Medisana CM 850 de handleiding

Type
de handleiding
ES/PT/NL/FI
NL
FI
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Spiegel met ledverlichting en zuignap CM 850
LED imukuppipeili CM 850
Verklaring van de symbolen
Kuvan selitys
BELANGRIJK TÄRKEÄÄ
Het niet naleven van deze instructie kan zware verwon-
dingen of schade aan het toestel veroorzaken.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
WAARSCHUWING VAROITUS
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden
om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen. Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää
käyttäjän mahdollisen loukkaantumisen.
OPGELET HUOMIO
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om
mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen mahdollisen
vaurioitumisen.
AANWIJZING OHJE
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie
bij de installatie of het gebruik.
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja käyttöä
koskien.
LOT-nummer LOT-numero
Producent Laatija
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig
door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder
gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing
absoluut mee.
NL Veiligheidsinstructies
Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze gebruiksaanwijzing.
Als u het toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op garantie.
Bij niet-correct gebruik bestaat brandgevaar.
Het toestel is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke,
sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder
supervisie staan of dat zij behoorlijk worden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de
daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
Dit toestel is géén speelgoed.
Gebruik het toestel niet als er schade aan toestel of kabel zichtbaar is, als het toestel niet perfect functioneert,
als het gevallen of vochtig geworden is.
In geval van storingen repareert u het apparaat niet zelf. Laat u reparaties alleen door de erkende servicedienst
uitvoeren.
Gebruik het apparaat niet onder dekens of kussens. Dek het tijdens gebruik in geen geval af.
Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimtes, in geen geval tijdens baden of douchen.
Gebruik het toestel niet in de buurt van benzine of andere licht ontvlambare stoffen.
Schakel het apparaat na elk gebruik en voor reiniging uit.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ
• Batterien niet uit elkaar halen!
• Batterij- en toestelcontacten voor het plaatsen van de batterijen indien nodig reinigen!
• Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen!
• Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de
betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken!
• Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden!
Altijd alle batterijen tegelijk vervangen!
Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken, geen verschillende types of gebruikte en nieuwe batterijen
door elkaar gebruiken!
• Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht!
• Houd het batterijvak goed gesloten!
• Verwijder de betterij wanneer het toestel langdurig niet wordt gebruikt.
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
• Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
• Bewaar ongebruikte batterijen in de verpakking en niet in de buurt van metalen voorwerpen om een
kortsluiting te vermijden!
Levering
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van
twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt.
Bij de levering horen:
• 1 MEDISANA spiegel met ledverlichting en zuignap CM 850
• 3 batterijen 1,5 V type AAA
• 1 gebruiksaanwijzing
Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
Batterijen plaatsen/vervangen
Voor u de MEDISANA spiegel met zuignap CM 850 in gebruik kunt nemen, dient u de 3 meegeleverde bat-
terijen (1,5 V type AAA) te plaatsen. Verwijder de deksel van het batterijvak
5
en plaats de meegeleverde
batterijen erin. Let er daarbij op dat de polen op de juiste wijze worden geplaatst. Sluit het batterijvak weer.
Bediening
Met deze cosmeticaspiegel kunt u dagelijks eenvoudig uw gezicht verzorgen. De verlichte spiegel
1
vergroot
5 keer. Met de telescoophouder
3
kan hij in de gewenste positie worden gedraaid. De niet-verblindende ver-
lichting langs de rand
2
, bestaande uit witte ledlampen, kunt u aan- en uitschakelen door het contactvlak
6
kort aan te raken. U kunt de verlichting dimmen door het contactvlak
6
net zo lang aan te raken tot de gewenste
intensiteit is bereikt. De ledlampen veranderen van intensiteit, afhankelijk van de beginstand, van de maximale
tot de minimale stand. Nadat het contactvlak is losgelaten en opnieuw wordt aangeraakt, verandert de intensiteit
van de minimale tot de maximale stand.
De zuignap
4
hecht zich sterk op alle gladde oppervlakken. Plaats de zuignap
4
op de gewenste plaats en
draai hem in de richting „close“ (zie opdruk op de zuignap). Wanneer u de zuignap
4
weer los wilt halen, draait
u hem eerst in de richting „open“ en trekt u hem vervolgens met behulp van het lipje van het oppervlak af.
Reiniging en onderhoud
Schakel het apparaat voor elke reiniging uit.
Reinig het toestel niet in de afwasmachine.
Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels.
Maak het toestel schoon met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik in geen geval bijtende reinigingsmiddelen
of alcohol.
Er mag geen water binnendringen in het instrument.
Gebruik het toestel pas opnieuw als het helemaal droog is.
Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument
is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen
bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een
milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen niet
bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in bij
een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Technische specicaties
Benaming en model:
Voeding:
Spiegelvlak:
Vergroting:
Afmetingen (LxBxH):
Gewicht:
Art.-nr.:
EAN Nr.:
Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat op-
sturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop.
Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn
kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat
zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de
gebruiksaanwijzing.
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar
de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat
veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, DUITSLAND
Neem bij service, accessoires en onderdelen contact op met:
NL - Netherlands
Teknihall Benelux, p/a Vreysen, Hazeldonk 6027
4836 LA BREDA, Nederland
Tel.: 00 31 45 547 08 60; Fax: 00 31 45 547 08 79
eMail: [email protected]; Internet: www.medisana.nl
BE - Belgium/ LU - Luxemburg
Teknihall bvba, Brusselstraat 33, 2321 BE MEER
Tel.: 00 31 45 547 08 60; Fax: 00 31 45 547 08 79
eMail: [email protected]; www.medisana.be/fr
Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille tarkoitettuun tarkoitukseen, takuu raukeaa.
Tulipalovaara, jos laitetta käytetään huolimattomasti.
Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset,
aistimukselliset tai henkiset kyvyt, jotka kärsivät aliravitsemuksesta tai joiden kokemus ja tietämys on puutte-
ellinen, mikäli heitä valvotaan tai on neuvottu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaarat.
Laitteella leikkiminen ei ole sallittua.
Laitetta ei saa käyttää, kun siinä on näkyviä vaurioita, kun se ei toimi moitteetta eikä kun se on pudonnut ja
kastunut.
Häiriön sattuessa älä korjaa laitetta itse. Anna korjaukset ainoastaan valtuutetun huoltopisteen suoritettavaksi.
Laitetta ei saa käyttää peittojen tai tyynyjen alla. Älä peitä sitä koskaan käytön aikana.
Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa, ei kylvyssä tai suihkussa.
Laitetta ei saa käyttää bensiinin tai muun helposti syttyvän aineen läheisyydessä.
Katkaise virta aina käytön jälkeen ja ennen puhdistusta.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
PARISTO-TURVAOHJEITA
Akkuja ja paristoja ei saa purkaa!
• Puhdista pariston ja laitteen kontaktipisteet tarvittaessa ennen paristojen asetusta!
• Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta!
• Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon, silmien ja limakalvojen kanssa! Jos joudut akkuhapon kanssa
kosketuksiin, huuhtele vastaavat kohdat välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon!
• Jos paristo tai akku nielaistaan, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!
Aseta paristot oikein paikalleen, huomioi napaisuus!
• Pidä paristolokero aina suljettuna!
• Poista paristot ja akut laitteesta jos et käytä sitä pitkään aikaan!
• Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta!
Akkuja ja paristoja ei saa ladata! Räjähdysvaara!
• Liitä oikein! Räjähdysvaara!
• Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara!
• Säilytä käyttämättömät paristot pakkauksessa. Älä säilytä niitä metalliesineiden lähellä, ettei synny
oikosulkua!
• Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja talousjätteen sekaan, vaan ongelmajätteisiin tai paristojen
keräyspisteisiin!
Toimituksen laajuus
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta
käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai huoltoliikkeen puoleen.
Pakkauksesta pitää löytyä:
• 1 MEDISANA LED imukuppipeili CM 850
• 3 paristoa 1,5 V, tyyppi AAA
• 1 käyttöohje
Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
Paristojen asettaminen/poistaminen
Ennen kuin otat MEDISANA CM 850 imukuppipeilin käyttöön, siihen on asetettava 3 mukana toimitettavaa
paristoa (1,5 V, tyyppi AAA). Irrota paristokotelon kansi
5
ja aseta mukana toimitetut paristot paikoilleen. Ota
huomioon pariston napaisuus. Sulje paristolokero.
Käyttö
Tämä kosmetiikkapeili helpottaa päivittäistä kasvojenhoitoasi. Siinä on valaistu peilipinta
1
viisinkertaisella su-
urennuksella. Teleskooppipidikkeen
3
avulla se voidaan kääntää haluttuun asentoon. Häikäisemätön reuna-
valaistus
2
on varustettu valkoisilla LED-lampuilla, jotka kytketään päälle tai pois on/off/himmenninpintaa
6
kevyesti koskettamalla. Reunavalaistuksen himmentämistä varten pidä sormea on/off/himmenninpinnalla
6
niin
kauan, kunnes toivottu kirkkausasetus on saavutettu. LED-valojen kirkkaus muuttuu alkuasetuksesta riippuen
maksimaalisesta kirkkaudesta minimaaliseen asetukseen, irrottamalla ote ja koskettamalla uudelleen jälleen
minimaalisesta asetuksesta maksimaaliseen kirkkauteen.
Imukupin
4
erikoisuutena on sen voimakas kiinnittyminen kaikille tasaisille pinnoille. Aseta se toivottuun kohta-
an ja kierrä imukuppia
4
suuntaan “close” (katso merkintä imukupissa). Mikäli haluat irrottaa imukupin
4
, kierrä
sitä ensin suuntaan “open” ja vedä se lopuksi läpän avulla pois pinnasta.
Puhdistus ja hoito
Katkaise virta aina jokaisen käytön jälkeen ja ennen jokaista puhdistusta.
Laitetta ei saa pestä astianpesukoneessa.
Älä upota laitetta koskaan veteen tai muihin nesteisiin.
Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai kovia harjoja.
Puhdista laite ainoastaan pehmeällä, kevyesti kostutetulla kankaalla. Älä käytä missään tapauksessa voimakkai-
ta tai alkoholia sisältäviä puhdistusaineita.
Laitteeseen ei saa päästä vettä.
Käytä laitetta jälleen vasta sitten, kun se on täysin kuiva.
Hävittämisohjeita
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan
kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai
liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti.
Poista paristo ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja kotitalousjät-
teisiin, vaan ongelmajätteisiin tai toimita ne alan liikkeessä olevaan keräyspisteeseen.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi.
Tekniset tiedot
Nimi ja malli:
Virransyöttö:
Peilipinta:
Suurennus:
Mitat (P x L x K):
Paino:
Tuotenumero:
EAN-numero:
Takuu- ja korjausehdot
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää hu-
oltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä.
Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle rakenneosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim. käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman kolmannen osapuolen suorittama
kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle
aiheutunut vahinko hyväksytään takuutapaukseksi.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
SAKSA
FI - Finland
00800 63347262
service.@medisana.com
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen.
Zij kunnen er in stikken!
MEDISANA Spiegel met ledverlichting en zuignap CM 850
4,5V , 3 batterijen 1,5 V, type AAA)
ca. 16,5 cm diameter
(totale diameter ca. 19 cm)
5 keer
ca. 20 x 20 x 12 cm
ca. 0,38 kg
88558
40 15588 88558 7
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden
wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen
aan ons product door te voeren.
1
3
4
2
6
5
Toestel en bedieningselementen
1
Spiegel (5 keer vergrotend)
2
Verlichting rand
3
Telescoophouder
4
Zuignap
5
Batterijvak (aan de achterkant)
6
Aan-/uit-/dim-contactvlak (aan de achterkant)
Laite ja käyttölaitteet
1
Peili (5-kertaisesti suurennettu)
2
Reunavalaistus
3
Teleskooppipidike
4
Imukuppi
5
Paristolokero (kääntöpuolella)
6
On/Off/Himmenninpinta (kääntöpuolella)
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet,
ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten.
Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana.
FI Turvallisuusohjeita
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin.
On olemassa tukehtumisvaara!
MEDISANA LED imukuppipeili CM 850
4.5V , 3 x 1,5V paristoa (tyyppi AAA)
halkaisija n. 16,5 cm
(kokonaishalkaisija n. 19 cm)
5-kertainen
n. 20 x 20 x 12 cm
n. 0,38 kg
88558
40 15588 88558 7
Tämän käyttöohjeen kulloinkin ajantasaisen laitoksen löydät osoitteesta www.medisana.com
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin
muutoksiin.
OPGELET
Controleer regelmatig of de zuignap
4
nog stevig vastzit en maak hem zo nodig
opnieuw vast.
HUOMIO
Tarkista aika ajoin, onko imukupin
4
pito edelleen varma ja kiinnitä se tarvittaessa
uudestaan.

Documenttranscriptie

ES/PT/NL/FI NL Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. NL Gebruiksaanwijzing Spiegel met ledverlichting en zuignap CM 850 FI Käyttöohje LED imukuppipeili CM 850 Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet • • • • • 2 • • 1 • 3 • • • • • Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze gebruiksaanwijzing. Als u het toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op garantie. Bij niet-correct gebruik bestaat brandgevaar. Het toestel is niet bestemd voor commercieel gebruik. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk worden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. Dit toestel is géén speelgoed. Gebruik het toestel niet als er schade aan toestel of kabel zichtbaar is, als het toestel niet perfect functioneert, als het gevallen of vochtig geworden is. In geval van storingen repareert u het apparaat niet zelf. Laat u reparaties alleen door de erkende servicedienst uitvoeren. Gebruik het apparaat niet onder dekens of kussens. Dek het tijdens gebruik in geen geval af. Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimtes, in geen geval tijdens baden of douchen. Gebruik het toestel niet in de buurt van benzine of andere licht ontvlambare stoffen. Schakel het apparaat na elk gebruik en voor reiniging uit. Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ 5 4 6 Toestel en bedieningselementen 1 Spiegel (5 keer vergrotend) 2 Verlichting rand 3 Telescoophouder 4 Zuignap 5 Batterijvak (aan de achterkant) 6 Aan-/uit-/dim-contactvlak (aan de achterkant) Laite ja käyttölaitteet 1 Peili (5-kertaisesti suurennettu) 2 Reunavalaistus 3 Teleskooppipidike 4 Imukuppi 5 Paristolokero (kääntöpuolella) 6 On/Off/Himmenninpinta (kääntöpuolella) Verklaring van de symbolen Kuvan selitys BELANGRIJK TÄRKEÄÄ Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. WAARSCHUWING VAROITUS Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän mahdollisen loukkaantumisen. OPGELET HUOMIO Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen mahdollisen vaurioitumisen. AANWIJZING OHJE Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja käyttöä koskien. LOT-nummer LOT-numero Producent Laatija • Batterien niet uit elkaar halen! • Batterij- en toestelcontacten voor het plaatsen van de batterijen indien nodig reinigen! • Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen! • Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken! • Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden! • Altijd alle batterijen tegelijk vervangen! • Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken, geen verschillende types of gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken! • Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht! • Houd het batterijvak goed gesloten! • Verwijder de betterij wanneer het toestel langdurig niet wordt gebruikt. • Batterijen uit de buurt van kinderen houden! • Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar! • Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar! • Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar! • Bewaar ongebruikte batterijen in de verpakking en niet in de buurt van metalen voorwerpen om een kortsluiting te vermijden! Levering Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA spiegel met ledverlichting en zuignap CM 850 • 3 batterijen 1,5 V type AAA • 1 gebruiksaanwijzing Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. Technische specificaties Benaming en model: Voeding: Spiegelvlak: Vergroting: Afmetingen (LxBxH): Gewicht: Art.-nr.: EAN Nr.: MEDISANA Spiegel met ledverlichting en zuignap CM 850 4,5V , 3 batterijen 1,5 V, type AAA) ca. 16,5 cm diameter (totale diameter ca. 19 cm) 5 keer ca. 20 x 20 x 12 cm ca. 0,38 kg 88558 40 15588 88558 7 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing. b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, DUITSLAND Neem bij service, accessoires en onderdelen contact op met: NL - Netherlands Teknihall Benelux, p/a Vreysen, Hazeldonk 6027 4836 LA BREDA, Nederland Tel.: 00 31 45 547 08 60; Fax: 00 31 45 547 08 79 eMail: [email protected]; Internet: www.medisana.nl BE - Belgium/ LU - Luxemburg Teknihall bvba, Brusselstraat 33, 2321 BE MEER Tel.: 00 31 45 547 08 60; Fax: 00 31 45 547 08 79 eMail: [email protected]; www.medisana.be/fr FI WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! Turvallisuusohjeita Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Batterijen plaatsen/vervangen Voor u de MEDISANA spiegel met zuignap CM 850 in gebruik kunt nemen, dient u de 3 meegeleverde batterijen (1,5 V type AAA) te plaatsen. Verwijder de deksel van het batterijvak 5 en plaats de meegeleverde batterijen erin. Let er daarbij op dat de polen op de juiste wijze worden geplaatst. Sluit het batterijvak weer. Bediening Met deze cosmeticaspiegel kunt u dagelijks eenvoudig uw gezicht verzorgen. De verlichte spiegel 1 vergroot 5 keer. Met de telescoophouder 3 kan hij in de gewenste positie worden gedraaid. De niet-verblindende verlichting langs de rand 2, bestaande uit witte ledlampen, kunt u aan- en uitschakelen door het contactvlak 6 kort aan te raken. U kunt de verlichting dimmen door het contactvlak 6 net zo lang aan te raken tot de gewenste intensiteit is bereikt. De ledlampen veranderen van intensiteit, afhankelijk van de beginstand, van de maximale tot de minimale stand. Nadat het contactvlak is losgelaten en opnieuw wordt aangeraakt, verandert de intensiteit van de minimale tot de maximale stand. De zuignap 4 hecht zich sterk op alle gladde oppervlakken. Plaats de zuignap 4 op de gewenste plaats en draai hem in de richting „close“ (zie opdruk op de zuignap). Wanneer u de zuignap 4 weer los wilt halen, draait u hem eerst in de richting „open“ en trekt u hem vervolgens met behulp van het lipje van het oppervlak af. OPGELET Controleer regelmatig of de zuignap 4 nog stevig vastzit en maak hem zo nodig opnieuw vast. Reiniging en onderhoud • • • • • Schakel het apparaat voor elke reiniging uit. Reinig het toestel niet in de afwasmachine. Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels. Maak het toestel schoon met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik in geen geval bijtende reinigingsmiddelen of alcohol. • Er mag geen water binnendringen in het instrument. • Gebruik het toestel pas opnieuw als het helemaal droog is. Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. • • • • • • • • • • • • • Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen. Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille tarkoitettuun tarkoitukseen, takuu raukeaa. Tulipalovaara, jos laitetta käytetään huolimattomasti. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt, jotka kärsivät aliravitsemuksesta tai joiden kokemus ja tietämys on puutteellinen, mikäli heitä valvotaan tai on neuvottu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Laitteella leikkiminen ei ole sallittua. Laitetta ei saa käyttää, kun siinä on näkyviä vaurioita, kun se ei toimi moitteetta eikä kun se on pudonnut ja kastunut. Häiriön sattuessa älä korjaa laitetta itse. Anna korjaukset ainoastaan valtuutetun huoltopisteen suoritettavaksi. Laitetta ei saa käyttää peittojen tai tyynyjen alla. Älä peitä sitä koskaan käytön aikana. Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa, ei kylvyssä tai suihkussa. Laitetta ei saa käyttää bensiinin tai muun helposti syttyvän aineen läheisyydessä. Katkaise virta aina käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. PARISTO-TURVAOHJEITA • Akkuja ja paristoja ei saa purkaa! • Puhdista pariston ja laitteen kontaktipisteet tarvittaessa ennen paristojen asetusta! • Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta! • Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon, silmien ja limakalvojen kanssa! Jos joudut akkuhapon kanssa kosketuksiin, huuhtele vastaavat kohdat välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon! • Jos paristo tai akku nielaistaan, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon! • Aseta paristot oikein paikalleen, huomioi napaisuus! • Pidä paristolokero aina suljettuna! • Poista paristot ja akut laitteesta jos et käytä sitä pitkään aikaan! • Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta! • Akkuja ja paristoja ei saa ladata! Räjähdysvaara! • Liitä oikein! Räjähdysvaara! • Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara! • Säilytä käyttämättömät paristot pakkauksessa. Älä säilytä niitä metalliesineiden lähellä, ettei synny oikosulkua! • Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja talousjätteen sekaan, vaan ongelmajätteisiin tai paristojen keräyspisteisiin! Toimituksen laajuus Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai huoltoliikkeen puoleen. Pakkauksesta pitää löytyä: • 1 MEDISANA LED imukuppipeili CM 850 • 3 paristoa 1,5 V, tyyppi AAA • 1 käyttöohje Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuotteen myyneeseen liikkeeseen. VAROITUS Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin. On olemassa tukehtumisvaara! Paristojen asettaminen/poistaminen Ennen kuin otat MEDISANA CM 850 imukuppipeilin käyttöön, siihen on asetettava 3 mukana toimitettavaa paristoa (1,5 V, tyyppi AAA). Irrota paristokotelon kansi 5 ja aseta mukana toimitetut paristot paikoilleen. Ota huomioon pariston napaisuus. Sulje paristolokero. Käyttö Tämä kosmetiikkapeili helpottaa päivittäistä kasvojenhoitoasi. Siinä on valaistu peilipinta 1 viisinkertaisella suurennuksella. Teleskooppipidikkeen 3 avulla se voidaan kääntää haluttuun asentoon. Häikäisemätön reunavalaistus 2 on varustettu valkoisilla LED-lampuilla, jotka kytketään päälle tai pois on/off/himmenninpintaa 6 kevyesti koskettamalla. Reunavalaistuksen himmentämistä varten pidä sormea on/off/himmenninpinnalla 6 niin kauan, kunnes toivottu kirkkausasetus on saavutettu. LED-valojen kirkkaus muuttuu alkuasetuksesta riippuen maksimaalisesta kirkkaudesta minimaaliseen asetukseen, irrottamalla ote ja koskettamalla uudelleen jälleen minimaalisesta asetuksesta maksimaaliseen kirkkauteen. Imukupin 4 erikoisuutena on sen voimakas kiinnittyminen kaikille tasaisille pinnoille. Aseta se toivottuun kohtaan ja kierrä imukuppia 4 suuntaan “close” (katso merkintä imukupissa). Mikäli haluat irrottaa imukupin 4, kierrä sitä ensin suuntaan “open” ja vedä se lopuksi läpän avulla pois pinnasta. HUOMIO Tarkista aika ajoin, onko imukupin 4 pito edelleen varma ja kiinnitä se tarvittaessa uudestaan. Puhdistus ja hoito • • • • • Katkaise virta aina jokaisen käytön jälkeen ja ennen jokaista puhdistusta. Laitetta ei saa pestä astianpesukoneessa. Älä upota laitetta koskaan veteen tai muihin nesteisiin. Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai kovia harjoja. Puhdista laite ainoastaan pehmeällä, kevyesti kostutetulla kankaalla. Älä käytä missään tapauksessa voimakkaita tai alkoholia sisältäviä puhdistusaineita. • Laitteeseen ei saa päästä vettä. • Käytä laitetta jälleen vasta sitten, kun se on täysin kuiva. Hävittämisohjeita Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti. Poista paristo ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja kotitalousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin tai toimita ne alan liikkeessä olevaan keräyspisteeseen. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Tekniset tiedot Nimi ja malli: MEDISANA LED imukuppipeili CM 850 Virransyöttö: 4.5V , 3 x 1,5V paristoa (tyyppi AAA) Peilipinta: halkaisija n. 16,5 cm (kokonaishalkaisija n. 19 cm) Suurennus: 5-kertainen Mitat (P x L x K): n. 20 x 20 x 12 cm Paino: n. 0,38 kg Tuotenumero: 88558 EAN-numero: 40 15588 88558 7 Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin. Tämän käyttöohjeen kulloinkin ajantasaisen laitoksen löydät osoitteesta www.medisana.com Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta. 3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle rakenneosalle. 4. Takuun ulkopuolelle jäävät: a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim. käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet. c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä. d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle. 5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään takuutapaukseksi. MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS SAKSA FI - Finland 00800 63347262 [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Medisana CM 850 de handleiding

Type
de handleiding