Medisana CM 845 de handleiding

Type
de handleiding
FR Miroir cosmétique 3 en 1
IT Specchio cosmetico 3 in 1
ES Espejo cosmético 3 en 1
PT Espelho cosmetico 3 em 1
NL 3in1 Cosmeticaspiegel
FI 3in1 kosmetiikkapeili
SE 3 i 1 kosmetikspegel
DE 3in1 Kosmetikspiegel
AC 850
GB 3in1 cosmetics mirror
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode dʼemploi
Istruzioni per lʼuso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
Art. 88552
GR Kαθρέφτης αισθητικής 3 σε 1
CZ Kosmetické zrcadlo 3 v 1
HU Kozmetikai tükör, 3 az 1-ben
PL Lusterko kosmetyczne 3 w 1
TR 3in1 Kozmetik Aynası
RU Косметическое зеркало
CM 845
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
Aparatul şi elementele de operare
DEUTSCH
ES
a partir de la página 16
Superficies reflectoras
(normal/con aumento quíntuple)
Interruptor de palanca I/O
Compartimento de las pilas
(en la carcasa del espejo)
Iluminación del marco (a ambos lados)
Articulación giratoria
Sbase
Soporte de pared
PT
a partir da página 19
Superfícies de espelho
(regular / ampliação quíntupla)
Chave múltipla de E/S
Compartimento das pilhas
(no corpo do espelho)
Iluminação da estrutura
(de ambos os lados)
Articulação giratória
Suporte
Suporte de parede
NL
vanaf pagina 22
spiegelvlakken (regulair / 5-voudig
vergroot)
I/O-tuimelschakelaar
Batterijvak (in spiegelbehuizing)
Frameverlichting (beide zijden)
Draaischarnier
Standaard
Wandhouder
FI
alkaen sivulta 25
Peilipinnat (tavallinen / 5-kertaisesti
suurentava)
Vipukytkin
Paristolokero (peilikotelossa)
Reunan valaistus (molemmilla puolilla)
Kiertoliitos
Tuki
Seinäpidike
DE
ab Seite 4
Spiegelflächen (regulär / 5-fach vergrößert)
I/O Kippschalter
Batteriefach (im Spiegelgehäuse)
Rahmenbeleuchtung (beidseitig)
Drehgelenk
Ständer
Wandhalterung
GB
from page 7
Mirror faces (regular/5-fold magnification)
I/O flip switch
Battery compartment (in mirror housing)
Frame lighting (both sides)
Swivel joint
Stand
Wall bracket
FR
à partir de la page 10
Surfaces réfléchissantes
(taille réelle et grossissement de cinq fois)
Interrupteur de marche/arrêt
Compartiment à piles (dans le boîtier du
miroir)
Éclairage du cadre (des deux côtés)
Articulation
Pied
Fixation murale
IT
da pagina 13
Superfici riflettenti (classico /
ingrandimento x 5)
Interruttore a bilico I/O
Vano batteria
(nell'alloggiamento dello specchio)
Illuminazione telaio (su ambo i lati)
Punto di snodo
Supporto verticale
Supporto da parete
22
NEDERLANDS
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies,
zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee
.
1 Veiligheidsmaatregelen!
Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze gebruiksaanwijzing. Als u het
toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op garantie.
Bij niet-correct gebruik bestaat brandgevaar.
Het toestel is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook
door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met
gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat
zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de
daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. Dit toestel is géén speelgoed.
Gebruik het toestel niet als er schade aan toestel of kabel zichtbaar is, als het
toestel niet perfect functioneert, als het gevallen of vochtig geworden is.
Herstel het apparaat niet zelf in geval van storing. U verliest dan niet enkel elke
aanspraak op waarborg, maar ernstige risico’s kunnen zich voordoen. Laat
herstellingen enkel in bevoegde serviceplaatsen uitvoeren.
Gebruik het apparaat niet onder dekens of kussens. Dek het tijdens gebruik in
geen geval af.
Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimtes, in geen geval tijdens baden
of douchen.
Gebruik het toestel niet in de buurt van benzine of andere licht ontvlambare stoffen.
Schakel het apparaat na elk gebruik en voor reiniging uit.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet
onder supervisie staan.
Als u van plan bent het apparaat langere tijd niet te gebruiken, dient u de batte-
rijen te verwijderen.
In de spiegel zijn magneten ingebouwd. Houd de voorwerpen die gevoelig op
continumagneten reageren (gegevensdragers etc.) uit de buurt van dit bereik.
W
AARSCHUWING! Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
Batterijen uit de buurt van kinderen houden! Batterijen uit de buurt van kinderen
houden! Batterijen niet heropladen! Niet kortsluiten! Niet in het vuur werpen!
NEDERLANDS
23
2 Omvang van de levering en verpakking
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval
van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt.
Bij de levering horen:
• 1 3 - in 1 Cosmeticaspiegel • 4 batterijen 1,5 V, type AA • 1 Wandhouder • 1 Standaard
• 2 Schroeven incl. pluggen • 1 Gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het
gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u
tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
3 Batterijen plaatsen/vervangen
Voordat de cosmeticaspiegel in gebruik wordt genomen, moeten de vier batterijen (1,5 V type AA)
worden geplaatst. Draai hiervoor de vergrotingszijde van de spiegel linksom van de spiegelbehuizing
los. Verwijder de deksel van batterijvak
en plaats de vier bijgeleverde batterijen. Let hierbij op de
polariteit. Sluit het batterijvak en draai de eerder verwijderde spiegelzijde er rechtsom weer op.
4 Cosmeticaspiegel CM 845
U kunt de cosmeticaspiegel met de wandhouder zowel
als zwenkbare wandspiegel en met de standaard als
draagbaar staand toestel of gewoon als handspiegel
gebruiken.
Bevestigen als wandspiegel
Bepaal de positie van de houder
. Schroef de beide
karrtelmoeren (A) los en verwijder de aanschroefplaat
(B). Gebruik de aanschroefplaat voor het markeren van
de boorgaten. Boor de gaten voor de pluggen en
bevestig de aanschroefplaat met de meegeleverde
schroeven en pluggen. Plaats de houder weer op de
aanschroefplaat en bevestig deze met de kartelmoeren.
Steek de cosmetische spiegel nu in de houder. Dankzij
de beide scharnieren van de wandhouder en het draaischarnier
brengt u de spiegel steeds in de
gewenste positie. Als u de spiegel niet nodig heeft, klapt u hem ruimtebesparend dicht.
Opstelling als staand apparaat
De standaard
heeft een conusvormige opname met ingebouwde magneet, en aan het einde aan
de onderzijde van de handgreep een magneet. Houd de spiegel vast aan de handgreep en steek hem
in de opname van de standaard
.
Gebruik als handspiegel
Neem de cosmeticaspiegel met de ergonomische handgreep uit de wandhouder of standaard om hem
meteen als handspiegel te gebruiken.
5 Bediening
Deze cosmeticaspiegel vereenvoudigt de dagelijkse verzorging van uw gezicht. Hij biedt twee ver-
lichte spiegelvlakken
, een met spiegeling in originele grootte en een met 5-voudige vergroting.
Deze kunnen met draaischarnier
met 360° in elke gewenste positie worden gedraaid.
De spie-gelingsvrije verlichting
, bestaande uit witte leds met lange levensduur schakelt u met
de I/O-tuimelschakelaar
aan en uit.
Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is
verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten
of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieu-
vriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het
apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze
naar de daarvoor
bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation
bij de
supermarkt of elektrawinkelier.
A
B
24
NEDERLANDS
6 Reiniging en onderhoud
Schakel het apparaat voor elke reiniging uit. Reinig het toestel niet in de afwasmachine. Dompel het
instrument niet onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen
of harde borstels. Reinig het toestel van buiten met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik in geen
geval bijtende reinigingsmiddelen of alcohol. Er mag geen water binnendringen in het instrument.
Gebruik het toestel pas opnieuw als het helemaal droog is.
7 Technische specificaties
Benaming en model : MEDISANA 3 - in 1 Cosmetische spiegel CM 845
Voeding : 6 V = , 4 batterijen 1,5 V, type AA)
Spiegelvlak : ca. 13 cm doorsnede
Afmetingen : ca. 26 x 14 x 39,5 cm
Gewicht : ca. 1,55 kg
Artikel Nr. : 88552
EAN Code : 40 15588 88552 5
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden
wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen
aan ons product door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
8 Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat
opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aan-
koop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantie-
termijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het
apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen
van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het
opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (batterijen enz.).
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het
apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
Internet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.

Documenttranscriptie

CM 845 DE 3in1 KosmetikspiegelAC 850 GB 3 in1 cosmetics mirror FR IT ES PT NL FI SE Miroir cosmétique 3 en 1 Specchio cosmetico 3 in 1 Espejo cosmético 3 en 1 Espelho cosmetico 3 em 1 3in1 Cosmeticaspiegel 3in1 kosmetiikkapeili 3 i 1 kosmetikspegel GR CZ HU PL TR RU Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Přístroj a ovládací prvky A készülék és a kezelőelemek Urządzenie i elementy obsługi Cihaz ve Kullanma Elemanları Прибор и органы управления Aparatul şi elementele de operare Art. 88552 Kαθρέφτης αισθητικής 3 σε 1 Kosmetické zrcadlo 3 v 1 Kozmetikai tükör, 3 az 1-ben Lusterko kosmetyczne 3 w 1 3in1 Kozmetik Aynası Косметическое зеркало        Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode dʼemploi Istruzioni per lʼuso Instrucciones de manejo Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga! ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο! Přečtěte si prosím pečlivě! Návod k použití Kérjük, gondosan olvassa el! Használati utasítás Przeczytaj uważnie! Instrukcja obsługi Lütfen dikkatle okuyunuz! Kullanım talimatı Инструкция по применению Внимательно ознакомиться! Bruksanvisning √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ DEUTSCH DE ab Seite 4  Spiegelflächen (regulär / 5-fach vergrößert)  I/O Kippschalter  Batteriefach (im Spiegelgehäuse)  Rahmenbeleuchtung (beidseitig)  Drehgelenk  Ständer  Wandhalterung GB from page 7  Mirror faces (regular/5-fold magnification)  I/O flip switch  Battery compartment (in mirror housing)  Frame lighting (both sides)  Swivel joint  Stand  Wall bracket FR à partir de la page 10  Surfaces réfléchissantes       (taille réelle et grossissement de cinq fois) Interrupteur de marche/arrêt Compartiment à piles (dans le boîtier du miroir) Éclairage du cadre (des deux côtés) Articulation Pied Fixation murale ES a partir de la página 16  Superficies reflectoras       (normal/con aumento quíntuple) Interruptor de palanca I/O Compartimento de las pilas (en la carcasa del espejo) Iluminación del marco (a ambos lados) Articulación giratoria Sbase Soporte de pared PT a partir da página 19  Superfícies de espelho       (regular / ampliação quíntupla) Chave múltipla de E/S Compartimento das pilhas (no corpo do espelho) Iluminação da estrutura (de ambos os lados) Articulação giratória Suporte Suporte de parede NL vanaf pagina 22  spiegelvlakken (regulair / 5-voudig vergroot) I/O-tuimelschakelaar Batterijvak (in spiegelbehuizing) Frameverlichting (beide zijden) Draaischarnier Standaard Wandhouder IT da pagina 13  Superfici riflettenti (classico /         FI alkaen sivulta 25  Peilipinnat (tavallinen / 5-kertaisesti     ingrandimento x 5) Interruttore a bilico I/O Vano batteria (nell'alloggiamento dello specchio) Illuminazione telaio (su ambo i lati) Punto di snodo Supporto verticale Supporto da parete       suurentava) Vipukytkin Paristolokero (peilikotelossa) Reunan valaistus (molemmilla puolilla) Kiertoliitos Tuki Seinäpidike NEDERLANDS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. 1 Veiligheidsmaatregelen! • Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze gebruiksaanwijzing. Als u het toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op garantie. • Bij niet-correct gebruik bestaat brandgevaar. • Het toestel is niet bestemd voor commercieel gebruik. • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. Dit toestel is géén speelgoed. • Gebruik het toestel niet als er schade aan toestel of kabel zichtbaar is, als het toestel niet perfect functioneert, als het gevallen of vochtig geworden is. • Herstel het apparaat niet zelf in geval van storing. U verliest dan niet enkel elke aanspraak op waarborg, maar ernstige risico’s kunnen zich voordoen. Laat herstellingen enkel in bevoegde serviceplaatsen uitvoeren. • Gebruik het apparaat niet onder dekens of kussens. Dek het tijdens gebruik in geen geval af. • Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimtes, in geen geval tijdens baden of douchen. • Gebruik het toestel niet in de buurt van benzine of andere licht ontvlambare stoffen. • Schakel het apparaat na elk gebruik en voor reiniging uit. • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. • Als u van plan bent het apparaat langere tijd niet te gebruiken, dient u de batterijen te verwijderen. • In de spiegel zijn magneten ingebouwd. Houd de voorwerpen die gevoelig op continumagneten reageren (gegevensdragers etc.) uit de buurt van dit bereik. • WAARSCHUWING! Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! • Batterijen uit de buurt van kinderen houden! Batterijen uit de buurt van kinderen houden! Batterijen niet heropladen! Niet kortsluiten! Niet in het vuur werpen! 22 NEDERLANDS 2 Omvang van de levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 3 - in 1 Cosmeticaspiegel • 4 batterijen 1,5 V, type AA • 1 Wandhouder • 1 Standaard • 2 Schroeven incl. pluggen • 1 Gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. 3 Batterijen plaatsen/vervangen Voordat de cosmeticaspiegel in gebruik wordt genomen, moeten de vier batterijen (1,5 V type AA) worden geplaatst. Draai hiervoor de vergrotingszijde van de spiegel linksom van de spiegelbehuizing los. Verwijder de deksel van batterijvak  en plaats de vier bijgeleverde batterijen. Let hierbij op de polariteit. Sluit het batterijvak en draai de eerder verwijderde spiegelzijde er rechtsom weer op. Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier. 4 Cosmeticaspiegel CM 845 B U kunt de cosmeticaspiegel met de wandhouder zowel A als zwenkbare wandspiegel en met de standaard als draagbaar staand toestel of gewoon als handspiegel gebruiken. Bevestigen als wandspiegel Bepaal de positie van de houder . Schroef de beide karrtelmoeren (A) los en verwijder de aanschroefplaat (B). Gebruik de aanschroefplaat voor het markeren van de boorgaten. Boor de gaten voor de pluggen en bevestig de aanschroefplaat met de meegeleverde schroeven en pluggen. Plaats de houder weer op de aanschroefplaat en bevestig deze met de kartelmoeren. Steek de cosmetische spiegel nu in de houder. Dankzij de beide scharnieren van de wandhouder en het draaischarnier  brengt u de spiegel steeds in de gewenste positie. Als u de spiegel niet nodig heeft, klapt u hem ruimtebesparend dicht. Opstelling als staand apparaat De standaard  heeft een conusvormige opname met ingebouwde magneet, en aan het einde aan de onderzijde van de handgreep een magneet. Houd de spiegel vast aan de handgreep en steek hem in de opname van de standaard . Gebruik als handspiegel Neem de cosmeticaspiegel met de ergonomische handgreep uit de wandhouder of standaard om hem meteen als handspiegel te gebruiken. 5 Bediening Deze cosmeticaspiegel vereenvoudigt de dagelijkse verzorging van uw gezicht. Hij biedt twee verlichte spiegelvlakken , een met spiegeling in originele grootte en een met 5-voudige vergroting. Deze kunnen met draaischarnier  met 360° in elke gewenste positie worden gedraaid. De spie-gelingsvrije verlichting  , bestaande uit witte leds met lange levensduur schakelt u met de I/O-tuimelschakelaar  aan en uit. 23 NEDERLANDS 6 Reiniging en onderhoud Schakel het apparaat voor elke reiniging uit. Reinig het toestel niet in de afwasmachine. Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels. Reinig het toestel van buiten met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik in geen geval bijtende reinigingsmiddelen of alcohol. Er mag geen water binnendringen in het instrument. Gebruik het toestel pas opnieuw als het helemaal droog is. 7 Technische specificaties Benaming en model Voeding Spiegelvlak Afmetingen Gewicht Artikel Nr. EAN Code : : : : : : : MEDISANA 3 - in 1 Cosmetische spiegel CM 845 6 V = , 4 batterijen 1,5 V, type AA) ca. 13 cm doorsnede ca. 26 x 14 x 39,5 cm ca. 1,55 kg 88552 40 15588 88552 5 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com 8 Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (batterijen enz.). 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Medisana CM 845 de handleiding

Type
de handleiding