Medisana CM 840, 88550 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Medisana CM 840 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
FR Mirroir cosmétique 2 en 1
IT Specchio cosmetico 2 in 1
ES Espejo cosmético 2 en 1
PT Espelho cosmetico 2 em 1
NL 2 - in 1 Cosmetische spiegel
FI 2in1 kosmetiikkapeili
SE 2 i 1 kosmetikspegel
DE 2in1 Kosmetikspiegel
AC 850
GB 2in1 cosmetics mirror
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode dʼemploi
Istruzioni per lʼuso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
Art. 88550
GR 2 σε 1 καθρέφτης αισθητικής
CZ Kosmetické zrcadlo 2 v 1
HU Kozmetikai tükör, 2 az 1-ben
PL Lusterko kosmetyczne 2 w 1
TR 2in1 Kozmetik Aynası
RU Косметическое зеркало
CM 840
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
Aparatul şi elementele de operare
DEUTSCH
PT
a partir da página 14
Superfícies de espelho
(regular / ampliação quíntupla)
Chave múltipla de E/S
Compartimento das pilhas
(no corpo do espelho)
Iluminação da estrutura (de ambos os lados)
Articulação giratória
Pedestal
NL
vanaf pagina 16
spiegelvlakken (regulair / 5-voudig vergroot)
I/O-tuimelschakelaar
Batterijvak (in spiegelbehuizing)
Frameverlichting (beide zijden)
Draaischarnier
Standvoet
FI
alkaen sivulta 18
Peilipinnat (tavallinen / 5-kertaisesti suurentava)
Vipukytkin
Paristolokero (peilikotelossa)
Reunan valaistus (molemmilla puolilla)
Kiertoliitos
Jalkatuki
SE
från sidan 20
Spegelytor (normal / 5 ggr föstoring)
I/O vippbrytare
Batterifack (i spegelhöljet)
Belyst ram (på båda sidorna)
Vridled
Fot
GR
ό σελίδα 22
Καθρέφτης
(κανονικός / μεγέθυνση 5 φορές)
Διακόπτης I/O
Θήκη μπαταρίας (στο περίβλημα)
Φωτισμός πλαισίου (αμφίπλευρος)
Στρεπτή άρθρωση
Πόδι στήριξης
DE
ab Seite 4
Spiegelflächen (regulär / 5-fach vergrößert)
I/O Kippschalter
Batteriefach (im Spiegelgehäuse)
Rahmenbeleuchtung (beidseitig)
Drehgelenk
Standfuß
GB
from page 6
Mirror faces (regular/5-fold magnification)
I/O flip switch
Battery compartment (in mirror housing)
Frame lighting (both sides)
Swivel joint
Base
FR
à partir de la page 8
Surfaces réfléchissantes
(taille réelle et grossissement de cinq fois)
Interrupteur de marche/arrêt
Compartiment à piles (dans le boîtier du miroir)
Éclairage du cadre (des deux côtés)
Articulation
Pied
IT
da pagina 10
Superfici riflettenti (classico / ingrandimento x 5)
Interruttore a bilico I/O
Vano batteria
(nell'alloggiamento dello specchio)
Illuminazione telaio (su ambo i lati)
Punto di snodo
Base
ES
a partir de la página 12
Superficies reflectoras
(normal/con aumento quíntuple)
Interruptor de palanca I/O
Compartimento de las pilas
(en la carcasa del espejo)
Iluminación del marco (a ambos lados)
Articulación giratoria
Pie
16
NEDERLANDS
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies,
zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee
.
1 Veiligheidsmaatregelen!
Gebruik het apparaat alleen als bedoeld in deze gebruiksaanwijzing. Als u het
toestel aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op garantie.
Bij niet-correct gebruik bestaat brandgevaar.
Het toestel is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook
door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met
gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat
zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de
daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. Dit toestel is géén speelgoed.
Gebruik het toestel niet als er schade aan toestel of kabel zichtbaar is, als het
toestel niet perfect functioneert, als het gevallen of vochtig geworden is.
In geval van storingen repareert u het apparaat niet zelf. Laat u reparaties alleen
door de erkende servicedienst uitvoeren.
Gebruik het apparaat niet onder dekens of kussens. Dek het tijdens gebruik in
geen geval af.
Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimtes, in geen geval tijdens baden
of douchen.
Gebruik het toestel niet in de buurt van benzine of andere licht ontvlambare stoffen.
Schakel het apparaat na elk gebruik en voor reiniging uit.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet
onder supervisie staan.
Als u van plan bent het apparaat langere tijd niet te gebruiken, dient u de batte-
rijen te verwijderen.
WAARSCHUWING! Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
Batterijen uit de buurt van kinderen houden! Batterijen uit de buurt van kinderen
houden! Batterijen niet heropladen! Niet kortsluiten! Niet in het vuur werpen!
2 Levering
• 1 2 - in 1 Cosmetische spiegel • 4 batterijen 1,5 V, type AAA) • 1 Gebruiksaanwijzing
3 Batterijen plaatsen/vervangen
Voordat de cosmeticaspiegel in gebruik wordt genomen, moeten de vier batterijen (1,5 V type AAA)
worden geplaatst. Draai hiervoor de vergrotingszijde van de spiegel linksom van de spiegelbehuizing
los. Verwijder de deksel van batterijvak
en plaats de vier bijgeleverde batterijen. Let hierbij op de
polariteit. Sluit het batterijvak en draai de eerder verwijderde spiegelzijde er rechtsom weer op.
3
Bediening
Deze cosmeticaspiegel vereenvoudigt de dagelijkse verzorging van uw gezicht. Hij biedt twee ver-
lichte spiegelvlakken
, een met spiegeling in originele grootte en een met 5-voudige vergroting.
Deze kunnen met draaischarnier
met 360° in elke gewenste positie worden gedraaid. De
spie-gelingsvrije verlichting
, bestaande uit 16 witte leds met lange levensduur schakelt u met de
I/O-tuimelschakelaar
aan en uit.
4 Reiniging en onderhoud
Schakel het apparaat voor elke reiniging uit. Reinig het toestel niet in de afwasmachine. Dompel het
instrument niet onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen
of harde borstels. Reinig het toestel van buiten met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik in geen
geval bijtende reinigingsmiddelen of alcohol. Er mag geen water binnendringen in het instrument.
Gebruik het toestel pas opnieuw als het helemaal droog is.
5 Technische specificaties
Benaming en model : MEDISANA 2 - in 1 Cosmetische spiegel CM 840
Voeding : 6 V = , 4 batterijen 1,5 V, type AAA)
Spiegelvlak : ca. 13 cm doorsnede
Afmetingen : ca. 20,5 x 13,5 x 31,5 cm Gewicht : ca. 950 g
Artikel Nr. : 88550 EAN Code : 40 15588 88550 1
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden
wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen
aan ons product door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
6 Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat
opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aan-
koop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantie-
termijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het
apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen
van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het
opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (batterijen enz.).
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het
apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 194 • 1468 NEUSS • DUITSLAND
Het serviceadres vindt u op het
E-Mail: info@medisana.de • Internet: www.medisana.de
afzonderlijk bijgevoegde blad.
Deze tekens vindt u op
batterijen, die schadelijke
stoffen bevatten:
Cd = bevat cadmium
Hg = bevat kwik
Pb = bevat lood
Cd Hg Pb
Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval
worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle
elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die
schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in
zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een
milieu- vriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de
batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert.
Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze
naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een
speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of
elektrawinkelier.
NEDERLANDS
17
NEDERLANDS
1/36