Whirlpool WIS 1150 PEL Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
2
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG..................................................................................... 3
NL
GEBRUIKSAANWIJZING......................................................................................... 16
PL
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA................................................................................ 29
DE
3
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN WHIRLPOOL-PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN.
Für eine umfassende Hilfe und Unterstützung, registrieren Sie bitte Ihr Gerät un-
ter: www.whirlpool.eu/register
1. AN-AUS Taste
2. PROGRAMME 6 Tasten für direkten Zugri auf gängige Programme
3. EXTRA-Taste. Zugri auf andere Programme
4. INFO Taste. Liefert Infos über das gewählte Programm
5. ANZEIGE - Anzeigebereich
6. ANZEIGE - Informationsbereich
7. ZURÜCK-Taste für Optionen/Einstellungen
8. OK-Taste. Wählen/ändern von Optionen und Einstellungen
9. WEITER-Taste für Optionen/Einstellungen
10. START-Taste
PRODUKTBESCHREIBUNG
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die Bedienblende des Geschirrspülers wird durch Drücken der AN/AUS Taste eingeschaltet.
Zur Energieeinsparung schaltet sich die Bedienblende automatisch ab, wenn innerhalb von 10 Minuten kein
Programm gestartet wird.
BEDIENFELD
DISPLAY - ANZEIGEN
A. STARTVERZÖGERUNG
B. ECO
C. MULTIZONE - Besteckschublade
D. GESCHLOSSENER WASSERHAHN
E. SALZ AUFFÜLLEN
F. MULTIZONE - Oberkorb
G. MULTIZONE - Unterkorb
H. KLARSPÜLER EINFÜLLEN
I. TAB
A B C
I H G F
D
E
1. Oberkorb
2. Besteckschublade
3. Faltbare Klappen
4. Oberkorb Höhenversteller
5. Oberer Sprüharm
6. Unterkorb
7. Power Clean® Halterungen
8. Unterer Sprüharm
9. Filtereinheit
10. Salzbehälter
11. Spülmittel und Klarspülerspender
12. Typenschild
13. Bedienfeld
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
0000 000 00000
Service:
1
4
5
6
11
13
7
12
10
8
9
2
3
4
DE
Nachdem das Gerät zum ersten Mal an die Stromversorgung angeschlossen
wurde, werden Sie vom Display zur Einstellung des Geräts für den ersten
Spülgang geführt.
1. Sprachauswahl
Drücken Sie zur Auswahl Ihrer be-
vorzugten Sprache bitte die Taste
„<” oder „>”.
Bestätigen Sie mit der „OK“-Taste.
Nach der Bestätigung der Sprache durchläuft das Gerät das Kongurati-
onsmenü für den ersten Spülgang.
2. Wasserhärte einstellen
Die Wasserhärte ist standardmäßig auf
Stufe 3 eingestellt. Drücken Sie zur Än-
derung des Härtegrades des Wassers
die Taste „<” oder „>” wiederholt.
Bestätigen Sie die getroene Aus-
wahl durch Drücken der „OK”-Taste.
Die Stufe muss gemäß der Tabelle
unten eingestellt werden.
Damit der Wasserenthärter perfekt arbeiten kann, muss die Wasserhär-
te je nach der aktuellen Wasserhärte in Ihrem Haus eingestellt werden.
Diese Information erhalten sie bei Ihrem örtlichen Wasserversorger.
3. Wasserenthärter befüllen
Nach der Einstellung der Wasserhärte
muss der Wasserenthärter mit Wasser
und speziellem Regeneriersalz befüllt
werden.
Ziehen Sie den Unterkorb heraus und
schrauben Sie den Salzbehälterdeckel
gegen den Uhrzeigersinn ab.
Der Behälter muss zunächst mit Was-
ser (1,5 Liter) befüllt werden.
Danach gehen Sie durch Drücken der „OK”-Taste zum nächsten Schritt
weiter.
Setzen Sie den Trichter auf (siehe Abbildung) und füllen Sie den Behäl-
ter bis zum Rand mit Salz (ca. 1 kg); es ist nicht ungewöhnlich, dass etwas
Wasser überläuft.
Den Trichter abnehmen und die Salzreste vom Önungsrand entfernen.
Sicherstellen, dass der Deckel fest angeschraubt ist, so dass kein Spül-
mittel während dem Waschprogramm in den Behälter gelangt (dies
könnte den Wasserenthärter irreparabel beschädigen).
Danach gehen Sie durch Drücken der „OK”-Taste zum nächsten Schritt weiter.
Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler.
4. Helligkeitsstufe einstellen
Die Helligkeitsstufe ist standardmä-
ßig auf Stufe 5 eingestellt. Drücken
Sie zur Änderung der Helligkeitsstufe
die Taste „<” oder „>” wiederholt.
Bestätigen Sie die getroene Aus-
wahl durch Drücken der „OK”-Taste.
5. Art des verwendeten Waschmittels
Bei diesem Schritt ist es wichtig, die
Art des verwendeten Geschirrspülmit-
tels auszuwählen (Tabs/Kapseln oder
Gel/Pulver).
Wenn Sie die Verwendung von Kom-
bispülmittel in Form von Tabs oder
Kapseln zum Geschirrspülen bevorzu-
gen, drücken Sie „OK“ und fahren Sie
anschließend mit Schritt
7. Önen des Wasserhahns auf der nächsten Seite fort.
Das Symbol auf der Anzeige leuchtet. Wenn Sie die Verwendung
von Spülmittel in Form von Gel oder Pulver zum Geschirrspülen bevor-
zugen, drücken Sie „<” oder „>” und fahren Sie anschließend mit Schritt
6. Klarspüler nachfüllen fort.
6. Klarspüler nachfüllen*
*Wenn im vorherigen Schritt Kombispülmittel gewählt wurde, wird
dieser Schritt vom Gerät übersprungen.
DEUTSCH EINSTELLEN?
<> = ÄNDERN OK = JA
DEUTSCH
GEWÄHLT
WASSERHÄRTE = 3
<> = ÄNDERN OK = JA
WASSERHÄRTE
(1=MIN., 5=MAX.)
Wasserhärte-Tabelle
Stufe
°dH
Deut. Härtegr.
°fH
Französischer
Härtegr.
°Clark
Engl. Härtegr.
1 Weich 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Mittel 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Durchschnittlich 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Hart 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Sehr hart 35 - 50 61 - 90 43 - 62
WASSER NACHFÜLLEN
1,5L WASSER IN
OK = FERTIG
DAS SALZFACH
OK = FERTIG
FÜLLEN
OK = FERTIG
SALZ AUFFÜLLEN
1KG SALZ IN DAS
OK = FERTIG
SALZFACH FÜLLEN
OK = FERTIG
DISPLAYHELLIGKEIT
(1=MIN., 5=MAX.)
HELLIGKEIT = 5
<> = ÄNDERN OK = JA
REINIGUNGSMITTEL
VERWENDEN SIE
<> = NEIN OK = JA
TABS?
<> = NEIN OK = JA
"ALL IN ONE“
<> = NEIN OK = JA
KLARSPÜLER AUFFÜLLEN
KLARSPÜLER IN DAS
OK = FERTIG
DOSIERFACH GEBEN
OK = FERTIG
A
B
ERSTER SPÜLGANG
Immer wenn Sie Salz zugeben müssen, ist es zwingend vorgeschrie-
ben,
diesen Vorgang vor dem Beginn des Spülgangs auszuführen,
um Korrosion zu vermeiden.
Übergelaufene Salzlösung bzw. Salzkörner können zu Korrosion
führen und den Edelstahlbehälter beschädigen.
Für Reklamationen in diesem Zusammenhang, kann von uns
keine Garantieleistung übernommen werden.
Wenn der Salzbehälter nicht gefüllt ist, könnten Kesselsteinabla-
gerungen den Wasserenthärter und das Heizelement beschädigen.
Die Verwendung von Salz wird bei jeder Art von Geschirrspülmittel
empfohlen.
DE
5
1. Den Behälter B durch Drücken und Anheben der Zunge am Deckel önen.
2. Den Klarspüler vorsichtig bis zur maximalen Füllstandsmarkierung
(110 ml) an der Füllönung A einfüllen und ein Überlaufen vermei-
den. Andernfalls sofort mit einem trockenen Tuch abwischen.
3. Den Deckel schließen bis er einrastet.
4. Bestätigen Sie den Vorgang mit der „OK“-Taste.
Füllen Sie den Klarspüler NIEMALS direkt ins Innere des Geschirrspülers.
Dosierstufe des Klarspülers einstellen
(bei Verwendung von Tabs/Kapseln nicht notwendig)
Die Dosiermenge des Klarspülers kann dem verwendeten Waschmittel
angepasst werden. Je niedriger die Einstellung, desto weniger Klarspüler wird
dosiert. Der Auslieferungszustand ist Stufe (5).
Zum Ändern befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „EINSTELLUNGEN/
MENÜ“.
7. Önen des Wasserhahns
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn geönet ist. Ist dieser ge-
schlossen, önen Sie ihn und bestätigen Sie dann durch Drücken der
„OK“-Taste.
8. Erster Spülgang
Vor der normalen Verwendung des
Geräts wird empfohlen, zunächst das
Intensivprogramm laufen zu lassen, um
das Gerät zu kalibrieren.
Füllen Sie Geschirrspülmittel in die
Spülmittelkammer D (siehe unten) und
drücken Sie anschließen die „OK”-Taste.
Das Intensivprogramm wird automa-
tisch gewählt. Drücken Sie die Taste
„START“ und schließen Sie
innerhalb von 4 Sek.
die Tür des Geräts.
Dieser erste Zyklus kann aufgrund des
automatischen Kalibrierungsprozesses
bis zu 20 Minuten länger dauern.
Nach diesem Prozess ist das Gerät bereit für die normale Verwendung.
WASSERHAHN AUFDREHEN
WASSERHAHN
OK = FERTIG
AUFDREHEN
OK = FERTIG
ERSTER SPÜLGANG
BITTE WÄHLEN SIE
OK = FERTIG
DEN INTENSIV-SPÜLGANG
OK = FERTIG
OHNE GESCHIRR
OK = FERTIG
ZUM BEENDEN
OK = FERTIG
DER INSTALLATION
OK = FERTIG
SPÜLMITTEL HINZUFÜGEN
Die besten Spül- und Trockenergebnisse erhalten Sie nur durch den
kombinierten Einsatz von Spülmittel, üssigem Klarspüler und Rege-
neriersalz.
Es wird dringend empfohlen, phosphat- und chlorfreie Spülmitteln zu
verwenden, die Umwelt nicht zu sehr belasten.
Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldo-
sierung ab.
Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem besseren
Spülergebnis, man belastet dadurch nur die Umwelt.
Die Dosierung kann dem jeweiligen Verschmutzungsgrad angepasst
werden. Bei einer normalen Verschmutzung ca. 35 g (in Pulverform)
bzw. 35 ml (üssig) verwenden und einen zusätzlichen Teelöel
Spülmittel direkt in den Geschirrspüler geben. Werden Spülmitteltabs
verwendet, reicht ein Tab aus.
Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher
unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge
erheblich reduziert werden (Minimum 25 g/ml) z.B das Pulver/Gel
nicht in das Gerät geben.
Drücken Sie zum Önen des Spülmit-
telfachs Taste C. Füllen Sie das Spül-
mittel ausschließlich in das trockene
Fach D ein. Die für den Vorspülgang
benötigte Spülmittelmenge wird
direkt in den Geschirrspüler gegeben.
1. Hinsichtlich der Dosierung ver-
weisen wir auf die zuvor erwähnte
Information, in der die richtige
Menge angegeben ist. Im Fach D
sind Anzeigen die bei der Spülmit-
teldosierung helfen.
2. Entfernen Sie eventuelle Spülmittelrückstände von den Kanten der
Kammern und schließen Sie den Deckel so, dass er einrastet.
3. Schieben Sie den Deckel der Spülmittelkammer zum Schließen nach
oben, bis er einrastet.
Die Spülmittelkammer önet sich automatisch zum richtigen Zeit-
punkt des jeweils gewählten Programms.
Sollten Sie ein Kombispülmittel verwenden, empfehlen wir dennoch
den Zusatz von Regeneriersalz, besonders bei hartem oder sehr har-
tem Wasser. (Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung bendlichen
Anweisungen).
Die Verwendung von Reinigungsmitteln, die nicht für Geschirrspüler
bestimmt sind, kann zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät führen.
C
D
6
DE
HINWEISE UND TIPPS
KÖRBE BELADEN
EMPFEHLUNGEN
Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie
es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Behälter von
Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter ießen-
dem Wasser vorzuspülen.
Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht umfallen
kann Behälter müssen mit der Önung nach unten eingestellt werden
und hohle oder gewölbte Teile müssen schräg stehen, damit das Was-
ser alle Oberächen erreicht und dann abießen kann.
Achtung: Achten Sie darauf, dass Deckel, Grie, Töpfe und Tabletts die
Drehung der Sprüharme nicht behindern.
Stellen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb.
Stark verschmutztes Geschirr und Töpfe sollten in dem Unterkorb un-
tergebracht werden, da in diesem Bereich die Wasserstrahlen stärker
sind und eine höhere Spülleistung garantieren.
Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprühar-
me frei bewegen können.
UNGEEIGNETES GESCHIRR
Besteck und Geschirr aus Holz.
Empndliche Dekorgläser, handgemachte Teller und antikes Ge-
schirr. Die Dekore sind nicht spülmaschinenfest.
Nicht temperaturbeständige Kunststoteile.
Geschirr aus Kupfer und Zinn.
Mit Asche, Wachs, Schmieröl oder Tinte verschmutztes Geschirr.
Glasdekore, Aluminium- und Silberteile können während des Spül-
gangs die Farbe verändern und ausbleichen. Auch einige Glasarten (z.B.
Kristallgegenstände) können nach mehreren Spülgängen matt werden.
SCHÄDEN AN GLAS UND GESCHIRR
Spülen Sie nur Gläser und Geschirr in Ihrem Geschirrspüler, die vom
Hersteller als spülmaschinenfest ausgezeichnet sind.
Verwenden Sie ein Feinspülmittel für Geschirr
Nehmen Sie Gläser und Besteck so bald wie möglich nach Ablauf
des Programms aus der Spülmaschine.
ENERGIESPARTIPPS
Sofern man die Herstelleranweisungen beim Einsatz beachtet,
verbraucht das Waschen von Geschirr im Geschirrspüler in der
Regel WENIGER ENERGIE und Wasser als Handspülen.
Um die Ezienz des Geschirrspülers zu maximieren, empehlt es
sich, das Spülprogramm bei voll beladenem Gerät zu starten.
Wenn der Geschirrspüler bis zur vom Hersteller angegebenen
Kapazität beladen wird, hilft dies, Energie und Wasser zu sparen.
Angaben über die korrekte Beladung von Geschirr nden Sie im
Kapitel BELADEN DER KÖRBE.
Bei Teilbeladung empehlt es sich, die speziellen Spülprogramme
(Halbe Beladung / Zone Wash / Multizone) zu verwenden und nur die
entsprechenden Körbe zu beladen. Bei einer fehlerhaften Beladung
oder Überladung des Geschirrspülers könnten mehr Ressourcen
verbraucht (z. B. Wasser, Energie und Zeit), der Geräuschpegel erhöht
und die Reinigungs- und Trocknungsleistung verringert werden.
Das manuelle Vorspülen von Geschirr führt zu erhöhtem Wasser-
und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen.
HYGIENE
Um Gerüche und Ablagerung, die sich in dem Geschirrspüler ansetzen
können zu vermeiden, bitte mindestens einmal monatlich ein Hochtem-
peraturprogramm laufen lassen. Einen Teelöel Spülmittel verwen-
den und ohne Geschirr laufen lassen, um Ihr Gerät zu reinigen.
BESTECKSCHUBLADE
Die dritte Schublade wurde für
das Hineinlegen von Besteck ent-
wickelt.
Platzieren Sie das Besteck wie ab-
gebildet.
Eine getrennte Anordnung des
Bestecks macht das Sortieren
nach dem Spülen einfacher und
verbessert die Spül- und Trocken-
leistung.
Messer und andere Küchenutensilien mit scharfen Spitzen sind mit
nach unten gerichteter Schneide in einzuordnen.
Die Geometrie des Korbes macht
es möglich auch kleine Teile wie
Kaeetassen in den mittleren Be-
reich zu stellen.
Der Besteckkorb hat zwei seitli-
chen Schubladen, um die Höhe
des darunter liegenden Bereichs
bestmöglich zu nutzen und das
Laden von hohen Teilen in den
Unterkorb zu ermöglichen.
DE
7
OBERKORB
Hier sortieren Sie empndliches und
leichtes Geschirr ein: Gläser, Tassen,
kleine Teller, ache Schüsseln.
Der Oberkorb verfügt über klapp-
bare Halterungen, die in vertikaler
Stellung für Untertassen oder
Dessertteller oder in einer tieferen
Stellung für Schüsseln und sonstige
Behältnisse verwendet werden
können.
(Sortierbeispiel für den Oberkorb)
KLAPPBARE KLAPPEN MIT VERSTELLBARER POSITION
Die seitlich, klappbaren Ablagen kön-
nen ein- oder aufgeklappt werden, um
die Anordnung des Geschirrs im Korb
zu optimieren. Stielgläser können an
den Ablagen stabilisiert werden, indem
sie mit dem Stiel in die vorgesehene
Aussparung gestellt werden.
Je nach Modell:
Zum Ausklappen der Ablagen, müs-
sen diese nach oben geschoben und
gedreht oder aus den Schnappern ge-
löst und nach unten gezogen werden.
Zum Einklappen der Ablagen, müssen diese gedreht und nach unten gescho-
ben oder nach oben gezogen und an den Schnappern befestigt werden.
HÖHENEINSTELLUNG DES OBERKORBES
Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie ihn in die
oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den Unterkorb einräumen
wollen. Wenn Sie eher die klappbaren Bereiche nutzen wollen, dann
stellen Sie ihn in die untere Position. Somit vermeiden Sie Zusammen-
stoßen mit dem Geschirr im Unterkorb.
Der Oberkorb ist mit einem Oberkorb Höhen-
versteller (siehe Abbildung) ausgestattet. Ohne
Drücken der Hebel kann er einfach durch He-
ben der Korbseiten angehoben werden, sobald
der Korb stabil in seiner unteren Stellung ist.
Um den Korb zurück in die untere Stellung zu
bringen, drücken Sie die Hebel A an den Seiten
des Korbs und schieben Sie ihn nach unten.
Es empehlt sich, die Höhe des Oberkorbes
bei leerem Korb zu regulieren.
Heben oder senken Sie den Korb NIEMALS nur an einer Seite.
UNTERKORB
Für Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüsseln, Besteck usw. Große Teller und
Deckel sollten idealerweise an die Seiten gelegt werden, um nicht mit
dem Sprüharm in Kontakt zu kommen.
Der Unterkorb verfügt über klappbare Ablagen, die in vertikaler
Stellung für Teller oder in horizontaler (niedriger) Position für Pfannen
und Salatschüsseln verwendet werden können.
(Sortierbeispiel für den Unterkorb)
GLÄSERPFLEGE
Spezielles Zubehör, das Ihnen
ermöglicht, verschiedene Arten
von Stielgläsern im unteren
Geschirrkorb sicher zu verstauen.
Es sorgt für beste Reinigungs- &
Trocknungsergebnisse, weil es
ein optimiertes und stabiles
Platzieren der Gläser ermöglicht.
POWER CLEAN IM UNTERKORB
Bei Power Clean® sorgen spezielle
Wasserdüsen hinten im Gerät für eine
verstärkte Reinigung von stark ver-
schmutztem Geschirr.
Wenn die Töpfe/Bräter in Richtung Power
Clean® eingelegt werden, bitte POWER
CLEAN auf der Bedienblende aktivieren.
Der Unterkorb hat Power Clean, eine spezielle Halterung zum
Herausziehen an der Korbhinterseite, welche benutzt werden kann
um Pfannen oder Backbleche in senkrechter Position zu halten, und so
weniger Raum zu beanspruchen.
Verwendung von Power Clean®:
1. Passen Sie Power Clean®-Bereich
(G) an, indem Sie die hinteren
Tellerhalterungen herunterklappen,
um Töpfe einzuladen.
2. Laden Sie Töpfe und Bräter senk-
recht im Power Clean®-Bereich ein.
Die Töpfe müssen mit der oenen
Seite zu den Power-Sprühdüsen
geneigt sein.
2
3
1
1
3
2
A
B
8
DE
Die Liste mit den verfügbaren Programmen und Optionen bendet sich in der
Programmübersicht auf der nächsten Seite. Eco ist standardmäßig gewählt. Wenn
Sie das letzte verwendete Programm standardmäßig gewählt haben möchten,
können Sie dies im „Einstellungsmenü“ ändern.
Ein Programm kann durch Drücken einer der 6 Direktzugritasten der Programme
oder durch wiederholtes Drücken der „Extra“-Taste gewählt werden. Wenn
das letzte erreicht wurde, führt ein weiterer Druck wieder zum ersten Programm.
Drücken Sie die Programmtaste, um ein Programm gemäß dem Verschmutzungs-
grad des Geschirrs und der Programmübersicht auszuwählen. Folgende Informa-
tionen werden auf dem Display angezeigt:
1. Anzeigen
2. Name des gewählten Programms
3. Vertikaler Balken, der nur die Position der Extra-Liste zeigt
4. Energieverbrauch des gewählten Programms
5. Wasserverbrauch des gewählten Programms
Drei Sekunden nach Programmauswahl
werden dessen Zeit und Temperatur ange-
zeigt (falls vorhanden).
Drücken Sie die „INFO”-Taste , um eine kurze Beschreibung des
Programms und seines Wasser-/Energieverbrauchs anzuzeigen.
Während der Auswahlphase blinkt die „START LED.
Für die meisten Programme sind zusätzliche Optionen vorhanden
(siehe Abschnitt „Optionen und Einstellungen”). Wenn eine beliebige
Option gewählt ist, wird ihr Name auf der rechten Anzeige angezeigt.
Wenn mehr als eine Option gewählt ist,
wird ein Aufzählungspunkt für jede Opti-
on angezeigt. Der Name jeder Option wird
3 Sekunden lang gemeinsam mit ihrem
vollen Aufzählungspunkt angezeigt.
Wenn die Programm- und Optionsauswahl abgeschlossen ist, die
„START Taste drücken und die Tür innerhalb von 4 Sekunden
schließen, um das gewählte Programm zu starten.
Nach Programmende ertönt ein akustisches Signal und die Anzeige zeigt:
Auf dem Display können zusätzliche Informationen angezeigt werden:
SALZ AUFFÜLLEN - Salzbehälter befüllen.
KLARSPÜLER EINFÜLLEN - Klarspüler nachfüllen.
DEN GESCHIRRSPÜLER ENTKALKEN U. REINIGEN WIR EMPFEHLEN WPRO
- nach 50 Zyklen wird empfohlen den WPRO-Reiniger zu verwenden
(entsprechend den Anweisungen am Reinigungsprodukt).
Das Gerät schaltet nach 10 Minuten ab.
WASSERENTHÄRTUNG
Der Wasserenthärter reduziert automatisch die Wasserhärte, verhin-
dert Kesselsteinablagerungen am Heizelement und trägt somit zu
einer höheren Reinigungsleistung bei.
Dieses System regeneriert sich mit Salz, daher ist es erforderlich,
Salz in den Behälter zu füllen, wenn dieser leer ist.
Die Regenerierungshäugkeit hängt von eingestellten Stufe für die
Wasserhärte ab - die Regenerierung ndet einmal alle 6 Eco-Zyklen
bei Wasserhärte auf 3 statt.
Der Regenerationsprozess beginnt in der Endspülung und endet in
der Trocknungsphase, bevor der Zyklus endet.
Eine einzelne Regeneration verbraucht: ~3,5 l Wasser;
Das Programm dauert bis zu 5 Minuten länger;
Energieverbrauch unter 0,005 kWh.
SPÜLGANG ZU ENDE
Önen Sie die Tür des Geräts (Vorsicht vor heißem Dampf) und
entleeren Sie die Körbe, wobei Sie mit dem unteren Korb beginnen.
Wenn Salz oder Klarspüler nachgefüllt werden muss, wird empfoh-
len, dies direkt vor Beginn des nächsten Zyklus zu tun.
AUSWAHL DES PROGRAMMS UND DER OPTIONEN
POWER
CLEAN
50°
3:20h
EIN LAUFENDES PROGRAMM ÄNDERN
Wenn ein falsches Programm ausgewählt wurde, kann es geändert
werden, wenn es gerade erst gestartet wurde: die Tür önen, die „AN/AUS“
-Taste drücken und gedrückt halten, um die Maschine auszuschalten.
Die Maschine mit der „AN/AUS“-Taste wieder einschalten und das neue
Spülprogramm und die gewünschten Optionen auswählen; das Spülpro-
gramm durch Drücken der Taste „START“ starten und die Tür innerhalb
von 4 Sek. schließen.
UNTERBRECHEN DES PROGRAMMS (HINZUFÜGEN WEITERER
GEGENSTÄNDE)
Die Tür önen und das Geschirr in den Geschirrspüler geben (Vorsicht vor
HEISSEM Dampf!). Drücken Sie die Taste „START“ und schließen Sie
innerhalb von 4 Sek. die Tür, damit das Programm automatisch weiterläuft,
wo es unterbrochen wurde.
UNBEABSICHTIGTES UNTERBRECHEN DES SPÜLPROGRAMMS
Wird während des Spülgangs die Gerätetür geönet, oder sollte ein
Stromausfall stattnden, wird der Spülgang unterbrochen. Damit das
Programm wieder an dem Punkt startet, an dem es unterbrochen wurde,
die Taste „START“ drücken und die Tür innerhalb von 4 Sek. schließen.
ECO
1 2 3
45
POWER
CLEAN
50°
3:20h
NORMAL VERSCHMUTZTES GESCHIRR.
STANDARDPROGRAMM
WASSER ENERGIE
DE
9
PROGRAMMÜBERSICHT
1. ECO - Das ECO-Programm eignet sich, um normal verschmutztes Geschirr zu reinigen. In Bezug auf den kombinierten Energie- und Was-
serverbrauch ist es das ezienteste Programm, das auch zur Prüfung der Einhaltung der Ökodesign-Richtlinie verwendet wird.
2. 6TH SENSE - Für normal verschmutztes Geschirr mit trockenen Speiseresten. Erfasst den Grad der Verschmutzung auf dem Geschirr und
passt das Programm entsprechend an. Wenn der Sensor den Grad der Verschmutzung erfasst, wird im Display eine Animation angezeigt und
die Programmdauer wird aktualisiert.
3. INTENSIV - Programm empfohlen für stark verschmutztes Geschirr, besonders Töpfe und Pfannen (nicht für empndliche Teile verwenden).
4. MISCH-PROG. - Vermischte Verschmutzung. Für normal verschmutztes Geschirr mit trockenen Speiseresten.
5. SCHNELL WASCH.&TROCK. - Normal verschmutztes Geschirr. Täglicher Zyklus, der optimale Reinigungs- und Trockenleistung in kür-
zester Zeit garantiert.
6. CRYSTALS ZYKLUS - Programm für empndliches Geschirr, das empndlicher auf hohe Temperaturen ist, zum Beispiel Gläser und Be-
cher.
EXTRA
7. KURZ
30’ - Programm ideal für eine halbe Beladung mit leicht verschmutztem Geschirr ohne getrocknete Speisereste. Hat keine Trocknungsphase.
8. EXTRA-LEISE - Geeignet für den Nachtbetrieb des Gerätes. Garantiert optimale Reinigungs- und Trockenleistung bei niedrigstem Lärm-
pegel.
9. DESINFEKTION -
Normal oder stark verschmutztes Geschirr mit zusätzlichem antibakteriellen Spülgang. Kann für die Wartung des Geschirrspü-
lers verwendet werden.
10. VORSPÜLEN -
Verwendet, um Geschirr einzuweichen, das später gespült werden soll. Für dieses Programm wird kein Spülmittel verwendet.
11. SELBSTREINIGEN - Programm, das für die Pege des Geschirrspüler zu verwenden ist. Es ist nur bei LEEREM Geschirrspüler und mit
speziellen Reinigungsmitteln für die Pege des Geschirrspülers auszuführen.
Hinweise:
Bitte beachten Sie, dass das Programm Kurz 30’ für leicht verschmutztes Geschirr geeignet ist.
Die ECO-Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 60436:2020 erfasst wurden.
Hinweis für die Prüabors: Informationen hinsichtlich der Bedingungen des EN-Vergleichstests sind unter nachfolgender Adresse anzufordern:
dw_test_support@whirlpool.com
Eine Vorbehandlung des Geschirrs ist vor keinem Programm erforderlich.
*) Nicht alle Optionen können gleichzeitig verwendet werden.
**) Werte, die für andere Programme als das ECO-Programm angegeben werden, sind nur Richtwerte. Die aktuelle Zeit kann auf Grundlage von mehreren
Faktoren, wie Temperatur und Druck des eintretenden Wassers, Raumtemperatur, Spülmittelmenge, Menge und Art der Beladung, Lastausgleich, zusät-
zlich gewählte Optionen und Sensoreichung variieren. Die Sensoreichung kann die Programmdauer bis zu 20 Min. erhöhen.
PROGRAMM Verfügbare Optionen*
Trocken-
phase
Natural-
Dry
Dauer des
Spülgangs
(h:min)
**
Wasser-
verbrauch
(l/Spülgang)
Energie-
verbrauch
(kWh/Spülgang)
ECO
50°
TAB, STARTVERZÖGER, POWER CLEAN
3:20 9,5 0,64
6TH SENSE
50-60°
TAB, STARTVERZÖGER, MULTIZONE,
POWER CLEAN, TURBO
1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40
INTENSIV
65°
TAB, STARTVERZÖGER, MULTIZONE,
POWER CLEAN, TURBO
2:50 16,0 1,60
MISCH-PROG.
60°
TAB, STARTVERZÖGER, MULTIZONE
2:30 16,0 1,30
SCHNELL
WASCH.&TROCK.
50°
TAB, STARTVERZÖGER, MULTIZONE
1:25 11,5 1,10
CRYSTALS
ZYKLUS
45°
TAB, STARTVERZÖGER, MULTIZONE
1:40 11,5 1,20
EXTRA - verfügbar durch Drücken der Taste
KURZ 30’ 50°
TAB, STARTVERZÖGER, MULTIZONE
- - 0:30 9,0 0,50
EXTRA-LEISE 50°
TAB, STARTVERZÖGER
3:30 15,0 1,15
DESINFEKTION 65°
STARTVERZÖGER
-
1:40 10,0 1,30
VORSPÜLEN kalt
STARTVERZÖGER, MULTIZONE
- - 0:12 4,5 0,01
SELBSTREINIGEN 65°
STARTVERZÖGER
- -
0:50 8,0 0,85
10
DE
OPTIONEN UND EINSTELLUNGEN
TAB (Alles-in-einem)
Diese Einstellung erlaubt, die Spülleistung des Programms je nach
verwendetem Spülmitteltyp zu optimieren. Aktivieren Sie diese
Einstellung, wenn Sie kombinierte Reinigungsmittel in Tablettenform
verwenden (Klarspüler, Salz und Reinigungsmittel in 1 Dosis).
Zum Einstellen von Tab das Ein
stellungsmenü durch Drücken der
„OK”-Taste aufrufen und mit „< , >”
durchlaufen, bis TAB” angezeigt
wird, dann die „OK”-Taste drücken.
STARTVERZÖGER.
Der Start des Spülgangs kann um eine gewählte Zeit verzögert werden.
Zum Einstellen einer Verzögerung das Einstellungsmenü durch Drücken der
„OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen, bis „STARTVERZÖGER. ange-
zeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken.
Mit jedem Tastendruck von “>” oder “<“ wird der verzögerte Start wie folgt erhöht:
alle 0:30, wenn die Auswahl unter 4 Stunden liegt,
alle 01:00, wenn die Auswahl unter 12 Stunden liegt,
alle 2 Stunden, wenn die Auswahl über 12 Stunden liegt.
Zum Entfernen der Verzögerung,
die Taste „<” oder „>” drücken, bis
„AUS” erscheint.
Der Standardwert ist AUS.
Wenn die Verzögerung gewählt ist,
leuchtet
Nachdem die „OK”-Taste gedrückt
wurde, ist die Verzögerung bestätigt
und das Gerät kehrt zur Spül-
gangauswahlanzeige zurück, auf der der Verzögerungswert sichtbar ist.
Drücken Sie „START“ und schließen Sie die Tür innerhalb von
4Sekunden um die Verzögerung zu starten.
Um die Verzögerung zu beseitigen, drücken Sie die Taste „<” oder „>”, bis
„OFF” angezeigt wird.
MULTIZONE
Wenn wenig Geschirr zu spülen ist, kann es in nur einen Korb geladen
werden. Bei der Verwendung dieser Option können Sie wählen, welchen
Korb Sie spülen möchten. Zum Einstellen der Multizone das Einstellungs-
menü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen,
bis „MULTIZONE” angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken.
Standardmäßig ist MULTIZONE nicht
aktiv und alle Korbsymbole leuchten.
Das Multizone-Symbol leuchtet auf.
Das Multizone-Symbol leuchtet auf.
Das Multizone-Symbol leuchtet auf.
Denken Sie daran, nur den Ober- oder Unterkorb zu füllen, und die
Menge an Spülmittel entsprechend zu reduzieren. Wenn der obe-
ren Korb herausgenommen wird, gießen Sie das Reinigungsmittel
bitte direkt in die Wanne statt in den Waschmittelspender.
POWER CLEAN
Mit den zusätzlichen Wasserdüsen bietet diese Option im dafür vorgesehe-
nen Bereich im Unterkorb einen intensiveren und stärkeren Spülvorgang.
Der Standardwert ist AUS.
Zum Einstellen von Power Clean
das Einstellungsmenü durch Drü-
cken der „OK”-Taste aufrufen und
mit „< , >” durchlaufen, bis „POWER
CLEAN” angezeigt wird, dann die
„OK”-Taste drücken.
TURBO
Diese Option kann verwendet werden um die Dauer der Hauptspülgänge
zu reduzieren, unter Beibehaltung der Spül- und Trockenleistungsgrade.
Zum Einstellen von Turbo das Ein-
stellungsmenü durch Drücken der
„OK”-Taste aufrufen und mit „< , >”
durchlaufen, bis TURBO angezeigt
wird, dann die „OK”-Taste drücken.
Mit jedem Druck auf die Taste „>”
oder „<“ ist die Option AN oder AUS.
Bestätigen Sie mit der „OK“-Taste.
LICHTPUNKT AM BODEN
Eine auf den Boden projizierte LED zeigt an, dass der Geschirrspüler in
Betrieb ist. Das Licht bleibt während des Programms an und schaltet
sich zu Programmende aus.
Diese Funktion ist standardmäßig aktiv, sie kann jedoch im „EINSTEL-
LUNGSMENÜ“ deaktiviert werden.
INNENBELEUCHTUNG
Wenn die Funktion aktiv ist, werden die LEDs im Innern des Geschirr-
spülers ein-/ausgeschaltet, sobald der Bediener die Tür önet bzw.
schließt.
Bleibt die Tür länger als 10 min oen, schalten sich die LEDs im Innern
des Geschirrspülers aus (zum Wiedereinschalten muss die Tür ge-
schlossen und erneut geönet werden). Diese Funktion ist standard-
mäßig aktiv, sie kann jedoch im „EINSTELLUNGSMENÜ“ deaktiviert
werden.
TAB AUS
TAB AN
TAB AN
STARTVERZÖGER. AUS
<START IN h> AUS
<START IN h> 4:00
<START IN h> 4:00
MULTIZONE OK
<NUR BESTECK>
<ALLE KÖRBE> < >
<UNTERER KORB> < >
<NUR BESTECK> < >
<OBERER KORB> < >
Mit jedem Spülgang können Zusatzfunktionen verwendet werden. Die Programmübersicht auf der vorherigen Seite enthält eine vollständige
Liste der verfügbaren Optionen für spezische Spülgänge. Alle aktiven Optionen werden auf der Anzeige angezeigt.
Zum Einstellen einer Option die „OK”-Taste drücken. Die OPTIONEN WÄHLEN Meldung erscheint einige Sekunden. Dann mit der Taste „<” oder
„>” die Optionenliste durchlaufen. „OK” drücken, um die Option zu wählen. Im Einstellungsmenü leuchtet die LED über der „OK”-Taste auf.
Wenn die Option nicht verfügbar ist, wird diese weiter in ihrer Position angezeigt, jedoch mit
TURBO AUS
TURBO AN
TURBO AN
POWER CLEAN AUS
POWER CLEAN AN
POWER CLEAN AN
DE
11
EINSTELLUNGSMENÜ
Sprache
Zum Ändern der Sprache das Ein-
stellungsmenü durch Drücken der
„OK”-Taste aufrufen und mit „< , >”
durchlaufen, bis „SPRACHE” angezeigt
wird, dann die „OK”-Taste drücken.
Erster Spülgang
Sie können wählen, welches
Programm beim Einschalten des
Geräts als Standard gewählt wird:
ECO oder das ZULETZT GEWÄHLTE.
Zum Ändern des ersten Spülgangs
das Einstellungsmenü durch Drü-
cken der „OK”-Taste aufrufen und
mit „< , >” durchlaufen, bis „ERSTER
SPÜLGANG” angezeigt wird, dann
die „OK”-Taste drücken.
Geräusche
Zum Ändern der Töne das Einstel-
lungsmenü durch Drücken der
„OK”-Taste aufrufen und mit „< ,
>” durchlaufen, bis „GERÄUSCHE”
angezeigt wird, dann die „OK”-Taste
drücken.
Wählen Sie zwischen 2 Stufen:
LAUT; LEISE. Kann auch AUS sein.
Wasserhärte
Zum Ändern der Wasserhärtestufe
das Einstellungsmenü durch Drücken
der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >”
durchlaufen, bis WASSERHÄRTE” ange-
zeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken.
Verwenden Sie die Tabelle auf Seite 4 zur Einstellung des korrekten
Wertes gemäß der Wasserhärte.
Helligkeit des Displays
Zum Ändern der Helligkeitsstufe des
Displays das Einstellungsmenü durch
Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit
„< , >” durchlaufen, bis „DISPL.HELLIGK.
angezeigt wird, dann die „OK”-Taste
drücken.
Wählen Sie zwischen fünf Stufen: 1, 2, 3, 4 und 5.
Lichtpunkt am Boden
Zum Ändern des Lichtpunkts am
Boden das Einstellungsmenü durch
Drücken der „OK”-Taste aufrufen und
mit „< , >” durchlaufen, bis
„LICHT
AM BODEN”
angezeigt wird, dann
die „OK”-Taste drücken.
Innenbeleuchtung
Zum Ändern der Innenbeleuch-
tung das Einstellungsmenü durch
Drücken der „OK”-Taste aufrufen und
mit „< , >” durchlaufen, bis „INNEN-
BELEUCHT. angezeigt wird, dann die
„OK”-Taste drücken.
NaturalDry
Zum Ändern der Innenbeleuchtung
das Einstellungsmenü durch Drü-
cken der „OK”-Taste aufrufen und mit
„< , >” durchlaufen, bis „NaturalDry
angezeigt wird, dann die „OK”-Taste
drücken.
NaturalDry ist ein Heißlufttrocknungssystem, das die Tür während/
nach der Trockenphase automatisch önet, um täglich hervorragende
Trockenleistung sicherzustellen. Die Tür önet sich bei einer für Ihre
Küchenmöbel sicheren Temperatur, daher wird die Tür nicht geönet,
wenn die Option TURBO eingeschaltet ist.
Als zusätzlicher Dampfschutz wird dem Geschirrspüler eine speziell
entwickelte Schutzfolie beigefügt. Für die Montage der Schutzfolie siehe
(INSTALLATIONSANLEITUNG).
Dosierstufe des Klarspülers
Zum Ändern der Dosierstufe des Klar-
spülers das Einstellungsmenü durch
Drücken der „OK”-Taste aufrufen und
mit „< , >” durchlaufen, bis
„MENGE
KLARSP.
angezeigt wird, dann die
„OK”-Taste drücken.
Wählen Sie zwischen fünf Stufen: 1, 2, 3, 4 und 5.
Die Klarspülerstufe kann auf 1 eingestellt werden. In diesem Fall wird
kein Klarspüler ausgegeben. Die Anzeigeleuchte zur ANZEIGE DES
FEHLENDEN KLARSPÜLERS leuchtet nicht mehr auf.
Der Auslieferungszustand ist Stufe (5).
Wenn Sie bläuliche Streifen auf dem Geschirr sehen, stellen Sie eine
niedrigere Zahl ein (2-3).
Wenn Wassertropfen oder Kalkablagerungen auf dem Geschirr sind,
eine höhere Zahl einstellen (4-5).
Demo
Zum Anzeigen von Demo das Ein-
stellungsmenü durch Drücken der
„OK”-Taste aufrufen und mit „< , >”
durchlaufen, bis „DEMO” angezeigt
wird, dann die „OK”-Taste drücken.
Auf Werkseinstellung zurücksetzen
Zum Zurücksetzen auf Werkseinstel-
lung das Einstellungsmenü durch
Drücken der „OK”-Taste aufrufen
und mit „< , >” durchlaufen,
bis WERKSEINSTELL. angezeigt
wird, dann die „OK”-Taste drücken.
Verlassen
Zum Beenden des Einstellungsme-
nüs eine beliebige Programmtaste
drücken oder die Taste „< , >”
drücken, bis ENDE angezeigt wird,
dann die „OK”-Taste drücken.
1.SPRACHE OK
1.DEUTSCH
1.ENGLISH < >
2.ERSTER SPÜLGG. OK
2.<ZUL. GEWÄHLT>
2.<ECO>
< >
3.GERÄUSCHE OK
3.<AUS>
3.<LAUT>
< >
4.WASSERHÄRTE 3
4.WASSERHÄRTE 4
5.DISPL.HELLIGK. 5
5.DISPL.HELLIGK. 3
7.INNENBELEUCHT. AN
7.INNENBELEUCHT. AUS
8.NATURALDRY AN
8.NATURALDRY AUS
9.MENGE KLARSP. 5
9.MENGE KLARSP. 4
10.DEMO OK
10.DEMO AUS
12.ENDE < >
Zum Ändern der Geräteeinstellungen müssen Sie das Einstellungsmenü aufrufen.
Drücken Sie die „OK”-Taste und mit „< , >” durchlaufen, bis EINSTELLUNGEN angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken.
Zum Beenden des Einstellungsmenüs eine beliebige Programmtaste drücken oder die Taste „< , >” drücken, bis ENDE angezeigt wird,
dann die „OK”-Taste drücken.
6.LICHT AM BODEN AN
6.LICHT AM BODEN AUS
11.WERKSEINSTELL. OK
11.AN
11.AUS
<>
12
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
ACHTUNG: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren
Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroen werden.
Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Reinigung der Maschine verwenden.
REINIGUNG DES GESCHIRRSPÜLERS
Zur Beseitigung von evtl. Flecken im Innenraum des
Gerätes verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf das Sie
etwas weißen Essig träufeln.
Die Gehäuseteile und die Bedienblende können mit
einem mit Wasser angefeuchteten, weichen Tuch gerei-
nigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
VERMEIDUNG VON GERUCHSBILDUNG
Lassen Sie die Gerätetür stets nur angelehnt; auf diese Weise kann sich
keine Feuchtigkeit ansammeln.
Die Dichtungen der Tür und der Spülmittelfächer sollten regelmäßig mit
einem feuchten Tuch gereinigt werden. Sie vermeiden so die Ansamm-
lung von Speiseresten, der hauptsächlichen Ursache von Geruchsbil-
dung im Geschirrspüler.
DEN WASSERZULAUFSCHLAUCH PRÜFEN
Den Zulaufschlauch regelmäßig auf Sprödigkeit und Risse prüfen. Bei
Beschädigung, den Schlauch mit einem neuen ersetzen. Dieser ist bei un-
serem Kundendienst oder Ihrem Händler verfügbar. Je nach Schlauchart:
Wenn der Zulaufschlauch eine transparente Beschichtung hat, regel-
mäßig prüfen, ob die Farbe sich örtlich verstärkt. Wenn ja, könnte der
Schlauch eine undichte Stelle haben und muss ausgetauscht werden.
Für Wasserstoppschläuche: Das kleine Sicherheitsventil-Kontrollfens-
ter prüfen (siehe Pfeil). Wenn es rot ist, wurde die Wasserstoppfunktion
ausgelöst und der Schlauch muss durch einen neuen ersetzt werden.
Um diesen Schlauch abzuschrauben, die Entriegelungstaste drücken
und dabei den Schlauch abschrauben.
WASSERZULAUFSCHLAUCH REINIGEN
Wenn der Wasserschlauch neu ist oder für längere Zeit nicht in Betrieb
war, das Warmwasser laufen lassen, um sicherzustellen, dass es klar
und frei von Verschmutzungen ist, bevor die erforderlichen Anschlüs-
se vorgenommen werden. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahme, kann die Wasserzufuhr blockieren und den Geschirrspüler
beschädigen.
REINIGUNG DER FILTEREINHEIT
Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die Filter nicht verstopfen
und das Abwasser korrekt abießen kann.
Wenn die Filter beim Einsatz des Geschirrspülers verstopft sind oder fal-
ls Fremdkörper im Filtersystem oder in den Spülarmen gelangen, kön-
nten Störungen im Gerät auftreten, was zu Leistungseinbußen, lautem
Betrieb oder höherer Ressourcennutzung führt.
Die Filtereinheit setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser
reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen.
Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten
Filtern in Betrieb genommen werden.
Kontrollieren Sie einmal monatlich oder nach 30 Zyklen die Filtersie-
bgruppe. Bei Bedarf ist diese sorgfältig unter laufendem Wasser au-
szuspülen. Nehmen Sie hierzu ein kleines Bürstchen (das nicht aus Me-
tall sein darf) zu Hilfe. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drehen Sie das zylinderförmige Filtersieb A gegen den Uhrzeiger-
sinn heraus (Abb. 1).
2. Ziehen Sie den Siebbecher B durch leichten Druck auf die seitlichen
Flügel heraus (Abb. 2).
3. Nehmen Sie den Stahl-Siebteller C ab (Abb. 3).
4. Falls Sie Fremdkörper (wie Glasscherben, Porzellan, Knochen, Fru-
chtsamen usw.) nden, entfernen Sie diese bitte sorgfältig.
5. Kontrollieren Sie den Hohlraum und befreien Sie diesen von eventu-
ellen Speiseresten. Das Spülpumpenschutzteil (schwarzes Teil)
NICHT ABGENOMMEN WERDEN (Abb 4).
Setzen Sie die Filtereinheit nach der Reinigung der Filtersiebe wieder
korrekt in ihren Sitz ein, dies ist äußerst wichtig, um eine ordnungsge-
mäße Betriebsweise des Geschirrspülers zu gewährleisten.
REINIGUNG DER SPRÜHARME
Es kann vorkommen, dass Speiseres-
te an den Sprüharmen hängen blei-
ben und die Wasserdüsen verstop-
fen. Prüfen Sie die Sprüharme daher
regelmäßig und reinigen Sie sie bei
Bedarf mit einer Kunststobürste.
Zur Abnahme des oberen Sprüharms
drehen Sie den Kunststoring gegen
den Uhrzeigersinn ab. Der obere
Sprüharm ist mit jener Seite nach
oben wieder einzusetzen, die die meisten Löcher aufweist.
Um den unteren Sprüharm abzuneh-
men, ihn nach oben ziehen.
21
43
A
C
A
B
DE
13
INSTALLATION
ACHTUNG: Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in verti-
kaler Position transportiert werden; falls erforderlich, neigen Sie das
Gerät zur Rückseite hin.
WASSERANSCHLÜSSE
Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur Installation des
Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Der Wasserzulaufschlauch und der Wasserablaufschlauch können
sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet werden, wodurch
eine optimale Installation gewährleistet wird.
Die Schläuche dürfen nicht geknickt oder von der Spülmaschine
gequetscht werden.
ANSCHLUSS DES ZULAUFSCHLAUCHS
Das Wasser laufen lassen, bis es klar ist.
Den Zulaufschlauch fest anschließen und den Wasserhahn önen.
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann wenden Sie sich
bitte an einen Fachhändler oder an einen autorisierten Techniker.
Der Wasserleitungsdruck muss innerhalb der in der Tabelle der techni-
schen Daten angegebenen Werte liegen, da sonst der Geschirrspüler
möglicherweise nicht richtig funktioniert.
Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder abgeknickt werden.
SPEZIFIKATIONEN FÜR DEN ANSCHLUSS DES WASSERZULAUF-
SCHLAUCHS:
ANSCHLUSS DES ABLAUFSCHLAUCHS
Schließen Sie den Ablaufschlauch an eine Ablaueitung mit Mindest-
durchmesser von 2 cm A an.
Der Anschluss des Ablaufschlauchs muss sich in einer Höhe von 40 bis 80
cm vom Boden oder von der Standäche der Spülmaschine benden.
Vor dem Anschließen des Ablaufschlauchs an den Siphon des Spülbe-
ckens den Plastikdeckel B abnehmen.
SCHUTZ VOR ÜBERSCHWEMMUNGEN
Schutz vor Überschwemmungen. Um Überschwemmungen auszu-
schließen, wurde der Geschirrspüler:
- mit einem System versehen, dank dessen der Wasserzulauf bei Ano-
malien oder internem Wasserverlust unterbrochen wird.
Einige Modelle sind auch mit einem zusätzlichen New Aqua Stop-
Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Schlauchdefekten vor
Überschwemmung schützt.
Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten werden:
er enthält nämlich Strom führende Teile.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WARNUNG: Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abge-
schnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Teile.
Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass:
die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestim-
mungen entspricht;
die Netzsteckdose die auf dem Typenschild (bendlich auf der
Innentür) angegebene max. Leistungsaufnahme des Gerätes trägt
(siehe PRODUKTBESCHREIBUNG).
die Versorgungsspannung den auf dem Typenschild (auf der Innen-
tür) vermerkten Werten entspricht;
die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist.
Andernfalls muss der Netzstecker von einem autorisierten Techniker
ausgetauscht werden (siehe KUNDENDIENST. verwenden Sie bitte
keine Verlängerungen oder Vielfachstecker. Der Netzstecker, das
Netzkabel und die Steckdose sollten bei installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.
Sollte das Speisekabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller oder
seiner technischen Kundendienststelle ausgetauscht werden, um
Unfallrisiken vorzubeugen.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten diese Vorschriften
nicht genau beachtet werden.
POSITIONIERUNG UND NIVELLIERUNG
1. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einem ebenen und festen Boden
auf. Gleichen Sie eventuelle Unregelmäßigkeiten durch Anziehen
oder Losschrauben der vorderen Stellfüße aus, bis das Gerät eben
ausgerichtet ist. Mit einer präzisen Nivellierung verleiht Stabilität
und vermeidet Vibrationen und Betriebsgeräusche.
2. Bringen Sie vor dem Einbau des Geschirrspülers den transparenten
Klebestreifen unter der Arbeitsplatte an, um sie vor eventuellem
Kondenswasser zu schützen.
3. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es mit den Seitenteilen oder mit
der Rückwand an den anliegenden Möbeln oder an der Wand
anlehnt. Das Gerät kann auch unter einer durchlaufenden Arbeits-
platte eingebaut werden.
4. Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken mittels eines 8
mm-Sechskantschlüssels auf die rote Sechskantbuchse (bendlich
unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers). Durch Drehen nach
rechts wird die Höhe erhöht, durch Drehen nach links wird sie
herabgesetzt.
ABMESSUNGEN UND FASSUNGSVERMÖGEN:
MIN 40 cm
MAX 80 cm
WASSERZULAUF kalt oder warm (max. 60°C)
WASSEREINLAUF 3/4”
LEISTUNG DES WASSERDRUCKS
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
BREITE 598mm
HÖHE 820mm
TIEFE 555mm
FASSUNGSVERMÖGEN 14 Maßgedecke
14
DE
LÖSEN VON PROBLEMEN
STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG
Das Display zeigt:
SALZ PRÜFEN oder
SALZ AUFFÜLLEN
Salzbehälter ist leer.
Salz nachfüllen (siehe Seite 4).
Wasserhärte einstellen (siehe Seite 4).
Das Display zeigt:
KLARSPÜLER PRÜFEN oder
KLARSPÜLER EINFÜLLEN
Klarspülbehälter ist leer. Klarspüler nachfüllen (siehe Seite 4).
...läuft nicht an/startet nicht.
Das Gerät muss eingeschaltet sein. Die Sicherung im Haushalt prüfen, wenn kein Strom vorhanden ist.
Die Tür des Geräts lässt sich nicht
schließen.
Prüfen, ob die Tür fest geschlossen ist.
“Startverzögerung ist AN.
Prüfen, ob die Option „Startverzögerung“ gewählt wurde. Falls ja, startet
das Gerät nach Ablauf der Verzögerungszeit. Falls notwendig, das laufende
Programm durch Ausschalten des Geschirrspülers zurücksetzen. Das Gerät
wieder einschalten, ein neues Programm wählen, START drücken und inner-
halb von 4 Sek. die Tür schließen.
Das Display zeigt: F6
Symbol am
Anzeige-display
Wasserdruck ist zu niedrig.
Der Wasserhahn muss während des Wassereinlaufs ganz aufgedreht
sein (Mindestförderung: 0,5Liter pro Minute).
Wasserzulaufschlauch geknickt
oder Zulaufsieb verstopft.
Der Wasserzulaufschlauch darf nicht geknickt und das Zulaufsieb am
Wasserhahn muss sauber sein.
Das Display zeigt: F3
Filter verschmutzt. Filter reinigen.
Ablaufschlauch geknickt. Der Ablaufschlauch muss knickfrei verlegt sein.
Ablaufschlauchanschluss am
Siphon blockiert.
Schließscheibe des Ablaufschlauchanschlusses
muss entfernt werden.
Das Display zeigt: F2
Verschmutzte Filter oder Sprüharme.
Filter und Sprüharme reinigen.
Zu wenig Wasser im Gerätesystem.
Hohle Gegenstände (z.B. Schüsseln, Becher, Tassen) müssen
mit der Önung nach unten in den Korb einsortiert werden.
Ablaufschlauch falsch montiert.
Der Ablaufschlauch muss korrekt montiert werden (bei hoch stehenden
Geräten min. 200- 400 mm unterhalb der Geräteunterkante montieren)
- siehe Installation.
Große Schaumbildung im Inneren.
Ohne Spülmittel wiederholen oder warten, bis sich der Schaum
gesetzt hat.
Wasserdruck ist zu niedrig.
Der Wasserhahn muss während des Wassereinlaufs ganz aufgedreht
sein (Mindestförderung: 0,5Liter pro Minute).
Wasserzulaufschlauch geknickt
oder Zulaufsieb verstopft.
Der Wasserzulaufschlauch darf nicht geknickt und das Zulaufsieb am
Wasserhahn muss sauber sein.
Das Display zeigt:
START DRÜCKEN UND
TÜRE SCHLIESSEN
Die Tür wurde nicht innerhalb von
4 Sekunden nach Drücken der Taste
geschlossen.
Erneut drücken und Gerätetür innerhalb von 4 Sekunden schließen.
Das Display zeigt:
DIE TÜR SCHLIESSEN
UND ÖFFNEN
Die Tür wurde zwischen den Zyklen
nicht geönet.
Gerät entleeren (falls es zuvor nicht entleert wurde) und Tür önen und
schließen.
Das Display zeigt: Fx
Technischer Defekt liegt am Gerät
vor.
Kundendienst kontaktieren (angezeigten Fehler angeben).
Den Wasserhahn schließen.
Falls Ihr Geschirrspüler nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, das Problem anhand der folgenden Liste zu beheben. Für andere Fehler oder
Probleme wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst, dessen Kontaktdaten im Garantieheft aufgeführt sind. Der Hersteller
stellt die Verfügbarkeit von Ersatzteilen für mindestens 10 Jahre nach Produktionsende dieses Geräts sicher.
DE
15
STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG
Das Schloss der Tür
rastet nicht ein.
Körbe rasten nicht ganz ein. Prüfen, dass die Körbe ganz einrasten.
Die Tür ist nicht verriegelt. Drücken Sie die Tür energisch, bis ein „Klacklaut“ zu hören ist.
Der Geschirrspüler
ist zu laut.
Das Geschirr schlägt aneinander. Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe Körbe beladen).
Es hat sich zu viel Schaum gebildet.
Das Spülmittel wurde nicht richtig dosiert oder ist für Geschirrspüler
ungeeignet (siehe Einfüllen des Spülmittels). Das laufende Programm durch
Ausschalten des Geschirrspülers zurücksetzen. Das Gerät wieder einschal-
ten, ein neues Programm wählen, START drücken und
innerhalb von 4 Sek.
die Tür schließen. Kein Spülmittel zufügen.
Das Geschirr ist
nicht ganz trocken.
Es wurde ein Spülprogramm gewählt, das
keinen Trockengang vorsieht.
Auf der Programmtabelle prüfen, ob das ausgewählte Programm einen
Trockengang vorsieht.
Kein Klarspülmittel oder der Klarspüler
wurde unkorrekt dosiert.
Klarspüler auüllen oder die Dosierung höher einstellen (siehe Klarspüler-
spender auüllen).
Das Geschirr besteht aus Antihaftmaterial
oder aus Kunststo.
In diesem Fall sind Wassertropfen normal (siehe Empfehlungen).
Das Geschirr ist
nicht sauber gewor-
den.
Das Geschirr wurde nicht korrekt einge-
räumt.
Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe Körbe beladen).
Die Sprüharme können nicht frei drehen,
werden durch das Geschirr blockiert.
Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe Körbe beladen).
Das Spülprogramm ist zu schwach und/oder
das Spülmittel ist nicht für den Geschirrspüler
geeignet.
Ein geeignetes Spülprogramm wählen (siehe Programmübersicht).
Es hat sich zu viel Schaum gebildet (siehe
KUNDENDIENST).
Das Spülmittel wurde nicht richtig dosiert oder ist für Geschirrspüler
ungeeignet (siehe Einfüllen des Spülmittels). Das laufende Programm durch
Ausschalten des Geschirrspülers zurücksetzen. Das Gerät wieder einschal-
ten, ein neues Programm wählen, START drücken und
innerhalb von 4 Sek.
die Tür schließen. Kein Spülmittel zufügen.
Der Stöpsel des Klarspülerbehälters wur-
de nicht korrekt geschlossen.
Sicherstellen, dass der Stöpsel des Klarspülerbehälters geschlossen ist.
Das Filtersieb ist schmutzig oder verstopft. Die Filtereinheit reinigen (siehe Pege und Wartung).
Fehlendes Regeneriersalz. Füllen Sie den Salzbehälter (siehe Salzbehälter befüllen).
Auf dem Geschirr
und auf den Gläsern
benden sich Kal-
kablagerungen
oder ein weißer
Belag.
Fehlendes Salz. Füllen Sie den Salzbehälter (siehe Salzbehälter befüllen).
Die Dosierung entspricht nicht der Was-
serhärte.
Die Werte erhöhen (siehe Wasserhärtetabelle).
Der Deckel des Salzbehälters ist nicht rich-
tig geschlossen.
Sicherstellen, dass der Salzbehälterdeckel richtig verschlossen ist.
Kein oder unzureichend dosiertes Klar-
spülmittel.
Klarspüler auüllen oder die Dosierung höher einstellen.
Das Geschirr und die
Gläser weisen blaue
Streifen bzw. bläuliche
Schattierungen auf.
Der Klarspüler wurde zu hoch dosiert. Die Dosierung unten anpassen.
Richtlinien und Standarddokumentation sowie zusätzliche Produktinformationen
nden Sie wie folgt:
Besuchen Sie unsere Website docs.whirlpool.eu
Verwenden Sie den QR-Code
Alternativ können Sie unserer Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem
Garantieheft). Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild
des Produkts angeben.
Die Modellinformation ist über den QR-Code auf der Energieverbrauchskennzeichnung aufrufbar.
Die Kennzeichnung enthält auch die Modellnummer, die den Zugang zum Verzeichnisportal unter
https://eprel.ec.europa.eu ermöglicht (nur für bestimmte Modelle erhältlich).
IEC 436
:
16
NL
DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN WHIRLPOOL PRODUCT.
Voor meer informatie en support, gelieve uw product te registreren op:
www.whirlpool.eu/register
1. Bovenste rek
2. Bestekmand
3. Opvouwbare kleppen
4. Afsteller hoogte bovenste rek
5. Bovenste sproeierarm
6. Onderste rek
7. Power Clean® steunk
8. Onderste sproeierarm
9. Filtersysteem
10. Zoutreservoir
11. Doseerbakjes vaatwasmiddel en glansspoelmiddel
12. Typeplaatje
13. Bedieningspaneel
1. AAN-UIT-toets
2. PROGRAMMA'S 6 toetsen voor directe toegang tot veelgevraagde
wascyclussen's
3. EXTRA PROGRAMMA'S toets. Toegang tot andere programma's
4. INFO-toets. Geeft info over de geselecteerde wascyclus
5. DISPLAY - Zone met indicatoren
6. DISPLAY - Informatiezone
7. TERUG toets voor opties/instellingen
8. OK-toets. Selecteren/veranderen van opties en instellingen
9. VOLGENDE toets voor opties/instellingen
10. START toets
PRODUCTBESCHRIJVING
Voordat u het apparaat gebruikt leest u de Veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door.
Het bedieningspaneel van de afwasmachine wordt geactiveerd door het indrukken van de AAN/UIT-toets.
Om energie te besparen wordt het bedieningspaneel na 10 minuten automatisch uitgeschakeld als er geen
wascyclus is gestart.
BEDIENINGSPANEEL
DISPLAY - INDICATOREN
A. STARTUITSTEL
B. ECO
C. MULTIZONE - Bestekmand
D. WATERKRAAN GESLOTEN
E. VOEG ZOUT TOE
F. MULTIZONE - Bovenste rek
G. MULTIZONE - Onderste rek
H. VOEG SPOELMIDD. TOE
I. TABLET
A B C
I H G F
D
E
0000 000 00000
Service:
1
4
5
6
11
13
7
12
10
8
9
2
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
NL
17
Na de eerste aansluiting van het apparaat op het stroomnet geeft het display
de informatie weer voor het instellen van het apparaat voor het eerste gebruik.
1. De taal selecteren
Druk op de toets „<” of „>”. om de
gewenste taal te selecteren.
Bevestig dit door op de OK-toets te
drukken.
Nadat de taal bevestigd is, doorloopt het apparaat het menu van de
conguratie voor het eerste gebruik.
2. De waterhardheidsgraad instellen
De waterhardheidsgraad is stan-
daard ingesteld op 3. Druk meerde-
re malen op de toets „<” of „>” om de
waterhardheidsgraad te wijzigen.
Bevestig dit door op de OK-toets
te drukken. De waterhardheids-
graad moet worden ingesteld
volgens de onderstaande tabel.
Als u de waterontharder perfect wilt laten werken is het essentieel dat de instel-
ling van de waterhardheid is gebaseerd op de werkelijke waterhardheid in uw
huis. Deze informatie kan bij uw lokale waterleverancier worden opgevraagd.
3. Het waterontharderbakje vullen
Wanneer de waterhardheidsgraad is
ingesteld, moet het waterontharder-
bakje worden gevuld met water en
speciaal regenereerzout.
Verwijder het onderste rek en draai
de dop van het reservoir los (linksom)
Eerst moet het reservoir worden
gevuld met water (~1,5 liter).
Druk vervolgens op de OK-toets om
de volgende stap uit te voeren.
Plaats de trechter (zie afbeelding) en vul het zoutreservoir tot aan de
rand (ongeveer 1 kg); het is niet ongewoon dat er wat water uitstroomt.
Verwijder de trechter en veeg alle zoutresten weg van de opening.
Zorg ervoor dat de dop strak is aangedraaid, zodat geen vaatwasmid-
del in de container kan komen tijdens het wasprogramma (dit kan de
waterontharder onherstelbaar beschadigen).
Druk vervolgens op de OK-toets om de volgende stap uit te voeren.
Gebruik alleen zout dat speciaal voor afwasmachines is bestemd.
4. Het helderheidsniveau instellen
Het helderheidsniveau is standaard
ingesteld op 5. Druk meerdere
malen op de toets „<” of „>” om de
helderheid te wijzigen.
Bevestig dit door op de OK-toets te
drukken.
5. Bediening voor type afwasmiddel
Bij deze stap is het zeer belangrijk om te
kiezen welk type afwasmiddel er wordt
gebruikt (tablet/capsule of gel/poeder).
Als u voor de afwas liever gebruik
maakt van een Alles-in-een-afwas-
middel in de vorm van tabletten of
capsules, drukt u op „OK” en gaat u
vervolgens naar stap 7. Bediening
voor openen kraan op de
volgende pagina.
Het symbool op het display gaat branden. Als u voor de afwas
liever gebruik maakt van gel of poeder, drukt u op „<” of „>” en gaat u
vervolgens naar stap 6. Bediening voor glansspoelmiddel.
6. Bediening voor glansspoelmiddel*
*Het apparaat slaat deze stap over als bij de voorgaande stap voor een
Alles-in-een-afwasmiddel gekozen is.
NEDERLANDS INSTELLEN?
<> = WIJZIG OK = JA
NEDERLANDS
GEKOZEN
WATERHARDHEID = 3
<> = WIJZIG OK = JA
WATERHARDHEID
(1=MIN, 5=MAX)
WATER BIJVULLEN
GIET 1,5 LITER
OK = KLAAR
WATER IN
OK = KLAAR
HET ZOUTVAKJE
OK = KLAAR
ZOUT BIJVULLEN
STROOI 1 KG ZOUT IN
OK = KLAAR
HET ZOUTVAKJE
OK = KLAAR
Wanneer u zout moet toevoegen, is u verplicht om de procedure
helemaal uit te voeren alvorens de wascyclus te starten om corro-
sie te voorkomen.
Achtergebleven zoutoplossing of zoutkorrels kunnen leiden tot
corrosie waardoor de roestvrijstalen onderdelen onherstelbaar
beschadigd worden.
Er wordt geen enkele garantie verleend in geval van klachten die
hierop betrekking hebben.
Als het zoutreservoir niet gevuld wordt, kunnen de waterverzach-
ter en het verwarmingselement beschadigd raken als gevolg van
de accumulatie van ketelsteen.
Het gebruik van zout wordt aanbevolen met elk type vaatwasmiddel.
HELDERHEID AANPASSEN
(1=MIN, 5=MAX)
HELDERHEID = 5
<> = WIJZIG OK = JA
SOORT AFWASMIDDEL
GEBRUIKT U
<> = NEE OK = JA
TABLETTEN?
<> = NEE OK = JA
“ALLES IN EEN”
<> = NEE OK = JA
A
B
GLANSMIDD. BIJVULLEN
VOEG SPOELMIDD. TOE
OK = KLAAR
IN HET RESERVOIR
OK = KLAAR
EERSTE GEBRUIK
Tabel waterhardheid
Niveau
°dH
Duitse graden
°fH
Franse graden
°Clark
Engelse graden
1 Zacht 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Gemiddeld 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Gemiddeld 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Hard 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Zeer hard 35 - 50 61 - 90 43 - 62
18
NL
1. Open het doseerbakje B door de tab op het deksel in te drukken en
omhoog te trekken.
2. Breng het glansspoelmiddel zorgvuldig in tot aan de referentiegroef
van het maximum (110 ml) van de vulruimte A - voorkom morsen.
Wanneer dit gebeurt het gemorste glansspoelmiddel onmiddellijk
met een droge doek reinigen.
3. Om het te sluiten het deksel naar beneden drukken totdat u een klik hoort.
4. Bevestig dit door op de „OK” -toets te drukken.
Het glansspoelmiddel NOOIT rechtstreeks in de kuip gieten.
Peil glansspoelmiddel instellen
(niet nodig bij het gebruik van tabletten/capsules)
De dosering van het glansspoelmiddel kan worden aangepast aan het gebruik-
te afwasmiddel. Hoe lager de instelling, hoe minder glansspoelmiddel wordt
gebruikt. De fabrieksinstelling is niveau (5).
Om het te wijzigen volgt u de aanwijzingen in het deel “INSTELLINGEN / MENU”.
7. Bediening voor openen kraan
Controleer of de waterkraan open is. Als de kraan dicht is, opent u de
kraan en bevestigt u dit door op de „OK”-toets te drukken.
8. Bediening voor de eerste afwascyclus
Geadviseerd wordt om voorafgaand
aan het normale gebruik van het
apparaat eerst het afwasprogramma
Intensive uit te voeren om het appa-
raat te kalibreren.
Voeg afwasmiddel toe in doseerbakje
B (zie onder) en druk vervolgens op
de „OK”-toets.
De intensieve wascyclus wordt
automatisch geselecteerd. Druk op
de „START ”- toets en sluit de deur
van het apparaat binnen 4 sec.
De eerste afwascyclus kan vanwege de automatische kalibratieprocedu-
re tot 20 minuten langer duren.
Na deze procedure is het apparaat gereed voor normaal gebruik.
AFWASMIDDEL TOEVOEGEN
Voor de beste was- en droogresultaten wordt het gecombineerde ge-
bruik van vaatwasmiddel, vloeibaar glansspoelmiddel en zout vereist.
Het is raadzaam om vaatwasmiddelen zonder fosfaten of chloor te
gebruiken, aangezien deze producten schadelijk voor het milieu zijn.
Goede wasresultaten zijn ook afhankelijk van de juiste hoeveelheid
vaatwasmiddel.
Het overschrijden van de aangegeven hoeveelheid leidt niet tot een
meer eectieve afwas en doet de milieuvervuiling toenemen.
De hoeveelheid kan aan de mate van vuilheid worden aangepast.
Gebruik bij normaal bevuilde stukken ongeveer 35 g (vaatwasmid-
del in poedervorm) of 35 ml (vloeibaar vaatwasmiddel) en een extra
theelepel vaatwasmiddel direct in de kuip. Als er tabletten worden
gebruikt is één tablet voldoende.
Als het serviesgoed slechts licht bevuild is of als het voordat het in
de afwasmachine wordt geplaatst met water is afgespoeld kan de
hoeveelheid vaatwasmiddel dienovereenkomstig worden verminderd
(minimaal 25 g/ml) door bijv. poeder/gel in de kuip over te slaan.
Druk om de vaatwasmiddeldoseer-
bakje te openen op toets C. Voer het
vaatwasmiddel alleen in het droge
doseerbakje D in. Plaats de hoeveel-
heid vaatwasmiddel voor voorspoelen
direct in de kuip.
1. Raadpleeg bij het afmeten van het
vaatwasmiddel de eerder vermelde
informatie om de juiste hoeveelheid
toe te voegen. in het doseerbakje
D zijn er indicaties die helpen het
vaatwasmiddel te doseren.
2. Verwijder de resten vaatwasmiddel van de randen van het doseer-
bakje en sluit het deksel totdat het klikt.
3. Sluit het deksel van het vaatwasmiddeldoseerbakje door het om-
hoog te trekken tot het sluitingsmechanisme is vastgezet.
Het vaatwasmiddeldoseerbakje opent automatisch op het juiste mo-
ment, volgens het programma.
Als u een Alles-in-een-afwasmiddel gebruikt, is het raadzaam om in
ieder geval zout toe te voegen, vooral als het water hard of zeer hard
is (volg de aanwijzingen op de verpakking).
Het gebruik van vaatwasmiddelen die niet bedoeld zijn voor
vaatwasmachines kan de slechte werking van het apparaat
veroorzaken of het beschadigen.
KRAAN OPENEN
OPEN
OK = KLAAR
DE WATERKRAAN
OK = KLAAR
EERSTE WASCYCLUS
SVP DE INTENSIEVE
OK = KLAAR
CYCLUS INSCHAKELEN
OK = KLAAR
IN LEEG APPARAAT
OK = KLAAR
OM DE INSTALLATIE
OK = KLAAR
AF TE RONDEN
OK = KLAAR
C
D
NL
19
ADVIEZEN EN TIPS
REKKEN VULLEN
ADVIEZEN
Verwijder alvorens de manden te laden alle voedselresten uit het ser-
viesgoed en leeg de glazen. Het serviesgoed hoeft niet tevoren onder
stromend water afgespoeld te worden.
Het serviesgoed zo rangschikken dat het stevig op zijn plaats staat en
niet omslaat; rangschik de containers met de openingen naar bene-
den gericht en de holle/bolle onderdelen schuin geplaatst, waardoor
het water elk oppervlak kan bereiken en vrij kan stromen.
Waarschuwing: zorg ervoor dat deksels, grepen, platen en koekenpan-
nen de sproeierarmen niet belemmeren bij het draaien.
Plaats geen kleine voorwerpen in de bestekmand.
Erg vervuild vaatwerk en pannen moeten in de onderste mand wor-
den geplaatst, omdat in deze ruimte de watersproeiers sterker zijn en
hogere wasprestaties hebben.
Zorg ervoor dat na het laden van het apparaat de sproeierarmen vrij
kunnen draaien.
ONGESCHIKT SERVIESGOED
Houten servies en bestek.
Kwetsbare gedecoreerde glazen, artistiek handwerk en antiek ser-
viesgoed. Hun decoraties zijn hier niet tegen bestand.
Delen van synthetisch materiaal die niet bestand zijn tegen hoge
temperaturen.
Koperen en tinnen serviesgoed.
Serviesgoed bevuild met as, was, smeervet of inkt.
De kleuren van glasdecoraties en aluminium/zilveren stukken kunnen wij-
zigen en vervagen tijdens het wasproces. Sommige soorten glas (bv. kris-
tallen voorwerpen) kunnen na een aantal wascyclussen ook dof worden.
SCHADE AAN GLASWERK EN SERVIESGOED
Gebruik alleen glas en porselein waarvan de fabrikant garandeert
dat het veilig is voor de afwasmachine.
Gebruik een zacht vaatwasmiddel dat geschikt is voor serviesgoed
Haal glazen en bestek uit de afwasmachine zodra het wasprogram-
ma afgelopen is.
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
Wanneer de huishoudelijke vaatwasmachine gebruikt wordt volgens
de aanwijzingen van de fabrikant, verbruikt het wassen van vaatwerk
in een vaatwasmachine gewoonlijk MINDER ENERGIE en water dan
met de hand afwassen.
Om de eciëntie van de vaatwasmachine te maximaliseren wordt
aanbevolen om de wascyclus eerst te starten wanneer de vaatwas-
machine helemaal gevuld is. De huishoudelijke vaatwasmachine
vullen tot de hoeveelheid aangegeven door de fabrikant draagt bij
tot het besparen van energie en water. Informatie over het correct
laden van vaatwerk vindt u in het hoofdstuk DE REKKEN VULLEN.
Als de machine gedeeltelijk is gevuld, wordt aanbevolen om de speciaal
daarvoor bedoelde wasopties, indien voorzien, te gebruiken (Halve lad-
ing/ Zone Wash/ Multizone) en enkel geselecteerde rekken te vullen.
De vaatwasmachine onjuist of overmatig vullen kan het gebruik van de
hulpbronnen verhogen (zoals water, energie en tijd, en ook het gelu-
idsniveau) en de reinigings- en droogprestaties verlagen.
Vaatwerk vooraf met de hand spoelen verhoogt het water- en ener-
gieverbruik en wordt niet aanbevolen.
HYGIËNE
Om te voorkomen dat zich geur en afzetting ophoopt in de afwasma-
chine moet u ten minste eens per maand een programma met hoge
temperatuur laten draaien. Gebruik een theelepel vaatwasmiddel en
laat het apparaat zonder lading draaien.
BESTEKLADE
Het derde rek werd ontworpen
om het bestek te herbergen.
Rangschik het bestek zoals op de
afbeelding.
Een aparte rangschikking voor
het bestek maakt het oppakken
na de afwas eenvoudiger en
verbetert de was- en droogpres-
taties.
Messen en ander scherp keukengerei moeten met de scherpe
kant naar beneden toe worden geschikt.
De geometrie van het rek maakt
het mogelijk om kleine items als
koekopjes in het midden te
plaatsen.
De bestekmand is uitgerust met
twee schuifbladen, om optimaal
gebruik te maken van de hoogte
van de ruimte eronder en om
het laden van hoge items in het
bovenste rek mogelijk te maken.
20
NL
BOVENSTE REK
Laad delicaat en licht vaatwerk:
glazen, kopjes, schoteltjes, lage
saladekommen.
Het bovenste rek heeft opklap-
bare steunen die in een verticale
positie kunnen worden gebruikt
bij het schikken van thee/des-
sertschoteltjes of in een lagere
positie om kommen en schalen
te laden.
(laadvoorbeeld voor het bovenste rek)
OPVOUWBARE KLEPPEN MET VERSTELBARE STAND
De opvouwbare kleppen aan de
zijkant kunnen worden opgevouwen
of opengevouwen voor een optimale
rangschikking van het serviesgoed
in het rek.
Wijnglazen kunnen veilig in de opvo-
uwbare kleppen worden geplaatst
door de steel van elk glas in de ove-
reenkomstige sleuven in te voeren.
Afhankelijk van het model:
om de kleppen open te vouwen
moet u ze omhoog schuiven en ro-
teren of ze losmaken van de klemmen en omlaag trekken.
om de kleppen op te vouwen moet u ze roteren en omlaag schuiven
of ze omhoog trekken en aan de klemmen vastmaken.
DE HOOGTE VAN HET BOVENSTE REK AFSTELLEN
De hoogte van het bovenste rek kan worden
afgesteld: hoge stand voor groot servies-
goed in de onderste mand en lage stand om
optimaal gebruik te maken van de opklapbare
steunen, door het creëren van meer ruimte
naar boven en botsen met de items die in het
onderste rek zijn geladen te voorkomen.
Het bovenste rek is uitgerust met een hoog-
teversteller bovenste rek (zie afbeelding ,
zonder op de hefbomen te hoeven drukken,
opheen door gewoon de zijkanten van het
rek vast te houden, zodra het rek stabiel in de bovenste positie staat.
Voor herstellen naar de lagere positie op de hefbomen A aan de zij-
kanten van het rek drukken en de mand naar beneden verplaatsen.
Het is raadzaam de hoogte van het rek niet aan te passen wan-
neer het is geladen.
NOOIT de mand slechts aan één kant verhogen of verlagen.
ONDERSTE REK
Voor potten, deksels, platen, saladekommen, bestek enz. Grote platen
en deksels moeten idealiter aan de zijkanten worden geplaatst, om
aanraking met de sproeierarmen te voorkomen.
Het onderste rek heeft opklapbare steunen die in een verticale positie
kunnen worden gebruikt bij het schikken van platen of in een
horizontale positie (lager) om pannen en saladekommen te laden.
(laadvoorbeeld voor het onderste rek)
GLAZEN SERVIESGOED
Toegewijde accessoires
om glazen met een
lange steel veilig onder
te brengen onderin de
vaatwasmachine.
Reinigen & drogen is
mogelijk omdat de glazen
beter en stabieler geplaatst
worden.
POWER CLEAN IN ONDERSTE REK
Power Clean® maakt gebruik van specia-
le waterstralen aan de achterzijde van de
ruimte voor een intensievere reiniging
van zeer vuile items.
Activeer POWER CLEAN op het paneel
tijdens het plaatsen van de pannen/
ovenschalen tegenover het Power Clean® component.
Het onderste rek heeft Power Clean, een speciale uittrekbare steun
aan de achterzijde van het rek, die kan worden gebruikt ter ondersteu-
ning van koekenpannen of braadpannen in verticale positie, zodat ze
minder ruimte in beslag nemen.
Power Clean® gebruiken:
1. Pas het Power Clean gebied (G) aan
door de achterste bordenhouders
omlaag te klappen om potten en
pannen te laden.
2. Laad potten, pannen en schalen
verticaal gekanteld in het Power
Clean gebied. Potten en pannen
moeten naar de krachtige water-
stralen toe gekanteld worden.
2
3
1
1
3
2
A
B
NL
21
De lijst met beschikbare wascyclussen en opties kunt u vinden in
de Wascyclussentabel op de volgende pagina. De Ecocyclus is de
defaultselectie. Als u de laatste gebruikte wascyclus als defaultselectie
wenst, kunt u dat veranderen in het „Instellingenmenu”.
U kunt een wascyclus selecteren door op 1 van de 6 toetsen voor directe
toegang tot wascyclussen te drukken of door herhaaldelijk op de toets
voor „Extra programma's te drukken. Wanneer de laatste wordt
bereikt, gaat u terug naar de eerste als u opnieuw op de toets drukt.
Druk op de wascyclustoets om de wascyclus te kiezen dat op basis van
de Wascyclussentabel past bij de mate van vervuiling van het servies-
goed. Informatie wordt op het display weergegeven:
1. Indicatoren
2. Naam van de gekozen wascyclus
3. Verticaal staae toont enkel de positie van de extra wascycluslijst
4. Energieverbruik van de gekozen wascyclus
5. Waterverbruik van de gekozen wascyclus
Drie seconden na de selectie van een was-
cyclus worden de duur en de temperatuur
ervan weergegeven (indien beschikbaar).
Druk op de „INFO”- toets om een beknopte beschrijving weer te
geven van de wascyclus en het water/energieverbruik.
Tijdens de selectiefase knippert de led van „START .
Aanvullende opties zijn beschikbaar voor de meeste wascyclussen (zie
het deel „Opties en Instellingen”). Wanneer een optie wordt gekozen,
wordt de naam ervan weergegeven rechts op het display.
Als er meer dan een optie is gekozen, wordt
een stip voor elke optie weergegeven. Elke
optienaam wordt 3 sec. weergegeven met
een volle stip.
Wanneer u de selectie van de wascyclus en de opties helemaal heeft
uitgevoerd, drukt u op de „START”-toets en sluit u de deur binnen de
4 seconden om de gekozen wascyclus te starten.
Nadat de wascyclus is beëindigd, gaat een geluidssignaal af en het
display toont:
Op het display kan extra informatie worden weergegeven:
CONTROLEER ZOUT - zoutreservoir bijvullen.
CONTR. SPOELMIDD. - glansspoelmiddel bijvullen.
ONTVET EN REINIG DE MACHINE. WIJ BEVELEN WPRO AAN.
- elke 50
wascyclussen wordt aanbevolen om de WPRO-reiniger te gebruiken
(volgens de aanwijzingen op de hulpstof).
Na 10 minuten wordt het apparaat uitgeschakeld.
WATERVERZACHTEND SYSTEEM
Waterverzachters reduceren automatisch de waterhardheid en
voorkomen bijgevolg ketelsteenvorming op de verwarmer en dragen
bij tot een eciëntere reiniging.
Dit systeem wordt automatisch met zout geregenereerd, u dient
dus het zoutreservoir te vullen wanneer het leeg is.
De frequentie van de regeneratie hangt af van de instelling van het wa-
terhardheidniveau - de regeneratie wordt uitgevoerd om de 6 Eco-cy-
clussen met het waterhardheidniveau ingesteld op 3.
Het regeneratieproces start tijdens de laatste spoeling en eindigt ti-
jdens de droogfase, voordat de cyclus beëindigt.
Eén enkele regeneratie verbruikt: ~3,5 liter water;
Doet de cyclus 5 minuten langer duren;
Verbruikt minder dan 0,005 kWh energie.
Open de deur van het apparaat (er kan hete stoom uit komen!) en
maak het apparaat leeg, te beginnen met het onderste rek.
Als het zoutreservoir moet worden bijgevuld, dan wordt geadvi-
seerd dit vlak voor de start van de volgende cyclus te doen.
SELECTEREN VAN EEN WASCYCLUS EN OPTIES
POWER
CLEAN
50° 3:20h
WIJZIGEN VAN EEN LOPEND PROGRAMMA
Als er een verkeerd programma was geselecteerd is kan het worden
gewijzigd, mits het nog maar net begonnen is: open de deur, houd
de „AAN/UIT”-toets ingedrukt, de machine wordt uitgeschakeld.
Schakel de machine weer in met de „AAN/UIT”-toets en selecteer
het nieuwe wasprogramma en eventuele gewenste opties; start de
wascyclus door de „START”-toets in te drukken en binnen 4 sec.
de deur te sluiten.
DE WASCYCLUS IN PAUZE ZETTEN (OM EXTRA STUKKEN IN TE
BRENGEN)
Open de deur en plaats het vaatwerk in de afwasmachine, (let op HETE
stoom!). Druk op de „START”-toets en sluit de deur binnen 4 sec. om
de cyclus te hernemen vanaf het punt waarop het was onderbroken.
ONGEWENSTE ONDERBREKINGEN
Als de deur tijdens het wasprogramma wordt geopend of als er een
stroomstoring is wordt het wasprogramma gestopt. Om de cyclus te
hernemen vanaf het punt waarop het was onderbroken, drukt u op
de „START”-toets en sluit de deur binnen 4 sec.
ECO
1 2 3
45
EINDE PROGRAMMA
POWER
CLEAN
50° 3:20h
WATER ENERGIE
NORMAAL VERONTREINIGD VAATWERK.
STANDAARD PROGRAMMA,
22
NL
WASCYCLUSSENTABEL
CYCLUS Beschikbare opties *
Droog-
fase
Natural-
Dry
Duur van
wascyclus
(h:min)
**
Water
verbruik
(l/cyclus)
Energie
verbruik
(kWh/cyclus)
ECO 50°
TABLET,
STARTUITSTEL,
POWER CLEAN
3:20 9,5 0,64
6TH SENSE CYLCUS
50-60°
TABLET,
STARTUITSTEL,
MULTIZONE,
POWER CLEAN, TURBO
1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40
INTENSIEF
65°
TABLET,
STARTUITSTEL,
MULTIZONE,
POWER CLEAN, TURBO
2:50 16,0 1,60
GEMENGD
60°
TABLET,
STARTUITSTEL,
MULTIZONE
2:30 16,0 1,30
SNEL WAS &
DROOG
50°
TABLET,
STARTUITSTEL,
MULTIZONE
1:25 11,5 1,10
KRISTAL
45°
TABLET,
STARTUITSTEL,
MULTIZONE
1:40 11,5 1,20
EXTRA PROGR - ter beschikking wanneer u op de toets drukt
SNEL 30’ 50°
TABLET,
STARTUITSTEL,
MULTIZONE
- - 0:30 9,0 0,50
STIL 50°
TABLET,
STARTUITSTEL
3:30 15,0 1,15
ANTIBACTERIEEL 65°
STARTUITSTEL
-
1:40 10,0 1,30
VOORSPOELEN
koud
STARTUITSTEL,
MULTIZONE
- - 0:12 4,5 0,01
ZELFREINIGING
65°
STARTUITSTEL
- -
0:50 8,0 0,85
1. ECO -
Het Eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild vaatwerk, dat voor dit gebruik het meest eciënte programma
is wat betreft de combinatie van energie- en waterverbruik en in overeenstemming is met de Europese Ecodesign-wetgeving
.
2. 6TH SENSE CYLCUS - Voor normaal vervuilde vaat zonder opgedroogde etensresten. Meet de mate van vervuiling van het serviesgoed
af en past het programma dienovereenkomstig aan.
3. INTENSIEF - Aanbevolen programma voor sterk vervuild serviesgoed, met name geschikt voor pannen en koekenpannen (mag niet gebruikt
worden voor kwetsbare stukken).
4. GEMENGD - Gemengde vervuiling. Voor normaal vervuilde vaat met opgedroogde etensresten.
5. SNEL WAS & DROOG - Normaal vervuild serviesgoed. Dagelijkse cyclus, die een optimale reinigende en drogende werking in kortere
tijd garandeert..
6. KRISTAL- Programma voor kwetsbare stukken die gevoeliger zijn voor hoge temperaturen, bijvoorbeeld glazen en kopjes.
EXTRA PROGR
7. SNEL 30’- Programma dat kan worden gebruikt voor een halve lading licht vervuilde vaat zonder opgedroogde etensresten. Heeft geen
droogfase.
8. STIL - Geschikt voor werking van het apparaat in de nacht. Garandeert een optimale reinigende en drogende werking met de laagste
geluidsemissie.
9. ANTIBACTERIEEL - Normaal of sterk vervuild serviesgoed, met extra antibacteriële afwasfase. Kan gebruikt worden voor het uitvoeren
van onderhoud aan de afwasmachine.
10. VOORSPOELEN - Gebruikt om servies vochtig te houden dat later gewassen moet worden. Met dit programma wordt er geen vaatwas-
middel gebruikt.
11. ZELFREINIGING - Programma te gebruiken voor het onderhoud van de afwasmachine, wordt enkel uitgevoerd wanneer de afwasmachi-
ne LEEG is met gebruik van specieke reinigingsmiddelen die speciaal ontworpen zijn voor het onderhoud van de afwasmachine.
Opmerkingen:
Gelieve er rekening mee te houden dat de cyclus Snel 30’ bedoeld is voor licht vervuilde vaat.
De gegevens van het ECO-programma worden gemeten onder laboratoriumomstandigheden, volgens de Europese norm EN 60436:2020.
Aanwijzing voor de Proeaboratoria: Voor gedetailleerde informatie over de omstandigheden van de EN-vergelijkingsproef kunt u contact opnemen
met: dw_test_support@whirlpool.com
Voorbehandeling van het vaatwerk vóór de programma’s is niet nodig.
*) Niet alle opties kunnen tegelijkertijd gebruikt worden.
*
*) Waarden aangegeven voor andere programmas dan het Eco-programma zijn slechts indicatief. De werkelijke tijd is afhankelijk van vele factoren, zoals
de temperatuur en de druk van het toevoerwater, de kamertemperatuur, hoeveelheid vaatwasmiddel, de hoeveelheid en soort lading, evenwicht van de
lading, extra gekozen opties en de kalibratie van de sensor. De kalibratie van de sensor kan de duur van het programma met max. 20 min. verlengen.
NL
23
OPTIES EN INSTELLINGEN
TABLET (Alles-in-één)
Deze instelling laat u toe de cyclusprestatie te optimaliseren op basis
van het gebruikte afwasmiddel. Activeer het indien u gecombineerd
afwasmiddel in tabletvorm gebruikt (glansspoelmiddel, zout en afwa-
smiddel in 1 dosis).
Om de Tablet in te stellen, drukt u
op de „OK”-toets om het menu van
de instellingen te openen, doorlo-
op de instellingen met „< , >” tot
TABLET wordt weergegeven en
druk vervolgens op de „OK”-toets.
STARTUITSTEL
De start van de wascyclus kan uitgesteld worden met een tijdspanne die u kiest.
Om een uitstel in te stellen drukt u op de „OK”-toets om het menu van de
instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „STARTUITSTEL
wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets.
Bij elke druk op de toets “>” of “<“ wordt de uitgestelde start vooruitgezet met:
0:30 als de selectie minder dan 4 uur is,
1:00 als de selectie minder dan 12 uur is,
2 uur als de selectie meer dan 12 uur is.
De defaultwaarde is UIT.
Als een uitstel is geselecteerd, gaat
branden
Zodra u op de „OK”-toets drukt, is het uit-
stel bevestigd. Op het display verschijnt
opnieuw het cyclusselectiescherm waar-
op de waarde van het uitstel te zien is.
Om het uitstel te verwijderen drukt u op de toets „<” of „>” tot „UIT wordt
weergegeven.
Druk op „START en sluit binnen 4 seconden de deur om het uitstel te starten
MULTIZONE
Als er niet veel vaatwerk moet worden gewassen, kan het in een enkel rek
geladen worden. Met deze optie kiest u in welk rek u wenst af te wassen.
Om de Multizone in te stellen drukt u op de „OK”-toets om het menu van
de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „MULTI-
ZONE” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets.
De MULTIZONE is standaard niet
actief en alle rekpictogrammen
branden.
Het pictogram van de multizone
gaat branden.
Het pictogram van de multizone
gaat branden.
Het pictogram van de multizone
gaat branden.
Vergeet niet om alleen het bovenste of onderste rek te laden en
de hoeveelheid vaatwasmiddel dienovereenkomstig te verlagen.
Als het bovenste rek is verwijderd, breng dan het vaatwasmiddel
rechtstreeks in de kuip aan in plaats van in het vaatwasmiddelreservoir.
POWER CLEAN
Dankzij de extra waterstralen biedt deze optie een intensiever en krach-
tiger afwasprogramma op de betreende plek in het onderste rek.
De defaultwaarde is UIT.
Om de Power Clean in te stellen
drukt u op de „OK”-toets om het
menu van de instellingen te ope-
nen, doorloop de instellingen met
„< , >” tot „POWER CLEAN” wordt
weergegeven en druk vervolgens
op de „OK”-toets.
TURBO
Deze optie kan worden gebruikt om de duur van de hoofdwascyclussen te
verlagen, met behoud van de was- en droogprestaties.
Om de Turbo in te stellen drukt u op
de „OK”-toets om het menu van de
instellingen te openen, doorloop de in-
stellingen met „< , >” tot TURBO” wordt
weergegeven en druk vervolgens op de
„OK”-toets.
Telkens als u op de toets „>” of „<“ drukt, staat de optie AAN of UIT. Bevestig dit
door op de „OK”-toets te drukken.
VLOERLICHT
Er wordt LED-licht op de vloer geprojecteerd om aan te geven dat de
afwasmachine in bedrijf is. Het licht blijft tijdens de wascyclus branden
en dooft op het einde van de wascyclus.
Deze functie is standaard actief, maar kan worden uitgeschakeld in
het “INSTELLINGENMENU”.
KUIPLICHT
Wanneer de functie actief is, worden de leds in de kuip automatisch aan/
uitgeschakeld zodra de gebruiker de deur respectievelijk opent/sluit.
Als de deur langer dan 10 min blijft openstaan, gaan de leds in de kuip
uit (om ze terug in te schakelen moet u de deur sluiten en opnieuw
openen). Deze functie is standaard actief maar kan worden uitgescha-
keld in het “INSTELLINGENMENU”.
TABLET UIT
TABLET AAN
TABLET AAN
POWER CLEAN UIT
POWER CLEAN AAN
POWER CLEAN AAN
TURBO UIT
TURBO AAN
TURBO AAN
TABLET AAN
Bij elke wascyclus kan gebruik worden gemaakt van extra opties. Een volledige lijst met de beschikbare opties voor specieke wascyclussen
kunt u vinden in de Wascyclussentabel op de vorige pagina. Alle actieve opties worden op het display weergegeven.
Om een optie in te stellen drukt u op de „OK”-toets. De melding OPTIES INSTELLEN wordt enkele seconden weergegeven. Gebruik vervolgens
de toets „<” of „>” om de optielijst te doorlopen. Druk op „OK” om de optie te selecteren, in het menu van de instellingen gaat de led boven de
„OK”-toets branden.
Als de optie niet beschikbaar is, blijft het zichtbaar op zijn plek maar met „ ”
MULTIZONE OK
<ENKEL BESTEK>
<ALLE KORVEN> < >
<ONDERKORF> < >
<ENKEL BESTEK> < >
<BOVENKORF> < >
STARTUITSTEL UIT
<START OVER h> UIT
<START OVER h> 4:00
<START OVER h> 4:00
24
NL
INSTELLINGENMENU
Taal
Om de taal te veranderen drukt u
op de „OK”-toets om het menu van
de instellingen te openen, doorloop
de instellingen met „< , >” tot TAAL
wordt weergegeven en druk vervol-
gens op de „OK”-toets.
Eerste wascyclus
U kunt kiezen welke wascyclus stan-
daard wordt geselecteerd wanneer u het
apparaat aanzet:
ECO of LAATSTE KEUS.
Om de eerste wascyclus veranderen
drukt u op de „OK”-toets om het
menu van de instellingen te openen,
doorloop de instellingen met „< , >” tot
EERSTE CYCLUS
wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets.
Geluiden
Om de geluiden te veranderen drukt u
op de „OK”-toets om het menu van de
instellingen te openen, doorloop de
instellingen met „< , >” tot „GELUIDEN”
wordt weergegeven en druk vervol-
gens op de „OK”-toets.
Kies uit 2 niveaus: HOOG; LAAG.
Kan ook UIT zijn.
Hardheidsgraad
Om de waterhardheid te verande-
ren drukt u op de „OK”-toets om
het menu van de instellingen te
openen, doorloop de instellingen
met „< , >” tot WATERHARDHEID
wordt weergegeven en druk ver-
volgens op de „OK”-toets.
Om het juiste niveau in te stellen op basis van de waterhardheids-
graad, zie de tabel op pagina 17.
Schermhelderheid
Om de helderheid van het scherm te
veranderen drukt u op de „OK”-toets
om het menu van de instellingen te
openen, doorloop de instellingen
met „< , >” tot „SCHERMHELDERH.
wordt weergegeven en druk vervol-
gens op de „OK”-toets.
Kies uit vijf niveaus: 1, 2, 3, 4 en 5.
Vloerlicht
Om het vloerlicht te veranderen drukt
u op de „OK”-toets om het menu van
de
instellingen te openen, doorloop
de instellingen met „< , >” tot
VLOER-
LICHT
wordt weergegeven en druk
vervolgens op de „OK”-toets.
Kuiplicht
Om het kuiplicht te veranderen drukt
u op de „OK”-toets om het menu van
de instellingen te openen, doorloop
de instellingen met „< , >” tot „KUI-
PLICHT wordt weergegeven en druk
vervolgens op de „OK”-toets.
NaturalDry
Om het kuiplicht te veranderen drukt
u op de „OK”-toets om het menu van
de instellingen te openen, doorloop
de instellingen met „< , >” tot
NATURALDRY wordt weergegeven
en druk vervolgens op de „OK”-toets.
NaturalDry is een convectiedroogsysteem dat de deur tijdens/na de
droogfase automatisch opent om elke dag voor buitengewone droo-
gprestaties te zorgen. De deur gaat open wanneer de temperatuur
veilig is voor uw keukenmeubelen, de deur gaat bijgevolg niet open
wanneer de optie TURBO ingeschakeld is.
Als extra bescherming tegen stoom wordt een speciaal ontworpen
beschermingsfolie geleverd met de vaatwasser. Raadpleeg de INSTAL-
LATIEGIDS om te zien hoe u de beschermingsfolie aanbrengt.
Glansspoelmiddelpeil
Om het peil van het glansspoelmiddel
te veranderen drukt u op de „OK”-toets
om het menu van de instellingen te
openen, doorloop de instellingen met
„< , >” tot „PEIL SPOELMIDD. wordt
weergegeven en druk vervolgens op
de „OK”-toets.
Kies uit vijf niveaus: 1, 2, 3, 4 en 5.
Als het peil van het glansspoelmiddel is ingesteld op 1, wordt geen
glansspoelmiddel afgegeven. Het controlelampje LAAG GLANSSPOEL-
MIDDEL brandt als het glansspoelmiddel op is.
De fabrieksinstelling is niveau (5).
Als u blauwe strepen op het vaatwerk ziet, stel dan een laag getal in (2-3).
Als er druppels water of kalkaanslag op het vaatwerk zijn, stel dan
een hoog getal in (4-5).
Demo
Om de demo te zien, drukt u op de
„OK”-toets om het menu van de in-
stellingen te openen, doorloop de
instellingen met „< , >” tot „DEMO”
wordt weergegeven en druk vervol-
gens op de „OK”-toets.
Standaard fabriekswaarden instellen
Om de fabriekswaarden terug in
te stellen drukt u op de „OK”-toets
om het menu van de instellingen te
openen, doorloop de instellingen
met „< , >” tot „RESET INSTELL. wordt
weergegeven en druk vervolgens
op de „OK”-toets.
Afsluiten
Om het instellingenmenu af te
sluiten drukt u op eender welke was-
cyclustoets of druk op de toets „< , >”
tot VERLATEN wordt weergegeven, en druk vervolgens op de „OK”-toets.
1.TAAL OK
1.ENGLISH < >
1.NEDERLANDS
2.EERSTE CYCLUS OK
2.<ECO> < >
2.<LAATSTE KEUS>
3.GELUIDEN OK
3.<HOOG> < >
3.<UIT>
4.WATERHARDHEID 3
4.WATERHARDHEID 4
5.SCHERMHELDERH. 5
5.SCHERMHELDERH. 3
7.KUIPLICHT AAN
7.KUIPLICHT UIT
8.NATURALDRY AAN
8.NATURALDRY UIT
9.PEIL SPOELMIDD. 5
9.PEIL SPOELMIDD. 4
10.DEMO OK
10.DEMO UIT
11.RESET INSTELL. OK
11.UIT
11.AAN < >
12.VERLATEN < >
Om de machine-instellingen te veranderen dient u het Instellingenmenu te openen.
Druk op de toets „OK” en doorloop de instellingen met „< , >” tot INSTELLINGEN wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets.
Om het instellingenmenu af te sluiten drukt u op eender welke wascyclustoets of druk op de toets „< , >” tot VERLATEN wordt weergege-
ven, en druk vervolgens op de „OK”-toets.
6.VLOERLICHT AAN
6.VLOERLICHT UIT
NL
25
REINIGING EN ONDERHOUD
LET OP: Koppel het apparaat altijd los tijdens het reinigen en bij het
uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden. Gebruik geen ontvlamba-
re vloeistoen om de machine schoon te maken.
DE AFWASMACHINE SCHOONMAKEN
Alle aanslag op de binnenkant van het apparaat kun-
nen worden verwijderd met een doek die is bevoch-
tigd met water en een beetje azijn.
De externe oppervlakken van de machine en het be-
dieningspaneel kunnen met een niet-schurende doek,
bevochtigd met water worden gereinigd. Gebruik
geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
VOORKOMEN VAN ONAANGENAME GEUREN
Houd de deur van het apparaat altijd open, om te voorkomen dat er
vocht wordt gevormd dat niet uit de machine kan.
Reinig de afdichtingen rond de deur en de wasmiddeldoseerbakjes
regelmatig met een vochtige spons. Dit zal voorkomen dat er voedsel in
de afdichtingen blijft zitten, de belangrijkste oorzaak achter het vormen
van onaangename geuren.
DE WATERTOEVOERSLANG CONTROLEREN
Controleer de toevoerslang regelmatig op barsten of scheuren. Als
deze beschadigd is vervangen door een nieuwe slang, te verkrijgen
via onze Consumentenservice of uw gespecialiseerde dealer. Afhanke-
lijk van het type slang:
Als de toevoerslang een doorzichtige coating heeft, regelmatig con-
troleren of de kleur plaatselijk wordt geïntensiveerd. Zo ja, is de slang
wellicht lek en moet worden vervangen.
Voor waterstopslangen: controleer het kleine veiligheidsklepinspec-
tievenster.(zie pijl). Als het rood is werd de waterstopfunctie in gang
gezet en moet de slang door een nieuwe worden vervangen.
Om deze slang los te schroeven op de ontspanknop drukken, terwijl
de slang wordt losgeschroefd.
DE TOEVOERSLANG REINIGEN
Als de waterslangen nieuw zijn of een langere periode niet zijn ge-
bruikt laat dan, voordat de benodigde aansluitingen worden uitge-
voerd, het water lopen, om ervoor te zorgen het helder is en vrij van
onzuiverheden. Als deze voorzorgsmaatregel niet wordt genomen
kan de waterinlaat geblokkeerd worden en kan de afwasmachine
beschadigd raken.
HET FILTERSYSTEEM REINIGEN
Reinig het ltersysteem regelmatig, zodat de lters niet verstoppen en
het afvalwater correct weg stroomt.
Het gebruik van vaatwasmachines met verstopte lters of vreemde
voorwerpen in het ltersysteem of de sproeiarmen kan de slechte
werking ervan en bijgevolg lagere prestaties, lawaai of een hoger
verbruik van hulpbronnen veroorzaken.
Het ltersysteem bestaat uit drie lters die voedselresten uit het afwas-
water verwijderen en vervolgens het water opnieuw laten circuleren.
De afwasmachine mag niet worden gebruikt zonder lters of als
het lter is losgeraakt.
Controleer tenminste eens per maand of na elke 30 cyclussen het l-
tersysteem en reinig het eventueel grondig onder stromend water, met
een niet-metalen borstel en volgens de onderstaande instructies:
1. Draai het cilindrische lter A linksom en trek het uit (Afb. 1).
2. Verwijder het houderlter B door licht op de zijkleppen te drukken
(Afb. 2).
3. Schuif de roestvrij stalen plaat lter C er uit (Afb. 3).
4. Als u vreemde voorwerpen vindt (gebroken glas, porselein, beende-
ren, zaden van vruchten, enz.), verwijdert u ze zorgvuldig.
5. Inspecteer de sifon en verwijder eventuele voedselresten. VERWIJ-
DER NOOIT de pompbescherming van het wasprogramma (zwart
detail) (Afb. 4).
Na het schoonmaken van het lter het ltersysteem opnieuw plaatsen
en goed op zijn plaats zetten; dit is essentieel voor het behoud van de
eciënte werking van de afwasmachine.
DE SPROEIERARMEN REINIGEN
Af en toe kunnen er voedselresten
op de sproeierarmen vastzitten en
worden de openingen voor het
water sproeien geblokkeerd. Het is
daarom raadzaam dat u de armen
van tijd tot tijd controleert en ze
met een kleine niet-metalen borstel
schoonmaakt.
Voor het verwijderen van de
bovenste sproeierarm de kunststof
borgring linksom draaien. De bovenste sproeierarm moet worden
vervangen, zodat de zijde met het grotere aantal openingen naar
boven is gericht.
De onderste sproeierarm kan wor-
den verwijderd door het omhoog te
trekken.
21
43
A
C
A
B
26
NL
INSTALLATIE
LET OP: Als het apparaat op een bepaald moment moet worden ver-
plaatst, houd het dan rechtop; als dit absoluut noodzakelijk is, kan het
op de rug worden gekanteld.
DE WATERTOEVOER AANSLUITEN
Het aansluiten van de watertoevoer voor installatie mag alleen door
een gekwaliceerde technicus worden uitgevoerd.
De watertoevoer- en afvoerslangen kunnen naar rechts of naar links
worden geplaatst, voor een zo goed mogelijke installatie.
Zorg ervoor dat er door de afwasmachine geen knikken in de slangen
komen of dat de slangen geplet worden.
DE TOEVOERSLANG AANSLUITEN
Het water laten lopen totdat het volkomen helder is.
De toevoerslang strak aandraaien naar de gewenste positie en de
kraan open draaien.
Als de toevoerslang niet lang genoeg is, neem dan contact op met
een specialistische winkel of een erkende technicus.
De waterdruk moet binnen de waarden vallen die in de tabel Techni-
sche Gegevens staan aangegeven - dan kan de afwasmachine naar
behoren functioneren.
Zorg ervoor dat er geen knik in de slang zit of dat de slang niet samen-
gedrukt is.
SPECIFICATIES VOOR DE AANSLUITING VAN DE WATERTOEVOERSLANG :
DE WATERAFVOERSLANG AANSLUITEN
Sluit de afvoerslang aan op een aftapleiding met een minimale diame-
ter van 2 cm A.
De afvoerslangaansluiting dient zich op een hoogte te bevinden van
40 tot 80 cm ten opzichte van de vloer of het oppervlak waarop de
afwasmachine staat.
Verwijder voordat u de waterafvoerslang aansluit op de gootsteenaf-
voer de plastic plug B.
ANTI-OVERSTROMINGBEVEILIGING
Anti-overstromingbeveiliging. Om te zorgen dat overstromingen niet
voorkomen is de afwasmachine:
- voorzien van een speciaal systeem dat de watertoevoer blokkeert bij
defecten of lekken binnen het apparaat.
Een aantal modellen zijn ook uitgerust met het extra veiligheidssys-
teem New Aqua Stop, dat anti-overstromingbeveiliging zelfs garan-
deert bij een breuk in de toevoerslang.
De watertoevoerslang mag onder geen beding worden doorgesne-
den, omdat het elektrische delen bevat.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
WAARSCHUWING: De watertoevoerslang mag onder geen be-
ding worden doorgesneden, omdat het elektrische delen bevat.
Voordat de stekker in het stopcontact wordt gestoken ervoor zorgen dat:
De aansluiting geaard is en aan de huidige regelgeving voldoet;
Het stopcontact bestand is tegen de maximale belasting van het
apparaat, zoals staat aangegeven op het typeplaatje aan de binnen-
kant van de deur (zie PRODUCTBESCHRIJVING).
Het netspanningsvoltage binnen de waarden valt die staan aange-
geven op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur.
Het stopcontact compatibel is met de stekker van het apparaat.
Als dit niet het geval is vraag dan een erkende monteur om de stekker te
vervangen (zie CONSUMENTENSERVICE). Gebruik geen verlengkabels of
meervoudige stopcontacten. Zodra het apparaat is geïnstalleerd moeten
de stroomkabel en het stopcontact gemakkelijk toegankelijk zijn.
De kabel moet zonder knikken en niet samengeperst zijn.
Als de stroomkabel beschadigd is deze laten vervangen door de fabri-
kant of een erkende technische hulpdienst, om alle mogelijke gevaren
te voorkomen.
Het bedrijf is niet aansprakelijk voor eventuele incidenten, als deze
voorschriften niet worden nageleefd.
PLAATSEN EN WATERPAS ZETTEN
1. Plaats de afwasmachine op een vlakke stevige vloer. Als de vloer
ongelijk is, kunnen de voorste poten van het apparaat worden afge-
steld, totdat het horizontaal staat. Als het apparaat correct waterpas
staat is het stabieler en is er veel minder kans dat het beweegt of
trillingen en lawaai veroorzaakt tijdens de werking.
2. Voordat de afwasmachine in een nis wordt gezet, plakt u de zelf-
klevende transparante strip onder de houten plank vast, om het te
beschermen tegen eventuele condensatievorming.
3. Plaats de afwasmachine zodanig dat de zijkanten of achterzijde
tegen de aangrenzende kasten of de muur aankomen. Dit apparaat
kan ook worden ingebouwd onder een enkel aanrechtblad.
4. Voor het afstellen van de hoogte van de achterste voet de rode
zeshoekige bus op het lagere middengedeelte aan de voorkant
van de afwasmachine draaien met een zeshoekig moersleutel met
een opening van 8 mm. De moersleutel naar rechts draaien om de
hoogte te vergroten en naar links om de hoogte te verkleinen.
AFMETINGEN EN CAPACITEIT:
MIN 40 cm
MAX 80 cm
WATERTOEVOER koud of warm (max. 60°C)
WATERINLAAT 3/4”
KRACHT VAN WATERDRUK
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
BREEDTE 598 mm
HOOGTE 820 mm
DIEPTE 555 mm
CAPACITEIT 14 standaard couverts
NL
27
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN
Weergave op het display:
CONTROLEER ZOUT of
VOEG ZOUT TOE
Zoutreservoir is leeg.
Vul het reservoir met zout (zie pagina 17).
Pas de waterhardheidsgraad aan (zie pagina 17).
Weergave op het display:
CONTR. SPOELMIDD. of
VOEG SPOELMIDD. TOE
Glansspoelmiddelbakje is leeg. Vul het doseerbakje met glansspoelmiddel (zie pagina 17).
... werkt niet / start niet.
Het apparaat moet ingeschakeld zijn. Controleer de zekeringen in uw zekeringenkast als er geen stroom is.
De deur van het apparaat gaat niet dicht.
Controleer of de deur van het apparaat gesloten is.
De optie “Startuitstel” is ingescha-
keld.
Controleer of de optie "Startuitstel" geselecteerd is. Als dat het geval is,
start het apparaat pas als de ingestelde tijd verstreken is. Reset zo nodig de
actuele wascyclus: schakel de afwasmachine uit, vervolgens terug in, selec-
teer een nieuwe wascyclus, druk op START en sluit de deur binnen 4 sec.
Weergave op het display: F6
symbool op het
display indicatoren
Waterdruk is te laag.
De waterkraan moet helemaal openstaan tijdens de watertoevoer
(minimale capaciteit: 0,5 liter per minuut).
Geknikte watertoevoerslang of
verstopte ingangslters.
De watertoevoerslang mag niet geknikt zijn en het ingangslter in de
waterkraanaansluiting mag niet vuil of verstopt zijn.
Weergave op het display: F3
Vuile lters. Reinig de lters.
Er zit een knik in de afvoerslang. De afvoerslang mag niet geknikt zijn.
Sifonslangaansluiting is gesloten.
De sluitschijf van de sifonslangaansluiting
moet verwijderd worden.
Weergave op het display: F2
Vuile lters of sproeiarmen. Reinig de lters en sproeiarmen.
Te weinig water in het systeem van
het apparaat.
Holle stukken (bijv. kommen, koppen) moeten
omgekeerd in het rek gelegd worden.
Afvoerslang onjuist aangesloten.
De afvoerslang moet correct aangesloten zijn (laat bij hoog geplaatste
apparaten min. 200 - 400 mm van de onderste rand van het apparaat
vrij) - zie Installatie.
Veel schuim in de machine.
Herhaal de cyclus zonder afwasmiddel of wacht tot het schuim
verdwijnt.
Waterdruk is te laag.
De waterkraan moet helemaal openstaan tijdens de watertoevoer
(minimale capaciteit: 0,5 liter per minuut).
Geknikte watertoevoerslang of
verstopte ingangslters.
De watertoevoerslang mag niet geknikt zijn en het ingangslter in de
waterkraanaansluiting mag niet vuil of verstopt zijn.
Weergave op het display:
DRUK OP START EN
SLUIT DE DEUR
Deur is niet binnen
4 seconden gesloten na het indruk-
ken van de toets.
Druk nogmaals en sluit de deur van het apparaat binnen 4 seconden.
Weergave op het display:
OPEN EN SLUIT DE DEUR
De deur werd niet tussen de cycli
geopend.
Maak het apparaat leeg (indien dit niet eerder leeggemaakt is), open en
sluit de deur.
Weergave op het display: Fx
Apparaat heeft een technisch
defect.
Bel de klantenservice (meld de weergegeven storing).
Draai de kraan dicht.
Als uw vaatwasmachine niet goed werkt, doorloopt u de onderstaande lijst om te controleren u of u het probleem kunt verhelpen. Voor andere
fouten of problemen neemt u contact op met de bevoegde Consumentenservice, de contactgegevens ervan vindt u in de garantieboekje.
De fabrikant verzekert dat de reserveonderdelen tenminste 10 jaren na de datum van productie van dit apparaat te verkrijgen zullen zijn.
28
NL
PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN
De deur wordt niet
vergrendeld.
Rekken zitten niet vast aan het einde. Controleer of de rekken aan het einde vast zitten.
Het deurslot is niet vergrendeld. De deur krachtig aanduwen totdat u het "klak" geluid hoort.
De afwasmachine
maakt teveel
lawaai.
Het vaatwerk rammelt tegen elkaar. Rangschik het serviesgoed goed (zie Rekken vullen).
Er is een bovenmatige hoeveelheid
schuim geproduceerd.
Het vaatwasmiddel is niet goed afgemeten of het is niet geschikt voor
gebruik in afwasmachines (zie Het vaatwasmiddeldoseerbakje vullen). Reset
de actuele wascyclus: schakel de afwasmachine uit, vervolgens terug in,
selecteer een nieuwe programma, druk op START en sluit de deur binnen
4 sec. Voeg geen vaatwasmiddel toe.
Het vaatwerk is niet
droog.
Het geselecteerde programma heeft geen
droogfase.
Controleer in de programmatabel of het geselecteerde programma een
droogfase heeft.
Het glansspoelmiddel is op of de resolutie
is niet voldoende.
Voeg het glansspoelmiddel toe of stel hogere doseringen af (zie Het glans-
spoelmiddelbakje bijvullen).
Het vaatwerk heeft een antiaanbaklaag of
is van kunststof.
Een paar druppels water is normaal (zie Adviezen).
Het vaatwerk is niet
schoon.
Het serviesgoed is niet goed gerangschikt.
Rangschik het serviesgoed goed (zie Rekken vullen).
De sproeierarmen kunnen niet vrij draaien,
ze worden door het vaatwerk belemmerd.
Rangschik het serviesgoed goed (zie Rekken vullen).
Het wasprogramma is te zacht en/of de
eciëntie van het afwasmiddel is laag.
Selecteer een geschikte wascyclus (zie Programmatabel).
Er is een bovenmatige hoeveelheid
schuim geproduceerd (zie CONSUMEN-
TENSERVICE).
Het vaatwasmiddel is niet goed afgemeten of het is niet geschikt voor
gebruik in afwasmachines (zie Het vaatwasmiddeldoseerbakje vullen). Reset
de actuele wascyclus: schakel de afwasmachine uit, vervolgens terug in,
selecteer een nieuwe programma, druk op START en sluit de deur binnen
4 sec. Voeg geen vaatwasmiddel toe.
De dop op het glansspoelmiddelcompar-
timent is niet correct afgesloten.
Zorg ervoor dat de dop van het glansspoelmiddelbakje is gesloten.
Het lter is bevuild of verstopt. Reinig het ltersysteem (zie Onderhoud en reiniging).
Er is geen zout. Vul het zoutreservoir (zie Het zoutreservoir vullen).
Het vaatwerk en het
glaswerk vertoont
calcinatie of een
witachtige lm.
Het zoutniveau is te laag. Vul het zoutreservoir (zie Het zoutreservoir vullen).
De aanpassing van de waterhardheid is
niet voldoende.
Verhoog de waarden (Zie Tabel Waterhardheid).
De dop van het zoutreservoir is niet goed
gesloten.
Controleer of de dop van het zoutreservoir goed is gesloten.
Het glansspoelmiddel is opgebruikt of de
dosering is onvoldoende.
Het glansspoelmiddel toevoegen of hogere doseringen toepassen.
Het vaatwerk en het
glas hebben blauwe
strepen of een
blauwachtige tint.
De dosering van glansspoelmiddel is te
hoog.
Pas de doseringsaantallen hieronder aan.
De gedragslijn, standaarddocumentatie en aanvullende productinformatie kunt u vinden:
Op onze website docs.whirlpool.eu
Gebruik makend van de QR-code
Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje).
Wanneer u contact neemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het iden-
ticatieplaatje van het apparaat staan.
De modelinformatie kan gevonden worden aan de hand van de QR-code die op het energielabel aan-
gegeven is. Het label bevat ook de model-ID die kan worden gebruikt om het portaal van het register
te raadplegen op https://eprel.ec.europa.eu (disponible en determinados modelos solamente).
IEC 436
:
PL
29
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
Aby uzyskać pełną pomoc i wsparcie, należy zarejestrować swój produkt na:
www.whirlpool.eu/register
1. Górny kosz
2. Półka-kosz na sztućce
3. Składane półeczki
4. Regulator wysokości górnego kosza
5. Górne ramię natryskowe
6. Dolny kosz
7. Wspornik Power Clean®
8. Dolne ramię natryskowe
9. Zespół ltra
10. Zbiornik soli
11. Dozowniki detergentu i płynu nabłyszczającego
12. Tabliczka znamionowa
13. Panel sterowania
1. Przycisk WŁ./WYŁ.
2. 6 przycisków CYKLI ZMYWANIA umożliwiających bezpośrednie
włączenie najczęściej wybieranych cykli
3. Przycisk CYKL EKSTRA . Włączanie dodatkowych cykli
4. Przycisk INFO. Dostarcza informacji na temat wybranego cyklu
5. WYŚWIETLACZ – wskaźniki
6. WYŚWIETLACZ – informacje
7. Przycisk POPRZEDNI do wybierania opcji/ustawień
8. Przycisk OK. Wybieranie/zmiana opcji i ustawień
9. Przycisk NASTĘPNY do wybierania opcji/ustawień
10. Przycisk START
OPIS PRODUKTU
Przed użyciem urządzenia przeczytać uważnie Instrukcję bezpieczeństwa.
Panel sterowania zmywarki uruchamia się przyciskiem WŁ./WYŁ.
W celu oszczędzania energii panel sterowania wyłącza się automatycznie po upływie 10 minut, jeśli nie zostanie
wybrany żaden program.
PANEL STEROWANIA
WYŚWIETLACZ – WSKAŹNIKI
A. OPÓŹN. STARTU
B. ECO
C. MULTIZONE – półka na sztućce
D. ZAMKNIĘTY ZAWÓR WODY
E. WSYP SÓL
F. MULTIZONE – górny kosz
G. MULTIZONE – dolny kosz
H. WLEJ NABŁYSZCZACZ
I. TABLETKA
A B C
I H G F
D
E
0000 000 00000
Service:
1
4
5
6
11
13
7
12
10
8
9
2
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
30
PL
Po podłączeniu urządzenia do zasilania po raz pierwszy, na
wyświetlaczu zostaną wyświetlone instrukcje umożliwiające
skongurowanie urządzenia w celu pierwszego użycia.
1. Wybór języka
Aby wybrać język, należy nacisnąć
przycisk „<” lub „>”.
Potwierdzić przyciskiem „OK”.
Po potwierdzeniu ustawień języka nastąpi przejście do menu
początkowej konguracji urządzenia.
2. Ustawienie twardości wody
Twardość wody jest ustawiona
domyślnie na poziom 3. Aby
zmienić ustawienie poziomu
twardości wody, należy nacisnąć
kilkakrotnie przycisk „<” or „>” .
Potwierdzić wybór, naciskając
przycisk „OK”. Poziom twardości
wody należy ustawić zgodnie
z poniższą tabelą.
Aby zmiękczanie wody było prawidłowe, istotne jest ustawienie
twardości wody na podstawie rzeczywistej twardości doprowadzanej
wody. Tę informację można uzyskać od lokalnego dostawcy wody.
Tabela twardości wody
Poziom
°dH
St. niemieckie
°fH
St. francuskie
°Clark
St. brytyjskie
1 Miękka 0 - 6 0 - 10 0 - 7
2 Średnia 7 - 11 11 - 20 8 - 14
3 Przeciętna 12 - 16 21 - 29 15 - 20
4 Twarda 17 - 34 30 - 60 21 - 42
5 Bardzo twarda 35 - 50 61 - 90 43 - 62
3. Napełnianie zbiornika soli
Po ustawieniu poziomu twardości
wody zbiornik soli należy
napełnić wodą oraz specjalną solą
regenerującą.
Wyjąć dolny kosz i odkręcić korek
zbiornika (w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara).
W pierwszej kolejności należy nalać
do zbiornika wody (~1,5 litra).
Po wykonaniu tej czynności przejść do następnego kroku, naciskając
przycisk „OK”.
UZUPEŁNIANIE SOLI
WSYP 1KG SOLI DO
OK = GOTOWE
ZBIORNIKA SOLI
OK = GOTOWE
Umieścić lejek (patrz rys.) i wsypać sól aż do krawędzi zbiornika (około
1 kg); trochę wody może się wylać.
Wyjąć lejek i wytrzeć resztki soli wokół otworu.
Upewnić się, czy korek jest mocno dokręcony, aby detergent nie mógł
przedostać się do zbiornika podczas programu zmywania (mogłoby to
spowodować nienaprawialne uszkodzenie zmiękczacza wody).
Po wykonaniu tej czynności przejść do następnego kroku, naciskając
przycisk „OK”.
Należy stosować wyłącznie taką sól, która jest specjalnie przeznaczona
do zmywarek.
4. Ustawienie poziomu jasności
Jasność jest ustawiona domyślnie
na poziom 5. Aby zmienić poziom
jasności, należy kilkakrotnie
nacisnąć przycisk „<” lub „>”.
Potwierdzić wybór, naciskając
przycisk „OK”.
5. Typ detergentu
W tym kroku jest bardzo ważne,
aby wybrać rodzaj detergentu, jaki
będzie wykorzystywany (tabletki/
kapsułki lub żel/proszek).
Chcąc użyć detergentu w postaci
tabletek wielofunkcyjnych (lub
kapsułek), należy nacisnąć przycisk
„OK”, a następnie przejść do kroku
7. Odkręcanie zaworu wody na
następnej stronie.
Na wyświetlaczu będzie świecił się symbol . Jeśli do zmywania ma
zostać użyty detergent w żelu lub w proszku, należy nacisnąć „<” lub
„>”, a następnie przejść do kroku 6. Uzupełnianie nabłyszczacza.
6. Uzupełnianie nabłyszczacza*
*Jeżeli w poprzednim kroku został wybrany detergent w postaci
tabletek wielofunkcyjnych, urządzenie pominie ten krok.
USTAWIĆ JĘZYK POLSKI?
<> = ZMIANA OK = TAK
POLSKI
WYBRANO
TWARDOŚĆ WODY
1=MIN, 5=MAX
TWARDOŚĆ WODY = 3
<> = ZMIANA OK = TAK
UZUPEŁNIANIE WODY
WLEJ 1,5L
OK = GOTOWE
WODY DO
OK = GOTOWE
ZBIORNIKA SOLI
OK = GOTOWE
Jeśli trzeba uzupełnić ilość soli w urządzeniu, należy wykonać tę
czynność przed rozpoczęciem cyklu zmywania aby uniknąć korozji.
Wycieki roztworu soli lub rozsypane granulki soli mogą doprowadzić
do powstania korozji i nieodwracalnie uszkodzić elementy ze stali
nierdzewnej.
Gwarancja producenta nie obejmuje roszczeń związanych z tym
zjawiskiem.
Jeśli pojemnik z solą jest pusty, istnieje ryzyko uszkodzenia
zmiękczacza wody oraz grzałki z powodu nagromadzenia osadu.
Stosowanie soli jest zalecane z każdym rodzajem detergentu do
zmywarek.
JASNOŚĆ WYŚWIETLACZA
1=MIN, 5=MAX
JASNOŚĆ = 5
<> = ZMIANA OK = TAK
RODZAJ DETERGENTU
CZY UŻYWASZ
<> = NIE OK = TAK
"ALL IN ONE" ?
<> = NIE OK = TAK
TABLETEK
<> = NIE OK = TAK
UZUPEŁNIANIE NABŁYSZCZ.
WLEJ NABŁYSZCZACZ
OK = GOTOWE
DO DOZOWNIKA
OK = GOTOWE
A
B
POCZĄTKOWE
PL
31
1. Otworzyć dozownik B, naciskając i podnosząc klapkę na pokrywce.
2. Ostrożnie wlewać płyn nabłyszczający, aż do kreski oznaczającej
maksymalny poziom napełnienia (110 ml) A – unikać rozlewania
płynu. Jeśli tak się stanie, należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn
suchą szmatką.
3. Zatrzasnąć pokrywkę (będzie słychać charakterystyczny odgłos
zamykania).
4. Potwierdzić czynność przyciskiem „OK.
NIGDY nie wlewać płynu nabłyszczającego bezpośrednio do
komory zmywarki.
Ustawianie dawki nabłyszczacza
(nie jest wymagane w przypadku użycia tabletek/kapsułek)
Ilość płynu nabłyszczającego zależy od rodzaju stosowanego
detergentu. Im niższe ustawienie, tym mniejsza ilość płynu
nabłyszczającego jest dozowana. Ustawienie fabryczne to (5).
Aby zmienić ustawienie, należy wykonać czynności zgodnie
z instrukcjami podanymi w rozdziale „USTAWIENIA/MENU”.
7. Odkręcanie zaworu wody
ODKRĘCANIE ZAWORU WODY
ODKRĘĆ
OK = GOTOWE
ZAWÓR WODY
OK = GOTOWE
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. Jeżeli jest zamknięty, należy
go otworzyć, a następnie nacisnąć przycisk „OK”.
8. Pierwszy cykl zmywania
Przed rozpoczęciem normalnego
stosowania urządzenia zaleca
się, aby w pierwszej kolejności
zastosować cykl Intensywny
w celu przeprowadzenia kalibracji
urządzenia.
Należy umieścić detergent
w komorze D (patrz poniżej),
a następnie nacisnąć przycisk „OK.
Automatycznie zostanie wybrany
cykl automatyczny. Nacisnąć
przycisk „START i
w ciągu
4 sekund
zamknąć drzwiczki
urządzenia.
Z powodu procesu automatycznej kalibracji urządzenia pierwszy cykl
zmywania może potrwać nawet do 20 minut dłużej.
Po zakończeniu tego procesu urządzenie jest gotowe do normalnego
użytkowania.
PIERWSZY CYKL MYCIA
PROSZĘ URUCHOMIĆ
OK = GOTOWE
CYKL INTENSYWNY
OK = GOTOWE
BEZ NACZYŃ
OK = GOTOWE
ABY ZAKOŃCZYĆ
OK = GOTOWE
INSTALACJĘ
OK=GOTOWE
DODAWANIE DETERGENTU
Zastosowanie detergentów nieprzeznaczonych do użytku
w zmywarkach może spowodować nieprawidłowe działanie lub
uszkodzenie urządzenia.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty mycia i suszenia, wymagane jest
jednoczesne zastosowanie detergentu, płynu nabłyszczającego i soli.
Zalecamy używanie detergentów, które nie zawierają fosforu lub
chloru, ponieważ takie produkty nie są szkodliwe dla środowiska.
Dobre rezultaty zmywania zależą również od właściwej ilości
używanego detergentu.
Przekroczenie zalecanych ilości nie będzie miało wpływu na
bardziej efektywny wynik zmywania, natomiast spowoduje wzrost
zanieczyszczenia środowiska naturalnego.
Ilość detergentu można dostosować do poziomu zabrudzenia.
W przypadku normalnie zabrudzonych naczyń można użyć około 35
g (detergentu w proszku) lub 35 ml (detergentu w płynie) i dodatkowo
jedną łyżeczkę detergentu, bezpośrednio do komory zmywarki. Jeśli
używane są tabletki, wystarczy jedna tabletka.
Gdy naczynia są tylko lekko zabrudzone lub przed umieszczeniem ich
w zmywarce zostały spłukane wodą, można odpowiednio zmniejszyć
ilość używanego detergentu (minimum 25 g/ml) tzn. zrezygnować
z proszku/żelu umieszczanego bezpośrednio w komorze zmywarki.
Aby otworzyć dozownik detergen-
tu, nacisnąć przycisk C. Detergent
można wsypywać/wlewać tylko do
suchego dozownika D. Detergent
przeznaczony do mycia wstępnego
wsypywać/wlewać bezpośrednio
do komory zmywarki.
1. Odmierzając porcję detergentu,
odnieść się do podanych wcze-
śniej informacji, aby dodana ilość
detergentu była prawidłowa.
Wewnątrz dozownika D znajdują
się oznaczenia, które pomogą w odmierzeniu porcji detergentu.
2. Przed zatrzaśnięciem pokrywy usunąć pozostałości detergentu z kra-
wędzi dozownika.
3. Zamknąć pokrywkę dozownika detergentu, pociągając ją w górę do
momentu, gdy urządzenie zamykające zostanie zablokowane na swo-
im miejscu.
Dozownik detergentu otwiera się automatycznie w odpowiednim czasie,
zgodnie z danym programem.
Nawet jeśli używany jest produkt wielofunkcyjny, zaleca się zastosowa-
nie soli, zwłaszcza jeśli woda jest twarda lub bardzo twarda (postępować
zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu).
C
D
32
PL
PORADY I WSKAZÓWKI
ŁADOWANIE KOSZY
PORADY
Przed włożeniem naczyń do kosza, należy usunąć wszystkie resztki jedzenia
i opróżnić szklanki. Nie trzeba ich wcześniej płukać pod bieżącą wodą.
Rozmieścić naczynia tak, aby były mocno utrzymywane na miejscu i nie
mogły się przewrócić; pojemniki ułożyć tak, aby ich otwory były skierowane
w dół, a wklęsłe/wypukłe elementy były ustawione ukośnie, dzięki
czemu woda będzie mogła docierać do każdej powierzchni i swobodnie
przepływać.
Ostrzeżenie: pokrywki, uchwyty, tace i patelnie nie mogą uniemożliwiać
obracania się ramion natryskowych.
Wszystkie małe przedmioty należy umieszczać w koszyku na sztućce.
Bardzo zabrudzone naczynia i patelnie powinny być umieszczane
w dolnym koszu, ponieważ w tej części komory zmywarki strumienie wody
są silniejsze i zmywanie jest bardziej skuteczne.
Po włożeniu naczyń do zmywarki trzeba sprawdzić, czy ramiona
natryskowe mogą obracać się swobodnie.
NACZYNIA NIE NADACE SIĘ DO ZMYWANIA
W ZMYWARKACH
Naczynia i sztućce drewniane.
Szklanki z delikatnym zdobieniem, wyroby artystyczne lub naczynia
zabytkowe. Ich zdobienia nie są odporne.
Elementy z tworzywa sztucznego, które nie są odporne na wysokie
temperatury.
Naczynia miedziane i cynowe.
Naczynia zabrudzone popiołem, woskiem, smarem lub tuszem.
Kolory szklanych dekoracji oraz aluminiowe/srebrne części mogą
zmienić się lub ściemnieć podczas zmywania. Niektóre rodzaje
wyrobów szklanych (np. kryształy) mogą stracić przezroczystość po zbyt
wielu cyklach zmywania.
USZKODZENIE NACZYŃ SZKLANYCH I PORCELANOWYCH
W zmywarkach można myć tylko takie naczynia szklane i porcela-
nowe, których producent deklaruje, że są przeznaczone do zmywarek.
Używać delikatnego detergentu, przeznaczonego do porcelany
Naczynia szklane i porcelanowe należy wyjmować ze zmywarki, jak tylko
zmywanie się skończy.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGI
Jeśli zmywarka domowa użytkowana jest zgodnie z zaleceniami pro-
ducenta, zmywanie naczyń w zmywarce zazwyczaj pochłania
MNIEJ ENERGII ELEKTRYCZNEJ i mniej wody niż zmywanie ręczne.
Aby maksymalnie zwiększyć wydajność zmywarki, należy uruchamiać cykl
zmywania po pełnym załadowaniu urządzenia. Ładowanie zmywarki
domowej w stopniu zalecanym przez producenta przyczyni się do oszczęd-
ności energii elektrycznej i wody. Informacje na temat prawidłowego łado-
wania naczyń w zmywarce można odnaleźć w rozdziale ŁADOWANIE KOSZY.
W przypadku częściowego załadowania, zaleca się skorzystanie ze specjal-
nych opcji, jeśli są one dostępne (Połowa załadunku/ Zone Wash/ Multi-
zone), zapełniając jedynie wybrane kosze. Nieprawidłowe lub nadmierne
ładowanie zmywarki może spowodować zwiększenie zużycia mediów (np.
wody, energii, czasu lub zwiększenie poziomu hałasu), co wpływa nega-
tywnie za wydajność suszenia.
Ręczne spłukiwanie naczyń przyczynia się do większego zużycia
wody i energii elektrycznej i nie jest zalecane.
DEZYNFEKCJA ZMYWARKI
Aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów i tworzenia się osadów,
które mogą pojawić się w zmywarce, należy co najmniej raz w miesiącu
włączyć program z wysoką temperaturą. Aby wyczyścić zmywarkę, należy
wsypać/wlać jedną łyżeczkę detergentu i włączyć program bez wkładania
naczyń.
PÓŁKA NA SZTUĆCE
Trzecia półka jest przeznaczona
do umieszczania sztućców.
Sztućce należy wkładać tak, jak
to pokazano na rysunku.
Rozdzielone ułożenie sztućców
ułatwia ich wyjmowanie po
zmywaniu i zapewnia lepsze
wysuszenie.
Noże i inne akcesoria o ostrych czubkach i krawędziach należy
układać ostrzami skierowanymi w dół.
Konstrukcja kosza umożliwia
umieszczenie po środku małych
naczyń takich, jak liżanki do
kawy.
Półka na sztućce jest wyposażona
w dwie przesuwne boczne
półki, aby uzyskać jak najwyższą
przestrzeń pod spodem
i umożliwić umieszczenie
wysokich naczyń w górnym
koszu.
PL
33
GÓRNY KOSZ
Tu należy wkładać delikatne i
lekkie naczynia: szklanki, liżanki,
talerzyki, małe miseczki do
sałatek.
Górny kosz jest wyposażony
w podnoszone wsporniki, które
mogą być używane w pozycji
pionowej przy wkładaniu
spodeczków/talerzyków
deserowych lub w pozycji
opuszczonej, przy wkładaniu
misek i pojemników na żywność.
SKŁADANE PÓŁECZKI Z REGULOWANYM POŁOŻENIEM
Boczne składane klapy można złożyć lub rozłożyć, aby zoptymalizować
ułożenie naczyń w koszyku.
Kieliszki do wina można bezpiecznie
umieścić, wkładając nóżkę każdego
kieliszka do odpowiedniego otworu.
W zależności od modelu:
aby rozłożyć klapy, należy wysunąć
je do góry i obrócić lub zwolnić
z zatrzasków i pociągnąć do dołu.
aby złożyć klapy, należy obrócić je
i wsunąć je do dołu lub wyciągnąć
do góry i zamocować do zatrzasków.
REGULACJA WYSOKOŚCI GÓRNEGO KOSZA
Wysokość górnego kosza można
wyregulować: wyższe położenie umożliwia
umieszczenie dużych naczyń w dolnym
koszu, a niższe pozwala na najwyższe
ustawienie podnoszonych wsporników, co
daje więcej miejsca u góry, a jednocześnie
pozwala uniknąć stykania się z naczyniami
umieszczonymi w dolnym koszu.
Górny kosz jest wyposażony w regulator
wysokości górnego kosza (patrz
ilustracja); bez naciskania dźwigienek,
można łatwo podnieść kosz trzymając go
za boczne części i umieszczając stabilnie w górnym położeniu.
Aby przywrócić dolne położenie, nacisnąć dźwigienki A po bokach
kosza i przesunąć kosz w dół.
Zdecydowanie zalecamy, aby nie regulować wysokości kosza, gdy
jest załadowany.
NIGDY nie podnosić lub opuszczać kosza tylko z jednej strony.
(przykładowe załadowanie górnego kosza)
DOLNY KOSZ
Do garnków, pokrywek, talerzy, misek do sałatek, sztućców itp. Duże
talerze i pokrywki powinny być umieszczane z boku, aby uniknąć
stykania się z ramieniem natryskowym.
Dolny kosz jest wyposażony w podnoszone wsporniki, które mogą
być używane w położeniu pionowym przy wkładaniu talerzy lub
w położeniu poziomym, aby ułatwić wkładanie patelni i misek.
PIELĘGNACJA SZKŁA
Specjalne akcesorium,
umożliwiające
bezpieczne składowanie
w dolnym koszu
różnego rodzaju
kieliszków.
Zachowując optymalne,
stabilne położenia
kieliszków, zapewnia ich
doskonałe czyszczenie
i suszenie.
SYSTEM POWER CLEAN W DOLNYM KOSZU
System Power Clean® wykorzystuje
specjalne dysze wodne znajdujące
się z tyłu komory, które pozwalają
na intensywne mycie bardzo
zabrudzonych naczyń.
Umieszczając garnki/patelnie
skierowane w stronę elementu Power Clean®, należy włączPOWER
CLEAN na panelu sterowania.
Dolny kosz jest wyposażony w opcję Power Clean, czyli specjalne
miejsce do umieszczania dużych przedmiotów. Z tyłu kosza znajduje
się wysuwany wspornik, który może być używany do podparcia
patelni lub blach do pieczenia
i ustawienia ich pionowo, dzięki
czemu będą zajmowały mniej
miejsca.
Stosowanie opcji Power Clean®:
1. Dostosować obszar Power Clean®
(G), składając tylne uchwyty w taki
sposób, aby móc włożyć garnki.
2. Włożyć przechylone w pionie
garnki i patelnie w obszar Power
Clean®. Garnki muszą być zwrócone w kierunku silnych dysz
wodnych.
2
3
1
1
3
2
A
B
(przykładowe załadowanie dolnego kosza)
34
PL
WYBÓR CYKLU I OPCJI
Pełna lista dostępnych cykli i opcji znajduje się w Tabeli cykli na
następnej stronie. domyślnie jest ustawiony cykl Eco. Jeśli chcemy,
aby domyślnie był ustawiany ostatnio wybrany cykl, można to zmienić
w „Menu ustawień”.
Cykl można wybrać naciskając 1 z 6 przycisków bezpośredniego
włączania cyklu, lub kilkakrotnie naciskając przycisk „Cykl ekstra”.
Po przejściu do ostatniego kolejne naciśnięcie spowoduje przejście
z powrotem do pierwszego.
Nacisnąć przycisk cyklu, aby wybrać cykl dostosowany do poziomu
zabrudzenia naczyń i zgodny z tabelą cykli. Na wyświetlaczu zostanie
wyświetlona informacja:
ECO
1 2 3
45
1. Wskaźniki
2. Nazwa wybranego cyklu
3. Pionowy pasek wskazujący tylko pozycję z listy cykli ekstra
4. Zużycie energii w wybranym cyklu
5. Zużycie wody w wybranym cyklu
Trzy sekundy po wybraniu cyklu zostaje
wyświetlony czas i temperatura (zależnie
od dostępności).
Nacisnąć przycisk „INFO” , aby wyświetlić krótki opis cyklu
i odpowiadające mu zużycie wody/energii.
NORMALNIE ZABRUDZONE NACZYNIA.
PROGRAM STANDARDOWY
WODA ENERGIA
W trakcie fazy wybierania miga dioda LED „START .
Dodatkowe opcje są dostępne dla większości cykli (patrz rozdział
„Opcje i ustawienia”). Po wybraniu jednej z opcji jej nazwa pokazuje
się na wyświetlaczu po prawej stronie.
Jeśli wybrano więcej opcji, dla każdej
z nich wyświetlana jest jedna kropka.
Każda nazwa opcji jest wyświetlana przez
3 sek. wraz z wyświetloną kropką.
Po zakończeniu wybierania cyklu i opcji, należy nacisnąć przycisk
„START i zamknąć drzwiczki w ciągu 4 sekund, aby rozpocząć
wybrany cykl.
ZMIANA PROGRAMU W TOKU
Jeżeli został wybrany niewłaściwy program, możliwa jest jego zmiana,
pod warunkiem, że program dopiero co się rozpoczął: otworzyć drzwiczki,
nacisnąć i przytrzymać przycisk WŁ./WYŁ. , zmywarka wyłączy się.
Włączyć zmywarkę z powrotem, za pomocą przycisku WŁ./WYŁ.
i wybrać nowy cykl zmywania oraz żądane opcje; rozpocząć cykl,
naciskając przycisk „START i w ciągu 4 sekund zamykając drzwiczki.
WSTRZYMANIE CYKLU (DOKŁADANIE NACZYŃ)
Otworzyć drzwiczki i włożyć naczynia do zmywarki (uwaga na GORĄCĄ
parę!). Nacisnąć przycisk „START i w ciągu 4 sekund zamknąć
drzwiczki; cykl zostanie wznowiony od momentu w którym został
przerwany.
POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU PRZERWY W DZIAŁANIU
Jeśli drzwiczki zostaną otwarte podczas cyklu zmywania, albo wystąpi
przerwa w dopływie prądu, cykl zostanie wstrzymany. Aby wznowić cykl
od momentu w którym został przerwany, nacisnąć przycisk „START
i w ciągu 4 sekund zamknąć drzwiczki.
Po zakończeniu cyklu rozlega się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu
pojawia się komunikat:
KONIEC MYCIA
Na wyświetlaczu mogą zostać wyświetlone dodatkowe informacje:
WSYP SÓL – informuje o konieczności uzupełnienia soli
w pojemniku.
WLEJ NABŁYSZCZACZ – informuje o konieczności uzupełnienia
nabłyszczacza.
ODKAMIEŃ I WYCZYŚĆ ZMYWARKĘ REKOMENDUJEMY WPRO – co
50 cykli, zaleca się użycie środka czyszczącego WPRO (zgodnie
z instrukcją na opakowaniu).
Otworzyć drzwiczki urządzenia (uwaga na gorącą parę!)
i rozładować kosze, zaczynając od kosza dolnego.
W przypadku, gdy konieczne jest uzupełnienie soli lub
nabłyszczacza, zalecane jest przeprowadzenie wymaganych
czynności bezpośrednio przed rozpoczęciem kolejnego cyklu.
Po 10 minutach urządzenie się wyłączy.
SYSTEM ZMIĘKCZANIA WODY
Zmiękczacz wody automatycznie zmniejsza twardość wody, tym
samym zapobiegając nagromadzeniu osadu na grzałce co z kolei przy-
czynia się do większej wydajności zmywania.
System sam regeneruje się przy pomocy soli, zatem zbiornik soli
należy uzupełniać jak tylko będzie pusty.
Częstotliwość regeneracji jest uzależniona od ustawienia stopnia twar-
dości wody - regeneracja ma miejsce raz na 6 cykli Eco przy poziomie
twardości wody ustawionym na 3.
Proces regeneracji rozpoczyna się wraz z ostatnim płukaniem i kończy
podczas etapu suszenia przed końcem cyklu.
Podczas jednej regeneracji: ~Zużycie 3.5 L wody;
Dodatkowe 5 minut cyklu;
Zużycie poniżej 0,005 kWh energii elektrycznej.
POWER
CLEAN
50° 3:20h
POWER
CLEAN
50° 3:20h
PL
35
TABELA CYKLI
CYKL Dostępne opcje *
Faza
suszenia
Natural-
Dry
Czas trwania
cyklu
zmywania
(h:min)
**
Zużycie
wody
(l/cykl)
Zużycie
energii
(kWh/cykl)
ECO
50°
TABLETKA, OPÓŹN. STARTU,
POWER CLEAN
3:20 9,5 0,64
6TH SENSE
50-60°
TABLETKA, OŹN. STARTU, MULTIZONE,
POWER CLEAN, TURBO
1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40
INTENSYWNY
65°
TABLETKA, OŹN. STARTU, MULTIZONE,
POWER CLEAN, TURBO
2:50 16,0 1,60
MIESZANY
60°
TABLETKA, OPÓŹN. STARTU, MULTIZONE
2:30 16,0 1,30
SZYBKIE MYCIE
I SUSZENIE
50°
TABLETKA, OPÓŹN. STARTU, MULTIZONE
1:25 11,5 1,10
KRYSZTY
45°
TABLETKA, OPÓŹN. STARTU, MULTIZONE
1:40 11,5 1,20
CYKL EKSTRA – włączany po naciśnięciu przycisku
SZYBKI 30’ 50°
TABLETKA, OPÓŹN. STARTU, MULTIZONE
- - 0:30 9,0 0,50
CICHY 50°
TABLETKA, OPÓŹN. STARTU
3:30 15,0 1,15
DEZYNFEKCJA 65°
OPÓŹN. STARTU
-
1:40 10,0 1,30
MYCIE WSTĘPNE zimna
OPÓŹN. STARTU, MULTIZONE
- - 0:12 4,5 0,01
AUTOCZYSZCZENIE
65°
OPÓŹN. STARTU
- -
0:50 8,0 0,85
1. ECO – program Eco jest przeznaczony do mycia naczyń o zwykłym stopniu zabrudzenia; dla tego zastosowania jest to najbardziej wydajny
program pod względem zużycia energii elektrycznej i wody oraz w takim zastosowaniu program ten uzyskał certykat zgodności z dyrekty
unijną Ecodesign.
2. 6TH SENSE –
do mycia normalnie zabrudzonych naczyń z zaschniętymi resztkami potraw. Program jest automatycznie dostosowany
w zależności od poziomu zabrudzenia.
3. INTENSYWNY – program zalecany w przypadku bardzo zabrudzonych naczyń, szczególnie nadaje się do garnków i patelni (nie należy stosować
do delikatnych naczyń).
4. MIESZANY – rozmaite zabrudzenia. Do mycia normalnie zabrudzonych naczyń z zaschniętymi resztkami potraw.
5. SZYBKIE MYCIE I SUSZENIE – normalnie zabrudzone naczynia. Cykl do codziennego stosowania, zapewniający optymalne rezultaty zmywania
i suszenia w krótszym czasie.
6. KRYSZTY – program do mycia delikatnych naczyń, które są bardziej wrażliwe na wysoką temperaturę, np. szklanki i kubeczki.
CYKL EKSTRA
7. SZYBKI 30’ – program należy stosować przy połowie załadunku lub lekko zabrudzonych naczyniach, na których nie zalegają resztki
jedzenia. Nie zawiera fazy suszenia.
8. CICHY – odpowiedni do zmywania w nocy. Zapewnia optymalne rezultaty zmywania i suszenia przy najniższej emisji hałasu.
9. DEZYNFEKCJA – średnio lub bardzo zabrudzone naczynia, z dodatkowym działaniem antybakteryjnym. Można wykorzystywać do wykonania
czynności związanych z konserwacją zmywarki.
10. MYCIE WSTĘPNE – opłukiwanie naczyń przeznaczonych do późniejszego mycia. W tym programie nie używa się żadnego detergentu.
11. AUTOCZYSZCZENIE – program przeznaczony do przeprowadzania konserwacji zmywarki, tylko w przypadku gdy zmywarka jest PUSTA,
z zastosowaniem specjalnych detergentów służących do konserwacji zmywarki.
Uwagi:
Należy pamiętać, że cykl Szybki 30’ służy do mycia lekko zabrudzonych naczyń.
Dane Programu Eco uzyskano na podstawie pomiarów wykonanych w warunkach laboratoryjnych zgodnie z normą europejską EN 60436:2020.
Uwaga dla laboratoriów testowych: szczegółowe informacje dotyczące warunków testów porównawczych EN można uzyskać pod adresem:
dw_test_support@whirlpool.com.
Przed żadnym z tych programów nie ma potrzeby wstępnego przygotowania naczyń.
*) Nie wszystkie opcje mogą być używane jednocześnie.
**) Wartości podane dla innych programów niż program Eco mają charakter referencyjny. Rzeczywisty czas może się zmieniać w zależności od wie-
lu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie dopływającej wody, temperatura otoczenia, ilość detergentu, wielkość i typ załadunku oraz jego wy-
ważenie, a także od dodatkowo wybranych opcji i kalibracji czujnika. Kalibracja czujnika może wydłużyć czas trwania programu aż o 20 min.
36
PL
OPCJE I USTAWIENIA
TABLETKA (All-in-one)
To ustawienie umożliwia zoptymalizować wydajność cyklu zgodnie
z rodzajem zastosowanego detergentu. Włączyć w przypadku stoso-
wania detergentów połączonych w tabletce (środek nabłyszczający,
sól i detergent w jednym).
Aby ustawić opcję Tabletka,
przejść do menu ustawień poprzez
naciśnięcie przycisku „OK” oraz
nawigowanie za pomocą „< , >”
do czasu, gdy wyświetli się napis
TABLETKA, a następnie nacisnąć
przycisk „OK”.
OPÓŹN. STARTU
Rozpoczęcie cyklu można opóźnić o wybrany czas.
Aby ustawić opóźnienie, przejść do menu ustawień naciskając przycisk
„OK” i naciskać przyciski „< , >” aż pokaże się napis„OPÓŹN. STARTU”,
a następnie nacisnąć przycisk „OK.
Każde naciśnięcie przycisku „>” lub „<“, zwiększa opóźnienie o:
30 minut, jeżeli wybrano opcję poniżej 4 godzin,
1 godzinę, jeżeli wybrano opcję poniżej 12 godzin,
2 godziny, jeżeli wybrano opcję powyżej 12 godzin.
Aby anulować opóźnienie, nacisnąć
i przytrzymać przycisk „<” lub „>”, aż
pojawi się napis „OFF”.
Domyślnie funkcja jest ustawiona
na WYŁ.
Jeśli wybrano opóźnienie, świeci się .
Po naciśnięciu przycisku „OK” opóźnienie
zostaje potwierdzone i maszyna
powraca do ekranu wyboru cyklu wraz
z widoczną wartością opóźnienia.
Nacisnąć „START i w ciągu 4 sekund zamknąć drzwiczki, aby włączyć
opóźnienie.
MULTIZONE
Jeśli nie ma wielu naczyń do zmywania, można załadować tylko
jeden kosz. Używając tej opcji można wybrać kosz, na którym będą
zmywane naczynia.
Aby ustawić opcję Multizone, należy przejść do menu ustawień
naciskając przycisk „OK” i naciskać przyciski „< , >” aż pokaże się
napis„MULTIZONE”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”.
Domyślnie opcja MULTIZONE nie
jest aktywna i świecą się ikony
wszystkich koszy.
Świeci się ikona Multizone.
Świeci się ikona Multizone.
Świeci się ikona Multizone.
Jeśli wyjęto górny kosz, należy umieścić detergent bezpośrednio
w zbiorniku zamiast w dozowniku detergentu.
POWER CLEAN
Dzięki dodatkowym strumieniom wody ta opcja zapewnia bardziej
intensywne i dokładne mycie w koszu dolnym, w określonym jego
obszarze.
Domyślnie opcja jest ustawiona na
WYŁ.
Aby ustawić opcję Power Clean,
należy przejść do menu ustawień
naciskając przycisk „OK” i nacisk
przyciski „< , >” aż pokaże się
napis„POWER CLEAN”, a następnie
nacisnąć przycisk „OK”.
TURBO
Ta opcja może być stosowana w celu zmniejszenia czasu trwania
głównego cyklu, przy jednoczesnym uzyskaniu takich samych
rezultatów mycia i suszenia.
Aby ustawić opcję Turbo, należy
przejść do menu ustawień naciskając
przycisk „OK” i naciskać przyciski
„< , >” aż pokaże się napis„TURBO”,
a następnie nacisnąć przycisk „OK.
Za każdym naciśnięciem przycisku „>” lub „<“ opcja będzie WŁ. lub WYŁ..
Potwierdzić przyciskiem „OK”.
WYŚWIETLANIE NA PODŁODZE (SYGN. ŚWIETLNY)
Lampka z diodą LED świecąca na podłogę wskazuje, że zmywarka
działa. Lampka pozostaje włączona podczas cyklu i wyłącza się po
jego zakończeniu.
Ta funkcja jest domyślnie ustawiona jako aktywna, jednak można ją
wyłączyć w “MENU USTAWIEŃ”.
OŚWIETLENIE KOMORY (ŚWIAO WEW.)
Gdy funkcja jest aktywna, diody LED w komorze zmywarki są
automatycznie włączane/wyłączane, jak tylko użytkownik otworzy/
zamknie drzwiczki.
Jeśli drzwiczki są otwarte dłużej niż 10 minut, diody LED w komorze
zmywarki wyłączą się (aby włączyć je ponownie, drzwiczki muszą
zostać zamknięte i otwarte ponownie). Ta funkcja jest domyślnie
włączona, ale można ją wyłączyć w „MENU USTAWIEŃ”.
TABLETKA WYŁ.
TABLETKA WŁ.
TABLETKA WŁ.
OPÓŹN. STARTU WYŁ.
<START ZA h> WYŁ.
<START ZA h> 4:00
<START ZA h> 4:00
MULTIZONE OK
<TYLKO SZTUĆCE>
<WSZYST KOSZE> <>
<DOLNY KOSZ> <>
<TYLKO SZTUĆCE> <>
<GÓRNY KOSZ> <>
POWER CLEAN WYŁ.
POWER CLEAN WYŁ.
POWER CLEAN WŁ.
POWER CLEAN WŁ.
TURBO WYŁ.
TURBO WŁ.
Do każdego cyklu mogą być zastosowane dodatkowe opcje. Pełna lista dostępnych opcji dla określonych programów znajduje się w Tabeli cykli
na poprzedniej stronie. Wszystkie aktywne opcje są pokazywane na wyświetlaczu.
Aby wybrać jedną z opcji, nacisnąć przycisk „OK”. Przez kilka sekund jest wyświetlany komunikat WYBÓR OPCJI. Następnie, używając przycisku „<”
lub „>”, przejść do odpowiedniej opcji na liście. Nacisnąć „OK”, aby wybrać opcję; w menu ustawień powyżej przycisku „OK świeci się dioda LED.
Jeśli ta opcja nie jest dostępna, będzie ją nadal widać, ale z symbolem
TURBO WŁ.
PL
37
MENU USTAWIEŃ
Język
Aby zmienić język, należy przejść
do menu ustawień naciskając
przycisk „OK” i naciskać przyciski
„< , >” aż pokaże się napis „JĘZYK”,
a następnie nacisnąć przycisk „OK.
Domyślny cykl
Można wybrać cykl ustawiany
domyślnie podczas włączania
urządzenia: ECO lub OSTATNIO
WYBRANE.
Aby zmienić domyślny cykl,
należy przejść do menu ustawień
naciskając przycisk „OK” i nacisk
przyciski „< , >” aż pokaże się napis
„DOMYŚLNY CYKL, a następnie
nacisnąć przycisk „OK”.
Dźwięki
Aby zmienić sygnały dźwiękowe,
należy przejść do menu ustawień
naciskając przycisk „OK” i nacisk
przyciski „< , >” aż pokaże się napis
„DŹWIĘKI”, a następnie nacisnąć
przycisk „OK”.
Dostępne są 2 opcje: OŚNY; CICHY. Można również wybrać WYŁĄCZONY.
Twardość wody
Aby zmienić twardość wody,
należy przejść do menu ustawień
naciskając przycisk „OK” i nacisk
przyciski „< , >” aż pokaże się napis
TWARDOŚĆ WODY”, a następnie
nacisnąć przycisk „OK”.
W celu ustawienia poziomu odpowiedniego dla twardości wody należy
zapoznać się z tabelą na stronie 30.
Jasność ekranu
Aby zmienić poziom jasności
ekranu, należy przejść do menu
ustawień naciskając przycisk
„OK” i naciskać przyciski „< , >”
pokaże się napis „JASNOŚĆ WYŚW.,
a następnie nacisnąć przycisk „OK.
Dostępnych jest pięć poziomów: 1, 2, 3, 4 i 5.
Wyświetlanie na podłodze (Sygn. Świetlny)
Aby zmienić wyświetlanie na
podłodze, należy przejść do menu
ustawień naciskając przycisk „OK”
i naciskać przyciski „< , >” aż pokaże się
napis „
SYGN. ŚWIETLNY
, a następnie
nacisnąć prz ycisk „OK”.
Oświetlenie komory
Aby zmienić oświetlenie komory,
należy przejść do menu ustawień
naciskając przycisk „OK” i nacisk
przyciski „< , >” aż pokaże się napis
„ŚWIATŁO WEW., a następnie
nacisnąć przycisk „OK”.
NaturalDry
NaturalDry to konwekcyjny system suszenia, który automatycznie otwiera
drzwiczki podczas/po fazie suszenia, aby zapewnić doskonałe rezultaty
suszenia każdego dnia. Drzwiczki otwierają się w temperaturze, która jest
bezpieczna dla mebli kuchennych, dlatego nie zostaną one otworzone,
gdy włączona jest opcja TURBO.
Do zmywarki dołączono specjalnie zaprojektowaną folię ochronną
która pełni funkcję dodatkowej ochrony przed parą. Należy zapoznać
się z PORADNIKIEM INSTALACJI, aby dowiedzieć się, jak zamontować
folię ochronną.
Użytkownik może wyłączyć funkcję systemu NaturalDry w następujący
sposób:
Aby aktywować NaturalDry,
należy przejść do menu ustawień
naciskając przycisk „OK” i nacisk
przyciski „< , >” aż pokaże się
napis „NATURALDRY”, a następnie
nacisnąć przycisk „OK”.
Poziom dozowania nabłyszczacza
Aby zmienić poziom dozowania
nabłyszczacza, należy przejść do
menu ustawień naciskając przycisk
„OK” i naciskać przyciski „< , >”
pokaże się napis „POZIOM NABŁY.,
a następnie nacisnąć przycisk „OK.
Dostępnych jest pięć poziomów: 1, 2, 3, 4 i 5.
Jeśli poziom dozowania nabłyszczacza został ustawiony na 1, nabłysz-
czacz
nie będzie dozowany. Kontrolka BRAK PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO
nie będzie świecić, jeśli zabraknie płynu nabłyszczającego.
Ustawienie fabryczne to (5).
Jeśli na naczyniach są widoczne niebieskawe smugi, należy ustawić
niski poziom (2-3).
Jeśli na naczyniach pozostają krople wody lub oznaki kamienia,
należy ustawić wysoki poziom (4-5).
Demo
Aby zobaczyć demo, przejść do
menu ustawień poprzez naciśnięcie
przycisku „OK” oraz nawigowanie
za pomocą „< , >” do czasu, gdy
zostanie wyświetlony napis „DEMO,
a następnie nacisnąć przycisk „OK.
Przywrócenie ustawień fabrycznych
Aby przywrócić ustawienie
fabryczne, należy przejść do menu
ustawień naciskając przycisk
„OK” i naciskać przyciski „< , >”
pokaże się napis „USTAW. FABRY.,
a następnie nacisnąć przycisk „OK.
Wyjście
Aby wyjść z menu ustawień,
należy nacisnąć dowolny przycisk
cyklu lub naciskać przycisk „< ,
>” aż pokaże się napis WYJŚCIE,
a następnie nacisnąć przycisk „OK.
1.JĘZYK OK
1.POLSKI
1.ENGLISH <>
2.DOMYŚLNY CYKL OK
2.<OST. WYBRANE>
2.<ECO> <>
3.DZWIĘKI OK
3.<WYŁĄCZONY>
3.<GŁOŚNY> <>
4.TWARDOŚĆ WODY 3
4.TWARDOŚĆ WODY 4
5.JASNOŚĆ WYŚW. 5
5.JASNOŚĆ WYŚW. 3
6.SYGN. ŚWIETLNY WŁ.
6.SYGN. ŚWIETLNY WYŁ.
7.ŚWIATŁO WEW. WŁ.
7.ŚWIATŁO WEW. WYŁ.
8.NATURALDRY WŁ.
8.NATURALDRY WYŁ.
9.POZIOM NABŁ. 5
9.POZIOM NABŁ. 4
10.DEMO WŁ.
10.DEMO WYŁ.
11.USTAW. FABRY. OK
11.WŁ.
11.WYŁ.
<>
12.WYJŚCIE < >
Aby zmienić ustawienia urządzenia, należy przejść do Menu ustawień.
Nacisnąć przycisk „OK i za pomocą „< , >” przejść do funkcji USTAWIENIA , a następnie nacisnąć przycisk „OK”.
Aby wyjść z menu ustawień, należy nacisnąć dowolny przycisk cyklu lub naciskać przycisk „< , >” aż pokaże się napis WYJŚCIE,
a następnie nacisnąć przycisk „OK”.
38
PL
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
UWAGA: W przypadku czyszczenia lub wykonywania prac
konserwacyjnych zawsze należy odłączać zmywarkę od zasilania.
Nigdy nie używać łatwopalnych płynów do czyszczenia zmywarki.
CZYSZCZENIE ZMYWARKI
Wszelkie ślady pozostałe wewnątrz urządzenia
można usunąć za pomocą ściereczki zwilżonej wodą
i niewielką ilością octu.
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia oraz
panel sterowania można oczyścić przy użyciu
miękkiej ściereczki zwilżonej wodą. Nie stosować
rozpuszczalników i środków ściernych.
ZAPOBIEGANIE POWSTAWANIU NIEPRZYJEMNYCH
ZAPACHÓW
Drzwiczki nieużywanego URZĄDZENIA powinny pozostawać stale
uchylone, aby w jego wnętrzu nie tworzyła się i pozostawała wilgoć.
Uszczelki drzwiczek i powierzchnie wokół dozowników detergentu
należy regularnie czyścić wilgotną gąbką. To zapobiegnie pozostawaniu
resztek potraw w uszczelkach, co jest główną przyczyną powstawania
nieprzyjemnych zapachów.
SPRAWDZENIE WĘŻA DOPROWADZANIA WODY
Należy okresowo sprawdzać, czy wąż nie ma wybrzuszeń i pęknięć.
Jeżeli jest uszkodzony, trzeba zastąpić go nowym wężem, który można
zakupić w serwisie technicznym lub sklepie specjalistycznym. Zależnie
od rodzaju węża:
Jeśli wąż dopływowy ma przezroczystą powłokę, okresowo sprawdzać,
czy w niektórych miejscach kolor węża nie stał się bardziej intensywny.
Jeśli tak, wąż może być nieszczelny i powinno się go wymienić.
Jeśli wąż jest wyposażony w system zatrzymujący wodę: sprawdzić
okienko zaworu bezpieczeństwa (patrz strzałka). Jeśli jest czerwone,
funkcja zatrzymywania wody jest aktywna i wąż musi zostać
wymieniony na nowy.
Aby taki wąż odkręcić, należy podczas odkręcania nacisnąć przycisk
zwalniający.
CZYSZCZENIE WĘŻA DOPŁYWOWEGO WODY
Zespół ltra należy regularnie czyścić, zapobiegając jego zapychaniu
i zapewniając prawidłowy odpływ ścieków.
Używanie zmywarki, w której zablokowane są ltry lub zawierającej cia-
ła obce w układzie ltrowania może spowodować nieprawidłowe dzia-
łanie urządzenia, co prowadzi do obniżenia wydajności, głośnej pracy
lub większego wykorzystania mediów.
Zespół ltra składa się z trzech ltrów, które usuwają resztki jedzenia
z myjącej wody, a następnie umożliwiają jej obieg.
Nie wolno używać zmywarki bez ltrów lub jeśli ltry są źle
zamocowane.
Co najmniej raz na miesiąc lub po każdych 30 cyklach zmywania należy
sprawdzić zespół ltra i w razie potrzeby oczyścić go dokładnie pod
bieżącą wodą za pomocą szczoteczki z niemetalowym włosiem i postę-
pując zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1. Odkręcić ltr cylindryczny A w kierunku ruchu wskazówek zegara
i wyciągnąć go (Rys. 1).
2. Zdjąć korek ltra B lekko naciskając boczne klapki (Rys. 2).
3. Wysunąć ltr płytkowy ze stali nierdzewnej C (Rys. 3).
4. W przypadku odnalezienia ciał obcych (np. potłuczonego szkła, por-
celany, kości, pestek owoców itp.), należy je ostrożnie wyjąć.
5. Sprawdzić syfon i usunąć wszelkie resztki potraw. NIGDY NIE NALEŻY
WYJMOW osłony pompy cyklu myjącego (czarny element) (Rys. 4).
Po oczyszczeniu ltrów założyć z powrotem zespół ltra i zamocować
go w prawidłowym położeniu; jest to niezbędne dla utrzymania
sprawnego funkcjonowania zmywarki.
CZYSZCZENIE RAMION NATRYSKOWYCH
Może się zdarzyć, że resztki
potraw pozostaną na ramionach
natryskowych i będą zatyk
otwory, przez które wytryskiwana
jest woda. Dlatego też zaleca
się, aby od czasu do czasu
sprawdzić ramiona natryskowe
i oczyścić je małą szczoteczką
z niemetalowym włosiem.
Aby zdjąć górne ramię natryskowe należy przekręcić plastikowy
pierścień blokujący w kierunku ruchu wskazówek zegara. Górne ramię
natryskowe powinno zostać z powrotem założone w taki sposób, aby
strona z większą liczbą otworów była skierowana do góry.
Dolne ramię natryskowe można
wyjmować pociągając je w górę.
21
43
A
C
A
B
PL
39
INSTALACJA URZĄDZENIA
UWAGA: W razie, gdy kiedykolwiek trzeba będzie zmienić miejsce
ustawienia urządzenia, należy je przenosić w położeniu pionowym;
jeśli jest to absolutnie konieczne, można je przechylić do tyłu.
PODŁĄCZENIE DOPROWADZENIA WODY
Dostosowanie doprowadzenia wody w celu zainstalowania
URZĄDZENIA powinno być wykonywane tylko przez
wykwalikowanego serwisanta.
Wąż dopływowy i odpływowy wody można skierować
w lewo lub w prawo, tak by można było zainstalować urządzenie
w najkorzystniejszym położeniu.
Sprawdzić, czy zmywarka nie powoduje zagięcia lub zgniecenia węży.
PODŁĄCZENIE WĘŻA DOPŁYWOWEGO WODY
Odkręcić wodę i poczekać aż będzie zupełnie czysta.
Dokręcić dokładnie wąż dopływowy i odkręcić zawór wody.
Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, należy poszukać odpowiedniego
w specjalistycznym sklepie lub poprosić o pomoc wykwalikowanego
serwisanta.
Ciśnienie wody musi mieścić się w przedziale podanym w tabeli
danych technicznych – w przeciwnym razie zmywarka może nie
działać prawidłowo.
Sprawdzić, czy wąż nie jest zagięty lub zgnieciony.
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA PODŁĄCZENIA WĘŻA
DOPROWADZENIA WODY:
DOPROWADZENIE WODY zimna lub ciepła (maks. 60°C)
UJĘCIE WODY 3/4”
CIŚNIENIE WODY
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
PODŁĄCZENIE WĘŻA ODPŁYWOWEGO
Wylot węża odpływowego powinien być podłączony do przewodu
kanalizacyjnego o minimalnej średnicy 2cm A.
Złącze węża odpływowego musi znajdować się na wysokości od 40 do
80cm ponad posadzką lub powierzchnią, na której stoi zmywarka.
Przed podłączeniem węża odpływowego do syfonu zlewu, należy
wyjąć plastikową zaślepkę B.
ZABEZPIECZENIE PRZED ZALANIEM
Zabezpieczenie przed zalaniem. Aby zapewnić, że nie dojdzie do
zalania, zmywarka:
– została wyposażona w specjalny system, który odcina dopływ wody
w przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub wycieków wewnątrz
URZĄDZENIA.
Niektóre modele wyposażone są również w dodatkowe urządzenie
New Aqua Stop, które gwarantuje zabezpieczenie przed zalaniem,
nawet w przypadku pęknięcia węża doprowadzenia wody.
W żadnym wypadku nie wolno przecinać węża dopływowego wody,
ponieważ zawiera on części elektryczne pod napięciem.
MIN 40 cm
MAX 80 cm
PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA
OSTRZEŻENIE: W żadnym wypadku nie wolno przecinać węża
dopływowego wody, ponieważ zawiera on części elektryczne
pod napięciem.
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy sprawdzić, czy:
Gniazdko posiada uziemienie i spełnia wymagania
obowiązujących przepisów;
Gniazdko może wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy
urządzenia, podane na tabliczce znamionowej znajdującej się na
wewnętrznej stronie drzwiczek (patrz OPIS PRODUKTU).
Napięcie zasilania mieści się w przedziale wartości podanych na
tabliczce znamionowej znajdującej się na wewnętrznej stronie
drzwiczek urządzenia.
Gniazdo jest zgodne z wtyczką urządzenia.
Jeśli nie są spełnione powyższe warunki, należy poprosić
autoryzowany serwis o wymianę wtyczki (patrz SERWIS TECHNICZNY).
Nie stosować przedłużaczy ani rozdzielaczy. Po zainstalowaniu
urządzenia kabel zasilania oraz gniazdko elektryczne powinny być
łatwo dostępne.
Kabel nie powinien być zgięty lub zgnieciony.
Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony
przez producenta lub pracownika autoryzowanego serwisu, aby
zapobiec wszelkim potencjalnym zagrożeniom.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne
wypadki wynikające z nieprzestrzegania tych przepisów.
USTAWIENIE I POZIOMOWANIE URZĄDZENIA
1. Zmywarkę należy ustawić na poziomej, stabilnej powierzchni.
Jeśli powierzchnia, na której stoi zmywarka, jest nierówna, można
wyregulować wysokość przednich nóżek urządzenia tak, aby
uzyskać jego poziome położenie. Jeżeli urządzenie jest prawidłowo
wypoziomowane, będzie ono bardziej stabilne i nie będzie się
przesuwać lub powodować drgania i hałasować podczas pracy.
2. Przed wstawieniem zmywarki do zabudowy należy przykleić pasek
przezroczystej taśmy samoprzylepnej pod drewnianym blatem,
w celu jego zabezpieczenia przed ewentualnym skraplaniem się pary
wodnej.
3. Zmywarkę należy ustawić w taki sposób, aby jej boki i tylny panel
stykały się z przylegającymi szafkami lub ścianą. To urządzenie
można również wbudować pod blatem kuchennym.
4. Aby wyregulować wysokość tylnej nóżki, należy przekręcić
czerwoną sześciokątną tuleję znajdująca się w dolnej środkowej
części z przodu zmywarki, używając w tym celu sześciokątnego
klucza 8 mm. Przekręcić klucz w kierunku ruchu wskazówek zegara,
aby zwiększyć wysokość lub w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby ją zmniejszyć.
WYMIARY I POJEMNOŚĆ:
SZEROKOŚĆ 598 mm
WYSOKOŚĆ 820 mm
GŁĘBOKOŚĆ 555 mm
POJEMNOŚĆ 14 standardowych nakryć
40
PL
USUWANIE USTEREK
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE
Na wyświetlaczu widoczny jest
komunikat:
SPRAWDŹ SÓL lub WSYP SÓL
Pojemnik na sól jest pusty.
Uzupełnij sól w pojemniku (patrz strona 30).
Dostosuj poziom twardości wody (patrz strona 30).
Na wyświetlaczu widoczny jest
komunikat:
SPRAWDŹ NABŁYSZCZACZ lub
WLEJ NABŁYSZCZACZ.
Dozownik nabłyszczacza jest pusty. Uzupełnić nabłyszczacz w dozowniku (patrz strona 30).
...nie działa/nie uruchamia się.
Urządzenie musi zostać włączone.
Jeśli do urządzenia nie jest doprowadzane napięcie, sprawdzić bezpiecznik
w domowej instalacji elektrycznej.
Drzwiczki zmywarki się nie zamykają. Sprawdź, czy drzwiczki zmywarki są zamknięte.
Jest włączona opcja „Opóźn. startu”.
Sprawdzić, czy nie została wybrana opcja „Opóźn. startu”. W takim wypadku
urządzenie uruchamia się dopiero po upływie ustawionego czasu. W razie
potrzeby można wyłączyć bieżący cykl, wyłączając zmywarkę, a następnie
włączyć ją ponownie, wybrać nowy cykl, nacisnąć START i
w ciągu 4 sekund
zamknąć drzwiczki.
Na wyświetlaczu widoczny jest
komunikat: F6
symbol na
wyświetlaczu
wskaźników
Zbyt niskie ciśnienie wody.
Zawór wody powinien być całkowicie otwarty podczas doprowadzania wody
(minimalne natężenie przepływu: 0,5 l/min).
Zagięty wąż doprowadzający wodę lub
zapchane ltry na doprowadzeniu wody.
Wąż doprowadzający wodę nie może być zagięty, a ltr na złączu przy zaworze
wody nie może być brudny lub zapchany.
Na wyświetlaczu widoczny jest
komunikat: F3
Brudne ltry. Oczyścić ltry.
Wąż spustowy jest zagięty. Wąż spustowy nie może być zagięty.
Zamknięte podłączenie do spustu wody. Tarczę zamykającą wąż syfonu należy wyjąć.
Wyświetlacz pokazuje: F2
Brudne ltry lub ramiona spryskujące. Należy wyczyścić ltry i ramiona spryskujące.
Zbyt mało wody w instalacji wodnej
zmywarki.
Wklęsłe przedmioty (np. misy, kubki) należy układać w koszach spodami do góry.
Nieprawidłowo zamontowany wąż
spustowy.
Wąż spustowy powinien być prawidłowo poprowadzony i zamontowany
(w urządzeniach do wysokiej zabudowy zostawić min. 200 - 400 mm od dolnej
krawędzi urządzenia) – patrz instrukcja instalacji.
Duże pienienie wewnątrz urządzenia.
Należy powtórzyć cykl bez dodawania detergentu lub odczekać, aż piana
zniknie.
Zbyt niskie ciśnienie wody.
Zawór wody powinien być całkowicie otwarty podczas doprowadzania wody
(minimalne natężenie przepływu: 0,5 l/min).
Zagięty wąż doprowadzający wodę lub
zapchane ltry na doprowadzeniu wody.
Wąż doprowadzający wodę nie może być zagięty, a ltr na złączu przy zaworze
wody nie może być brudny lub zapchany.
Na wyświetlaczu widoczny jest
komunikat:
NACIŚNIJ START
I ZAMKNIJ DRZWICZKI
Drzwiczki zmywarki nie zostały
zamknięte w ciągu 4sekund od
naciśnięcia przycisku .
Ponownie nacisnąć przycisk i zamknąć drzwiczki urządzenia w ciągu 4 sekund.
Na wyświetlaczu widoczny jest
komunikat:
OTWÓRZ I ZAMKNIJ
DRZWICZKI
Drzwiczki nie zostały otwarte pomiędzy
cyklami.
Należy rozładować zmywarkę (o ile nie wykonano już tej czynności), otworzyć
i zamknąć drzwiczki.
Na wyświetlaczu widoczny jest
komunikat: Fx
Wystąpiła usterka techniczna urządzenia.
Należy skontaktować się z serwisem (konieczne podanie wyświetlanego
komunikatu błędu). Należy zamknąć zawór wody.
Jeśli zmywarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić czy problem można rozwiązać wykonując czynności opisane poniżej. W przypadku
błędów lub problemów prosimy skontaktować się z zakładem serwisowym, którego dane kontaktowe można odnaleźć w książeczce gwaran-
cyjnej. Producent zapewnia dostępność części zastępczych przez co najmniej 10 lat od daty produkcji urządzenia.
PL
41
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE
Drzwiczki się nie zamykają.
Kosze są nie do końca wsunięte. Sprawdzić, czy kosze zostały do końca wsunięte.
Blokada drzwiczek nie działa. Energicznie popchnąć drzwiczki tak, aby było słychać że zostały „zatrzaśnięte” .
Zmywarka pracuje zbyt głośno.
Naczynia uderzają o siebie. Prawidłowo rozmieścić naczynia w zmywarce (patrz Ładowanie koszy).
Wytwarzana jest nadmierna ilość piany.
Porcja detergentu nie została poprawnie odmierzona, albo detergent nie nadaje
się do stosowania w zmywarkach (patrz Napełnianie dozownika detergentu).
Wyzerować bieżący cykl, wyłączając zmywarkę, a następnie włączyć ją
ponownie, wybrać nowy cykl, nacisnąć START i
w ciągu 4 sekund
zamknąć
drzwiczki. Nie dodawać żadnego detergentu.
Naczynia nie zostały wysuszone.
Wybrany program nie ma fazy suszenia. Sprawdzić w tabeli programów, czy wybrany program ma fazę suszenia.
Płyn nabłyszczający się skończył lub
dozowanie nie jest odpowiednie.
Dodać nabłyszczacz lub zwiększyć poziom dozowania (patrz Napełnianie
dozownika nabłyszczacza).
Naczynia są wykonane
z tworzywa sztucznego lub materiału
antyadhezyjnego.
Obecność kropel wody jest zjawiskiem normalnym (patrz Wskazówki).
Naczynia nie są czyste.
Naczynia nie zostały prawidłowo
rozmieszczone.
Prawidłowo rozmieścić naczynia w zmywarce (patrz Ładowanie koszy).
Ramiona natryskowe nie mogą obracać
się swobodnie, zaczepiają się o naczynia.
Prawidłowo rozmieścić naczynia w zmywarce (patrz Ładowanie koszy).
Cykl zmywania jest zbyt delikatny i/lub
efektywność detergentu jest niska.
Wybrać odpowiedni cykl zmywania (patrz Tabela programów).
Wytwarzana jest nadmierna ilość
piany(patrz SERWIS TECHNICZNY).
Porcja detergentu nie została poprawnie odmierzona, albo detergent nie nadaje
się do stosowania w zmywarkach (patrz Napełnianie dozownika detergentu).
Wyzerować bieżący cykl, wyłączając zmywarkę, a następnie włączyć ją
ponownie, wybrać nowy cykl, nacisnąć START i
w ciągu 4 sekund
zamknąć
drzwiczki. Nie dodawać żadnego detergentu.
Pokrywka przegródki na płyn
nabłyszczający nie została prawidłowo
zamknięta.
Upewnić się, czy dozownik płynu nabłyszczającego jest zamknięty.
Filtr jest brudny lub zatkany. Oczyścić zespół ltra (patrz Utrzymanie i konserwacja).
Nie ma soli. Napełnić zbiornik soli (patrz Napełnianie zbiornika soli).
Na naczyniach i szklankach
pozostaje wapienny osad lub
białawy lm.
Ilość soli jest za mała. Napełnić zbiornik soli (patrz Napełnianie zbiornika soli).
Ustawienie twardości wody nie jest
odpowiednie.
Zwiększyć wartość ustawienia (patrz tabela twardości wody).
Pokrywka zbiornika soli nie jest
dokładnie zamknięta.
Sprawdzić, czy pokrywka zbiornika soli została dokładnie zamknięta.
Płyn nabłyszczający został zużyty lub
dozowanie jest niewystarczające.
Dolać płynu nabłyszczającego lub ustawić wyższy poziom dozowania.
Na naczyniach i szklankach
pozostają niebieskie smugi lub
niebieskawe zacieki.
Nadmierne dozowanie płynu
nabłyszczającego.
Zmniejszyć dozowanie.
Informacje na temat polityki, standardową dokumentację oraz dodatkowe
informacje na temat produktu można znaleźć:
Odwiedzając naszą stronę internetową docs.whirlpool.eu
ywając kodu QR
Ewentualnie można skontaktować się z naszą obsługą posprzedażową (patrz numer telefonu
w książeczce gwarancyjnej). Kontaktując się z naszą obsługą posprzedażową, należy podać kody
zamieszczone na tabliczce identykacyjnej produktu.
Informacje o modelu można uzyskać przy pomocy kodu QR podanego na etykiecie energetycznej.
Etykieta zawiera również identykator modelu, którego można użyć do znalezienia informacji na
portalu rejestru pod adresem https://eprel.ec.europa.eu (dostępne tylko w wybranych modelach).
IEC 436
:
42
PL
PL
43
400011494591
09/2020 dp - Xerox Fabriano

Documenttranscriptie

GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA 2 DE GEBRAUCHSANWEISUNG..................................................................................... 3 NL GEBRUIKSAANWIJZING......................................................................................... 16 PL INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA................................................................................ 29 DE DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN WHIRLPOOL-PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. Für eine umfassende Hilfe und Unterstützung, registrieren Sie bitte Ihr Gerät unter: www.whirlpool.eu/register Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienblende des Geschirrspülers wird durch Drücken der AN/AUS Taste eingeschaltet. Zur Energieeinsparung schaltet sich die Bedienblende automatisch ab, wenn innerhalb von 10 Minuten kein Programm gestartet wird. PRODUKTBESCHREIBUNG 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 3 4 7 10 5 6 9 12 11 8 Service: 0000 000 00000 Oberkorb Besteckschublade Faltbare Klappen Oberkorb Höhenversteller Oberer Sprüharm Unterkorb Power Clean® Halterungen Unterer Sprüharm Filtereinheit Salzbehälter Spülmittel und Klarspülerspender Typenschild Bedienfeld 13 BEDIENFELD 1 2 3 4 1. AN-AUS Taste 2. PROGRAMME 6 Tasten für direkten Zugriff auf gängige Programme 3. EXTRA-Taste. Zugriff auf andere Programme 4. INFO Taste. Liefert Infos über das gewählte Programm 5. ANZEIGE - Anzeigebereich 6. ANZEIGE - Informationsbereich 7. ZURÜCK-Taste für Optionen/Einstellungen 8. OK-Taste. Wählen/ändern von Optionen und Einstellungen 9. WEITER-Taste für Optionen/Einstellungen 10. START-Taste 5 6 7 8 9 10 DISPLAY - ANZEIGEN A B C D E I H GF A. B. C. D. E. F. G. H. I. STARTVERZÖGERUNG ECO MULTIZONE - Besteckschublade GESCHLOSSENER WASSERHAHN SALZ AUFFÜLLEN MULTIZONE - Oberkorb MULTIZONE - Unterkorb KLARSPÜLER EINFÜLLEN TAB 3 DE ERSTER SPÜLGANG Nachdem das Gerät zum ersten Mal an die Stromversorgung angeschlossen wurde, werden Sie vom Display zur Einstellung des Geräts für den ersten Spülgang geführt. Danach gehen Sie durch Drücken der „OK”-Taste zum nächsten Schritt weiter. 1. Sprachauswahl DEUTSCH EINSTELLEN? <> = ÄNDERN OK = JA DEUTSCH Drücken Sie zur Auswahl Ihrer bevorzugten Sprache bitte die Taste „<” oder „>”. Bestätigen Sie mit der „OK“-Taste. GEWÄHLT Nach der Bestätigung der Sprache durchläuft das Gerät das Konfigurationsmenü für den ersten Spülgang. 2. Wasserhärte einstellen Die Wasserhärte ist standardmäßig auf Stufe 3 eingestellt. Drücken Sie zur Änderung des Härtegrades des Wassers die Taste „<” oder „>” wiederholt. WASSERHÄRTE (1=MIN., 5=MAX.) WASSERHÄRTE = 3 <> = ÄNDERN OK = JA Bestätigen Sie die getroffene Auswahl durch Drücken der „OK”-Taste. Die Stufe muss gemäß der Tabelle unten eingestellt werden. Damit der Wasserenthärter perfekt arbeiten kann, muss die Wasserhärte je nach der aktuellen Wasserhärte in Ihrem Haus eingestellt werden. Diese Information erhalten sie bei Ihrem örtlichen Wasserversorger. Wasserhärte-Tabelle Stufe °fH °dH °Clark Deut. Härtegr. Französischer Härtegr. Engl. Härtegr. Weich 0-6 0 - 10 0-7 2 Mittel 7 - 11 11 - 20 8 - 14 3 Durchschnittlich 12 - 16 21 - 29 15 - 20 4 Hart 17 - 34 30 - 60 21 - 42 5 Sehr hart 35 - 50 61 - 90 43 - 62 3. Wasserenthärter befüllen WASSER NACHFÜLLEN 1,5L WASSER IN OK = FERTIG DAS SALZFACH OK = FERTIG OK = FERTIG Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Immer wenn Sie Salz zugeben müssen, ist es zwingend vorgeschrieben, diesen Vorgang vor dem Beginn des Spülgangs auszuführen, um Korrosion zu vermeiden. Übergelaufene Salzlösung bzw. Salzkörner können zu Korrosion führen und den Edelstahlbehälter beschädigen. Für Reklamationen in diesem Zusammenhang, kann von uns keine Garantieleistung übernommen werden. Wenn der Salzbehälter nicht gefüllt ist, könnten Kesselsteinablagerungen den Wasserenthärter und das Heizelement beschädigen. Die Verwendung von Salz wird bei jeder Art von Geschirrspülmittel empfohlen. 4. Helligkeitsstufe einstellen DISPLAYHELLIGKEIT (1=MIN., 5=MAX.) HELLIGKEIT = 5 <> = ÄNDERN OK = JA Die Helligkeitsstufe ist standardmäßig auf Stufe 5 eingestellt. Drücken Sie zur Änderung der Helligkeitsstufe die Taste „<” oder „>” wiederholt. Bestätigen Sie die getroffene Auswahl durch Drücken der „OK”-Taste. 5. Art des verwendeten Waschmittels 1 FÜLLEN Sicherstellen, dass der Deckel fest angeschraubt ist, so dass kein Spülmittel während dem Waschprogramm in den Behälter gelangt (dies könnte den Wasserenthärter irreparabel beschädigen). Nach der Einstellung der Wasserhärte muss der Wasserenthärter mit Wasser und speziellem Regeneriersalz befüllt werden. Ziehen Sie den Unterkorb heraus und schrauben Sie den Salzbehälterdeckel gegen den Uhrzeigersinn ab. Der Behälter muss zunächst mit Wasser (1,5 Liter) befüllt werden. Danach gehen Sie durch Drücken der „OK”-Taste zum nächsten Schritt weiter. SALZ AUFFÜLLEN 1KG SALZ IN DAS OK = FERTIG REINIGUNGSMITTEL VERWENDEN SIE <> = NEIN <> = NEIN <> = NEIN "ALL IN ONE“ TABS? OK = JA OK = JA OK = JA Bei diesem Schritt ist es wichtig, die Art des verwendeten Geschirrspülmittels auszuwählen (Tabs/Kapseln oder Gel/Pulver). Wenn Sie die Verwendung von Kombispülmittel in Form von Tabs oder Kapseln zum Geschirrspülen bevorzugen, drücken Sie „OK“ und fahren Sie anschließend mit Schritt 7. Öffnen des Wasserhahns auf der nächsten Seite fort. Das Symbol auf der Anzeige leuchtet. Wenn Sie die Verwendung von Spülmittel in Form von Gel oder Pulver zum Geschirrspülen bevorzugen, drücken Sie „<” oder „>” und fahren Sie anschließend mit Schritt 6. Klarspüler nachfüllen fort. 6. Klarspüler nachfüllen* *Wenn im vorherigen Schritt Kombispülmittel gewählt wurde, wird dieser Schritt vom Gerät übersprungen. KLARSPÜLER AUFFÜLLEN KLARSPÜLER IN DAS OK = FERTIG DOSIERFACH GEBEN OK = FERTIG SALZFACH FÜLLEN OK = FERTIG Setzen Sie den Trichter auf (siehe Abbildung) und füllen Sie den Behälter bis zum Rand mit Salz (ca. 1 kg); es ist nicht ungewöhnlich, dass etwas Wasser überläuft. Den Trichter abnehmen und die Salzreste vom Öffnungsrand entfernen. 4 B A DE 1. Den Behälter B ” durch Drücken und Anheben der Zunge am Deckel öffnen. 2. Den Klarspüler vorsichtig bis zur maximalen Füllstandsmarkierung (110 ml) an der Füllöffnung A einfüllen und ein Überlaufen vermeiden. Andernfalls sofort mit einem trockenen Tuch abwischen. 3. Den Deckel schließen bis er einrastet. 4. Bestätigen Sie den Vorgang mit der „OK“-Taste. Füllen Sie den Klarspüler NIEMALS direkt ins Innere des Geschirrspülers. Dosierstufe des Klarspülers einstellen (bei Verwendung von Tabs/Kapseln nicht notwendig) Die Dosiermenge des Klarspülers kann dem verwendeten Waschmittel angepasst werden. Je niedriger die Einstellung, desto weniger Klarspüler wird dosiert. Der Auslieferungszustand ist Stufe (5). Zum Ändern befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „EINSTELLUNGEN/ MENÜ“. 8. Erster Spülgang ERSTER SPÜLGANG BITTE WÄHLEN SIE OK = FERTIG DEN INTENSIV-SPÜLGANG OK = FERTIG OHNE GESCHIRR OK = FERTIG ZUM BEENDEN OK = FERTIG DER INSTALLATION OK = FERTIG Vor der normalen Verwendung des Geräts wird empfohlen, zunächst das Intensivprogramm laufen zu lassen, um das Gerät zu kalibrieren. Füllen Sie Geschirrspülmittel in die Spülmittelkammer D (siehe unten) und drücken Sie anschließen die „OK”-Taste. Das Intensivprogramm wird automatisch gewählt. Drücken Sie die Taste „START“ und schließen Sie innerhalb von 4 Sek. die Tür des Geräts. Dieser erste Zyklus kann aufgrund des automatischen Kalibrierungsprozesses bis zu 20 Minuten länger dauern. Nach diesem Prozess ist das Gerät bereit für die normale Verwendung. 7. Öffnen des Wasserhahns WASSERHAHN AUFDREHEN WASSERHAHN OK = FERTIG AUFDREHEN OK = FERTIG Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn geöffnet ist. Ist dieser geschlossen, öffnen Sie ihn und bestätigen Sie dann durch Drücken der „OK“-Taste. SPÜLMITTEL HINZUFÜGEN Die Verwendung von Reinigungsmitteln, die nicht für Geschirrspüler bestimmt sind, kann zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät führen. Die besten Spül- und Trockenergebnisse erhalten Sie nur durch den kombinierten Einsatz von Spülmittel, flüssigem Klarspüler und Regeneriersalz. Es wird dringend empfohlen, phosphat- und chlorfreie Spülmitteln zu verwenden, die Umwelt nicht zu sehr belasten. Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur die Umwelt. Die Dosierung kann dem jeweiligen Verschmutzungsgrad angepasst werden. Bei einer normalen Verschmutzung ca. 35 g (in Pulverform) bzw. 35 ml (flüssig) verwenden und einen zusätzlichen Teelöffel Spülmittel direkt in den Geschirrspüler geben. Werden Spülmitteltabs verwendet, reicht ein Tab aus. Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden (Minimum 25 g/ml) z.B das Pulver/Gel nicht in das Gerät geben. Drücken Sie zum Öffnen des Spülmittelfachs Taste C. Füllen Sie das Spülmittel ausschließlich in das trockene Fach D ein. Die für den Vorspülgang benötigte Spülmittelmenge wird direkt in den Geschirrspüler gegeben. D C 1. Hinsichtlich der Dosierung verweisen wir auf die zuvor erwähnte Information, in der die richtige Menge angegeben ist. Im Fach D sind Anzeigen die bei der Spülmitteldosierung helfen. 2. Entfernen Sie eventuelle Spülmittelrückstände von den Kanten der Kammern und schließen Sie den Deckel so, dass er einrastet. 3. Schieben Sie den Deckel der Spülmittelkammer zum Schließen nach oben, bis er einrastet. Die Spülmittelkammer öffnet sich automatisch zum richtigen Zeitpunkt des jeweils gewählten Programms. Sollten Sie ein Kombispülmittel verwenden, empfehlen wir dennoch den Zusatz von Regeneriersalz, besonders bei hartem oder sehr hartem Wasser. (Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen). 5 DE HINWEISE UND TIPPS EMPFEHLUNGEN Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen. Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht umfallen kann Behälter müssen mit der Öffnung nach unten eingestellt werden und hohle oder gewölbte Teile müssen schräg stehen, damit das Wasser alle Oberflächen erreicht und dann abfließen kann. Achtung: Achten Sie darauf, dass Deckel, Griffe, Töpfe und Tabletts die Drehung der Sprüharme nicht behindern. Stellen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb. Stark verschmutztes Geschirr und Töpfe sollten in dem Unterkorb untergebracht werden, da in diesem Bereich die Wasserstrahlen stärker sind und eine höhere Spülleistung garantieren. Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können. UNGEEIGNETES GESCHIRR • Besteck und Geschirr aus Holz. • Empfindliche Dekorgläser, handgemachte Teller und antikes Geschirr. Die Dekore sind nicht spülmaschinenfest. • Nicht temperaturbeständige Kunststoffteile. • Geschirr aus Kupfer und Zinn. • Mit Asche, Wachs, Schmieröl oder Tinte verschmutztes Geschirr. Glasdekore, Aluminium- und Silberteile können während des Spülgangs die Farbe verändern und ausbleichen. Auch einige Glasarten (z.B. Kristallgegenstände) können nach mehreren Spülgängen matt werden. SCHÄDEN AN GLAS UND GESCHIRR • Spülen Sie nur Gläser und Geschirr in Ihrem Geschirrspüler, die vom Hersteller als spülmaschinenfest ausgezeichnet sind. • Verwenden Sie ein Feinspülmittel für Geschirr • Nehmen Sie Gläser und Besteck so bald wie möglich nach Ablauf des Programms aus der Spülmaschine. ENERGIESPARTIPPS • Sofern man die Herstelleranweisungen beim Einsatz beachtet, verbraucht das Waschen von Geschirr im Geschirrspüler in der Regel WENIGER ENERGIE und Wasser als Handspülen. • Um die Effizienz des Geschirrspülers zu maximieren, empfiehlt es sich, das Spülprogramm bei voll beladenem Gerät zu starten. Wenn der Geschirrspüler bis zur vom Hersteller angegebenen Kapazität beladen wird, hilft dies, Energie und Wasser zu sparen. Angaben über die korrekte Beladung von Geschirr finden Sie im Kapitel BELADEN DER KÖRBE. Bei Teilbeladung empfiehlt es sich, die speziellen Spülprogramme (Halbe Beladung / Zone Wash / Multizone) zu verwenden und nur die entsprechenden Körbe zu beladen. Bei einer fehlerhaften Beladung oder Überladung des Geschirrspülers könnten mehr Ressourcen verbraucht (z. B. Wasser, Energie und Zeit), der Geräuschpegel erhöht und die Reinigungs- und Trocknungsleistung verringert werden. • Das manuelle Vorspülen von Geschirr führt zu erhöhtem Wasserund Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. HYGIENE Um Gerüche und Ablagerung, die sich in dem Geschirrspüler ansetzen können zu vermeiden, bitte mindestens einmal monatlich ein Hochtemperaturprogramm laufen lassen. Einen Teelöffel Spülmittel verwenden und ohne Geschirr laufen lassen, um Ihr Gerät zu reinigen. KÖRBE BELADEN BESTECKSCHUBLADE Die dritte Schublade wurde für das Hineinlegen von Besteck entwickelt. Platzieren Sie das Besteck wie abgebildet. Eine getrennte Anordnung des Bestecks macht das Sortieren nach dem Spülen einfacher und verbessert die Spül- und Trockenleistung. Messer und andere Küchenutensilien mit scharfen Spitzen sind mit nach unten gerichteter Schneide in einzuordnen. Die Geometrie des Korbes macht es möglich auch kleine Teile wie Kaffeetassen in den mittleren Bereich zu stellen. 6 Der Besteckkorb hat zwei seitlichen Schubladen, um die Höhe des darunter liegenden Bereichs bestmöglich zu nutzen und das Laden von hohen Teilen in den Unterkorb zu ermöglichen. DE OBERKORB Hier sortieren Sie empfindliches und leichtes Geschirr ein: Gläser, Tassen, kleine Teller, flache Schüsseln. Der Oberkorb verfügt über klappbare Halterungen, die in vertikaler Stellung für Untertassen oder Dessertteller oder in einer tieferen Stellung für Schüsseln und sonstige Behältnisse verwendet werden können. (Sortierbeispiel für den Oberkorb) KLAPPBARE KLAPPEN MIT VERSTELLBARER POSITION Die seitlich, klappbaren Ablagen können ein- oder aufgeklappt werden, um die Anordnung des Geschirrs im Korb zu optimieren. Stielgläser können an den Ablagen stabilisiert werden, indem sie mit dem Stiel in die vorgesehene Aussparung gestellt werden. Je nach Modell: – Zum Ausklappen der Ablagen, müssen diese nach oben geschoben und gedreht oder aus den Schnappern gelöst und nach unten gezogen werden. – Zum Einklappen der Ablagen, müssen diese gedreht und nach unten geschoben oder nach oben gezogen und an den Schnappern befestigt werden. HÖHENEINSTELLUNG DES OBERKORBES Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie ihn in die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den Unterkorb einräumen wollen. Wenn Sie eher die klappbaren Bereiche nutzen wollen, dann stellen Sie ihn in die untere Position. Somit vermeiden Sie Zusammenstoßen mit dem Geschirr im Unterkorb. Der Oberkorb ist mit einem Oberkorb Höhenversteller (siehe Abbildung) ausgestattet. Ohne Drücken der Hebel kann er einfach durch Heben der Korbseiten angehoben werden, sobald der Korb stabil in seiner unteren Stellung ist. Um den Korb zurück in die untere Stellung zu bringen, drücken Sie die Hebel A an den Seiten des Korbs und schieben Sie ihn nach unten. Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei leerem Korb zu regulieren. Heben oder senken Sie den Korb NIEMALS nur an einer Seite. UNTERKORB Für Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüsseln, Besteck usw. Große Teller und Deckel sollten idealerweise an die Seiten gelegt werden, um nicht mit dem Sprüharm in Kontakt zu kommen. Der Unterkorb verfügt über klappbare Ablagen, die in vertikaler Stellung für Teller oder in horizontaler (niedriger) Position für Pfannen und Salatschüsseln verwendet werden können. (Sortierbeispiel für den Unterkorb) GLÄSERPFLEGE Spezielles Zubehör, das Ihnen ermöglicht, verschiedene Arten von Stielgläsern im unteren Geschirrkorb sicher zu verstauen. Es sorgt für beste Reinigungs- & Trocknungsergebnisse, weil es ein optimiertes und stabiles Platzieren der Gläser ermöglicht. 2 POWER CLEAN IM UNTERKORB Bei Power Clean® sorgen spezielle Wasserdüsen hinten im Gerät für eine verstärkte Reinigung von stark verschmutztem Geschirr. Wenn die Töpfe/Bräter in Richtung Power Clean® eingelegt werden, bitte POWER CLEAN auf der Bedienblende aktivieren. Der Unterkorb hat Power Clean, eine spezielle Halterung zum Herausziehen an der Korbhinterseite, welche benutzt werden kann um Pfannen oder Backbleche in senkrechter Position zu halten, und so weniger Raum zu beanspruchen. Verwendung von Power Clean®: 1. Passen Sie Power Clean®-Bereich (G) an, indem Sie die hinteren Tellerhalterungen herunterklappen, um Töpfe einzuladen. 2. Laden Sie Töpfe und Bräter senkrecht im Power Clean®-Bereich ein. Die Töpfe müssen mit der offenen Seite zu den Power-Sprühdüsen geneigt sein. 3 1 2 1 3 B A 7 DE AUSWAHL DES PROGRAMMS UND DER OPTIONEN Die Liste mit den verfügbaren Programmen und Optionen befindet sich in der Programmübersicht auf der nächsten Seite. Eco ist standardmäßig gewählt. Wenn Sie das letzte verwendete Programm standardmäßig gewählt haben möchten, können Sie dies im„Einstellungsmenü“ ändern. Ein Programm kann durch Drücken einer der 6 Direktzugrifftasten der Programme oder durch wiederholtes Drücken der„Extra“-Taste gewählt werden. Wenn das letzte erreicht wurde, führt ein weiterer Druck wieder zum ersten Programm. Drücken Sie die Programmtaste, um ein Programm gemäß dem Verschmutzungsgrad des Geschirrs und der Programmübersicht auszuwählen. Folgende Informationen werden auf dem Display angezeigt: 1 2 3 ECO 5 4 Anzeigen Name des gewählten Programms Vertikaler Balken, der nur die Position der Extra-Liste zeigt Energieverbrauch des gewählten Programms Wasserverbrauch des gewählten Programms 1. 2. 3. 4. 5. 50° 3:20h POWER CLEAN Drei Sekunden nach Programmauswahl werden dessen Zeit und Temperatur angezeigt (falls vorhanden). Drücken Sie die „INFO”-Taste , um eine kurze Beschreibung des Programms und seines Wasser-/Energieverbrauchs anzuzeigen. NORMAL VERSCHMUTZTES GESCHIRR. STANDARDPROGRAMM WASSER ENERGIE Während der Auswahlphase blinkt die „START” LED. Für die meisten Programme sind zusätzliche Optionen vorhanden (siehe Abschnitt „Optionen und Einstellungen”). Wenn eine beliebige Option gewählt ist, wird ihr Name auf der rechten Anzeige angezeigt. 50° 3:20h POWER CLEAN Wenn mehr als eine Option gewählt ist, wird ein Aufzählungspunkt für jede Option angezeigt. Der Name jeder Option wird 3 Sekunden lang gemeinsam mit ihrem vollen Aufzählungspunkt angezeigt. Wenn die Programm- und Optionsauswahl abgeschlossen ist, die „START” Taste drücken und die Tür innerhalb von 4 Sekunden schließen, um das gewählte Programm zu starten. EIN LAUFENDES PROGRAMM ÄNDERN Wenn ein falsches Programm ausgewählt wurde, kann es geändert werden, wenn es gerade erst gestartet wurde: die Tür öffnen, die „AN/AUS“ -Taste drücken und gedrückt halten, um die Maschine auszuschalten. Die Maschine mit der „AN/AUS“-Taste wieder einschalten und das neue Spülprogramm und die gewünschten Optionen auswählen; das Spülprogramm durch Drücken der Taste „START“ starten und die Tür innerhalb von 4 Sek. schließen. UNTERBRECHEN DES PROGRAMMS (HINZUFÜGEN WEITERER GEGENSTÄNDE) Die Tür öffnen und das Geschirr in den Geschirrspüler geben (Vorsicht vor HEISSEM Dampf!). Drücken Sie die Taste „START“ und schließen Sie innerhalb von 4 Sek. die Tür, damit das Programm automatisch weiterläuft, wo es unterbrochen wurde. UNBEABSICHTIGTES UNTERBRECHEN DES SPÜLPROGRAMMS Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang unterbrochen. Damit das Programm wieder an dem Punkt startet, an dem es unterbrochen wurde, die Taste „START“ drücken und die Tür innerhalb von 4 Sek. schließen. Nach Programmende ertönt ein akustisches Signal und die Anzeige zeigt: SPÜLGANG ZU ENDE Auf dem Display können zusätzliche Informationen angezeigt werden: • SALZ AUFFÜLLEN - Salzbehälter befüllen. • KLARSPÜLER EINFÜLLEN - Klarspüler nachfüllen. • DEN GESCHIRRSPÜLER ENTKALKEN U. REINIGEN WIR EMPFEHLEN WPRO - nach 50 Zyklen wird empfohlen den WPRO-Reiniger zu verwenden (entsprechend den Anweisungen am Reinigungsprodukt). Öffnen Sie die Tür des Geräts (Vorsicht vor heißem Dampf ) und entleeren Sie die Körbe, wobei Sie mit dem unteren Korb beginnen. Wenn Salz oder Klarspüler nachgefüllt werden muss, wird empfohlen, dies direkt vor Beginn des nächsten Zyklus zu tun. Das Gerät schaltet nach 10 Minuten ab. WASSERENTHÄRTUNG Der Wasserenthärter reduziert automatisch die Wasserhärte, verhindert Kesselsteinablagerungen am Heizelement und trägt somit zu einer höheren Reinigungsleistung bei. Dieses System regeneriert sich mit Salz, daher ist es erforderlich, Salz in den Behälter zu füllen, wenn dieser leer ist. Die Regenerierungshäufigkeit hängt von eingestellten Stufe für die Wasserhärte ab - die Regenerierung findet einmal alle 6 Eco-Zyklen bei Wasserhärte auf 3 statt. Der Regenerationsprozess beginnt in der Endspülung und endet in der Trocknungsphase, bevor der Zyklus endet. • Eine einzelne Regeneration verbraucht: ~3,5 l Wasser; • Das Programm dauert bis zu 5 Minuten länger; • Energieverbrauch unter 0,005 kWh. 8 DE Dauer des Spülgangs (h:min)** Wasserverbrauch (l/Spülgang) Energieverbrauch (kWh/Spülgang) TAB, STARTVERZÖGER, POWER CLEAN 3:20 9,5 0,64 TAB, STARTVERZÖGER, MULTIZONE, POWER CLEAN, TURBO 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 TAB, STARTVERZÖGER, MULTIZONE, POWER CLEAN, TURBO 2:50 16,0 1,60 TAB, STARTVERZÖGER, MULTIZONE 2:30 16,0 1,30 TAB, STARTVERZÖGER, MULTIZONE 1:25 11,5 1,10 TAB, STARTVERZÖGER, MULTIZONE 1:40 11,5 1,20 0:30 9,0 0,50 3:30 15,0 1,15 - 1:40 10,0 1,30 Verfügbare Optionen* ECO 50° 6TH SENSE 50-60° INTENSIV 65° MISCH-PROG. 60° SCHNELL WASCH.&TROCK. 50° CRYSTALS ZYKLUS 45° NaturalDry PROGRAMM Trockenphase PROGRAMMÜBERSICHT EXTRA - verfügbar durch Drücken der Taste KURZ 30’ 50° TAB, STARTVERZÖGER, MULTIZONE EXTRA-LEISE 50° TAB, STARTVERZÖGER DESINFEKTION  65° STARTVERZÖGER VORSPÜLEN kalt STARTVERZÖGER, MULTIZONE - - 0:12 4,5 0,01 STARTVERZÖGER - - 0:50 8,0 0,85 SELBSTREINIGEN 65° - - 1. ECO - Das ECO-Programm eignet sich, um normal verschmutztes Geschirr zu reinigen. In Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch ist es das effizienteste Programm, das auch zur Prüfung der Einhaltung der Ökodesign-Richtlinie verwendet wird. 2. 6TH SENSE - Für normal verschmutztes Geschirr mit trockenen Speiseresten. Erfasst den Grad der Verschmutzung auf dem Geschirr und 3. 4. 5. 6. passt das Programm entsprechend an. Wenn der Sensor den Grad der Verschmutzung erfasst, wird im Display eine Animation angezeigt und die Programmdauer wird aktualisiert. INTENSIV - Programm empfohlen für stark verschmutztes Geschirr, besonders Töpfe und Pfannen (nicht für empfindliche Teile verwenden). MISCH-PROG. - Vermischte Verschmutzung. Für normal verschmutztes Geschirr mit trockenen Speiseresten. SCHNELL WASCH.&TROCK. - Normal verschmutztes Geschirr. Täglicher Zyklus, der optimale Reinigungs- und Trockenleistung in kürzester Zeit garantiert. CRYSTALS ZYKLUS - Programm für empfindliches Geschirr, das empfindlicher auf hohe Temperaturen ist, zum Beispiel Gläser und Becher. EXTRA 7. KURZ 30’ - Programm ideal für eine halbe Beladung mit leicht verschmutztem Geschirr ohne getrocknete Speisereste. Hat keine Trocknungsphase. 8. EXTRA-LEISE - Geeignet für den Nachtbetrieb des Gerätes. Garantiert optimale Reinigungs- und Trockenleistung bei niedrigstem Lärmpegel. 9. DESINFEKTION - Normal oder stark verschmutztes Geschirr mit zusätzlichem antibakteriellen Spülgang. Kann für die Wartung des Geschirrspülers verwendet werden. 10. VORSPÜLEN - Verwendet, um Geschirr einzuweichen, das später gespült werden soll. Für dieses Programm wird kein Spülmittel verwendet. 11. SELBSTREINIGEN - Programm, das für die Pflege des Geschirrspüler zu verwenden ist. Es ist nur bei LEEREM Geschirrspüler und mit speziellen Reinigungsmitteln für die Pflege des Geschirrspülers auszuführen. Hinweise: Bitte beachten Sie, dass das Programm Kurz 30’ für leicht verschmutztes Geschirr geeignet ist. Die ECO-Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 60436:2020 erfasst wurden. Hinweis für die Prüflabors: Informationen hinsichtlich der Bedingungen des EN-Vergleichstests sind unter nachfolgender Adresse anzufordern: [email protected] Eine Vorbehandlung des Geschirrs ist vor keinem Programm erforderlich. *) Nicht alle Optionen können gleichzeitig verwendet werden. **) Werte, die für andere Programme als das ECO-Programm angegeben werden, sind nur Richtwerte. Die aktuelle Zeit kann auf Grundlage von mehreren Faktoren, wie Temperatur und Druck des eintretenden Wassers, Raumtemperatur, Spülmittelmenge, Menge und Art der Beladung, Lastausgleich, zusätzlich gewählte Optionen und Sensoreichung variieren. Die Sensoreichung kann die Programmdauer bis zu 20 Min. erhöhen. 9 DE OPTIONEN UND EINSTELLUNGEN Mit jedem Spülgang können Zusatzfunktionen verwendet werden. Die Programmübersicht auf der vorherigen Seite enthält eine vollständige Liste der verfügbaren Optionen für spezifische Spülgänge. Alle aktiven Optionen werden auf der Anzeige angezeigt. Zum Einstellen einer Option die „OK”-Taste drücken. Die OPTIONEN WÄHLEN Meldung erscheint einige Sekunden. Dann mit der Taste „<” oder „>” die Optionenliste durchlaufen. „OK” drücken, um die Option zu wählen. Im Einstellungsmenü leuchtet die LED über der „OK”-Taste auf. Wenn die Option nicht verfügbar ist, wird diese weiter in ihrer Position angezeigt, jedoch mit „ TAB (Alles-in-einem) Diese Einstellung erlaubt, die Spülleistung des Programms je nach verwendetem Spülmitteltyp zu optimieren. Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie kombinierte Reinigungsmittel in Tablettenform verwenden (Klarspüler, Salz und Reinigungsmittel in 1 Dosis). TAB AUS TAB AN TAB AN Zum Einstellen von Tab das Ein stellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen, bis „TAB” angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. POWER CLEAN Mit den zusätzlichen Wasserdüsen bietet diese Option im dafür vorgesehenen Bereich im Unterkorb einen intensiveren und stärkeren Spülvorgang. POWER CLEAN AUS POWER CLEAN AN POWER CLEAN AN Der Standardwert ist AUS. Zum Einstellen von Power Clean das Einstellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen, bis „POWER CLEAN” angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. TURBO STARTVERZÖGER. Der Start des Spülgangs kann um eine gewählte Zeit verzögert werden. Zum Einstellen einer Verzögerung das Einstellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen, bis „STARTVERZÖGER.” angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. Mit jedem Tastendruck von “>” oder “<“ wird der verzögerte Start wie folgt erhöht: • alle 0:30, wenn die Auswahl unter 4 Stunden liegt, • alle 01:00, wenn die Auswahl unter 12 Stunden liegt, • alle 2 Stunden, wenn die Auswahl über 12 Stunden liegt. STARTVERZÖGER. AUS <START IN h> AUS Zum Entfernen der Verzögerung, die Taste „<” oder „>” drücken, bis „AUS” erscheint. Der Standardwert ist AUS. Wenn die Verzögerung gewählt ist, <START IN h> 4:00 leuchtet Nachdem die „OK”-Taste gedrückt <START IN h> 4:00 wurde, ist die Verzögerung bestätigt und das Gerät kehrt zur Spülgangauswahlanzeige zurück, auf der der Verzögerungswert sichtbar ist. Drücken Sie „START“ und schließen Sie die Tür innerhalb von 4 Sekunden um die Verzögerung zu starten. Um die Verzögerung zu beseitigen, drücken Sie die Taste „<” oder „>”, bis „OFF” angezeigt wird. MULTIZONE Wenn wenig Geschirr zu spülen ist, kann es in nur einen Korb geladen werden. Bei der Verwendung dieser Option können Sie wählen, welchen Korb Sie spülen möchten. Zum Einstellen der Multizone das Einstellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen, bis „MULTIZONE” angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. MULTIZONE OK <ALLE KÖRBE> <> Standardmäßig ist MULTIZONE nicht aktiv und alle Korbsymbole leuchten. <UNTERER KORB> <> Das Multizone-Symbol leuchtet auf. <OBERER KORB> <> Das Multizone-Symbol leuchtet auf. <NUR BESTECK> <> Das Multizone-Symbol leuchtet auf. <NUR BESTECK> Denken Sie daran, nur den Ober- oder Unterkorb zu füllen, und die Menge an Spülmittel entsprechend zu reduzieren. Wenn der oberen Korb herausgenommen wird, gießen Sie das Reinigungsmittel bitte direkt in die Wanne statt in den Waschmittelspender. 10 ” Diese Option kann verwendet werden um die Dauer der Hauptspülgänge zu reduzieren, unter Beibehaltung der Spül- und Trockenleistungsgrade. Zum Einstellen von Turbo das EinTURBO AUS stellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen, bis „TURBO” angezeigt TURBO AN wird, dann die „OK”-Taste drücken. TURBO AN Mit jedem Druck auf die Taste „>” oder „<“ ist die Option AN oder AUS. Bestätigen Sie mit der „OK“-Taste. LICHTPUNKT AM BODEN Eine auf den Boden projizierte LED zeigt an, dass der Geschirrspüler in Betrieb ist. Das Licht bleibt während des Programms an und schaltet sich zu Programmende aus. Diese Funktion ist standardmäßig aktiv, sie kann jedoch im „EINSTELLUNGSMENÜ“ deaktiviert werden. INNENBELEUCHTUNG Wenn die Funktion aktiv ist, werden die LEDs im Innern des Geschirrspülers ein-/ausgeschaltet, sobald der Bediener die Tür öffnet bzw. schließt. Bleibt die Tür länger als 10 min offen, schalten sich die LEDs im Innern des Geschirrspülers aus (zum Wiedereinschalten muss die Tür geschlossen und erneut geöffnet werden). Diese Funktion ist standardmäßig aktiv, sie kann jedoch im „EINSTELLUNGSMENÜ“ deaktiviert werden. DE EINSTELLUNGSMENÜ Zum Ändern der Geräteeinstellungen müssen Sie das Einstellungsmenü aufrufen. Drücken Sie die „OK”-Taste und mit „< , >” durchlaufen, bis EINSTELLUNGEN angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. Zum Beenden des Einstellungsmenüs eine beliebige Programmtaste drücken oder die Taste „< , >” drücken, bis ENDE angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. Sprache Innenbeleuchtung 1.SPRACHE OK 1.ENGLISH <> 1.DEUTSCH Zum Ändern der Sprache das Einstellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen, bis „SPRACHE” angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. 2.ERSTER SPÜLGG. OK 2.<ECO> <> Sie können wählen, welches Programm beim Einschalten des Geräts als Standard gewählt wird: ECO oder das ZULETZT GEWÄHLTE. Zum Ändern des ersten Spülgangs das Einstellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen, bis „ERSTER SPÜLGANG” angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. 2.<ZUL. GEWÄHLT> Geräusche 3.<LAUT> AN 7.INNENBELEUCHT. AUS „OK”-Taste drücken. Zum Ändern der Innenbeleuchtung das Einstellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen, bis „INNENBELEUCHT.” angezeigt wird, dann die NaturalDry Erster Spülgang 3.GERÄUSCHE 7.INNENBELEUCHT. OK <> 3.<AUS> Zum Ändern der Töne das Einstellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen, bis „GERÄUSCHE” angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. Wählen Sie zwischen 2 Stufen: LAUT; LEISE. Kann auch AUS sein. Wasserhärte 4.WASSERHÄRTE 3 4.WASSERHÄRTE 4 Zum Ändern der Wasserhärtestufe das Einstellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen, bis „WASSERHÄRTE” angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. Verwenden Sie die Tabelle auf Seite 4 zur Einstellung des korrekten Wertes gemäß der Wasserhärte. Helligkeit des Displays 5.DISPL.HELLIGK. 5 5.DISPL.HELLIGK. 3 drücken. Zum Ändern der Helligkeitsstufe des Displays das Einstellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen, bis „DISPL.HELLIGK.” angezeigt wird, dann die „OK”-Taste Wählen Sie zwischen fünf Stufen: 1, 2, 3, 4 und 5. Lichtpunkt am Boden 6.LICHT AM BODEN AN 6.LICHT AM BODEN AUS Zum Ändern des Lichtpunkts am Boden das Einstellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen, bis „LICHT AM BODEN” angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. Zum Ändern der Innenbeleuchtung das Einstellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit 8.NATURALDRY AUS „< , >” durchlaufen, bis „NaturalDry” angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. NaturalDry ist ein Heißlufttrocknungssystem, das die Tür während/ nach der Trockenphase automatisch öffnet, um täglich hervorragende Trockenleistung sicherzustellen. Die Tür öffnet sich bei einer für Ihre Küchenmöbel sicheren Temperatur, daher wird die Tür nicht geöffnet, wenn die Option TURBO eingeschaltet ist. Als zusätzlicher Dampfschutz wird dem Geschirrspüler eine speziell entwickelte Schutzfolie beigefügt. Für die Montage der Schutzfolie siehe (INSTALLATIONSANLEITUNG). 8.NATURALDRY AN Dosierstufe des Klarspülers Zum Ändern der Dosierstufe des Klarspülers das Einstellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und 9.MENGE KLARSP. 4 mit „< , >” durchlaufen, bis „MENGE KLARSP.” angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. Wählen Sie zwischen fünf Stufen: 1, 2, 3, 4 und 5. Die Klarspülerstufe kann auf 1 eingestellt werden. In diesem Fall wird kein Klarspüler ausgegeben. Die Anzeigeleuchte zur ANZEIGE DES FEHLENDEN KLARSPÜLERS leuchtet nicht mehr auf. Der Auslieferungszustand ist Stufe (5). • Wenn Sie bläuliche Streifen auf dem Geschirr sehen, stellen Sie eine niedrigere Zahl ein (2-3). • Wenn Wassertropfen oder Kalkablagerungen auf dem Geschirr sind, eine höhere Zahl einstellen (4-5). 9.MENGE KLARSP. 5 Demo 10.DEMO OK 10.DEMO AUS Zum Anzeigen von Demo das Einstellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen, bis „DEMO” angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. Auf Werkseinstellung zurücksetzen 11.WERKSEINSTELL. 11.AN OK <> 11.AUS Zum Zurücksetzen auf Werkseinstellung das Einstellungsmenü durch Drücken der „OK”-Taste aufrufen und mit „< , >” durchlaufen, bis „WERKSEINSTELL.” angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. Verlassen 12.ENDE <> Zum Beenden des Einstellungsmenüs eine beliebige Programmtaste drücken oder die Taste „< , >” drücken, bis ENDE angezeigt wird, dann die „OK”-Taste drücken. 11 DE REINIGUNG UND PFLEGE ACHTUNG: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Keine brennbaren Flüssigkeiten zur Reinigung der Maschine verwenden. REINIGUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Zur Beseitigung von evtl. Flecken im Innenraum des Gerätes verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf das Sie etwas weißen Essig träufeln. Die Gehäuseteile und die Bedienblende können mit einem mit Wasser angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel. VERMEIDUNG VON GERUCHSBILDUNG Lassen Sie die Gerätetür stets nur angelehnt; auf diese Weise kann sich keine Feuchtigkeit ansammeln. Die Dichtungen der Tür und der Spülmittelfächer sollten regelmäßig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Sie vermeiden so die Ansammlung von Speiseresten, der hauptsächlichen Ursache von Geruchsbildung im Geschirrspüler. Kontrollieren Sie einmal monatlich oder nach 30 Zyklen die Filtersiebgruppe. Bei Bedarf ist diese sorgfältig unter laufendem Wasser auszuspülen. Nehmen Sie hierzu ein kleines Bürstchen (das nicht aus Metall sein darf) zu Hilfe. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Drehen Sie das zylinderförmige Filtersieb A gegen den Uhrzeigersinn heraus (Abb. 1). 2. Ziehen Sie den Siebbecher B durch leichten Druck auf die seitlichen Flügel heraus (Abb. 2). 3. Nehmen Sie den Stahl-Siebteller C ab (Abb. 3). 4. Falls Sie Fremdkörper (wie Glasscherben, Porzellan, Knochen, Fruchtsamen usw.) finden, entfernen Sie diese bitte sorgfältig. 5. Kontrollieren Sie den Hohlraum und befreien Sie diesen von eventuellen Speiseresten. Das Spülpumpenschutzteil (schwarzes Teil) NICHT ABGENOMMEN WERDEN (Abb 4). 1 B DEN WASSERZULAUFSCHLAUCH PRÜFEN A Den Zulaufschlauch regelmäßig auf Sprödigkeit und Risse prüfen. Bei Beschädigung, den Schlauch mit einem neuen ersetzen. Dieser ist bei unserem Kundendienst oder Ihrem Händler verfügbar. Je nach Schlauchart: Wenn der Zulaufschlauch eine transparente Beschichtung hat, regelmäßig prüfen, ob die Farbe sich örtlich verstärkt. Wenn ja, könnte der Schlauch eine undichte Stelle haben und muss ausgetauscht werden. Für Wasserstoppschläuche: Das kleine Sicherheitsventil-Kontrollfenster prüfen (siehe Pfeil). Wenn es rot ist, wurde die Wasserstoppfunktion ausgelöst und der Schlauch muss durch einen neuen ersetzt werden. Um diesen Schlauch abzuschrauben, die Entriegelungstaste drücken und dabei den Schlauch abschrauben. WASSERZULAUFSCHLAUCH REINIGEN Wenn der Wasserschlauch neu ist oder für längere Zeit nicht in Betrieb war, das Warmwasser laufen lassen, um sicherzustellen, dass es klar und frei von Verschmutzungen ist, bevor die erforderlichen Anschlüsse vorgenommen werden. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme, kann die Wasserzufuhr blockieren und den Geschirrspüler beschädigen. REINIGUNG DER FILTEREINHEIT Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die Filter nicht verstopfen und das Abwasser korrekt abfließen kann. Wenn die Filter beim Einsatz des Geschirrspülers verstopft sind oder falls Fremdkörper im Filtersystem oder in den Spülarmen gelangen, könnten Störungen im Gerät auftreten, was zu Leistungseinbußen, lautem Betrieb oder höherer Ressourcennutzung führt. Die Filtereinheit setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden. 12 2 C A 3 4 Setzen Sie die Filtereinheit nach der Reinigung der Filtersiebe wieder korrekt in ihren Sitz ein, dies ist äußerst wichtig, um eine ordnungsgemäße Betriebsweise des Geschirrspülers zu gewährleisten. REINIGUNG DER SPRÜHARME Es kann vorkommen, dass Speisereste an den Sprüharmen hängen bleiben und die Wasserdüsen verstopfen. Prüfen Sie die Sprüharme daher regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer Kunststoffbürste. Zur Abnahme des oberen Sprüharms drehen Sie den Kunststoffring gegen den Uhrzeigersinn ab. Der obere Sprüharm ist mit jener Seite nach oben wieder einzusetzen, die die meisten Löcher aufweist. Um den unteren Sprüharm abzunehmen, ihn nach oben ziehen. DE INSTALLATION ACHTUNG: Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden; falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARNUNG: Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Teile. Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass: WASSERANSCHLÜSSE Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen. Der Wasserzulaufschlauch und der Wasserablaufschlauch können sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale Installation gewährleistet wird. Die Schläuche dürfen nicht geknickt oder von der Spülmaschine gequetscht werden. • die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; • die Netzsteckdose die auf dem Typenschild (befindlich auf der Innentür) angegebene max. Leistungsaufnahme des Gerätes trägt (siehe PRODUKTBESCHREIBUNG). • die Versorgungsspannung den auf dem Typenschild (auf der Innentür) vermerkten Werten entspricht; • die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. ANSCHLUSS DES ZULAUFSCHLAUCHS Andernfalls muss der Netzstecker von einem autorisierten Techniker ausgetauscht werden (siehe KUNDENDIENST. verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder Vielfachstecker. Der Netzstecker, das Netzkabel und die Steckdose sollten bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein. Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. Sollte das Speisekabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller oder seiner technischen Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Unfallrisiken vorzubeugen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten diese Vorschriften nicht genau beachtet werden. • Das Wasser laufen lassen, bis es klar ist. • Den Zulaufschlauch fest anschließen und den Wasserhahn öffnen. Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an einen autorisierten Techniker. Der Wasserleitungsdruck muss innerhalb der in der Tabelle der technischen Daten angegebenen Werte liegen, da sonst der Geschirrspüler möglicherweise nicht richtig funktioniert. Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder abgeknickt werden. SPEZIFIKATIONEN FÜR DEN ANSCHLUSS DES WASSERZULAUFSCHLAUCHS: WASSERZULAUF kalt oder warm (max. 60°C) POSITIONIERUNG UND NIVELLIERUNG WASSEREINLAUF 3/4” LEISTUNG DES WASSERDRUCKS 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi 1. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einem ebenen und festen Boden auf. Gleichen Sie eventuelle Unregelmäßigkeiten durch Anziehen oder Losschrauben der vorderen Stellfüße aus, bis das Gerät eben ausgerichtet ist. Mit einer präzisen Nivellierung verleiht Stabilität und vermeidet Vibrationen und Betriebsgeräusche. ANSCHLUSS DES ABLAUFSCHLAUCHS Schließen Sie den Ablaufschlauch an eine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 2 cm A an. Der Anschluss des Ablaufschlauchs muss sich in einer Höhe von 40 bis 80 cm vom Boden oder von der Standfläche der Spülmaschine befinden. Vor dem Anschließen des Ablaufschlauchs an den Siphon des Spülbeckens den Plastikdeckel B abnehmen. SCHUTZ VOR ÜBERSCHWEMMUNGEN Schutz vor Überschwemmungen. Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der Geschirrspüler: - mit einem System versehen, dank dessen der Wasserzulauf bei Anomalien oder internem Wasserverlust unterbrochen wird. Einige Modelle sind auch mit einem zusätzlichen New Aqua StopSicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Teile. 2. Bringen Sie vor dem Einbau des Geschirrspülers den transparenten Klebestreifen unter der Arbeitsplatte an, um sie vor eventuellem Kondenswasser zu schützen. 3. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es mit den Seitenteilen oder mit der Rückwand an den anliegenden Möbeln oder an der Wand anlehnt. Das Gerät kann auch unter einer durchlaufenden Arbeitsplatte eingebaut werden. 4. Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken mittels eines 8 mm-Sechskantschlüssels auf die rote Sechskantbuchse (befindlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers). Durch Drehen nach rechts wird die Höhe erhöht, durch Drehen nach links wird sie herabgesetzt. ABMESSUNGEN UND FASSUNGSVERMÖGEN: BREITE 598mm HÖHE 820mm TIEFE 555mm FASSUNGSVERMÖGEN 14 Maßgedecke MAX 80 cm MIN 40 cm 13 DE LÖSEN VON PROBLEMEN Falls Ihr Geschirrspüler nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, das Problem anhand der folgenden Liste zu beheben. Für andere Fehler oder Probleme wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst, dessen Kontaktdaten im Garantieheft aufgeführt sind. Der Hersteller stellt die Verfügbarkeit von Ersatzteilen für mindestens 10 Jahre nach Produktionsende dieses Geräts sicher. STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Das Display zeigt: SALZ PRÜFEN oder Salzbehälter ist leer. Salz nachfüllen (siehe Seite 4). Wasserhärte einstellen (siehe Seite 4). Klarspülbehälter ist leer. Klarspüler nachfüllen (siehe Seite 4). Das Gerät muss eingeschaltet sein. Die Sicherung im Haushalt prüfen, wenn kein Strom vorhanden ist. Die Tür des Geräts lässt sich nicht schließen. Prüfen, ob die Tür fest geschlossen ist. “Startverzögerung” ist AN. Prüfen, ob die Option „Startverzögerung“ gewählt wurde. Falls ja, startet das Gerät nach Ablauf der Verzögerungszeit. Falls notwendig, das laufende Programm durch Ausschalten des Geschirrspülers zurücksetzen. Das Gerät wieder einschalten, ein neues Programm wählen, START drücken und innerhalb von 4 Sek. die Tür schließen. Wasserdruck ist zu niedrig. Der Wasserhahn muss während des Wassereinlaufs ganz aufgedreht sein (Mindestförderung: 0,5 Liter pro Minute). Wasserzulaufschlauch geknickt oder Zulaufsieb verstopft. Der Wasserzulaufschlauch darf nicht geknickt und das Zulaufsieb am Wasserhahn muss sauber sein. Filter verschmutzt. Filter reinigen. Ablaufschlauch geknickt. Der Ablaufschlauch muss knickfrei verlegt sein. Ablaufschlauchanschluss am Siphon blockiert. Schließscheibe des Ablaufschlauchanschlusses muss entfernt werden. Verschmutzte Filter oder Sprüharme. Filter und Sprüharme reinigen. Zu wenig Wasser im Gerätesystem. Hohle Gegenstände (z. B. Schüsseln, Becher, Tassen) müssen mit der Öffnung nach unten in den Korb einsortiert werden. Ablaufschlauch falsch montiert. Der Ablaufschlauch muss korrekt montiert werden (bei hoch stehenden Geräten min. 200- 400 mm unterhalb der Geräteunterkante montieren) - siehe Installation. Große Schaumbildung im Inneren. Ohne Spülmittel wiederholen oder warten, bis sich der Schaum gesetzt hat. Wasserdruck ist zu niedrig. Der Wasserhahn muss während des Wassereinlaufs ganz aufgedreht sein (Mindestförderung: 0,5 Liter pro Minute). Wasserzulaufschlauch geknickt oder Zulaufsieb verstopft. Der Wasserzulaufschlauch darf nicht geknickt und das Zulaufsieb am Wasserhahn muss sauber sein. Das Display zeigt: Die Tür wurde nicht innerhalb von 4 Sekunden nach Drücken der Taste geschlossen. Erneut drücken und Gerätetür innerhalb von 4 Sekunden schließen. Das Display zeigt: Die Tür wurde zwischen den Zyklen nicht geöffnet. Gerät entleeren (falls es zuvor nicht entleert wurde) und Tür öffnen und schließen. Technischer Defekt liegt am Gerät vor. Kundendienst kontaktieren (angezeigten Fehler angeben). Den Wasserhahn schließen. SALZ AUFFÜLLEN Das Display zeigt: KLARSPÜLER PRÜFEN oder KLARSPÜLER EINFÜLLEN ...läuft nicht an/startet nicht. Das Display zeigt: F6 Symbol am Anzeige-display Das Display zeigt: F3 Das Display zeigt: F2 START DRÜCKEN UND TÜRE SCHLIESSEN DIE TÜR SCHLIESSEN UND ÖFFNEN Das Display zeigt: Fx 14 DE STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Das Schloss der Tür rastet nicht ein. Körbe rasten nicht ganz ein. Prüfen, dass die Körbe ganz einrasten. Die Tür ist nicht verriegelt. Drücken Sie die Tür energisch, bis ein „Klacklaut“ zu hören ist. Das Geschirr schlägt aneinander. Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe Körbe beladen). Es hat sich zu viel Schaum gebildet. Das Spülmittel wurde nicht richtig dosiert oder ist für Geschirrspüler ungeeignet (siehe Einfüllen des Spülmittels). Das laufende Programm durch Ausschalten des Geschirrspülers zurücksetzen. Das Gerät wieder einschalten, ein neues Programm wählen, START drücken und innerhalb von 4 Sek. die Tür schließen. Kein Spülmittel zufügen. Es wurde ein Spülprogramm gewählt, das keinen Trockengang vorsieht. Auf der Programmtabelle prüfen, ob das ausgewählte Programm einen Trockengang vorsieht. Kein Klarspülmittel oder der Klarspüler wurde unkorrekt dosiert. Klarspüler auffüllen oder die Dosierung höher einstellen (siehe Klarspülerspender auffüllen). Das Geschirr besteht aus Antihaftmaterial oder aus Kunststoff. In diesem Fall sind Wassertropfen normal (siehe Empfehlungen). Das Geschirr wurde nicht korrekt eingeräumt. Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe Körbe beladen). Die Sprüharme können nicht frei drehen, werden durch das Geschirr blockiert. Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe Körbe beladen). Der Geschirrspüler ist zu laut. Das Geschirr ist nicht ganz trocken. Das Spülprogramm ist zu schwach und/oder das Spülmittel ist nicht für den Geschirrspüler Ein geeignetes Spülprogramm wählen (siehe Programmübersicht). geeignet. Das Geschirr ist nicht sauber geworden. Auf dem Geschirr und auf den Gläsern befinden sich Kalkablagerungen oder ein weißer Belag. Es hat sich zu viel Schaum gebildet (siehe KUNDENDIENST). Das Spülmittel wurde nicht richtig dosiert oder ist für Geschirrspüler ungeeignet (siehe Einfüllen des Spülmittels). Das laufende Programm durch Ausschalten des Geschirrspülers zurücksetzen. Das Gerät wieder einschalten, ein neues Programm wählen, START drücken und innerhalb von 4 Sek. die Tür schließen. Kein Spülmittel zufügen. Der Stöpsel des Klarspülerbehälters wurde nicht korrekt geschlossen. Sicherstellen, dass der Stöpsel des Klarspülerbehälters geschlossen ist. Das Filtersieb ist schmutzig oder verstopft. Die Filtereinheit reinigen (siehe Pflege und Wartung). Fehlendes Regeneriersalz. Füllen Sie den Salzbehälter (siehe Salzbehälter befüllen). Fehlendes Salz. Füllen Sie den Salzbehälter (siehe Salzbehälter befüllen). Die Dosierung entspricht nicht der Wasserhärte. Die Werte erhöhen (siehe Wasserhärtetabelle). Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richSicherstellen, dass der Salzbehälterdeckel richtig verschlossen ist. tig geschlossen. Kein oder unzureichend dosiertes Klarspülmittel. Das Geschirr und die Gläser weisen blaue Der Klarspüler wurde zu hoch dosiert. Streifen bzw. bläuliche Schattierungen auf. Klarspüler auffüllen oder die Dosierung höher einstellen. Die Dosierung unten anpassen. Richtlinien und Standarddokumentation sowie zusätzliche Produktinformationen finden Sie wie folgt: • Besuchen Sie unsere Website docs.whirlpool.eu • Verwenden Sie den QR-Code • Alternativ können Sie unserer Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem Garantieheft). Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des Produkts angeben. IEC 436 : Die Modellinformation ist über den QR-Code auf der Energieverbrauchskennzeichnung aufrufbar. Die Kennzeichnung enthält auch die Modellnummer, die den Zugang zum Verzeichnisportal unter https://eprel.ec.europa.eu ermöglicht (nur für bestimmte Modelle erhältlich). 15 NL DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN WHIRLPOOL PRODUCT. Voor meer informatie en support, gelieve uw product te registreren op: www.whirlpool.eu/register Voordat u het apparaat gebruikt leest u de Veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door. Het bedieningspaneel van de afwasmachine wordt geactiveerd door het indrukken van de AAN/UIT-toets. Om energie te besparen wordt het bedieningspaneel na 10 minuten automatisch uitgeschakeld als er geen wascyclus is gestart. PRODUCTBESCHRIJVING 2 1 3 4 7 5 6 9 8 10 1. Bovenste rek 2. Bestekmand 3. Opvouwbare kleppen 4. Afsteller hoogte bovenste rek 5. Bovenste sproeierarm 6. Onderste rek 7. Power Clean® steunk 8. Onderste sproeierarm 9. Filtersysteem 10. Zoutreservoir 11. Doseerbakjes vaatwasmiddel en glansspoelmiddel 12. Typeplaatje 12 11 Service: 13. Bedieningspaneel 0000 000 00000 13 BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 4 1. AAN-UIT-toets 2. PROGRAMMA'S 6 toetsen voor directe toegang tot veelgevraagde wascyclussen's 3. EXTRA PROGRAMMA'S toets. Toegang tot andere programma's 4. INFO-toets. Geeft info over de geselecteerde wascyclus 5. DISPLAY - Zone met indicatoren 6. DISPLAY - Informatiezone 7. TERUG toets voor opties/instellingen 8. OK-toets. Selecteren/veranderen van opties en instellingen 9. VOLGENDE toets voor opties/instellingen 10. START toets 16 5 6 7 8 9 DISPLAY - INDICATOREN A B C D E I H GF A. B. C. D. E. F. G. H. I. STARTUITSTEL ECO MULTIZONE - Bestekmand WATERKRAAN GESLOTEN VOEG ZOUT TOE MULTIZONE - Bovenste rek MULTIZONE - Onderste rek VOEG SPOELMIDD. TOE TABLET 10 NL EERSTE GEBRUIK Na de eerste aansluiting van het apparaat op het stroomnet geeft het display de informatie weer voor het instellen van het apparaat voor het eerste gebruik. Zorg ervoor dat de dop strak is aangedraaid, zodat geen vaatwasmiddel in de container kan komen tijdens het wasprogramma (dit kan de waterontharder onherstelbaar beschadigen). 1. De taal selecteren Druk vervolgens op de OK-toets om de volgende stap uit te voeren. NEDERLANDS INSTELLEN? <> = WIJZIG OK = JA Druk op de toets „<” of „>”. om de gewenste taal te selecteren. Bevestig dit door op de OK-toets te drukken. NEDERLANDS GEKOZEN Nadat de taal bevestigd is, doorloopt het apparaat het menu van de configuratie voor het eerste gebruik. 2. De waterhardheidsgraad instellen De waterhardheidsgraad is standaard ingesteld op 3. Druk meerdere malen op de toets „<” of „>” om de waterhardheidsgraad te wijzigen. WATERHARDHEID (1=MIN, 5=MAX) WATERHARDHEID = 3 <> = WIJZIG OK = JA Bevestig dit door op de OK-toets te drukken. De waterhardheidsgraad moet worden ingesteld volgens de onderstaande tabel. Als u de waterontharder perfect wilt laten werken is het essentieel dat de instelling van de waterhardheid is gebaseerd op de werkelijke waterhardheid in uw huis. Deze informatie kan bij uw lokale waterleverancier worden opgevraagd. Tabel waterhardheid Niveau °dH °fH °Clark Duitse graden Franse graden Engelse graden 1 Zacht 0-6 0 - 10 0-7 2 Gemiddeld 7 - 11 11 - 20 8 - 14 3 Gemiddeld 12 - 16 21 - 29 15 - 20 4 Hard 17 - 34 30 - 60 21 - 42 5 Zeer hard 35 - 50 61 - 90 43 - 62 Gebruik alleen zout dat speciaal voor afwasmachines is bestemd. Wanneer u zout moet toevoegen, is u verplicht om de procedure helemaal uit te voeren alvorens de wascyclus te starten om corrosie te voorkomen. Achtergebleven zoutoplossing of zoutkorrels kunnen leiden tot corrosie waardoor de roestvrijstalen onderdelen onherstelbaar beschadigd worden. Er wordt geen enkele garantie verleend in geval van klachten die hierop betrekking hebben. Als het zoutreservoir niet gevuld wordt, kunnen de waterverzachter en het verwarmingselement beschadigd raken als gevolg van de accumulatie van ketelsteen. Het gebruik van zout wordt aanbevolen met elk type vaatwasmiddel. 4. Het helderheidsniveau instellen HELDERHEID AANPASSEN (1=MIN, 5=MAX) HELDERHEID = 5 <> = WIJZIG 5. Bediening voor type afwasmiddel SOORT AFWASMIDDEL <> = NEE <> = NEE <> = NEE 3. Het waterontharderbakje vullen WATER BIJVULLEN GIET 1,5 LITER OK = KLAAR WATER IN OK = KLAAR HET ZOUTVAKJE OK = KLAAR Wanneer de waterhardheidsgraad is ingesteld, moet het waterontharderbakje worden gevuld met water en speciaal regenereerzout. Verwijder het onderste rek en draai de dop van het reservoir los (linksom) Eerst moet het reservoir worden gevuld met water (~1,5 liter). Druk vervolgens op de OK-toets om de volgende stap uit te voeren. ZOUT BIJVULLEN STROOI 1 KG ZOUT IN OK = KLAAR OK = JA Het helderheidsniveau is standaard ingesteld op 5. Druk meerdere malen op de toets „<” of „>” om de helderheid te wijzigen. Bevestig dit door op de OK-toets te drukken. GEBRUIKT U “ALLES IN EEN” TABLETTEN? OK = JA OK = JA OK = JA Bij deze stap is het zeer belangrijk om te kiezen welk type afwasmiddel er wordt gebruikt (tablet/capsule of gel/poeder). Als u voor de afwas liever gebruik maakt van een Alles-in-een-afwasmiddel in de vorm van tabletten of capsules, drukt u op „OK” en gaat u vervolgens naar stap 7. Bediening voor openen kraan op de volgende pagina. Het symbool op het display gaat branden. Als u voor de afwas liever gebruik maakt van gel of poeder, drukt u op „<” of „>” en gaat u vervolgens naar stap 6. Bediening voor glansspoelmiddel. 6. Bediening voor glansspoelmiddel* *Het apparaat slaat deze stap over als bij de voorgaande stap voor een Alles-in-een-afwasmiddel gekozen is. GLANSMIDD. BIJVULLEN VOEG SPOELMIDD. TOE OK = KLAAR IN HET RESERVOIR OK = KLAAR HET ZOUTVAKJE OK = KLAAR Plaats de trechter (zie afbeelding) en vul het zoutreservoir tot aan de rand (ongeveer 1 kg); het is niet ongewoon dat er wat water uitstroomt. Verwijder de trechter en veeg alle zoutresten weg van de opening. B A 17 NL 1. Open het doseerbakje B door de tab op het deksel in te drukken en omhoog te trekken. 2. Breng het glansspoelmiddel zorgvuldig in tot aan de referentiegroef van het maximum (110 ml) van de vulruimte A - voorkom morsen. Wanneer dit gebeurt het gemorste glansspoelmiddel onmiddellijk met een droge doek reinigen. 3. Om het te sluiten het deksel naar beneden drukken totdat u een klik hoort. 4. Bevestig dit door op de „OK” -toets te drukken. Het glansspoelmiddel NOOIT rechtstreeks in de kuip gieten. Peil glansspoelmiddel instellen (niet nodig bij het gebruik van tabletten/capsules) De dosering van het glansspoelmiddel kan worden aangepast aan het gebruikte afwasmiddel. Hoe lager de instelling, hoe minder glansspoelmiddel wordt gebruikt. De fabrieksinstelling is niveau (5). Om het te wijzigen volgt u de aanwijzingen in het deel “INSTELLINGEN / MENU”. 8. Bediening voor de eerste afwascyclus EERSTE WASCYCLUS SVP DE INTENSIEVE OK = KLAAR CYCLUS INSCHAKELEN OK = KLAAR IN LEEG APPARAAT OK = KLAAR OM DE INSTALLATIE OK = KLAAR AF TE RONDEN OK = KLAAR Geadviseerd wordt om voorafgaand aan het normale gebruik van het apparaat eerst het afwasprogramma Intensive uit te voeren om het apparaat te kalibreren. Voeg afwasmiddel toe in doseerbakje B (zie onder) en druk vervolgens op de „OK”-toets. De intensieve wascyclus wordt automatisch geselecteerd. Druk op de „START”toets en sluit de deur van het apparaat binnen 4 sec. De eerste afwascyclus kan vanwege de automatische kalibratieprocedure tot 20 minuten langer duren. Na deze procedure is het apparaat gereed voor normaal gebruik. 7. Bediening voor openen kraan KRAAN OPENEN OPEN OK = KLAAR DE WATERKRAAN OK = KLAAR Controleer of de waterkraan open is. Als de kraan dicht is, opent u de kraan en bevestigt u dit door op de „OK”-toets te drukken. AFWASMIDDEL TOEVOEGEN Het gebruik van vaatwasmiddelen die niet bedoeld zijn voor vaatwasmachines kan de slechte werking van het apparaat veroorzaken of het beschadigen. Voor de beste was- en droogresultaten wordt het gecombineerde gebruik van vaatwasmiddel, vloeibaar glansspoelmiddel en zout vereist. Het is raadzaam om vaatwasmiddelen zonder fosfaten of chloor te gebruiken, aangezien deze producten schadelijk voor het milieu zijn. Goede wasresultaten zijn ook afhankelijk van de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Het overschrijden van de aangegeven hoeveelheid leidt niet tot een meer effectieve afwas en doet de milieuvervuiling toenemen. De hoeveelheid kan aan de mate van vuilheid worden aangepast. Gebruik bij normaal bevuilde stukken ongeveer 35 g (vaatwasmiddel in poedervorm) of 35 ml (vloeibaar vaatwasmiddel) en een extra theelepel vaatwasmiddel direct in de kuip. Als er tabletten worden gebruikt is één tablet voldoende. Als het serviesgoed slechts licht bevuild is of als het voordat het in de afwasmachine wordt geplaatst met water is afgespoeld kan de hoeveelheid vaatwasmiddel dienovereenkomstig worden verminderd (minimaal 25 g/ml) door bijv. poeder/gel in de kuip over te slaan. 18 Druk om de vaatwasmiddeldoseerbakje te openen op toets C. Voer het vaatwasmiddel alleen in het droge doseerbakje D in. Plaats de hoeveelheid vaatwasmiddel voor voorspoelen direct in de kuip. D C 1. Raadpleeg bij het afmeten van het vaatwasmiddel de eerder vermelde informatie om de juiste hoeveelheid toe te voegen. in het doseerbakje D zijn er indicaties die helpen het vaatwasmiddel te doseren. 2. Verwijder de resten vaatwasmiddel van de randen van het doseerbakje en sluit het deksel totdat het klikt. 3. Sluit het deksel van het vaatwasmiddeldoseerbakje door het omhoog te trekken tot het sluitingsmechanisme is vastgezet. Het vaatwasmiddeldoseerbakje opent automatisch op het juiste moment, volgens het programma. Als u een Alles-in-een-afwasmiddel gebruikt, is het raadzaam om in ieder geval zout toe te voegen, vooral als het water hard of zeer hard is (volg de aanwijzingen op de verpakking). NL ADVIEZEN EN TIPS ADVIEZEN Verwijder alvorens de manden te laden alle voedselresten uit het serviesgoed en leeg de glazen. Het serviesgoed hoeft niet tevoren onder stromend water afgespoeld te worden. Het serviesgoed zo rangschikken dat het stevig op zijn plaats staat en niet omslaat; rangschik de containers met de openingen naar beneden gericht en de holle/bolle onderdelen schuin geplaatst, waardoor het water elk oppervlak kan bereiken en vrij kan stromen. Waarschuwing: zorg ervoor dat deksels, grepen, platen en koekenpannen de sproeierarmen niet belemmeren bij het draaien. Plaats geen kleine voorwerpen in de bestekmand. Erg vervuild vaatwerk en pannen moeten in de onderste mand worden geplaatst, omdat in deze ruimte de watersproeiers sterker zijn en hogere wasprestaties hebben. Zorg ervoor dat na het laden van het apparaat de sproeierarmen vrij kunnen draaien. ONGESCHIKT SERVIESGOED • Houten servies en bestek. • Kwetsbare gedecoreerde glazen, artistiek handwerk en antiek serviesgoed. Hun decoraties zijn hier niet tegen bestand. • Delen van synthetisch materiaal die niet bestand zijn tegen hoge temperaturen. • Koperen en tinnen serviesgoed. • Serviesgoed bevuild met as, was, smeervet of inkt. De kleuren van glasdecoraties en aluminium/zilveren stukken kunnen wijzigen en vervagen tijdens het wasproces. Sommige soorten glas (bv. kristallen voorwerpen) kunnen na een aantal wascyclussen ook dof worden. TIPS VOOR ENERGIEBESPARING • Wanneer de huishoudelijke vaatwasmachine gebruikt wordt volgens de aanwijzingen van de fabrikant, verbruikt het wassen van vaatwerk in een vaatwasmachine gewoonlijk MINDER ENERGIE en water dan met de hand afwassen. • Om de efficiëntie van de vaatwasmachine te maximaliseren wordt aanbevolen om de wascyclus eerst te starten wanneer de vaatwasmachine helemaal gevuld is. De huishoudelijke vaatwasmachine vullen tot de hoeveelheid aangegeven door de fabrikant draagt bij tot het besparen van energie en water. Informatie over het correct laden van vaatwerk vindt u in het hoofdstuk DE REKKEN VULLEN. Als de machine gedeeltelijk is gevuld, wordt aanbevolen om de speciaal daarvoor bedoelde wasopties, indien voorzien, te gebruiken (Halve lading/ Zone Wash/ Multizone) en enkel geselecteerde rekken te vullen. De vaatwasmachine onjuist of overmatig vullen kan het gebruik van de hulpbronnen verhogen (zoals water, energie en tijd, en ook het geluidsniveau) en de reinigings- en droogprestaties verlagen. • Vaatwerk vooraf met de hand spoelen verhoogt het water- en energieverbruik en wordt niet aanbevolen. HYGIËNE Om te voorkomen dat zich geur en afzetting ophoopt in de afwasmachine moet u ten minste eens per maand een programma met hoge temperatuur laten draaien. Gebruik een theelepel vaatwasmiddel en laat het apparaat zonder lading draaien. SCHADE AAN GLASWERK EN SERVIESGOED • Gebruik alleen glas en porselein waarvan de fabrikant garandeert dat het veilig is voor de afwasmachine. • Gebruik een zacht vaatwasmiddel dat geschikt is voor serviesgoed • Haal glazen en bestek uit de afwasmachine zodra het wasprogramma afgelopen is. REKKEN VULLEN BESTEKLADE Het derde rek werd ontworpen om het bestek te herbergen. Rangschik het bestek zoals op de afbeelding. Een aparte rangschikking voor het bestek maakt het oppakken na de afwas eenvoudiger en verbetert de was- en droogprestaties. De bestekmand is uitgerust met twee schuifbladen, om optimaal gebruik te maken van de hoogte van de ruimte eronder en om het laden van hoge items in het bovenste rek mogelijk te maken. Messen en ander scherp keukengerei moeten met de scherpe kant naar beneden toe worden geschikt. De geometrie van het rek maakt het mogelijk om kleine items als koffiekopjes in het midden te plaatsen. 19 NL BOVENSTE REK Laad delicaat en licht vaatwerk: glazen, kopjes, schoteltjes, lage saladekommen. Het bovenste rek heeft opklapbare steunen die in een verticale positie kunnen worden gebruikt bij het schikken van thee/dessertschoteltjes of in een lagere positie om kommen en schalen te laden. (laadvoorbeeld voor het bovenste rek) OPVOUWBARE KLEPPEN MET VERSTELBARE STAND De opvouwbare kleppen aan de zijkant kunnen worden opgevouwen of opengevouwen voor een optimale rangschikking van het serviesgoed in het rek. Wijnglazen kunnen veilig in de opvouwbare kleppen worden geplaatst door de steel van elk glas in de overeenkomstige sleuven in te voeren. Afhankelijk van het model: • om de kleppen open te vouwen moet u ze omhoog schuiven en roteren of ze losmaken van de klemmen en omlaag trekken. • om de kleppen op te vouwen moet u ze roteren en omlaag schuiven of ze omhoog trekken en aan de klemmen vastmaken. DE HOOGTE VAN HET BOVENSTE REK AFSTELLEN De hoogte van het bovenste rek kan worden afgesteld: hoge stand voor groot serviesgoed in de onderste mand en lage stand om optimaal gebruik te maken van de opklapbare steunen, door het creëren van meer ruimte naar boven en botsen met de items die in het onderste rek zijn geladen te voorkomen. Het bovenste rek is uitgerust met een hoogteversteller bovenste rek (zie afbeelding , zonder op de hefbomen te hoeven drukken, opheffen door gewoon de zijkanten van het rek vast te houden, zodra het rek stabiel in de bovenste positie staat. Voor herstellen naar de lagere positie op de hefbomen A aan de zijkanten van het rek drukken en de mand naar beneden verplaatsen. Het is raadzaam de hoogte van het rek niet aan te passen wanneer het is geladen. NOOIT de mand slechts aan één kant verhogen of verlagen. ONDERSTE REK Voor potten, deksels, platen, saladekommen, bestek enz. Grote platen en deksels moeten idealiter aan de zijkanten worden geplaatst, om aanraking met de sproeierarmen te voorkomen. Het onderste rek heeft opklapbare steunen die in een verticale positie kunnen worden gebruikt bij het schikken van platen of in een horizontale positie (lager) om pannen en saladekommen te laden. (laadvoorbeeld voor het onderste rek) GLAZEN SERVIESGOED Toegewijde accessoires om glazen met een lange steel veilig onder te brengen onderin de vaatwasmachine. Reinigen & drogen is mogelijk omdat de glazen beter en stabieler geplaatst worden. 20 2 3 1 2 1 3 B A POWER CLEAN IN ONDERSTE REK Power Clean® maakt gebruik van speciale waterstralen aan de achterzijde van de ruimte voor een intensievere reiniging van zeer vuile items. Activeer POWER CLEAN op het paneel tijdens het plaatsen van de pannen/ ovenschalen tegenover het Power Clean® component. Het onderste rek heeft Power Clean, een speciale uittrekbare steun aan de achterzijde van het rek, die kan worden gebruikt ter ondersteuning van koekenpannen of braadpannen in verticale positie, zodat ze minder ruimte in beslag nemen. Power Clean® gebruiken: 1. Pas het Power Clean gebied (G) aan door de achterste bordenhouders omlaag te klappen om potten en pannen te laden. 2. Laad potten, pannen en schalen verticaal gekanteld in het Power Clean gebied. Potten en pannen moeten naar de krachtige waterstralen toe gekanteld worden. NL SELECTEREN VAN EEN WASCYCLUS EN OPTIES De lijst met beschikbare wascyclussen en opties kunt u vinden in de Wascyclussentabel op de volgende pagina. De Ecocyclus is de defaultselectie. Als u de laatste gebruikte wascyclus als defaultselectie wenst, kunt u dat veranderen in het „Instellingenmenu”. U kunt een wascyclus selecteren door op 1 van de 6 toetsen voor directe toegang tot wascyclussen te drukken of door herhaaldelijk op de toets voor „Extra programma's” te drukken. Wanneer de laatste wordt bereikt, gaat u terug naar de eerste als u opnieuw op de toets drukt. Druk op de wascyclustoets om de wascyclus te kiezen dat op basis van de Wascyclussentabel past bij de mate van vervuiling van het serviesgoed. Informatie wordt op het display weergegeven: 1 2 3 ECO 5 1. 2. 3. 4. 5. 4 Indicatoren Naam van de gekozen wascyclus Verticaal staafje toont enkel de positie van de extra wascycluslijst Energieverbruik van de gekozen wascyclus Waterverbruik van de gekozen wascyclus 50° 3:20h POWER CLEAN Drie seconden na de selectie van een wascyclus worden de duur en de temperatuur ervan weergegeven (indien beschikbaar). Druk op de „INFO”toets om een beknopte beschrijving weer te geven van de wascyclus en het water/energieverbruik. NORMAAL VERONTREINIGD VAATWERK. STANDAARD PROGRAMMA, Tijdens de selectiefase knippert de led WATER ENERGIE van „START” . Aanvullende opties zijn beschikbaar voor de meeste wascyclussen (zie het deel „Opties en Instellingen”). Wanneer een optie wordt gekozen, wordt de naam ervan weergegeven rechts op het display. 50° 3:20h POWER CLEAN Als er meer dan een optie is gekozen, wordt een stip voor elke optie weergegeven. Elke optienaam wordt 3 sec. weergegeven met een volle stip. Wanneer u de selectie van de wascyclus en de opties helemaal heeft uitgevoerd, drukt u op de „START”-toets en sluit u de deur binnen de 4 seconden om de gekozen wascyclus te starten. WIJZIGEN VAN EEN LOPEND PROGRAMMA Als er een verkeerd programma was geselecteerd is kan het worden gewijzigd, mits het nog maar net begonnen is: open de deur, houd de „AAN/UIT”-toets ingedrukt, de machine wordt uitgeschakeld. Schakel de machine weer in met de „AAN/UIT”-toets en selecteer het nieuwe wasprogramma en eventuele gewenste opties; start de wascyclus door de „START”-toets in te drukken en binnen 4 sec. de deur te sluiten. DE WASCYCLUS IN PAUZE ZETTEN (OM EXTRA STUKKEN IN TE BRENGEN) Open de deur en plaats het vaatwerk in de afwasmachine, (let op HETE stoom!). Druk op de „START”-toets en sluit de deur binnen 4 sec. om de cyclus te hernemen vanaf het punt waarop het was onderbroken. ONGEWENSTE ONDERBREKINGEN Als de deur tijdens het wasprogramma wordt geopend of als er een stroomstoring is wordt het wasprogramma gestopt. Om de cyclus te hernemen vanaf het punt waarop het was onderbroken, drukt u op de „START”-toets en sluit de deur binnen 4 sec. Nadat de wascyclus is beëindigd, gaat een geluidssignaal af en het display toont: EINDE PROGRAMMA Op het display kan extra informatie worden weergegeven: • CONTROLEER ZOUT - zoutreservoir bijvullen. • CONTR. SPOELMIDD. - glansspoelmiddel bijvullen. • ONTVET EN REINIG DE MACHINE. WIJ BEVELEN WPRO AAN. - elke 50 wascyclussen wordt aanbevolen om de WPRO-reiniger te gebruiken (volgens de aanwijzingen op de hulpstof ). Open de deur van het apparaat (er kan hete stoom uit komen!) en maak het apparaat leeg, te beginnen met het onderste rek. Als het zoutreservoir moet worden bijgevuld, dan wordt geadviseerd dit vlak voor de start van de volgende cyclus te doen. Na 10 minuten wordt het apparaat uitgeschakeld. WATERVERZACHTEND SYSTEEM Waterverzachters reduceren automatisch de waterhardheid en voorkomen bijgevolg ketelsteenvorming op de verwarmer en dragen bij tot een efficiëntere reiniging. Dit systeem wordt automatisch met zout geregenereerd, u dient dus het zoutreservoir te vullen wanneer het leeg is. De frequentie van de regeneratie hangt af van de instelling van het waterhardheidniveau - de regeneratie wordt uitgevoerd om de 6 Eco-cyclussen met het waterhardheidniveau ingesteld op 3. Het regeneratieproces start tijdens de laatste spoeling en eindigt tijdens de droogfase, voordat de cyclus beëindigt. • Eén enkele regeneratie verbruikt: ~3,5 liter water; • Doet de cyclus 5 minuten langer duren; • Verbruikt minder dan 0,005 kWh energie. 21 NL WASCYCLUSSENTABEL Energie verbruik (kWh/cyclus) 3:20 9,5 0,64 TABLET, STARTUITSTEL, MULTIZONE, POWER CLEAN, TURBO 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 TABLET, STARTUITSTEL, MULTIZONE, POWER CLEAN, TURBO 2:50 16,0 1,60 TABLET, STARTUITSTEL, MULTIZONE 2:30 16,0 1,30 TABLET, STARTUITSTEL, MULTIZONE 1:25 11,5 1,10 TABLET, STARTUITSTEL, MULTIZONE 1:40 11,5 1,20 0:30 9,0 0,50 3:30 15,0 1,15 - 1:40 10,0 1,30 Beschikbare opties * NaturalDry Water verbruik (l/cyclus) Droogfase Duur van wascyclus (h:min)** CYCLUS ECO 50° TABLET, STARTUITSTEL, POWER CLEAN 6TH SENSE CYLCUS 50-60° INTENSIEF 65° GEMENGD 60° SNEL WAS & DROOG 50° KRISTAL 45° EXTRA PROGR - ter beschikking wanneer u op de toets drukt SNEL 30’ 50° TABLET, STARTUITSTEL, MULTIZONE STIL 50° TABLET, STARTUITSTEL ANTIBACTERIEEL 65° STARTUITSTEL VOORSPOELEN koud ZELFREINIGING 65° - - STARTUITSTEL, MULTIZONE - - 0:12 4,5 0,01 STARTUITSTEL - - 0:50 8,0 0,85 1. ECO - Het Eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild vaatwerk, dat voor dit gebruik het meest efficiënte programma is wat betreft de combinatie van energie- en waterverbruik en in overeenstemming is met de Europese Ecodesign-wetgeving. 2. 6TH SENSE CYLCUS - Voor normaal vervuilde vaat zonder opgedroogde etensresten. Meet de mate van vervuiling van het serviesgoed af en past het programma dienovereenkomstig aan. 3. INTENSIEF - Aanbevolen programma voor sterk vervuild serviesgoed, met name geschikt voor pannen en koekenpannen (mag niet gebruikt worden voor kwetsbare stukken). 4. GEMENGD - Gemengde vervuiling. Voor normaal vervuilde vaat met opgedroogde etensresten. 5. SNEL WAS & DROOG - Normaal vervuild serviesgoed. Dagelijkse cyclus, die een optimale reinigende en drogende werking in kortere tijd garandeert.. 6. KRISTAL- Programma voor kwetsbare stukken die gevoeliger zijn voor hoge temperaturen, bijvoorbeeld glazen en kopjes. EXTRA PROGR 7. SNEL 30’- Programma dat kan worden gebruikt voor een halve lading licht vervuilde vaat zonder opgedroogde etensresten. Heeft geen droogfase. 8. STIL - Geschikt voor werking van het apparaat in de nacht. Garandeert een optimale reinigende en drogende werking met de laagste geluidsemissie. 9. ANTIBACTERIEEL - Normaal of sterk vervuild serviesgoed, met extra antibacteriële afwasfase. Kan gebruikt worden voor het uitvoeren van onderhoud aan de afwasmachine. 10. VOORSPOELEN - Gebruikt om servies vochtig te houden dat later gewassen moet worden. Met dit programma wordt er geen vaatwasmiddel gebruikt. 11. ZELFREINIGING - Programma te gebruiken voor het onderhoud van de afwasmachine, wordt enkel uitgevoerd wanneer de afwasmachi- ne LEEG is met gebruik van specifieke reinigingsmiddelen die speciaal ontworpen zijn voor het onderhoud van de afwasmachine. Opmerkingen: Gelieve er rekening mee te houden dat de cyclus Snel 30’ bedoeld is voor licht vervuilde vaat. De gegevens van het ECO-programma worden gemeten onder laboratoriumomstandigheden, volgens de Europese norm EN 60436:2020. Aanwijzing voor de Proeflaboratoria: Voor gedetailleerde informatie over de omstandigheden van de EN-vergelijkingsproef kunt u contact opnemen met: [email protected] Voorbehandeling van het vaatwerk vóór de programma’s is niet nodig. *) Niet alle opties kunnen tegelijkertijd gebruikt worden. **) Waarden aangegeven voor andere programma’s dan het Eco-programma zijn slechts indicatief. De werkelijke tijd is afhankelijk van vele factoren, zoals de temperatuur en de druk van het toevoerwater, de kamertemperatuur, hoeveelheid vaatwasmiddel, de hoeveelheid en soort lading, evenwicht van de lading, extra gekozen opties en de kalibratie van de sensor. De kalibratie van de sensor kan de duur van het programma met max. 20 min. verlengen. 22 NL OPTIES EN INSTELLINGEN Bij elke wascyclus kan gebruik worden gemaakt van extra opties. Een volledige lijst met de beschikbare opties voor specifieke wascyclussen kunt u vinden in de Wascyclussentabel op de vorige pagina. Alle actieve opties worden op het display weergegeven. Om een optie in te stellen drukt u op de „OK”-toets. De melding OPTIES INSTELLEN wordt enkele seconden weergegeven. Gebruik vervolgens de toets „<” of „>” om de optielijst te doorlopen. Druk op „OK” om de optie te selecteren, in het menu van de instellingen gaat de led boven de „OK”-toets branden. Als de optie niet beschikbaar is, blijft het zichtbaar op zijn plek maar met „ ” TABLET (Alles-in-één) Deze instelling laat u toe de cyclusprestatie te optimaliseren op basis van het gebruikte afwasmiddel. Activeer het indien u gecombineerd afwasmiddel in tabletvorm gebruikt (glansspoelmiddel, zout en afwasmiddel in 1 dosis). Om de Tablet in te stellen, drukt u TABLET UIT op de „OK”-toets om het menu van de instellingen te openen, doorloTABLET AAN op de instellingen met „< , >” tot „TABLET” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. TABLET AAN AAN POWER CLEAN Dankzij de extra waterstralen biedt deze optie een intensiever en krachtiger afwasprogramma op de betreffende plek in het onderste rek. De defaultwaarde is UIT. POWER CLEAN UIT POWER CLEAN AAN POWER CLEAN AAN Om de Power Clean in te stellen drukt u op de „OK”-toets om het menu van de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „POWER CLEAN” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. STARTUITSTEL De start van de wascyclus kan uitgesteld worden met een tijdspanne die u kiest. Om een uitstel in te stellen drukt u op de „OK”-toets om het menu van de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „STARTUITSTEL” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. Bij elke druk op de toets “>” of “<“ wordt de uitgestelde start vooruitgezet met: • 0:30 als de selectie minder dan 4 uur is, • 1:00 als de selectie minder dan 12 uur is, • 2 uur als de selectie meer dan 12 uur is. STARTUITSTEL <START OVER h> UIT De defaultwaarde is UIT. UIT Als een uitstel is geselecteerd, gaat branden <START OVER h> 4:00 <START OVER h> 4:00 Zodra u op de „OK”-toets drukt, is het uitstel bevestigd. Op het display verschijnt opnieuw het cyclusselectiescherm waarop de waarde van het uitstel te zien is. TURBO Deze optie kan worden gebruikt om de duur van de hoofdwascyclussen te verlagen, met behoud van de was- en droogprestaties. TURBO UIT TURBO AAN TURBO AAN Om de Turbo in te stellen drukt u op de „OK”-toets om het menu van de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „TURBO” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. Telkens als u op de toets „>” of „<“ drukt, staat de optie AAN of UIT. Bevestig dit door op de „OK”-toets te drukken. VLOERLICHT Druk op „START” en sluit binnen 4 seconden de deur om het uitstel te starten Er wordt LED-licht op de vloer geprojecteerd om aan te geven dat de afwasmachine in bedrijf is. Het licht blijft tijdens de wascyclus branden en dooft op het einde van de wascyclus. Deze functie is standaard actief, maar kan worden uitgeschakeld in het “INSTELLINGENMENU”. MULTIZONE KUIPLICHT Om het uitstel te verwijderen drukt u op de toets „<” of „>” tot „UIT” wordt weergegeven. Als er niet veel vaatwerk moet worden gewassen, kan het in een enkel rek geladen worden. Met deze optie kiest u in welk rek u wenst af te wassen. Om de Multizone in te stellen drukt u op de „OK”-toets om het menu van de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „MULTIZONE” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. MULTIZONE OK <ALLE KORVEN> <> <ONDERKORF> <> <BOVENKORF> <> <ENKEL BESTEK> <> Wanneer de functie actief is, worden de leds in de kuip automatisch aan/ uitgeschakeld zodra de gebruiker de deur respectievelijk opent/sluit. Als de deur langer dan 10 min blijft openstaan, gaan de leds in de kuip uit (om ze terug in te schakelen moet u de deur sluiten en opnieuw openen). Deze functie is standaard actief maar kan worden uitgeschakeld in het “INSTELLINGENMENU”. De MULTIZONE is standaard niet actief en alle rekpictogrammen branden. Het pictogram van de multizone gaat branden. Het pictogram van de multizone gaat branden. Het pictogram van de multizone gaat branden. <ENKEL BESTEK> Vergeet niet om alleen het bovenste of onderste rek te laden en de hoeveelheid vaatwasmiddel dienovereenkomstig te verlagen. Als het bovenste rek is verwijderd, breng dan het vaatwasmiddel rechtstreeks in de kuip aan in plaats van in het vaatwasmiddelreservoir. 23 NL INSTELLINGENMENU Om de machine-instellingen te veranderen dient u het Instellingenmenu te openen. Druk op de toets „OK” en doorloop de instellingen met „< , >” tot INSTELLINGEN wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. Om het instellingenmenu af te sluiten drukt u op eender welke wascyclustoets of druk op de toets „< , >” tot VERLATEN wordt weergegeven, en druk vervolgens op de „OK”-toets. Taal Kuiplicht 1.TAAL OK 1.ENGLISH <> Om de taal te veranderen drukt u op de „OK”-toets om het menu van de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „TAAL” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. 1.NEDERLANDS Eerste wascyclus 2.EERSTE CYCLUS OK 2.<ECO> <> U kunt kiezen welke wascyclus standaard wordt geselecteerd wanneer u het apparaat aanzet: ECO of LAATSTE KEUS. Om de eerste wascyclus veranderen drukt u op de „OK”-toets om het 2.<LAATSTE KEUS> menu van de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „EERSTE CYCLUS” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. Geluiden 3.GELUIDEN OK 3.<HOOG> <> Om de geluiden te veranderen drukt u op de „OK”-toets om het menu van de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „GELUIDEN” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. 3.<UIT> Kies uit 2 niveaus: HOOG; LAAG. Kan ook UIT zijn. Hardheidsgraad 4.WATERHARDHEID 3 4.WATERHARDHEID 4 Om de waterhardheid te veranderen drukt u op de „OK”-toets om het menu van de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „WATERHARDHEID” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. Om het juiste niveau in te stellen op basis van de waterhardheidsgraad, zie de tabel op pagina 17. Schermhelderheid 5.SCHERMHELDERH. 5 5.SCHERMHELDERH. 3 Om de helderheid van het scherm te veranderen drukt u op de „OK”-toets om het menu van de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „SCHERMHELDERH.” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. Kies uit vijf niveaus: 1, 2, 3, 4 en 5. Vloerlicht 6.VLOERLICHT AAN 6.VLOERLICHT UIT 24 Om het vloerlicht te veranderen drukt u op de „OK”-toets om het menu van de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „VLOERLICHT” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. 7.KUIPLICHT AAN 7.KUIPLICHT UIT Om het kuiplicht te veranderen drukt u op de „OK”-toets om het menu van de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „KUIPLICHT” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. NaturalDry Om het kuiplicht te veranderen drukt u op de „OK”-toets om het menu van de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot 8.NATURALDRY UIT „NATURALDRY” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. NaturalDry is een convectiedroogsysteem dat de deur tijdens/na de droogfase automatisch opent om elke dag voor buitengewone droogprestaties te zorgen. De deur gaat open wanneer de temperatuur veilig is voor uw keukenmeubelen, de deur gaat bijgevolg niet open wanneer de optie TURBO ingeschakeld is. Als extra bescherming tegen stoom wordt een speciaal ontworpen beschermingsfolie geleverd met de vaatwasser. Raadpleeg de INSTALLATIEGIDS om te zien hoe u de beschermingsfolie aanbrengt. 8.NATURALDRY AAN Glansspoelmiddelpeil 9.PEIL SPOELMIDD. 5 9.PEIL SPOELMIDD. 4 Om het peil van het glansspoelmiddel te veranderen drukt u op de „OK”-toets om het menu van de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „PEIL SPOELMIDD.” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. Kies uit vijf niveaus: 1, 2, 3, 4 en 5. Als het peil van het glansspoelmiddel is ingesteld op 1, wordt geen glansspoelmiddel afgegeven. Het controlelampje LAAG GLANSSPOELMIDDEL brandt als het glansspoelmiddel op is. De fabrieksinstelling is niveau (5). • Als u blauwe strepen op het vaatwerk ziet, stel dan een laag getal in (2-3). • Als er druppels water of kalkaanslag op het vaatwerk zijn, stel dan een hoog getal in (4-5). Demo 10.DEMO OK 10.DEMO UIT Om de demo te zien, drukt u op de „OK”-toets om het menu van de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „DEMO” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. Standaard fabriekswaarden instellen 11.RESET INSTELL. OK 11.AAN <> 11.UIT Om de fabriekswaarden terug in te stellen drukt u op de „OK”-toets om het menu van de instellingen te openen, doorloop de instellingen met „< , >” tot „RESET INSTELL.” wordt weergegeven en druk vervolgens op de „OK”-toets. Afsluiten Om het instellingenmenu af te sluiten drukt u op eender welke wascyclustoets of druk op de toets „< , >” tot VERLATEN wordt weergegeven, en druk vervolgens op de „OK”-toets. 12.VERLATEN <> NL REINIGING EN ONDERHOUD LET OP: Koppel het apparaat altijd los tijdens het reinigen en bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden. Gebruik geen ontvlambare vloeistoffen om de machine schoon te maken. DE AFWASMACHINE SCHOONMAKEN Alle aanslag op de binnenkant van het apparaat kunnen worden verwijderd met een doek die is bevochtigd met water en een beetje azijn. De externe oppervlakken van de machine en het bedieningspaneel kunnen met een niet-schurende doek, bevochtigd met water worden gereinigd. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. Controleer tenminste eens per maand of na elke 30 cyclussen het filtersysteem en reinig het eventueel grondig onder stromend water, met een niet-metalen borstel en volgens de onderstaande instructies: 1. Draai het cilindrische filter A linksom en trek het uit (Afb. 1). 2. Verwijder het houderfilter B door licht op de zijkleppen te drukken (Afb. 2). 3. Schuif de roestvrij stalen plaat filter C er uit (Afb. 3). 4. Als u vreemde voorwerpen vindt (gebroken glas, porselein, beenderen, zaden van vruchten, enz.), verwijdert u ze zorgvuldig. 5. Inspecteer de sifon en verwijder eventuele voedselresten. VERWIJDER NOOIT de pompbescherming van het wasprogramma (zwart detail) (Afb. 4). 1 VOORKOMEN VAN ONAANGENAME GEUREN Houd de deur van het apparaat altijd open, om te voorkomen dat er vocht wordt gevormd dat niet uit de machine kan. Reinig de afdichtingen rond de deur en de wasmiddeldoseerbakjes regelmatig met een vochtige spons. Dit zal voorkomen dat er voedsel in de afdichtingen blijft zitten, de belangrijkste oorzaak achter het vormen van onaangename geuren. 2 B A A DE WATERTOEVOERSLANG CONTROLEREN Controleer de toevoerslang regelmatig op barsten of scheuren. Als deze beschadigd is vervangen door een nieuwe slang, te verkrijgen via onze Consumentenservice of uw gespecialiseerde dealer. Afhankelijk van het type slang: C Als de toevoerslang een doorzichtige coating heeft, regelmatig controleren of de kleur plaatselijk wordt geïntensiveerd. Zo ja, is de slang wellicht lek en moet worden vervangen. Voor waterstopslangen: controleer het kleine veiligheidsklepinspectievenster.(zie pijl). Als het rood is werd de waterstopfunctie in gang gezet en moet de slang door een nieuwe worden vervangen. Om deze slang los te schroeven op de ontspanknop drukken, terwijl de slang wordt losgeschroefd. DE TOEVOERSLANG REINIGEN Als de waterslangen nieuw zijn of een langere periode niet zijn gebruikt laat dan, voordat de benodigde aansluitingen worden uitgevoerd, het water lopen, om ervoor te zorgen het helder is en vrij van onzuiverheden. Als deze voorzorgsmaatregel niet wordt genomen kan de waterinlaat geblokkeerd worden en kan de afwasmachine beschadigd raken. HET FILTERSYSTEEM REINIGEN Reinig het filtersysteem regelmatig, zodat de filters niet verstoppen en het afvalwater correct weg stroomt. Het gebruik van vaatwasmachines met verstopte filters of vreemde voorwerpen in het filtersysteem of de sproeiarmen kan de slechte werking ervan en bijgevolg lagere prestaties, lawaai of een hoger verbruik van hulpbronnen veroorzaken. Het filtersysteem bestaat uit drie filters die voedselresten uit het afwaswater verwijderen en vervolgens het water opnieuw laten circuleren. De afwasmachine mag niet worden gebruikt zonder filters of als het filter is losgeraakt. 3 4 Na het schoonmaken van het filter het filtersysteem opnieuw plaatsen en goed op zijn plaats zetten; dit is essentieel voor het behoud van de efficiënte werking van de afwasmachine. DE SPROEIERARMEN REINIGEN Af en toe kunnen er voedselresten op de sproeierarmen vastzitten en worden de openingen voor het water sproeien geblokkeerd. Het is daarom raadzaam dat u de armen van tijd tot tijd controleert en ze met een kleine niet-metalen borstel schoonmaakt. Voor het verwijderen van de bovenste sproeierarm de kunststof borgring linksom draaien. De bovenste sproeierarm moet worden vervangen, zodat de zijde met het grotere aantal openingen naar boven is gericht. De onderste sproeierarm kan worden verwijderd door het omhoog te trekken. 25 NL INSTALLATIE LET OP: Als het apparaat op een bepaald moment moet worden verplaatst, houd het dan rechtop; als dit absoluut noodzakelijk is, kan het op de rug worden gekanteld. ELEKTRISCHE AANSLUITING WAARSCHUWING: De watertoevoerslang mag onder geen beding worden doorgesneden, omdat het elektrische delen bevat. Voordat de stekker in het stopcontact wordt gestoken ervoor zorgen dat: DE WATERTOEVOER AANSLUITEN Het aansluiten van de watertoevoer voor installatie mag alleen door een gekwalificeerde technicus worden uitgevoerd. De watertoevoer- en afvoerslangen kunnen naar rechts of naar links worden geplaatst, voor een zo goed mogelijke installatie. Zorg ervoor dat er door de afwasmachine geen knikken in de slangen komen of dat de slangen geplet worden. • De aansluiting geaard is en aan de huidige regelgeving voldoet; • Het stopcontact bestand is tegen de maximale belasting van het apparaat, zoals staat aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur (zie PRODUCTBESCHRIJVING). • Het netspanningsvoltage binnen de waarden valt die staan aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur. • Het stopcontact compatibel is met de stekker van het apparaat. DE TOEVOERSLANG AANSLUITEN Als dit niet het geval is vraag dan een erkende monteur om de stekker te vervangen (zie CONSUMENTENSERVICE). Gebruik geen verlengkabels of meervoudige stopcontacten. Zodra het apparaat is geïnstalleerd moeten de stroomkabel en het stopcontact gemakkelijk toegankelijk zijn. De kabel moet zonder knikken en niet samengeperst zijn. Als de stroomkabel beschadigd is deze laten vervangen door de fabrikant of een erkende technische hulpdienst, om alle mogelijke gevaren te voorkomen. Het bedrijf is niet aansprakelijk voor eventuele incidenten, als deze voorschriften niet worden nageleefd. • Het water laten lopen totdat het volkomen helder is. • De toevoerslang strak aandraaien naar de gewenste positie en de kraan open draaien. Als de toevoerslang niet lang genoeg is, neem dan contact op met een specialistische winkel of een erkende technicus. De waterdruk moet binnen de waarden vallen die in de tabel Technische Gegevens staan aangegeven - dan kan de afwasmachine naar behoren functioneren. Zorg ervoor dat er geen knik in de slang zit of dat de slang niet samengedrukt is. SPECIFICATIES VOOR DE AANSLUITING VAN DE WATERTOEVOERSLANG : WATERTOEVOER koud of warm (max. 60°C) WATERINLAAT 3/4” KRACHT VAN WATERDRUK 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi DE WATERAFVOERSLANG AANSLUITEN Sluit de afvoerslang aan op een aftapleiding met een minimale diameter van 2 cm A. De afvoerslangaansluiting dient zich op een hoogte te bevinden van 40 tot 80 cm ten opzichte van de vloer of het oppervlak waarop de afwasmachine staat. Verwijder voordat u de waterafvoerslang aansluit op de gootsteenafvoer de plastic plug B. ANTI-OVERSTROMINGBEVEILIGING Anti-overstromingbeveiliging. Om te zorgen dat overstromingen niet voorkomen is de afwasmachine: - voorzien van een speciaal systeem dat de watertoevoer blokkeert bij defecten of lekken binnen het apparaat. Een aantal modellen zijn ook uitgerust met het extra veiligheidssysteem New Aqua Stop, dat anti-overstromingbeveiliging zelfs garandeert bij een breuk in de toevoerslang. De watertoevoerslang mag onder geen beding worden doorgesneden, omdat het elektrische delen bevat. MAX 80 cm MIN 40 cm 26 PLAATSEN EN WATERPAS ZETTEN 1. Plaats de afwasmachine op een vlakke stevige vloer. Als de vloer ongelijk is, kunnen de voorste poten van het apparaat worden afgesteld, totdat het horizontaal staat. Als het apparaat correct waterpas staat is het stabieler en is er veel minder kans dat het beweegt of trillingen en lawaai veroorzaakt tijdens de werking. 2. Voordat de afwasmachine in een nis wordt gezet, plakt u de zelfklevende transparante strip onder de houten plank vast, om het te beschermen tegen eventuele condensatievorming. 3. Plaats de afwasmachine zodanig dat de zijkanten of achterzijde tegen de aangrenzende kasten of de muur aankomen. Dit apparaat kan ook worden ingebouwd onder een enkel aanrechtblad. 4. Voor het afstellen van de hoogte van de achterste voet de rode zeshoekige bus op het lagere middengedeelte aan de voorkant van de afwasmachine draaien met een zeshoekig moersleutel met een opening van 8 mm. De moersleutel naar rechts draaien om de hoogte te vergroten en naar links om de hoogte te verkleinen. AFMETINGEN EN CAPACITEIT: BREEDTE 598 mm HOOGTE 820 mm DIEPTE 555 mm CAPACITEIT 14 standaard couverts NL PROBLEMEN OPLOSSEN Als uw vaatwasmachine niet goed werkt, doorloopt u de onderstaande lijst om te controleren u of u het probleem kunt verhelpen. Voor andere fouten of problemen neemt u contact op met de bevoegde Consumentenservice, de contactgegevens ervan vindt u in de garantieboekje. De fabrikant verzekert dat de reserveonderdelen tenminste 10 jaren na de datum van productie van dit apparaat te verkrijgen zullen zijn. PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Weergave op het display: CONTROLEER ZOUT of Zoutreservoir is leeg. Vul het reservoir met zout (zie pagina 17). Pas de waterhardheidsgraad aan (zie pagina 17). Weergave op het display: CONTR. SPOELMIDD. of Glansspoelmiddelbakje is leeg. Vul het doseerbakje met glansspoelmiddel (zie pagina 17). Het apparaat moet ingeschakeld zijn. Controleer de zekeringen in uw zekeringenkast als er geen stroom is. VOEG ZOUT TOE VOEG SPOELMIDD. TOE De deur van het apparaat gaat niet dicht. Controleer of de deur van het apparaat gesloten is. ... werkt niet / start niet. De optie “Startuitstel” is ingeschakeld. Controleer of de optie "Startuitstel" geselecteerd is. Als dat het geval is, start het apparaat pas als de ingestelde tijd verstreken is. Reset zo nodig de actuele wascyclus: schakel de afwasmachine uit, vervolgens terug in, selecteer een nieuwe wascyclus, druk op START en sluit de deur binnen 4 sec. Waterdruk is te laag. De waterkraan moet helemaal openstaan tijdens de watertoevoer (minimale capaciteit: 0,5 liter per minuut). Geknikte watertoevoerslang of verstopte ingangsfilters. De watertoevoerslang mag niet geknikt zijn en het ingangsfilter in de waterkraanaansluiting mag niet vuil of verstopt zijn. Vuile filters. Reinig de filters. Er zit een knik in de afvoerslang. De afvoerslang mag niet geknikt zijn. Sifonslangaansluiting is gesloten. De sluitschijf van de sifonslangaansluiting moet verwijderd worden. Vuile filters of sproeiarmen. Reinig de filters en sproeiarmen. Te weinig water in het systeem van het apparaat. Holle stukken (bijv. kommen, koppen) moeten omgekeerd in het rek gelegd worden. Afvoerslang onjuist aangesloten. De afvoerslang moet correct aangesloten zijn (laat bij hoog geplaatste apparaten min. 200 - 400 mm van de onderste rand van het apparaat vrij) - zie Installatie. Veel schuim in de machine. Herhaal de cyclus zonder afwasmiddel of wacht tot het schuim verdwijnt. Waterdruk is te laag. De waterkraan moet helemaal openstaan tijdens de watertoevoer (minimale capaciteit: 0,5 liter per minuut). Geknikte watertoevoerslang of verstopte ingangsfilters. De watertoevoerslang mag niet geknikt zijn en het ingangsfilter in de waterkraanaansluiting mag niet vuil of verstopt zijn. Weergave op het display: Deur is niet binnen 4 seconden gesloten na het indrukken van de toets. Druk nogmaals en sluit de deur van het apparaat binnen 4 seconden. Weergave op het display: De deur werd niet tussen de cycli geopend. Maak het apparaat leeg (indien dit niet eerder leeggemaakt is), open en sluit de deur. Apparaat heeft een technisch defect. Bel de klantenservice (meld de weergegeven storing). Draai de kraan dicht. Weergave op het display: F6 symbool op het display indicatoren Weergave op het display: F3 Weergave op het display: F2 DRUK OP START EN SLUIT DE DEUR OPEN EN SLUIT DE DEUR Weergave op het display: Fx 27 NL PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN De deur wordt niet vergrendeld. Rekken zitten niet vast aan het einde. Controleer of de rekken aan het einde vast zitten. Het deurslot is niet vergrendeld. De deur krachtig aanduwen totdat u het "klak" geluid hoort. Het vaatwerk rammelt tegen elkaar. Rangschik het serviesgoed goed (zie Rekken vullen). Er is een bovenmatige hoeveelheid schuim geproduceerd. Het vaatwasmiddel is niet goed afgemeten of het is niet geschikt voor gebruik in afwasmachines (zie Het vaatwasmiddeldoseerbakje vullen). Reset de actuele wascyclus: schakel de afwasmachine uit, vervolgens terug in, selecteer een nieuwe programma, druk op START en sluit de deur binnen 4 sec. Voeg geen vaatwasmiddel toe. De afwasmachine maakt teveel lawaai. Het geselecteerde programma heeft geen Controleer in de programmatabel of het geselecteerde programma een droogfase. droogfase heeft. Het vaatwerk is niet droog. Het glansspoelmiddel is op of de resolutie Voeg het glansspoelmiddel toe of stel hogere doseringen af (zie Het glansis niet voldoende. spoelmiddelbakje bijvullen). Het vaatwerk heeft een antiaanbaklaag of is van kunststof. Een paar druppels water is normaal (zie Adviezen). Het serviesgoed is niet goed gerangschikt. Rangschik het serviesgoed goed (zie Rekken vullen). Het vaatwerk is niet schoon. Het vaatwerk en het glaswerk vertoont calcinatie of een witachtige film. De sproeierarmen kunnen niet vrij draaien, ze worden door het vaatwerk belemmerd. Rangschik het serviesgoed goed (zie Rekken vullen). Het wasprogramma is te zacht en/of de efficiëntie van het afwasmiddel is laag. Selecteer een geschikte wascyclus (zie Programmatabel). Er is een bovenmatige hoeveelheid schuim geproduceerd (zie CONSUMENTENSERVICE). Het vaatwasmiddel is niet goed afgemeten of het is niet geschikt voor gebruik in afwasmachines (zie Het vaatwasmiddeldoseerbakje vullen). Reset de actuele wascyclus: schakel de afwasmachine uit, vervolgens terug in, selecteer een nieuwe programma, druk op START en sluit de deur binnen 4 sec. Voeg geen vaatwasmiddel toe. De dop op het glansspoelmiddelcompartiment is niet correct afgesloten. Zorg ervoor dat de dop van het glansspoelmiddelbakje is gesloten. Het filter is bevuild of verstopt. Reinig het filtersysteem (zie Onderhoud en reiniging). Er is geen zout. Vul het zoutreservoir (zie Het zoutreservoir vullen). Het zoutniveau is te laag. Vul het zoutreservoir (zie Het zoutreservoir vullen). De aanpassing van de waterhardheid is niet voldoende. Verhoog de waarden (Zie Tabel Waterhardheid). De dop van het zoutreservoir is niet goed gesloten. Controleer of de dop van het zoutreservoir goed is gesloten. Het glansspoelmiddel is opgebruikt of de dosering is onvoldoende. Het glansspoelmiddel toevoegen of hogere doseringen toepassen. Het vaatwerk en het glas hebben blauwe De dosering van glansspoelmiddel is te hoog. strepen of een blauwachtige tint. Pas de doseringsaantallen hieronder aan. De gedragslijn, standaarddocumentatie en aanvullende productinformatie kunt u vinden: • Op onze website docs.whirlpool.eu • Gebruik makend van de QR-code • Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje). Wanneer u contact neemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan. De modelinformatie kan gevonden worden aan de hand van de QR-code die op het energielabel aangegeven is. Het label bevat ook de model-ID die kan worden gebruikt om het portaal van het register te raadplegen op https://eprel.ec.europa.eu (disponible en determinados modelos solamente). 28 IEC 436 : PL DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL. Aby uzyskać pełną pomoc i wsparcie, należy zarejestrować swój produkt na: www.whirlpool.eu/register Przed użyciem urządzenia przeczytać uważnie Instrukcję bezpieczeństwa. Panel sterowania zmywarki uruchamia się przyciskiem WŁ./WYŁ. W celu oszczędzania energii panel sterowania wyłącza się automatycznie po upływie 10 minut, jeśli nie zostanie wybrany żaden program. OPIS PRODUKTU 2 1 3 4 7 5 6 9 8 10 1. Górny kosz 2. Półka-kosz na sztućce 3. Składane półeczki 4. Regulator wysokości górnego kosza 5. Górne ramię natryskowe 6. Dolny kosz 7. Wspornik Power Clean® 8. Dolne ramię natryskowe 9. Zespół filtra 10. Zbiornik soli 11. Dozowniki detergentu i płynu nabłyszczającego 12. Tabliczka znamionowa 12 13. Panel sterowania 11 Service: 0000 000 00000 13 PANEL STEROWANIA 1 2 3 4 1. Przycisk WŁ./WYŁ. 2. 6 przycisków CYKLI ZMYWANIA umożliwiających bezpośrednie włączenie najczęściej wybieranych cykli 3. Przycisk CYKL EKSTRA . Włączanie dodatkowych cykli 4. Przycisk INFO. Dostarcza informacji na temat wybranego cyklu 5. WYŚWIETLACZ – wskaźniki 6. WYŚWIETLACZ – informacje 7. Przycisk POPRZEDNI do wybierania opcji/ustawień 8. Przycisk OK. Wybieranie/zmiana opcji i ustawień 9. Przycisk NASTĘPNY do wybierania opcji/ustawień 10. Przycisk START 5 6 7 8 9 10 WYŚWIETLACZ – WSKAŹNIKI A B C D E I H GF A. B. C. D. E. F. G. H. I. OPÓŹN. STARTU ECO MULTIZONE – półka na sztućce ZAMKNIĘTY ZAWÓR WODY WSYP SÓL MULTIZONE – górny kosz MULTIZONE – dolny kosz WLEJ NABŁYSZCZACZ TABLETKA 29 PL POCZĄTKOWE Po podłączeniu urządzenia do zasilania po raz pierwszy, na wyświetlaczu zostaną wyświetlone instrukcje umożliwiające skonfigurowanie urządzenia w celu pierwszego użycia. Upewnić się, czy korek jest mocno dokręcony, aby detergent nie mógł przedostać się do zbiornika podczas programu zmywania (mogłoby to spowodować nienaprawialne uszkodzenie zmiękczacza wody). 1. Wybór języka Po wykonaniu tej czynności przejść do następnego kroku, naciskając przycisk „OK”. USTAWIĆ JĘZYK POLSKI? <> = ZMIANA OK = TAK Aby wybrać język, należy nacisnąć przycisk „<” lub „>”. Potwierdzić przyciskiem „OK”. POLSKI WYBRANO Po potwierdzeniu ustawień języka nastąpi przejście do menu początkowej konfiguracji urządzenia. 2. Ustawienie twardości wody Twardość wody jest ustawiona domyślnie na poziom 3. Aby zmienić ustawienie poziomu twardości wody, należy nacisnąć kilkakrotnie przycisk „<” or „>” . TWARDOŚĆ WODY 1=MIN, 5=MAX TWARDOŚĆ WODY = 3 <> = ZMIANA OK = TAK Potwierdzić wybór, naciskając przycisk „OK”. Poziom twardości wody należy ustawić zgodnie z poniższą tabelą. Aby zmiękczanie wody było prawidłowe, istotne jest ustawienie twardości wody na podstawie rzeczywistej twardości doprowadzanej wody. Tę informację można uzyskać od lokalnego dostawcy wody. Tabela twardości wody Poziom °dH °fH St. niemieckie St. francuskie St. brytyjskie °Clark 1 Miękka 0-6 0 - 10 0-7 2 Średnia 7 - 11 11 - 20 8 - 14 3 Przeciętna 12 - 16 21 - 29 15 - 20 4 Twarda 17 - 34 30 - 60 21 - 42 35 - 50 61 - 90 43 - 62 5 Bardzo twarda 3. Napełnianie zbiornika soli UZUPEŁNIANIE WODY WLEJ 1,5L OK = GOTOWE WODY DO OK = GOTOWE ZBIORNIKA SOLI OK = GOTOWE Po ustawieniu poziomu twardości wody zbiornik soli należy napełnić wodą oraz specjalną solą regenerującą. Wyjąć dolny kosz i odkręcić korek zbiornika (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara). W pierwszej kolejności należy nalać do zbiornika wody (~1,5 litra). Po wykonaniu tej czynności przejść do następnego kroku, naciskając przycisk „OK”. UZUPEŁNIANIE SOLI Należy stosować wyłącznie taką sól, która jest specjalnie przeznaczona do zmywarek. Jeśli trzeba uzupełnić ilość soli w urządzeniu, należy wykonać tę czynność przed rozpoczęciem cyklu zmywania aby uniknąć korozji. Wycieki roztworu soli lub rozsypane granulki soli mogą doprowadzić do powstania korozji i nieodwracalnie uszkodzić elementy ze stali nierdzewnej. Gwarancja producenta nie obejmuje roszczeń związanych z tym zjawiskiem. Jeśli pojemnik z solą jest pusty, istnieje ryzyko uszkodzenia zmiękczacza wody oraz grzałki z powodu nagromadzenia osadu. Stosowanie soli jest zalecane z każdym rodzajem detergentu do zmywarek. 4. Ustawienie poziomu jasności JASNOŚĆ WYŚWIETLACZA 1=MIN, 5=MAX JASNOŚĆ = 5 <> = ZMIANA OK = TAK Jasność jest ustawiona domyślnie na poziom 5. Aby zmienić poziom jasności, należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk „<” lub „>”. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk „OK”. 5. Typ detergentu RODZAJ DETERGENTU <> = NIE <> = NIE <> = NIE CZY UŻYWASZ TABLETEK OK = TAK OK = TAK "ALL IN ONE" ? OK = TAK W tym kroku jest bardzo ważne, aby wybrać rodzaj detergentu, jaki będzie wykorzystywany (tabletki/ kapsułki lub żel/proszek). Chcąc użyć detergentu w postaci tabletek wielofunkcyjnych (lub kapsułek), należy nacisnąć przycisk „OK”, a następnie przejść do kroku 7. Odkręcanie zaworu wody na następnej stronie. Na wyświetlaczu będzie świecił się symbol . Jeśli do zmywania ma zostać użyty detergent w żelu lub w proszku, należy nacisnąć „<” lub „>”, a następnie przejść do kroku 6. Uzupełnianie nabłyszczacza. 6. Uzupełnianie nabłyszczacza* *Jeżeli w poprzednim kroku został wybrany detergent w postaci tabletek wielofunkcyjnych, urządzenie pominie ten krok. UZUPEŁNIANIE NABŁYSZCZ. WLEJ NABŁYSZCZACZ OK = GOTOWE DO DOZOWNIKA OK = GOTOWE WSYP 1KG SOLI DO OK = GOTOWE ZBIORNIKA SOLI OK = GOTOWE Umieścić lejek (patrz rys.) i wsypać sól aż do krawędzi zbiornika (około 1 kg); trochę wody może się wylać. Wyjąć lejek i wytrzeć resztki soli wokół otworu. 30 B A PL 1. Otworzyć dozownik B, naciskając i podnosząc klapkę na pokrywce. 2. Ostrożnie wlewać płyn nabłyszczający, aż do kreski oznaczającej maksymalny poziom napełnienia (110 ml) A – unikać rozlewania płynu. Jeśli tak się stanie, należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn suchą szmatką. 3. Zatrzasnąć pokrywkę (będzie słychać charakterystyczny odgłos zamykania). 4. Potwierdzić czynność przyciskiem „OK”. NIGDY nie wlewać płynu nabłyszczającego bezpośrednio do komory zmywarki. Ustawianie dawki nabłyszczacza (nie jest wymagane w przypadku użycia tabletek/kapsułek) Ilość płynu nabłyszczającego zależy od rodzaju stosowanego detergentu. Im niższe ustawienie, tym mniejsza ilość płynu nabłyszczającego jest dozowana. Ustawienie fabryczne to (5). Aby zmienić ustawienie, należy wykonać czynności zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale „USTAWIENIA/MENU”. 7. Odkręcanie zaworu wody ODKRĘCANIE ZAWORU WODY 8. Pierwszy cykl zmywania PIERWSZY CYKL MYCIA PROSZĘ URUCHOMIĆ OK = GOTOWE CYKL INTENSYWNY OK = GOTOWE BEZ NACZYŃ OK = GOTOWE ABY ZAKOŃCZYĆ OK = GOTOWE INSTALACJĘ OK=GOTOWE Przed rozpoczęciem normalnego stosowania urządzenia zaleca się, aby w pierwszej kolejności zastosować cykl Intensywny w celu przeprowadzenia kalibracji urządzenia. Należy umieścić detergent w komorze D (patrz poniżej), a następnie nacisnąć przycisk „OK”. Automatycznie zostanie wybrany cykl automatyczny. Nacisnąć przycisk „START” i w ciągu 4 sekund zamknąć drzwiczki urządzenia. Z powodu procesu automatycznej kalibracji urządzenia pierwszy cykl zmywania może potrwać nawet do 20 minut dłużej. Po zakończeniu tego procesu urządzenie jest gotowe do normalnego użytkowania. ODKRĘĆ OK = GOTOWE ZAWÓR WODY OK = GOTOWE Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. Jeżeli jest zamknięty, należy go otworzyć, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. DODAWANIE DETERGENTU Zastosowanie detergentów nieprzeznaczonych do użytku w zmywarkach może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie urządzenia. Aby uzyskać najlepsze rezultaty mycia i suszenia, wymagane jest jednoczesne zastosowanie detergentu, płynu nabłyszczającego i soli. Zalecamy używanie detergentów, które nie zawierają fosforu lub chloru, ponieważ takie produkty nie są szkodliwe dla środowiska. Dobre rezultaty zmywania zależą również od właściwej ilości używanego detergentu. Przekroczenie zalecanych ilości nie będzie miało wpływu na bardziej efektywny wynik zmywania, natomiast spowoduje wzrost zanieczyszczenia środowiska naturalnego. Ilość detergentu można dostosować do poziomu zabrudzenia. W przypadku normalnie zabrudzonych naczyń można użyć około 35 g (detergentu w proszku) lub 35 ml (detergentu w płynie) i dodatkowo jedną łyżeczkę detergentu, bezpośrednio do komory zmywarki. Jeśli używane są tabletki, wystarczy jedna tabletka. Gdy naczynia są tylko lekko zabrudzone lub przed umieszczeniem ich w zmywarce zostały spłukane wodą, można odpowiednio zmniejszyć ilość używanego detergentu (minimum 25 g/ml) tzn. zrezygnować z proszku/żelu umieszczanego bezpośrednio w komorze zmywarki. Aby otworzyć dozownik detergentu, nacisnąć przycisk C. Detergent można wsypywać/wlewać tylko do suchego dozownika D. Detergent przeznaczony do mycia wstępnego wsypywać/wlewać bezpośrednio do komory zmywarki. D C 1. Odmierzając porcję detergentu, odnieść się do podanych wcześniej informacji, aby dodana ilość detergentu była prawidłowa. Wewnątrz dozownika D znajdują się oznaczenia, które pomogą w odmierzeniu porcji detergentu. 2. Przed zatrzaśnięciem pokrywy usunąć pozostałości detergentu z krawędzi dozownika. 3. Zamknąć pokrywkę dozownika detergentu, pociągając ją w górę do momentu, gdy urządzenie zamykające zostanie zablokowane na swoim miejscu. Dozownik detergentu otwiera się automatycznie w odpowiednim czasie, zgodnie z danym programem. Nawet jeśli używany jest produkt wielofunkcyjny, zaleca się zastosowanie soli, zwłaszcza jeśli woda jest twarda lub bardzo twarda (postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu). 31 PL PORADY I WSKAZÓWKI PORADY Przed włożeniem naczyń do kosza, należy usunąć wszystkie resztki jedzenia i opróżnić szklanki. Nie trzeba ich wcześniej płukać pod bieżącą wodą. Rozmieścić naczynia tak, aby były mocno utrzymywane na miejscu i nie mogły się przewrócić; pojemniki ułożyć tak, aby ich otwory były skierowane w dół, a wklęsłe/wypukłe elementy były ustawione ukośnie, dzięki czemu woda będzie mogła docierać do każdej powierzchni i swobodnie przepływać. Ostrzeżenie: pokrywki, uchwyty, tace i patelnie nie mogą uniemożliwiać obracania się ramion natryskowych. Wszystkie małe przedmioty należy umieszczać w koszyku na sztućce. Bardzo zabrudzone naczynia i patelnie powinny być umieszczane w dolnym koszu, ponieważ w tej części komory zmywarki strumienie wody są silniejsze i zmywanie jest bardziej skuteczne. Po włożeniu naczyń do zmywarki trzeba sprawdzić, czy ramiona natryskowe mogą obracać się swobodnie. NACZYNIA NIE NADAJĄCE SIĘ DO ZMYWANIA W ZMYWARKACH • Naczynia i sztućce drewniane. • Szklanki z delikatnym zdobieniem, wyroby artystyczne lub naczynia zabytkowe. Ich zdobienia nie są odporne. • Elementy z tworzywa sztucznego, które nie są odporne na wysokie temperatury. • Naczynia miedziane i cynowe. • Naczynia zabrudzone popiołem, woskiem, smarem lub tuszem. Kolory szklanych dekoracji oraz aluminiowe/srebrne części mogą zmienić się lub ściemnieć podczas zmywania. Niektóre rodzaje wyrobów szklanych (np. kryształy) mogą stracić przezroczystość po zbyt wielu cyklach zmywania. USZKODZENIE NACZYŃ SZKLANYCH I PORCELANOWYCH • W zmywarkach można myć tylko takie naczynia szklane i porcelanowe, których producent deklaruje, że są przeznaczone do zmywarek. • Używać delikatnego detergentu, przeznaczonego do porcelany • Naczynia szklane i porcelanowe należy wyjmować ze zmywarki, jak tylko zmywanie się skończy. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGI • Jeśli zmywarka domowa użytkowana jest zgodnie z zaleceniami producenta, zmywanie naczyń w zmywarce zazwyczaj pochłania MNIEJ ENERGII ELEKTRYCZNEJ i mniej wody niż zmywanie ręczne. • Aby maksymalnie zwiększyć wydajność zmywarki, należy uruchamiać cykl zmywania po pełnym załadowaniu urządzenia. Ładowanie zmywarki domowej w stopniu zalecanym przez producenta przyczyni się do oszczędności energii elektrycznej i wody. Informacje na temat prawidłowego ładowania naczyń w zmywarce można odnaleźć w rozdziale ŁADOWANIE KOSZY. W przypadku częściowego załadowania, zaleca się skorzystanie ze specjalnych opcji, jeśli są one dostępne (Połowa załadunku/ Zone Wash/ Multizone), zapełniając jedynie wybrane kosze. Nieprawidłowe lub nadmierne ładowanie zmywarki może spowodować zwiększenie zużycia mediów (np. wody, energii, czasu lub zwiększenie poziomu hałasu), co wpływa negatywnie za wydajność suszenia. • Ręczne spłukiwanie naczyń przyczynia się do większego zużycia wody i energii elektrycznej i nie jest zalecane. DEZYNFEKCJA ZMYWARKI Aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów i tworzenia się osadów, które mogą pojawić się w zmywarce, należy co najmniej raz w miesiącu włączyć program z wysoką temperaturą. Aby wyczyścić zmywarkę, należy wsypać/wlać jedną łyżeczkę detergentu i włączyć program bez wkładania naczyń. ŁADOWANIE KOSZY PÓŁKA NA SZTUĆCE Trzecia półka jest przeznaczona do umieszczania sztućców. Sztućce należy wkładać tak, jak to pokazano na rysunku. Rozdzielone ułożenie sztućców ułatwia ich wyjmowanie po zmywaniu i zapewnia lepsze wysuszenie. Noże i inne akcesoria o ostrych czubkach i krawędziach należy układać ostrzami skierowanymi w dół. Konstrukcja kosza umożliwia umieszczenie po środku małych naczyń takich, jak filiżanki do kawy. 32 Półka na sztućce jest wyposażona w dwie przesuwne boczne półki, aby uzyskać jak najwyższą przestrzeń pod spodem i umożliwić umieszczenie wysokich naczyń w górnym koszu. PL GÓRNY KOSZ Tu należy wkładać delikatne i lekkie naczynia: szklanki, filiżanki, talerzyki, małe miseczki do sałatek. Górny kosz jest wyposażony w podnoszone wsporniki, które mogą być używane w pozycji pionowej przy wkładaniu spodeczków/talerzyków deserowych lub w pozycji opuszczonej, przy wkładaniu misek i pojemników na żywność. (przykładowe załadowanie górnego kosza) SKŁADANE PÓŁECZKI Z REGULOWANYM POŁOŻENIEM Boczne składane klapy można złożyć lub rozłożyć, aby zoptymalizować ułożenie naczyń w koszyku. Kieliszki do wina można bezpiecznie umieścić, wkładając nóżkę każdego kieliszka do odpowiedniego otworu. W zależności od modelu: • aby rozłożyć klapy, należy wysunąć je do góry i obrócić lub zwolnić z zatrzasków i pociągnąć do dołu. • aby złożyć klapy, należy obrócić je i wsunąć je do dołu lub wyciągnąć do góry i zamocować do zatrzasków. REGULACJA WYSOKOŚCI GÓRNEGO KOSZA Wysokość górnego kosza można wyregulować: wyższe położenie umożliwia umieszczenie dużych naczyń w dolnym koszu, a niższe pozwala na najwyższe ustawienie podnoszonych wsporników, co daje więcej miejsca u góry, a jednocześnie pozwala uniknąć stykania się z naczyniami umieszczonymi w dolnym koszu. Górny kosz jest wyposażony w regulator wysokości górnego kosza (patrz ilustracja); bez naciskania dźwigienek, można łatwo podnieść kosz trzymając go za boczne części i umieszczając stabilnie w górnym położeniu. Aby przywrócić dolne położenie, nacisnąć dźwigienki A po bokach kosza i przesunąć kosz w dół. Zdecydowanie zalecamy, aby nie regulować wysokości kosza, gdy jest załadowany. NIGDY nie podnosić lub opuszczać kosza tylko z jednej strony. DOLNY KOSZ Do garnków, pokrywek, talerzy, misek do sałatek, sztućców itp. Duże talerze i pokrywki powinny być umieszczane z boku, aby uniknąć stykania się z ramieniem natryskowym. Dolny kosz jest wyposażony w podnoszone wsporniki, które mogą być używane w położeniu pionowym przy wkładaniu talerzy lub w położeniu poziomym, aby ułatwić wkładanie patelni i misek. (przykładowe załadowanie dolnego kosza) PIELĘGNACJA SZKŁA Specjalne akcesorium, umożliwiające bezpieczne składowanie w dolnym koszu różnego rodzaju kieliszków. Zachowując optymalne, stabilne położenia kieliszków, zapewnia ich doskonałe czyszczenie i suszenie. 2 3 SYSTEM POWER CLEAN W DOLNYM KOSZU System Power Clean® wykorzystuje specjalne dysze wodne znajdujące się z tyłu komory, które pozwalają na intensywne mycie bardzo zabrudzonych naczyń. Umieszczając garnki/patelnie skierowane w stronę elementu Power Clean®, należy włączyć POWER CLEAN na panelu sterowania. Dolny kosz jest wyposażony w opcję Power Clean, czyli specjalne miejsce do umieszczania dużych przedmiotów. Z tyłu kosza znajduje się wysuwany wspornik, który może być używany do podparcia patelni lub blach do pieczenia i ustawienia ich pionowo, dzięki czemu będą zajmowały mniej miejsca. Stosowanie opcji Power Clean®: 1. Dostosować obszar Power Clean® (G), składając tylne uchwyty w taki sposób, aby móc włożyć garnki. 2. Włożyć przechylone w pionie garnki i patelnie w obszar Power Clean®. Garnki muszą być zwrócone w kierunku silnych dysz wodnych. 1 2 1 3 B A 33 PL WYBÓR CYKLU I OPCJI Pełna lista dostępnych cykli i opcji znajduje się w Tabeli cykli na następnej stronie. domyślnie jest ustawiony cykl Eco. Jeśli chcemy, aby domyślnie był ustawiany ostatnio wybrany cykl, można to zmienić w „Menu ustawień”. Cykl można wybrać naciskając 1 z 6 przycisków bezpośredniego włączania cyklu, lub kilkakrotnie naciskając przycisk „Cykl ekstra”. Po przejściu do ostatniego kolejne naciśnięcie spowoduje przejście z powrotem do pierwszego. Nacisnąć przycisk cyklu, aby wybrać cykl dostosowany do poziomu zabrudzenia naczyń i zgodny z tabelą cykli. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlona informacja: 1 2 3 ECO 5 1. 2. 3. 4. 5. 4 Wskaźniki Nazwa wybranego cyklu Pionowy pasek wskazujący tylko pozycję z listy cykli ekstra Zużycie energii w wybranym cyklu Zużycie wody w wybranym cyklu 50° 3:20h POWER CLEAN Trzy sekundy po wybraniu cyklu zostaje wyświetlony czas i temperatura (zależnie od dostępności). Nacisnąć przycisk „INFO” , aby wyświetlić krótki opis cyklu i odpowiadające mu zużycie wody/energii. NORMALNIE ZABRUDZONE NACZYNIA. PROGRAM STANDARDOWY WODA W trakcie fazy wybierania miga dioda LED „START” ENERGIA . Dodatkowe opcje są dostępne dla większości cykli (patrz rozdział „Opcje i ustawienia”). Po wybraniu jednej z opcji jej nazwa pokazuje się na wyświetlaczu po prawej stronie. 50° 3:20h POWER CLEAN Jeśli wybrano więcej opcji, dla każdej z nich wyświetlana jest jedna kropka. Każda nazwa opcji jest wyświetlana przez 3 sek. wraz z wyświetloną kropką. Po zakończeniu wybierania cyklu i opcji, należy nacisnąć przycisk „START” i zamknąć drzwiczki w ciągu 4 sekund, aby rozpocząć wybrany cykl. 34 ZMIANA PROGRAMU W TOKU Jeżeli został wybrany niewłaściwy program, możliwa jest jego zmiana, pod warunkiem, że program dopiero co się rozpoczął: otworzyć drzwiczki, nacisnąć i przytrzymać przycisk „WŁ./WYŁ.” , zmywarka wyłączy się. Włączyć zmywarkę z powrotem, za pomocą przycisku „WŁ./WYŁ.” i wybrać nowy cykl zmywania oraz żądane opcje; rozpocząć cykl, naciskając przycisk „START” i w ciągu 4 sekund zamykając drzwiczki. WSTRZYMANIE CYKLU (DOKŁADANIE NACZYŃ) Otworzyć drzwiczki i włożyć naczynia do zmywarki (uwaga na GORĄCĄ parę!). Nacisnąć przycisk „START” i w ciągu 4 sekund zamknąć drzwiczki; cykl zostanie wznowiony od momentu w którym został przerwany. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU PRZERWY W DZIAŁANIU Jeśli drzwiczki zostaną otwarte podczas cyklu zmywania, albo wystąpi przerwa w dopływie prądu, cykl zostanie wstrzymany. Aby wznowić cykl od momentu w którym został przerwany, nacisnąć przycisk „START” i w ciągu 4 sekund zamknąć drzwiczki. Po zakończeniu cyklu rozlega się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się komunikat: KONIEC MYCIA Na wyświetlaczu mogą zostać wyświetlone dodatkowe informacje: • WSYP SÓL – informuje o konieczności uzupełnienia soli w pojemniku. • WLEJ NABŁYSZCZACZ – informuje o konieczności uzupełnienia nabłyszczacza. • ODKAMIEŃ I WYCZYŚĆ ZMYWARKĘ REKOMENDUJEMY WPRO – co 50 cykli, zaleca się użycie środka czyszczącego WPRO (zgodnie z instrukcją na opakowaniu). Otworzyć drzwiczki urządzenia (uwaga na gorącą parę!) i rozładować kosze, zaczynając od kosza dolnego. W przypadku, gdy konieczne jest uzupełnienie soli lub nabłyszczacza, zalecane jest przeprowadzenie wymaganych czynności bezpośrednio przed rozpoczęciem kolejnego cyklu. Po 10 minutach urządzenie się wyłączy. SYSTEM ZMIĘKCZANIA WODY Zmiękczacz wody automatycznie zmniejsza twardość wody, tym samym zapobiegając nagromadzeniu osadu na grzałce co z kolei przyczynia się do większej wydajności zmywania. System sam regeneruje się przy pomocy soli, zatem zbiornik soli należy uzupełniać jak tylko będzie pusty. Częstotliwość regeneracji jest uzależniona od ustawienia stopnia twardości wody - regeneracja ma miejsce raz na 6 cykli Eco przy poziomie twardości wody ustawionym na 3. Proces regeneracji rozpoczyna się wraz z ostatnim płukaniem i kończy podczas etapu suszenia przed końcem cyklu. • Podczas jednej regeneracji: ~Zużycie 3.5 L wody; • Dodatkowe 5 minut cyklu; • Zużycie poniżej 0,005 kWh energii elektrycznej. PL Dostępne opcje * Czas trwania cyklu zmywania (h:min)** Zużycie wody (l/cykl) Zużycie energii (kWh/cykl) 3:20 9,5 0,64 1:25 - 3:00 7,0 - 14,0 0,90 - 1,40 2:50 16,0 1,60 2:30 16,0 1,30 1:25 11,5 1,10 1:40 11,5 1,20 0:30 9,0 0,50 3:30 15,0 1,15 - 1:40 10,0 1,30 NaturalDry CYKL Faza suszenia TABELA CYKLI ECO TABLETKA, OPÓŹN. STARTU, POWER CLEAN 50° 6TH SENSE TABLETKA, OPÓŹN. STARTU, MULTIZONE, POWER CLEAN, TURBO 50-60° INTENSYWNY TABLETKA, OPÓŹN. STARTU, MULTIZONE, POWER CLEAN, TURBO 65° MIESZANY TABLETKA, OPÓŹN. STARTU, MULTIZONE 60° SZYBKIE MYCIE I SUSZENIE TABLETKA, OPÓŹN. STARTU, MULTIZONE 50° KRYSZTAŁY TABLETKA, OPÓŹN. STARTU, MULTIZONE 45° CYKL EKSTRA – włączany po naciśnięciu przycisku SZYBKI 30’ 50° TABLETKA, OPÓŹN. STARTU, MULTIZONE - - CICHY50° TABLETKA, OPÓŹN. STARTU DEZYNFEKCJA65° OPÓŹN. STARTU MYCIE WSTĘPNE zimna OPÓŹN. STARTU, MULTIZONE - - 0:12 4,5 0,01 AUTOCZYSZCZENIE65° OPÓŹN. STARTU - - 0:50 8,0 0,85 1. 2. 3. 4. 5. 6. ECO – program Eco jest przeznaczony do mycia naczyń o zwykłym stopniu zabrudzenia; dla tego zastosowania jest to najbardziej wydajny program pod względem zużycia energii elektrycznej i wody oraz w takim zastosowaniu program ten uzyskał certyfikat zgodności z dyrektywą unijną Ecodesign. 6TH SENSE – do mycia normalnie zabrudzonych naczyń z zaschniętymi resztkami potraw. Program jest automatycznie dostosowany w zależności od poziomu zabrudzenia. INTENSYWNY – program zalecany w przypadku bardzo zabrudzonych naczyń, szczególnie nadaje się do garnków i patelni (nie należy stosować do delikatnych naczyń). MIESZANY – rozmaite zabrudzenia. Do mycia normalnie zabrudzonych naczyń z zaschniętymi resztkami potraw. SZYBKIE MYCIE I SUSZENIE – normalnie zabrudzone naczynia. Cykl do codziennego stosowania, zapewniający optymalne rezultaty zmywania i suszenia w krótszym czasie. KRYSZTAŁY – program do mycia delikatnych naczyń, które są bardziej wrażliwe na wysoką temperaturę, np. szklanki i kubeczki. CYKL EKSTRA 7. SZYBKI 30’ – program należy stosować przy połowie załadunku lub lekko zabrudzonych naczyniach, na których nie zalegają resztki jedzenia. Nie zawiera fazy suszenia. 8. CICHY – odpowiedni do zmywania w nocy. Zapewnia optymalne rezultaty zmywania i suszenia przy najniższej emisji hałasu. 9. DEZYNFEKCJA – średnio lub bardzo zabrudzone naczynia, z dodatkowym działaniem antybakteryjnym. Można wykorzystywać do wykonania czynności związanych z konserwacją zmywarki. 10. MYCIE WSTĘPNE – opłukiwanie naczyń przeznaczonych do późniejszego mycia. W tym programie nie używa się żadnego detergentu. 11. AUTOCZYSZCZENIE – program przeznaczony do przeprowadzania konserwacji zmywarki, tylko w przypadku gdy zmywarka jest PUSTA, z zastosowaniem specjalnych detergentów służących do konserwacji zmywarki. Uwagi: Należy pamiętać, że cykl Szybki 30’ służy do mycia lekko zabrudzonych naczyń. Dane Programu Eco uzyskano na podstawie pomiarów wykonanych w warunkach laboratoryjnych zgodnie z normą europejską EN 60436:2020. Uwaga dla laboratoriów testowych: szczegółowe informacje dotyczące warunków testów porównawczych EN można uzyskać pod adresem: [email protected]. Przed żadnym z tych programów nie ma potrzeby wstępnego przygotowania naczyń. *) Nie wszystkie opcje mogą być używane jednocześnie. **) Wartości podane dla innych programów niż program Eco mają charakter referencyjny. Rzeczywisty czas może się zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie dopływającej wody, temperatura otoczenia, ilość detergentu, wielkość i typ załadunku oraz jego wyważenie, a także od dodatkowo wybranych opcji i kalibracji czujnika. Kalibracja czujnika może wydłużyć czas trwania programu aż o 20 min. 35 PL OPCJE I USTAWIENIA Do każdego cyklu mogą być zastosowane dodatkowe opcje. Pełna lista dostępnych opcji dla określonych programów znajduje się w Tabeli cykli na poprzedniej stronie. Wszystkie aktywne opcje są pokazywane na wyświetlaczu. Aby wybrać jedną z opcji, nacisnąć przycisk „OK”. Przez kilka sekund jest wyświetlany komunikat WYBÓR OPCJI. Następnie, używając przycisku „<” lub „>”, przejść do odpowiedniej opcji na liście. Nacisnąć „OK”, aby wybrać opcję; w menu ustawień powyżej przycisku „OK” świeci się dioda LED. Jeśli ta opcja nie jest dostępna, będzie ją nadal widać, ale z symbolem „ TABLETKA (All-in-one) To ustawienie umożliwia zoptymalizować wydajność cyklu zgodnie z rodzajem zastosowanego detergentu. Włączyć w przypadku stosowania detergentów połączonych w tabletce (środek nabłyszczający, sól i detergent w jednym). Aby ustawić opcję Tabletka, TABLETKA WYŁ. przejść do menu ustawień poprzez naciśnięcie przycisku „OK” oraz TABLETKA WŁ. nawigowanie za pomocą „< , >” do czasu, gdy wyświetli się napis „TABLETKA”, a następnie nacisnąć TABLETKA WŁ. przycisk „OK”. OPÓŹN. STARTU Rozpoczęcie cyklu można opóźnić o wybrany czas. Aby ustawić opóźnienie, przejść do menu ustawień naciskając przycisk „OK” i naciskać przyciski „< , >” aż pokaże się napis„OPÓŹN. STARTU”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. Każde naciśnięcie przycisku „>” lub „<“, zwiększa opóźnienie o: • 30 minut, jeżeli wybrano opcję poniżej 4 godzin, • 1 godzinę, jeżeli wybrano opcję poniżej 12 godzin, • 2 godziny, jeżeli wybrano opcję powyżej 12 godzin. Aby anulować opóźnienie, nacisnąć OPÓŹN. STARTU WYŁ. i przytrzymać przycisk „<” lub „>”, aż pojawi się napis „OFF”. <START ZA h> WYŁ. Domyślnie funkcja jest ustawiona na WYŁ. Jeśli wybrano opóźnienie, świeci się . <START ZA h> 4:00 Po naciśnięciu przycisku „OK” opóźnienie zostaje potwierdzone i maszyna <START ZA h> 4:00 powraca do ekranu wyboru cyklu wraz z widoczną wartością opóźnienia. Nacisnąć „START” i w ciągu 4 sekund zamknąć drzwiczki, aby włączyć opóźnienie. POWER CLEAN Dzięki dodatkowym strumieniom wody ta opcja zapewnia bardziej intensywne i dokładne mycie w koszu dolnym, w określonym jego obszarze. POWER CLEAN WYŁ. POWER CLEAN WYŁ. POWER CLEAN WŁ. POWER CLEAN WŁ. Domyślnie opcja jest ustawiona na WYŁ. Aby ustawić opcję Power Clean, należy przejść do menu ustawień naciskając przycisk „OK” i naciskać przyciski „< , >” aż pokaże się napis„POWER CLEAN”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. TURBO Ta opcja może być stosowana w celu zmniejszenia czasu trwania głównego cyklu, przy jednoczesnym uzyskaniu takich samych rezultatów mycia i suszenia. TURBO WYŁ. TURBO WŁ. TURBO WŁ. Aby ustawić opcję Turbo, należy przejść do menu ustawień naciskając przycisk „OK” i naciskać przyciski „< , >” aż pokaże się napis„TURBO”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. Za każdym naciśnięciem przycisku „>” lub „<“ opcja będzie WŁ. lub WYŁ.. Potwierdzić przyciskiem „OK”. WYŚWIETLANIE NA PODŁODZE (SYGN. ŚWIETLNY) Lampka z diodą LED świecąca na podłogę wskazuje, że zmywarka działa. Lampka pozostaje włączona podczas cyklu i wyłącza się po jego zakończeniu. Ta funkcja jest domyślnie ustawiona jako aktywna, jednak można ją wyłączyć w “MENU USTAWIEŃ”. OŚWIETLENIE KOMORY (ŚWIATŁO WEW.) MULTIZONE Jeśli nie ma wielu naczyń do zmywania, można załadować tylko jeden kosz. Używając tej opcji można wybrać kosz, na którym będą zmywane naczynia. Aby ustawić opcję Multizone, należy przejść do menu ustawień naciskając przycisk „OK” i naciskać przyciski „< , >” aż pokaże się napis„MULTIZONE”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. MULTIZONE OK <WSZYST KOSZE> <> Domyślnie opcja MULTIZONE nie jest aktywna i świecą się ikony wszystkich koszy. <DOLNY KOSZ> <> Świeci się ikona Multizone. <GÓRNY KOSZ> <> Świeci się ikona Multizone. <TYLKO SZTUĆCE> <> Świeci się ikona Multizone. <TYLKO SZTUĆCE> Jeśli wyjęto górny kosz, należy umieścić detergent bezpośrednio w zbiorniku zamiast w dozowniku detergentu. 36 ” Gdy funkcja jest aktywna, diody LED w komorze zmywarki są automatycznie włączane/wyłączane, jak tylko użytkownik otworzy/ zamknie drzwiczki. Jeśli drzwiczki są otwarte dłużej niż 10 minut, diody LED w komorze zmywarki wyłączą się (aby włączyć je ponownie, drzwiczki muszą zostać zamknięte i otwarte ponownie). Ta funkcja jest domyślnie włączona, ale można ją wyłączyć w „MENU USTAWIEŃ”. PL MENU USTAWIEŃ Aby zmienić ustawienia urządzenia, należy przejść do Menu ustawień. Nacisnąć przycisk „OK” i za pomocą „< , >” przejść do funkcji USTAWIENIA , a następnie nacisnąć przycisk „OK”. Aby wyjść z menu ustawień, należy nacisnąć dowolny przycisk cyklu lub naciskać przycisk „< , >” aż pokaże się napis WYJŚCIE, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. Język NaturalDry 1.JĘZYK OK 1.ENGLISH <> Aby zmienić język, należy przejść do menu ustawień naciskając przycisk „OK” i naciskać przyciski „< , >” aż pokaże się napis „JĘZYK”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. 1.POLSKI Domyślny cykl 2.DOMYŚLNY CYKL OK 2.<ECO> <> 2.<OST. WYBRANE> Można wybrać cykl ustawiany domyślnie podczas włączania urządzenia: ECO lub OSTATNIO WYBRANE. Aby zmienić domyślny cykl, należy przejść do menu ustawień naciskając przycisk „OK” i naciskać przyciski „< , >” aż pokaże się napis „DOMYŚLNY CYKL”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. Dźwięki OK 3.<GŁOŚNY> <> Aby zmienić sygnały dźwiękowe, należy przejść do menu ustawień naciskając przycisk „OK” i naciskać przyciski „< , >” aż pokaże się napis „DŹWIĘKI”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. 3.<WYŁĄCZONY> Dostępne są 2 opcje: GŁOŚNY; CICHY. Można również wybrać WYŁĄCZONY. Twardość wody Aby zmienić twardość wody, należy przejść do menu ustawień naciskając przycisk „OK” i naciskać przyciski „< , >” aż pokaże się napis 4.TWARDOŚĆ WODY 4 „TWARDOŚĆ WODY”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. W celu ustawienia poziomu odpowiedniego dla twardości wody należy zapoznać się z tabelą na stronie 30. 3 Jasność ekranu Aby zmienić poziom jasności ekranu, należy przejść do menu ustawień naciskając przycisk „OK” i naciskać przyciski „< , >” aż 5.JASNOŚĆ WYŚW. 3 pokaże się napis „JASNOŚĆ WYŚW.”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. Dostępnych jest pięć poziomów: 1, 2, 3, 4 i 5. 5.JASNOŚĆ WYŚW. Poziom dozowania nabłyszczacza Aby zmienić poziom dozowania nabłyszczacza, należy przejść do menu ustawień naciskając przycisk „OK” i naciskać przyciski „< , >” aż 9.POZIOM NABŁ. 4 pokaże się napis „POZIOM NABŁY.”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. Dostępnych jest pięć poziomów: 1, 2, 3, 4 i 5. Jeśli poziom dozowania nabłyszczacza został ustawiony na 1, nabłyszczacz nie będzie dozowany. Kontrolka BRAK PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO nie będzie świecić, jeśli zabraknie płynu nabłyszczającego. Ustawienie fabryczne to (5). • Jeśli na naczyniach są widoczne niebieskawe smugi, należy ustawić niski poziom (2-3). • Jeśli na naczyniach pozostają krople wody lub oznaki kamienia, należy ustawić wysoki poziom (4-5). 9.POZIOM NABŁ. 3.DZWIĘKI 4.TWARDOŚĆ WODY NaturalDry to konwekcyjny system suszenia, który automatycznie otwiera drzwiczki podczas/po fazie suszenia, aby zapewnić doskonałe rezultaty suszenia każdego dnia. Drzwiczki otwierają się w temperaturze, która jest bezpieczna dla mebli kuchennych, dlatego nie zostaną one otworzone, gdy włączona jest opcja TURBO. Do zmywarki dołączono specjalnie zaprojektowaną folię ochronną która pełni funkcję dodatkowej ochrony przed parą. Należy zapoznać się z PORADNIKIEM INSTALACJI, aby dowiedzieć się, jak zamontować folię ochronną. Użytkownik może wyłączyć funkcję systemu NaturalDry w następujący sposób: Aby aktywować NaturalDry, 8.NATURALDRY WŁ. należy przejść do menu ustawień naciskając przycisk „OK” i naciskać przyciski „< , >” aż pokaże się 8.NATURALDRY WYŁ. napis „NATURALDRY”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. 5 Wyświetlanie na podłodze (Sygn. Świetlny) 6.SYGN. ŚWIETLNY WŁ. 6.SYGN. ŚWIETLNY WYŁ. Aby zmienić wyświetlanie na podłodze, należy przejść do menu ustawień naciskając przycisk „OK” i naciskać przyciski „< , >” aż pokaże się napis „SYGN. ŚWIETLNY”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. Oświetlenie komory 7.ŚWIATŁO WEW. WŁ. 7.ŚWIATŁO WEW. WYŁ. Aby zmienić oświetlenie komory, należy przejść do menu ustawień naciskając przycisk „OK” i naciskać przyciski „< , >” aż pokaże się napis „ŚWIATŁO WEW.”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. 5 Demo 10.DEMO WŁ. 10.DEMO WYŁ. Aby zobaczyć demo, przejść do menu ustawień poprzez naciśnięcie przycisku „OK” oraz nawigowanie za pomocą „< , >” do czasu, gdy zostanie wyświetlony napis „DEMO”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. Przywrócenie ustawień fabrycznych 11.USTAW. FABRY. OK 11.WŁ. <> 11.WYŁ. Aby przywrócić ustawienie fabryczne, należy przejść do menu ustawień naciskając przycisk „OK” i naciskać przyciski „< , >” aż pokaże się napis „USTAW. FABRY.”, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. Wyjście 12.WYJŚCIE <> Aby wyjść z menu ustawień, należy nacisnąć dowolny przycisk cyklu lub naciskać przycisk „< , >” aż pokaże się napis WYJŚCIE, a następnie nacisnąć przycisk „OK”. 37 PL UTRZYMANIE I KONSERWACJA UWAGA: W przypadku czyszczenia lub wykonywania prac konserwacyjnych zawsze należy odłączać zmywarkę od zasilania. Nigdy nie używać łatwopalnych płynów do czyszczenia zmywarki. CZYSZCZENIE ZMYWARKI Wszelkie ślady pozostałe wewnątrz urządzenia można usunąć za pomocą ściereczki zwilżonej wodą i niewielką ilością octu. Zewnętrzne powierzchnie urządzenia oraz panel sterowania można oczyścić przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej wodą. Nie stosować rozpuszczalników i środków ściernych. 1. Odkręcić filtr cylindryczny A w kierunku ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć go (Rys. 1). 2. Zdjąć korek filtra B lekko naciskając boczne klapki (Rys. 2). 3. Wysunąć filtr płytkowy ze stali nierdzewnej C (Rys. 3). 4. W przypadku odnalezienia ciał obcych (np. potłuczonego szkła, porcelany, kości, pestek owoców itp.), należy je ostrożnie wyjąć. 5. Sprawdzić syfon i usunąć wszelkie resztki potraw. NIGDY NIE NALEŻY WYJMOWAĆ osłony pompy cyklu myjącego (czarny element) (Rys. 4). 1 ZAPOBIEGANIE POWSTAWANIU NIEPRZYJEMNYCH ZAPACHÓW 2 B A Drzwiczki nieużywanego URZĄDZENIA powinny pozostawać stale uchylone, aby w jego wnętrzu nie tworzyła się i pozostawała wilgoć. Uszczelki drzwiczek i powierzchnie wokół dozowników detergentu należy regularnie czyścić wilgotną gąbką. To zapobiegnie pozostawaniu resztek potraw w uszczelkach, co jest główną przyczyną powstawania nieprzyjemnych zapachów. A SPRAWDZENIE WĘŻA DOPROWADZANIA WODY Należy okresowo sprawdzać, czy wąż nie ma wybrzuszeń i pęknięć. Jeżeli jest uszkodzony, trzeba zastąpić go nowym wężem, który można zakupić w serwisie technicznym lub sklepie specjalistycznym. Zależnie od rodzaju węża: C 3 4 Po oczyszczeniu filtrów założyć z powrotem zespół filtra i zamocować go w prawidłowym położeniu; jest to niezbędne dla utrzymania sprawnego funkcjonowania zmywarki. CZYSZCZENIE RAMION NATRYSKOWYCH Jeśli wąż dopływowy ma przezroczystą powłokę, okresowo sprawdzać, czy w niektórych miejscach kolor węża nie stał się bardziej intensywny. Jeśli tak, wąż może być nieszczelny i powinno się go wymienić. Jeśli wąż jest wyposażony w system zatrzymujący wodę: sprawdzić okienko zaworu bezpieczeństwa (patrz strzałka). Jeśli jest czerwone, funkcja zatrzymywania wody jest aktywna i wąż musi zostać wymieniony na nowy. Aby taki wąż odkręcić, należy podczas odkręcania nacisnąć przycisk zwalniający. CZYSZCZENIE WĘŻA DOPŁYWOWEGO WODY Zespół filtra należy regularnie czyścić, zapobiegając jego zapychaniu i zapewniając prawidłowy odpływ ścieków. Używanie zmywarki, w której zablokowane są filtry lub zawierającej ciała obce w układzie filtrowania może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia, co prowadzi do obniżenia wydajności, głośnej pracy lub większego wykorzystania mediów. Zespół filtra składa się z trzech filtrów, które usuwają resztki jedzenia z myjącej wody, a następnie umożliwiają jej obieg. Nie wolno używać zmywarki bez filtrów lub jeśli filtry są źle zamocowane. Co najmniej raz na miesiąc lub po każdych 30 cyklach zmywania należy sprawdzić zespół filtra i w razie potrzeby oczyścić go dokładnie pod bieżącą wodą za pomocą szczoteczki z niemetalowym włosiem i postępując zgodnie z poniższymi instrukcjami: 38 Może się zdarzyć, że resztki potraw pozostaną na ramionach natryskowych i będą zatykać otwory, przez które wytryskiwana jest woda. Dlatego też zaleca się, aby od czasu do czasu sprawdzić ramiona natryskowe i oczyścić je małą szczoteczką z niemetalowym włosiem. Aby zdjąć górne ramię natryskowe należy przekręcić plastikowy pierścień blokujący w kierunku ruchu wskazówek zegara. Górne ramię natryskowe powinno zostać z powrotem założone w taki sposób, aby strona z większą liczbą otworów była skierowana do góry. Dolne ramię natryskowe można wyjmować pociągając je w górę. PL INSTALACJA URZĄDZENIA UWAGA: W razie, gdy kiedykolwiek trzeba będzie zmienić miejsce ustawienia urządzenia, należy je przenosić w położeniu pionowym; jeśli jest to absolutnie konieczne, można je przechylić do tyłu. PODŁĄCZENIE DOPROWADZENIA WODY Dostosowanie doprowadzenia wody w celu zainstalowania URZĄDZENIA powinno być wykonywane tylko przez wykwalifikowanego serwisanta. Wąż dopływowy i odpływowy wody można skierować w lewo lub w prawo, tak by można było zainstalować urządzenie w najkorzystniejszym położeniu. Sprawdzić, czy zmywarka nie powoduje zagięcia lub zgniecenia węży. PODŁĄCZENIE WĘŻA DOPŁYWOWEGO WODY • Odkręcić wodę i poczekać aż będzie zupełnie czysta. • Dokręcić dokładnie wąż dopływowy i odkręcić zawór wody. Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, należy poszukać odpowiedniego w specjalistycznym sklepie lub poprosić o pomoc wykwalifikowanego serwisanta. Ciśnienie wody musi mieścić się w przedziale podanym w tabeli danych technicznych – w przeciwnym razie zmywarka może nie działać prawidłowo. Sprawdzić, czy wąż nie jest zagięty lub zgnieciony. WYMAGANIA TECHNICZNE DLA PODŁĄCZENIA WĘŻA DOPROWADZENIA WODY: DOPROWADZENIE WODY zimna lub ciepła (maks. 60°C) UJĘCIE WODY 3/4” CIŚNIENIE WODY 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi PODŁĄCZENIE WĘŻA ODPŁYWOWEGO Wylot węża odpływowego powinien być podłączony do przewodu kanalizacyjnego o minimalnej średnicy 2 cm A. Złącze węża odpływowego musi znajdować się na wysokości od 40 do 80 cm ponad posadzką lub powierzchnią, na której stoi zmywarka. Przed podłączeniem węża odpływowego do syfonu zlewu, należy wyjąć plastikową zaślepkę B. ZABEZPIECZENIE PRZED ZALANIEM Zabezpieczenie przed zalaniem. Aby zapewnić, że nie dojdzie do zalania, zmywarka: – została wyposażona w specjalny system, który odcina dopływ wody w przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub wycieków wewnątrz URZĄDZENIA. Niektóre modele wyposażone są również w dodatkowe urządzenie New Aqua Stop, które gwarantuje zabezpieczenie przed zalaniem, nawet w przypadku pęknięcia węża doprowadzenia wody. W żadnym wypadku nie wolno przecinać węża dopływowego wody, ponieważ zawiera on części elektryczne pod napięciem. PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA OSTRZEŻENIE: W żadnym wypadku nie wolno przecinać węża dopływowego wody, ponieważ zawiera on części elektryczne pod napięciem. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy sprawdzić, czy: • Gniazdko posiada uziemienie i spełnia wymagania obowiązujących przepisów; • Gniazdko może wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy urządzenia, podane na tabliczce znamionowej znajdującej się na wewnętrznej stronie drzwiczek (patrz OPIS PRODUKTU). • Napięcie zasilania mieści się w przedziale wartości podanych na tabliczce znamionowej znajdującej się na wewnętrznej stronie drzwiczek urządzenia. • Gniazdo jest zgodne z wtyczką urządzenia. Jeśli nie są spełnione powyższe warunki, należy poprosić autoryzowany serwis o wymianę wtyczki (patrz SERWIS TECHNICZNY). Nie stosować przedłużaczy ani rozdzielaczy. Po zainstalowaniu urządzenia kabel zasilania oraz gniazdko elektryczne powinny być łatwo dostępne. Kabel nie powinien być zgięty lub zgnieciony. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta lub pracownika autoryzowanego serwisu, aby zapobiec wszelkim potencjalnym zagrożeniom. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne wypadki wynikające z nieprzestrzegania tych przepisów. USTAWIENIE I POZIOMOWANIE URZĄDZENIA 1. Zmywarkę należy ustawić na poziomej, stabilnej powierzchni. Jeśli powierzchnia, na której stoi zmywarka, jest nierówna, można wyregulować wysokość przednich nóżek urządzenia tak, aby uzyskać jego poziome położenie. Jeżeli urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane, będzie ono bardziej stabilne i nie będzie się przesuwać lub powodować drgania i hałasować podczas pracy. 2. Przed wstawieniem zmywarki do zabudowy należy przykleić pasek przezroczystej taśmy samoprzylepnej pod drewnianym blatem, w celu jego zabezpieczenia przed ewentualnym skraplaniem się pary wodnej. 3. Zmywarkę należy ustawić w taki sposób, aby jej boki i tylny panel stykały się z przylegającymi szafkami lub ścianą. To urządzenie można również wbudować pod blatem kuchennym. 4. Aby wyregulować wysokość tylnej nóżki, należy przekręcić czerwoną sześciokątną tuleję znajdująca się w dolnej środkowej części z przodu zmywarki, używając w tym celu sześciokątnego klucza 8 mm. Przekręcić klucz w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć wysokość lub w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją zmniejszyć. WYMIARY I POJEMNOŚĆ: MAX 80 cm MIN 40 cm SZEROKOŚĆ 598 mm WYSOKOŚĆ 820 mm GŁĘBOKOŚĆ 555 mm POJEMNOŚĆ 14 standardowych nakryć 39 PL USUWANIE USTEREK Jeśli zmywarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić czy problem można rozwiązać wykonując czynności opisane poniżej. W przypadku błędów lub problemów prosimy skontaktować się z zakładem serwisowym, którego dane kontaktowe można odnaleźć w książeczce gwarancyjnej. Producent zapewnia dostępność części zastępczych przez co najmniej 10 lat od daty produkcji urządzenia. PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Na wyświetlaczu widoczny jest komunikat: SPRAWDŹ SÓL lub WSYP SÓL Pojemnik na sól jest pusty. Uzupełnij sól w pojemniku (patrz strona 30). Dostosuj poziom twardości wody (patrz strona 30). Dozownik nabłyszczacza jest pusty. Uzupełnić nabłyszczacz w dozowniku (patrz strona 30). Urządzenie musi zostać włączone. Jeśli do urządzenia nie jest doprowadzane napięcie, sprawdzić bezpiecznik w domowej instalacji elektrycznej. Drzwiczki zmywarki się nie zamykają. Sprawdź, czy drzwiczki zmywarki są zamknięte. Jest włączona opcja „Opóźn. startu”. Sprawdzić, czy nie została wybrana opcja „Opóźn. startu”. W takim wypadku urządzenie uruchamia się dopiero po upływie ustawionego czasu. W razie potrzeby można wyłączyć bieżący cykl, wyłączając zmywarkę, a następnie włączyć ją ponownie, wybrać nowy cykl, nacisnąć START i w ciągu 4 sekund zamknąć drzwiczki. Zbyt niskie ciśnienie wody. Zawór wody powinien być całkowicie otwarty podczas doprowadzania wody (minimalne natężenie przepływu: 0,5 l/min). Na wyświetlaczu widoczny jest komunikat: SPRAWDŹ NABŁYSZCZACZ lub WLEJ NABŁYSZCZACZ. ...nie działa/nie uruchamia się. Na wyświetlaczu widoczny jest komunikat: F6 symbol na wyświetlaczu wskaźników Na wyświetlaczu widoczny jest komunikat: F3 Zagięty wąż doprowadzający wodę lub Wąż doprowadzający wodę nie może być zagięty, a filtr na złączu przy zaworze zapchane filtry na doprowadzeniu wody. wody nie może być brudny lub zapchany. Brudne filtry. Oczyścić filtry. Wąż spustowy jest zagięty. Wąż spustowy nie może być zagięty. Zamknięte podłączenie do spustu wody. Tarczę zamykającą wąż syfonu należy wyjąć. Brudne filtry lub ramiona spryskujące. Należy wyczyścić filtry i ramiona spryskujące. Zbyt mało wody w instalacji wodnej zmywarki. Wklęsłe przedmioty (np. misy, kubki) należy układać w koszach spodami do góry. Nieprawidłowo zamontowany wąż spustowy. Wąż spustowy powinien być prawidłowo poprowadzony i zamontowany (w urządzeniach do wysokiej zabudowy zostawić min. 200 - 400 mm od dolnej krawędzi urządzenia) – patrz instrukcja instalacji. Duże pienienie wewnątrz urządzenia. Należy powtórzyć cykl bez dodawania detergentu lub odczekać, aż piana zniknie. Zbyt niskie ciśnienie wody. Zawór wody powinien być całkowicie otwarty podczas doprowadzania wody (minimalne natężenie przepływu: 0,5 l/min). Wyświetlacz pokazuje: F2 Zagięty wąż doprowadzający wodę lub Wąż doprowadzający wodę nie może być zagięty, a filtr na złączu przy zaworze zapchane filtry na doprowadzeniu wody. wody nie może być brudny lub zapchany. Na wyświetlaczu widoczny jest komunikat: NACIŚNIJ START I ZAMKNIJ DRZWICZKI Na wyświetlaczu widoczny jest komunikat: OTWÓRZ I ZAMKNIJ DRZWICZKI Na wyświetlaczu widoczny jest komunikat: Fx 40 Drzwiczki zmywarki nie zostały zamknięte w ciągu 4 sekund od naciśnięcia przycisku . Ponownie nacisnąć przycisk i zamknąć drzwiczki urządzenia w ciągu 4 sekund. Drzwiczki nie zostały otwarte pomiędzy cyklami. Należy rozładować zmywarkę (o ile nie wykonano już tej czynności), otworzyć i zamknąć drzwiczki. Wystąpiła usterka techniczna urządzenia. Należy skontaktować się z serwisem (konieczne podanie wyświetlanego komunikatu błędu). Należy zamknąć zawór wody. PL PROBLEM Drzwiczki się nie zamykają. Zmywarka pracuje zbyt głośno. Naczynia nie zostały wysuszone. MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Kosze są nie do końca wsunięte. Sprawdzić, czy kosze zostały do końca wsunięte. Blokada drzwiczek nie działa. Energicznie popchnąć drzwiczki tak, aby było słychać że zostały „zatrzaśnięte” . Naczynia uderzają o siebie. Prawidłowo rozmieścić naczynia w zmywarce (patrz Ładowanie koszy). Wytwarzana jest nadmierna ilość piany. Porcja detergentu nie została poprawnie odmierzona, albo detergent nie nadaje się do stosowania w zmywarkach (patrz Napełnianie dozownika detergentu). Wyzerować bieżący cykl, wyłączając zmywarkę, a następnie włączyć ją ponownie, wybrać nowy cykl, nacisnąć START i w ciągu 4 sekund zamknąć drzwiczki. Nie dodawać żadnego detergentu. Wybrany program nie ma fazy suszenia. Sprawdzić w tabeli programów, czy wybrany program ma fazę suszenia. Płyn nabłyszczający się skończył lub dozowanie nie jest odpowiednie. Dodać nabłyszczacz lub zwiększyć poziom dozowania (patrz Napełnianie dozownika nabłyszczacza). Naczynia są wykonane z tworzywa sztucznego lub materiału antyadhezyjnego. Obecność kropel wody jest zjawiskiem normalnym (patrz Wskazówki). Naczynia nie zostały prawidłowo rozmieszczone. Prawidłowo rozmieścić naczynia w zmywarce (patrz Ładowanie koszy). Ramiona natryskowe nie mogą obracać Prawidłowo rozmieścić naczynia w zmywarce (patrz Ładowanie koszy). się swobodnie, zaczepiają się o naczynia. Naczynia nie są czyste. Na naczyniach i szklankach pozostaje wapienny osad lub białawy film. Na naczyniach i szklankach pozostają niebieskie smugi lub niebieskawe zacieki. Cykl zmywania jest zbyt delikatny i/lub efektywność detergentu jest niska. Wybrać odpowiedni cykl zmywania (patrz Tabela programów). Wytwarzana jest nadmierna ilość piany(patrz SERWIS TECHNICZNY). Porcja detergentu nie została poprawnie odmierzona, albo detergent nie nadaje się do stosowania w zmywarkach (patrz Napełnianie dozownika detergentu). Wyzerować bieżący cykl, wyłączając zmywarkę, a następnie włączyć ją ponownie, wybrać nowy cykl, nacisnąć START i w ciągu 4 sekund zamknąć drzwiczki. Nie dodawać żadnego detergentu. Pokrywka przegródki na płyn nabłyszczający nie została prawidłowo zamknięta. Upewnić się, czy dozownik płynu nabłyszczającego jest zamknięty. Filtr jest brudny lub zatkany. Oczyścić zespół filtra (patrz Utrzymanie i konserwacja). Nie ma soli. Napełnić zbiornik soli (patrz Napełnianie zbiornika soli). Ilość soli jest za mała. Napełnić zbiornik soli (patrz Napełnianie zbiornika soli). Ustawienie twardości wody nie jest odpowiednie. Zwiększyć wartość ustawienia (patrz tabela twardości wody). Pokrywka zbiornika soli nie jest dokładnie zamknięta. Sprawdzić, czy pokrywka zbiornika soli została dokładnie zamknięta. Płyn nabłyszczający został zużyty lub dozowanie jest niewystarczające. Dolać płynu nabłyszczającego lub ustawić wyższy poziom dozowania. Nadmierne dozowanie płynu nabłyszczającego. Zmniejszyć dozowanie. Informacje na temat polityki, standardową dokumentację oraz dodatkowe informacje na temat produktu można znaleźć: • Odwiedzając naszą stronę internetową docs.whirlpool.eu • Używając kodu QR • Ewentualnie można skontaktować się z naszą obsługą posprzedażową (patrz numer telefonu w książeczce gwarancyjnej). Kontaktując się z naszą obsługą posprzedażową, należy podać kody zamieszczone na tabliczce identyfikacyjnej produktu. IEC 436 : Informacje o modelu można uzyskać przy pomocy kodu QR podanego na etykiecie energetycznej. Etykieta zawiera również identyfikator modelu, którego można użyć do znalezienia informacji na portalu rejestru pod adresem https://eprel.ec.europa.eu (dostępne tylko w wybranych modelach). 41 PL 42 PL 43 400011494591 09/2020 dp - Xerox Fabriano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Whirlpool WIS 1150 PEL Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding