LIVARNO 387209 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 387209_2110
LED-DECKENLEUCHTE/LED CEILING LIGHT/
PLAFONNIER À LED
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STROPNÉ LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LÁMPARA LED DE TECHO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED LOFTSLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED MENNYEZETI LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
STROPNA LED-SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LAMPADA LED DA SOFFITTO
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 61
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 77
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 85
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 95
14161302L
11
1
14
13
12
2
3
4
5
10 9 8 7 6
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Spot ausrichten ....................................................................................................................................Seite 10
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
V3.0
6 DE/AT/CH
Einleitung/SicherheitLegende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! 60 %
< 1 s 60 % < 1s Startzeit
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
VVolt Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Hertz (Frequenz) Die mitgelieferten Leuchtmittel sind
nicht geeignet für Dimmer und
elektronische Schalter.
Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig
Schutzleiter Vorsicht vor heißen Oberflächen!
LED-Lebensdauer
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Leuchtmittel - Nur in trockener
Umgebung einsetzen. Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Diese Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) 20
PAP
Wellpappe
Inklusive LED-Leuchtmittel 04
LDPE
Polyethylen (geringe Dichte)
Die Lichtquelle dieses Produkts ist
austauschbar. 21
PAP
Sonstige Pappe
7 DE/AT/CH
Einleitung/Sicherheit
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob
alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen
Gebrauch.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenleuchte, Modell 14161302L
2 Schrauben (Montagewinkel)
2 Dübel
2 Schutzschläuche
3 Lampengläser
3 LED-Leuchtmittel
1 Werkzeug
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Schraube (Anschlussgehäuse)
4 Schraube (Montagewinkel)
5 Anschlussgehäuse
6 Leuchtmittel
7 Werkzeug
8 Schraubring
9 Lampenglas
10 Fassung
11 Spot
12 Schutzschlauch
13 Netzanschlusskabel (extern)
14 Lüsterklemme
Technische Daten
Modellnummer: 14161302L
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Nennleistung: LED E14, 3 x max. 3,8 W
Leuchtmittel: LED E14, max. 3,8 W
Schutzklasse: I
Schutzart: IP20
E14: Dieses Produkt enthält Lichtquellen der
Energieeffizienzklasse „G“ (Energieeffizienzklasse
entsprechend der Verordnung (EU) 2019/2015).
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
Legende der verwendeten Piktogramme
8 DE/AT/CH
Sicherheit/Vorbereitung/Vor der Installation/InbetriebnahmeSicherheit
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe Kapitel „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspa
cken
jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschä-
digungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und/oder Lampenglas. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service-
stelle in Verbindung.
Nicht direkt in die LEDs schauen.
Nicht mit einem optischen Instrument (z. B.
Lupe) in die LED schauen.
Nur zur Installation außerhalb des Handbe-
reichs vorgesehen.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
immer zuerst die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter aus.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Kunst-
stoffteile, etc. können für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Die mitgelieferten Leuchtmittel sind
nicht geeignet für Dimmer und elek-
tronische Schalter.
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
9 DE/AT/CH
Sicherheit/Vorbereitung/Vor der Installation/Inbetriebnahme
So verhalten Sie sich richtig
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ angegeben.
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un-
wohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um
unverbindliche Angaben und Werte zur Orientie-
rung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift/Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer 2-polig
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
von der Leuchte.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
5 sichtbaren Schrauben 3 und nehmen Sie
den Montagewinkel 2 auf der Rückseite ab.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben vorgese-
henen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher
(ca. 6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher,
dass Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 4.
Lösen Sie den Schraubring 8 von der Lam-
penfassung 10 .
Stecken Sie das Lampenglas 9 vorsichtig über
die Fassung 10 und befestigen Sie es, indem
Sie den Schraubring 8 mittels mitgeliefertem
Werkzeug 7 festdrehen. Achten Sie auf den
richtigen Sitz.
Benutzen Sie zum Einsetzen der Leuchtmittel
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Setzen Sie das E14-Leuchtmittel ein, indem Sie
es vorsichtig im Uhrzeigersinn einschrauben.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (L und N)
(extern) 13 durch die Schutzschläuche 12 .
Sicherheit
10 DE/AT/CH
Garantie und ServiceInbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 14 mit dem
Netzanschlusskabel (extern) 13 .
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L,
Neutralleiter, blau = Symbol N, Schutzleiter,
grün-gelb = Symbol .
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben 3 mit dem Montagewinkel 2.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schal-
ten Sie den Leitungsschutzschalter wieder an.
Spot ausrichten
Verändern Sie die Ausrichtung der Spots 11
nur, wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Drehen oder neigen Sie die einzelnen Spots 11
am Fuß in die gewünschte Richtung. Die Spots
lassen sich um ca. 320 ° drehen.
Leuchtmittel wechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ angegeben.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes,
fusselfreies Tuch.
Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel, indem
Sie das E14-Leuchtmittel vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn herausschrauben.
Setzen Sie das neue Leuchtmittel ein, indem Sie
das E14-Leuchtmittel vorsichtig im Uhrzeigersinn
einschrauben. Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalte
n
Sie den Leitungsschutzschalter wieder an.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
z
eiten können Sie sich bei Ihrer zuständige
n
Verwaltung informieren.
11 DE/AT/CH
Garantie und Service
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die auf-
geführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modellnummer: 14161302L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile
(wie z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung
wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 387209_2110
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 387209_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung
12
Table of contents
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notices ......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Required tools and material ...............................................................................................................Page 17
Prior to installation .................................................................................................................Page 17
Start-up .............................................................................................................................................Page 17
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 17
Directing the spotlight .........................................................................................................................Page 17
Changing the bulb ..............................................................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
Table of contents
14 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! 60 %
< 1 s 60 % < 1 sec. start time
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Observe caution and safety notes!
VVolt Electric shock warning!
Danger to life!
Hertz (frequency) The light bulbs provided are not suita-
ble for dimmers or electronic switches.
Watt (effective power) For your safety
Earth conductor Caution - hot surfaces!
LED life expectancy
b
a
Dispose of the packaging and device
i
n an environmentally-friendly mann
er!
Lamp - use only in a dry environment. The packaging is made from 100 %
recycled paper.
This light has protection level “IP20“
and is only intended for residential use
indoors.
Danger to life and risk of accident
for infants and children!
Alternating current
(type of current and voltage) 20
PAP
Corrugated cardboard
Including LED light bulb 04
LDPE
Polyethylene (low density)
This product's light source can be
replaced. 21
PAP
Other cardboard
15 GB/IE
Introduction/Safety
LED ceiling light
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
household use only. This product is intended for
normal use.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED ceiling light, Model 14161302L
2 Screws (mounting angle)
2 Wall plugs
2 Protective tubes
3 Lamp lenses
3 LED light bulb
1 Tool
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Wall plug
2 Mounting bracket
3 Screw (connection housing)
4 Screw (mounting bracket)
5 Terminal housing
6 Light bulb
7 Tool
8 Threaded ring
9 Lamp glass
10 Socket
11 Spotlight
12 Protective tube
13 Mains connection cord (external)
14 Terminal block
Technical data
Model number: 14161302L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Rated output: LED E14, 3 x max. 3.8 W
Lamps: LED E14, max. 3.8 W
Protection class: I
Protection type: IP20
E14: This product contains energy efficiency cate-
gory “G” light sources (energy efficiency category
according to Regulation (EU) 2019/2015).
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
16 GB/IE
Safety
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations,
performs the electrical installation.
A
lways check the light, power supply, and m
ains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a qual-
ified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation verify the mains voltage on
site corresponds with the operating voltage
required for the light (see chapter “Technical
data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check each lamp and lamp glass for damage
immediately after unpacking.
Do not mount the light with defective lamps
and/or lamp lenses. In this case contact the
service centre for a replacement.
Do not look directly into the LEDs.
Do not look at the LED with an optical instru-
ment (e.g. magnifying glass).
Only intended for installation outside of normal
reach.
CAUTION! RISK OF BURNS -
HOT SURFACES!
Ensure that the luminaire has been switched off
and has cooled before touching it, to avoid burn
injuries. Lamps develop a lot of heat in the area
of the lamp head.
Allow the lamp to cool off completely.
Replace defective bulbs with new ones immedi-
ately. Before changing bulbs, always first remove
the fuse or switch off the circuit breaker.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, plastic
parts, etc. can be dangerous for children to
play with.
The light bulbs provided are not
suitable for dimmers or electronic
switches.
Lamp - use only in a dry environment.
Safe working
Only use lamps as specified in chapter
“Technical data“.
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
17 GB/IE
Safety/Preparation/Prior to installation/Start-up
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having diffi-
culty concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil/making tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Bit (ø approx. 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This person
must be familiar with the properties of the light and
the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify the de-energised
status.
Remove all packaging material from the light.
Start-up
Mounting the light
Remove the screws 3 visible at the side of the
connection housing 5 and remove the mount-
ing angle 2 from the back.
Use the slotted holes in the mounting bracket 2
intended for the screws to mark the bores.
Now drill the fixing holes (approx. 6 mm, depth
approx. 40 mm). Be careful not to damage the
supply line.
Insert the dowels 1 into the bores.
F
asten the mounting bracket
2
with the provid
ed
screws 4.
L
oosen the threaded ring
8
from the socket
10
.
Place the bulb 9 carefully over the fitting 10
and fasten it in place by tightening the
threaded ring 8 using the supplied tool 7.
Be sure it is correctly positioned.
Use a clean, lint-free cloth to insert the light bulbs.
Insert the E14 light bulb by carefully screwing
it in a clockwise direction. Check it is correctly
positioned.
Feed the mains connection cable (L and N)
(external) 13 through the protective tubes 12 .
Now connect the external lead of the light to
the mains cable (external) 13 using the termi-
nal block 14 .
Note: Be sure to correctly connect each of the
individual wires of the mains connection cable
(external): live wire, black or brown = symbol L,
neutral wire, blue = symbol N, earth wire,
green-yellow = symbol .
Now use the screws 3 to screw the light to
the mounting bracket 2.
Your light is now ready to use.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Directing the spotlight
Only change the direction of the spotlights 11
when the light is switched off.
Allow the lamp to cool off completely.
18 GB/IE
Start-up/Maintenance and cleaning/Disposal/Warranty and service
Turn or tilt the individual spotlights 11 to the
desired position by their base. The spotlights
can be turned approx. 320°.
Changing the bulb
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First disconnect the light from the mains when replac-
ing the lamp. To do so, remove the fuse or switch
off the circuit breaker in the fuse box (position 0).
Only use lamps as specified in chapter
“Technical data“.
Allow the light bulb to cool off completely.
Use a clean, lint-free cloth to replace a bulb.
Remove the defective light bulb by carefully un-
screwing the E14 light bulb in an anticlockwise
direction.
Insert the new E14 light bulb by carefully screw-
ing it in a clockwise direction. Check it is correctly
positioned.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with
water or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS - HOT
SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty declaration
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the listed Service Centre
address, referencing the following model number:
14161302L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Warranty and service
19 GB/IE
Warranty and service
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800/27456637
IAN 387209_2110
Please have your receipt and the article number
(IAN 387209_2110) ready as your proof
of purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
20
Table des matières
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 23
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 25
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 25
Mise en marche .......................................................................................................................... Page 25
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 25
Orienter le spot ...................................................................................................................................Page 26
Remplacement de l‘ampoule ..............................................................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Déclaration de garantie .....................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 28
Table des matières
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! 60 %
< 1 s 60 % < 1s temps de démarrage
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
VVolt Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Hertz (fréquence) Les ampoules fournies ne sont pas
appropriées aux variateurs et aux
commutateurs électroniques.
Watt (puissance active) Conduite à tenir
Conducteur de protection Attention, surfaces très chaudes !
Durée de vie des LED
b
a
Mettez l’emballage et le produit
au rebut dans le respect de
l'environnement !
Utiliser uniquement les ampoules dans
un environnement sec. L'emballage est composé à 100 %
de papier recyclé.
Ce luminaire est pourvu de l’indice de
protection «IP20» et est exclusivement
conçu pour un usage domestique en
intérieur.
Danger de mort et risque d'accident
pour les nourrissons et les enfants!
Tension alternative
(type de courant et de tension) 20
PAP
Carton ondulé
Ampoules LED fournies 04
LDPE
Polyéthylène (basse densité)
La source lumineuse de ce produit est
remplaçable. 21
PAP
Autre carton
Introduction/Sécurité
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Introduction/Sécurité
Plafonnier à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez lire
ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des instruc-
tions essentielles pour sa mise en service et sa ma-
nipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correc-
tement montées. Si vous avez des questions ou des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service après-
vente. Veuillez conserver soigneusement ce mode
d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables. Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique privé. Ce produit est prévu pour
une utilisation normale.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier à LED, modèle 14161302L
2 vis (équerre de montage)
2 chevilles
2 gaines de protection
3 verres de lampe
3 ampoule LED
1 outil
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis (boîtier de branchement)
4 Vis (équerre de montage)
5 Boîtier de raccordement
6 Ampoule
7 Outil
8 Anneau à visser
9 Verre de lampe
10 Douille
11 Spot
12 Gaine de protection
13 Câble d‘alimentation électrique (externe)
14 Domino
Caractéristiques techniques
Numéro de modèle : 14161302L
Tension de service : 230–240 V∼, 50 Hz
Puissance nominale : LED E14, 3 x max. 3,8 W
Ampoule : LED E14, max. 3,8 W
Classe de protection : I
Indice de protection : IP20
E14 : Ce produit contient des sources lumineuses
de classe d’efficacité énergétique « G» (selon la
directive (UE) 2019/2015).
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du
présent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
Toute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte ou par le non-respect des consignes de
sécurité !
24 FR/BE
Sécurité
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D’ACCIDENT POUR LES
NOURRISSONS ET LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d’emballage. Il existe
un risque d’étouffement avec les matériaux
d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent
les dangers. Tenez toujours les enfants à dis-
tance du produit.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou
s’ils ont été informés de l’utilisation sûre de
l’appareil et comprennent les risques liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrô-
lez le bon état de la lampe et du câble d‘ali-
mentation. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Des câbles d‘alimentation endommagés im-
pliquent un danger de mort par électrocution.
En cas de détériorations, de réparations ou
d’autres problèmes, veuillez contacter le SAV
ou un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension
secteur corresponde à la tension de service
requise de la lampe (voir chapitre «Caractéris-
tiques techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Immédiatement après le déballage de l‘article,
vérifiez le parfait état de chaque ampoule et
verre de lampe.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
et/ou des verres de lampe défectueux(-ses).
Veuillez dans ce cas contacter le service après-
vente pour procéder au remplacement de la
pièce défectueuse.
Ne pas regarder directement dans les LED.
Ne pas regarder les LED à l’aide d’un instru-
ment optique (par exemple une loupe).
Montage exclusivement prévu dans une zone
hors d’atteinte.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛ-
LURES À CAUSE DES SURFACES
TRÈS CHAUDES !
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur
au niveau du logement de la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement.
Remplacez immédiatement toute ampoule dé-
fectueuse par une neuve. Avant de remplacer
l‘ampoule, retirez toujours pour commencer le
fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films/
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent devenir des jouets
dangereux dans les mains des enfants.
Les ampoules fournies ne sont pas
appropriées aux variateurs et aux
commutateurs électroniques.
Utiliser uniquement les ampoules
dans un environnement sec.
Sécurité/Préparation/Avant l‘installation/Mise en service
25 FR/BE
Sécurité Sécurité/Préparation/Avant l‘installation/Mise en service
Conduite à tenir
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage du pro-
duit et l‘effectuer sans précipitation. Préparez
toutes les pièces détachées et l‘outillage ou le
matériel requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours atten-
tion à ce que vous faites et agissez raisonna-
blement. N‘effectuez jamais le montage de la
lampe si vous n‘êtes pas concentré ou si vous
vous sentez mal.
Préparation
Outils et matériel
nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don-
nées et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel dé-
pendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon/outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation
électrique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques
des lampes et des conditions de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec l‘en-
semble des instructions et des illustrations du
présent mode d‘emploi et avec la lampe elle-
même.
Assurez-vous avant l‘installation que le câble
sur lequel la lampe doit être branchée n‘est
pas sous tension. Retirez à cet effet le fusible
ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension.
Veuillez retirer l’ensemble des matériaux com-
posant l’emballage du luminaire.
Mise en marche
Montage de la lampe
Sur le boîtier de raccordement 5, ôtez les vis
3 visibles latéralement, et détachez l‘équerre
de montage 2 de la face arrière.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous oblongs prévus pour les vis se trouvant
dans l‘équerre de montage 2.
Maintenant, percez les trous d‘attache (env.
6 mm, profondeur env. 40 mm). Assurez-vous
de ne pas endommager l‘alimentation.
Insérer les chevilles 1 dans les trous de
perçage.
Fixez l‘équerre de montage 2 avec les vis
fournies 4.
Retirez l‘anneau à visser 8 de la douille 10
de lampe.
Passer prudemment le verre de lampe 9 par
dessus la douille 10 et le fixer en tournant l‘an-
neau à visser 8 à l‘aide de l‘outil fourni 7.
Assurez vous que le positionnement est correct.
Pour la mise en place de l‘ampoule, utilisez un
chiffon propre ne peluchant pas.
Vissez l‘ampoule E14 dans la douille avec
précaution, dans le sens horaire. Contrôlez la
bonne fixation de l‘installation.
Passez le câble d’alimentation électrique (L et N)
(externe) 13 dans les gaines de protection 12 .
26 FR/BE
Mise en servic/Entretien et nettoyage/Mise au rebut
Au moyen du domino 14 , reliez maintenant le
câble d‘alimentation de la lampe au câble
d‘alimentation (externe) 13 .
Indication : Veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) aient leur
raccord respectif : fil conducteur, noir ou brun
= symbole L, fil neutre, bleu = symbole N, prise
de terre, vert-jaune = symbole .
À l‘aide des vis 3, fixez la lampe sur l‘équerre
de montage 2.
Votre lampe est désormais prête à l’emploi.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur.
Orienter le spot
Modifiez uniquement l‘orientation du spot 11
lorsque celui-ci est éteint.
Laissez la lampe refroidir complètement.
Tournez ou basculez individuellement les spots
11 sur le pied pour les orienter dans la direc-
tion souhaitée. Les spots peuvent être orientés
à 320° environ.
Remplacement de l‘ampoule
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Coupez tout d‘abord l‘alimentation secteur de la
lampe lors du remplacement de l‘ampoule. Pour ce
faire, retirez le fusible ou coupez le disjoncteur de
la boîte à fusible (position 0).
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Laissez la lampe refroidir complètement.
Utilisez un chiffon propre et sans peluche pour
procéder au remplacement.
Retirez l‘ampoule défectueuse en dévissant
délicatement l‘ampoule E14 dans le sens anti-
horaire.
Insérez l‘ampoule neuve, en vissant avec pré-
caution l‘ampoule E14 dans la douille, dans le
sens horaire. Contrôlez la bonne fixation de
l‘installation.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet effet
le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible (position 0).
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquide
s
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières re-
cyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : pa-
piers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Mise au rebut/Garantie et service après-vente
27 FR/BE
Mise en servic/Entretien et nettoyage/Mise au rebut Mise au rebut/Garantie et service après-vente
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
p
roduit usagé dans les ordures ménagè
res,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamm
ent
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a
été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie,
nous réparons gratuitement tous les défauts de ma-
tériaux ou de fabrication. Si toutefois vous constatez
des défauts pendant la période de garantie,
28 FR/BE
envoyez-nous l‘appareil à l‘adresse du SAV indi-
quée en mentionnant le numéro de modèle :
14161302L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une perso
nne
non autorisée, ainsi que les pièces d’usure (par ex.
ampoule). La durée de garantie n’est aucunement
prolongée ou renouvelée par une prestation de
garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61/97 12–800
Fax : +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit:
Tél. : 00800/27456637
IAN 387209_2110
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 387209_2110) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été at-
testée. Les déclarations et documents correspondants
sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
29 NL/BE
Garantie et service après-vente
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 31
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 31
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 33
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 33
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 33
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 33
Spot instellen ................................................................................................................................... Pagina 34
Verlichting vervangen ..................................................................................................................... Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 35
Garantieverklaring .......................................................................................................................... Pagina 35
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 35
Inhoudsopgave
30 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! 60 %
< 1 s 60 % < 1s opstarttijd
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Waarschuwings- en veiligheidsin-
structies in acht nemen!
VVolt Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Hertz (frequentie) De inbegrepen verlichtingsmiddelen
zijn niet geschikt voor dimmers en
elektronische schakelaars.
Watt (nuttig vermogen) Zo handelt u correct
Aardingskabel
Wees voorzichtig bij hete oppervlakken!
LED-levensduur
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Lichtbron - alleen in een droge omgeving
monteren. De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Deze lamp bezit beschermingsklasse
‘IP20’ en is uitsluitend bestemd voor ge-
bruik binnenshuis in privé-huishoudens.
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) 20
PAP
Golfkarton
Inclusief led-verlichtingsmiddel 04
LDPE
Polyethyleen (geringe dichtheid)
De lichtbron van dit product is vervang-
baar. 21
PAP
Overig karton
Inleiding/Veiligheid
31 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Inleiding/Veiligheid
LED-plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiks-
aanwijzing volledig en zorgvuldig door. Vouw de
pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiks-
aanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Contro-
leer vóór de ingebruikname of de juiste spanning
beschikbaar is en of alle onderdelen goed gemon-
teerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent
in verband met de bediening van het apparaat, kunt
u contact opnemen met uw leverancier of met het
servicepunt. Bewaar deze handleiding op een vei-
lige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit
product is bestemd voor het gebruik in privé-huis-
houdens. Dit product is bedoeld voor normaal
gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-plafondlamp, model 14161302L
2 schroeven (montagehoek)
2 pluggen
2 beschermende slangen
3 lampenglazen
3 LED verlichtingsmiddel
1 gereedschap
1 montage- en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Pluggen
2 Montagehoek
3 Schroef (aansluitbehuizing)
4 Schroef (montagehoek)
5 Aansluitbehuizing
6 Verlichtingsmiddel
7 Gereedschap
8 Schroefring
9 Lampglas
10 Fitting
11 Spot
12 Beschermende slang
13 Stroomkabel (extern)
14 Kroonsteentje
Technische gegevens
Modelnummer: 14161302L
Voedingsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominaal vermogen: LED E14, 3 x max. 3,8 W
Lamp: LED E14, max. 3,8 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingstype: IP20
E14: Dit product bevat lichtbronnen met energie-ef-
ficiëntieklasse ‘G’ (energie-efficiëntieklasse over-
eenkomstig de verordening (EU) 2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk!
32 NL/BE
Veiligheid
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsge-
vaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd kinde-
ren altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder alsmede door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd werden met betrekking tot het vei-
lige gebruik van het apparaat en zij de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u
een beschadiging hebt geconstateerd.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in ge-
val van beschadigingen, reparaties of andere
problemen aan de lamp contact op met de
klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepenkast
uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
hoofdstuk „Technische gegevens“).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende
ondergrond installeren!
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer na het uitpakken elke lamp en elk
lampenglas onmiddellijk op beschadigingen.
Monteer de lamp niet met defecte verlichtingen
en/of lampenglas. Neem in dit geval contact
op met het klantenservice.
Niet rechtstreeks in de leds kijken.
Niet met een optisch instrument (bijv. vergroot-
glas) in de led kijken.
Alleen bestemd voor installatie buiten handbereik.
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR
HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en af-
gekoeld is voordat u deze aanraakt om brand-
wonden te vermijden. Verlichtingsmiddelen
ontwikkelen rondom de lampenkop een be-
hoorlijke hitte.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Vervang defecte lampen direct door nieuwe.
Verwijder voor het vervangen van de lamp
altijd eerst de zekering of schakel de aardlek-
schakelaar uit.
Laat de verlichting of het verpakkingsmateriaal
niet achteloos slingeren. Plastic folie of zakken,
kunststofdeeltjes etc. kunnen voor kinderen ge-
vaarlijk speelgoed zijn.
De inbegrepen verlichtingsmiddelen
zijn niet geschikt voor dimmers en
elektronische schakelaars.
Lichtbron alleen in een droge
omgeving monteren.
Veiligheid/Voorbereiding/Voor de installatie/Ingebruikname
33 NL/BE
Veiligheid Veiligheid/Voorbereiding/Voor de installatie/Ingebruikname
Zo handelt u correct
Gebruik uitsluitend lampen die worden aange-
geven in de „Technische gegevens“.
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
te-
voren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk. Monteer de lamp
niet als u niet geconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood/markeergereedschap
- Spanningzoeker 2-polig
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoo
gte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de ze-
kering of schakel het betreffende stroomcircuit
in de groepenkast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met
een spanningzoeker.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de
lamp.
Ingebruikname
Lamp monteren
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehui-
zing 5 zichtbare schroeven 3 en neem de
montagehoek 2 aan de achterkant eraf.
Markeer de boorgaten met behulp van de mon-
tagehoek 2 voor de lange gaten voor de
schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. 6 mm, diepte
ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de stroomkabel
niet beschadigt.
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Bevestig de montagehoek 2 met de meegele-
verde schroeven 4.
Maak de schroefring
8
van de lampenfitting
10
lo
s.
Plaats het lampglas 9 voorzichtig over de fit-
ting 10 en bevestig het door de schroefring 8
met behulp van het meegeleverde gereedschap
7 vast te draaien. Let op de juiste positie.
Gebruik voor het plaatsen van de verlichtings-
middelen een schone, pluisvrije doek.
Plaats het E14 verlichtingsmiddel door het voor-
zichtig rechtsom vast te draaien. Controleer de
juiste montage.
Steek de stroomkabel (L en N) (extern) 13
door de isolatiekousen 12 .
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van een kroonsteentje 14 met
de stroomkabel (extern) 13 .
34 NL/BE
Ingebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer
Opmerking: Let erop dat u de individuele
geleiders van de stroomkabel (extern) telkens
correct aansluit: fasedraad, zwart of bruin =
symbool L, nuldraad, blauw = symbool N,
aarde,
groen-geel = symbool .
Schroef de lamp nu met de schroeven 3 aan
de montagehoek 2.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Plaats de zekering weer terug en schakel de
leidingbeschermende schakelaar weer aan.
Spot instellen
Verander de positie van de spots 11 alleen,
als de lamp is uitgeschakeld.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Draai of kantel de afzonderlijke spots 11 aan
de voet in de gewenste richting. De spots kun-
nen ca. 320° worden gedraaid.
Verlichting vervangen
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Onderbreek altijd de stroomtoevoer voordat u de
lamp vervangt. Verwijder hiervoor de zekering of
schakel het betreffende stroomcircuit in de zekerings-
kast uit (0-stand).
Gebruik uitsluitend lampen die worden aange-
geven in de „Technische gegevens“.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik voor het vervangen een schone, pluis-
vrije doek.
Verwijder het defecte verlichtingsmiddel door
het E14-verlichtingsmiddel voorzichtig linksom
los te schroeven.
Plaats het nieuwe verlichtingsmiddel door het
E14-verlichtingsmiddel voorzichtig rechtsom
vast te draaien. Controleer de juiste montage.
Plaats de zekering weer terug en schakel de
leidingbeschermende schakelaar weer aan.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden ge-
reinigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in
acht. Deze zijn gemarkeerd met de af-
kortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/
20–22: papier en vezelplaten/80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Afvoer/Garantie en service
35 NL/BE
Ingebruikname/Onderhoud en reiniging/Afvoer Afvoer/Garantie en service
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
Garantieverklaring
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvul-
dig vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er desalniettemin tijdens de garan-
tieperiode gebreken optreden, kunt u het apparaat
naar het genoemde serviceadres opsturen met vermel-
ding van het volgende
modelnummer
:
14161302L
.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uitge-
sloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage onderhevige
delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen). Door de
garantieservice wordt de garantieperiode niet ver-
lengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 387209_2110
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 387209_2110) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
36
Spis zawartości
37 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 39
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 39
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 41
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Ustawienie lampy punktowej ..........................................................................................................Strona 42
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 43
Oświadczenie gwarancyjne ...........................................................................................................Strona 43
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Producent ..........................................................................................................................................Strona 43
38 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! 60 %
< 1 s 60% < 1s czasu uruchamiania
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa!
VWolt Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Herc (częstotliwość)
Dołączone żarówki nie nadają się do
użycia w połączeniu z regulatorami
jasności światła lub wyłącznikami
elektronicznymi.
Wat (moc czynna) Prawidłowy sposób postępowania
Przewód ochronny Uwaga – gorące powierzchnie!
Żywotność diod LED
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Żarówka - montaż jedynie w suchym
otoczeniu. Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru.
Lampa ta posiada stopień ochrony
„IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie
do zastosowania w pomieszczeniach w
prywatnych gospodarstwach domo-
wych.
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia) 20
PAP
Tektura falista
Dołączona lampy LED 04
LDPE
Polietylen (niska gęstość)
Źródło światła tego produktu jest wy-
mienne. 21
PAP
Inny karton
Instrukcja/Bezpieczeństwo
39 PL
Legenda zastosowanych piktogramów Instrukcja/Bezpieczeństwo
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się produktem. Zawsze należy prze-
strzegać wszystkich wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić,
czy występuje prawidłowe napięcie i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mo-
cowana na wszystkich powierzchniach o normalnym
stopniu palności. To urządzenie przewidziano
wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie
domowym. Produkt jest przeznaczony do normal-
nego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa LED, model 14161302L
2 śruby (kątownik montażowy)
2 kołki
2 wężyki ochronne
3 szklane klosze
3 żarówki LED
1 narzędzie
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołek
2 Kątownik montażowy
3 Śruba (obudowa przyłączeniowa)
4 Śruba (kątownik montażowy)
5 Obudowa połączeniowa
6 Żarówka
7 Narzędzie
8 Pierścień gwintowany
9 Szklany klosz
10 Oprawa
11 Lampa punktowa
12 Wężyk ochronny
13 Przewód zasilający (zewnętrzny)
14 Zaciskowa kostka elektryczna
Dane techniczne
Numer modelu: 14161302L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Moc znamionowa: LED E14, 3 x maks. 3,8 W
Żarówka: LED E14, maks. 3,8 W
Klasa ochrony: I
Rodzaj ochrony: IP20
E14: Ten produkt zawiera źródła światła klasy
efektywności energetycznej „G“ (klasa energetyczna
zgodnie z rozporządzeniem (EU) 2019/2015).
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
40 PL
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa. Należy zawsze
trzymać dzieci z dala od produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządze-
niem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instalacji
elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu zasilającego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz rozdział „Dane techniczne”).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić
każdą żarówkę i klosz lampy czy nie są uszko-
dzone.
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z
uszkodzonymi żarówkami i/lub kloszami. W
takim przypadku należy skontaktować się z
punktem serwisowym.
Nie patrzeć bezpośrednio w diody LED.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Przeznaczone do instalacji tylko poza zasię-
giem ręki.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA WSKUTEK
GORĄCYCH POWIERZCHNI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i ochłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Uszkodzone żarówki należy natychmiast wy-
mienić na nowe. Przed rozpoczęciem wymiany
żarówki wpierw wyjąć bezpiecznik lub wyłą-
czyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie/worki plastikowe, elementy
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo/Przygotowanie/Przed instalacją/Uruchomienie
41 PL
Bezpieczeństwo
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Dołączone żarówki nie nadają się
do użycia w połączeniu z regulato-
rami jasności światła lub wyłączni-
kami elektronicznymi.
Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Prawidłowy sposób
postępowania
Stosować wyłącznie żarówki jak podano w
rozdziale „Dane techniczne”.
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po-
jedyncze elementy i dodatkowo potrzebne na-
rzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu
lampy w przypadku braku koncentracji lub
złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i
materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek/narzędzie do oznaczania
- wskaźnik napięcia 2-biegunowy
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości lampy i przepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj-
duje się pod napięciem. W tym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpieczni-
kowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Usunąć cały materiał opakowania z lampy.
Uruchomienie
Montaż lampy
Usunąć widoczne śruby 3 po bokach obudowy
połączeniowej 5 i zdjąć kątownik montażowy
2 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 2 przeznaczonych na śruby.
Wywiercić otwory mocujące (ok. 6 mm, głębo-
kość ok. 40 mm). Uważać, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 1 w otwory.
Zamocować kątownik montażowy 2 za
pomocą dołączonych śrub 4.
Odkręcić pierścień gwintowany 8 od oprawy
10 .
Ostrożnie założyć szklany klosz 9 na oprawę
10 i zamocować go, przykręcając pierścień
gwintowany 8 przy użyciu dostarczonego
narzędzia 7. Należy uważać na właściwe
ułożenie.
Do założenia żarówek należy użyć czystej, nie
strzępiącej się szmatki.
Bezpieczeństwo/Przygotowanie/Przed instalacją/Uruchomienie
42 PL
Wkręcić żarówkę E14, w tym celu należy ostroż-
nie przekręcić ją zgodnie z ruchem wskazówek
zegara. Sprawdzić, czy jest dobrze zamoco-
wana.
Przeprowadzić kabel zasilający (L i N)
(zewnętrzny) 13 przez wężyki ochronne 12 .
Za pomocą zaciskowej kostki elektrycznej 14
połączyć kabel instalacyjny lampy z przewodem
zasilającym (zewnętrznym) 13 .
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego): przewód
przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbol L, przewód zerowy, niebieski = symbol N,
przewód ochronny, zielono-żółty = symbol .
Przykręcić lampę za pomocą śrub 3 do ką-
townika montażowego 2.
Lampa jest gotowa do użycia.
Ponownie nałożyć zabezpieczenie lub ponow-
nie uruchomić włącznik instalacyjny.
Ustawienie lampy punktowej
Pozycję lampy punktowej 11 należy zmieniać
jedynie wtedy, kiedy lampa jest wyłączona.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Obrócić lub przechylić poszczególne spoty 11
na podstawie w żądanym kierunku. Spoty
można obrócić o ok. 320°.
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Aby wymienić żarówkę, należy najpierw odłączyć
lampę od sieci elektrycznej. W tym celu należy wy-
jąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiaro-
woprądowy w skrzynce bezpiecznikowej
(położenie 0).
Stosować wyłącznie żarówki jak podano w
rozdziale „Dane techniczne”.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
W celu wymiany użyć czystej, niemechacącej
się szmatki.
Usunąć zużytą żarówkę, w tym celu żarówkę
E14 należy ostrożnie wykręcić w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wkręcić nową żarówkę E14, w tym celu należy
ostrożnie przekręcić ją zgodnie z ruchem wska-
zówek zegara. Sprawdzić, czy jest dobrze
zamocowana.
Ponownie nałożyć zabezpieczenie lub ponow-
nie uruchomić włącznik instalacyjny.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja Utylizacja/Gwarancja i serwis
43 PL
Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja Utylizacja/Gwarancja i serwis
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer modelu:
14161302L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Faks: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800/27456637
IAN 387209_2110
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 387209_2110) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
44
Seznam obsahu
45 CZ
Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů...........................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 47
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 47
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 47
Příprava ........................................................................................................................................Strana 49
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 49
Před instalací .............................................................................................................................Strana 49
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 49
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 49
Nasměrování bodového světla .......................................................................................................Strana 49
Výměna svíticího prostředku ............................................................................................................Strana 50
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Prohlášení k záruce ..........................................................................................................................Strana 50
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 51
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 51
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! 60 %
< 1 s 60% < doba rozsvícení 1 vteřina
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Dbejte výstražných a bezpečnost-
ních pokynů!
VVolt Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrení života!
Hertz (kmitočet) Dodané osvětlovací prostředky ne-
jsou vhodné na tlumení světla a k
použití elektronických spínačů.
Watt (činný výkon) Tak postupujete správně
Vodič uzemnění Pozor na horké povrchy!
Životnost LED
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Osvětlovací prostředky - používat jen
vsuchém prostředí. Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
Toto svítidlo má stupeň ochrany „IP20“
a je určeno jen ksoukromému použití ve
vnitřních prostorech.
Nebezpečí ohrožení života a
nehody pro malé i velké děti!
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí) 20
PAP
Vlnitá lepenka
Včetně osvětlovacího LED prostředku 04
LDPE
Polyetylen (nízká hustota)
Světelný zdroj tohoto výrobku lze
vyměnit. 21
PAP
Ostatní lepenka
Úvod/Bezpečnost
47 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů Úvod/Bezpečnost
Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jest-
liže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti. Tento výrobek je určen
pouze kběžnému používání.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stropní LED svítidlo, model 14161302L
2 šrouby (montážní úhelník)
2 hmoždinek
2ochranné hadičky
3 skleněná stínidla
3 LED osvětlovací prostředek
1 nářadí
1 návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1 Hmoždinka
2 Montážní úhelník
3 Šroub (přípojnice)
4 Šroub (úhelník)
5 Připojovací krabice
6 Svíticí prostředek
7 Nástroj
8 Kroužek se závitem
9 Stínidlo lampy
10 Objímka
11 Bodové svítidlo
12 Ochranná hadička
13 Síťový připojovací kabel (externí)
14 Svorka svítidla
Technické údaje
Číslo modelu: 14161302L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Jmenovitý výkon: LED E14, 3 x max. 3,8 W
Osvětlovací prostředek: LED E14, max. 3,8 W
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP20
E14: Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy
energetické účinnosti „G“ (třída energetické účin-
nosti podle nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
PRO MALÉ I VELKÉ DĚTÍ!
48 CZ
Bezpečnost
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Výrobek vždy chraňte před dětmi.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Spřístrojem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte
svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při po-
škozeních, opravách nebo jiných problémech
se obraťte na servis nebo na kvalifikovaného
elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se ujistěte, že se místní síťo
napětí shoduje sprovozním napětím výrobku
(viz kapitola „Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Okamžitě po vybalení přezkoušejte každý svíticí
prostředek a sklo lampy vzhledem k poškozením.
Nemontujte svítidlo s vadnými skly nebo vad-
nými svíticími prostředky. Vtakovém případě
se obraťte na servis se žádostí o náhradu.
Nedívat se přímo do LED.
Nedívejte se do LED optickou pomůckou (např.
lupou).
Určené k instalaci jen na místo kam se nedá
dosáhnout rukou.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Před dotykem se ujistěte, že je světlo vypnuté a
vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám. S-
ticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy
silné horko.
Nechte reflektor úplně vychladnout.
Vadné osvětlovací prostředky ihned vyměňte
za nové. Před výměnou osvětlovacího prostředku
nejdříve odstraňte pojistku nebo vypněte jistič.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie/sáčky,
umělohmotné díly atd., mohou být pro děti
nebezpečnou hračkou.
Dodané osvětlovací prostředky ne-
jsou vhodné na tlumení světla a k
použití elektronických spínačů.
Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí.
Tak postupujete správně
Použijte pouze osvětlovací prostředky uvedené
vkapitole „Technické údaje“.
Montujte lampu tak, aby byla chráněna před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si
na ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Bezpečnost/Příprava/Před instalací/Uvedení do provozu
49 CZ
Bezpečnost Bezpečnost/Příprava/Před instalací/Uvedení do provozu
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka/nástroj k označení
- 2-pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø cca 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
Odstraňte veškerý obalový materiál ze svítidla.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Odšroubujte na straně svorkovnice 5 viditelné
šrouby 3 a sejměte montážní úhelník 2 ze
zadní strany.
Označte si pomocí montážního úhelníku
2
místa
pro vyvrtání otvorů.
Nyní vyvrtejte otvory (cca 6 mm, hloubka cca
40 mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte úhelník 2 dodanými šrouby 4.
Odšroubujte kroužek se závitem
8
z objímky
10
.
Sklo lampy 9 opatrně přesuňte přes objímku
10 a dodaným nástrojem 7 kroužek se závi-
tem 8 utáhněte. Dbejte na správné usazení.
Pro nasazení osvětlovacích prostředků použijte
čistý hadr, který nepouští vlákna.
Našroubujte opatrně E14 osvětlovací prostředek.
Přezkoušejte správné usazení.
Protáhněte vodiče (L a N) síťového připojova-
cího kabelu (externího) 13 ochrannými hadič-
kami 12 .
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 14 se síťovým kabelem (externím) 13 .
Upozornění: Dbejte na správné připojení
jednotlivých vodičů síťového připojovacího kabel
u
(externího): vodič vedoucí proud, černý nebo
hnědý= symbol L, neutrální vodič, modrý =
symbol N, ochranný vodič, zeleno-žlutý= sym-
bol .
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby
3
na úhelník
2
.
Vaše svítidlo je připraveno k provozu.
Nasaďte zase pojistku nebo zase zapněte jistič.
Nasměrování bodového světla
Seřizujte jen vypnutá bodová světla 11 .
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Otáčejte nebo naklánějte jednotlivá bodo
světla 11 na noze do požadovaného směru.
Bodová světla lze natáčet v úhlu cca 320 °.
50 CZ
Uvedení do provozu/Údržba a čištění/Zlikvidování/Záruka a servis
Výměna svíticího prostředku
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před výměnou osvětlovacího prostředku nejdříve
odpojte svítidlo od přívodu elektrického proudu.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Použijte pouze osvětlovací prostředky uvedené
vkapitole „Technické údaje“.
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Při výměně použijte čistý hadr, který nepouští
vlákna.
Vyjměte vadný osvětlovací prostředek E14
opatrným vyšroubováním.
Našroubujte opatrně E14 osvětlovací prostřed
ek.
Přezkoušejte správné usazení.
Nasaďte zase pojistku nebo zase zapněte jistič.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přísluš
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě
vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Bě-
hem záruční doby odstraníme bezplatně všechny
vady materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se
během záruční doby vyskytnou nedostatky, zašlete
laskavě artikl na uvedenou adresu servisu a uveďte
následující číslo modelu: 14161302L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Záruka a servis
51 CZ
Uvedení do provozu/Údržba a čištění/Zlikvidování/Záruka a servis Záruka a servis
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800/27456637
IAN 387209_2110
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 387209_2110) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a
národních směrnic. Shoda byla prokázána. Příslušná
prohlášení a dokumentace jsou uloženy u výrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
52
Zoznam obsahu
53 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 55
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 55
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 55
Príprava ........................................................................................................................................Strana 57
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 57
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 57
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Nasmerovanie bodového svetla .....................................................................................................Strana 58
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............................................................................................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 58
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 58
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 59
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 59
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 59
Zoznam obsahu
54 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! 60 %
< 1 s 60 % < 1s čas spustenia
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Dbajte na výstražné a
bezpečnostné upozornenia!
VVolt Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Hertz (frekvencia) Dodané osvetľovacie prostriedky nie
sú vhodné pre stmievače a elektro-
nické spínače.
Watt (efektívny výkon) Takto postupujete správne
Ochranný vodič Nebezpečenstvo horúcich povrchov!
Životnosť LED
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Osvetľovacie prostriedky - Nasadzujte
iba v suchom prostredí. Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Toto svietidlo disponuje stupňom
ochrany „IP20“ a je určené výlučne pre
použitie v interiéroch v súkromných do-
mácnostiach.
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé a
staršie deti!
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) 20
PAP
Vlnitá lepenka
Vrátane LED osveovacieho prostriedku 04
LDPE
Polyetylén (s nízkou hustotou)
Svetelný zdroj tohto výrobku je možné
vymeniť. 21
PAP
Iná lepenka
Úvod/Bezpečnosť
55 SK
Legenda použitých piktogramov Úvod/Bezpečnosť
Stropné LED svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnost
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracovis-
kom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne
ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy. Tento
výrobok je určený len na používanie v súkromných
domácnostiach. Tento výrobok je určený na nor-
málne používanie.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl-
nosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 stropné LED svietidlo, model 14161302L
2 skrutky (montážny uhol)
2 hmoždinky
2 ochranné hadičky
3 sklá lampy
3 LED osvetľovacie prostriedky
1 náradie
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Montážny uhol
3 Skrutka (pripojovacia schránka)
4 Skrutka (montážny uhol)
5 Pripojovacia schránka
6 Osvetľovací prostriedok
7 Náradie
8 Prstenec so závitom
9 Sklenené tienidlo
10 Objímka
11 Bodové svetlo
12 Ochranná hadica
13 Sieťový prípojný kábel (externý)
14 Svorka svietidla
Technické údaje
Číslo modelu: 14161302L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Menovitý výkon: LED E14, 3 x max. 3,8 W
Osvetľovacie prostriedky: LED E14, max. 3,8 W
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP20
E14: Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje
triedy energetickej účinnosti „G“ (trieda energetic-
kej účinnosti podľa nariadenia (EÚ) 2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
56 SK
Bezpečnosť
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
NEHODY PRE MALÉ A STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá. Držte deti vždy v
bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom
prípadných poškodení. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností ne-
používajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo
iných problémov so svietidlom sa obráťte na
servisné stredisko alebo kvalifikovaného elek-
troodborníka.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa sieťové napätie
zhoduje s prevádzkovým napätím lampy (pozri
kapitolu „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektric-
kým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte poško-
denia každej žiarovky a skleneného tienidla.
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarov-
kami a/alebo skleneným tienidlom. V takom
prípade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
Nepozerajte sa priamo do LED.
Nepozerajte do LED pomocou optického
nástroja (napr. lupy).
Určené iba pre inštaláciu mimo oblasti rúk.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychl
ad-
nuté skôr, ako sa ho budete dotýk, pretože
inak hrozí nebezpečenstvo popálenia. Osvetľo-
vacie prostriedky vytvárajú v oblasti hlavy lampy
silné teplo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Chybné osvetľovacie prostriedky ihneď vymeňte
za nové. Pred výmenou osvetľovacieho pro-
striedku vždy najskôr odstráňte poistku alebo
vypnite istič vedenia.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie/
vrecká, plastové diely atď. môžu byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
Dodané osvetľovacie prostriedky
nie sú vhodné pre stmievače a elek-
tronické spínače.
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Bezpečnosť/Príprava/Pred inštaláciou/Uvedenie do prevádzky
57 SK
Bezpečnosť Bezpečnosť/Príprava/Pred inštaláciou/Uvedenie do prevádzky
Takto postupujete správne
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka/nástroj na označovanie
- skúšačka napätia 2-pólo
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Tento musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj
so samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha o).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
skúšačky napätia.
Odstráňte všetok obalový materiál zo svietidla.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Odstráňte skrutky 3 zboku viditeľné na pripo-
jovacej schránke 5 a vyberte montážny uhol 2
na zadnej strane.
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle 2 určených
pre skrutky.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca. 6 mm,
hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste nepo-
škodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 2 pomocou prilože-
ných skrutiek 4.
Uvoľnite prstenec so závitom
8
z objímky
10
lampy.
Sklenené tienidlo 9 prestrčte opatrne cez
objímku 10 a upevnite ho dotiahnutím prstenca
so závitom 8 pomocou dodaného náradia 7.
Dbajte na správne priliehanie.
Na osadenie osvetľovacích prostriedkov použite
čistú, suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Nasaďte nový E14-osveovací prostriedok tak,
že ho opatrne zatočíte v smere hodinových
ručičiek. Skontrolujte správnosť osadenia.
Preveďte sieťový pripojovací kábel (L a N)
(externý) 13 cez ochranné hadičky 12 .
Teraz spojte prípojný kábel svietidla pomocou
priloženej svorky svietidla 14 so sieťovým prí-
pojným káblom (externý) 13 .
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste zakaž-
dým správne pripojili jednotlivé vodiče sieťového
pripojovacieho kábla (externý): vodič vedúci
prúd, čierny alebo hnedý = symbol L, neutrálny
vodič, modrý = symbol N, ochranný vodič,
zeleno-žltý = symbol .
Teraz priskrutkujte svietidlo pomocou skrutiek 3
s montážnym uhlom 2.
58 SK
Uvedenie do prevádzky/Údržba a čistenie/Likvidácia/Záruka a servis
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedenia.
Nasmerovanie bodového svetla
Nasmerovanie bodových svetiel 11 zmeňte len
vtedy, keď je svietidlo vypnuté.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Otočte alebo nakloňte jednotlivé bodové svetlá
11 uchytením za pätku do želaného smeru.
Bodové svetlá sa dajú otočiť occa 320°.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pri výmene osvetľovacieho prostriedku najskôr od-
pojte svietidlo z elektrickej siete. Z tohto dôvodu
odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v
skrinke na poistky (poloha 0).
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Pri výmene použite čistú handričku bez vlákien.
Odstráňte defektný osvetľovací prostriedok tak,
že E14-osvetľovací prostriedok opatrne vytočíte
von proti smeru hodinových ručičiek.
Nasaďte nový osvetľovací prostriedok tak, že
E14-osvetľovací prostriedok opatrne zatočíte v
smere hodinových ručičiek. Skontrolujte správ-
nosť osadenia.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedeni
a.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty/20–22:
Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj dostanete záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pod-
robený dôkladnej kontrole kvality. V rámci záručnej
Záruka a servis
59 SK
Uvedenie do prevádzky/Údržba a čistenie/Likvidácia/Záruka a servis Záruka a servis
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a
výroby. Ak by sa počas záručnej doby vyskytli ďalšie
nedostatky, pošlite prístroj na uvedenú adresu servisu
a uveďte nasledujúce číslo výrobku: 14161302L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodborn
ou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo
zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely pod-
liehajúce opotrebeniu (napr. žiarovky). Poskytnutím
záruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800/27456637
IAN 387209_2110
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 387209_2110) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
60
Índice
61 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 63
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 63
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 63
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 63
Características técnicas .................................................................................................................. Página 63
Seguridad ................................................................................................................................... Página 63
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 63
Preparativos ............................................................................................................................. Página 65
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 65
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 65
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 65
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 65
Ajustar el foco ................................................................................................................................. Página 66
Cambiar la bombilla ....................................................................................................................... Página 66
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 66
Eliminació .................................................................................................................................... Página 66
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 67
Declaración de garantía ................................................................................................................ Página 67
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 67
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 67
62 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Leer las instrucciones! 60 %
< 1 s 60 % < 1 s tiempo de inicio
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados. ¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
VVoltio ¡Precaución con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de muerte!
Hercio (frecuencia) Las bombillas suministradas no es-
tán indicadas para un atenuador
de luz o un interruptor electrónico.
Vatio (potencia efectiva) Cómo proceder de forma segura
Conductor de puesta a tierra ¡Cuidado con las superficies
calientes!
Vida útil del LED
b
a
¡Deseche el embalaje y el
aparato de forma respetuosa
con el medioambiente!
Bombillas: utilizar solo en ambientes
secos. El embalaje está compuesto por
papel reciclado 100 %.
Esta lámpara cuenta con un tipo de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios
interiores de hogares.
¡Peligro mortal y de accidentes
para bebés y niños!
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) 20
PAP
Cartón ondulado
Incluye bombilla LED 04
LDPE
Polietileno (densidad baja)
La bombilla de este producto puede re-
emplazarse. 21
PAP
Otro cartón
Introducción/Seguridad
63 ES
Leyenda de pictogramas utilizados Introducción/Seguridad
Lámpara LED de techo
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo producto. Ha ele-
gido un producto de alta calidad. Lea
atenta y completamente las siguientes instrucciones
de uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones pertenecen a este producto y
contienen indicaciones importantes sobre la puesta
en funcionamiento y el manejo. Tenga en cuenta
siempre todas las indicaciones de seguridad. Antes
de poner el artículo en funcionamiento, compruebe
si dispone de la tensión correcta y si todas las pie-
zas están bien montadas. Si tiene dudas o no sabe
cómo manejar el aparato, póngase en contacto
con su distribuidor o el servicio de asistencia. Con-
serve estas indicaciones en lugar seguro y, en caso
necesario, entrégueselas a terceros.
Uso adecuado
Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y cerra-
dos. Puede montarse sobre todas las su-
perficies inflamables normales. Este aparato ha
sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Este producto ha sido diseñado para un uso normal.
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto la integridad del contenido
y el perfecto estado del aparato.
1 lámpara LED de techo, modelo 14161302L
2 tornillos (soporte de montaje)
2 tacos
2 tubos de protección
3 pantallas de cristal
3 bombillas LED
1 herramienta
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los
componentes
1 Taco
2 Soporte de montaje
3 Tornillo (carcasa de conexión)
4 Tornillo (soporte de montaje)
5 Carcasa de conexión
6 Bombilla
7 Herramienta
8 Anillo roscado
9 Pantalla de cristal
10 Portalámparas
11 Foco
12 Tubo protector
13 Cable de conexión a red (externo)
14 Regleta
Características técnicas
Número de modelo: 14161302L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V∼, 50 Hz
Tensión nominal: LED E14, 3 x máx. 3,8 W
Bombilla: LED E14, máx. 3,8 W
Clase de protección: I
Tipo de protección: IP20
E14: Este producto contiene focos de luz de clase
de eficiencia energética «G» (clase de eficiencia
energética según normativa (UE) 2019/2015).
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso
de producirse daños por no tener en cuenta estas
instrucciones de uso! ¡No se asumirá responsabili-
dad alguna por daños indirectos! En caso de que
el manejo inadecuado del producto o el incumpli-
miento de las indicaciones de seguridad provoquen
daños materiales o personales, ¡no se asumirá
ninguna responsabilidad!
64 ES
Seguridad
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin la vigilancia de un adulto.
Existe peligro de asfixia por el material de em-
balaje. Los niños no suelen ser conscientes de
los peligros. Mantenga siempre el producto
fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que su uso implica. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Las labores de lim-
pieza y mantenimiento no pueden ser efectua-
das por niños sin la supervisión de un adulto.
Cómo evitar el peligro de
muerte por descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un
electricista formado o una persona instruida
en instalaciones eléctricas.
Antes de conectar el aparato a la red, compruebe
que la lámpara y el cable estén en perfecto es-
tado. Nunca utilice la lámpara si detecta algún
tipo de daño.
Los cables de red dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica. En caso de
daños, reparaciones u otros problemas en la
lámpara, diríjase al servicio de mantenimiento
o a un técnico electricista.
Antes del montaje, retire el fusible o desconecte
el interruptor automático de la caja de fusibles
(posición 0).
Asegúrese antes de cada montaje de que la
corriente nominal disponible coincida con la
tensión de funcionamiento necesaria de la
lámpara (consultar capítulo „Características
técnicas“).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto puede suponer peligro
de muerte por descarga eléctrica.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Cómo prevenir incendios
y lesiones
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada vidrio y bombilla
inmediatamente después de desempaquetar.
No monte la lámpara con bombillas y/o vidrios
d
efectuosos. En este caso, póngase en contacto co
n
el servicio de mantenimiento para su sustitución.
No mire directamente las bombillas LED.
No observe las bombillas LED con un instrumento
óptico (p. ej. una lupa).
Producto diseñado únicamente para su instala-
ción fuera de alcance.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS DEBIDO A
SUPERFICIES CALIENTES!
Asegúrese de que la lámpara esté apagada y
fría antes de tocarla para evitar quemaduras.
Las bombillas generan mucho calor en la zona
del cabezal.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Sustituya inmediatamente las bombillas defec-
tuosas por otras nuevas. Antes de cambiar la
bombilla, retire el fusible o desconecte el inte-
rruptor automático de la corriente.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plástico,
las piezas de plástico, etc., pueden convertirse
en juguetes peligrosos para los niños.
Las bombillas suministradas no están
indicadas para un atenuador de luz
o un interruptor electrónico.
Utilice las bombillas únicamente en
un ambiente seco.
Seguridad/Preparativos/Antes de la instalación/Puesta en funcionamiento
65 ES
Seguridad Seguridad/Preparativos/Antes de la instalación/Puesta en funcionamiento
Cómo proceder de forma segura
Utilice las bombillas sólo cómo se indica en el
capítulo „Características técnicas“.
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente el montaje y dedíquele
el tiempo suficiente. Antes de comenzar, ordene
todas las piezas y asegúrese de que las tiene
a mano junto con el resto de herramientas o
material que se necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste mu-
cha atención a lo que hace y actúe siempre con
sentido común. Bajo ningún concepto monte la
lámpara si está distraído o no se encuentra bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen en el volumen de suministro. Los valores
y datos tratados son aproximados y meramente
orientativos. Los materiales necesarios dependerán
de las circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz/herramienta de marcación
- Comprobador de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
- Broca (aprox. ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
Antes de la instalación
Importante: encargue la instalación eléctrica
a un electricista o a una persona especialmente
cualificada para ello. Esta persona deberá conocer
las características de la lámpara y las normas de
conexión.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruc-
ciones, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el
cable al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
conecte el interruptor automático en la caja de
fusibles (posición 0).
Compruebe que no hay tensión con un com-
probador de tensión.
Retire todo el material de embalaje de la
lámpara.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Retire los tornillos 3 visibles en el lado de la
carcasa de conexión 5 y quite el soporte de
montaje 2 de la parte trasera.
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos en el
soporte de montaje 2.
Taladre a continuación los orificios de fijación
(aprox. 6 mm, profundidad aprox. 40 mm).
Asegúrese de no dañar la línea de alimentación.
Introduzca los tacos
1
en los orificios taladra
dos.
Fije el soporte de montaje 2 con los tornillos
incluidos 4.
Retire el anillo roscado 8 del portalámpara 10 .
Encaje la pantalla de cristal 9 con cuidado
sobre el portalámparas 10 y fíjela atornillando
el anillo roscado 8 con ayuda de la herra-
mienta incluida 7. Compruebe que esté
correctamente colocado.
Para colocar las bombillas, utilice un paño
limpio y sin pelusas.
Coloque la bombilla en el portalámparas E14
con cuidado girando en sentido de las agujas
del reloj. Compruebe que está colocada correc-
tamente.
Introduzca el cable de conexión a red (L y N)
(
externo)
13
a través del tubo de protección
12
.
Conecte a continuación el cable de conexión
de la lámpara con la regleta 14 al cable de
alimentación (externo) 13 .
66 ES
Puesta en funcionamiento/Mantenimiento y limpieza / Eliminació
Nota: asegúrese de que cada uno de los
conductores de la conexión de alimentación
(externo) están correctamente conectados:
conductor de corriente, negro o marrón = sím-
bolo L; conductor neutro, azul = símbolo N;
conductor de protección, verde-amarillo =
símbolo .
A continuación fije la lámpara mediante los
tornillos 3 al soporte de montaje 2.
Su lámpara está ahora lista para usar.
Vuelva a insertar el fusible o conecte el interrup-
tor automático.
Ajustar el foco
Cambie la orientación del foco 11 únicamente
cuando la luz esté apagada.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Oriente o incline cada foco 11 en la dirección
deseada girándolo desde la base. Los focos se
pueden girar unos 320 °.
Cambiar la bombilla
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Para cambiar la bombilla desconecte primero la lám-
para de la red eléctrica. Para ello, retire el fusible
o desconecte el interruptor automático en la caja
de fusibles (posición 0).
Utilice las bombillas sólo cómo se indica en el
capítulo „Características técnicas“.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Para cambiar la bombilla, utilice un paño
limpio y sin pelusas.
Retire la bombilla defectuosa aflojando la bom-
billa E14 con cuidado en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Coloque la bombilla nueva enroscando la bom-
billa E14 con cuidado en sentido de las agujas
del reloj. Compruebe que está colocada correc-
tamente.
Vuelva a insertar el fusible o conecte el interrup-
tor automático.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desconecte
el interruptor automático en la caja de fusibles
(posición 0).
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie
la lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja
en agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina o similares, ya
que la lámpara se dañaría.
Li
mpie la lámpara únicamente con un paño se
co
y sin pelusas.
Eliminació
El embalaje está compuesto por materia-
les no contaminantes que pueden ser des-
echados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y núme-
ros (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para
un mejor tratamiento de los residuos. El lo-
gotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
Eliminació/Garantía y servicio técnico
67 ES
Puesta en funcionamiento/Mantenimiento y limpieza / Eliminació Eliminació/Garantía y servicio técnico
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Declaración de garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si durante
del periodo de garantía detectase algún defecto, en-
víenos el aparato a la dirección de servicio técnico
facilitada indicando el siguiente número de modelo:
14161302L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no auto-
rizadas, así como las piezas de desgaste (por ej. las
bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se pro-
longará ni renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
Correo
electrónico: kundenser[email protected]
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800/27456637
IAN 387209_2110
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 387209_2110)
como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directi-
vas europeas y nacionales vigentes. Se ha compro-
bado la conformidad. El fabricante dispone
de las
declaraciones y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
68
Indholdsfortegnelse
69 DK
Indholdsfortegnelse
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 71
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 71
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 71
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 71
Forberedelse .................................................................................................................................Side 73
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 73
Før installationen .......................................................................................................................Side 73
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 73
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 73
Justering af spot....................................................................................................................................Side 73
Skift af lyskilde ......................................................................................................................................Side 74
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Garanti og service ....................................................................................................................Side 74
Garanti .................................................................................................................................................Side 74
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 75
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 75
Producent ..............................................................................................................................................Side 75
70 DK
De anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! 60 %
< 1 s 60 % < 1s starttid
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum. Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger!
VVolt Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Hertz (frekvens) De medleverede lyskilder er ikke
egnet til lysdæmpere og
elektroniske kontakter.
Watt (aktiv effekt) Sådan forholder du dig rigtigt
Beskyttelsesleder Advarsel mod varme overflader!
LED-levetid
b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljøvenligt!
Lyskilde - må kun bruges i tørre
omgivelser. Emballagen består af 100%
genbrugspapir.
Denne lampe har beskyttelsesgraden
”IP20” og er udelukkende beregnet til
indendørs brug i private husholdninger.
Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) 20
PAP
Bølgepap
Inklusivt LED-lyskilder 04
LDPE
Polyætylen (lav densitet)
Dette produkts lyskilde kan udskiftes. 21
PAP
Andet pap
Indledning/Sikkerhed
71 DK
De anvendte piktogrammers legende Indledning/Sikkerhed
LED loftslampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye apparat. Med købet har du besluttet
dig for et førsteklasses produkt. Læs
denne betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyg-
geligt igennem. Fold siden med afbildningerne ud.
Denne vejledning hører til dette produkt og indehol-
der vigtige henvisninger om ibrugtagning og hånd-
tering. Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger.
Kontroller inden ibrugtagningen, om den korrekte
spænding er tilstede, og om alle dele er rigtigt
monteret. Skulle du have spørgsmål eller være usik-
ker med hensyn til håndteringen af apparatet, så
kontakt venligst din forhandler eller servicestedet.
Opbevar denne vejledning omhyggeligt og giv den
i givet fald videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum.
Lampen kan monteres på alle normalt
antændelige overflader. Dette apparat er kun
bestemt til anvendelse i private hjem. Dette produkt
er beregnet til normal brug.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om produktet
er i fejlfri stand.
1 LED-loftlampe, model 14161302L
2 skruer (monteringsbeslag)
2 rawlplugs
2 beskyttelsesslanger
3 lampeglas
3 LED-lyskilder
1 værktøj
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Rawlplugs
2 Monteringsbeslag
3 Skrue (tilslutningskabinet)
4 Skrue (monteringsbeslag)
5 Tilslutningskabinet
6 Lyskilde
7 Værktøj
8 Skruering
9 Lampeglas
10 Fatning
11 Spot
12 Beskyttelsesslange
13 Nettilslutningsledning (ekstern)
14 Kronemuffe
Tekniske data
Modelnummer: 14161302L
Driftsspænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominel effekt: LED E14, 3 x maks. 3,8 W
Lyskilde: LED E14, maks. 3,8 W
Beskyttelsesklasse: I
Beskyttelsesart: IP20
E14: Dette produkt indeholder lyskilder i energief-
fektivitetsklasse ”G” (energieffektivitetsklasse iht.
forordningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved
materielle skader eller personskader, som forårsa-
ges af uhensigtsmæssig håndtering eller ikke-over-
holdelse af sikkerhedshenvisningerne, overtages
der ingen hæftelse!
72 DK
Sikkerhed
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der består fare for kvælning gennem
emballagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller med mangel på erfaring og viden,
når de er under opsyn eller mht. sikker brug af
apparatet er blevet vejledt og har forstået de
deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en faguddan-
net elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elektriske installationer.
Kontroller lampen og nettilslutningsledningen
for eventuelle skader inden hver strømtilslutning.
Lampen må aldrig anvendes, hvis du konstate-
rer nogen som helst former for skader.
Beskadigede strømledninger betyder livsfare
gennem elektrisk stød. Henvend dig ved beska-
digelser, reparationer og andre problemer med
lampen til et servicested eller en faguddannet
elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Kontroller inden montagen, at den tilstedevæ-
rende netspænding stemmer overens med lam-
pens nødvendige driftspænding (se kapitel
”Tekniske data”).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller
ledende underlag!
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Kontroller umiddelbart efter udpakningen hver
lyskilde og lampeglas for beskadigelser.
Monter ikke lampen med defekte lyskilder og /
eller lampeglas. Ret i givet fald henvendelse til
servicestedet med henblik på ombytning.
Se ikke direkte ind i LED’erne.
LED’en må ikke betragtes med et optisk instru-
ment (f.eks. lup).
Kun beregnet til installering udenfor rækkevidde.
FORSIGTIG! FORBRÆN-
DINGSFARE GENNEM VARME
OVERFLADER!
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger. Lyskilder udvikler stor varme i lampeho-
vedets omgivelser.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Erstat defekte lyskilder omgående med nye. Inden
lyskilden udskiftes, skal sikringen altid fjernes
eller sikkerhedskontakten til ledningen slås fra.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier /-poser, kunststof-
dele etc. kan blive til et farligt legetøj for børn.
De medleverede lyskilder er ikke eg-
net til lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Lyskilder må kun bruges i tørre
omgivelser.
Sådan forholder du dig rigtigt
Anvend kun LED-lyskilder som beskrevet kapitlet
”Tekniske data”.
Monter lampen således, at den er beskyttet
imod fugt og snavs.
Forbered montagen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere
nødvendigt værktøj eller materiale inden mon-
teringen overskueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Sikkerhed/Forberedelse/Før installationen/Ibrugtagning
73 DK
Sikkerhed Sikkerhed/Forberedelse/Før installationen/Ibrugtagning
Monter ikke lampen, hvis du er ukoncentreret
eller føler dig dårligt tilpas.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
- blyant/markeringsredskab
- spændingsmåler 2-polet
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ca. ø 6 mm)
- skævbider
- stige
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal ske af en
faglært elektriker eller en person, der er instrueret i
elektriske installationer. Denne person skal have
kendskab til lampens egenskaber og bestemmelser
for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning, samt med selve
lampen inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå over-
strømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
Kontroller at der ikke er spænding med en
spændingsmåler.
Fjern alt emballagemateriale fra lampen.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Fjern de synlige skruer 3 på siden af tilslut-
ningskabinettet 5 og tag monteringsbeslaget
2 på bagsiden af.
Marker borehullerne ved hjælp af de lange
huller i monteringsbeslaget 2.
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for at tilførselsledningen ikke
beskadiges.
Før rawlpluggene 1 ind i borehullerne.
Fastgør monteringsbeslaget 2 med de
leverede skruer 4.
Løsn skrueringen 8 fra lampefatningen 10 .
t lampeglasset 9 forsigtigt over fatningen 10
og fastgør det, idet du spænder skrueringen 8
fast ved hjælp af det medleverede værktøj 7.
Vær opmærksom på at det sidder rigtigt.
Brug til isættelsen af lyskilderne en ren, fnugfri klud.
Isæt E14-lyskilden, idet du forsigtigt drejer den
i fatningen med urets retning. Kontroller at den
sidder rigtigt.
Før nettilslutningsledningen (L og N) (ekstern) 13
gennem beskyttelsesslangerne 12 .
Forbind nu lampens tilslutningsledning ved hjælp
af kronemuffen 14 med nettilslutningsledningen
(ekstern) 13 .
Bemærk: Sørg for, at nettilslutningsledningens
(ekstern) enkelte ledere tilsluttes rigtigt: strømfø-
rende leder, sort eller brun = symbol L, neutral
leder, blå = symbol N, beskyttelsesleder, grøn-
gul = symbol .
Skru nu lampen sammen ved hjælp af skruerne
3 med monteringsbeslaget 2.
Din lampe er nu klar til brug.
Sæt sikringen i igen eller tænd igen for afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen.
Justering af spot
Juster kun spottenes 11 retning, når lampen er
slukket.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
74 DK
Ibrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Garanti og service
Tag fat i foden og drej eller vip de enkelte
spots 11 hen i den ønskede position. Spottene
kan drejes med ca. 320°.
Skift af lyskilde
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Skil først lampen fra strømforsyningen for at udskifte
lyskilden. Fjern hertil sikringen eller slå overstrøms-
beskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
Anvend kun lyskilder som angivet i kapitlet
”Tekniske data”.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Benyt til udskiftningen en ren, fnugfri klud.
Fjern den defekte lyskilde, idet du skruer
E14-lyskilden forsigtigt ud mod urets retning.
Sæt den nye lyskilde i, idet du drejer E14-lyskil-
den forsigtigt i fatningen med urets retning.
Kontroller at den sidder rigtigt.
Sæt sikringen i igen eller tænd igen for afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen.
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Afbryd altid til rengøringen lampen fra strømnettet.
Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsbeskyttel-
sen i tavlen fra (0-stilling).
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker eller sænkes ned i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, som De kan bortskaffe over
de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer/20–22: papir og pap/80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet
aldrig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige
forvaltning.
Garanti og service
Garanti
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet
af dette apparat. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantiperioden retter vi gratis alle
materiale- eller fabrikationsfejl. Skulle der alligevel
vise sig mangler i løbet af garantitiden, bedes du
sende apparatet til den angivne service-adresse
under angivelse af følgende model-nummer:
14161302L.
Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betje-
ningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke
autoriserede personer samt sliddele (f.eks. pærer).
Gennem garantien hverken forlænges eller fornyes
garantiperioden.
Garanti og service
75 DK
Ibrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse/Garanti og service Garanti og service
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 387209_2110
Opbevar kassebonen og artikelnummeret
(IAN 387209_2110) som dokumentation for
bet, så disse kan fremvises på forespørgsel.
Konformitetserklæring
Dette produkt lever op til kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten
er blevet påvist. Tilsvarende eklæringer og bilag er
deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
76
Indice
77 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 78
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 79
Uso conforme alla destinazione d’uso .......................................................................................... Pagina 79
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 79
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 79
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 79
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 79
Avvertenze di sicurezza.................................................................................................................. Pagina 79
Preparazione ........................................................................................................................... Pagina 81
Attrezzi e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 81
Prima dell’installazione .................................................................................................. Pagina 81
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 81
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 81
Orientamento del faretto ................................................................................................................ Pagina 82
Sostituzione della lampadina ......................................................................................................... Pagina 82
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 82
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 82
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 83
Dichiarazione di garanzia ............................................................................................................. Pagina 83
Indirizzo del servizio di assistenza ................................................................................................ Pagina 83
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 83
Produttore ........................................................................................................................................ Pagina 83
Indice
78 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! 60 %
< 1 s 60 % < 1s tempo di avviamento
Questa lampada è destinata esclusiva-
mente all'uso in ambienti interni, asciutti
e chiusi.
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni di sicurezza!
VVolt Attenzione: rischio di folgorazione!
Pericolo di morte!
Hertz (frequenza) Le lampadine in dotazione non sono
idonee all'uso con regolatori di lumi-
nosità o interruttori elettronici.
Watt (potenza attiva) Questa è la procedura corretta
Conduttore di terra Attenzione alle superfici calde!
Durata utile del LED
b
a
Smaltire l'imballaggio e l'apparec-
chio in modo ecocompatibile!
Lampadina: utilizzare solo in ambienti
asciutti. La confezione è realizzata al 100%
in carta riciclata.
Questa lampada possiede il grado di
protezione “IP20” ed è destinata esclu-
sivamente all'utilizzo privato in ambienti
interni.
Pericolo di morte e di incidente per
neonati e bambini!
Tensione alternata
(tipo di corrente e di tensione) 20
PAP
Cartone ondulato
Lampadina LED inclusa 04
LDPE
Polietilene (bassa densità)
La fonte luminosa di questo prodotto è
sostituibile. 21
PAP
Altro cartone
Introduzione/Sicurezza
79 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati Introduzione/Sicurezza
Lampada LED da soffitto
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Con il vostro acqui-
sto avete scelto un prodotto di alta qua-
lità. Leggere interamente e attentamente queste
istruzioni per l’uso. Aprire la pagina con le illustra-
zioni. Queste istruzioni sono parte integrante di
questo prodotto e contengono importanti indica-
zioni per la sua messa in funzione e il suo utilizzo.
Rispettare sempre tutte le avvertenze in materia di
sicurezza. Prima della messa in funzione, control-
lare che la tensione elettrica presente sia quella
corretta e che tutti i componenti siano installati cor-
rettamente. In caso di domande o dubbi circa l’uti-
lizzo dell’apparecchio, contattare il proprio
rivenditore oppure il servizio di assistenza. Conser-
vare con cura queste istruzioni e consegnarle a
terzi in caso di cessione del prodotto.
Uso conforme alla
destinazione d’uso
Questa lampada è destinata esclusiva-
mente all’uso in ambienti interni, asciutti
e chiusi. La lampada può essere fissata
su tutte le superfici con un grado di infiammabilità
nella norma. Questo apparecchio è destinato
esclusivamente all’utilizzo in ambito privato. Que-
sto prodotto è destinato per usi normali.
Contenuto della confezione
Dopo aver aperto l’imballaggio, controllare subito
che la fornitura sia completa e che l’apparecchio
sia in perfette condizioni.
1 lampada da soffitto LED, modello 14161302L
2 viti (angolare di montaggio)
2 tasselli
2 guaine di protezione
3 paralumi
3 lampadine LED
1 attrezzo
1 manuale per il montaggio e l’uso
Descrizione dei componenti
1 Tassello
2 Angolare di montaggio
3 Vite (alloggiamento di raccordo)
4 Vite (angolare di montaggio)
5 Alloggiamento di raccordo
6 Lampadina
7 Attrezzo
8 Anello filettato
9 Paralume
10 Portalampada
11 Faretto
12 Guaina di protezione
13 Cavo di alimentazione di rete (esterno)
14 Morsetto isolante
Specifiche tecniche
Codice modello: 14161302L
Tensione di esercizio: 230–240 V∼, 50 Hz
Potenza nominale: LED E14, 3 x max. 3,8 W
Lampadina: LED E14, max. 3,8 W
Classe di isolamento: I
Grado di protezione: IP20
E14: questo prodotto include fonti luminose con
classe di efficienza energetica “G” (corrispondente
alla Direttiva (UE) 2019/2015).
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni deri-
vanti dal mancato rispetto delle indicazioni conte-
nute in questo manuale di istruzioni per l’uso! Si
declina ogni responsabilità per danni indiretti! Si
declina ogni responsabilità per lesioni personali o
80 IT
Introduzione/Sicurezza
danni materiali causati da un uso improprio o dal
mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il
materiale di imballaggio. Il materiale di imbal-
laggio potrebbe provocarne il soffocamento. I
bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere
sempre il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dai 8 anni in su, da persone con ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da
persone inesperte solo in presenza della super-
visione di un adulto o se preventivamente istru-
ite sull’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e
opportunamente informate dei pericoli legati
all’apparecchio stesso. I bambini non devono
giocare con questo apparecchio. La pulizia e
la manutenzione eseguibili dall’utente non
devono essere effettuate da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Evitare situazioni che espon-
gono al pericolo di morte per
folgorazione
Far eseguire l’installazione elettrica soltanto da
un elettricista esperto o da una persona com-
petente in materia.
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare la lampada e il cavo di alimentazione
di rete per assicurarsi che non siano danneg-
giati. Non utilizzare mai la lampada se si
notano segni di danneggiamento.
In presenza di cavi di alimentazione danneg-
giati sussiste il pericolo di morte per folgorazione.
In caso di danneggiamenti, necessità di ripara-
zione o altri problemi relativi alla lampada,
rivolgersi al servizio di assistenza o a un elettri-
cista qualificato.
Prima di eseguire il montaggio, rimuovere il
fusibile oppure disattivare l’interruttore
magnetotermico ubicato nel quadro dei fusibili
(posizione 0).
Prima del montaggio assicurarsi che la tensione
di rete presente coincida con la tensione di
esercizio necessaria per la lampada (vedi
capitolo “Specifiche tecniche”).
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai nessuno dei componenti elet-
trici e non inserirvi alcun oggetto. Interventi di
questo tipo provocano un pericolo di morte
per folgorazione.
Non installare la lampada su una superficie
umida o non isolata!
Evitare situazioni di pericolo che
possono causare incendi o
lesioni
PERICOLO DI LESIONI!
Controllare ogni lampadina e paralume imme-
diatamente dopo averle estratte dall’imballag-
gio, per assicurarsi che non siano
danneggiate.
Non montare la lampada se le lampadine e/o
il paralume sono difettosi. In tal caso, contat-
tare il servizio di assistenza per la sostituzione.
Non guardare direttamente nei LED.
Non guardare nei LED attraverso strumenti
ottici (ad es. lente d’ingrandimento).
Previsto solo per l’installazione al di fuori
dell’area raggiungibile con le mani.
CAUTELA! PERICOLO DI
USTIONE A CAUSA DI
SUPERFICI BOLLENTI!
Per evitare ustioni, assicurarsi che la lampada
sia spenta e raffreddata prima di toccarla. Le
lampadine sviluppano un forte calore in corri-
spondenza della testa della lampada.
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
Sostituire immediatamente le lampadine difet-
tose con lampadine nuove. Prima di sostituire
la lampadina, rimuovere sempre il fusibile o
disattivare l’interruttore magnetotermico.
Non lasciare incustoditi la lampada o il mate-
riale di imballaggio. I sacchetti e le pellicole di
plastica, i componenti in plastica, ecc.,
Sicurezza/Preparazione/Prima dell’installazione/Messa in funzione
81 IT
Introduzione/Sicurezza Sicurezza/Preparazione/Prima dell’installazione/Messa in funzione
possono diventare un giocattolo pericoloso per
i bambini.
Le lampadine in dotazione non
sono idonee all’uso con regolatori
di luminosità o interruttori elettronici.
Utilizzare la lampadina solo in
ambienti asciutti.
Questa è la procedura corretta
Utilizzare soltanto le lampadine indicate nella
sezione “Specifiche tecniche”.
Montare la lampada in modo tale che sia
protetta da umidità e sporcizia.
Predisporre con cura il montaggio e impiegare
tutto il tempo necessario. Disporre in modo or-
dinato e a portata di mano tutti i componenti
ed eventuali attrezzi o materiali necessari.
Prestare sempre la massima attenzione! Stare
sempre attenti a quel che si fa e procedere
sempre con prudenza. Non montare mai la
lampada se non si è concentrati o non ci si
sente bene.
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e i materiali indicati non sono inclusi
nella fornitura. Si tratta in questo caso di dati e
valori non vincolanti, forniti a titolo orientativo. Le
caratteristiche del materiale dipendono dalle
specifiche condizioni in loco.
- Matita / strumento di marcatura
- Rilevatore di tensione a 2 poli
- Cacciavite
- Trapano
- Punta del trapano (ca. ø 6 mm)
- Tronchese
- Scala
Prima dell’installazione
Importante: il collegamento elettrico deve es-
sere effettuato da un elettricista qualificato o da
una persona competente in materia. Quest’ultima
deve conoscere le caratteristiche della lampada e
le modalità di collegamento.
Leggere le istruzioni e osservare attentamente
le illustrazioni contenute in questo manuale,
nonché acquisire familiarità con la lampada,
prima di installarla.
Prima dell’installazione, assicurarsi che non ci
sia tensione nel cavo di alimentazione al quale
si collega la lampada. A questo proposito, di-
sinserire il fusibile oppure disattivare l’interrut-
tore magnetotermico ubicato nel quadro dei
fusibili (posizione 0).
Verificare l’assenza di tensione con un rileva-
tore di tensione.
Rimuovere l’intero materiale di imballaggio
dalla lampada.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Rimuovere le viti 3 visibili lateralmente sull’al-
loggiamento di raccordo 5 e staccare l’ango-
lare di montaggio 2 che si trova sul retro.
Contrassegnare i fori da eseguire con l’aiuto
delle fessure predisposte per le viti nell’ango-
lare di montaggio 2.
Eseguire quindi i fori di fissaggio (ca. 6 mm,
profondità ca. 40 mm). Assicurarsi di non
danneggiare le condutture.
Inserire i tasselli 1 nei fori di fissaggio.
Fissare l’angolare di montaggio 2 con le viti
fornite 4.
Allentare l’anello filettato 8 dal portalam-
pada 10 .
Inserire il paralume 9 con attenzione sul
portalampada 10 e fissarlo serrando l‘anello
filettato 8 con l’attrezzo 7 in dotazione.
Assicurarsi della corretta installazione.
82 IT
Messa in funzione/Manutenzione e pulizia/Smaltimento
Per inserire le lampadine utilizzare un panno
pulito e privo di pelucchi.
Inserire la lampadina E14 avvitandola attenta-
mente in senso orario. Verificare che sia corret-
tamente in sede.
Inserire il cavo di alimentazione di rete (L e N)
(esterno) 13 nelle guaine di protezione 12 .
Collegare ora il cavo di alimentazione di rete
della lampada per mezzo del morsetto isolante
14 con il cavo di alimentazione (esterno) 13 .
Nota: assicurarsi di collegare correttamente i
singoli conduttori del cavo di alimentazione di
rete (esterno): conduttore di elettricità, nero o
marrone = simbolo L, conduttore neutro, blu =
simbolo N, conduttore di protezione, verde-giallo
= simbolo .
Avvitare ora la lampada con le viti 3 all’an-
golare di montaggio 2.
La lampada è ora pronta per essere utilizzata.
Reinserire il fusibile oppure attivare nuova-
mente l’interruttore magnetotermico.
Orientamento del faretto
Modificare l’orientamento dei faretti 11
soltanto quando la lampada è spenta.
Lasciare raffreddare completamente la lam-
pada.
Ruotare o inclinare i singoli faretti 11 nella
direzione desiderata operando sulla base. I
faretti possono essere ruotati di circa 320°.
Sostituzione della lampadina
PERICOLO DI
FOLGORAZIONE!
Prima di sostituire la lampadina, staccare la lam-
pada dalla rete elettrica. Per fare ciò, disinserire il
fusibile oppure spegnere l’interruttore magnetoter-
mico ubicato nel quadro dei fusibili (posizione 0).
Utilizzare soltanto le lampadine indicate nella
sezione “Specifiche tecniche”.
Lasciare raffreddare completamente la lam-
pada.
Per effettuare la sostituzione utilizzare un
panno pulito e privo di pelucchi.
Rimuovere la lampadina difettosa ruotando at-
tentamente la lampadina E14 in senso antiora-
rio.
Inserire la lampadina nuova, avvitando attenta-
mente la lampadina E14 in senso orario. Verifi-
care che sia correttamente in sede.
Reinserire il fusibile oppure attivare nuova-
mente l’interruttore magnetotermico.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI
FOLGORAZIONE!
Prima di ogni intervento di pulizia scollegare la
lampada dalla rete elettrica. A questo proposito,
disinserire il fusibile oppure disattivare l’interruttore
magnetotermico ubicato nel quadro dei fusibili
(posizione 0).
PERICOLO DI
FOLGORAZIONE!
Per motivi di sicurezza elettrica, la lampada non
deve essere mai pulita con acqua o altri liquidi, né
immersa in acqua.
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONE A
CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI!
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
Non usare solventi, benzina o simili. Queste
sostanze potrebbero danneggiare la lampada.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno
asciutto e privo di pelucchi.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di raccolta locali per il
riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
Smaltimento/Garanzia e assistenza
83 IT
Messa in funzione/Manutenzione e pulizia/Smaltimento Smaltimento/Garanzia e assistenza
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: mate-
riali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti
domestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministra-
zione competente è possibile ricevere
informazioni circa i siti di raccolta e i
relativi orari di apertura.
Garanzia e assistenza
Dichiarazione di garanzia
L’apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 mesi
a decorrere dalla data di acquisto. L’apparecchio
è stato prodotto con estrema cura ed è stato sotto-
posto a severi controlli di qualità. Per la durata del
periodo di garanzia risolviamo gratuitamente qua-
lunque problema legato a difetti di materiale o di
produzione. Se tuttavia durante il periodo di garan-
zia dovessero manifestarsi dei difetti, inviare l’appa-
recchio all’indirizzo del servizio di assistenza in
dicato,
specificando il seguente N° modello: 14161302L.
Sono esclusi dalla garanzia danni causati da uso
improprio, mancato rispetto delle istruzioni per l’uso
o interventi da parte di persone non autorizzate, così
come i componenti usurabili (ad es. le lampadine).
Un eventuale intervento in garanzia non prolunga
né rinnova il periodo di garanzia stesso.
Indirizzo del servizio
di assistenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Servizio gratuito di assistenza:
Tel.: 00800/27456637
IAN 387209_2110
Per qualunque richiesta conservare lo scontrino e
il codice dell’articolo (IAN 387209_2110) come
prova d’acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti
dalle direttive europee e nazionali vigenti. La con-
formità è stata comprovata. Le relative dichiarazioni
e la documentazione pertinente sono depositate
presso il produttore.
Produttore
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
84
Tartalomjegyzék
85 HU
Tartalomjegyzék
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 86
Bevezető .........................................................................................................................................Oldal 87
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 87
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 87
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 87
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 87
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 87
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 87
Előkészítés .....................................................................................................................................Oldal 89
Szükséges szerszámok és anyagok .................................................................................................Oldal 89
A felszerelés előtt ....................................................................................................................Oldal 89
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 89
A lámpa szerelése .............................................................................................................................Oldal 89
A spot beállítása ................................................................................................................................Oldal 90
Az izzó cseréje ...................................................................................................................................Oldal 90
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 90
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 90
Garancia és szerviz ...............................................................................................................Oldal 90
Garancianyilatkozat ..........................................................................................................................Oldal 90
Szerviz címe .......................................................................................................................................Oldal 91
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 91
Gyártó ................................................................................................................................................Oldal 91
Jótállási tájékoztató .............................................................................................................Oldal 92
86 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! 60 %
< 1 s 60 % < 1 s kezdésidő
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő üzemelésre
alkalmas.
Vegye figyelembe a figyelmeztető
és a biztonsági tudnivalókat!
VVolt Figyelem, elektromos áramütés
veszélye! Életveszély!
Hertz (hálózati frekvencia) A mellékelt izzó nem alkalmas
fényerőszabályozós és elektronikus
kapcsolókhoz.
Watt (hatásos teljesítmény) Így jár el helyesen
Védővezeték Óvakodjon a forró felületektől!
LED élettartam
b
a
A csomagolást és a készüléket kör-
nyezetbarát módon semmisítse meg!
Izzó - Csak száraz környezetben
használja. A csomagolás 100 % újrahasz-
nosított papírból készült.
Ez a lámpa „IP20“ védettségi fokozattal
rendelkezik, és kizárólag beltéren, ma-
gánháztartásokban történő felhaszná-
lásra készült.
Kisgyerekek és gyerekek számára
élet- és balesetveszélyes!
Váltakozó feszültség
(áram- és feszültségnem) 20
PAP
Hullámkarton
LED izzóval 04
LDPE
Polietilén (alacsony sűrűségű)
A termék fényforrása cserélhető. 21
PAP
Egyéb karton
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Bevezető/Biztonság
87 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
LED mennyezeti lámpa
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásá-
hoz. Ezzel egy kiváló minőségű termék
mellett döntött. Kérjük, olvassa el gondo-
san és végig ezt a kezelési útmutatót. Nyissa fel az
ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az útmutató ehhez a
termékhez tartozik és fontos tudnivalókat tartalmaz
az üzembevétellel és a kezeléssel kapcsolatban. Min-
dig tartsa szem előtt a biztonsági utasításokat. Az
üzembevétel előtt vizsgálja meg, hogy a megfelelő
feszültség rendelkezésre áll-e és hogy mindegyik
rész helyesen van-e összeszerelve. Amennyiben a
készülék kezelésével kapcsolatos kérdései lennének,
vegye fel a kapcsolatot a kereskedőjével vagy a
szervizzel. Őrizze meg jól ezt az utasítást és adott
esetben adja tovább a harmadik félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő üzemelésre
alkalmas. A lámpát normál gyúlékony
felületre fel szabad erősíteni. Ez a készülék csak
háztartásokban való használatra készült. Ezt a
terméket normál használatra szánták.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a
csomag teljességét, valamint a készülék kifogásta-
lan állapotát.
1 LED mennyezeti lámpa, Modell 14161302L
2 csavar (szerelővas)
2 db tipli
2 védőtömlő
3 lámpaüveg
3 LED-izzó
1 szerszám
1 szerelési és kezelési útmutató
Alkatrészleírás
1 Tipli
2 Szerelővas
3 Csavar (csatlakozóburkolat)
4 Csavar (szerelővas)
5 Csatlakozó ház
6 Izzó
7 Szerszám
8 Menetes gyűrű
9 Lámpaüveg
10 Foglalat
11 Spotlámpa
12 Védőtömlő
13 Hálózati csatlakozó kábel (külső)
14 Huzalkapocs
Műszaki adatok
Modellszám: 14161302L
Üzemi feszültség: 230–240 V∼, 50 Hz
Névleges teljesítmény: LED E14, 3 x max. 3,8 W
Izzó: LED E14, max. 3,8 W
Védettségi osztály: I
Védelmi jelleg: IP20
E14: Ez a termék „G” energiahatékonysági osztá-
lyú fényforrásokat tartalmaz (energiahatékonysági
osztály az (EU) 2019/2015 rendeletnek megfele-
lően).
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
Olyan károk esetén, amelyek ennek a kezelési út-
mutatónak a figyelmen kívül hagyásából erednek,
a garancia érvényét veszti! A következményekből
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget!
Azokért a tárgyi-, vagy személyi sérülésekért, ame-
lyek a szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági
tudnivalók figyelmen kívül hagyásából erednek, a
gyártó nem vállal felelősséget!
Bevezető/Biztonság
88 HU
KISGYE-
REKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
fulladást okozhatnak. A gyerekek gyakran alá-
becsülik a veszélyeket. A gyerekeket tartsa a
terméktől mindig távol.
Az eszközt 8 éves kor feletti gyerekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi ké-
pességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalat-
tal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve az eszköz biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a le-
hetséges veszélyek megértése után használhat-
ják. Gyerekek nem játszhatnak az eszközzel.
A tisztítást és a karbantartást gyerekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
Az elektromos üzembe-helyezést bízza képzett
villanyszerelőre, vagy egy arra betanított sze-
mélyre.
Minden egyes a hálózatra való csatlakoztatás
előtt vizsgálja meg a készüléket és a hálózati
csatlakozó kábelt, azok esetleges sérülései te-
kintetében. Soha ne használja a lámpáját, ha
bármilyen károsodást állapít meg rajta.
A sérült hálózati kábelek áramütés általi életve-
szélyt rejtenek. A lámpa meghibásodása, javí-
tások szükségessége vagy más problémák
előállása esetén forduljon a szervizhez vagy
egy villanyszerelőhöz.
A felszerelés előtt távolítsa el a biztosító szekrény-
ben a biztosítót, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő
kapcsolót (0-helyzet).
Szerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik-e
a lámpa üzemeléséhez szükséges feszültséggel
(lásd a „Műszaki adatok“ fejezetet).
Feltétlenül kerülje el a lámpának vízzel, vagy m
ás
folyadékkal való érintkezését.
Soha ne nyisson fel elektromos üzemi eszközt,
illetve ne dugdosson bele tárgyakat. Az ilyen
jellegű beavatkozások áramütés általi életve-
szélyt jelentenek.
A lámpát nem szabad nedves, vagy az áramot
vezető alapra erősíteni!
Kerülje a tűz és
sérülésveszélyt
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg
mindegyik izzót károsodások szempontjából.
Ne szerelje fel a lámpát hibás izzóval és/vagy
hibás búrával. Ebben az esetben a csere ügyé-
ben vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
Ne nézzen közvetlenül a LED-ekbe.
Ne nézzen optikai eszközzel (pl. nagyítóval) a
LED-be.
Csak kézzel nem hozzáférhető helyre történő
felszerelésre készült.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK
VESZÉLYE A FORRÓ FELÜLETEK
MIATT!
Égési sérülések elkerüléséhez bizonyosodjon
meg róla, hogy mielőtt a lámpát megérinti az
ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve. Az izzó
a lámpafej környékén erős hőt fejleszt.
Hagyja teljesen lehűlni a lámpát.
A hibás izzókat azonnal cserélje újakra. Izzó-
csere előtt mindig távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja le a vezetékvédelmi kapcsolót.
Ne hagyja a lámpát, vagy a csomagolóanyagot
szerteszét felügyelet nélkül. A műanyag fóliák/
-zacskók, műanyag részek, stb. a gyerekek szá-
mára veszélyes játékszerekké válhatnak.
A mellékelt izzó nem alkalmas fé-
nyerőszabályozós és elektronikus
kapcsolókhoz.
Az izzót csak száraz környezetben
használja.
Így jár el helyesen
Csak a „Műszaki adatok“ című fejezetben leír-
tak szerinti izzókat használjon.
Biztonság Biztonság/Előkészítés/A felszerelés előtt/Üzembe helyezés
89 HU
Biztonság
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvesség-
től, széltől és szennyeződésektől védve legyen.
Gondosan készítse elő a szerelést és áldozzon
rá elég időt. A szerelés előtt helyezze el rendben
valamennyi alkatrészt és a szükséges szerszámo-
kat és anyagokat áttekinthetően és elérhetően.
Legyen állandóan figyelmes! Figyeljen mindig
arra, amit csinál, és mindig ésszerűen járjon el.
Semmiképpen se szerelje fel a lámpát, ha nem
tud koncentrálni vagy ha nem érzi magát jól.
Előkészítés
Szükséges szerszámok
és anyagok
Az említett szerszámok és anyagok nem tartozékok.
Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató jellegű
adatokról és értékekről van szó. A felhasználandó
anyagok jellege a helyi adottságokhoz igazodik.
- Ceruza/jelölő szerszám
- Fázisceruza 2 polusú
- Csavarhúzó
- Fúrógép
- Fúró (kb. ø 6 mm)
- Csípőfogó
- Létra
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektomos csatlakoztatást egy szakkép-
zett villanyszerelőnek, vagy egy villanyszerelésre
betanított személynek kell elvégeznie. Az illetőnek
ismernie kell a lámpa tulajdonságait és a csatlakoz-
tatási előírásokat.
A felszerelés előtt meg kell ismernie az összes,
ebben az utasításban található előírást és ábrát,
valamint magát a lámpát.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a vezeték, amelyhez a lámpát csatlakoztatja,
nem áll-e feszültség alatt. Ehhez távolítsa el a
biztosítékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő
kapcsolót (0-helyzet).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy feszült-
ségvizsgálóval.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a
lámpáról.
Üzembe helyezés
A lámpa szerelése
Távolítsa el a csatlakozóburkolat 5 mellett lát-
ható rögzítőcsavarokat 3 és vegye le a hátol-
dalról a szerelővasakat 2.
Jelölje be a furatok helyét a szerelővasban 2 a
csavarok számára kialakított lyukak segítségével.
Majd fúrja ki a rögzítő lyukakat (kb. 6 mm,
mélység kb. 40 mm). Biztosítsa, hogy ne sérth
esse
meg a vezetéket.
Dugja a tipliket 1 a furatokba.
Rögzítse a szerelővasakat 2 a mellékelt
csavarokkal 4.
Tekerje le a csavargyűrűt 8 a foglalatról 10 .
Dugja a lámpaüveget 9 óvatosan a foglalatra
10 és rögzítse azt úgy, hogy a menetes gyűrűt
8 a mellékelt szerszám 7 segítségével szo-
rosra csavarja. Ennek során ügyeljen a korrekt
fekvésre.
Az izzó behelyezéséhez használjon egy száraz
és szöszmentes kendőt.
Csavarja be az E14-es izzót az óra járásával
megegyezően. Vizsgálja meg a helyes fekvését.
Húzza át a hálózati csatlakozóvezetéket (L és
N) (kívül) 13 a védőtömlőkön 12 .
Kösse össze a csillárkapcsok 14 segítségével
a lámpa csatlakozó kábelét a hálózati kábellel
(kívül) 13 .
Tudnivaló: ügyeljen arra, hogy a csatlakozó-
kábel egyes vezetékeit (kívül) helyesen kösse be:
az áramvezető vezeték fekete, vagy barna =
L- jelzés, nulla vezető kék = N- jelzés, a védő-
földvezeték zöld-sárga = jelzés .
Ezután csavarozza össze a lámpát a rögzítőcsa-
varok 3 segítségével a szerelővassal 2.
A lámpa ezután üzemkész.
Helyezze vissza a biztosítékot vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót.
Biztonság/Előkészítés/A felszerelés előtt/Üzembe helyezés
90 HU
Garancia és szervizÜzembe helyezés/Karbantartás és tisztítás/Mentesíttés/Garancia és szerviz
A spot beállítása
A
spot
11
beállítását csak akkor változtassa me
g,
ha a lámpa ki van kapcsolva.
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Forgassa el vagy döntse meg a talpon lévő
egyes spotokat 11 a kívánt irányba. A spoto-
kat kb. 320° -ban lehet elforgatni.
Az izzó cseréje
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Az izzó cseréjéhez előbb válassza le a lámpát az
áramellátó hálózatról. Ehhez távolítsa el a biztosí-
tékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót
(0-helyzet).
Csak a „Műszaki adatok“ című fejezetben leírtak
szerinti izzókat használjon.
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Az izzó cseréjéhez használjon egy tiszta,
szöszmentes kendőt.
Távolítsa el a hibás E14-es izzót az óramutató
járásával ellentétesen csavarva a foglalatból
kihúzva.
Csavarja be az új E-14-es izzót az óra járásával
megegyezően. Vizsgálja meg a helyes fekvését.
Helyezze vissza a biztosítékot vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót.
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A tisztításhoz előbb válassza le a lámpát az áramel-
látó hálózatról. Ehhez távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót (0-helyzet).
ÁRAMÜTÉS VESZÉLY
E!
Elektromos biztonsági okok miatt a lámpát soha
nem szabad vízzel vagy más folyadékkal tisztítani
vagy a vízbe meríteni.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE
A FORRÓ FELÜLETEK MIATT!
Hagyja a lámpát teljesen lehűlni.
Ne használjon oldószereket, benzint vagy
hasonlókat. Ezek károsíthatják a lámpát.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, amelyeket a helyi újrahasz-
nosító helyeken adhat le ártalmatlanítás
céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaors
zágra
vonatkozik.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanítás
ra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál tá-
jékozódhat.
Garancia és szerviz
Garancianyilatkozat
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított
36 havi garanciában részesül. A készüléket gondo-
san gyártották és pontos minőségi vizsgálatnak
vetették alá. A garanciaidő alatt minden anyag és
gyártási hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a garan-
ciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük,
küldje a készüléket a megadott szerviz címére a
következő cikkszám feltüntetésével: 14161302L.
91 HU
Garancia és szerviz
A garanciából kizártak azok a károsodások, amelye-
ket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelm
en
kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek be-
avatkozása okozott, valamint a kopási részek (mint
pld. az izzók). A garanciateljesítmény a garanciaidőt
nem hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Szerviz címe
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2 · 59929 Brilon · NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Ingyenes hívható szerviz:
Tel.: 00800/27456637
IAN 387209_2110
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 387209_2110) a
vásárlás tényének az igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nemzeti
irányelvek követelményeit. A megfelelőség bizonyíto
tt.
Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben,
a gyártónál találhatók.
Gyártó
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2 · 59929 Brilon · NÉMETORSZÁG
Üzembe helyezés/Karbantartás és tisztítás/Mentesíttés/Garancia és szerviz
92 HU
Jótállási tájékoztató
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTA
A termék megnevezése: LED mennyezeti lámpa Gyártási szám: 387209_2110
A termék típusa: 14161302L
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
Az importáló/forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással,
vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés
napjával kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári
fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy
ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel
járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszál-
lítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe
csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
a fogyaszfelelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
93 HU
Jótállási tájékoztató
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6.
A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolásból,
vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jóllás a fogyasztó törvényből ere szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
94
Kazalo
95 SI
Kazalo
Legenda uporabljenih piktogramov ....................................................................Stran 96
Uvod .................................................................................................................................................Stran 97
Predvidena uporaba ........................................................................................................................Stran 97
Obseg dobave .................................................................................................................................Stran 97
Opis delov ........................................................................................................................................Stran 97
Tehnični podatki ............................................................................................................................... Stran 97
Varnost...........................................................................................................................................Stran 97
Varnostni napotki .............................................................................................................................Stran 97
Priprava ........................................................................................................................................Stran 99
Potrebno orodje in material .............................................................................................................Stran 99
Pred namestitvijo ..................................................................................................................Stran 99
Začetek uporabe ................................................................................................................... Stran 99
Montaža svetilke ..............................................................................................................................Stran 99
Usmerjanje reflektorja ......................................................................................................................Stran 99
Zamenjava sijalke ............................................................................................................................ Stran 100
Vzdrževanje in čiščenje ....................................................................................................Stran 100
Odstranjevanje ....................................................................................................................... Stran 100
Garancija in servis ................................................................................................................Stran 100
Garancija .........................................................................................................................................Stran 100
Naslov servisa ..................................................................................................................................Stran 101
Izjava o skladnosti ...........................................................................................................................Stran 101
Proizvajalec ...................................................................................................................................... Stran 101
Garancijski list .........................................................................................................................Stran 102
96 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila! 60 %
< 1 s 60 % < 1s začetni čas
Svetilka je primerna izključno za uporabo
v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke!
VVolt Opozorilo pred električnim udarom!
Smrtna nevarnost!
Hertz (omrežna frekvenca) Priložene sijalke niso primerne za
zatemnjevalna in elektronska stikala.
Vat (delovna moč) Tako ravnate pravilno
Zaščitni vodnik Previdno zaradi vročih površin!
Življenjska doba lučk LED
b
a
Embalažo in napravo odstranite na
okolju primeren način!
Sijalke uporabljajte le v suhem okolju. Embalaža je narejena iz
100-odstotno recikliranega papirja.
Ta svetilka ima zaščitno stopnjo »IP20«
in je predvidena izključno za uporabo
v notranjih prostorih v zasebnih gospo-
dinjstvih.
Smrtna nevarnost in nevarnost
nesreč za malčke in otroke!
Izmenična napetost
(vrsta toka in napetosti) 20
PAP
Valovita lepenka
Vključuje sijalko LED 04
LDPE
Polietilen (majhna gostota)
Vir svetlobe tega izdelka je zamenljiv. 21
PAP
Preostala lepenka
Uvod/Varnost
97 SI
Legenda uporabljenih piktogramov Uvod/Varnost
Stropna LED-svetilka
Uvod
Čestitamo vam za nakup nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Prosimo vas, da natančno in v celoti pre-
berete navodila za uporabo izdelka. Odprite stran
s slikami. Ta navodila so sestavni del izdelka in vse-
bujejo pomembne napotke za njegovo uporabo in
ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vse varnostne
napotke. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali
je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pra-
vilno montirani. Če imate kakršna koli vprašanja ali
niste prepričani glede ravnanja z napravo, stopite
v stik s svojim trgovcem ali s službo za pomoč upo-
rabnikom. Navodila skrbno shranite in jih vedno
izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo
v notranjih, suhih in zaprtih prostorih.
Svetilko lahko pritrdite na vse normalno
vnetljive površine. Ta naprava je predvidena za
uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Izdelek je
predviden za običajno uporabo.
Obseg dobave
Ko napravo vzamete iz embalaže, nemudoma pre-
verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi
deli nepoškodovani.
1 stropna svetilka LED, model 14161302L
2 vijaka (montažni kotnik)
2 zidna vložka
2 zaščitni gibki cevi
3 stekla svetilke
3 sijalke LED
1 orodje
1 navodilo za montažo in uporabo
Opis delov
1 Zidni vložek
2 Montažni kotnik
3 Vijak (priključno ohišje)
4 Vijak (montažni kotnik)
5 Priključno ohišje
6 Sijalka
7 Orodje
8 Navojni obr
9 Steklo svetilke
10 Okov
11 Reflektor
12 Zaščitna gibka cev
13 Omrežni priključni kabel (zunanji)
14 Lestenčna spojka
Tehnični podatki
Številka modela: 14161302L
Obratovalna napetost: 230–240 V∼, 50 Hz
Nazivna moč: LED E14, 3 x maks. 3,8 W
Sijalka: LED E14, maks. 3,8 W
Zaščitni razred: I
Vrsta zaščite: IP20
E14: Ta izdelek vsebuje vire svetlobe razreda ener-
getske učinkovitosti »G« (razred energetske učinko-
vitosti skladno z Uredbo (EU) 2019/2015).
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe
oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali
neupoštevanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo
odgovornosti!
98 SI
Varnost
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z
embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom ni-
koli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s
pomanjkanjem izkušenj ali znanja, če so pod
nadzorom ali če so bili poučeni o varni upo-
rabi naprave in razumejo nevarnosti, do kate-
rih lahko pride med uporabo. Otroci se ne
smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka
Izvedbo elektroinštalacijskih del prepustite kva-
lificiranemu električarju ali osebi, usposobljeni
za izvajanje elektroinštalacij.
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite
morebitne poškodbe svetilke in omrežnega
priključnega kabla. Svetilke nikoli ne upo-
rabljajte, če ste odkrili kakršne koli poškodbe.
Poškodovan omrežni kabel predstavlja smrtno
nevarnost zaradi udara električnega toka. V
primeru poškodb, popravil ali drugih težav, se
obrnite na servisno službo ali strokovnjaka s
področja elektrike.
Pred montažo odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v omarici z varovalkami
(položaj 0).
Pred montažo se prepričajte, ali je omrežna
napetost enaka določeni obratovalni napetosti
svetilke (glejte poglavje »Tehnični podatki«).
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi
predstavljajo smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka.
Svetilke ne montirajte na vlažno ali električno
prevodno podlago!
Preprečite nevarnost požara in
poškodb
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Takoj po razpakiranju vsako sijalko in steklo
svetilke preverite glede morebitnih poškodb.
Svetilke ne montirajte z okvarjenimi svetili in/ali
steklom svetilke. V tem primeru se obrnite na
servis in se dogovorite za nadomestne dele.
Ne glejte neposredno v lučke LED.
V lučko LED ne glejte z optičnim instrumentom
(npr. s povečevalnim steklom).
Predvidena je samo za namestitev zunaj
dosega rok.
PREVIDNO! NEVARNOST
OPEKLIN ZARADI VROČIH
POVRŠIN!
Preprečite nastanek opeklin tako, da se vedno
prepričate, ali je svetilka izklopljena in ohla-
jena, preden se je dotaknete. Sijalke se na
zgornjem delu močno segrejejo.
Svetilka naj se povsem ohladi.
Pokvarjene sijalke takoj nadomestite z novimi.
Pred menjavo sijalke vedno najprej odstranite
varovalko ali izklopite varovalno stikalo.
Svetilke ali embalažnega materiala ne pustite
nenadzorovano ležati naokrog. Plastične folije
in vrečke, plastični deli itd. bi lahko postali zelo
nevarna igrača za otroke.
Priložene sijalke niso primerne za
zatemnjevalna in elektronska stikala.
Sijalke vstavljajte samo v suhem
okolju.
Tako ravnate pravilno
Uporabljajte samo sijalke, navedene v
poglavju »Tehnični podatki«.
Svetilko namestite tako, da je zaščitena pred
vlago, vetrom in umazanijo.
Varnost/Priprava/Pred namestitvijo/Začetek uporabe
99 SI
Varnost Varnost/Priprava/Pred namestitvijo/Začetek uporabe
Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite
dovolj časa. Vnaprej pripravite vse posamezne
sestavne dele in potrebno orodje ali material,
tako da je vse pregledno in na dosegu.
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite, kaj poč-
nete, in vselej ravnajte razumno. Svetilke v no-
benem primeru ne montirajte, če niste zbrani
ali se ne počutite dobro.
Priprava
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in materiali ne spadajo v obseg
dobave. Gre za neobvezujoča priporočila in orien-
tacijske vrednosti. Kakovost materiala je odvisna od
posameznih razmer na kraju samem.
- svinčnik/orodje za označevanje
- indikator napetosti, 2-polni
- izvijač
- vrtalni stroj
- sveder (pribl. ø 6 mm)
- klešče ščipalke
- lestev
Pred namestitvijo
Pomembno: Električni priključek lahko izvede le
izučen električar ali oseba, usposobljena za elek-
troinštalacije. Le-ta mora poznati lastnosti svetilke in
določbe glede električnih priključkov.
Pred namestitvijo preberite in se dobro sezna-
nite z vsemi navodili in slikami v teh navodilih,
dobro spoznajte tudi svetilko samo.
Pred namestitvijo se prepričajte, ali v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne
napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite za-
ščitno stikalo v električni omarici z varovalkami
(položaj 0).
S pomočjo indikatorja napetosti preverite, ali
napeljava ni pod napetostjo.
Odstranite ves embalažni material s svetilke.
Začetek uporabe
Montaža svetilke
Odstranite vidne vijake 3, ki so ob strani na
priključnem ohišju 5 in odstranite montažni
kotnik 2 s hrbtne strani.
Označite izvrtine za vijake s pomočjo lukenj v
montažnem kotniku 2.
Zdaj izvrtajte luknje za pritrditev (pribl. 6 mm,
globine pribl. 40 mm). Pazite, da ne poškodu-
jete napeljave.
Vstavite zidna vložka 1 v izvrtini.
Pritrdite montažni kotnik 2 s priloženimi vijaki
4.
Odvijte navojni obroč 8 z okova svetilke 10 .
Steklo svetilke 9 previdno nataknite prek
okova 10 in ga pritrdite, tako da navojni obroč
8 privijete s pomočjo priloženega orodja 7.
Pazite na pravilno prileganje.
Za vstavljanje sijalk uporabljajte čisto krpo, ki
ne pušča vlaken.
Vstavite sijalko E14, tako tako da jo previdno
privijete z vrtenjem v desno. Preverite, ali se
pravilno prilega.
Vstavite omrežni priključni kabel (L in N)
(zunanji) 13 skozi zaščitni gibki cevi 12 .
Sedaj povežite priključni kabel svetilke s
pomočjo lestenčne spojke 14 na omrežni
priključni kabel (zunanji) 13 .
Napotek: Poskrbite, da boste posamezne
vodnike omrežnega priključnega kabla (zuna-
njega) vedno pravilno priključili: vodnik z elek-
tričnim tokom, črn ali rjav = simbol L, nevtralni
vodnik, moder = simbol N, zaščitni vodnik,
zeleno-rumen = simbol .
Sedaj svetilko privijte z vijaki 3 z montažnim
kotnikom 2.
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Varovalko ponovno vstavite ali pa ponovno
vklopite varovalno stikalo.
Usmerjanje reflektorja
Usmeritev reflektorjev 11 spreminjajte le, kadar
je svetilka izklopljena.
100 SI
Začetek uporabe/Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje/Garancija in servis
Svetilka naj se povsem ohladi.
Posamezne reflektorje 11 primite za spodnji
del in jih zavrtite ali nagnite v želeno smer.
Reflektorje je mogoče vrteti za pribl. 320°.
Zamenjava sijalke
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Za zamenjavo sijalke svetilko najprej ločite od elek-
tričnega omrežja. Odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v električni omarici z varovalkami
(položaj 0).
Uporabljajte samo sijalke, navedene v
poglavju »Tehnični podatki«.
Svetilka naj se povsem ohladi.
Pri menjavi uporabite čisto krpo, ki ne pušča
vlaken.
Odstranite okvarjeno sijalko E14, tako da jo
previdno odvijete z vrtenjem v nasprotni smeri
urnega kazalca.
Vstavite novo sijalko E14, tako da jo previdno
privijete z vrtenjem v smeri urnega kazalca.
Preverite, ali se pravilno prilega.
Varovalko ponovno vstavite ali pa ponovno
vklopite varovalno stikalo.
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Za čiščenje svetilko najprej odklopite z električnega
omrežja. Odstranite varovalko ali izklopite zaščitno
stikalo v električni omarici z varovalkami (položaj 0).
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Zaradi električne varnosti svetilke nikoli ne smete
čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali je celo
potapljati v vodo.
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Svetilka naj se povsem ohladi.
Ne uporabljajte topil, bencina itn. Svetilka bi
se pri tem lahko poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primer-
nih materialov, ki jih lahko oddate za
recikliranje na lokalnih zbirališčih
odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne
mase/20–22: papir in karton/80–98:
vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mo-
goče reciklirati; za lažjo obdelavo od-
padkov jih odstranite ločeno. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delov-
nih časih se lahko pozanimate pri svoji
pristojni občinski upravi.
Garancija in servis
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od
datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana,
njena kakovost pa je bila natančno preverjena. V
času garancije brezplačno popravimo vse napake
v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije
kljub temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite
na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje
številke modela: 14161302L.
Garancija in servis
101 SI
Začetek uporabe/Vzdrževanje in čiščenje/Odstranjevanje/Garancija in servis Garancija in servis
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica ne-
ustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za upo-
rabo ali posegov v napravo s strani nepooblaščenih
oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. sijalka). V pri-
meru uveljavljanja garancije se čas garancije niti ne
podaljša niti ne obnovi.
Naslov servisa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Faks: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Brezplačna servisna številka:
Tel.: 00800/27456637
IAN 387209_2110
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 387209_2110) kot dokazilo
o nakupu.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek izpolnjuje zahteve veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv. Skladnost je bila dokazana.
Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri
proizvajalcu.
Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
102 SI
Pooblaščeni serviser:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2,
59929 Brilon
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten
GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spo
daj navedenih pogojih odpravili morebi-
tne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razvi-
den iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
103
104
IAN 387209_2110
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása
Stanje informacij: 12/2021 · Ident.-No.: 12/2021
Ident.-No.: 14161302L122021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

LIVARNO 387209 de handleiding

Type
de handleiding