Documenttranscriptie
VIBRATION BOARD
GB
IE
NIE
FR
VIBRATION BOARD
PLAQUE VIBRANTE
Instructions
Mode d'emploi
NL
DE
TRILPLAAT
VIBRATIONSBOARD
Gebruiksaanwijzing
Nutzungs- und Sicherheitshinweise
IAN 292900
GB
IE
NIE
FR
NL
DE
INDEX
1
(GB) Instruction manual _______________________________________________________________ 4
2
Important safety information ___________________________________________________________ 4
3
List of parts _________________________________________________________________________ 5
4
Instructions for use ___________________________________________________________________ 5
4.1 General instructions ____________________________________________________________ 5
4.2 Computer _____________________________________________________________________ 5
4.3 Remote control _________________________________________________________________ 6
4.4 Programs _____________________________________________________________________ 6
5
Training notes _______________________________________________________________________ 6
5.1 General Training Notes _________________________________________________________ 6
5.2 Exercise instructions ____________________________________________________________ 7
6
Maintenance and care ________________________________________________________________ 8
7
Product information __________________________________________________________________ 8
7.1 Batteries ______________________________________________________________________ 8
7.2 Declaration of conformity ________________________________________________________ 9
7.3 Disposal ______________________________________________________________________ 9
8
Warranty___________________________________________________________________________ 9
9
Service _____________________________________________________________________________ 9
TABLE DES MATIERES
10 (FR) Manuel dÂutilisation _____________________________________________________________ 10
11 Informations importantes pour la sécurité _______________________________________________ 10
12 Liste des pièces ____________________________________________________________________ 11
13 Notice d'utilisation _________________________________________________________________
13.1 Consignes générales __________________________________________________________
13.2 Ordinateur __________________________________________________________________
13.3 Télécommande_______________________________________________________________
13.4 Programmes _________________________________________________________________
11
11
12
12
12
14 Instructions dÂentraînement___________________________________________________________
14.1 Instructions d'entraînement _____________________________________________________
14.2 Consignes générales d'exercice _________________________________________________
14.3 Exercices ___________________________________________________________________
12
13
13
13
15 Maintenance et entretien ____________________________________________________________ 14
16 Informations produit ________________________________________________________________
16.1 Piles _______________________________________________________________________
16.2 Déclaration de conformité _____________________________________________________
16.3 Élimination __________________________________________________________________
15
15
15
15
17 Garantie _________________________________________________________________________ 16
18 Service ___________________________________________________________________________ 16
INHOUD
19 (NL) Gebruiksaanwijzing ____________________________________________________________ 17
20 Belangrijke veiligheidsinformatie ______________________________________________________ 17
21 Onderdelenlijst ____________________________________________________________________ 18
22 Gebruiksinstructies _________________________________________________________________
22.1 Algemene opmerkingen _______________________________________________________
22.2 Computer ___________________________________________________________________
22.3 Afstandsbediening____________________________________________________________
22.4 Programma's ________________________________________________________________
18
18
18
19
19
23 Trainingsaanwijzingen ______________________________________________________________ 19
23.1 Algemene trainingsaanwijzingen ________________________________________________ 19
23.2 Instructies voor oefeningen _____________________________________________________ 20
24 Onderhoud en verzorging ___________________________________________________________ 21
25 Opmerkingen over het product _______________________________________________________
25.1 Accu's ______________________________________________________________________
25.2 Conformiteitsverklaring ________________________________________________________
25.3 Afvalverwerking _____________________________________________________________
21
22
22
22
26 Garantie _________________________________________________________________________ 22
27 Service ___________________________________________________________________________ 22
INHALTSVERZEICHNIS
28 (D) Nutzungsanleitung ______________________________________________________________ 23
29 Achtung: Wichtige Sicherheitsinformationen ____________________________________________ 23
30 Liste der Teile _____________________________________________________________________ 24
31 Nutzungsanleitung _________________________________________________________________
31.1 Allgemeine Hinweise __________________________________________________________
31.2 Computer ___________________________________________________________________
31.3 Fernbedienung _______________________________________________________________
31.4 Programme _________________________________________________________________
25
25
25
25
25
32 Trainingsanleitung _________________________________________________________________ 26
32.1 Allgemeine Hinweise __________________________________________________________ 26
32.2 Übungshinweise______________________________________________________________ 26
33 Wartung und Pflege ________________________________________________________________ 27
34 Produkthinweise ___________________________________________________________________
34.1 Batterien ____________________________________________________________________
34.2 Konformitätserklärung _________________________________________________________
34.3 Entsorgung __________________________________________________________________
27
28
28
28
35 Garantie _________________________________________________________________________ 28
36 Service ___________________________________________________________________________ 29
1
(GB) INSTRUCTION MANUAL
Congratulations!
With your purchase you have decided on a highquality product. Get to know the product before you
start to use it. Carefully read the following assembly
instructions. Use the product only as described and
only for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product on to a
third party, always make sure that the documentation is
included.
you must keep a safety area of 60 cm into every
direction free of any other objects. In case two or
more multipurpose fitness items are set up next to
each other, they can share one safety area. Please
compare for the following drawing to illustrate the
exercise and safety area.
Included in the package is your new training unit itself,
its instructions for use, the power cable, the remote
control and the stretch tubes with handles.
Please note that this equipment is intended for normal
home use only. It is not designed for commercial use.
Please follow the instructions on how to use and care
for the equipment to enjoy using for a long time.
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
INFORMATION
a) Please carefully read this manual and keep it for
future use!
b) Read and follow the instructions
before using the product. Safe use
of the device can only be reached
when it is properly used. It is your
responsibility to ensure that all users of this device
are informed regarding the warnings and precautionary measures.
c) Check possible health risks with your doctor before starting any exercise program. The advice of
your physician regarding your heart rate, your
blood pressure or your cholesterol levels needs to
be followed.
d) Observe your body's signals. Incorrect or excessive exercise can pose a risk to your health. If at
any time during the workout you feel pain, tightness in the chest, irregular heartbeat, extreme
shortness of breath, dizziness or light-headedness,
stop your workout immediately and consult your
doctor.
e) Keep children and pets away from the product.
This item is intended for use only by adults.
f) Use the device on a stable, level and horizontal
surface with a protective cover for your floor or
carpet. The safety distance to other objects and/or
walls should be at least 2.1 m in length and 1 m
in width. Compensate for uneven floors.
Please note that in addition to the exercise area
g) Check that all the screws and nuts are properly
tightened every time before using it. The safety of
the equipment can only be maintained
if it is checked regularly. Pay attention
to potential shearing points marked
with the symbol shown on the right.
h) The item should be checked every time for example for cracks before use. The safety of the device
can only be maintained if it is checked on a regular basis.
i) Always wear appropriate clothing during training.
Wear appropriate footwear with non-slip soles.
j) Use the equipment only as directed. If you find a
defective part when you assemble or test the
equipment or if you hear strange noises when using it, stop using it until the problem is eliminated.
k) Keep a sufficiently large distance from other people and / or objects. Be careful when using the
product to not hurt yourself or others.
l) The equipment is particularly suitable for training
the legs, upper body, arm and torso muscles and
to improve overall endurance and burn fat.
m) The equipment has been tested, Standard EN ISO
20957-1, Class H. It is intended for domestic use
only. The equipment is designed to carry a maximum user weight of 100 kg.
n) The device is not suitable for therapeutic use.
o) Do not pull the plug out by the cord.
p) Do not jump on the plate as this can damage the
unit.
q) Never try to repair the unit yourself, but contact
the salesperson or customer service centre.
r) Switch off and unplug the equipment after every
use.
s) Turn off the machine and disconnect the power
supply before cleaning it.
GB/IE/NIE 4
t) If you are using the unit on a carpet, make sure
that the air supply to the ventilation holes is sufficient.
u) Only one person may use the unit at a time.
v) Protect the vibration plate against moisture and
water, and ensure that the electrical components
do not come into contact with water.
w) This device is not suitable for pregnant women
and persons with reduced physical, sensory or
mental abilities. Persons who do not have any experience with equipment such as these need an
explanation on how the machine operates and
how to use before using it for the first time.
x) It is dangerous to reach into the inside area of the
foot plate with your hand.
y) Always make sure that weight is evenly distributed
to avoid damage to the unit and the development
of noise.
3
LIST OF PARTS
PARTS
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Description
Remote control
Display cover
Display
Transparent panel
Upper housing cover
Centre section of housing
Phillips screw ST4 x 12
Base plate
Plastic connector
Motor
Motor mounting bracket
Main frame
Bottom plate
Transport roller
R clamp
Cable connection
Magnetic ring
Stretch tube with handle (L 60 cm)
Lower housing cover
Base supports
Power cable with power plug
Power switch
Fitting for power switch
Fuse
Rubber mat
Hexagonal head bolt M8 x 25
Motor mounting bracket
Hook
Phillips screw ST3 x 10
#
1
1
1
1
1
1
18
1
2
1
1
1
1
1
2
3
1
2
1
4
1
1
1
1
1
2
1
2
4
No.
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Description
Connecting pin
Ball bearing sleeve
Screw M5 x 30
Nut with nylon insert M8
Cover for axle mounting bracket
Axle mounting bracket
Ball bearing 6201
Flywheel
Spring washer ±8
Hex bolt M8 x 20
Bushing
Axle
V-belt
Washer ±4
Insulation
#
2
2
8
4
2
2
2
1
6
2
1
1
1
1
2
Figure A shows the exploded assembly drawing of
your new equipment. Please note that the unit is already pre-assembled.
4
INSTRUCTIONS FOR USE
4.1 General instructions
The equipment is already fully assembled. Check that
your new equipment is complete with no parts missing
before using it for the first time. Make sure that you
have emptied the box completely. If, despite our quality
controls, a part or two are missing, please contact our
service centre using the contact details at the end.
4.2
Computer
The figure above shows the Touch Screen Control Panel
on the vibration board. The LED display shows, among
other things, the time. A possibly selected training program („Program Mode Indicator‰) is displayed below
it.
GB/IE/NIE 5
Switch on/off
Press the POWER button to start the equipment and
press this button again to turn it off.
Setting the speed
Press the MODE/SPEED button to increase the
speed in manual mode.
4.3
Remote control
4.4 Programs
Each preset training program lasts 10 minutes. The
respective set speed is held for an interval of 30 seconds before the next speed is set.
You can manually control the speed and the training
time at all times in the manual program.
Figure (B) shows the sequences of programs P1 to P5.
The X axis describes the time sequence („TIME‰) at
intervals of 30 seconds each. The Y-axis describes the
speed („SPEED‰).
On/off
Quick selection keys
Program
Speed +
Time +
Manual quick selection keys
selection
Time –
Speed –
The remote control uses infrared to transmit the data to
the vibration unit and has a range of approximately
2.5 m. Therefore, point the remote control at the vibration board.
Switch on/off
Press the ON/OFF button to start the equipment
and press this button again to turn off.
Setting the speed
Press the S (+) button to increase the speed and S (-)
to decrease it.
Setting the time
Press the T (+) button to increase the time and T (-)
to decrease it.
Setting the program
The vibration board has five programs designed for
efficient and varied training. Please note that you
cannot adjust the speed and time in the program
mode.
Use the quick selection keys P1, P3 or P5 to directly
select one of these training programs described below. Press the P button to select the next program,
which means pressing once starts program 1, while
pressing twice starts program 2 and so forth.
5
TRAINING NOTES
With your interest in strength training you have taken
an important step towards mobility and health - because strength training strengthens the muscles.
Strength training not only prevents the loss of muscle
mass and strength, but improves on this even. The mobility of the joints is increased - reducing the risk of
injury.
Your blood pressure, your cholesterol, your blood sugar, your motivation and even your mood can be greatly improved by a little sport. You can change your
character in moderation. In conjunction with proper
diet will reduce your body fat and improve your silhouette.
5.1 General Training Notes
Each exercise should consist of the following three
parts:
1.
2.
3.
Warm Up
Cardio or weight exercise
Cool Down & stretching
Warm Up
This stage helps get the blood flowing around the body
and the muscles working properly. It will also reduce
the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to
do a few stretching exercises. Each stretch should be
held for approximately 30 seconds, do not force or jerk
your muscles into a stretch - if it hurts, STOP.
The Training
The start of endurance (often also called cardiovascular
or cardio training because of the positive effects on the
cardiovascular system) or a force or muscle training is
the first step in the fight against civilization infectious
GB/IE/NIE 6
diseases and physical symptoms, especially with advancing age.
arms out. Change legs. Do this to get the feeling of
standing on the unit.
Cool Down
Just as a warm-up should be performed before each
training session, a cool-down should take place after a
unit. A Cool Down starts the relaxation phase; the operating temperature of the body will come back down
and shows the transition of stress relaxation.
Body tension will always be in the core when you are
in the normal standing position on the vibration plate.
For this, keep your back straight and bend your knees
slightly. The leg muscles are now also slightly tightened.
Never train with straight arms or legs, always keep
them bent.
The cool-down should last at least 10 minutes (as the
Warm Up) and is controlled slowly dropping down to
the lowest level. The pulse rate should drop as low as
possible.
(C) Squats
Stand in a normal position on the unit with your feet
about shoulder-width apart. Go into the squat position
by bending your legs and move your buttocks backwards and downwards in the same movement. To stabilise yourself, raise your arms upwards in front of your
body. Hold the squat position and then return to the
standing position.
Stretching
As already mentioned, you can stretch before/during
the warm-up your muscles easily. After the training you
should definitely stretch your muscles. A stretching
afterwards returns the muscle to its original length, thus
preventing muscle shortening. The more strenuous the
training has been, the more important is the stretching
afterwards.
Particularly important is the stretching for the exercised
muscle groups. Stretching should be noticeable for the
muscle addressed, but it should never hurt. Stretching
should take 20 to 30 seconds per muscle.
Start your training with about 7 - 8 reps per exercise
set. Increase the number of repetitions according to
your individual preferences slowly to 11 - 12 reps per
set. If you notice that your muscles are tired, reduce the
scope of your training. Ideally train 3 - 4 times a week.
However, be sure that between individual exercises one
day of rest is inserted so that the muscles and the body
are able to recover sufficiently.
Also, perform all exercises with a stable body centre.
The spine (particularly the lumbar spine) must be kept
straight, so that the individual vertebrae are held in the
biomechanically correct position, e.g. to protect the
disc against faulty loads.
Do not train with momentum and / or jerkily. Perform
all exercises in a smooth and controlled manner. Note
that in case of improper or excessive training negative
effects on your health are possible.
5.2 Exercise instructions
First of all, you should practice standing on the unit
when it is switched off. First stand on both legs with
your body up straight. Then lift a leg and stretch your
(D) Biceps
Stand in a normal position on the unit with your feet
about shoulder-width apart. Take one handle of the
stretch tube in each hand at about waist height. Now
bend your arms and lift your hands upwards. Make
sure that the elbows remain stable against the sides of
your body throughout the movement. Hold this position
briefly and then return to the initial position.
(E) Dips
Sit upright in front of the unit. With your thumbs pointing inwards, place both hands on the training plate
and straighten your arms to lift your body into the air.
Bend your arms back and lower your body. Now lift it
again. You can perform this exercise with bent legs or
– as a variation – with stretched legs.
(F) Sit-ups
Lie with your back on the training plate and place your
feet on a chair or similar, place your feet in front of
your body on the floor with bent knees for more stability or lift your feet for a more strenuous variation. Now
hold your arms to the side of your head or chest and
lift your upper body towards your knees. Hold this
position briefly and then return to the initial position.
(G) Push-ups
Support yourself with both hands as shown on the
training plate. Keep your body straight and stiff and
bend your arms now. Then straighten your arms again.
You can vary this exercise by doing it either with bent
legs on the knees (see figure) or with straight legs and
straight back on the feet.
GB/IE/NIE 7
(H) Core exercise
Lie with tightened legs on the training plate and support
the upper body on bent arms in front of the plate. Hold
your body and back straight while keeping the position.
(I) Back
Lie in front of the training plate with your back on the
floor and place your feet on the training plate. Stabilise
yourself with your arms on the sides. Now raise your
hips. Hold this position and then return to the initial
position.
(J) Lunge
Place one foot in the middle of the training plate. Move
the other leg slightly to the side and to the back. Now
lower your body keeping the centre of your body
straight. Be careful not to let your front knee bend over
the tip of your toes. Hold this position and then return
to the initial position. Change sides.
6
MAINTENANCE AND CARE
After training, treat you new equipment as follows so
that you can enjoy it for a long time:
1. Store the equipment as far as possible, where it
is not in anyoneÊs way.
2. Wipe the equipment and the handles with a dry
cloth. Do this to clean the components and preventing sweat from drying on the equipment.
The unit is maintenance-free under normal conditions
and use. Nevertheless, the user is responsible to regularly check that all parts fit tightly and that wear is not
impairing the performance of the equipment. In accordance with EN ISO 20957-1: 2013 Point 5.15, pay
special attention to the condition of particularly stressed
parts such as the hand grips or the shock absorber.
Do not use aggressive cleaning agents on the equipment, but remove any dirt and dust with a soft or slightly damp cloth.
Any modification to the original parts, materials or the
construction of the multipurpose fitness equipment can
significantly reduce its performance. The same applies
in the case of severe soiling, misuse or incorrect application.
7
PRODUCT INFORMATION
Weight without packaging: approximately 13.2
kg
Dimensions when assembled: approximately
(L) 69.5 x (W) 39 x (H) 13.5 cm
220-240V AC
200 W
The extension of the training band is indicated in a
closed (i.e. circular) state with a tolerance of +/- 20%.
Lengthening training band
80 cm
100 cm
120 cm
150 cm
Strength (N)
ca. 22 N
ca. 33 N
ca. 48 N
ca. 48 N
Do not stretch the band over a length of 150 cm!
The item you have purchased has been manufactured
between 01 July 2017 and 30 November 2017. It is
made of the following materials:
Housing, display, remote control & stretch tube
bracket: ABS & PVC
Screws: steel
Training surface: TPR
Shock absorber & feet: rubber
Motor & motor cover: steel
Main adapter housing: ABS
Stretch tube with handle: Polyester, ABS & nylon
7.1 Batteries
The remote control operates with the two supplied type
AAA LR03 1,5V batteries.
Make sure that the polarity is correct when inserting the battery.
Remove the battery if you do not use the unit for
an extended period of time to prevent damage
from leakage. Leaking or damaged batteries can
cause acid burns when coming into contact with
the skin. Wear protective gloves when handling
damaged batteries.
Keep batteries out of the reach of children. Do not
leave batteries lying around, as they could be
swallowed by children or pets.
Do not short-circuit or take the battery apart, or
throw it into the fire.
Never try to charge non-rechargeable batteries.
Risk of explosion!
GB/IE/NIE 8
7.2 Declaration of conformity
The EU Declaration of Conformity can be obtained
from the address given on the enclosed warranty card.
7.3 Disposal
Disposing of the packaging
This product is delivered in packaging to
prevent transport damage. The packaging
materials are produced from recyclable raw
materials. Dispose of the packaging as single variety
waste. Dispose of the cardboard as waste paper and
plastic film as recyclable material.
Disposing of the product
Recyclable material collection. Dispose of the
product according to the laws and regulations applicable in your country. Information
can be obtained from the local authorities.
This product may not be disposed of as normal household waste when it has reached the end of its service
life, but must be disposed of at a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. Remove all batteries/rechargeable batteries and dispose
of them separately from the product.
Disposing of batteries
End users are legally obliged (according to
the battery ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposal in the
household waste is prohibited.
Batteries/rechargeable batteries containing harmful
substances are marked with the adjacent symbol, which
indicates the prohibition of disposal in the household
waste. The designations for the determining heavy
metal are: Cd (cadmium), Hg (mercury) & Pb (lead).
The designation is on the batteries/rechargeable batteries below the depicted garbage bin symbol.
You can dispose of your used batteries/rechargeable
batteries free of charge at municipal collection points
or wherever batteries/rechargeable batteries are sold.
This way you comply with the statutory obligations and
contribute to environmental protection.
8
WARRANTY
The product was produced with great care and under
constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please
retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, especially the
warranty rights, are not affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the following
service hotline or contact us by e-mail. Our service
employees will advise as to the subsequent procedure
as quickly as possible. We will be personally available
to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees
or through goodwill do not extend the warranty period.
This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
9
SERVICE
Name: ISM Service Center
E-Mail:
[email protected]
Tel:° ++800 52776787 (free of charge)
Corporate Address:
I.S.M. GmbH, Rathenaustr. 4,
D-51427 Berg. Gladbach, Germany
GB/IE/NIE 9
10 (FR)
(FR) MANUEL DÂUTILISATION
Sincères félicitations ! Avec cet achat, vous avez porté
votre choix sur un produit de haute qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant de procéder à la première mise en service. ¤ cet effet, lisez attentivement la
notice de montage suivante ainsi que les consignes de
sécurité. Utilisez le produit uniquement de la manière
décrite et pour les domaines d'utilisation indiqués.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi. En cas de
transmission du produit à des tiers, veuillez leur remettre également tous les documents.
e)
f)
extrêmes, des vertiges ou des engourdissements,
interrompez immédiatement votre entraînement et
consultez votre médecin.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants et des
animaux. Cet appareil est destiné à être utilisé
uniquement par des adultes.
Utilisez l'appareil sur une surface solide, plate et
horizontale avec une protection pour votre sol ou
votre tapis. Une distance de sécurité de 2 m minimum doit toujours être respectée tout autour de
l'appareil.
Sont inclus dans le contenu de livraison de votre nouvel
appareil d'entraînement, l'appareil lui-même, cette
notice d'utilisation, le câble électrique, la télécommande ainsi que les sangles d'entraînement munies de
poignées.
Veuillez noter que vous avez acheté un appareil conçu
pour un usage domestique normal. Cet appareil n'est
pas destiné à l'usage professionnel. Afin de profiter
longtemps de ce produit, veuillez respecter les consignes d'utilisation et informations d'entretien suivantes.
11 INFORMATIONS
IMPORTANTES
IMPORTANTES POUR LA
SÉCU
SÉCURITÉ
a)
b)
c)
d)
g)
Veuillez respecter ce manuel d'utilisation et le
conserver !
Lisez et respectez le mode d'emploi et toutes les autres informations avant d'utiliser l'appareil.
Une utilisation sûre de l'appareil
ne peut être garantie que s'il a été monté correctement et s'il est utilisé correctement. Il est de votre
responsabilité que tous les utilisateurs de l'appareil soient bien informés sur les mises en garde et
règles de prudence.
Avant de commencer un quelconque programme
d'entraînement, consultez impérativement un médecin pour détecter et prévenir les risques éventuels pour la santé. Les conseils de votre médecin
sont déterminants en ce qui concerne votre fréquence cardiaque, votre tension ou votre taux de
cholestérol.
Soyez attentifs aux signaux de votre corps. Un
entraînement incorrect ou excessif peut compromettre votre santé. Si à un moment quelconque de
votre entraînement, vous ressentez des douleurs,
une oppression dans la poitrine, des battements
de cflur irréguliers, des difficultés respiratoires
h)
i)
j)
k)
l)
m)
n)
Vérifiez avant utilisation, que les vis et
les écrous sont bien serrés. La sécurité
de l'appareil ne peut être assurée que
si ce contrôle est effectué régulièrement.
Portez toujours des vêtements adaptés pendant
l'entraînement. Évitez les vêtements larges susceptibles de rester accrochés à votre appareil d'entraînement. Portez des chaussures appropriées
avec des semelles antidérapantes
Pendant l'utilisation, tenez-vous à une distance
suffisante des autres personnes et/ou objets. Veillez lors de l'utilisation à ne pas vous blesser vousmêmes ou à ne pas blesser d'autres personnes.
N'utilisez l'appareil que de la façon indiquée. Si
vous trouvez au montage ou pendant un contrôle
une pièce défectueuse ou si vous entendez un
bruit inhabituel pendant son utilisation, ne vous en
servez plus jusqu'à ce que le problème soit réglé.
L'appareil ne convient pas pour un usage thérapeutique.
L'appareil est particulièrement adapté à l'entraînement des muscles des jambes, du torse, des
bras et de la ceinture abdominale tout en favorisant endurance et la combustion des graisses.
La norme EN ISO 20957-1:2013 section 5.15
s'applique en particulier à l'état des pièces particulièrement sollicitées.
LÊappareil a été contrôlé selon les exigences de la
norme EN ISO 20957-1 :2013, Classe H. Il n'est
destiné qu'à l'usage domestique. L'appareil n'est
FR 10
o)
p)
q)
r)
s)
t)
u)
v)
w)
x)
y)
pas conçu pour des personnes pesant plus de 100
kg.
Débranchez en tirant sur la fiche et non sur le
câble.
Ne sautez pas sur le plateau, cela pourrait endommager l'appareil.
N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil, mais adressez-vous au vendeur ou au centre
de services à la clientèle.
Éteignez l'appareil après chaque utilisation et
débranchez-le.
Éteignez la machine et coupez l'alimentation électrique avant de la nettoyer.
Si vous utilisez l'appareil sur un tapis, assurezvous que les trous de ventilation reçoivent suffisamment d'air.
L'appareil ne doit être utilisé que par une seule
personne à la fois.
Protégez la plate-forme vibrante de l'humidité et
de l'eau et veillez à ce que les composants électriques n'entrent pas en contact avec de l'eau.
L'appareil ne convient pas pour les femmes enceintes et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. Les personnes qui n'ont aucune expérience avec de tels
appareils ont besoin d'explications sur le mode de
fonctionnement et l'utilisation de la machine avant
le premier usage.
Il est dangereux d'introduire la main à l'intérieur
du plateau pour les pieds.
Afin d'éviter des endommagements de l'appareil
et l'apparition de bruit, veillez toujours à une répartition régulière du poids.
12 LISTE DES PI˚CES
n°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Description
Télécommande
Protection écran dÊaffichage
Écran dÊaffichage
Panneau transparent
Protection boîtier supérieure
Partie centrale du boîtier
Vis cruciforme ST4 x 12
Plaque de base
Connecteur plastique
Moteur
Support de moteur
Cadre principal
Plateforme inférieure
Roue de transport
Pince de serrage pour fil
#
1
1
1
1
1
1
18
1
2
1
1
1
1
1
2
n°
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Description
Connexion câble
Anneau magnétique
Sangle dÊentraînement avec poignée
(L 60 cm)
Protection boîtier inférieure
Pieds
Câble dÊalimentation avec fiche secteur
Interrupteur marche/arrêt
Prise femelle pour lÊinterrupteur
marche/arrêt
Coupe-circuit
Tapis caoutchouc
Vis hexagonale M8 x 25
Support de moteur
Crochet
Vis cruciforme ST3 x 10
Axe de liaison
Enveloppe roulement à billes
Vis M5 x 30
Écrou avec bague dÊarrêt en nylon
M8
Recouvrement de lÊaxe de rotation
Axe de rotation
Roulement à billes 6201
Volant dÊinertie
Rondelle-ressort Grower ±8
Boulon à tête hexagonale M8 x 20
Prise
Axe
Courroie trapézoïdale
Rondelle ±4
Isolation
#
3
1
2
1
4
1
1
1
1
1
2
1
2
4
2
2
8
4
2
2
2
1
6
2
1
1
1
1
2
La figure A montre le schéma éclaté de votre nouvel
appareil. Veuillez noter que celui-ci est déjà prémonté.
13 NOTICE D'UTILISATION
13.1 Consignes générales
L'appareil est livré déjà complètement monté. Veuillez
contrôler l'intégrité et l'exhaustivité de votre nouvel
appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Pour
ce faire, videz complètement le carton. Si, malgré les
contrôles de qualité effectués, certaines pièces venaient
à manquer, veuillez contacter notre Service Client aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
FR 11
13.2 Ordinateur
LÊillustration ci-dessus présente lÊécran dÊaffichage à
commande tactile (ÿ panneau de commande à écran
tactile Ÿ) de la plate-forme vibrante. LÊécran
dÊaffichage à LED indique entre autre lÊheure.
LÊaffichage inférieur permet de sélectionner un programme dÊentraînement (ÿ Indicateur Mode Programme Ÿ).
Marche/Arrêt
Appuyez sur le bouton POWER pour allumer
lÊappareil et appuyez de nouveau sur cette même
touche pour éteindre lÊappareil.
Réglage de la vitesse
Appuyez sur la touche MODE/VITESSE, pour augmenter la vitesse en mode réglage manuel.
Marche/Arrêt
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer
lÊappareil et appuyez de nouveau sur cette même
touche pour éteindre lÊappareil.
Réglage de la vitesse
En mode manuel, appuyez sur la touche S (+), pour
augmenter la vitesse et sur la touche S (-), pour la
réduire.
Réglage de la durée/temps
En mode manuel, appuyez sur la touche T (+), pour
augmenter la durée et sur la touche T (-), pour la
diminuer.
Réglage
du
programme
dÊentraînement
La plate-forme vibrante propose cinq programmes
dÊentraînement pour vous offrir des séances
dÊentraînement variées et efficaces. Veuillez noter
que le Mode Programme ne vous permet de régler
ni la vitesse ni la durée.
¤ lÊaide des touches de sélection rapide (raccourcis)
P1, P3 ou P5, vous pouvez sélectionner directement
un des programmes dÊentraînement proposés. En
appuyant sur la touche P, vous pouvez sélectionner
le programme dÊentraînement suivant, cÊest-à-dire si
vous appuyez 1 x sur la touche, vous accédez au
Programme 1, si vous appuyez 2 x sur la touche au
Programme 2 etc...
13.3 Télécommande
13.4 Programmes
Chaque programme dÊentraînement défini par défaut
dure 10 minutes. La vitesse définie pour chaque programme est maintenue pendant 30 secondes, avant de
pouvoir régler la vitesse supérieure.
On/Off
Clé confort
Vitesse +
Temps +
Clés conforts
manuelle
Sélection du
programme
Temps –
Vitesse –
Le mode de programmation manuel vous permet à tout
moment de régler manuellement la vitesse et la durée
dÊentraînement.
Les courbes des programmes P1 à P5 sont représentées
sur la Figure (B). LÊaxe X indique la durée (ÿ TIME Ÿ)
avec des intervalles individuels de 30 secondes. LÊaxe Y
indique la vitesse (ÿ SPEED Ÿ).
14 INSTRUCTIONS DÂENTRA˝NEMENT
La transmission des données de la télécommande vers
la plate-forme vibrante fonctionne par signal infrarouge et a une portée de 2,5 m environ. Pour cette
raison, veuillez placer la télécommande sur la plateforme vibrante pour une utilisation correcte.
Votre intérêt pour l'entraînement de la force vous fait
franchir une étape importante vers une plus grande
mobilité et une bonne santé, car l'entraînement fortifie
vos muscles. L'entraînement de la force ne vous évite
pas seulement une perte de masse musculaire et de la
force, mais vous permet au contraire de les améliorer.
FR 12
La mobilité des articulations est augmentée – le risque
de blessures est réduit.
Votre tension artérielle, votre taux de cholestérol, votre
taux de sucre dans le sang, votre motivation et même
votre humeur peuvent être énormément améliorés en
pratiquant un peu de sport. Vous pouvez changer votre
ligne de manière modérée. En accompagnement d'une
alimentation adaptée, vous réduirez votre taux de
graisse corporelle et vous améliorerez votre silhouette.
14.1 Instructions d'entraînement
Chaque unité d'entraînement doit se composer des trois
parties suivantes :
1. Échauffement (ÿ Warm Up Ÿ)
2. Entraînement de l'endurance/cardiotraining
et/ou entraînement de la force
3. Cool Down & post-étirement
L'échauffement (ÿWarm UpŸ)
Votre entraînement doit toujours commencer par un
échauffement. Plus l'unité d'entraînement qui va suivre
sera fatigante, plus l'échauffement est important.
Un échauffement prépare le corps à l'effort, stimule le
système cardio-vasculaire et préserve de lésions des
ligaments, des tendons et des articulations. Il aide également à réduire le risque de crampes et de blessures
musculaires. Vous devriez assouplir un peu vos articulations avant de commencer l'entraînement.
L'entraînement
Le début d'un entraînement d'endurance (appelé aussi
fréquemment entraînement cardio-vasculaire ou cardio
en raison des effets positifs sur le système cardiovasculaire) ou encore un entraînement de la force ou
un entraînement musculaire est le premier pas dans la
lutte contre les maladies de civilisation et les troubles
physiques en particulier à un âge avancé.
Le Cool Down
De même que vous devez faire un échauffement avant
chaque entraînement, il est également recommandé de
terminer l'unité par un Cool Down. Un Cool Down
introduit la phase de détente, fait baisser la température du corps et constitue une transition entre l'effort et
la détente.
Le Cool Down devrait durer au moins 10 minutes
comme l'échauffement et être amené lentement
jusquÊau niveau le plus bas. La fréquence cardiaque
doit baisser le plus possible.
Vous éviterez ainsi les courbatures, car les déchets
métaboliques éventuellement produits peuvent être
mieux évacués.
Le post-étirement
Comme déjà évoqué, vous pouvez légèrement préétirer vos muscles pendant l'échauffement. Après l'entraînement, vous devriez impérativement post-étirer vos
muscles. Le post-étirement redonne aux muscles leur
longueur de départ et évite les raccourcissements musculaires. Plus l'entraînement a été intense, plus le postétirement est important.
Le post-étirement est particulièrement important pour
les principaux groupes musculaires sollicités au cours
de l'entraînement. L'étirement doit être ressenti, mais ne
doit pas être douloureux. La durée de l'étirement est
d'environ 20 secondes pour chaque muscle.
14.2 Consignes générales d'exercice
Commencez votre entraînement en répétant environ 7
ou 8 fois chaque série d'exercices. Augmenter lentement le nombre des répétitions à votre gré jusqu'à
environ 11 ou 12 répétitions par série. Si vous sentez
que vos muscles fatiguent, réduisez votre volume d'entraînement.
L'idéal est de vous entraîner 3 à 4 fois par semaine.
Veillez toutefois à aménager un jour de repos entre les
différentes unités d'entraînement afin de permettre à la
musculature et au corps de récupérer suffisamment.
Veillez en outre à exécuter tous les exercices à partir
dÊun point central stable du buste. La colonne vertébrale (en particulier la colonne lombaire) doit être
tenue droite afin que les vertèbres soient maintenues
dans une position correcte du point de vue biomécanique, pour protéger par ex. les disques intervertébraux de sollicitations néfastes.
Ne vous entraînez pas avec de l'élan et/ou par àcoups, mais exécutez tous les exercices de manière
régulière et contrôlée. Notez qu'un entraînement inadapté ou excessif peut avoir des effets nocifs sur la
santé.
14.3 Exercices
Exercez-vous d'abord à garder une position debout
stable sur l'appareil à l'arrêt. Tenez-vous d'abord debout sur les deux jambes avec un axe du corps très
droit. Levez ensuite une jambe et écartez les bras.
FR 13
Changez de jambe d'appui. Développez ainsi la sensation d'une bonne station debout sur l'appareil.
Dans la position de base sur la plate-forme vibrante, il
doit y avoir toujours une tension du corps au milieu du
tronc. ¤ cet effet, gardez le dos droit et fléchissez légèrement les genoux. Les muscles des jambes sont maintenant également légèrement contractés. Ne vous entraînez jamais avec les bras ou les jambes tendus, mais
gardez-les toujours fléchis.
(C) Flexion des genoux
Placez-vous dans la position de base sur l'appareil, les
pieds écartés environ de la largeur des épaules. Descendez encore plus dans la position accroupie ou de
fléchissement des genoux tout en poussant le fessier
vers l'arrière et vers le bas. Pour stabilliser la position,
levez les bras vers l'avant et vers le haut. Gardez la
position accroupie, puis revenez à la position de départ.
(D) Biceps
Placez-vous dans la position de base sur l'appareil, les
pieds écartés environ de la largeur des épaules. Environ à hauteur des hanches, saisissez dans chaque
main la poignée d'une sangle d'entraînement. Fléchissez maintenant les bras et montez les mains vers le
haut. Veillez à ce que les coudes restent collés aux
côtés du corps pendant tout le mouvement. Gardez
brièvement cette position et revenez à la position de
départ.
(E) Dips
Asseyez-vous à la verticale devant l'appareil. Posez
maintenant les deux mains sur le plateau d'entraînement avec les pouces tournés vers l'intérieur et tendez
les bras pour soulever ainsi votre corps. Fléchissez à
nouveau les bras et abaissez le corps. Puis soulevez-le
à nouveau. Autre variante : vous pouvez effectuer cet
exercice avec les jambes soit fléchies soit tendues.
(F) Sit-Ups
Couchez-vous avec le dos sur le plateau d'entraînement et posez les pieds sur une chaise ou un support
similaire, placez ensuite les pieds devant le corps, les
genoux fléchis pour une meilleure stabilité au sol, ou
levez-les pour une variante plus difficile de l'exercice.
Mettez ensuite vos bras de chaque côté de la tête ou
devant la poitrine et soulevez le haut du corps en direction des genoux. Gardez brièvement cette position et
revenez à la position de départ.
(G) Pompes
Prenez appui avec les deux mains sur le plateau d'entraînement comme indiqué sur l'illustration. Maintenez
la tension du corps et fléchissez les bras. Tendez ensuite à nouveau les bras. Variante : Vous pouvez exécuter cet exercice soit avec les jambes fléchies au niveau des genoux (voir illustration), soit sur vos pieds,
jambes tendues et dos droit.
(H) Milieu du tronc
Placez-vous en position couchée, jambes tendues, sur
le plateau d'entraînement et soutenez le haut du corps
sur les bras fléchis devant le plateau. Gardez la position en maintenant le tronc et le dos stables.
(I) Dos
Couchez-vous avec le dos sur le sol devant le plateau
d'entraînement et placez les pieds sur le plateau d'entraînement. Stabilisez-vous avec les bras sur les côtés.
Soulevez maintenant les hanches vers le haut. Gardez
brièvement cette position et revenez à la position de
départ.
(J) Fente en avant (ÿ Poumon Ÿ)
Placez un pied au milieu du plateau d'entraînement.
Placez l'autre jambe de manière légèrement décalée
vers l'arrière. Abaissez maintenant le milieu du tronc
vers le bas. Veillez à ce que le genou avant ne dépasse pas la pointe du pied. Gardez brièvement cette
position, puis revenez à la position de départ. Changez de côté.
15 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN
Prenez soin de votre appareil après chaque entraînement, vous en profiterez ainsi longtemps :
1. Rangez l'appareil de façon à ce qu'il ne gêne
personne.
2. Nettoyez l'appareil et ses poignées avec un chiffon sec. Cela empêchera la sueur séchée de salir
les composants.
Dans des conditions et une utilisation normales, votre
produit ne nécessite pas de maintenance. Cependant, il
incombe à l'utilisateur de contrôler régulièrement toutes
les pièces pour vérifier leur fixation et l'usure éventuelle
pouvant diminuer les performances. Conformément à
la norme EN ISO 20957-1:2013 point 5.15, surveillez
en particulier l'état des pièces soumises à des sollicitations particulières comme par exemple les poignées ou
les amortisseurs.
FR 14
N'utilisez pas de détergent agressif. Retirez salissures
et poussière avec un chiffon doux éventuellement légèrement humide.
Une modification des pièces d'origine, des matériaux
ou de la construction de l'appareil de fitness multifonctionnel pourra réduire ses performances de façon significative. Il en sera de même s'il est très sale ou mal
utilisé.
16 INFORMATIONS PRODUIT
Poids sans emballage env. 13,2 kg
Dimensions à l'état monté : env.
(L) 69,5 x (l) 39 x (H) 13,5 cm
220-240 V AC
200 W
Toutes les indications ci-après mentionnées relatives à
la la force de traction (exprimée en N) de la sangle
dÊentraînement ou ÿ Tube Ÿ en fonction de lÊextension,
sÊentendent avec une tolérance de +/- 20%
Extension sangle
dÊentraînement
80 cm
100 cm
120 cm
150 cm
Force de tension (N)
env. 22 N
Env. 33 N
env. 48 N
env. 96 N
Veuillez respecter une longueur dÊextension maximale
de 150 cm (la longueur dÊextension est limitée, éviter
un allongement excessif de la sangle) !
L'article que vous avez acheté a été fabriqué pendant
la période du 1er au 30 novembre 2017. Les composants sont les suivants :
Écran, télécommande et support de sangle : ABS
& PVC
Vis : Acier
Surface d'entraînement TPR
Amortisseur : Caoutchouc
Moteur et cache du moteur : Acier
Pieds de support : Caoutchouc
Boîtier de l'adaptateur réseau : ABS
Sangle d'entraînement avec poignée : polyester,
ABS et nylon
16.1 Piles
La télécommande fonction avec les deux piles fournies
1,5 V type AAA LR03.
Lors de l'insertion des piles, veillez à respecter la
bonne polarité.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
longue période, enlevez les piles pour éviter des
dommages causés par une fuite éventuelle. Des
piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent
provoquer des brûlures d'acide au contact de la
peau. C'est pourquoi vous devez porter des gants
de protection pour manipuler les piles endommagées.
Conservez les piles hors de portée des enfants. Ne
laissez pas traîner les piles sans surveillance, car
elles pourraient être avalées par les enfants ou les
animaux de compagnie.
Ne démontez pas les piles, ne cherchez pas à les
court-circuiter et ne les jetez pas dans le feu.
N'essayez jamais de charger les piles non rechargeables. Il existe un risque d'explosion !
16.2 Déclaration de conformité
Vous pouvez demander la déclaration de conformité
UE à l'adresse qui figure sur la carte de garantie jointe.
16.3 Élimination
Éliminer l'emballage
Ce produit est livré dans un emballage destiné à le protéger des dommages pendant le
transport. Les matériaux d'emballage sont
fabriqués à partir de matières premières recyclables.
Éliminez lÊemballage selon la pratique du tri sélectif.
Les papiers et cartons sont jetés avec les vieux papiers,
les films plastiques avec les déchets recyclables.
Éliminer le produit
Collecte de matières recyclables. Éliminez le
produit de manière conforme aux lois et
réglementations en vigueur dans votre pays.
Renseignez-vous auprès du service communal.
En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec
les ordures ménagères, mais être déposé au point de
collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Enlevez éventuellement les piles/batteries
et éliminez les séparément du produit.
FR 15
Éliminer les piles
Les consommateurs finaux sont légalement
tenus (conformément à l'Ordonnance relative
à l'élimination des piles usagées) de restituer
toutes les piles/batteries ; une élimination
avec les ordures ménagères est interdite.
Les piles/batteries à teneur en polluants sont signalées
par le symbole ci-contre qui attire lÊattention sur
lÊinterdiction dÊélimination avec les ordures ménagères
Les indications pour les métaux lourds déterminants
sont : Cd (cadmium), Hg (mercure) et Pb (plomb).
L'indication figure sur les piles/batteries sous le symbole des poubelles.
Vous pouvez déposer sans frais vos piles/batteries
usées dans les centres de collecte communaux ou partout où l'on vend des piles/batteries. Vous respectez
ainsi les obligations légales et contribuez aussi à la
protection de l'environnement.
Étendue de la garantie
L'appareil a été produit avec soin conformément à des
directives qualité strictes et a été consciencieusement
vérifié avant la livraison.
17 GARANTIE
Processus en cas dÊintervention de la garantie
Aux fins de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Pour toutes les demandes, veuillez fournir le ticket
de caisse et le numéro d'article à titre de preuve
d'achat.
Vous trouverez le numéro de l'article sur la page
de garde de votre mode d'emploi (en bas à
gauche) ou le numéro sur lÊemballage.
Si des défauts de fonctionnement ou autres vices
devaient se manifester, veuillez d'abord contacter
le département SAV mentionné ci-après par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez renvoyer sans frais de port pour
vous un produit considéré comme défectueux en
joignant la preuve dÊachat (ticket de caisse) et en
indiquant en quoi consiste le défaut et la date à
laquelle il est apparu à lÊadresse du service aprèsvente qui vous a été communiquée.
Vous pouvez télécharger ces manuels et beaucoup
d'autres ainsi que des vidéos de produit et logiciels sur www.lidl-service.com
Chère cliente, cher client,
Vous recevez sur cet appareil une garantie de 3 ans à
compter de la date d'achat. En de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux à l'encontre du
vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie prend effet à la date d'achat.
Veuillez conserver soigneusement l'original du ticket de
caisse. Ce document est requis en tant que preuve de
l'achat.
Si un défaut de fabrication ou de matériau survient
dans un délai de deux ans à compter de la date
d'achat de ce produit, celui-ci sera réparé ou remplacé
- à notre choix - gratuitement par nos soins Cette prestation de garantie présuppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) soit présenté dans le délai imparti et que soit brièvement décrit
par écrit la nature du défaut et la date à laquelle il est
survenu.
Si le défaut est couvert par notre garantie, vous recevrez en retour le produit réparé ou un produit neuf. La
réparation ou le remplacement du produit ne donne
pas lieu à une nouvelle période de garantie.
La garantie est applicable en cas de vice de matériau
ou de fabrication. La garantie ne s'étend pas aux
pièces du produit qui sont soumises à une usure normale et peuvent être de ce fait considérées comme
pièces d'usure.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé, n'a pas été utilisé de manière correcte ou n'a
pas été entretenu. Pour utiliser le produit de manière
conforme, il est nécessaire de respecter strictement
toutes les consignes figurant dans le mode d'emploi. Il
convient d'éviter impérativement les utilisations et maniements que le mode d'emploi déconseille ou qui font
l'objet d'avertissements.
18
SERVICE
Nom: ISM Service Center
E-Mail:
[email protected]
Téléphone :° ++800 52776787 (gratuitement)
Siège : I.S.M. GmbH, Rathenaustr. 4,
D-51427 Berg. Gladbach
Allemagne
FR 16
19 (NL)
(NL) GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk gelukgewenst!
Met uw aankoop koos u voor een hoogwaardig
product dat 100% uit latex bestaat. Maak u vertrouwd
met het product voordat u het gebruikt. Lees hiervoor
aandachtig de volgende handleiding. Gebruik het
product uitsluitend zoals beschreven en voor de
aangegeven doeleinden. Bewaar deze handleiding
goed. Overhandig alle documenten als u het product
eventueel verder verkoopt.
De levering van uw nieuwe fitnesstoestel bestaat uit het
toestel zelf, deze gebruiksaanwijzing, het netsnoer, de
afstandsbediening en de trainingsbanden met
handgrepen.
Let er a.u.b. op dat u een toestel voor normaal
thuisgebruik aangeschaft hebt. Dit toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik. Leef de volgende
gebruiksaanwijzingen en onderhoudsinformatie na om
lang te kunnen blijven genieten van dit product.
20 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
VEILIGHEIDSINFORMATIE
a) Hou a.u.b. rekening met deze handleiding en
bewaar haar!
b) Lees en leef deze handleiding en
alle andere informatie na voordat
u het artikel in gebruik neemt. Het
artikel is slechts veilig als het juist
in elkaar gezet en juist gebruikt wordt. Het is uw
verantwoordelijkheid dat alle gebruikers van het
artikel over de waarschuwingsaanwijzingen en
voorzichtigheidsaanwijzingen geïnformeerd zijn.
c) Zoek steeds uw huisarts op om eventuele
gezondheidsrisico´s vast te stellen of te voorkomen
vooraleer u met een trainingsprogramma begint.
De raad van uw arts is doorslaggevend met
betrekking tot uw polsslag, uw bloeddruk en
cholesterolspiegel.
d) Let op uw lichaamssignalen. Oncorrect of
overmatig trainen kan uw gezondheid in gevaar
brengen. Als u tijdens de training pijn,
beklemming in de borstkas, een onregelmatige
hartslag, extreme ademnood, duizeligheid of
bevangenheid merkt, onderbreek dan meteen uw
training en zoek uw huisarts op.
e) Houd kinderen en dieren ver van het toestel. Dit
toestel is gemaakt voor gebruik door volwassenen.
f) Gebruik het toestel op een vaste, vlakke bodem
met een beschermende bedekking voor uw vloer
of tapijt. De veiligheidsafstand errond moet
minstens 2 m zijn.
g) Voor gebruik moet elke keer worden
gecontroleerd of alle schroeven en
moeren goed zijn vastgedraaid. De
veiligheid van het toestel kan slechts
behouden blijven als het regelmatig gecontroleerd
wordt.
h) Draag tijdens de training steeds passende kleding.
Vermijd wijde kleding, die aan uw trainingstoestel
kan blijven hangen. Draag passende schoenen
met zolen die niet glijden.
i) Houd tijdens het gebruik van het toestel voldoende
afstand t.o.v. andere personen en/of voorwerpen.
Let er bij het gebruik op dat u zichzelf of een
ander niet verwondt.
j) Gebruik het toestel alleen zoals aangegeven. Als
u tijdens de montage of de controle een defect
onderdeel vindt of als u vreemde geluiden hoort
tijdens het gebruik van het toestel, gebruik het dan
niet langer totdat het probleem is opgelost.
k) Het toestel is niet voor therapeutisch gebruik
geschikt.
l) Het toestel is met name geschikt voor het trainen
van de spieren in benen, bovenlichaam, armen en
romp en ter verbetering van de algehele conditie
en de vetverbranding.
m) Let conform EN ISO 20957-1:2013 par. 5.15 in
het bijzonder op de toestand van zwaar belaste
onderdelen.
n) Het toestel is getest volgens de norm EN ISO
20957-1, klasse H. Het is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Het apparaat is ontworpen
voor een maximaal gewicht van de gebruiker van
100 kg.
o) Trek de stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact.
p) Spring niet op de plaat, omdat dit schade aan het
toestel kan veroorzaken.
q) Probeer nooit het toestel zelf te repareren; wend u
tot de verkoper of het Customer Service Center.
NL 17
r) Schakel het toestel na elk gebruik uit trek de
stekker uit.
s) Schakel het toestel uit en onderbreek ook de
stroomtoevoer voordat u het reinigt.
t) Als u het toestel op een tapijt gebruikt, let er dan
op dat de ventilatieopeningen nog voldoende
lucht krijgen.
u) Slechts één persoon tegelijk mag het toestel
gebruiken.
v) Bescherm de trilplaat tegen vocht en water en
zorg ervoor dat de elektrische componenten niet
met water in contact komen.
w) Dit toestel is niet geschikt voor zwangere vrouwen
en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens. Personen die
totaal geen ervaring hebben met dergelijke
toestellen, hebben voorafgaand aan het eerste
gebruik uitleg nodig over de werking en het
gebruik van het toestel.
x) Het is gevaarlijk een hand in het binnenbereik van
de voetplaat te steken.
y) Om schade aan het toestel en lawaai te
vermijden, dient u altijd te letten op een
gelijkmatige gewichtsverdeling.
Nr.
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Omschrijving
Zekering
Rubbermat
Zeskantschroef M8 x 25
Motorsteun
Haak
Kruiskopschroef ST3 x 10
Verbindingspen
Kogellagerhuls
Schroef M5 x 30
Moer met nylon-voering M8
Afdekking voor ashouder
Ashouder
Kogellagers 6201
Vliegwiel
Veerring ±8
Zeskantschroef M8 x 20
Bus
As
V-snaar
Ring ±4
Isolatie
#
1
1
2
1
2
4
2
2
8
4
2
2
2
1
6
2
1
1
1
1
2
Afbeelding A is een explosietekening van uw nieuwe
toestel. Let op: het toestel is reeds voorgemonteerd.
21 ONDERDELENLIJST
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Omschrijving
Afstandsbediening
Display-afdekking
Scherm
Transparant paneel
Bovenafdekking behuizing
Middendeel behuizing
Kruiskopschroef ST4 x 12
Basisplaat
Kunststof stekker
Motor
Motorsteun
Hoofdframe
Onderste printplaat
Transportrol
R-klem
Kabelverbinding
Magnetische ring
Trainingsband met greep (L 60 cm)
Onderafdekking behuizing
Voeten
Netsnoer met stekker
Stroomschakelaar
Houder voor stroomschakelaar
#
1
1
1
1
1
1
18
1
2
1
1
1
1
1
2
3
1
2
1
4
1
1
1
22 GEBRUIKSINSTRUCTIES
22.1 Algemene opmerkingen
Het toestel is al volledig gemonteerd. Controleer voor
het eerste gebruik van uw nieuwe toestel of het volledig
is en ongeschonden. Haal hiervoor alles uit de doos.
Mochten er ondanks onze kwaliteitscontroles
onderdelen ontbreken, neem dan contact op met ons
service center via de onderstaande contactgegevens.
22.2 Computer
Op de afbeelding hierboven ziet u het aanraakscherm
("Touch Screen Control Panel") van de trilplaat. Op het
LED-scherm wordt onder andere de tijd weergegeven.
Daaronder wordt de weergave van een eventueel
NL 18
gekozen trainingsprogramma ("Program Mode
Indicator") getoond.
Aan-/uitschakelen
Druk op de knop POWER om het toestel te starten
en druk nogmaals op de knop om het uit te
schakelen.
De snelheid instellen
Druk op de knop MODE/SPEED om de snelheid in
de manuele modus te verhogen.
22.3 Afstandsbediening
Sneltoets
Tijd +
Sneltoets
22.4 Programma's
Programma's
Elk vooraf ingesteld trainingsprogramma duurt 10
minuten. De ingestelde snelheid wordt telkens
aangehouden gedurende een interval van 30 seconden
voordat de volgende snelheid wordt ingesteld.
In het manuele programma kunt u de snelheid en de
trainingstijd op elk moment handmatig instellen.
On/off
Snelheid +
rechtstreeks selecteren. Door op de toets P te
drukken kunt u het volgende programma selecteren,
als volgt: 1 x drukken start Programma 1, 2 x
drukken start Programma 2, enzovoort.
Programmakeuze
Het verloop van de programma's P1 tot P5 wordt
voorgesteld in afbeelding (B). De X-as beschrijft het
tijdsverloop ("TIME") met intervallen van telkens 30
seconden. De Y-as beschrijft de snelheid ("SPEED").
Tijd –
Snelheid –
handmatig
De gegevensoverdracht van de afstandsbediening naar
de trilplaat werkt met infrarood en heeft een bereik van
ca. 2,5 meter. Richt de afstandsbediening daarom op
de trilplaat om deze te bedienen.
Aan-/uitschakelen
Druk op de knop ON/OFF om het toestel te starten
en druk nogmaals op de knop om het uit te
schakelen.
De snelheid instellen
Druk in de manuele modus op de toets S (+) om de
snelheid te verhogen en op S (-) om deze te
verlagen.
De tijd instellen
Druk in de manuele modus op de toets T (+) om de
tijd te verhogen en op T (-) om deze te verlagen.
Het programma instellen
Uw trilplaat beschikt over vijf programma's, die zijn
ontworpen voor een efficiënte en diverse training.
Houd er rekening mee dat u in de
programmamodus de snelheid en de tijd niet kunt
aanpassen.
Met de sneltoetsen P1, P3 of P5 kunt u één van de
hieronder
beschreven
trainingsprogramma's
23 TRAININGSAANWIJZINGEN
RAININGSAANWIJZINGEN
Met uw belangstelling voor krachttraining hebt u een
belangrijke stap in de richting van mobiliteit en
gezondheid gezet – want krachttraining versterkt het
spierstelsel. Krachttraining gaat niet alleen het verlies
van spiermassa en kracht tegen, maar verbetert die
zelfs. De beweeglijkheid van de gewrichten neemt toe –
waardoor het gevaar op kwetsuren vermindert.
Uw
bloeddruk,
uw
cholesterolwaarden,
uw
bloedsuiker, uw motivatie en zelfs uw humeur kunnen
door een beetje sport enorm verbeterd worden. Uw lijn
kunt u eveneens met mate veranderen. In combinatie
met passende voeding reduceert u uw lichaamsvet en
verbetert u uw figuur.
23.1 Algemene trainingsaanwijzingen
Elke trainingseenheid moet uit de volgende onderdelen
bestaan:
1. Opwarmen (ʽwarm upʼ)
2. Duur-/cardiotraining en / of krachttraining
3. Cool down & uitstrekken
Het opwarmen (ʽwarm upʼ)
Uw training moet altijd met een ʽwarm upʼ beginnen.
Hoe vermoeiender de aansluitende trainingseenheid is,
hoe belangrijker het opwarmen is.
Een ʽwarm upʼ bereidt het lichaam voor op de
belasting, stimuleert hart en bloedvaten en beschermt
banden, pezen en gewrichten tegen kwetsuren. Ook
het risico op krampen en spierkwetsuren wordt kleiner.
NL 19
U moet uw gewrichten een weinig losmaken voordat u
met de training begint.
De training
Het begin van een duurtraining (wegens de positieve
effecten voor het hart- en bloedvatensysteem vaak ook
hart-bloedvatentraining of cardiotraining genoemd) of
ook van een kracht- of spiertraining is de eerste stap in
de strijd tegen beschavingsziektes en lichamelijke
klachten die vooral op gevorderde leeftijd optreden.
De ʽcool downʼ
Net zoals voor elke trainingseenheid een ʽwarm upʼ
moet uitgevoerd worden, moet na elke eenheid een
ʽcool downʼ volgen. Een ʽcool downʼ leidt de
ontspanningsfase in, doet de lichaamstemperatuur
weer dalen en verduidelijkt de wisseling van belasting
naar ontspanning.
De ʽcool downʼ moet net als de ʽwarm upʼ minstens 10
minuten duren en langzaam tot op het laagste niveau
aangestuurd worden. Het aantal polsslagen moet zo
diep als mogelijk zakken.
Zo voorkomt u onder andere spierpijn, omdat
mogelijkerwijs ontstane stofwisselingseindproducten
kunnen worden afgevoerd.
Het uistrekken
Zoals al vermeld, kunt u tijdens de ʽwarm upʼ uw
spieren licht uitstrekken. Na de training moet u uw
spieren absoluut uitstrekken. Door dit te doen, brengt u
de spieren weer in de uitgangslengte en verhindert u
spierverkortingen. Hoe vermoeiender de training, hoe
belangrijker het uitstrekken.
Bijzonder belangrijk is het uitstrekken voor de
hoofdspiergroepen die tijdens de training belast
werden. De uitstrekking moet gevoeld worden, maar
mag geen pijn doen. De duur van het uitstrekken is
ongeveer 20 seconden voor elke spier.
Begin uw training met ongeveer 7 – 8 herhalingen per
oefeningenset. Drijf het aantal herhalingen dan volgens
uw persoonlijke voorkeur langzaam op tot 11 – 12 per
set. Als u merkt dat uw spierstelsel moe wordt, reduceer
dan de omvang van uw training.
Train idealiter ongeveer 3 – 4 keren per week. Let er in
elk
geval
op
dat
u tussen
afzonderlijke
trainingseenheden een rustdag inlast, zodat uw
spierstelsel en lichaam voldoende kunnen herstellen.
Let er bovendien bij alle oefeningen op dat u ze met
een stabiel rompmidden (stabiele taille) uitvoert. De
ruggengraat (in het bijzonder de lenderuggengraat)
moet recht gehouden worden, zodat de afzonderlijke
wervellichamen in de biomechanisch juiste positie
worden gehouden en zo bv. de tussenwervelschijf
beschermd wordt tegen verkeerde belasting.
Train niet met zwier en/of met rukken, maar voer alle
oefeningen gelijkmatig en beheerst uit. Let erop dat
onvakkundig of overmatig trainen uw gezondheid kan
schaden.
23.2 Instructies voor oefeningen
Oefen eerst stabiel rechtop staan op het uitgeschakelde
toestel. Ga eerst op beide benen staan met een rechte
lichaamsas. Til vervolgens één been op en spreid de
armen. Wissel van steunbeen. Zo krijgt u een gevoel
voor rechtop staan op het toestel.
In de basishouding op de trilplaat heeft het lichaam
altijd wat spanning in het midden van de romp. Recht
hierbij de rug en buig lichtjes door de knieën. De
beenspieren zijn nu eveneens licht gespannen. Train
nooit met gestrekte armen of benen, maar houd deze
altijd gebogen.
(C) Kniebuigingen
Ga in de basishouding op het toestel staan met de
voeten ongeveer op schouderbreedte uit elkaar. Ga
dieper in hurkzit of kniebuiging door door de benen te
buigen en het zitvlak naar achter en naar beneden te
bewegen. Steek voor de stabiliteit de armen omhoog
naar voren toe. Houd deze hurkpositie kort aan en
keer dan terug naar de uitgangspositie.
(D) Biceps
Ga in de basishouding op het toestel staan met de
voeten ongeveer op schouderbreedte uit elkaar. Neem
in elke hand de greep van een trainingsband ongeveer
op heuphoogte. Buig nu de armen en breng de handen
naar boven. Let erop dat de ellebogen tijdens de hele
beweging stabiel aan uw lichaamszijden blijven. Houd
deze positie kort aan en keer dan terug naar de
uitgangspositie.
(E) Dips
Ga loodrecht voor het toestel zitten. Leg nu beide
handen met naar binnen wijzende duimen op de
trainingsplaat en strek de armen om zo uw lichaam in
de lucht te tillen. Buig de armen weer en laat het
lichaam neer. Til het nu weer op. U kunt deze oefening
NL 20
doen met gebogen of - als variatie - met
benen.
gestrekte
(F) Sit-ups
Ga op uw rug op de trainingsplaat liggen en leg de
voeten op een stoel of iets dergelijks. Plaats de voeten
voor het lichaam met gebogen knieën voor meer
stabiliteit op de grond of til deze op voor een
zwaardere variant. Neem nu uw armen opzij van het
hoofd of voor de borst en til het bovenlichaam in de
richting van de knie. Houd deze positie kort aan en
keer dan terug naar de uitgangspositie.
(G) Opdruken
Steun met beide handen zoals afgebeeld op de
trilplaat. Hou de lichaamsspanning aan en buig nu uw
armen. Strek de armen daarna weer. Als variatie kunt
u deze oefening ofwel met gebogen benen op de
knieën (zie afbeelding) of met gestrekte benen en
rechte rug op de voeten uitvoeren.
(H) Midden van de romp
Ga met gespannen benen op de trainingsplaat liggen
en ondersteun het bovenlichaam met gebogen armen
voor de plaat. Houd deze positie aan met stabiele
romp en rug.
(I) Rug
Ga voor de trainingsplaat liggen met de rug op de
grond en zet uw voeten op de trainingsplaat. Voeg
stabiliteit toe door de armen in de zij te houden. Strek
nu de heupen omhoog. Houd deze positie kort aan en
keer dan terug naar de uitgangspositie.
(J) Uitvalstap („long‰)
Zet een voet in het midden van de trainingsplaat. Plaats
het andere been lichtjes zijdelings achter het ene been.
Laat nu de romp centraal zakken. Zorg ervoor dat u
niet met de voorkant van de knie over de tenen glijdt.
Houd deze positie kort aan en keer dan terug naar de
uitgangspositie. Wissel van zijde.
24 ONDERHOUD EN VERZORGING
VERZORGING
Na de training dient u de volgende stappen uit te
voeren, zodat u lang kunt blijven genieten van uw
nieuwe toestel: Veeg het toestel en de handgrepen
droog met een droge doek. Zo vermijdt u dat de
onderdelen worden verontreinigd door opdrogend
zweet.
In normale omstandigheden en bij gewoon gebruik is
uw artikel onderhoudsvrij. Toch is de gebruiker
verantwoordelijk voor de regelmatige controle van alle
onderdelen op hun vastzitten en op eventuele slijtage
die het rendement van het toestel en uw prestaties
nadelig zou kunnen beïnvloeden. Let volgens EN ISO
20957-1:2013 punt 5.15 in het bijzonder op de
toestand van extra belaste onderdelen zoals de
handgrepen of de schokdempers.
Gebruik voor de reiniging geen agressieve
schoonmaakmiddelen, maar verwijder vuil en stof met
een zachte, eventueel licht vochtige, doek.
Elke wijziging aan de originele onderdelen, materialen
of constructie van het multifunctionele fitnesstoestel kan
de prestaties aanzienlijk aantasten. Dit geldt ook in het
geval van ernstige verontreiniging of misbruik.
25 OPMERKINGEN OVER HET PRODUCT
Gewicht zonder verpakking ca. 13,2 kg
Afmetingen in opgebouwde toestand: ongeveer
(L) 69,5 x (B) 39 x (H) 13,5 cm
220-240V AC
200 W
Alle hieronder opgesomde gegevens voor de
meegeleverde trainingsband resp. -koker in verband
met de trekkracht in N met betrekking tot de uitrekking
worden gegeven met een tolerantie van +/- 20%.
Uitrekking
trainingsband
80 cm
100 cm
120 cm
150 cm
Kracht (N)
ca. 22
ca. 33
ca. 48
ca. 96
N
N
N
N
Let op de maximale reklengte van 150 cm (de reklengte
is beperkt, vermijd overstrekken)!
Het artikel dat u hebt aangekocht, is vervaardigd in de
periode van 1 juli 2017 tot 30 november 2017. De
gebruikte materialen zijn de volgende:
Display, afstandsbediening & bandhouder: ABS &
PVC
Schroefafdekkingen: RVS
Trainingsoppervlak: TPR
Dempers: rubber
Motor & motorafdekking: staal
Voeten: rubber
NL 21
Behuizing van de lichtnetadapter: ABS
Trainingsband met greep: polyester, ABS & nylon
25.1 Accu's
De werking van de afstandsbediening gebeurt met de
twee meegeleverde 1,5V lithiumaccu's van het type
AAA LR03.
Let bij het plaatsen van de accu op de juiste
polariteit.
Verwijder de accu wanneer u het toestel
gedurende lange tijd niet gebruikt, om schade
door lekkage te voorkomen. Lekkende of
beschadigde accu's kunnen bij aanraking met de
huid brandwonden door contact met zuur
veroorzaken. Draag veiligheidshandschoenen bij
de omgang met beschadigde accu's.
Bewaar accu's buiten het bereik van kinderen.
Laat accu's niet rondslingeren omdat ze door
kinderen of huisdieren kunnen worden ingeslikt.
Haal de accu niet uit elkaar, maak geen
kortsluiting en gooi ze niet in het vuur.
Probeer nooit niet-herlaadbare accu's op te laden.
Er is explosiegevaar!
25.2 Conformiteitsverklaring
De
EU-conformiteitsverklaring
kan
worden
aangevraagd via het adres dat op de bijgevoegde
garantiekaart staat vermeld.
25.3 Afvalverwerking
Verpakking weggooien
Dit product wordt in een verpakking geleverd
om het te beschermen tegen transportschade.
De verpakkingsmaterialen zijn gemaakt van
grondstoffen die recyclebaar zijn. Sorteer de
verpakking bij het verwijderen. Sorteer papier, karton
en plastic folie voor recycling.
Het product weggooien
Recycling
Dank
het
artikel
af
in
overeenstemming met de in uw land
geldende wet- en regelgeving. Voor
informatie hierover kunt u contact opnemen
met de stadsdiensten/gemeentelijke diensten.
Dit product moet aan het einde van zijn levensduur niet
worden afgevoerd met het normale huisvuil, maar moet
worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Haal alle eventueel geïnstalleerde accu's uit het product
en gooi deze apart weg.
Accu's weggooien
Consumenten zijn wettelijk verplicht (volgens
de accuverordening) om alle lege accu's
terug te brengen; accu's bij het
huishoudelijk afval gooien is verboden.
Accu's die schadelijke stoffen bevatten, zijn voorzien
van het pictogram hiernaast, dat aangeeft dat
weggooien met het huishoudelijk afval verboden is. De
aanduidingen voor de doorslaggevende zware metalen
zijn: Cd (cadmium), Hg (kwik) Pb (lood). De
aanduiding staat op de accu's onder het afgebeelde
prullenmand-pictogram).
U kunt lege accu's gratis inleveren bij de gemeentelijke
inzamelpunten en overal waar accu's worden verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke eisen en draagt u bij
aan de bescherming van het milieu.
26 GARANTIE
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder
voortdurende controle. U ontvangt een garantie van
drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop.
Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie
geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en
vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke
rechten, met name het garantierecht, worden niet
beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties
dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline
te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te
zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij
zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De
garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op
basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance
niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en
gerepareerde
delen.
Na
afloop
van
de
garantieperiode dienen eventuele reparaties te worden
betaald.
27 SERVICE
Name: ISM Service Center
E-Mail:
[email protected]
Tel:° ++800 52776787 (free of charge)
Corporate Address:
I.S.M. GmbH, Rathenaustr. 4,
D-51427 Berg. Gladbach, Germany
NL 22
28 (D) NUTZUNGSANLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie
sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Anleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Im Lieferumfang besteht Ihr neues Trainingsgerät aus
dem Gerät selber, dieser Nutzungsanleitung, dem
Stromkabel,
der
Fernbedienung
sowie
den
Trainingsbändern mit Handgriffen.
Bitte beachten Sie, dass Sie ein Gerät für den normalen
Heimgebrauch erworben haben. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Bedarf bestimmt. Damit Sie mit
diesem Produkt lange viel Freude haben, beachten Sie
bitte die nachfolgenden Gebrauchshinweise und
Pflegeinformationen.
29 ACHTUNG:
SICHERHEITSIN
ICHERHEITSINFORMA
FORMATIONEN
unterbrechen Sie bitte sofort Ihr Training und
suchen Sie Ihren Hausarzt auf.
e) Halten Sie Kinder und Tiere von dem Gerät fern.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch
Erwachsene bestimmt.
f) Benutzen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen
Untergrund mit einer Schutzabdeckung für Ihren
Boden oder Teppich. Der Sicherheitsabstand sollte
in der Länge mindestens 210 cm und in der Breite
mindestens 100 cm betragen (vgl. nachfolgende
Illustration).
Bitte beachten Sie, dass der Freibereich (dieser
schließt den Bereich für die Notfall-Demontage
ein) in der Richtung, aus der der Zugang zum
Trainingsgerät erfolgt, mindestens 0,6 m größer
als der Übungsbereich sein muss. Sollten
Trainingsgeräte
zueinander
in
direkter
Nachbarschaft aufgestellt sein, können sie sich
einen
Freibereich
teilen.
WICHTIGE
a) Bitte beachten Sie diese Bedienungsanleitung und
bewahren Sie sie auf!
b) Lesen und befolgen Sie die
Gebrauchsanleitung
und
alle
weiteren Informationen, bevor Sie
den Artikel benutzen.
Eine sichere Verwendung des Artikels kann nur
erreicht werden, wenn er richtig zusammengebaut
wurde und richtig benutzt wird. Es liegt in Ihrer
Verantwortung, dass alle Benutzer des Artikels
über die Warnhinweise und Vorsichtsregeln
informiert sind.
c) Suchen Sie unbedingt Ihren Hausarzt auf, um
eventuelle Gesundheitsrisiken festzustellen bzw.
diesen vorzubeugen, bevor Sie mit irgendeinem
Trainingsprogramm beginnen. Der Rat Ihres
Arztes ist maßgebend in Bezug auf Ihre
Pulsfrequenz,
Ihren
Blutdruck
oder
Cholesterinspiegel.
d) Beachten Sie Ihre Körpersignale. Unkorrektes oder
übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit
gefährden. Sollten Sie irgendwann während des
Trainings Schmerzen, Beklemmung im Brustkorb,
unregelmäßigen Herzschlag, extreme Atemnot,
Schwindel
oder
Benommenheit
spüren,
g) Achten Sie besonders auf die mit dem
nebenstehenden
Symbol
gekennzeichneten möglichen Quetschund Scherstellen.
h) Tragen Sie während des Trainings immer
geeignete Kleidung. Vermeiden Sie weite
Kleidung, die an Ihrem Trainingsgerät hängen
bleiben könnte. Tragen Sie geeignete Schuhe mit
rutschfester Sohle.
i) Benutzen Sie das Gerät nur wie angegeben.
Finden Sie beim Zusammenbau oder bei
Überprüfung ein defektes Teil oder hören Sie
ungewohnte Geräusche bei der Benutzung des
Gerätes, benutzen Sie es nicht weiter, bis das
Problem gelöst ist.
j) Das Gerät ist nicht für therapeutische Nutzung
geeignet.
k) Das Gerät eignet sich insbesondere für das
Training der Bein-, Arm- & Rumpfmuskulatur und
zur Verbesserung der allgemeinen Ausdauer und
Fettverbrennung.
l) Vor Gebrauch sollte jedes Mal überprüft werden,
ob alle Schrauben und Muttern richtig angezogen
DE 23
m)
n)
o)
p)
q)
r)
s)
t)
u)
v)
w)
x)
y)
sind. Die Sicherheit des Gerätes kann nur erhalten
bleiben, wenn es regelmäßig überprüft wird.
Achten Sie insbesondere auf den Zustand der
besonders beanspruchten Teile und kontrollieren
Sie diese regelmäßig.
Das Gerät wurde geprüft, Norm EN ISO 209571, Klasse H. Es ist nur für den Hausgebrauch
bestimmt. Das Gerät ist für eine maximale
Benutzergewichtsbelastung von 120 kg ausgelegt.
Beachten Sie die maximale Strecklänge von 150
cm (Strecklänge ist begrenzt, Überdehnung
vermeiden)!
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel heraus.
Springen Sie nicht auf die Platte, da dies zu
Beschädigungen am Gerät führen kann.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu
reparieren sondern wenden Sie sich an den
Verkäufer oder das Kundenservicecenter.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch ab
und stecken Sie es aus.
Schalten Sie die Maschine aus und unterbrechen
Sie auch die Stromzufuhr, bevor Sie sie reinigen.
Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich
verwenden, stellen Sie sicher, dass die
Ventilationslöcher noch ausreichende Luftzufuhr
haben.
Es darf jeweils nur eine Person das Gerät
verwenden.
Schützen Sie die Vibrationsplatte vor Nässe und
Wasser und stellen Sie sicher, dass die
elektrischen Bestandteile nicht mit Wasser in
Kontakt kommen.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für Schwangere
und Personen mit verringerten körperlichen,
sensorischen
oder
mentalen
Fähigkeiten.
Personen, die über keinerlei Erfahrung mit derlei
Geräten verfügen, benötigen eine Erläuterung der
Funktionsweise und des Gebrauchs der Maschine
vor der ersten Benutzung.
Um
Schäden
am
Gerät
und
Geräuscheentwicklung zu vermeiden, achten Sie
stets auf eine gleichmäßige Gewichtsverteilung.
30 LISTE DER TEILE
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Beschreibung
Fernbedienung
Displayabdeckung
Display
Transparentes Panel
Obere Gehäuseabdeckung
Gehäusemittelteil
Kreuzschlitzschraube ST4 x 12
Basisplatte
Kunststoffstecker
Motor
Motorhalterung
Hauptrahmen
Untere Platine
Transportrolle
R-Klemme
Kabelverbindung
Magnetischer Ring
Trainingsband mit Griff (L 60 cm)
Untere Gehäuseabdeckung
Standfüße
Stromkabel mit Netzstecker
Netzschalter
Fassung für Netzschalter
Sicherung
Gummimatte
Sechskantschraube M8 x 25
Motorhalterung
Haken
Kreuzschlitzschraube ST3 x 10
Verbindungsstift
Kugellagerhülle
Schraube M5 x 30
Mutter mit Nylon-Sicherung M8
Abdeckung für Achsenhalterung
Achsenhalterung
Kugellager 6201
Schwungrad
Feder-Unterlegscheibe ±8
Sechskantbolzen M8 x 20
Buchse
Achse
Keilriemen
Unterlegscheibe ±4
Isolierung
#
1
1
1
1
1
1
18
1
2
1
1
1
1
1
2
3
1
2
1
4
1
1
1
1
1
2
1
2
4
2
2
8
4
2
2
2
1
6
2
1
1
1
1
2
Abbildung A zeigt die Explosionszeichnung Ihres
neuen Geräts. Bitte beachten Sie, dass dieses bereits
vormontiert ist.
DE 24
31 NUTZUNGSANLEITUNG
UTZUNGSANLEITUNG
31.1 Allgemeine Hinweise
Das Gerät ist bereits komplett montiert. Bitte
kontrollieren Sie vor der ersten Nutzung Ihres neuen
Geräts die Vollständigkeit und Intaktheit des Artikels.
Leeren Sie hierzu den Karton vollständig aus. Sollten
trotz unserer Qualitätskontrollen einmal einzelne Teile
fehlen, so kontaktieren Sie bitte unser Service-Center
unter den am Ende angegebenen Kontaktdaten.
31.2 Computer
um die Zeit zu erhöhen und T (-), um sie zu
verringern.
Einstellen des Programms
Ihr Vibrationsgerät verfügt über fünf Programme,
die für ein effizientes und abwechselungsreiches
Training gestaltet wurden. Bitte beachten Sie, dass
Sie im Programmmodus die Geschwindigkeit und
die Zeit nicht verstellen können.
Mit Hilfe der Schnellwahltasten P1, P3 oder P5
können Sie eines dieser Trainingsprogramme direkt
auswählen. Durch Drücken der Taste P können Sie
das nächste Program auswählen, das bedeutet 1 x
Drücken startet Programm 1, 2 x Drücken
Programm 2 und so weiter.
An/Aus
Schnelllwahltasten
Geschwindigkeit +
Die
obenstehende
Abbildung
zeigt
das
berührungsempfindliche Display (ıTouch Screen
Control Panel„) des Vibrationsboards an. Im LEDDisplay wird unter anderem die Zeit dargestellt.
Darunter ist die Anzeige für ein eventuell gewähltes
Trainingsprogramm (ıProgram Mode Indicator„)
angebracht.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie auf die POWER-Taste zum Starten des
Geräts und drücken Sie zum Ausschalten erneut auf
diese Taste.
Einstellen der Geschwindigkeit
Drücken Sie die Taste MODE/SPEED, um im
manuellen Modus die Geschwindigkeit zu erhöhen.
31.3 Fernbedienung
Die Datenübertragung der Fernbedienung zu dem
Vibrationsgerät funktioniert per Infrarot und hat eine
Reichtweite von ca. 2,5 m. Richten Sie daher die
Fernbedienung für
die Benutzung
auf das
Vibrationsgerät.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie auf die ON/OFF-Taste zum Starten des
Geräts und drücken Sie zum Ausschalten erneut auf
diese Taste.
Einstellen der Geschwindigkeit
Drücken Sie im manuellen Modus die Taste S (+),
um die Geschwindigkeit zu erhöhen und S (-), um
sie zu verringern.
Einstellen der Zeit
Drücken Sie im manuellen Modus die Taste T (+),
Zeit +
Schnelllwahltasten
manuell
Programmwahl
Zeit –
Geschwindig
keit –
31.4 Programme
Jedes voreingestellte Trainingsprogramm dauert 10
Minuten. Die jeweils eingestellte Geschwindigkeit wird
dabei für ein Intervall von 30 Sekunden gehalten,
bevor die nächste Geschwindigkeit eingestellt wird.
Im
manuellen
Geschwindigkeit
manuell steuern.
Programm
können
Sie
die
und die Trainingszeit jederzeit
Die Verläufe der Programme P1 bis P5 sind in
Abbildung (B) dargestellt. Die X-Achse beschreibt
dabei den Zeitverlauf (ıTIME„) in Intervallen von je 30
Sekunden. Die Y-Achse beschreibt die Geschwindigkeit
(ıSPEED„).
DE 25
32 TRAININGSANLEITUNG
RAININGSANLEITUNG
Mit Ihrem Interesse am Krafttraining haben Sie einen
wichtigen Schritt in Richtung Mobilität und Gesundheit
getan – denn Krafttraining stärkt die Muskulatur. Krafttraining verhindert nicht nur den Verlust von
Muskelmasse und Kraft, sondern verbessert diese
sogar. Die Beweglichkeit der Gelenke wird erhöht – die
Gefahr von Verletzungen reduziert.
Ihr Blutdruck, Ihre Cholesterinwerte, Ihr Blutzucker, Ihre
Motivation und sogar Ihre Laune können durch ein
wenig Sport enorm verbessert werden. Ihre Figur
können Sie in Maßen verändern. In Verbindung mit
entsprechender Ernährung reduzieren Sie Ihren Körperfettanteil und verbessern Ihre Silhouette.
32.1 Allgemeine Hinweise
Jede Trainingseinheit sollte aus den folgenden drei
Teilen bestehen:
1.
2.
3.
Aufwärmen (ıWarm Up„)
Ausdauer-/Cardiotraining
Krafttraining
Cool Down & Nachdehnen
und
/
oder
Das Aufwärmen (ıWarm Up„)
Ihr Training sollte immer mit einen Warm Up beginnen.
Je anstrengender die anschließende Trainingseinheit
ist, desto wichtiger ist das Aufwärmen. Ein Warm Up
bereitet den Körper auf die Belastung vor, regt das
Herz-Kreislauf-System an und schützt Bänder, Sehnen
und Gelenke vor Verletzungen. Es hilft auch, das Risiko
von Krämpfen und Muskelverletzungen zu verringern.
Das Training
Der Beginn eines Ausdauer- (wegen der positiven
Auswirkungen auf das Herz-Kreislauf-System häufig
auch Herz-Kreislauf- oder Cardio-Training genannt)
oder auch eines Kraft- oder Muskeltrainings ist der
erste Schritt im Kampf gegen Zivilisationskrankheiten
und körperliche Beschwerden insbesondere bei
fortschreitendem Lebensalter.
Das Cool Down
Genauso wie vor jeder Trainingseinheit ein Warm Up
durchgeführt werden sollte, sollte nach einer Einheit ein
Cool Down stattfinden. Ein Cool Down leitet die
Entspannungsphase ein, fährt die Betriebstemperatur
des Körpers wieder herunter und verdeutlicht den
Wechsel von Belastung zur Entspannung.
Das Cool Down sollte wie das Warm Up mindestens 10
Minuten dauern und langsam bis auf den niedrigsten
Level hinunter gesteuert werden. Die Pulsfrequenz sollte
so tief wie möglich sinken. Sie beugen so unter
anderem Muskelkater vor, da möglicherweise
entstandene Stoffwechselendprodukte abtransportiert
werden können.
Das Nachdehnen
Wie bereits erwähnt, können Sie während des Warm
Up Ihre Muskeln leicht vordehnen. Nach dem Training
sollten Sie Ihre Muskeln unbedingt nachdehnen. Ein
Nachdehnen bringt den Muskel wieder in
Ausgangslänge und verhindert so Muskelverkürzungen.
Je anstrengender das Training war, desto wichtiger ist
das Nachdehnen.
Besonders wichtig ist das Nachdehnen für die im
Training beanspruchten Hauptmuskelgruppen. Die
Dehnung sollte zu spüren sein, aber nicht schmerzen.
Die Dehndauer beträgt etwa 20 Sekunden für jeden
Muskel.
Üben Sie zunächst das stabile Stehen auf dem
ausgeschalteten Gerät. Stehen Sie zunächst auf beiden
Beinen mit einer geraden Körperachse. Heben Sie
dann ein Bein an uns preizen Sie die Arme ab.
Wechseln Sie das Standbein. Gewinnen Sie so ein
Gefühl für das Stehen auf dem Gerät.
In der Grundhaltung auf der Vibrationsplatte hat der
Körper immer eine Körperspannung in der Rumpfmitte.
Halten Sie dazu den Rücken gerade und gehen Sie
leicht in die Knie. Die Beinmuskulatru ist nun ebenfalls
leicht gespannt. Trainieren Sie niemals mit gestreckten
Armen oder Beinen sondern halten Sie diese immer
gebeugt (Abbildung C).
32.2 Übungshinweise
(D) Kniebeuge
Stellen Sie sich in der Grundhaltung auf das Gerät, die
Füße stehen etwa schulterbreit auseinander. Gehen Sie
tiefer in die Hocke bzw. Kniebeuge, in dem Sie die
Beine beugen und das Gesäß nach hinten und unten
bewegen. Zur Stabilisierung heben Sie die Arme nach
vorne oben an. Halten Sie die Hocke und kehren Sie
dann in die Ausgangsposotion zurück.
(E) Bizeps
Stellen Sie sich in der Grundhaltung auf das Gerät, die
Füße stehen etwa schulterbreit auseinander. Nehmen
Sie in jede Hand etwa auf Hüfthöhe den Griff eines
Trainingsbands. Beugen Sie nun die Arme und führen
DE 26
die Hände nach oben. Achten Sie darauf, dass die
Ellenbogen während der gesamten Bewegung stabil an
den Körperseiten bleiben. Halten Sie diese Position
kurz und kehren Sie dann in die Ausgangsposition
zurück.
hinten. Senken Sie nun den Rumpf mittig nach unten
ab. Achten Sie darauf, dass Sie mit dem vorderen Knie
nicht über die Fußspitze rutschen. Halten Sie dies und
kehren Sie dann in die Ausgangsposition zurück.
Wechseln Sie die Seiten.
(F) Dips
Setzen Sie sich senkrecht vor das Gerät. Legen Sie nun
beide Hände mit nach innen zeigenden Daumen auf
die Trainingsplatte und strecken Sie die Arme, um so
Ihren Körper in die Luft zu heben. Beugen Sie die Arme
wieder und senken Sie den Körper ab. Heben Sie ihn
nun wieder an. Sie können diese Übung mit gebeugten
oder – als Variation – mit gestreckten Beinen
ausführen.
33 WARTUNG UND PFLEGE
FLEGE
(G) Sit-Ups
Legen Sie sich mit dem Rücken auf die Trainingsplatte
und legen Sie Füße auf einem Stuhl oder Ähnliches ab,
stellen Sie die Füße vor dem Körper mit gebeugten
Knien für mehr Stabilität auf den Boden oder heben Sie
diese für eine schwerere Variation an. Nehmen Sie nun
Ihre Arme seitlich neben den Kopf oder vor die Brust
und heben Sie den Oberkörper in Richtung Knie an.
Halten Sie diese Position kurz und kehren Sie dann in
die Ausgangsposition zurück.
Nachdem Training sollten Sie das Gerät abwischen
und die Handgriffe mit einem trockenen Tuch
abtrocknen. So vermeiden Sie, dass die Komponenten
durch trocknenden Schweiß verunreinigt werden.
Bei normalen Bedingungen und Gebrauch ist Ihr Artikel
wartungsfrei. Trotzdem ist der Nutzer dafür
verantwortlich, alle Teile regelmäßig auf festen Sitz und
die Leistung beeinträchtigen Verschleiß zu überprüfen.
Achten Sie gemäß EN ISO 20957-1:2013 Punkt 5.15
insbesondere auf den Zustand der besonders
beanspruchten Teile wie beispielsweise die Handgriffe
oder die Stoßdämpfer.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven
Reinigungsmittel,
sondern
beseitigen
Sie
Verschmutzungen und Staub mit einem weichen,
eventuell leicht angefeuchteten Tuch.
(H) Liegestütze
Stützen Sie sich mit beiden Händen wie abgebildet auf
der Trainingsplatte ab. Halten Sie die Körperspannung
und beugen Sie nun die Arme. Strecken Sie die Arme
danch wieder. Als Variation können Sie diese Übung
entweder mit gebeugten Beinen auf den Knien (siehe
Abbildung) oder mit gestreckten Beinen und geradem
Rücken auf den Füßen ausführen.
Jegliche Veränderung an den Originalteilen,
Materialien oder der Konstruktion des Artikels kann die
Leistung signifikant reduzieren. Dasselbe gilt im Fall
starker
Verschmutzung
oder
missbräuchlicher
Anwendung.
(I) Rumpfmitte
Legen Sie sich mit den angespannten Beinen auf die
Trainingsplatte und stützen Sie den Oberkörper auf
den gebeugten Armen vor der Platte ab. Halten Sie die
Position mit stabilem Rumpf und Rücken.
Gewicht ohne Verpackung ca. 13,2 kg
Abmessungen in aufgebautem Zustand: etwa
(L) 69,5 x (B) 39 x (H) 13,5 cm
220-240V AC
200 W
(J) Rücken
Legen Sie sich vor die Trainingsplatte mit dem Rücken
auf den Boden und stellen Sie die Füße auf die
Trainingsplatte. Stabilisieren Sie sich mit den Armen
auf den Seiten. Heben Sie nun die Hüfte nach oben an.
Halten Sie dies und kehren Sie dann in die
Ausgangsposition zurück.
Alle nachfolgenden Angaben für das beiliegende
Trainingsband beziehungsweise Tube hinsichtlich der
Zugkraft in N je nach Ausdehnung verstehen sich mit
einer Toleranz von +/- 20%
(K) Ausfallschritt (ıLunge„)
Stellen Sie einen Fuß in die Mitte der Trainingsplatte.
Stellen Sie das andere Bein leicht seitlich versetzt nach
34 PRODUKTHINWEISE
Dehnung Trainingsband
80 cm
100 cm
120 cm
150 cm
Kraft (N)
ca. 22 N
ca. 33 N
ca. 48 N
ca. 96 N
DE 27
Beachten Sie die maximale Strecklänge von 150 cm
(Strecklänge ist begrenzt, Überdehnung vermeiden)!
Der von Ihnen erworbene Artikel wurde im Zeitraum
vom 01. August 2017 bis 30. November 2017
hergestellt. Die Inhaltsstoffe sind die folgenden:
Gehäuse,
Display,
Fernbedienung
&
Bandhalterung: ABS & PVC
Schrauben: Stahl
Trainingsfläche: TPR
Dämpfer & Standfüße: Gummi
Motor & Motorabdeckung: Stahl
Gehäuse Netzadapter: ABS
Trainingsband mit Griff: Polyester, ABS & Nylon
34.1 Batterien
Der Betrieb der Fernbedienung erfolgt mit Hilfe der
mitgelieferten zwei Stück Batterie 1,5 V vom Typ AAA
LR03.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen
durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder
beschädigte Batterien können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit
beschädigten Batterien sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei
herumliegen, da diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden könnten.
Nehmen Sie die Batterie nicht auseinander,
schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie
nicht ins Feuer.
Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
34.2 Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der
beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse
angefordert werden.
34.3 Entsorgung
Verpackung entsorgen
Dieses Produkt wird zum Schutz vor
Transportschäden in einer Verpackung
geliefert. Die Verpackungsmaterialien sind
aus Rohstoffen hergestellt, die wieder verwertbar sind.
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie
Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die
Wertstoffsammlung.
Produkt entsorgen
Wertstoff-Sammlung. Entsorgen Sie den
Artikel entsprechend den in Ihrem Land
gültigen Gesetzen und Bestimmungen.
Auskünfte erteilt die kommunale Stelle.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht
über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling
von
elektrischen
und
elektronischen
Geräten
abgegeben werden. Entnehmen Sie evtl. eingelegte
Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
Batterien entsorgen
Endverbraucher sind gesetzlich (gemäß
Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet;
eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt.
Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung
über den Hausmüll hinweist. Bei Schadstoff haltigen
Batterien ist zusätzlich die Bezeichnung für das
ausschlaggebende Schwermetall hinzugefügt: Cd
(Cadmium), Hg (Quecksilber) & Pb (Blei). Die
Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus unter dem
abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie
unentgeltlich bei den kommunalen Sammelstellen oder
überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft
werden. Sie erfüllen damit die gesetzlichen
Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
35 GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
DE 28
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das
defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten
links) oder der Nummer auf der Verpackung.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per EMail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und
Software herunterladen.
36 SERVICE
Name: ISM Service Center
E-Mail:
[email protected]
Tel:
++800 52776787 (für nicht aus Deutschland stammende Anrufe, kostenfrei)
01805 – 00 33 25 (für Anrufe aus Deutschland,
Kosten € 0,14/Min. aus dem Festnetz, max.
€ 0,42/Min. Mobilfunkgebühren)
Sitz :
I.S.M. GmbH, Rathenaustr. 4,
D-51427 Berg. Gladbach
Deutschland
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
DE 29
(A)
30
(B)
P1
60
50
50
50
40
40
40
40
30
30
30
30
30
20
20
20
20
20
10
10
10
5
10
10
5
0
TIME
P2
70
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
SPEED
50
40
30
30
30
30
30
20
20
20
20
10
10
10
10
10
0
TIME
P3
SPEED
SPEED
40
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
80
60
40
20
80
60
60
40
80
60
40
60
40
20
40
20
60
60
40
20
TIME
31
P4
SPEED
95 95
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
85
80
75
70
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
5
TIME
P5
SPEED
98 99
94 95 96 97
90 90 91 92 93
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
80
70
60
50
50
40
30
20
10
TIME
32
(C)
(D)
(E)
(F)
(G-1)
(G-2)
(H-1)
(H-2)
(I)
(J)
(K)
33
I.S.M. Import Service Management GmbH
Rathenaustrasse 4
D- 51427 Bergisch Gladbach
Germany
Model 28795L-17
Stand der Informationen – Version of the information – Version des informations
Stan informacji – Információk állása – Stanje informacij - Stav informací – Stav informácií
Stand van de informatie – Estado de las informaciones
Estado das informações – Versione delle informazioni
10/2017
IAN 292900
6