Dyson DC16 Animal de handleiding

Categorie
Draagbare stofzuigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DIT APPARAAT GEBRUIKT


WAARSCHUWING
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN
VERWONDINGEN TE VERKLEINEN:
 

 
 
 

 


 

 


 
 



 










 
TM















PAS OP 


























NL
UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN
LET OP:
 

 

 

 
Houd rekening met het volgende:
 

 

 

 


 
19565_DC16_animal_OPS_EU.indd 6 2/7/08 16:29:55
clik
clik
2
1
1
2
MAX
Emptying
Vidage du collecteur
Behälterentleerung
Legen
Vaciado
Come si svuota
Oчистка контейнера
Praznjenje
먼지통 비우기
Troubleshooting
Dépannage
Problemlösung
Probleem oplossen
Indicador de fallos
Individuare la causa
di un guasto
поиск и устранение
неисправностей
Težave
문제해결
Storage/Charging
Rangement/
Recharge
Aufbewahrung/Aufladen
Opbergen/Opladen
Guardar/Recargar
Riporre/Ricaricare l’apparecchio
Xранение/Зарядка аккумулятора
Shranjevanje/Polnjenje
보관 및 충전
Power
Mise en marche
Inbetriebnahme
Aanzetten
Encendido
Accensione
кнопка вкл./выкл.
Moč
전원
Blockages
Blocages
Blockierungen entfernen
Blokkades
Bloqueos
Ostruzioni
Забивание пылесоса
Blokade
막힘
1 2
Motorised brush bar maintenance
Entretien de la brosse motorisée
Wartung der
Elektrobürste
Onderhoud van de Motorhead
Mantenimiento del cepillo Motorhead
Manutenzione della spazzola Motorhead
Pемонт Элекрощетки
Vzdrževanje Motorne Glave
모터헤드 점검
Filters
Filtres
Filterreinigung
Filters
Filtros
Filtri
фильтры
Filtri • 워셔블 필터
1 2 3 4 65
12
3
-
6
MONTHS
MOIS
MONATE
MAANDEN
MESES
MESI
Mесяцев
MESECI
개월 내
3
III
II
19565_DC16_animal_OPS_EU.indd 27 2/7/08 16:31:12
Troubleshooting
Dépannage
Problemlösung
Probleem oplossen
Indicador de fallos
Individuare la causa di un guasto
Поиск и устранение неисправностей
Težave
문제해결
GB 
FR 
DE 

NL 

ES 

IT 
CZ 
DK 
FI 
GR 
HU 
IL
IS 
KR 필터 없음, 필터 장착 불량 / 필터 재장착
NO 
PL 
PT 
RU 
SE 
SI 
TR 
TW 濾網未安裝或安裝方式有誤
GB 

FR 


DE 

NL 

ES 

IT 

CZ 

DK 

FI 

GR 

HU 

IL
IS 

KR 배터리 과열 / 깜빡임이 멈출때까지 실온에서 냉각시킴
NO 

PL 

PT 

RU 

перестанет мигать.
SE 

SI 

TR 
TW 電池超出溫度範圍, 將充電器置於室溫直到紅燈停止閃爍
GB 
FR 

DE 
.
NL 

ES 

IT 

CZ 

DK 

FI 

GR 

HU 

IL
IS 

KR 제품 과열 / 깜빡임이 멈출 때까지 실온에서 냉각시킴
NO 

PL 

PT 

RU 

мигать.
SE 

SI 

TR 

TW 吸塵器超出溫度範圍, 請置於室溫直到紅燈停止閃爍
GB 
FR 
DE 

NL 
ES 
IT 
CZ 
DK 
FI 
GR 
HU 
IL
IS 
KR 충전 오류 / 제품을 어뎁터와 분리 후 재장착
NO 
PL 

PT 
RU 

SE 
SI 
TR 
TW 充電錯誤, 請將吸塵器拿起來並重新插入充電座
19565_DC16_animal_OPS_EU.indd 28 2/7/08 16:31:17
Indicator lights
Voyants lumineux
Leuchtanzeige
Indicatie lampjes
Indicadores luminosos
Spie luminose
Световой индикатор
Kontrolne lučke
표시등
GB 
FR 
DE 
NL 
ES 
IT 
CZ 
DK 
FI 
GR 
HU 
IL
IS 
KR 사용가능
NO 
PL 
PT 
RU 
SE 
SI 
TR 
TW 充電完成或僅部分充電
GB 
FR 
DE 
NL 
ES 
IT 
CZ 
DK 
FI 
GR 
HU 
IL
IS 
KR 완전 충전
NO 
PL 
PT 
RU 
SE 
SI 
TR 
TW 充電完成
GB 
FR 
DE 
NL 
ES 
IT 
CZ 
DK 
FI 
GR 
HU 
IL
IS 
KR 완전 방전
NO 
PL 
PT 
RU 
SE 
SI 
TR 
TW 電量用盡
GB 
FR 
DE 
NL 
ES 
IT 
CZ 
DK 
FI 
GR Μηχανή φορτίζετε.
HU 
IL
IS 
KR 충전 중
NO 
PL 
PT 
RU 
SE 
SI 
TR 
TW 充電中
19565_DC16_animal_OPS_EU.indd 29 2/7/08 16:31:21
www.dyson.com

¡IMPORTANT!
WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES • FILTER WASCHEN
• FILTERS WASSEN • LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI
• Очистка фильтров • PRANJE FILTROV • 필터관
Wash your filters at least every 3-6 months based on individual vacuuming habits.
Laver vos filtres au moins tous les 3-6 mois en fonction de vos habitudes de nettoyage.
Waschen Sie die Filter alle 3-6 Monate. Der Waschzyklus richtet sich nach Ihren individuellen Reinigungsanforderungen.
Was de filters minstens iedere 3 tot 6 maanden, afhankelijk van het gebruik.
Lave los filtros al menos cada 3-6 meses, dependiendo del uso de la máquina.
Secondo l’uso lavare i filtri almeno una volta ogni 3-6 mesi.
Мойте ваши фильтры каждые 3-6 месяцев в зависимости от частоты использования.
Operite filter vsaj vsakih 3-6 mesecev, odvisno od pogostosti uporabe.
3~6개월 사이에 최소 1회 이상 필터를 세척해 주세요.
3
-
6
Months
Mois
Monate
Maanden
Meses
Mesi
Месяцев
Meseci
개월 내
GB Ask Dyson Helpline
0800 298 0298


IRL
Dyson Customer Care
01 475 7109



AT
Dyson Kundendienst
0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5 1210 Wien
BE
Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
078 150 980


CH
Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
0848 807 907

CY
Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson
24 53 2220

 

CZ
Linka pomoci společnosti Dyson
485 130 303

DE
Dyson Kundendienst
0180 / 5 33 97 66 (14 Cent/Min aus dem
deutschen Festnetz - evtl. höhere Kosten aus
Mobilfunknetzen)


DK
Dyson Kundeservice
70 21 01 70
Dyson Scandinavia A/S



ES
Servicio de atención al cliente Dyson
902 30 55 30

FI
Dyson asiakaspalvelu
020 741 1660


FR
Service Consommateurs Dyson
01 56 69 79 89

GR
Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson
800 111 3500


HK Jebsen & Co Ltd.
29262300
10/F., Continental Electric Industrial Building,
17 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong
HU Miramax Kft.
Info: 1-7890888

IL
IT
Assistenza Clienti Dyson
848 848 717

한국 다이슨 고객지원센터
http://kr.dyson.com
1588-4253
서울시 성동구 성수 2가 3동 277-17
성수 아카데미타워 922호
NL
Dyson Benelux Helpdesk
020 521 98 90 (NL)
+32 (0)78 150 980 (BE)

NO
Kundestøtte
22 33 65 00




PL
Dyson Serwis Centralny Klienta
022 73 83 103

PT
Serviço de assistência ao cliente Dyson
00800 02 30 55 30

RU Телефон поддержки клиентов Dyson:
+7 (495) 380-12-12, Адрес информационной
поддержки: [email protected] www.dyson.ru
Сервисный центр Dyson: Россия, Москва,
проспект Мира, д.56, корп.1, офис 45,
Телефон: +7 (495) 755-85-20 (без выходных)
SE
Dyson Scandinavia A/S
0045 70210170



SI
Steelplast d.o.o.
+386 4 537 66 15

TR
Dyson Danışma Hattı
0 212 288 45 46


TW Dyson消費者服務中心
0800-251-209
台灣區獨家總代理 恆隆行貿易股份有限公司
台北市內湖區洲子街88號7樓
19565_DC16_animal_OPS_EU.indd 32 2/7/08 16:31:24

Documenttranscriptie

NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DIT APPARAAT GEBRUIKT Uw Dyson apparaat gebruiken LET OP: Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd basisvoorzorgsmaatregelen in acht te nemen, zoals: WAARSCHUWING OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: 1. Laad het apparaat niet buitenshuis, in een badkamer of binnen 3 meter van een zwembad op. 2. Gebruik de stofzuiger niet buitenshuis of op natte oppervlakken. 3. Gebruik alleen de bij het product geleverde oplader om het apparaat op te laden. 4. Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Let goed op bij gebruik van het apparaat in de buurt van kinderen. 5. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen begeleidt of instrueert. 6. Gebruik de stofzuiger uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik alleen de door Dyson aanbevolen accessoires. 7. Gebruik de stofzuiger niet als de kabel of de stekker is beschadigd. Als het apparaat niet naar behoren functioneert, is gevallen, beschadigd, buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen, neem dan contact op met de Dyson Helpdesk. 8. Niet gebruiken in combinatie met een verlengkabel. 9. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Trek aan de stekker, niet aan de kabel. 10. Raak de oplader, inclusief de aansluiting en de houder van de oplader, niet met natte handen aan. 11. Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. Niet gebruiken wanneer de openingen zijn geblokkeerd; vrij houden van stof, pluizen, haar en andere zaken die de luchtstroom kunnen beperken. 12. Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen en van de bewegende onderdelen. 13. Wees extra voorzichtig bij gebruik op trappen. 14. Gebruik de stofzuiger nooit om ontvlambare of brandbare vloeistoffen zoals benzine op te zuigen of in omgevingen waar deze stoffen aanwezig kunnen zijn. 15. Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of brandende as. 16. Probeer het apparaat niet te verbranden, ook niet wanneer het ernstig is beschadigd. De accu’s kunnen in vuur exploderen. 17. Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige stofreservoirTM en de filters zijn geplaatst. 18. Schakel het apparaat altijd uit voordat u het gemotoriseerde mondstuk plaatst of verwijdert. 1. Gebruik bij muurmontage van de oplader altijd de geschikte ophangmaterialen voor uw muurtype. 2. Controleer of er zich geen buizen of bedrading direct achter het montage/boorgebied bevinden. 3. Als het apparaat op de kop wordt gehouden, kunnen er vuil en deeltjes uit het apparaat komen. Zorg ervoor dat het apparaat bij gebruik en plaatsing in de oplader rechtop blijft. 4 Gebruik het apparaat niet terwijl u controleert op blokkades. Houd rekening met het volgende: • Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan hetgeen in deze handleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpline wordt geadviseerd. • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis en in de auto. Niet gebruiken in een rijdende auto en wanneer u zelf achter het stuur zit. • Druk het mondstuk niet met veel kracht naar beneden tijdens het gebruik van het apparaat; dit kan tot beschadigingen leiden. • Als de motor oververhit raakt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Laat het apparaat ten minste een uur afkoelen en controleer op blokkades voordat u het opnieuw gebruikt. • Fijn stof, zoals pleisterkalk of meel, alleen in zeer kleine hoeveelheden opzuigen. Veiligheidsinstructies voor accu’s Gebruik uitsluitend Dyson accu’s en de Dyson oplader voor deze machine. De accu is een afgedichte unit en brengt onder normale omstandigheden geen veiligheidsrisico’s met zich mee. In het onwaarschijnlijke geval dat er vloeistof uit de accu lekt, raak de vloeistof dan niet aan en neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht: Huidcontact – kan irritatie veroorzaken. Was met zeep en water. Inademing – kan irritatie aan de luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg een arts. Oogcontact – kan irritatie veroorzaken. Spoel de ogen direct grondig uit, minimaal 15 minuten. Raadpleeg een arts. Weggooien – draag handschoenen om de accu te hanteren en gooi de accu direct weg conform de plaatselijke bepalingen en regels. PAS OP – De accu in dit apparaat kan bij incorrect gebruik het risico van brand of chemische brandwonden met zich meebrengen. Haal de accu niet uit elkaar, veroorzaak geen kortsluiting, verhit de accu niet boven 212º F (100º C ) en steek deze niet in brand. Vervang de accu uitsluitend door een Dyson accu; gebruik van andere accu’s kan het risico van brand of explosie met zich meebrengen. Gooi gebruikte accu’s direct weg. Uit de buurt van kinderen houden. Niet uit elkaar halen en niet in het vuur gooien. Verwijder het accupack om het weg te gooien. Gooi het accupack niet in het normale huisafval. Gooi het accupack veilig weg in overeenstemming met de plaatselijke regels. op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als Het symbool huishoudafval behandeld mag worden. In plaats daarvan moet het overgedragen worden aan het toegewezen recyclecentrum voor electronisch afval in uw regio. Door er zeker van te zijn dat dit product op de juiste manier wordt afgedragen, helpt u mee aan het voorkomen van potentieel negatieve consequenties voor het milieu en de algemene gezondheid, die anders veroorzaakt had kunnen worden door het verkeerd afstand doen van dit product als afval. Voor gedetailleerde informatie over het recyclen van dit product kunt u terecht bij uw gemeentebureau, uw huishoudafvaldienst of de winkel waar u het product heeft gekocht. NL Nooit in de buurt van open vuur gebruiken. Het toestel nooit in de buurt van een hittebron plaatsen. 19565_DC16_animal_OPS_EU.indd 6 Niet gebruiken om water of andere vloeistoffen op te nemen. Nooit brandende voorwerpen opzuigen. 2/7/08 16:29:55 12 3 4 5 6 Power ● ● Mise en marche ● Inbetriebnahme Aanzetten ● Encendido ● Accensione кнопка вкл./выкл. ● Moč ● 전원 ● II 3 2 r ● Behälterentleerung ● Legen ка контейнера ● Praznjenje ● 먼지통 비우기 Troubleshooting Storage/Charging ● Rangement/ Recharge ● Aufbewahrung/Aufladen ● Opbergen/Opladen ● Guardar/Recargar ● Riporre/Ricaricare l’apparecchio ● Xранение/Зарядка аккумулятора ● Shranjevanje/Polnjenje ● 보관 및 충전 III Dépannage Problemlösung Probleem oplossen ● Indicador de fallos ● Individuare la causa di un guasto ● поиск и устранение неисправностей ● Težave ● 문제해결 ● ● ● 2 19565_DC16_animal_OPS_EU.indd 27 2/7/08 16:31:12 Troubleshooting Dépannage Problemlösung Probleem oplossen Indicador de fallos Individuare la causa di un guasto Поиск и устранение неисправностей Težave 문제해결 ● ● ● ● ● GB Filter missing/Filter fitted incorrectly. Check/Refit filter. FR Filtre manquant/Filtre mal installé. Vérifier/Remettre en place le filtre. DE Filter fehlt / wurde nicht korrekt eingesetzt. Bitte Filter prüfen / korrekt einsetzen. NL Filter ontbreekt/is verkeerd geplaatst. Controleer het filter of plaats hem opnieuw. ES Sin filtro o filtro colocado de forma incorrecta. Comprobar y colocar el filtro. IT Filtro mancante / Filtro posizionato in modo errato. Controllare / Riposizionare il filtro. CZ Špatně vložený nebo chybějící filtr. Zkontrolujte a vložte správně filtr. DK Filter mangler/Filter ikke isat korrekt. Tjek/isæt filter igen. FI Suodatin irti/pois paikoiltaan. Tarkista suodatin. GR Το φίλτρο λείπει / δεν είναι τοποθετημένο σωστά/ Επανατοποθετείστε. HU Hiányzik a filter/Rosszul behelyezett filter. Ellenőrízze/helyezze be újra a filtert. IL IS Vantar síu/sían er ekki sett rétt í. Athugaðu/settu síuna aftur í. KR 필터 없음, 필터 장착 불량 / 필터 재장착 NO Filter mangler/Filter er ikke satt inn riktig. Sjekk/sett i filter igjen. PL Brak filtra/Filtr nieprawidłowo zainstalowany. Należy sprawdzić/ponownie zainstalować. PT Sem filtro ou filtro colocado de forma incorrecta. Verificar e colocar o filtro. RU Фильтр отсутствует/Фильтр установлен неправильно. Проверьте фильтр. SE Filter saknas/Filter felaktigt isatt. Kontrollera/Sätt i filter igen. SI Brez filtra/Filter vstavljen nepravilno. Preveri/Ponovno vstavi filter. TR Filtre yok. Filtre yanlış yerleştirilmiş. Filtreyi kontrol edin / düzeltin. TW 濾網未安裝或安裝方式有誤 GB Machine outside of temperature range. Leave at room temperature until flashing stops. FR L’appareil se trouve en dehors de l’échelle de température adéquate. Le laisser reposer à température ambiante jusqu’à ce que le voyant lumineux arrête de clignoter. DE Gerät außerhalb des spezifischen Temperaturbereichs. Bei Raumtemperatur abkühlen lassen, bis das Flackern der Leuchtanzeige aufhört. NL De machine is oververhit. Op kamertemperatuur laten staan totdat het knipperen ophoudt. ES Temperatura de la máquina superior a la recomendada. Dejarla a temperatura ambiente hasta que la luz deje de parpadear. IT Temperatura dell’apparecchio al di fuori di quella indicata. Lasciare a temperatura ambiente fino a quando non smette di lampeggiare. CZ Teplota vysavače mimo pracovní rozsah. Nechte vysavač v pokojové teplotě dokud kontrolka nepřestane blikat. DK Maskinen er udenfor temperaturområde. Opbevar ved stuetemperatur indtil lampen ikke blinker mere. FI Laitteen käyttölämpötila on väärä. Jätä laite huoneenlämpöön, kunnes vilkkuminen lakkaa. GR Η μηχανή είναι σε υψηλή θερμοκρασία. Αφήστε την σε θερμοκρασία δωματίου μέχρι να σταματήσει να αναβοσβήνει. HU A készülék nem érte el a megfelelő hőmérsékletet.Hagyja szoba hőmérsékleten amíg nem hagyja abba a villogást. IL IS Ryksugan er fyrir utan hitastigssvæðið. Geyma við stofuhita þangað til ljósið hættir að blikka. KR 제품 과열 / 깜빡임이 멈출 때까지 실온에서 냉각시킴 NO Maskinen er utenfor temperaturområde. Oppbevares ved romtemperatur til lampen slutter å blinke. PL Temperatura urządzenia przekroczyła dopuszczalny poziom. Należy pozostawić je w temperaturze pokojowej dopóki miganie wskaźników nie ustanie. PT Temperatura da máquina superior à recomendada. Deixá-la à temperatura ambiente até que a luz pare de piscar. RU Данный температурный режим не подходит для пылесоса. Поместите прибор в помещение с комнатной температурой до тех пор пока индикатор не перестанет мигать. SE Maskinen är utanför temperaturområdet. Lämna i rumstemperatur tills lampan slutar blinka. SI Aparat izven temperaturnega območja. Pustiti na sobni temperature, dokler lučka ne preneha utripati. TR Makine dış sıcaklık aralığı. Yanıp sönen ışıklar durana kadar, oda sıcaklığında muhafaza edin. TW 吸塵器超出溫度範圍, 請置於室溫直到紅燈停止閃爍 19565_DC16_animal_OPS_EU.indd 28 ● ● ● GB Battery outside of temperature range. Leave in the charger at room temperature until flashing stops. FR La batterie se trouve en dehors de l’échelle de température adéquate. Laisser l’appareil reposer dans le chargeur à température ambiante jusqu’à ce que le voyant lumineux arrête de clignoter. DE Akku außerhalb des spezifischen Temperaturbereichs. In der Ladestation lassen, bis das Flackern der Leuchtanzeige aufhört. NL De accu is oververhit. Op kamertemperatuur in de oplader laten staan totdat het knipperen ophoudt. ES Temperatura de la batería superior a la recomendada. Dejarla en el cargador a temperatura ambiente hasta que la luz deje de parpadear. IT Temperatura della batteria al di fuori di quella indicata. Lasciare nel caricatore a temperatura ambiente fino a quando non smette di lampeggiare. CZ Teplota baterie mimo pracovní rozsah. Nechte vysavač v pokojové teplotě dokud kontrolka nepřestane blikat. DK Batteri udenfor temperaturområde. Opbevar i opladeren ved stuetemperatur indtil lampen ikke blinker mere. FI Akun käyttölämpötila on väärä. Jätä akku laturiin ja huoneenlämpöön, kunnes vilkkuminen lakkaa. GR Η μπαταρία είναι σε υψηλή θερμοκρασία. Αφήστε την πάνω στο φορτιστή σε θερμοκρασία δωματίου μέχρι να σταματήσει να αναβοσβήνει HU Az elem nem érte el a megfelelő hőmérsékletet.hagyja a töltőben szobahőmérsékleten amíg nem töltődik fel. IL IS Rafhlaðan er fyrir utan hitastigssvæðið. Geyma hlaðarann við stofuhita þangað til ljósið hættir að blikka. KR 배터리 과열 / 깜빡임이 멈출때까지 실온에서 냉각시킴 NO Batteriet er utenfor temperaturområde. Oppbevar laderen ved romtemperatur til lampen slutter å blinke. PL Temperatura baterii przekroczyła dopuszczalny poziom. Należy pozostawić ją w ładowarce w temperaturze pokojowej dopóki miganie wskaźników nie ustanie. PT Temperatura da bateria superior à recomendada. Deixá-la no carregador à temperatura ambiente até que a luz pare de piscar. RU Данный температурный режим не подходит для аккумуляторa. Заряжайте аккумулятор при комнатной температуре до тех пор, пока индикатор не перестанет мигать. SE Batteriet är utanför temperaturområdet. Lämna i laddaren på rumstemperatur tills lampan slutar blinka. SI Baterije izven temperaturnega območja. Baterije polniti na sobni temperaturi, dokler lučka ne preneha utripati. TR Batarya dış sıcaklık aralığı. Yanıp sönen ışıklar durana kadar, oda sıcaklığında şarj edin. TW 電池超出溫度範圍, 將充電器置於室溫直到紅燈停止閃爍 GB Charging fault. Remove appliance and refit into the recharging unit. FR Défaut de charge. Retirer l’appareil puis le réinsérer dans le chargeur. DE Fehlfunktion beim Ladevorgang. Gerät entnehmen und wieder in die Ladestation einsetzen. NL Fout met opladen. Verwijder het apparaat en plaats hem opnieuw in de oplader. ES Fallo de carga. Volver a colocar el aparato en el cargador. IT Problema di carica. Rimuovere l’apparecchio e rimetterlo nel caricatore. CZ Chyba nabíjení. Vytáhněte a znovu vložte do nabíječky. DK Opladningsfejl. Fjern apparatet og isæt i opladeren igen. FI Latausvirhe. Irrota laite laturista ja aseta takaisin. GR Πρόβλημα στη φόρτιση. Αφαιρέστε την συσκευή και ξανά τοποθετήστε στο φορτιστή. HU Töltési hiba.Vegye le a készüléket a töltőről, majd helyezze újra rá. IL IS Hleðslugalli. Fjarlægðu tækið og settu aftur í hlaðarann. KR 충전 오류 / 제품을 어뎁터와 분리 후 재장착 NO Ladefeil. Fjern apparatet og sett i laderen igjen. PL Błąd ładowarki. Należy wyjąć urządzenie z ładowarki i ponownie je w niej zainstalować. PT Falha de carga. Voltar a colocar o aparelho no carregador. RU Неисправности с зарядным устройством. Извлеките аккумулятор из зарядного устройства и переустановите его. SE Laddningsfel. Ta bort apparaten och sätt tillbaka i laddaren. SI Napačno polnjenje. Odstranite napravo in ponovno prilagodite aparat polnilni enoti. TR Şarj hatası. Cihazı, şarj aletinden çıkartıp, tekrardan düzelterek yerleştirin. TW 充電錯誤, 請將吸塵器拿起來並重新插入充電座 2/7/08 16:31:17 Indicator lights Voyants lumineux Leuchtanzeige Indicatie lampjes Indicadores luminosos Spie luminose Световой индикатор Kontrolne lučke 표시등 ● ● ● ●  B G FR DE NL ES IT CZ DK FI GR HU IL IS KR NO PL PT RU SE SI TR TW GB FR DE NL ES IT CZ DK FI GR HU IL IS KR NO PL PT RU SE SI TR TW Fully or partly charged. Pleinement ou partiellement chargé. Komplett oder teilweise geladen. Volledig of gedeeltelijk opgeladen. Completa o parcialmente cargada. Carico o quasi carico. Plné nebo částečné nabití akumulátoru. Fuldt eller delvist opladet. Akku on täynnä tai lähes täynnä. Μερικώς ή εντελώς φορτισμένη. Teljesen vagy részben töltve. Full eða að hluta hlaðin. 사용가능 Helt eller delvis oppladet. Całkowite lub częściowe naładowanie. Completamente ou parcialmente carregada. Полностью или частично заряжен. Helt eller delvis laddad. Polno ali delno napolnjen. Tam ya da kısmen şarj edilebilir. 充電完成或僅部分充電 Fully discharged. Entièrement déchargé. Komplett entladen. Volledig leeg. Completamente descargada. Scarico. Úplně vybitý akumulátor. Fuldt afladet. Akku on tyhjä. Εντελώς φορτισμένη. Teljesen lemerűlve. Full losun. 완전 방전 Helt utladet. Całkowite rozładowanie. Completamente descarregada. Полностью разряжен. Helt urladdad. Popolnoma prazen. Şarjı yok. 電量用盡 19565_DC16_animal_OPS_EU.indd 29 ● ● ● ●  B G FR DE NL ES IT CZ DK FI GR HU IL IS KR NO PL PT RU SE SI TR TW GB FR DE NL ES IT CZ DK FI GR HU IL IS KR NO PL PT RU SE SI TR TW Fully charged. Pleinement rechargé. Komplett geladen. Volledig opgeladen. Completamente cargada. Carico. Úplně nabitý akumulátor. Fuldt opladet. Akku on täynnä. Εντελώς αποφορτισµένη. Teljesen feltöltve. Full hlaðin. 완전 충전 Helt oppladet. Całkowite naładowanie. Completamente carregada. Полностью заряжен. Helt laddad. Polno napolnjen. Şarj dolu. 充電完成 Machine charging. Appareil en cours de recharge. Gerät wird geladen. De machine laadt op. Máquina cargando. Macchina in carica. Nabíjení akumulátoru. Maskinen oplades. Akku latautuu. Μηχανή φορτίζετε. Készülék tölt. Vélin hleður. 충전 중 Maskinen lader. Urządzenie w trakcie ładowania. Máquina a carregar. Зарядка пылесоса. Maskinladdning. Polnjenje aparata. Cihazınız şarj oluyor. 充電中 2/7/08 16:31:21 ¡IMPORTANT! WASH FILTERS • LAVAGE DES FILTRES • FILTER WASCHEN • FILTERS WASSEN • LAVADO DE LOS FILTROS • LAVAGGIO DEI FILTRI • Очистка фильтров • PRANJE FILTROV • 필터관리 36 Months Mois Monate Maanden Meses Mesi Месяцев 개월 내 Meseci Wash your filters at least every 3-6 months based on individual vacuuming habits. Laver vos filtres au moins tous les 3-6 mois en fonction de vos habitudes de nettoyage. Waschen Sie die Filter alle 3-6 Monate. Der Waschzyklus richtet sich nach Ihren individuellen Reinigungsanforderungen. Was de filters minstens iedere 3 tot 6 maanden, afhankelijk van het gebruik. Lave los filtros al menos cada 3-6 meses, dependiendo del uso de la máquina. Secondo l’uso lavare i filtri almeno una volta ogni 3-6 mesi. Мойте ваши фильтры каждые 3-6 месяцев в зависимости от частоты использования. Operite filter vsaj vsakih 3-6 mesecev, odvisno od pogostosti uporabe. 3~6개월 사이에 최소 1회 이상 필터를 세척해 주세요. GB Ask Dyson Helpline [email protected] 0800 298 0298 Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 0RP IRL Dyson Customer Care [email protected] 01 475 7109 The Connect Agency Ltd, Unit 2, Baldonnell Business Park, Naas Road, Co. Dublin. AT Dyson Kundendienst [email protected] 0810 333 976 (Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5 1210 Wien BE Service Consommateurs Dyson Dyson Helpdesk [email protected] 078 150 980 Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT Amsterdam (Nederland/Pays-Bas) CH Service Consommateurs Dyson Dyson Kundendienst Assistenza Clienti Dyson [email protected] 0848 807 907 Dyson SA, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich CY Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson 24 53 2220 Thetaco Traders Ltd, 75, Eleftherias Ave., 7100 Aradippou, P.O. Box 41070, 6309 Larnaca, Cyprus CZ Linka pomoci společnosti Dyson [email protected] 485 130 303 Able Electric spol. s r.o., Ještědská 90, 460 08 Liberec 8 DE Dyson Kundendienst [email protected] 0180 / 5 33 97 66 (14 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz - evtl. höhere Kosten aus Mobilfunknetzen) Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50, 53340 Meckenheim JN. 19565 PN.12131-05-02 24.06.08 19565_DC16_animal_OPS_EU.indd 32 DK Dyson Kundeservice [email protected] 70 21 01 70 Dyson Scandinavia A/S Snaregade 10B, 1. sal, 1205 København K, Denmark NL Dyson Benelux Helpdesk [email protected] 020 521 98 90 (NL) +32 (0)78 150 980 (BE) Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT Amsterdam ES Servicio de atención al cliente Dyson [email protected] 902 30 55 30 Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid NO Kundestøtte [email protected] 22 33 65 00 Dyson Scandinavia Als Snaregade 10B, 1. sal, 1205 København K, Denmark FI Dyson asiakaspalvelu [email protected] 020 741 1660 Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki PL Dyson Serwis Centralny Klienta [email protected] 022 73 83 103 Aged Co.Ltd, ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poland FR Service Consommateurs Dyson [email protected] 01 56 69 79 89 Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris PT Serviço de assistência ao cliente Dyson [email protected] 00800 02 30 55 30 Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid GR Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson 800 111 3500 [email protected] Vassilias, 8, Keletseki Str. (Kifisou Aven.), 11145, Athens RU Телефон поддержки клиентов Dyson: +7 (495) 380-12-12, Адрес информационной поддержки: [email protected] www.dyson.ru Сервисный центр Dyson: Россия, Москва, проспект Мира, д.56, корп.1, офис 45, Телефон: +7 (495) 755-85-20 (без выходных) HK Jebsen & Co Ltd. [email protected] 29262300 10/F., Continental Electric Industrial Building, 17 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong SE Dyson Scandinavia A/S [email protected] 0045 70210170 Snaregade 10B, 1. sal, 1205 København K, Denmark HU Miramax Kft. [email protected] Info: 1-7890888 Budapest, 1085, József krt.60 SI Steelplast d.o.o. [email protected] +386 4 537 66 15 Otoče 9/A, 4244 Podnart IL TR Dyson Danışma Hattı [email protected] 0 212 288 45 46 Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50 / 10 34349 Balmumcu, İstanbul IT Assistenza Clienti Dyson [email protected] 848 848 717 Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano TW Dyson消費者服務中心 [email protected] 0800-251-209 台灣區獨家總代理 恆隆行貿易股份有限公司 台北市內湖區洲子街88號7樓 한국 다이슨 고객지원센터 http://kr.dyson.com 1588-4253 서울시 성동구 성수 2가 3동 277-17 성수 아카데미타워 922호 www.dyson.com 2/7/08 16:31:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Dyson DC16 Animal de handleiding

Categorie
Draagbare stofzuigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor