Pottinger EUROTOP 691 MULTIT. Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Handleiding
NL
+
INSTRUCTIES VOOR DE OVERDRACHT VAN MACHINES . . . pagina 3
"Vertaling van de originele handleiding"
Nr.
99 293.NL.80P.0
Dubbele zwadhark
EUROTOP 611 A TOPTECH PLUS
EUROTOP 691 A TOPTECH PLUS
(Type SK 293 : Chassis-Nr: +..0972 / MaschNr: +..01972)
1300_NL-SEITE2
Productaansprakelijkheid, informatieplicht
De productaansprakelijkheid verplicht de producent en de dealer de handleiding bij de verkoop van machines beschikbaar
te stellen. Bovendien moet de gebruiker bij de machine worden geïnstrueerd omtrent bedienings-, veiligheids- en
onderhoudsvoorschriften.
Het feit dat de machine en de handleiding volgens de voorschriften zijn afgeleverd, dient te worden bevestigd.
Hiervoor dient het
document A
ondertekend te worden toegestuurd aan de firma Pöttinger
Document B
blijft bij de dealer die de machine levert.
Document C
is voor de klant.
Iedere landbouwkundige is ondernemer in de zin van de productaansprakelijkheidswet.
Materiële schade in de zin van de productaansprakelijkheidswet is schade die door een machine wordt veroorzaakt, maar
niet aan de machine wordt veroorzaakt; voor de aansprakelijkheid is een eigen risico voorzien van euro 500,-
Zakelijke materiële schade in de zin van de productaansprakelijkheidswet is uitgesloten.
Attentie!
Als de machine van eigenaar wisselt, dient de handleiding te worden doorgegeven. De nieuwe gebruiker moet
volgens de voorschriften worden geïnstrueerd.
NL
Pöttinger - Vertrouwen binnen handbereik - sinds 1871
Kwaliteit is een waarde die rendeert. Daarom beschikken wij over de hoogste kwaliteitsstandaarden voor onze producten.
Deze worden door ons eigen kwaliteitsmanagement en door onze bedrijfsleiding permanent gecontroleerd. Want veiligheid,
probleemloos functioneren, hoogste kwaliteit en absolute betrouwbaarheid van onze machine tijdens het gebruik vormen
onze kerncompetenties, waarvoor wij staan.
Omdat wij permanent werken aan de ontwikkeling van onze producten, kunnen afwijkingen voorkomen tussen deze handleiding
en het product. Er kunnen daarom geen rechten worden ontleend aan de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen.
Bindende informatie omtrent bepaalde eigenschappen van de machine dient bij de service-dealer te worden opgevraagd.
Wij vragen om begrip voor het feit dat wijzigingen in de leveringsomvang, wat betreft de vorm, uitrusting en techniek
mogelijk zijn.
Nadruk, vertaling en kopieën in welke vorm dan ook, ook als samenvatting, zijn alleen toegestaan met schriftelijke toestemming
van Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H.
Alle auteursrechten blijven Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H. uitdrukkelijk voorbehouden.
© Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H – 31 oktober 2012
Pöttinger-Newsletter
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
Actuele vakinformatie, nuttige links en entertainment
Document
D
NL-0600 Dokum D Anbaugeräte
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
Wij verzoeken U de volgende punten i.v.m. de wet op de productaansprakelijkheid te controleren.
NL
NL
T
Machine aan de hand van de pakbon gecontroleerd. Alle verpakte delen verwijderd en uitgepakt. Aftakas, veiligheidsinrichtingen
en
handleidingen zijn aanwezig.
T
De bediening, de inbedrijfsstelling en het onderhoud van de machine resp. werktuig aan de hand van de handleiding met de gebru
iker
besproken en uitgelegd.
T
Bandenspanning gecontroleerd
T
Wielbouten en moeren op vastzitten gecontroleerd.
T
Op het juiste toerental van de aftakas gewezen.
T
Aanspanning aan de trekker gecontroleerd en eventueel aangepast: Driepuntsbevestiging
T
Informatie verstrekt over lengtebepaling van de aftakas.
T
Proefgedraaid met de machine en geen gebreken geconstateerd.
T
Tijdens het proefdraaien de werking van de machine uitgelegd.
T
Het zwenken in werk- en transportstand uitgelegd.
T
Informatie verstrekt over extra leverbaar toebehoren.
T
Gebruiker gewezen op het nut en de noodzaak om de handleiding goed te lezen.
Aankruisen hetgeen van toepassing is.
X
INSTRUCTIES VOOR DE
OVERDRACHT VAN MACHINES
T
X
T
X
Ter controle van de juiste overdracht van de machine en de handleiding is het gewenst dat dit aan de fabrikant wordt bevestigd.
Hiertoe dient:
-
Document A
getekend naar de importeur c.q. naar de fabrikant te worden gezonden of via internet (www.poettinger.at) te worden verstuurd.
-
Document B
blijft bij de dealer en
-
Document C
is voor de gebruiker.
NL
- 4 -
0701-NL-INHALT_293
INHOUDSOPGAVE
Inhoudsopgave
INHOUDSOPGAVE
CE-kenmerk ............................................................... 5
Betekenis van de waarschuwings afbeeldingen ........ 5
AANBOUW AAN DE TRACTOR
Hydraulische aansluiting ............................................ 6
Eerste montage aan de tractor .................................. 6
Voorbereidingen voor het eerste gebruik ................... 7
Cardanas ................................................................... 7
Schroefspil instellen ................................................... 7
Stapvolgordeventiel ................................................... 8
Hydraulische slangen en elektrokabels ..................... 8
WEGZETTEN VAN DE MACHINE
Wegzetten van de machine ....................................... 9
Totale lengte inkorten
................................................. 9
WIJZIGEN VAN ARBEIDS- IN TRANSPORT-
STAND
Rijden op de openbare weg ..................................... 10
Werkzaamheden op hellingen ................................. 10
Transportstand ..........................................................11
Omzetten in transportstand ......................................11
Wijzigen van transport- in arbeidspositie ................. 12
GEBRUIK
Voorbereidingen voor het gebruik ............................ 13
Instellingen aan het cirkelharkchassis ......................14
Harkhoogte instellen .................................................14
Dwarshelling instellen ...............................................14
Zwadtypes ............................................................... 15
Bij afzonderlijk zwaden of zijwaarts zwaden ............ 15
Belangrijk voor het begin van de werkzaamheden .. 16
Aftakastoerental ...................................................... 16
Hydraulisch stuurventiel (St) .................................... 16
Algemene richtlijnen bij werkzaamheden met de
machine ................................................................... 16
SYSTEEM 'MULTITAST'
Hooihark met systeem 'Multitast' ..............................17
Montage van de assen .............................................17
Ombouwen voor gebruik zonder tastwiel ................. 18
Ombouwen voor gebruik met tastwiel ...................... 18
Gebruik van de machine zonder tastwiel ................ 19
Veiligheidsaanwijzingen ........................................... 20
Algemene onderhoudsaanwijzingen ........................ 20
Reinigen van machinedelen..................................... 20
Parkeren in de open lucht ........................................ 20
Winterklaar maken ................................................... 20
Cardanassen ........................................................... 20
Hydraulische installatie ............................................ 20
Smeerplaatsen
......................................................... 21
Smeerschema
.......................................................... 21
Transmissie .............................................................. 21
Tandenarmen ........................................................... 22
Cirkelharkunit ........................................................... 23
Veertanden .............................................................. 23
Smeerschema
......................................................... 24
TECHNISCHE GEGEVENS
Technische gegevens .............................................. 25
Noodzakelijke aansluitingen .................................... 25
Gebruik conform bestemming van de
zwadcirkelhark ......................................................... 25
Plaats van het typeplaatje ........................................ 25
Opties ...................................................................... 28
AANHANGSEL
Smeermiddelen
........................................................ 35
NL
- 5 -
0701-NL-INHALT_293
INHOUDSOPGAVE
CE-kenmerk
Betekenis van de waarschuwings afbeeldingen
Het door de fabrikant aan te brengen CE-kenmerk, geeft aan dat de machine beantwoord
aan de EG-richtlijnen.
EG conform verklaring (zie bijlage).
Met het ondertekenen van de EG conform-verklaring verklaart de fabrikant dat de afgeleverde
machine aan alle voorgeschreven veiligheids- en medische voorschriften beantwoordt.
Blijf uit het werkbereik van de zwadhark zolang de
trekkermotor nog draait.
Nooit in de machine grijpen, zolang zich daar nog delen
kunnen bewegen.
Buiten het zwenkbereik van de machine blijven.
495.173
Aanwijzingen voor
veilig werken
In deze handleiding
zijn alle plaatsen
die
betrekking heb-
ben op de vei
lig-
heid met dit teken
aan
ge
ge
ven.
- 6 -
1300_NL-ANBAU_293
NL
AANBOUW AAN DE TRACTOR
Hydraulische aansluiting
De trekker moet ten minste beschikken over een dubbele
en een enkele hydraulische aansluiting.
Hydraulische leidingen bij de tractor aansluiten
- Hydraulische kabel alleen bij gesloten afsluitkraan
(positie A) bij de tractor aansluiten.
EW De stekkerkoppeling met de stofkap 'rood' aan het
enkelvoudige regelventiel koppelen.
DW De beide stekkerkoppelingen met de stofkap 'blauw'
aan het dubbele regelventiel koppelen.
!! !6!!!!!6

Eerste montage aan de tractor
1. Hang de dissel aan de akkerrail van de tractor.
Belangrijk!
- De akkerrail moet bewegelijk zijn (A-B)
- De boringen van de akkerrail moeten een minimale
diameter van 30 mm hebben.
- De hefarmen (4) moeten links en rechts even lang
zijn.
2. Bout middels spiebout borgen.
3. De hydraulische hefarmen (5) zo vastzetten dat de
machine niet zijdelings kan wegzwenken.
4. Steunpoot (10) omhoog zwenken en met bout beveiligen.
5. Trekkerhydrauliek op de juiste hoogte (H) instellen.
Let op voldoende afstand tot de cardanas (X), vooral
bij het rijden over oneffenheden in het terrein!
6. Hydraulische leidingen aan de trekker aansluiten.
- Afsluitkraan gesloten (positie A).
- Hydraulische leiding bij de tractor aansluiten.
7. Machine laten zakken
- Afsluitkraan geopend (positie E).
- het enkele regelventiel (ST) bedienen.
De machine zakt langzaam tot op de bodem.
Veiligheid-
saanwijzin-
gen:
zie bijlage-A1 pt.
(8a. - 8i.)



TD44/94/1
- 7 -
1300_NL-ANBAU_293
AANBOUW AAN DE TRACTOR
NL
Voorbereidingen voor het eerste
gebruik
Belangrijk!
1. Arbeidspositie betekent dat de machine is neergelaten
en dat de cirkelharktanden de bodem enigszins raken
(A1).
2. De afstand (X) tussen de cardanas en de akkerrail
moet in arbeidspositie ten minste 120 mm bedragen
(richtlijn). Afstand 'X' vooral in acht nemen bij het rijden
over oneffenheden in het terrein!
3. De positie van de cirkelharktanden (A1) moet ongeveer
parallel zijn ten opzichte van de bodem; een kleine
helling naar voren is toegestaan.
4. Afstand (X1) met de schroefspil correct instellen.
Bij machines met systeem ''MULTITAST (optie)' moet
hier een zwenkbereik van de dissel worden ingesteld,
voor een goede aanpassing aan de bodem van de
cirkelharktanden (A1) op oneffen terrein,
- zie ook hoofdstuk 'HET SYS
TEEM 'MULTITAST'
Cardanas
- Voor de eerste ingebruikname van de machine moet de
cardanaslengte worden gecontroleerd en indien nodig
worden aangepast (zie ook hoofdstuk 'Aanpassen van
de cardanas' in bijlage B).
Belangrijk!
Groothoekscharnier altijd aan de tractor
koppelen - niet aan de machine!
Let op!
Alle werkzaamhe-
den in de buurt
van de cirkelhar-
ken mogen alleen
worden uitgevo-
erd als de aftakas
is uitgeschakeld.
Schroefspil instellen
Afstand (X1) instellen
1. Machine aan de tractor koppelen en in arbeidspositie
brengen (zie boven).
2. Hendel (H) omhoog zwenken (90°).
3. Schroefspil op de juiste manier verdraaien.
Bij machines zonder systeem 'MULTITAST':
schroefspil verdraaien tot aan aanslag
X1 = 190 mm
Bij machines met systeem 'MULTITAST':
schroefspil verdraaien tot aan afstand
X1 = 220 - 240mm.
4. Hendel (H) omlaag zwenken (0°).
In deze positie (0°) is de schroefspil tegen verdraaien
beveiligd.
- 8 -
1300_NL-ANBAU_293
AANBOUW AAN DE TRACTOR
NL
Stapvolgordeventiel
Het stapvolgordeventiel regelt de logische volgorde waarin de cirkelharken hydraulisch worden geheven.
De volgorde wordt ingesteld door de stelschroef pos. 8 aan het schroefdraadeind pos. 3 te verdraaien.
1. Algemene veiligheidsaanwijzingen in acht nemen.
2. Machine aan de tractor koppelen.
3. Machine in arbeidspositie brengen.
4. Cirkelhark heffen.
Kort voordat de eerste cirkelhark (rijrichting!) volledig is geheven, moet de tweede cirkelhark worden geheven.
5. Wordt de tweede cirkelhark te vroeg geheven, dan moet de instelling aan het schroefdraadeind worden gecorrigeerd.
6. Procedure herhalen tot de instelling klopt.
8
3
Stapvolgordeventiel
Stapvolgordeventiel
Hydraulische slangen en elektrokabels
Aanwijzing: Hydraulische slangen en elektrokabels zijn
met extra lengte aan de machine gemonteerd. De
machine kan daardoor aan verschillende tractoren
worden aangebouwd.
* Hydraulische slangen en elektrokabels op de juiste
manier oprollen en met kabelbinders (K) bevestigen.
* Hydraulische slangen en elektrokabels
mogen niet door de roterende cirkelharken
worden beschadigd.
Er moet altijd voldoende afstand zijn tot
de roterende delen, ook bij het nemen van
bochten.
* Lengte 'L1 en L2' in acht nemen!
- 9 -
1401_NL-ABSTELLEN_293
NL
WEGZETTEN VAN DE MACHINE
De machine kan worden weggezet zowel vanuit
arbeidspositie als ook vanuit transportpositie.
- Machine altijd stevig neerzetten!
- Machine tegen wegrollen beveiligen,
wielblokken gebruiken!
1
2
- Steunpoot omlaagzwenken:
- Steunpoot in transportpositie met bout (2)
ontgrendelen
- Steunpoot naar beneden zwenken
- Steunpoot met bout (2) borgen
- Steunpoot met handslinger (1) tot een veilige positie
naar beneden draaien
Belangrijk!
Machine altijd ste-
vig neerzetten!
- Cardanas verwijderen en op de steun plaatsen.
Veiligheidsketting niet gebruiken voor het ophangen
van de cardanas!
- Bij elke steekkoppeling de afsluitkraan sluiten (pos. A)
en aansluitend de hydraulische leidingen van de trekker
loskoppelen.
Als er toch problemen bij het afkoppelen optreden:
- Regelventiel (ST) in positie 'Neerlaten' instellen.
!! !!!9!!!!

Daardoor wordt eventueel resterende restdruk in de
steekkoppeling verminderd en de hydraulische leiding kan
dan zonder problemen afgekoppeld worden.
Wegzetten van de machine
Totale lengte inkorten
- Totale lengte inkorten (80 cm) door de voorste
cirkelharkeenheid naar binnen te zwenken.
- 10 -
1400_NL-ARBEITSSTELLUNG_293
NL
WIJZIGEN VAN ARBEIDS- IN TRANSPORTSTAND
Werkzaamheden op hellingen
Voorzichtig
Door het gewicht (G) van de cirkelharkeenheid
worden de rijeigenschappen van de trekker
beïnvloed. Dit kan, speciaal op hellingen,
tot gevaarlijke situaties leiden.
Er bestaat kantelgevaar
als de cirkelharken hydraulisch worden geheven
bij bochten terwijl de cirkelharken zijn geheven.
Veiligheidsaanwijzing
Reduceer de snelheid in bochten.
Op een helling kunt u beter achteruit rijden
dan een riskante draai te maken.
Rijden op de openbare weg
Let op de wettelijke nationale voorschriften.
Rijden op de openbare weg mag alleen volgens de
instructies in het hoofdstuk 'Transportstand'.
Machine in middenstand zwenken (M).
Alle hydraulische systemen blokkeren (A).
Beschermingen moeten in goede staat zijn.
Beweegbare delen moeten voor het rijden in de goede
positie worden gebracht, en tegen verplaatsen worden
beveiligd.
Voor het begin van de rit de verlichting controleren.
Belangrijke informatie vindt u verder in de bijlage van
deze gebruiksaanwijzing.
Hefarmen
De hefarmen (U) vastzetten zodat de machine niet
zijwaarts kan wegzwenken.
- 11 -
1400_NL-ARBEITSSTELLUNG_293
WIJZIGEN VAN ARBEIDS- IN TRANSPORTSTAND
NL
Let op!
Buiten het zwenk-
bereik van de
machine blijven.
5. Alle tandenhouders demonteren en op het
aanbouwraam aanbrengen (pos.1).
Pos. 1
6. Afsluitkraan sluiten (positie A)
Voor de veiligheid: Op de weg alleen met gesloten
afsluitkraan rijden!
Omzetten in transportstand
1. Machine in middenstand zwenken.
Dubbelwerkend ventiel (ST) bedienen
2. Machine tot op de bodem neerlaten
!!!!!!!!!
!!
3. Vangzeil (9) volledig inschuiven en met
vleugelmoer (K) beveiligen.
4. Alle stootbeugels (10) omhoogzwenken;
- in eindpositie klikt de vergrendelingsbout vanzelf
vast
- Let erop dat de verdraaiborging (1) in de
dichtstbijliggende tandarm grijpt.
1
Transportstand
- 12 -
1400_NL-ARBEITSSTELLUNG_293
WIJZIGEN VAN ARBEIDS- IN TRANSPORTSTAND
NL
Het omschakelen van arbeids- in
transportstand en omgekeerd alleen op
een vlakke, stevige ondergrond uitvoeren.
1. Afsluitkraan open (positie E)
!!!!!!!!!
!!
Wijzigen van transport- in arbeidspositie
2. Links en rechts de stootbeugel (6) naar buiten
zwenken
- Vergrendeling losmaken (A)
- De vergrendeling in de eindpositie gebeurt
zelfstandig.
Veiligheids-
aanwijzin-
gen:
zie bijlage-A1 pt.
8a. - 8h.)
- 13 -
1401_NL-EINSATZ_293
NL
GEBRUIK
!! !!!!!!11

5  
2. Alle stootbeugels (6) in de correcte positie
zwenken (links en rechts).
1. Alle tandenhouders aan beide cirkelharken
monteren.
Let op!
Niet in de buurt van
de cirkelharken
komen zolang
de aandrijfmotor
draait.
Voorbereidingen voor het gebruik
Tandenhouders op de cirkelharkarmen plaatsen en met
klepspiebout borgen.
Montage-
positionen
159-02-47
3. Vangzeil eruit trekken en met vleugelmoer
vastmaken (ma
xi
maal 50 cm - botingsgevaar).
Normale instelling ongeveer 40 cm van de tanden.
159-02-52
max. 50 cm
- 14 -
1401_NL-EINSATZ_293
GEBRUIK
NL
Instellingen aan het cirkelharkchassis
Let op!
Beveilig de
handslinger met
behulp van de
houdbeugel nadat
de instelling suc-
cesvol is uitge-
voerd.
Voorwaarden:
- vlakke en stevige ondergrond
- 1,5 bar luchtdruk in alle banden
- Het aanbouwwerktuig is aan de trekker gehangen en
is in arbeidspositie
Harkhoogte instellen
1. Harkhoogte met de spil (8) instellen - voor iedere
cirkelharkeenheid afzonderlijk. Spil (8) tegen de klok
in draaien om de afstand van de tanden ten opzichte
van de bodem te vergroten. Spil (8) met de klok mee
draaien om de afstand van de tanden ten opzichte van
de bodem te verkleinen.
- De binnenste tanden moeten afhankelijk van de
hoeveelheid voer licht over de bodem (ca. 10-20
mm) strijken.
- De arbeidshoogte moet aan de
bodemomstandigheden worden aangepast.
- Bij een te diepe instelling raakt het voer vervuild of
wordt het gras beschadigd.
- Instelling tijdens de werkzaamheden regelmatig
controleren.
Dwarshelling instellen
(alleen bij optie tandemchassis)
Om zo schoon mogelijk te harken, moet de
cirkelhark een lichte helling richting de zwad
hebben. De kant verder weg van de zwad moet
daarbij ca. 10-15mm hoger liggen.
1. Neerlaten van de cirkelharkeenheid middels de spil
(8) - tot de binnenste tanden de bodem licht aanraken.
2. Instellen van de buitenste tanden middels spanschroef
(9) - ca. 10 tot 15 mm boven de bodem.
Fabrieksinstelling van de spanschroeven: ca. 230 mm
van het midden van de bouten tot het midden van de
bouten
230 mm
230 mm
9
- 15 -
1401_NL-EINSATZ_293
GEBRUIK
NL
Bij afzonderlijk zwaden of zijwaarts
zwaden
1. Instelling voor afzonderlijk zwaden.
In deze bedrijfsstand kan een tweede vangzeil (44a)
worden gebruikt (optioneel).
De achterste cirkelhark in de rechter bedrijfsstand
zwenken (R2).
2. Instelling voor zijwaarts zwaden.
In deze bedrijfsstand wordt alleen naar de linkerzijde
van het apparaat een grote zwad gevormd. De cirkelhark
linksachter neemt de reeds gevormde zwad van de
voorste cirkelhark over.
Het tweede vangzeil (44a) kan worden gebruikt, het
kan echter ook worden verwijderd.
De achterste cirkelhark in de linker bedrijfsstand
zwenken (L2).
3. Instelling voor een kleine zijwaartse zwad.
In deze bedrijfsstand wordt alleen naar de linkerzijde van
het apparaat een zwad gevormd. De achterste cirkelhark
heeft daarbij een essentiële functie.
Het tweede vangzeil (44a) kan worden gebruikt, het
kan echter ook worden verwijderd.
De achterste cirkelhark in de middelste bedrijfsstand
zwenken (M2).
159-02-17
159-02-17
44a L2
159-02-18
159-02-18
44a
M2
Zwadtypes
159-02-16
159-02-16
44a
R2
- 16 -
1401_NL-EINSATZ_293
GEBRUIK
NL
Belangrijk voor het begin van de
werkzaamheden
1. De aftakasaandrijving inschakelen
De aftakasaandrijving alleen inschakelen als alle
veiligheidsvoorzieningen (afdekkingen, afdekdoeken,
bekledingen enz.) zich in goede conditie bevinden en
op de juiste wijze aan de machine zijn aangebracht.
2. Schakel de machine alleen in als ze in
arbeidsstand is en overschrijd het maximum
toerental (bijv. max. 540 tpm) niet!
Een sticker die naast de transmissie is aangebracht, laat
zien voor welk aftakastoerental uw machine geschikt
is.
Aftakastoerental
- Max. aftakastoerental 540 omw/min.
Het gunstigste aftakastoerental is
ca. 450 U/min.
- Wanneer het voer uit de zwad van de tanden weer in de
weggeharkte strepen wordt getrokken (niet-toegestaan
gebruik), moet het aftakastoerental worden verlaagd.
Hydraulisch stuurventiel (St)
- Hydraulisch stuurventiel (ST) in 'vrijloop' (zweefstand
of 'Neerlaten') plaatsen.
Veilig-
heidsaan-
wijzingen
(zijn bijlage-A1 pt.
1, 2, 3 en 4)
Alle werkzaamhe-
den in de buurt
van de cirkel-
harken mogen
alleen worden
uitgevoerd als de
aftakas is uitge-
schakeld.
Algemene richtlijnen bij werkzaamheden
met de machine
Let op!
Niet in de buurt van de cirkelharken komen
zolang de aandrijfmotor draait.
- Rijsnelheid zo instellen dat alle oogstgoed schoon wordt
opgenomen.
495.173
- Bij overbelasting een versnelling terugschakelen.
- Om een zuiver harkresultaat te verkrijgen, moet de kring
zo loodrecht mogelijk zijn. Een kleine helling naar voren
is toegestaan.
- De tandhoogte wordt met de spillen (8) afgesteld, de
tanden moeten lichtjes over de bodem schuren. Bij een
te diepe instelling raakt het voer vervuild of wordt het
gras beschadigd.
Tastwiel instellen (optioneel)
- De tandhoogte wordt door het dienovereenkomstig
positioneren van de spiebout (V) afgesteld. De tanden
moeten licht over de bodem strijken. Bij een te diepe
instelling raakt het voer vervuild of wordt het gras
beschadigd.
159-02-39
V
- 17 -
1400_NL-MULTITAST_293
NL
SYSTEEM 'MULTITAST'
Hooihark met systeem 'Multitast'
Algemeen
Bij machines met het systeem 'MULTITAST' zijn tastwielen gemonteerd. De cirkelharken zijn dan niet stijf gelagerd, maar
kunnen via draaikoppelingen omhoog en omlaag (ca. 4°) worden gezwenkt.
Bij gebruik van de tastwielen wordt, bij uiterst oneffen oppervlakken, een optimale bodemaanpassing van de tanden
verkregen.
Aangezien de tanden zich in de buurt van het tastwiel bevinden, kunnen deze ook optimaal de bodemoneffenheden
volgen. Het resultaat is een bijzonder net harkresultaat.
Belangrijk!
Het ombouwen
voor het betref-
fende gebruik
staat op de
volgende pagina
beschreven. Volg
de aanwijzingen
nauwgezet op
om schade aan
de machine te
voorkomen.
Machine met tastwiel:
Machine met tastwiel:
- De voorste as is naar voren gedraaid.
- De voorste as is naar voren gedraaid.
- De achterste as is 180° naar achteren gedraaid.
- De achterste as is 180° naar achteren gedraaid.
Machine zonder tastwiel:
Machine zonder tastwiel:
- De voorste as is naar voren gedraaid.
- De voorste as is naar voren gedraaid.
- De voorste as is ook naar voren gedraaid.
- De voorste as is ook naar voren gedraaid.
Montage van de assen
- 18 -
1400_NL-MULTITAST_293
SYSTEEM 'MULTITAST'
NL
Ombouwen voor gebruik met tastwiel
1. Tastwiel (2) alleen links (rijrichting) monteren,
zie meegeleverde ombouwhandleiding tastwiel
243.32.001.0
415-14-02
2
4
5
2. Beide cirkelharken op een effen bodem neerlaten
3. Spil aan de achterste hark demonteren (6)
4. Hydraulische cilinder aan de achterste hark monteren
(hyd.)
5. Afstand (X1) met de schroefspil voor correct instellen
- zie hoofdstuk ‘ Aanbouwen aan de tractor’
Ombouwen voor gebruik zonder tastwiel
1. As demonteren (1)
2. Asdrager demonteren:
- Houders van de hydraulische slang verwijderen (2)
- Kroonmoer verwijderen (3)
2
1
3
3. De asdrager 180° naar achteren (4a) zwenken en weer
monteren
4. De as 180° naar achteren (4a) zwenken en weer
monteren (pos.4)
5. Beide cirkelharken op effen bodem zo evenwijdig
mogelijk uitlijnen
415-14-03
4
5
6. De hydraulische cilinder (hyd.) aan de achterste hark
demonteren en de spil van de ombouwgarnituur (6)
monteren
- Spil (6) zodanig instellen dat de positie van de
cirkelharken zo evenwijdig mogelijk met de bodem
is (A1).
7. Afstand (X1) met de schroefspil voor correct instellen
- zie hoofdstuk ‘ Aanbouwen aan de tractor’
8. Tastwiel (2) verwijderen
- 19 -
1400_NL-MULTITAST_293
SYSTEEM 'MULTITAST'
NL
Gebruik van de machine zonder tastwiel
In bijzondere omstandigheden moet het tastwiel (2) worden
verwijderd.
Wanneer zonder tastwiel (2) wordt gewerkt, moet de
draaikoppeling van de cirkelhark worden bevestigd.
Anders kan de cirkelhark naar beneden kantelen en
graven de tanden zich vast in de bodem.
De bodemaanpassing is met de bevestigde draaikoppeling
niet meer zo optimaal. Daarom moet deze bedrijfsstand
indien mogelijk vermeden worden.
- 20 -
NL
1400_NL-ALLG WARTUNG_BA
Hydraulische installatie
Let op verwondings- en infectiegevaar!
Vloeistoffen die onder hoge druk uittreden kunnen
de huid binnendringen en zware verwondingen
veroorzaken. Raadpleeg in dat geval onmiddellijk een
arts!
Voordat de hydraulische leidingen worden aangesloten,
moet worden gecontroleerd of de hydraulische installatie
geschikt is voor de tractor.
Na de eerste 10 bedrijfsuren en alle volgende 50
bedrijfsuren
- Hydraulisch aggregaat en leidingen controleren op
lekkage en evt. schroefverbindingen aandraaien.
Voor iedere ingebruikname
- hydraulische slangen op slijtage controleren.
Versleten of beschadigde hydraulische slangen moeten
direct worden vervangen. De nieuwe slangen moeten
voldoen aan de techn. eisen van de producent.
Slangen zijn onderhevig aan een natuurlijke veroudering,
gebruiksduur niet langer dan 5-6 jaar.
Parkeren in de open lucht
Als de machine langere tijd in de open
lucht moet blijven staan, moe
ten de
cylinderstangen worden ge
rei
nigd en
worden ingevet.
FETT
TD 49/93/2
Reinigen van machinedelen
Let op! Gebruik geen hogedrukreiniger voor het reinigen
van lagers en hydraulische delen.
- Kans op roestvorming!
- Na het reinigen de machine volgens het smeerschema
doorsmeren en de machine korte tijd laten draaien.
- Reinigen met te
hoge druk kan
beschadigingen
aan de lak
veroorzaken.
Veiligheidsaanwijzingen
Voor het verrichten van instel-, onderhouds- en reparatie-
werkzaamheden motor uitschakelen.
Winterklaar maken
- De machine voor de
winter goed schoon maken.
- Beschermd tegen weersinvloeden wegzetten.
- Olie verversen of bijvullen
- Blanke delen tegen roest beschermen.
- Alle smeerpunten doorsmeren.
- Terminal losmaken, droog en vorstvrij bewaren.
Cardanassen
- zie ook de aanwijzingen in de bijlage
Voor het plegen van onderhoud in acht nemen!
In principe gelden de aanwijzingen die in de handleiding
worden gegeven.
Als hier geen speciale aanwijzingen worden gegeven,
gelden de aanwijzingen in de meegeleverde handleiding
van de betreffende cardanassenproducent.
Algemene onderhoudsaanwijzingen
Leef de volgende aanwijzingen na om
de machine gedurende langere tijd in
goede conditie te houden:
- Na de eerste gebruiksuren alle
bou
ten en moeren natrekken.
Speciaal gecontroleerd moeten
worden:
Mesbouten bij maaiers
Bouten in de tandbevestiging van schudders en van
zwadharken
Reserve-onderdelen
a. Originele onderdelen en toebehoren zijn speciaal voor
deze ma
chi
nes en werk
tui
gen ont
wik
keld.
b. Wij maken u er uitdrukkelijk op
attent dat niet door ons
geleverde originele onderdelen en toebehoor ook niet
door ons zijn ge
con
tro
leerd en vrijgegeven.
c. De inbouw en/of het gebruik van dergelijke producten
kan daarom de constructie en de eigenschappen van de
machine eventueel negatief veranderen of beïnvloeden.
Voor schade die ontstaat door het gebruik van niet-
originele onderdelen en toebehoor kan de fabrikant in
geen geval aansprakelijk worden gesteld.
d. Eigenhandig aangebrachte wijzigingen en het gebruik
van bouw- en aanbouwelementen aan de machine
vallen buiten de aansprakelijkheid van de producent!
ALGEMEEN ONDERHOUD
Veilig-
heidsaan-
wijzingen
• Voor instel-, on-
derhouds- en re-
paratiewerkzaam-
heden de motor
stopzetten en de
contactsleutel
verwijderen.
• Werkzaamheden
onder de machine
alleen uitvoeren,
wanneer de ma-
chine veilig staat
en goed wordt
ondersteund.
• Na de eerste
bedrijfsuren alle
bouten natrekken.
• Machine alleen
wegzetten op een
vlakke, stevige
ondergrond.
Reparatieaanwij-
zingen
Let op de repara-
tieaanwijzingen in
de bijlage (indien
beschikbaar).
Veilig-
heidsaan-
wijzingen
De koppelings-
stekkers van de
hydraulische
slangen en de
oliestekkerdozen
moeten worden
schoongemaakt,
iedere keer voor-
dat ze worden
aangekoppeld.
Controleer op slij-
tageplekken waar
de slangen heb-
ben geschuurd of
klemgezeten.
- 21 -
1401_NL-WARTUNG_293
NL
ONDERHOUD
Smeerplaatsen
De machine heeft op verschillende
plaatsen stickers met symbolen.
Deze duiden op één of meerdere
smeerpunten.
Afdekking verwijderen (90)
Alle smeerpunten volgens smeerschema smeren.

Smeerschema
FETT
Transmissie
- Olie verversen na de eerste 50 bedrijfsuren.
Onder normale bedrijfsomstandigheden, olie elk jaar
verversen.
- Verversen om de 100
h
.
Hoeveelheid olie in de bovenste transmissie: 1,2 liter
SAE 90
Hoeveelheid olie in de onderste transmissie: 1.23 Liter
SAE 90
- 22 -
1401_NL-WARTUNG_293
NL
ONDERHOUD
Tandenarm vervangen
- Afdekschroeven (1) losmaken.
- 1. 2x schroeven (2) M12x110 verwijderen
2. 4x schroeven (3) M12x110 losmaken.
- Afdekking verwijderen
- Tandenarm uittrekken. Draai de cirkelharkunit zo
dat de oude tandenarm tussen in- en uitsturen (zie
onder) wordt uitgetrokken.
- Nieuwe tandenarm plaatsen. Draai de cirkelharkunit
zo dat de nieuwe tandenarm tussen in- en uitsturen
(zie onder) wordt ingezet.
- Schroeven M12x110 met 1x moer en 2x Nordlock
ringen weer aanhalen (zie afb.)
(Aanhaalkoppel: 160 Nm)
B
Aanwijzing:
Let op de positie
van de spanstif-
ten!
(zie detail B - Afb.:
289-12-20)
Tandenarmen
3
2
Plaats de Nord-Lock-ringen met de grove frezing
binnen op elkaar. Dit betekent tegelijkertijd dat bij
beide ringen zich de fijne frezing aan de buitenkant
bevindt.
- Afdekking op de nieuwe tandenarm plaatsen, tussen
de afdekkingen inpassen en schroef aanhalen. Alle
losgemaakte schroeven (1) voor de afdekkingen
aanhalen.
- Controleer na ca. 50 bedrijfsuren moeren en
schroeven of deze vastzitten, evt. aanhalen.
Rijrichting
1
- 23 -
1401_NL-WARTUNG_293
NL
ONDERHOUD
Let op!
Voordat er werk-
zaamheden
kunnen worden
verricht aan de
hydraulische
installatie, moet
deze beslist
drukloos worden
gemaakt.
Lagerbus van de tandenarmen vervangen
De afstand (A) moet in normaal bedrijf ca. 1 mm
bedragen. Als de speling van de as (W) groter wordt,
kan dit met opvulringen worden gecorrigeerd.
Als de afstand (A) groter is dan 4mm, dan moeten de
voeringen (B)aan de binnenkant van de tandenarmen
worden vervangen. Anders kan de machine worden
beschadigd.
Cirkelharkunit
Cirkelbaan
Interval: 50h
Procedure:
- Vetspuit op smeernippel (1) zetten
- Cirkelhark draaien zodat het vet goed wordt verdeeld
- Per omwenteling 3-4 slagen aanbrengen
- 3-4 volledige omwentelingen doorvoeren
1
TOP 611A
TOP 691A
Let op!
Afstand (A) van de
as (W) ten minste
1x per jaar contro-
leren!
Veertanden
De bevestigingsschroeven (S) van de veertanden na de
eerste 10 bedrijfsuren controleren en indien nodig aanhalen
(aanhaalmoment: 100 Nm).
De buitenste tanden zijn korter en sterker.
Als de machine is voorzien van een tandenverliesbeveiliging,
zijn de beide buitenste tanden met elkaar verbonden.
Wanneer één van de beide buitenste tanden moet worden
vervangen, dient de schroef van de andere tand eveneens
te worden verwijderd
Z
S
9900-ZENTRAL_LEGENDE-SCHMIERPLAN
- 24 -
Schmierplan
X
h
alle X Betriebsstunden
40 F
alle 40 Fuhren
80 F
alle 80 Fuhren
1 J
1 x jährlich
100 ha
alle 100 Hektar
FETT
FETT
= Anzahl der Schmiernippel
= Anzahl der Schmiernippel
(IV)
Siehe Anhang "Betriebsstoffe"
Liter
Liter
* Variante
Siehe Anleitung des Herstellers
Smeerschema
X
h
alle X bedrijfsuren
40 F
alle 40 wagenladingen
80 F
alle 80 wagenladingen
1 J
1 x jaarlijks
100 ha
alle 100 hectaren
FETT
VET
= Aantal smeernippels
= Aantal smeernippels
= Aantal smeernippels
(IV)
Zie aanhangsel "Smeermiddelen"
Liter
Liter
* Varianten
zie gebruiksaanwijzing van de fabrikant
Schema di lubrificazione
X
h
ogni X ore di esercizio
40 F
ogni 40 viaggi
80 F
ogni 80 viaggi
1 J
volta all'anno
100 ha
ogni 100 ettari
FETT
GRASSO
= Numero degli ingrassatori
= Numero degli ingrassatori
= Numero degli ingrassatori
(IV)
vedi capitolo “materiali di esercizio”
Liter
litri
* variante
vedi istruzioni del fabbricante
Plan de graissage
X
h
Toutes les X heures de service
40 F
Tous les 40 voyages
80 F
Tous les 80 voyages
1 J
1 fois par an
100 ha
tous les 100 hectares
FETT
GRAISSE
= Nombre de graisseurs
= Nombre de graisseurs
(IV)
Voir annexe "Lubrifiants"
Liter
Litre
* Variante
Voir le guide du constructeur
Lubrication chart
X
h
after every X hours operation
40 F
all 40 loads
80 F
all 80 loads
1 J
once a year
100 ha
every 100 hectares
FETT
GREASE
= Number of grease nipples
= Number of grease nipples
= Number of grease nipples
(IV)
see supplement "Lubrificants"
Liter
Litre
* Variation
See manufacturer’s instructions
FETT
Esquema de lubricación
X
h
Cada X horas de servicio
40 F
Cada 40 viajes
80 F
Cada 80 viajes
1 J
1 vez al año
100 ha
Cada 100 hectáreas
FETT
LUBRICANTE
= Número de boquillas de engrase
= Número de boquillas de engrase
= Número de boquillas de engrase
(IV)
Véase anexo “Lubrificantes”
Liter
Litros
* Variante
Véanse instrucciones del fabricante
Plano de lubrificação
X
h
Em cada X horas de serviço
40 F
Em cada 40 transportes
80 F
Em cada 80 transportes
1 J
1x por ano
100 ha
Em cada100 hectares
FETT
Lubrificante
= Número dos bocais de lubrificação
= Número dos bocais de lubrificação
= Número dos bocais de lubrificação
(IV)
Ver anexo ”Lubrificantes"
Liter
Litro
* Variante
Ver instruções do fabricante
I
P
NL
D
GB
F
E
- 25 -
1400_NL-TECH DATEN_293
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
Technische gegevens
Gebruik conform bestemming van de zwadcirkelhark
De zwadcirkelharken 'EUROTOP 611 A' en 'EUROTOP 691 A' zijn uitsluitend bestemd voor het normale gebruik bij
landbouwwerkzaamheden.
• Voor het zwaden van gehakseld groenvoer, ruw voer, kuilvoer en stro.
Ieder ander gebruik geldt als niet conform bestemming.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele hieruit voortvloeiende schade; dit risico is geheel en al voor de
gebruiker.
• Tot gebruik conform bestemming behoort ook het nakomen van de door de fabrikant voorgeschreven onderhouds- en
reparatievoorwaarden.
Noodzakelijke aansluitingen
1 enkelwerkende hydraulische steekaansluiting
Bedrijfsdruk min.: 120 bar
Bedrijfsdruk max.: 180 bar
1 dubbelwerkende hydraulische steekaansluiting
Bedrijfsdruk min.: 80 bar
Bedrijfsdruk max.: 180 bar
7-polige aansluiting voor de verlichtingsinrichting (12
Volt)
Alle gegevens niet bindend
Belangrijk!
Het verdient
daarom aanbe-
veling om het
serienummer van
het voertuig of de
machine direct na
aankoop op het
titelblad van de
handleiding over
te nemen.
Plaats van het typeplaatje
Het chassisnummer is te vinden op het typeplaatje, zie
afbeelding hiernaast. Bij garantieclaims, vragen over de
machine en bestellingen van reserveonderdelen dient het
chassisnummer altijd te worden vermeld.
Het verdient daarom aanbeveling om het chassisnummer
van het voertuig of de machine direct na aankoop op het
titelblad van de handleiding over te nemen.
EUROTOP 611 EUROTOP 691 A
EUROTOP 611 EUROTOP 691 A
Cirkelharkaantal 2 2
Cirkelharkaantal 2 2
Cirkelharkaantal 2 2
Aantal tandenarmen per cirkelhark 12 12
Aantal tandenarmen per cirkelhark 12 12
Aantal tandenarmen per cirkelhark 12 12
Arbeidsbreedte (ruimbreedte) 3,4 – 6,2 m 4,2 – 6,9 m
Arbeidsbreedte (ruimbreedte) 3,4 – 6,2 m 4,2 – 6,9 m
Arbeidsbreedte (ruimbreedte) 3,4 – 6,2 m 4,2 – 6,9 m
Noodzakelijk vermogen vanaf 35 kW/(50 pk) vanaf 35 kW/(50 pk)
Noodzakelijk vermogen vanaf 35 kW/(50 pk) vanaf 35 kW/(50 pk)
Noodzakelijk vermogen vanaf 35 kW/(50 pk) vanaf 35 kW/(50 pk)
Minimumgewicht, incl. cardanas 1443 kg 1593 kg
Minimumgewicht, incl. cardanas 1443 kg 1593 kg
Minimumgewicht, incl. cardanas 1443 kg 1593 kg
Maximumgewicht (alle opties) , incl. cardanas 1630 kg 1780 kg
Maximumgewicht (alle opties) , incl. cardanas 1630 kg 1780 kg
Maximumgewicht (alle opties) , incl. cardanas 1630 kg 1780 kg
Maximaal aftakastoerental 540 omw/min 540 omw/min
Maximaal aftakastoerental 540 omw/min 540 omw/min
Maximaal aftakastoerental 540 omw/min 540 omw/min
Cardanas - overbelastingsbeveiliging 800 Nm 800 Nm
Cardanas - overbelastingsbeveiliging 800 Nm 800 Nm
Cardanas - overbelastingsbeveiliging 800 Nm 800 Nm
Banden aan de cirkelharken 18,8x8,5 - 8 6PR
Banden aan de cirkelharken 18,8x8,5 - 8 6PR
1,5 - 2 bar
18,8x8,5 - 8 6PR
1,5 - 2 bar
Toegestane bouwtypesnelheid 30 km/u 30 km/u
Toegestane bouwtypesnelheid 30 km/u 30 km/u
Toegestane bouwtypesnelheid 30 km/u 30 km/u
Continu geluidsniveau 81 dB (A) 81 dB (A)
Continu geluidsniveau 81 dB (A) 81 dB (A)
Continu geluidsniveau 81 dB (A) 81 dB (A)
- 26 -
1400_NL-TECH DATEN_293
TECHNISCHE GEGEVENS
NL
EUROTOP 611 A
- 27 -
1400_NL-TECH DATEN_293
TECHNISCHE GEGEVENS
NL
EUROTOP 691 A
- 28 -
1400_NL-TECH DATEN_293
TECHNISCHE GEGEVENS
NL
Opties
Tandembanden
(Gewicht 39 kg)
Zwaddoek
voor de voorste
voor de voorste
cirkelharkeenheid
cirkelharkeenheid
(Gewicht 26 kg)
(Gewicht 26 kg)
Systeem 'MULTITAST'
(Gewicht 39 kg)
(Gewicht 39 kg)
Tastwielen voor betere bodemaanpassing,
Tastwielen voor betere bodemaanpassing,
bij oneffen terreinen
Tandembanden
(Gewicht 39 kg)
Systeem 'MULTITAST'
(Gewicht 22 kg)
Tastwielen voor betere bodemaanpassing,
bij oneffen terreinen
NL-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
NL
AANHANGSEL
NL-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
NL
U maakt de beslissing ‘Original’ of ‘namaak? De beslissing wordt vaak op grond van
de prijs genomen. Een ‘goedkope aanschaf’ kan echter zeer duur worden.
Let dus bij de aanschaf op het ‘Original’ teken met het
klaverblad!
Kwaliteit en nauwkeurige pas
sing
- Bedrijfszekerheid
Betrouwbaar functioneren
Lagere levensduur
- Economisch werken
Beschikbaarheid
van de onderdelen
Het werken gaat beter
met Originele Pöttinger
onderdelen
Het origineel laat zich niet vervalsen…
- 31 -
1200_NL-ANHANGA_SICHERHEIT
AANHANGSEL -A
NL
Aanwijzingen voor veilig werken
Aanwijzingen voor veilig werken
In deze handleiding zijn alle plaatsen die
betrekking heb
ben op de vei
lig
heid met dit teken
aan
ge
ge
ven.
1.) Handleiding
a. De handleiding is een belangrijk onderdeel van de
machine.
Zorg ervoor dat de handleiding op de plaats waar de
machine wordt gebruikt altijd direct beschikbaar is.
b. Bewaar de handleiding zolang de machine in gebruik
is.
c. De handleiding moet bij verkoop of als van gebruiker
wordt gewisseld altijd samen met de machine worden
doorgegeven.
d. Zorg ervoor dat veiligheids- en gevarenaanwijzingen
aan de machine compleet zijn en dat zij leesbaar zijn.
De gevarenaanwijzingen zijn belangrijk voor veilig
gebruik van de machine en dienen dus uw eigen
veiligheid.
2.) Gekwalificeerd personeel
a. Alleen personen die de wettelijke minimumleeftijd
hebben bereikt, die fysiek en psychisch geschikt zijn
en die op de juiste manier zijn geschoold, mogen de
machine bedienen.
b. Personeel dat nog geschoold of geïnstrueerd moet
worden, of dat momenteel een algemene opleiding volgt,
mag de machine alleen bedienen onder permanent
toezicht van een ervaren persoon.
c. Test-, instel- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen
worden uitgevoerd door geautoriseerd vakpersoneel.
3.) Uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden
a. In deze handleiding zijn alleen onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden beschreven die de bestuurder
zelfstandig mag uitvoeren.
Alle andere werkzaamheden mogen alleen door een
vakmonteur worden uitgevoerd.
b. Reparaties aan de elektrische of hydraulische installatie,
aan voorgespannen veren, aan drukreservoirs
enz. vereisen voldoende kennis, voorgeschreven
gereedschappen en beschermende kleding en mogen
daarom alleen in een vakgarage worden uitgevoerd.
4.) Doelgericht gebruik
a. Zie technische gegevens.
b. Tot een passend gebruik hoort ook het nakomen van
de door de fabrikant voorgeschreven gebruiks- en
on
der
houd
saan
wij
zin
gen.
5.) Onderdelen
a. Originele onderdelen en toebehoren zijn speciaal voor
deze ma
chi
nes en werk
tui
gen ont
wik
keld.
b. Wij maken U er uitdrukkelijk op
attent dat niet door ons
geleverde
onderdelen niet door ons ge
con
tro
leerd en
vrijgegeven zijn.
c. Montage en gebruik hiervan kan on
der bepaalde
om
stan
dig
he
den con
struc
tie
ve
eigenschappen van Uw
ma
chi
ne negatief bei
nvloe
den. De fa
bri
kant kan niet
aansprakelijk wor
den
gesteld voor scha
de ont
staan
door het gebruik van niet
originele delen en toebehoren.
d. Zelfstandig wijzigingen aanbrengen of het monteren
van aan
bouw
de
len o.i.d. sluiten elke aansprakelijkheid
van de fabrikant uit.
6.) Beschermkappen, -beugels en
-
doeken
a. Alle beschermkappen, -beugels en
-
doeken moeten
aan de machine
gemonteerd zijn en ook intact zijn.
Re
gel
ma
ti
ge controle en ver
van
ging van versleten en
be
scha
dig
de be
scher
min
gen is noodzakelijk.
7.) Voor het in gebruik nemen
a. Voordat met de werkzaamheden
begonnen wordt moet
de bestuurder zich met alle bedieningsvoorschriften
ver
trou
wd ma
ken. Tijdens het werk is dit te laat!
b. Voor elke ingebruikname van het
voertuig of machine
deze op
verkeers- en
bedrijfsveiligheid controleren.
8.) Asbest
a. Bepaalde toeleveringsdelen van
het
voertuig of machine kunnen
om
technische redenen asbest
bevatten. Let op ken
te
kens die op
de onderdelen staan.
- 32 -
1200_NL-ANHANGA_SICHERHEIT
AANHANGSEL -A
NL
20%
Kg
9.) Meenemen van personen is verboden
a. Personen op of in de machine
meenemen is niet
toe
ge
staan.
b. De machine mag alleen in de voorgeschreven
trans
port
stand over openbare wegen worden vervoerd.
10.) Wegverkeer (algemeen)
a. De trekker moet voor
en achter voldoende
van bal
last
ge
wich
ten
worden voorzien om
de bestuurbaarheid
en de remkracht te
waarborgen.
(Minstens 20% van
het
leeggewicht van
het voertuig moet op
de vooras rusten).
b. De rijeigen
schap
pen worden door de weg en door
de machine beïnvloed. Rijstijl aan de omstandig
heden
aanpassen.
c. Als er eveneens een volgwagen is aan
gekoppeld, moet
bij het rijden van bo
ch
ten rekening gehouden worden met
de breedte van de machine en met eventueel uitslaan
van de machine.
d. Als met driepuntsmachines in bochten
gereden wordt
op de uit
ste
ken
de delen en op door de massakracht
doordraaiende delen letten!
11.) Algemeen
a. Voor het aankoppelen van machines in de
drie
punts
hefin
richting de hendel van de hefinrichting
in een stand blokkeren, waarin ongecontroleerd heffen
of zakken is uitgesloten.
b. Bij het aankoppelen van machines aan de
drie
punts
hefin
richting ontstaat beklemmingsgevaar.
c. In het bereik van de hefarmen bestaat een gevaar van
klemmen of knijpen.
d. Tijdens het gebruik van de bediening voor de
hefinrichting buiten de kabine, niet tussen trekker en
machine gaan staan.
e. Aftakas alleen aan- en afkoppelen als de trekkermotor
stil staat.
f. Tijdens het rijden met een geheven machine, moet
de hendel van de hefinrichting geblokkeerd zijn, om
ongecontroleerd zakken te vermijden.
g. Voor het verlaten van de trekker, moet de machine op
de grond worden gezet.
h. Er mag niemand tussen de trekker en de machine staan,
zonder dat het geheel tegen wegrollen is beveiligd.
(Door gebruik van de handrem en/of voorlegblokken.)
i. Bij zowel onderhouds-, schoonmaak- en reparatie-
werkzaamheden, de aandrijfmotor uitschakelen en de
aandrijfas afkoppelen.
12.) Het reinigen van de machine
a. Gebruik een hogedrukreiniger niet om gelagerde
on
der
de
len te reinigen, ook het reinigen van hydraulische
delen met een hogedrukreiniger moet worden ontraden.
- 33 -
1300_NL-ANHANGB_GELENKWELLE
AFTAKAS
NL
Aanhangsel - B
Aanhangsel - B
Tijdens het werk
Bij het gebruik van de machine mag het toegestane
aftakastoerental niet worden overschreden.
- Na het uitschakelen van de aftakas kan het gemonteerde
apparaat nalopen. Pas wanneer het volledig stilstaat,
mag eraan worden gewerkt.
- Bij het uitschakelen van de machine moet de aftakas
volgens de voorschriften worden verwijderd of met
kettingen worden geborgd. De borgingsketting (H) niet
voor het ophangen van de aftakas gebruiken
Groothoekkoppeling:
Maximale verdraaiing tij
dens het werk en niet
ingeschakeld 70
°
.
Normale koppeling:
Maximale hoek bij stilstand 90
°
.
Maximale hoek bij werking 35
°
.
Onderhoud
Versleten beschermdelen di
rect ver
ni
eu
wen.
- Bij het in bedrijf stellen en na alle 8 werkuren de aftakas
doorsmeren met een kwaliteitsvet.
- Gedurende langere rust
pe
rio
des
aftakas schoon
ma
ken
en
doorsmeren
Tijdens winterwerkzaamheden de
beschermbuizen
invetten om te voor
komen dat ze vastvriezen.
Aftakas aanpassen
De juiste lengte wordt bepaald door de aftakas-helften
naast elkaar te houden.
Doorsnijproces
-
Voor de lengteaanpassing de aftakas-helften in de
kortste bedrijfspositie (L2) naast elkaar houden en
aftekenen.
Let op!
Lengte (L1) niet overschrijden
- Een zo groot mogelijke buisoverlapping (min.
1
/
2
X)
nastreven
Beschermingsbuis binnen en buiten gelijkmatig inkorten
Overbelastingsbescherming (2) aan apparaatzijde
plaatsen!
Voor elk gebruik van de aftakas con
tro
le
ren, of de gaf
fels
goed vergrendeld zijn.
Blokkeerketting
- Beschermbuis van de aftakas bor
gen tegen mee
draa
ien.
Op een voldoende zwenkbereik van de aftakas letten!
- De borgingsketting zodanig doorsnijden dat deze zich
niet rond de aftakas kan wikkelen.
8
Let op!
Gebruik alleen de
opgegeven of
meegeleverde
aftakas, anders
hebt u geen recht
op garantie bij
eventuele schade.
- 34 -
1300_NL-ANHANGB_GELENKWELLE
AFTAKAS
NL
Aanhangsel - B
Aanhangsel - B
L
L
!!!!!!!!!4!
!!!!!!!!4!!!4!!
Informatie in geval van het gebruik van een nok ken scha kel kop pe ling
De nok
ken
scha
kel
kop
pe
ling is een
beveiliging, die het
draai
mo
ment bij
overbelasting tot “nul” re
du
ceert. De
uitgeschakelde kop
pe
ling kan weer
ingeschakeld wor
den
als de
aftakasaandrijving wordt uit
ge
scha
keld.
Het in
scha
kel
toe
ren
tal van deze
koppeling ligt onder de
200 omw./min.
Let op!
Opnieuw inschakelen ook bij verminderen van
het aftakas-toerental mogelijk.
AANWIJZING!
De nokkenschakelkoppeling van de
aftakas is geen
“beladingsgraadmeter”. Het is een echte be
vei
li
ging, die
Uw ma
chi
ne beschermen moet tegen
beschadigingen.
Door verstandig rijden vermijdt u het overmatig belasten
van de koppeling en beschermt u deze en de machine
tegen onnodige slijtage.
Smeerinterval: 500 uur
(speciaal vet)
Belangrijk voor aftakassen met een platenslipkoppeling
Bij overbelasting en kortdurende koppelpieken wordt
het koppel begrensd en tijdens de slipduur gelijkmatig
overgebracht.
Tijdens het eerste gebruik en na langere tijd buiten gebruik
te zijn, de platenslipkoppeling op goede werking controleren.
a) Maat „L“ aan drukveer bij K90, K90/4 en K94/1 resp.
aan stelschroef bij K92E en K92/4E vaststellen.
b) Schroeven losdraaien, waardoor de frictieplaten
ontlast worden.
Koppeling doordraaien.
c) Schroeven op maat „L“ instellen.
Koppeling is weer gebruiksklaar.
- 35 -
1400_NL-BETRIEBSSTOFFE
NL
prestaties en levensduur van de machines zijn afhankelijk van een zorgvuldig onderhoud en het gebruik van goede smeermiddelen.
Dit schema vergemakkelijkt de goede keuze van de juiste smeer-middelen.
Olie in aandrijvingen volgens de ge-bruiksaanwijzing verwisselen - echter tenminste 1 x jaarlijks.
- Aftapplug er uit nemen, de olie aftappen en milieuvriendelijk verwerken.
Voor het buiten gebruik stellen (win-terperiode) de olie-wissel uitvoeren en alle vetnippel smeerpunten doorsmeren. Blanke meta
aldelen (koppelingen enz.) met een product uit groep "Iv" van de navolgende tabel
tegen corrosie beschermen.
Corrosiebescherming: FLUID 466
Smeermiddelen
Uitgave 2013
Smeermiddelen
code
I
(II)
ÖL
III
(IV)
FETT
V VI VII
V VI VII
V VI VII
caratteristica richiesta di
qualità
HYDRAULIKöL HLP
DIN 51524 Teil 2
Siehe Anmerkungen
*
**
***
Motorenöl SAE 30 gemäß API
CD/SF
Getriebeöl SAE 90 bzw. SAE 85 W-140 gemäß
API-GL 4 oder API-GL 5
Li-Fett (DIN 51 502,
KP 2K)
Getriebefließfett (DIN 51
502:GOH
Komplexfett (DIN 51 502:
KP 1R)
smeerolie SAE 90 of 85 W-140 volgens
API-GL 5
- 36 -
1400_NL-BETRIEBSSTOFFE
Firma Company
Société Societá
I
(II)
ÖL
III
(IV)
FETT
V VI VIII OPMERKINGEN
V VI VIII OPMERKINGEN
V VI VIII OPMERKINGEN
V VI VIII OPMERKINGEN
AGIP OSO 32/46/68
AGIP OSO 32/46/68
ARNICA 22/46
MOTOROIL HD 30
SIGMA MULTI 15W-40
SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30
ROTRA HY 80W-90/85W-140
ROTRA MP 80W-90/85W-140
GR MU 2 GR SLL
GR MU 2 GR SLL
GR LFO
- ROTRA MP 80W-90
- ROTRA MP 80W-90
ROTRA MP 85W-140
* B i j
gecombineerde
werkzaamheden
met tractoren met
natte platenrem is
de internationale
specificatie J 20
A noodzakelijk
** Hydraulische
oliën H LP-(D) +
HV
***
Hydraulische
oliën op basis
van plantaardige
olie HLP + HV
Biologisch
afbreekbaar,
daarom bijzonder
milieuvriendelijk
ARAL VITAM GF 32/46/68
ARAL VITAM GF 32/46/68
VITAM HF 32/46
SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL
SUPER TRAKTORAL 15W-30
GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL
HYP 85W-90
ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90
ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90
ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90
ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90
AVIA AVILUB RL 32/46
AVIA AVILUB RL 32/46
AVILUB VG 32/46
MOTOROIL HD 30
MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF
SUPER 10 W-30
GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP
85W-140
AVIA MEHRZWECKFETT
AVIA ABSCHMIERFETT
AVIA
GETRIEBEFLIESSFETT
AVIALUB
SPEZIALFETT LD
GETRIEBEÖL HYP 90
EP MULTIHYP 85W-
140 EP
BAYWA HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68
BAYWA HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68
SUPER 2000 CD-MC *
HYDRA HYDR. FLUID *
HYDRAULIKÖL MC 530 **
PLANTOHYD 40N ***
SUPER 2000 CD-MC
SUPER 2000 CD
HD SUPERIOR 20 W-30
HD SUPERIOR SAE 30
SUPER 8090 MC
HYPOID 80W-90
HYPOID 85W-140
MULTI FETT 2
SPEZIALFETT FLM
PLANTOGEL 2 N
GETRIEBEFLIESSFETT
NLGI 0
RENOLIT DURAPLEX
EP 00 PLANTOGEL 00N
RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140
RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140
BP ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000
BP ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000
BP ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000
ENERGOL HD 30
VANELLUS M 30
GEAR OIL 90 EP
HYPOGEAR 90 EP
ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO
ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO
ENERGREASE HTO
OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP
OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP
HYPOGEAR 85W-140
EP
CASTROL HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN
CASTROL HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN
AWH 32/46
RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS EPX 80W-90
RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS EPX 80W-90
HYPOY C 80W-140
CASTROLGREASE LM IMPERVIA MMO CASTROLGREASE
CASTROLGREASE LM IMPERVIA MMO CASTROLGREASE
CASTROLGREASE LM IMPERVIA MMO CASTROLGREASE
LMX
EPX 80W-90
HYPOY C 80W-140
ELAN HLP 32/46/68
ELAN HLP 32/46/68
HLP-M M32/M46
MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104
CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30
GETRIEBEÖL MP 85W-
90 GETRIEBEÖL B 85W-90
GETRIEBEÖL C 85W-90
LORENA 46
LITORA 27
RHENOX 34 - GETRIEBEÖL B 85W-
RHENOX 34 - GETRIEBEÖL B 85W-
RHENOX 34 - GETRIEBEÖL B 85W-
90 GETRIEBEÖL C
85W-140
ELF OLNA 32/46/68
ELF OLNA 32/46/68
HYDRELF 46/68
PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS
20W-30 TRACTORELF ST 15W-30
TRANSELF TYP B 90 85W-140
TRANSELF EP 90 85W-140
EPEXA 2
ROLEXA 2
MULTI 2
GA O EP
POLY G O
MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90
MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90
85W-140 TRANSELF
TYP BLS 80 W-90
ESSO NUTO H 32/46/68
ESSO NUTO H 32/46/68
NUTO HP 32/46/68
PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30
GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL
GP 85W-140
MULTI PURPOSE
GREASE H
FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1
FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1
GP GREASE
GEAR OIL GX 80W-90
GEAR OIL GX 85W-140
EVVA ENAK HLP 32/46/68
EVVA ENAK HLP 32/46/68
ENAK MULTI 46/68
SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL
TRACTOROIL SUPER
HYPOID GA 90
HYPOID GB 90
HOCHDRUCKFETT LT/
SC 280
GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90
GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90
GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90
FINA HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30
FINA HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30
FINA HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30
SUPER UNIVERSAL OIL
PONTONIC N 85W-90 PONTONIC
MP 85W-90 85W-140
SUPER UNIVERSAL OIL
MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-
MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-
MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-
MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-
140
FUCHS • TITAN HYD 1030
FUCHS • TITAN HYD 1030
AGRIFARM STOU MC 10W-30
• AGRIFARM UTTO MP
• PLANTOHYD 40N ***
• AGRIFARM STOU MC 10W-30
• TITAN UNIVERSAL HD
• AGRIFARM GEAR 80W90
• AGRIAFRM GEAR 85W-140
• AGRIFARM GEAR LS 90
• AGRIFARM HITEC 2
• AGRIFARM PROTEC 2
• RENOLIT MP
• RENOLIT FLM 2
• PLANTOGEL 2-N
AGRIFARM FLOWTEC
000
• RENOLIT SO-GFO 35
RENOLIT DURAPLEX
EP 00
• PLANTOGEL 00N
RENOLIT
DURAPLEX EP 1
AGRIFARM GEAR
8090
AGRIFARM GEAR
85W-140
AGRIFARM GEAR
LS90
GENOL HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68
GENOL HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68
HYDRAMOT 1030 MC *
HYDRAULIKÖL 520 **
PLANTOHYD 40N ***
MULTI 2030
2000 TC
HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC
GETRIEBEÖL MP 90
HYPOID EW 90
HYPOID 85W-140
MEHRZWECKFETT
SPEZIALFETT GLM
PLANTOGEL 2 N
GETRIEBEFLIESSFETT
PLANTOGEL 00N
RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90
RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90
HYPOID 85W-140
MOBIL DTE 22/24/25
MOBIL DTE 22/24/25
DTE 13/15
HD 20W-20
DELVAC 1230
SUPER UNIVERSAL 15W-30
MOBILUBE GX 90
MOBILUBE HD 90
MOBILUBE HD 85W-140
MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90
MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90
MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90
MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90
MOBILUBE HD 85W-
140
RHG
RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN
B 32 HVI/46HVI
EXTRA HD 30
SUPER HD 20 W-30
MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90
HYPOID EW 90
MEHRZWECKFETT
RENOLIT MP
DURAPLEX EP
RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90
RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90
RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90
- 37 -
1400_NL-BETRIEBSSTOFFE
Firma Company
Société Societá
I
(II)
ÖL
III
(IV)
FETT
V VI VIII OPMERKINGEN
V VI VIII OPMERKINGEN
V VI VIII OPMERKINGEN
V VI VIII OPMERKINGEN
SHELL
TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS
T 32/T46
AGROMA 15W-30
ROTELLA X 30
RIMULA X 15W-40
SPIRAX 90 EP
SPIRAX HD 90
SPIRAX HD 85/140
RETINAX A
ALVANIA EP 2
SPEZ. GETRIEBEFETT
H SIMMNIA GREASE O
AEROSHELL
GREASE 22
DOLIUM GREASE
R
SPIRAX HD 90
SPIRAX HD 85W-140
* Bij gecombineerde
werkzaamheden
met tractoren met
natte platenrem is
de internationale
specificatie J 20
A noodzakelijk
** Hydraulische oliën
H LP-(D) + HV
***
Hydraulische
oliën op basis
van plantaardige
olie HLP + HV
Biologisch
afbreekbaar,
daarom bijzonder
milieuvriendelijk
TOTAL AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS
TOTAL AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS
ZS 32, 46, 68
RUBIA H 30
MULTAGRI TM 15W-20
TOTAL EP 85W-90
TOTAL EP B 85W-90
MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90
MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90
MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90
MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90
VALVOLINE UL
VALVOLINE UL
TRAMAX HLP 32/46/68
VALVOLINE ULTRAMAX HLP 32/46/68 VALVOLINE UL
SUPER TRAC FE 10W-30*
ULTRAMAX HVLP 32 **
ULTRAPLANT 40 ***
SUPER HPO 30
STOU 15W-30
SUPER TRAC FE 10W-30
ALL FLEET PLUS 15W-40
HP GEAR OIL 90
oder 85W-140
TRANS GEAR OIL 80W-90
MULTILUBE EP 2
VAL-PLEX EP 2
PLANTOGEL 2 N
RENOLIT LZR 000
DEGRALUB ZSA 000
DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90
DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90
oder 85W-140
VEEDOL ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 M U L
VEEDOL ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 M U L
VEEDOL ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 M U L
VEEDOL ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 M U L
TIGRADE SAE 80/90
MULTIGEAR B 90
MULTIGEAR C SAE 85W-140
MULTIPURPOSE - - MULTIGEAR B 90
MULTIPURPOSE - - MULTIGEAR B 90
MULTIPURPOSE - - MULTIGEAR B 90
MULTIPURPOSE - - MULTIGEAR B 90
MULTI C SAE 85W-140
WIN
TERS
HALL WIOLAN HS (HG) 32/46/68
HALL WIOLAN HS (HG) 32/46/68
WIOLAN HVG 46 **
WIOLAN HR 32/46 ***
HYDROLFLUID *
MULTI-REKORD 15W-40
PRIMANOL
REKORD 30
HYPOID-GETRIEBEÖL
80W-90, 85W-140
MEHRZWECKGETRIEBEÖL
80W-90
WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2
WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2
WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2
HYPOID-GETRIEBEÖL
80W-90, 85W-140
MOTOREX COREX HLP 32 46 68**
MOTOREX COREX HLP 32 46 68**
COREX HLPD 32 46 68**
COREX HV 32 46 68**
OEKOSYNT 32 46 68***
EXTRA SAE 30
FARMER TRAC 10W/30
GEAR OIL UNIVERSAL
80W/90
GEAR OIL UNIVERSAL
85W/140
FETT 176 GP
FETT 190 EP
FETT 3000
FETT 174 FETT 189 EP
FETT 174 FETT 189 EP
FETT 190 EP
FETT 3000
GEAR OIL UNIVERSAL
80W/90
GEAR OIL UNIVERSAL
85W/140
Firmanaam en adres van de producent:
Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH
Industriegelände 1
AT - 4710 Grieskirchen
Machine (vervangbare uitrusting)
:
Zwadhark
Type
Serienummer
De producent verklaart uitdrukkelijk dat de machine overeenkomt met alle desbetreffende
bepalingen van de volgende EG-richtlijn:
Machines 2006/42/EG
Bovendien wordt de overeenstemming met de volgende andere EG-richtlijnen en/of
desbetreffende bepalingen verklaard
Vindplaats van de toegepaste geharmoniseerde normen:
EN ISO 12100 EN ISO 4254-1 EN ISO 4254-10
Vindplaats van de toegepaste overige technische normen en/of specificaties:
Documentatiegemachtigde:
Josef Mairhuber
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
EG-conformiteitsverklaring
Originele conformiteitsverklaring
Klaus Pöttinger,
Klaus Pöttinger,
Bedrijfsleiding
Grieskirchen, 14.05.2014
EUROTOP 691 A
293
A empresa PÖTTINGER Landtechnik GmbH
esforçase continuamente por melhorar os
seus produtos, adaptando-os à evolução
técnica.
Por este motivo, reservamonos o direito de modificar
as figuras e as descrições constantes no presente
manual, sem incorrer na obrigação de modificar
máquinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos
não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de
instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização
por escrito da
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da prop-
riedade intelectual.
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung
arbeitet die PÖTTINGER Landtechnik
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung
arbeitet die PÖTTINGER Landtechnik
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung
GmbH ständig an der Verbesserung ihrer
Produkte.
Änderungen gegenüber den Abbildungen und
Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir
uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen
an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht
abgeleitet werden.
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind
unverbindlich. Irrtümer vorbehalten.
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,
nur mit schriftlicher Genehmigung der
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht
vorbehalten.
La société PÖTTINGER Landtechnik GmbH
améliore constamment ses produits grâce
au progrès technique.
C'est pourquoi nous nous réser-vons le droit de
modifier descriptions et illustrations de cette notice
d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un
droit à modifications sur des machines déjà livrées.
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont
sans engagement. Des erreurs sont possibles.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec
la permission écrite de
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Tous droits réservés selon la réglementation des
droits d'auteurs.
Following the policy of the PÖTTINGER
Landtechnik GmbH to improve their products
as technical developments continue,
PÖTTINGER reserve the right to make alterations which
must not necessarily correspond to text and illustrations
contai-ned in this publication, and without incurring
obligation to alter any machines previously delivered.
Technical data, dimensions and weights are given as
an indication only. Responsibility for errors or omissions
not accepted.
Reproduction or translation of this publication, in whole
or part, is not permitted without the written consent of the
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
All rights under the provision of the copyright Act are
reserved.
PÖTTINGER Landtechnik GmbH werkt
permanent aan de verbetering van hun
producten in het kader van hun technische
ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons
veranderingen van de afbeeldingen en beschrijvingen
van deze gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder
dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds
geieverde machines kan worden afgeleid.
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet
bindend. Vergissingen voorbehouden.
Nadruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met
schriftelijke toestemming van
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voor-
behouden.
La empresa PÖTTINGER Landtechnik
GmbH se esfuerza contínuamente en
la mejora constante de sus productos,
adaptándolos a la evolución técnica. Por ello
nos vemos obligados a reservarnos todos los derechos
de cualquier modificación de los productos con relación
a las ilustraciones y a los textos del presente manual,
sin que por ello pueda ser deducido derecho alguno a
la modificación de máquinas ya suministradas.
Los datos técnicos, las medidas y los pesos se
entienden sin compromiso alguno.
La reproducción o la traducción del presente manual
de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere
de la autorización por escrito de
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la
propiedad industrial.
La PÖTTINGER Landtechnik GmbH è
costantemente al lavoro per migliorare i suoi
prodotti mantenendoli aggiornati rispetto allo
sviluppo della tecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà
di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle
GHVFUL]LRQLGL TXHVWHLVWUX]LRQL SHUO·XVR$OORVWHVVR
tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare
modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. Non
rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione,
anche solo parziale, solo dietro consenso scritto della
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto
G·DXWRUH
GB
GB
I
P
NL
NL
D
E
F
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Landsberg
Spöttinger-Straße 24
Postfach 1561
D-86 899 LANDSBERG / LECH
Telefon:
Ersatzteildienst: +49 8191 9299 - 166 od. 169
Kundendienst: +49 8191 9299 - 130 od. 231
Telefax: +49 8191 59656
e-Mail: landsberg@poettinger.at
e-Mail: landsberg@poettinger.at
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Telefon: +43 7248 600-0
Telefax: +43 7248 600-2513
e-Mail: info@poettinger.at
e-Mail: info@poettinger.at
Internet: http://www.poettinger.at
Internet: http://www.poettinger.at
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Verkaufs- und Servicecenter Recke
Steinbecker Strasse 15
D-49509 Recke
Telefon: +49 5453 9114-0
Telefax: +49 5453 9114-14
e-Mail: recke@poettinger.at
e-Mail: recke@poettinger.at
PÖTTINGER France S.A.R.L.
129 b, la Chapelle
F-68650 Le Bonhomme
Tél.: +33 (0) 3 89 47 28 30
Tél.: +33 (0) 3 89 47 28 30
e-Mail: france@poettinger.at
e-Mail: france@poettinger.at
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Pottinger EUROTOP 691 MULTIT. Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor