HP DesignJet T210 Printer Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21
08174 · Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
*8AG32-90015*
8AG32-90015
EN
The space required for assembly is 2m at the side. The crate size is:
FR
2 mètres sont nécessaires sur le côté pour le déballage. La taille de lemballage est :
DE
Zum Auspacken wird auf jeder Seite ein freier Platz von 2 m benötigt. Größe der Kiste:
IT
Per il disimballaggio, è necesssario lasciare 2 metri di spazio libero sul lato. La dimensione dell’imballaggio è:
ES
Para desembalar la impresora se necesitan 2 m laterales. El tamaño de la caja es el siguiente:
PT
2 m no lado são necessários para desembalagem. O tamanho do engradado é:
NL
2m aan de zijkant is nodig voor unpacking.The grootte van het krat is:
: 2M 
AR
L1154 x W574 x H404 mm
EN
2 people are required to perform certain tasks.
FR
Lexécution de certaines tâches nécessite la présence de 2personnes.
DE
Für bestimmte Tätigkeiten werden 2 Personen benötigt.
IT
Per determinate operazioni, sono necessarie 2 persone.
ES
Algunas tareas se deben realizar entre2 personas.
PT
São necessárias 2 pessoas para a realização de determinadas tarefas.
NL
Voor bepaalde taken zijn 2 personen nodig.

AR
15’
EN
Time required for assembly of the printer isapproximately 15 minutes .
FR
Le temps requis pour l’assemblage de l’imprimante est d’environ 15 minutes.
DE
Der Zusammenbau des Druckers dauert etwa 15 Minuten.
IT
L’installazione della stampante richiede circa 15 minuti.
ES
El tiempo de montaje de la impresora es aproximadamente de 15 minutos.
PT
O tempo necessário para a montagem da impressora é de aproximadamente 15 minutos.
NL
De vereiste tijd voor assemblage van de printer isongeveer 15 minuten.


AR
EN
Tools required: Screwdriver (included). Note: No replacement printhead is required.
FR
Outils nécessaires : Tournevis (fourni). Remarque : Aucune tête d’impression de remplacement n’est requise.
DE
Erforderliches Werkzeug: Schraubendreher (enthalten). Hinweis: Es ist kein Austausch-Druckkopf erforderlich.
IT
Strumenti necessari: cacciavite (incluso). Nota: non è richiesta alcuna testina di stampa sostitutiva.
ES
Herramientas requeridas: Destornillador (incluido). Nota: No es necesario sustituir ningún cabezal de impresión.
PT
Ferramentas necessárias: Chave de fenda (incluída). Observação: Não é necessário nenhum cabeçote de impressão
de substituição.
NL
Benodigd gereedschap: Schroevendraaier (inbegrepen). Opmerking: Een vervangende printkop is niet nodig.

AR
EN
Please read these instructions carefully. These assembly
instructions explain how to assemble the printer.
FR
Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions
d’assemblage expliquent comment assembler l’imprimante.
DE
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses
Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des
Druckers.
IT
Leggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni
descrivono la procedura d’installazione della stampante.
ES
Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de
montaje explican cómo se monta la impresora.
PT
Leia as instruções com atenção. Essas instruções de
montagem explicam como montar a impressora.
NL
Lees deze instructies aandachtig door. In deze assemblage-
instructies wordt beschreven hoe de printer wordt gemonteerd.

AR

HP DesignJet T200 Printer Series
Assembly Instructions
Imprimantes HP DesignJet
séries T200
Instructions d’assemblage
HP DesignJet T200 Druckerserie
Anleitung zum Zusammenbau
Stampanei HP DesignJet serie T200
Istruzioni per l’installazione
HP DesignJet T200 Serie de impresoras
Instrucciones de montaje
Impressoras HP DesignJet séries T200
Instruções de montagem
HP DesignJet T200-printerserie
Instructies voor het opstellen
HP DesignJet T200

EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
EN
Crate contents
1. Documentation: Assembly Instructions,
Introductory information.
2. Power cord
3. Printer
4. Ink cartridges
Note: An A4/Letter sheet of paper (not
included) is needed for printhead alignment
during set-up.
Note: Install the product software from:
https://123.hp.com/. Be sure to follow the
software installation instructions.
LAN not included (needed if LAN connection
required).
Important: Printhead already installed.
FR
Contenu de l’emballage
1. Documentation: Instructions d’assemblage,
informations de base.
2. Cordon d’alimentation
3. Imprimante
4. Cartouches d’encre
Remarque : une feuille de papier A4 (non
incluse) est nécessaire pour l’alignement des
têtes dimpression pendant la conguration.
Remarque: installation du logiciel du produit
à partir de:
https://123.hp.com/. Suivez scrupuleusement
les consignes d’installation du logiciel.
ble LAN non inclus (nécessaire si une
connexion LAN est requise).
Important : Tête d’impression déjà installée.
DE
Inhalt der Kiste
1. Dokumentation: Montageanleitungen,
Einführende Informationen.
2. Netzkabel
3. Drucker
4. Tintenpatronen
Hinweis: Bei der Einrichtung wird ein Blatt
Papier der Größe A4 (nicht enthalten) für die
Druckkopfausrichtung benötigt.
Hinweis: Installieren Sie die Produktsoftware
von:
https://123.hp.com/. Beachten Sie dabei genau
die Installationsanweisungen.
LAN-Kabel nicht enthalten (nur für die
LAN-Verbindung
erforderlich).
Wichtig: Der Druckkopf ist bereits installiert.
IT
Contenuto della scatola
1. Documentazione: Istruzioni per
l’installazione, Informazioni introduttive.
2. Cavo di alimentazione
3. Stampante
4. Cartucce inchiostro
Nota: si richiede un foglio di carta formato A4
(non incluso) per allineare la testina di
stampa durante l’installazione.
Nota: installare il software del prodotto da:
https://123.hp.com/. Seguire attentamente
le istruzioni per l’installazione del software.
Cavo LAN non incluso (necessario se è
richiesta la connessione LAN).
Importante: Testina di stampa già installata.
ES
Contenido de la caja
1. Documentación:Instrucciones de montaje,
información previa.
2. Cable de alimentación
3. Impresora
4. Cartuchos de tinta
Nota: para alinear los cabezales de
impresión durante la conguración se
necesita una hoja de papel
de tamaño A4 (no se incluye).
Nota: Instale el software del producto desde:
https://123.hp.com/. Asegúrese de seguir las
instrucciones de instalación del software.
LAN no incluido (es necesario para una
conexión mediante LAN).
Importante: El cabezal de impresión viene
instalado.
PT
Contdo da caixa
1. Documentação: Instruções de montagem,
Informações iniciais.
2. Cabo de alimentação
3. Impressora
4. Cartuchos de tinta
Nota: uma folha de papel A4 (o incluída) é
necessária
para alinhamento do cabeçote de impressão
durante
a conguração.
Nota: Instale o software do produto pelo site:
https://123.hp.com/. Siga as instruções de
instalação do software.
Cabo LAN não incldo (necessário se
conexão LAN for necessária).
Importante: Cabote de impreso já
instalado.
NL
Inhoud van de kist
1. Documentatie: Assemblage-instructies,
Inleidende informatie.
2. Netsnoer
3. Printer
4. inktpatronen
Let op: een A4-vel (niet inbegrepen) is
nodig om de printkop uit te lijenn tijdens
het instellen.
Opmerking: installeer de productsoftware
via:
https://123.hp.com/. Volg de instructies
voor de software-installatie.
LAN niet inbegrepen (nodig indien een LAN-
verbinding is vereist).
Belangrijk: Printkop al geïnstalleerd.

AR









https://123.hp.com





2
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
Remove the supplies, power cord, instructions and
cardboard.
Retirez les distributions, le cordon d’alimentation, les
instructions et le carton.
Entfernen Sie Verbrauchsmaterialien, Netzkabel,
Anweisungen und Karton.
Rimuovere i materiali di consumo, il cavo di
alimentazione, le istruzioni e il cartone.
Retire los consumibles, el cable de alimentación, las
instrucciones y el cartón.
Remova suprimentos, cabo de alimentação,
instruções e papelão.
Verwijder de benodigdheden, het netsnoer, de
instructies en het karton.


Rotate the product 180°.
Faites pivoter le produit à 180°.
Drehen Sie das Gerät um 180Grad.
Ruotare il prodotto di 180°.
Gire la caja 180°.
Gire o produto em 180°.
Draai het product 180°.

Open the plastic wrap, and remove the orange
bands.
Open the aps widely.
Ouvrez la pellicule plastique et retirez les bandes de
couleur orange.
Ouvrez très largement les rabats.
Önen Sie die Plastikfolie und entfernen Sie die
orangefarbenen Klebestreifen.
Önen Sie die Klappen weit.
Aprire l’involucro di plastica, quindi rimuovere le
strisce arancioni.
Aprire ampiamente le alette.
Abra el envoltorio de plástico y retire las bandas de
color naranja.
Abra ampliamente las solapas.
Abra o embrulho de plástico e remova as faixas
laranjas.
Abra amplamente as abas.
Open de plastic folie en verwijder de oranje stroken.
Zet de kleppen helemaal open.


Remove the box.
Retirez la boîte.
Entfernen Sie die Abdeckung.
Rimuovere il contenitore.
Extraiga la caja.
Remova a caixa.
Verwijder de kap.

3
1 2 3 4
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
Remove the 2 spindle tapes and retainers.
Retirez les deuxbandes de la bobine et les dispositifs
de retenue.
Entfernen Sie die beiden Klebebänder an der Spindel
sowie die Halterungen.
Rimuovere i due nastri e fermi dal mandrino.
Retire las 2 cintas del eje y los retenedores.
Remova as duas tas do eixo e retentores.
Verwijder de twee astapes en beugels.

Remove the tapes and desiccant bag.
Retirer les rubans adhésifs et le sachet
déshydratant.
Entfernen Sie die Klebebänder und den
Trockenmittelbeutel.
Rimuovere il nastro adesivo e il sacchetto
essiccante.
Retire las cintas y la bolsa de desecante.
Remova as tas e a embalagem dessecante.
Verwijder de tape en de droogzakjes.

Remove the plastic covering.
Retirez le couvercle en plastique.
Entfernen Sie die Kunststoabdeckung.
Rimuovere la copertura di plastica.
Extraiga la pieza protectora de plástico.
Retire a cobertura plástica.
Verwijder de plastic bedekking.

Raise the printer and remove the endcaps one-by-
one.
Soulevez l’imprimante et retirez les capuchons
d’extrémité de l’imprimante un par un.
Heben Sie den Drucker an und nehmen Sie die
Endkappen einzeln heraus.
Sollevare la stampante e rimuovere le protezioni
delle estremità una alla volta.
Levante la impresora y retire los protectores de los
extremos uno a uno.
Levante a impressora e remova as tampas das
extremidades, uma por uma.
Til de printer op en verwijder één voor één de kappen
aan de uiteinden.


4
5 6 7 8
9 10 11 12
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
The front panel will now guide you through printer
setup.
Le panneau avant va maintenant vous guider à
travers l’installation de l’imprimante.
Der Anzeigebildschirm führt Sie nun durch die
Druckerinstallation.
Sul pannello frontale verrà visualizzata la procedura
guidata per la congurazione della stampante.
El panel frontal le guiará durante la conguración de
la impresora.
O painel frontal agora vai orientá-lo na conguração
da impressora.
Het voorpaneel begeleidt u bij de installatie van de
printer.

Connect the power cable to the printer and outlet.
Switch on the printer.
Branchez le câble d’alimentation à l’imprimante et la
prise. Mettez l’imprimante sous tension.
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Drucker und
der Steckdose. Schalten Sie den Drucker ein.
Collegare il cavo di alimentazione alla stampante e
alla presa elettrica. Accendere la stampante.
Conecte el cable de alimentación a la impresora y a la
toma de salida. Encienda la impresora.
Conecte o cabo de alimentação à impressora e a uma
tomada. Ligue a impressora.
Sluit de stroomkabel aan op de printer en het stop-
contact. Schakel de printer in.


Open the front door. Rotate, and remove the pin or
pins (depends on the model).
Ouvrez la porte principale, faites pivoter et retirez la
broche 1 ou 2 (selon le modèle).
Önen Sie die Hauptklappe und drehen Sie den einen
oder die beiden Stifte heraus (je nach Modell).
Aprire lo sportello principale, ruotare e rimuovere l’1
o i 2 perni (a seconda del modello).
Abra la puerta principal y, girándolos, extraiga 1 o 2
pasadores (según modelo).
Abra a porta principal, gire e remova os 1 ou 2 pinos
(depende do modelo).
Open de hoofddeur, draai deze en verwijder 1 of 2
pennen (afhankelijk van model).


Important!
24-inch models only : remove the cardboard.
Important!
Modèle de 24 pouces uniquement : retirez le carton.
Wichtig!
Nur 24-Zoll-Modelle: Entfernen Sie die Pappe.
Importante!
Solo per i modelli da 24 pollici: rimuovere il cartone.
¡Importante!
Solo modelos de 24 pulgadas: retire el cartón.
Importante!
Somente modelos de 61 cm (24 pol.): retire o
papelão.
Belangrijk!
Alleen modellen van 24 inch: verwijder het karton.





5
http://djregistration.heleni.me/
http://www.hp.com/go/DesignJetT200-T600-Studio/VA
EN
ES
DE
NL
AR
FR
PT
IT
HP’s Virtual Agent is there to troubleshoot issues with you at any time of day or night.
Note: HP Virtual Agent available in selected countries.
HP Virtual Agent vous permet de résoudre vos problèmes à tout moment, le jour comme la nuit.
Remarque : HP Virtual Agent disponible dans les pays sélectionnés.
Mit dem Virtual Agent von HP können Sie Probleme zu jeder Tages- und Nachtzeit beheben.
Hinweis: HP Virtual Agent in ausgewählten Ländern verfügbar.
L’Agente virtuale HP è in grado di risolvere i problemi in qualsiasi momento del giorno o della
notte.
Nota: Agente virtuale HP disponibile in determinati paesi.
El Agente Virtual de HP está ahí para solucionar los problemas con usted en cualquier momento
del día o de la noche.
Nota: Agente Virtual de HP disponible en países seleccionados.
O Agente Virtual HP está lá para solucionar problemas com você a qualquer momento do dia ou
da noite.
Nota: Agente Virtual HP disponível em determinados países.
De Virtuele Agent van HP is er om problemen samen met u op te lossen op elk moment overdag
of ‘s nachts.
Let op: HP Virtuele Agent is beschikbaar in bepaalde landen.






To nish the installation process, it is highly recommended to register the printer by accessing:
http://djregistration.heleni.me/ and completing the End of Installation Registration survey.
Registering the printer has a positive impact on the services provided including unit support and Warranty Entitlement.
Pour terminer le processus d’installation, il est fortement recommandé d’inscrire votre imprimante en vous rendant à l’adresse
suivante : http://djregistration.heleni.me/ et en remplissant l’enquête de satisfaction de n d’installation. L’inscription de votre
imprimante sur notre site a un impact positif sur les services prêtés, y compris l’assistance technique dont elle pourra bénécier et
l’activation de sa garantie.
Um die Installation zu beenden, wird dringend empfohlen, den Drucker zu registrieren, indem Sie auf folgende Seite zugreifen: http://
djregistration.heleni.me/ und den Fragebogen zur Installationsabschluss-Registrierung ausfüllen. Das Registrieren des Druckers hat
eine positive Auswirkung auf die verfügbaren Leistungen, einschließlich Support und Garantieanspruch.
Per completare il processo di installazione, è altamente consigliato registrare la stampante accedendo alla pagina
http://djregistration.heleni.me/ e completando il sondaggio Registrazione di ne installazione. La registrazione della stampante è
importante in termini di servizi forniti, inclusa l’assistenza per l’unità e i diritti derivanti dalla garanzia.
Para nalizar el proceso de instalación, se recomienda encarecidamente registrar la impresora accediendo a:
http://djregistration.heleni.me/ y realice la encuesta Registro de n de instalación. Registrar la impresora afecta positivamente a los
servicios prestados, incluido el soporte de la unidad y el derecho de garantía.
Para concluir o processo de instalação, é altamente recomendável registrar a impressora acessando:
http://djregistration.heleni.me/ e concluindo a pesquisa no m do registro de instalação O registro da impressora tem um impacto
positivo nos serviços fornecidos, incluindo o suporte da unidade e o Direito de garantia.
Om het installatieproces te voltooien, wordt het sterk aanbevolen om de printer te registreren door naar
http://djregistration.heleni.me/ te gaan en de registratie-enquête aan het einde van de installatie te voltooien. Het registreren van de
printer heeft een positieve invloed op de geleverde diensten, zoals apparaatondersteuning en aanspraak op garantie.

http://djregistration.heleni.me/

6
13 14
7
ES
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
La información contenida en el presente documento está sujeta a
cambios sin previo aviso. Las únicas garantías de los productos y
servicios de HP son la que se establecen en las declaraciones de
garantía expresas que acompañan a dichos productos y servicios.
Nada de lo expuesto en este documento debe considerarse como
una garantía adicional. HP no se hace responsable de los errores
de editorial o técnicos u omisiones que contenga esta guía.
PT
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
As informações contidas neste documento estão sujeitas a
alteração sem aviso. As únicas garantias dos produtos e serviços
HP estão estabelecidas nas declarações expressas de garantia
que acompanham tais produtos e serviços. Nenhuma informação
aqui descrita deve ser utilizada para criar uma garantia adicional.
A HP não se responsabiliza por erros ou omissões editoriais ou
técnicas aqui contidas.
NL
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
De informatie in dit document is onderhevig aan verandering
zonder kennisgeving. De enige garanties voor HP-producten en
-diensten worden uiteengezet in de garantieverklaringen bij de
betreende producten en diensten. Niets hierin mag worden op-
gevat als een aanvullende garantie. HP is niet aansprakelijk voor
technische of redactionele fouten of weglatingen in dit materiaal.
AR
HP Development Com-2021 ,2020 
.pany, L.P







EN
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without
notice. The only warranties for HP products and services are
set forth in the express warranty statements accompanying
such products and services. Nothing herein should be con-
strued as constituting an additional warranty. HP shall not be
liable for technical or editorial errors or omissions contained
herein.
FR
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
Les informations de ce document sont susceptibles d’être
modiées sans préavis. Les garanties des produits et ser-
vicesHP sont exclusivement présentées dans la documenta-
tion accompagnant ces produits et services. Rien dans le
présent document ne peut être considéré comme constituant
une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable en
cas d’erreurs ou d’omissions techniques ou éditoriales dans le
présent document.
DE
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
Die hier enthaltenen Informationen können ohne Ankündi-
gung geändert werden. Die einzigen Gewährleistungen für
HP Produkte und -Dienstleistungen sind in den ausdrück-
lichen Garantieerklärungen genannt, die den entspre-
chenden Produkten und Dienstleistungen beiliegen. Aus
dem vorliegenden Dokument sind keine weiterreichenden
Garantieansprüche abzuleiten. HP haftet – ausgenommen für
die Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder
nach dem Produkthaftungsgesetz – nicht für Schäden, die
fahrlässig von HP, einem gesetzlichen Vertreter oder einem
Erfüllungsgehilfen verursacht wurden. Die Haftung für grobe
Fahrlässigkeit und Vorsatz bleibt hiervon unberührt.
IT
© Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P.
Le informazioni contenute in questo documento sono sog-
gette a variazione senza preavviso. Le sole garanzie per i
prodotti e i serviziHP sono riportate nelle garanzie esplicite
fornite con tali prodotti e servizi. Nulla di quanto qui contenuto
potrà essere interpretato come un elemento atto a costituire
una garanzia ulteriore. HP declina ogni responsabilità per
eventuali omissioni ed errori tecnici o editoriali contenuti nel
presente documento.

Documenttranscriptie

EN HP DesignJet T200 Printer Series Assembly Instructions FR Imprimantes HP DesignJet séries T200 Instructions d’assemblage DE HP DesignJet T200 Druckerserie Anleitung zum Zusammenbau IT Stampanei HP DesignJet serie T200 Istruzioni per l’installazione ES PT NL EN Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer. DE Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des Druckers. Impressoras HP DesignJet séries T200 Instruções de montagem HP DesignJet T200-printerserie Instructies voor het opstellen AR The space required for assembly is 2m at the side. The crate size is: 2 mètres sont nécessaires sur le côté pour le déballage. La taille de l’emballage est : DE Zum Auspacken wird auf jeder Seite ein freier Platz von 2 m benötigt. Größe der Kiste: IT Per il disimballaggio, è necesssario lasciare 2 metri di spazio libero sul lato. La dimensione dell’imballaggio è: ES Para desembalar la impresora se necesitan 2 m laterales. El tamaño de la caja es el siguiente: PT 2 m no lado são necessários para desembalagem. O tamanho do engradado é: NL 2m aan de zijkant is nodig voor unpacking.The grootte van het krat is: :‫ حجم الصندوق‬.‫ في الجانب لتفريغ‬2M ‫ هناك حاجة إلى‬AR L1154 x W574 x H404 mm FR FR Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d’assemblage expliquent comment assembler l’imprimante. HP DesignJet T200 Serie de impresoras Instrucciones de montaje HP DesignJet T200 ‫لسلة طابعات‬ ‫ليمات التجميع‬ EN IT Leggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni descrivono la procedura d’installazione della stampante. ES Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta la impresora. PT Leia as instruções com atenção. Essas instruções de montagem explicam como montar a impressora. EN 2 people are required to perform certain tasks. FR L’exécution de certaines tâches nécessite la présence de 2 personnes. DE Für bestimmte Tätigkeiten werden 2 Personen benötigt. IT Per determinate operazioni, sono necessarie 2 persone. ES Algunas tareas se deben realizar entre2 personas. PT São necessárias 2 pessoas para a realização de determinadas tarefas. NL Voor bepaalde taken zijn 2 personen nodig. .‫مطلوب اثنان أشخاص ألداء مهام معينة‬ AR NL Lees deze instructies aandachtig door. In deze assemblageinstructies wordt beschreven hoe de printer wordt gemonteerd. 15’ ‫ تشرح تعليمات التجميع هذه‬.‫يجب قراءة هذه التعليمات بعناية‬ .‫كيفية تجميع الطابعة‬ AR EN Time required for assembly of the printer is approximately 15 minutes . FR Le temps requis pour l’assemblage de l’imprimante est d’environ 15 minutes. DE Der Zusammenbau des Druckers dauert etwa 15 Minuten. IT L’installazione della stampante richiede circa 15 minuti. ES El tiempo de montaje de la impresora es aproximadamente de 15 minutos. PT O tempo necessário para a montagem da impressora é de aproximadamente 15 minutos. NL De vereiste tijd voor assemblage van de printer is ongeveer 15 minuten. .‫تقريبا‬ ‫ دقيقة‬15 ‫الوقت الالزم لتجميع الطابعة هو‬ ً *8AG32-90015* 8AG32-90015 EN Tools required: Screwdriver (included). Note: No replacement printhead is required. FR Outils nécessaires : Tournevis (fourni). Remarque : Aucune tête d’impression de remplacement n’est requise. DE Erforderliches Werkzeug: Schraubendreher (enthalten). Hinweis: Es ist kein Austausch-Druckkopf erforderlich. IT Strumenti necessari: cacciavite (incluso). Nota: non è richiesta alcuna testina di stampa sostitutiva. ES Herramientas requeridas: Destornillador (incluido). Nota: No es necesario sustituir ningún cabezal de impresión. PT AR Ferramentas necessárias: Chave de fenda (incluída). Observação: Não é necessário nenhum cabeçote de impressão de substituição. NL © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. Large Format Division Camí de Can Graells 1-21 08174 · Sant Cugat del Vallès Barcelona · Spain Benodigd gereedschap: Schroevendraaier (inbegrepen). Opmerking: Een vervangende printkop is niet nodig. .‫ ال يلزم استبدال رأس الطباعة‬:‫ مالحظة‬.)‫ مفك (مرفق‬:‫األدوات المطلوبة‬ All rights reserved 1 AR EN Crate contents 1. Documentation: Assembly Instructions, Introductory information. 2. Power cord 3. Printer 4. Ink cartridges Note: An A4/Letter sheet of paper (not included) is needed for printhead alignment during set-up. Note: Install the product software from: https://123.hp.com/. Be sure to follow the software installation instructions. LAN not included (needed if LAN connection required). Important: Printhead already installed. IT Contenuto della scatola 1. Documentazione: Istruzioni per l’installazione, Informazioni introduttive. 2. Cavo di alimentazione 3. Stampante 4. Cartucce inchiostro Nota: si richiede un foglio di carta formato A4 (non incluso) per allineare la testina di stampa durante l’installazione. Nota: installare il software del prodotto da: https://123.hp.com/. Seguire attentamente le istruzioni per l’installazione del software. Cavo LAN non incluso (necessario se è richiesta la connessione LAN). Importante: Testina di stampa già installata. FR Contenu de l’emballage 1. Documentation : Instructions d’assemblage, informations de base. 2. Cordon d’alimentation 3. Imprimante 4. Cartouches d’encre Remarque : une feuille de papier A4 (non incluse) est nécessaire pour l’alignement des têtes d’impression pendant la configuration. Remarque : installation du logiciel du produit à partir de : https://123.hp.com/. Suivez scrupuleusement les consignes d’installation du logiciel. Câble LAN non inclus (nécessaire si une connexion LAN est requise). Important : Tête d’impression déjà installée. ES Contenido de la caja 1. Documentación:Instrucciones de montaje, información previa. 2. Cable de alimentación 3. Impresora 4. Cartuchos de tinta Nota: para alinear los cabezales de impresión durante la configuración se necesita una hoja de papel de tamaño A4 (no se incluye). Nota: Instale el software del producto desde: https://123.hp.com/. Asegúrese de seguir las instrucciones de instalación del software. LAN no incluido (es necesario para una conexión mediante LAN). Importante: El cabezal de impresión viene instalado. DE Inhalt der Kiste 1. Dokumentation: Montageanleitungen, Einführende Informationen. 2. Netzkabel 3. Drucker 4. Tintenpatronen Hinweis: Bei der Einrichtung wird ein Blatt Papier der Größe A4 (nicht enthalten) für die Druckkopfausrichtung benötigt. Hinweis: Installieren Sie die Produktsoftware von: https://123.hp.com/. Beachten Sie dabei genau die Installationsanweisungen. LAN-Kabel nicht enthalten (nur für die LAN-Verbindung erforderlich). Wichtig: Der Druckkopf ist bereits installiert. 2 PT Conteúdo da caixa 1. Documentação: Instruções de montagem, Informações iniciais. 2. Cabo de alimentação 3. Impressora 4. Cartuchos de tinta Nota: uma folha de papel A4 (não incluída) é necessária para alinhamento do cabeçote de impressão durante a configuração. Nota: Instale o software do produto pelo site: https://123.hp.com/. Siga as instruções de instalação do software. Cabo LAN não incluído (necessário se conexão LAN for necessária). Importante: Cabeçote de impressão já instalado. NL Inhoud van de kist 1. Documentatie: Assemblage-instructies, Inleidende informatie. 2. Netsnoer 3. Printer 4. inktpatronen Let op: een A4-vel (niet inbegrepen) is nodig om de printkop uit te lijenn tijdens het instellen. Opmerking: installeer de productsoftware via: https://123.hp.com/. Volg de instructies voor de software-installatie. LAN niet inbegrepen (nodig indien een LANverbinding is vereist). Belangrijk: Printkop al geïnstalleerd. ‫ الشحن‬AR ‫ تعليمات التجميع والمعلومات‬:‫ الوثائق‬.1 .‫التمهيدية‬ ‫سلك الطاقة‬.2 ‫ الطابعة‬.3 ‫ خراطيش الحبر‬.4 ‫ يلزم لمحاذاة رأس الطباعة أثناء‬:‫مالحظة‬ .)‫ (غير متضمن‬A4 ‫اإلعداد ورقة بحجم‬ ‫ قم بتثبيت البرنامج الخاص بالمنتج‬:‫الحظة‬ :‫من‬ ‫ تأكد من اتباع إرشادات‬.https://123.hp.com .‫تثبيت البرنامج‬ ‫) غير متضمنة‬LAN( ‫شبكة االتصال المحلية‬ ‫(تعد ضرورية إذا تطلب األمر االتصال بشبكة‬ ‫االتصال المحلية‬ ‫ ال يلزم استبدال رأس الطباعة‬:‫مالحظة‬ 1 2 3 4 Remove the supplies, power cord, instructions and cardboard. Open the plastic wrap, and remove the orange bands. Open the flaps widely. Rotate the product 180°. Remove the box. FR Retirez les distributions, le cordon d’alimentation, les instructions et le carton. Ouvrez la pellicule plastique et retirez les bandes de couleur orange. Ouvrez très largement les rabats. Faites pivoter le produit à 180°. Retirez la boîte. DE Entfernen Sie Verbrauchsmaterialien, Netzkabel, Anweisungen und Karton. Öffnen Sie die Plastikfolie und entfernen Sie die orangefarbenen Klebestreifen. Öffnen Sie die Klappen weit. Drehen Sie das Gerät um 180 Grad. Entfernen Sie die Abdeckung. IT Rimuovere i materiali di consumo, il cavo di alimentazione, le istruzioni e il cartone. Aprire l’involucro di plastica, quindi rimuovere le strisce arancioni. Aprire ampiamente le alette. Ruotare il prodotto di 180°. Rimuovere il contenitore. ES Retire los consumibles, el cable de alimentación, las instrucciones y el cartón. Abra el envoltorio de plástico y retire las bandas de color naranja. Abra ampliamente las solapas. Gire la caja 180°. Extraiga la caja. PT Remova suprimentos, cabo de alimentação, instruções e papelão. Abra o embrulho de plástico e remova as faixas laranjas. Abra amplamente as abas. Gire o produto em 180°. Remova a caixa. NL Verwijder de benodigdheden, het netsnoer, de instructies en het karton. Open de plastic folie en verwijder de oranje stroken. Zet de kleppen helemaal open. Draai het product 180°. Verwijder de kap. EN AR ‫ وورقة التعليمات‬،‫ وكبل الطاقة‬،‫أزل المستلزمات‬ .‫والورق المقوى‬ .‫افتح الغالف البالستيكي وقم بإزالة األربطة البرتقالية‬ .‫افتح األغطية على اتساعها‬ 3 .‫ درجة‬180 ‫أدر المنتج بزاوية‬ .‫أزل الصندوق‬ 5 6 7 8 EN Raise the printer and remove the endcaps one-byone. Remove the plastic covering. Remove the tapes and desiccant bag. Remove the 2 spindle tapes and retainers. FR Soulevez l’imprimante et retirez les capuchons d’extrémité de l’imprimante un par un. Retirez le couvercle en plastique. Retirer les rubans adhésifs et le sachet déshydratant. Retirez les deux bandes de la bobine et les dispositifs de retenue. DE Heben Sie den Drucker an und nehmen Sie die Endkappen einzeln heraus. Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung. Entfernen Sie die Klebebänder und den Trockenmittelbeutel. Entfernen Sie die beiden Klebebänder an der Spindel sowie die Halterungen. IT Sollevare la stampante e rimuovere le protezioni delle estremità una alla volta. Rimuovere la copertura di plastica. Rimuovere il nastro adesivo e il sacchetto essiccante. Rimuovere i due nastri e fermi dal mandrino. ES Levante la impresora y retire los protectores de los extremos uno a uno. Extraiga la pieza protectora de plástico. Retire las cintas y la bolsa de desecante. Retire las 2 cintas del eje y los retenedores. PT Levante a impressora e remova as tampas das extremidades, uma por uma. Retire a cobertura plástica. Remova as fitas e a embalagem dessecante. Remova as duas fitas do eixo e retentores. NL Til de printer op en verwijder één voor één de kappen aan de uiteinden. Verwijder de plastic bedekking. Verwijder de tape en de droogzakjes. Verwijder de twee astapes en beugels. AR .‫واحدا تلو اآلخر‬ ‫ارفع الطابعة وأزل األغطية الطرفية‬ ً .‫أزل الغطاء البالستيكي‬ .‫انزع األشرطة وكيس المجفف‬ 4 .‫أزل شريطي عمود الدوران واألوقية‬ 9 10 11 12 EN Open the front door. Rotate, and remove the pin or pins (depends on the model). Important! 24-inch models only : remove the cardboard. Connect the power cable to the printer and outlet. Switch on the printer. The front panel will now guide you through printer setup. FR Ouvrez la porte principale, faites pivoter et retirez la broche 1 ou 2 (selon le modèle). Important ! Modèle de 24 pouces uniquement : retirez le carton. Branchez le câble d’alimentation à l’imprimante et la prise. Mettez l’imprimante sous tension. Le panneau avant va maintenant vous guider à travers l’installation de l’imprimante. DE Öffnen Sie die Hauptklappe und drehen Sie den einen oder die beiden Stifte heraus (je nach Modell). Wichtig! Nur 24-Zoll-Modelle: Entfernen Sie die Pappe. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Drucker und der Steckdose. Schalten Sie den Drucker ein. Der Anzeigebildschirm führt Sie nun durch die Druckerinstallation. IT Aprire lo sportello principale, ruotare e rimuovere l’1 o i 2 perni (a seconda del modello). Importante! Solo per i modelli da 24 pollici: rimuovere il cartone. Collegare il cavo di alimentazione alla stampante e alla presa elettrica. Accendere la stampante. Sul pannello frontale verrà visualizzata la procedura guidata per la configurazione della stampante. ES Abra la puerta principal y, girándolos, extraiga 1 o 2 pasadores (según modelo). ¡Importante! Solo modelos de 24 pulgadas: retire el cartón. Conecte el cable de alimentación a la impresora y a la toma de salida. Encienda la impresora. El panel frontal le guiará durante la configuración de la impresora. PT Abra a porta principal, gire e remova os 1 ou 2 pinos (depende do modelo). Importante! Somente modelos de 61 cm (24 pol.): retire o papelão. Conecte o cabo de alimentação à impressora e a uma tomada. Ligue a impressora. O painel frontal agora vai orientá-lo na configuração da impressora. NL Open de hoofddeur, draai deze en verwijder 1 of 2 pennen (afhankelijk van model). Belangrijk! Alleen modellen van 24 inch: verwijder het karton. Sluit de stroomkabel aan op de printer en het stopcontact. Schakel de printer in. Het voorpaneel begeleidt u bij de installatie van de printer. AR 2 ‫ أو‬1 ‫افتح الباب الرئيسي وقم بالتدوير وأزل المسمار‬ .)‫(حسب الطراز‬ :‫مالحظة مهمة‬ .‫المقوى‬ ‫ ُيرجى إزالة الورق‬:‫ بوصة فقط‬24 ‫الطُ رز مقاس‬ َّ 5 ‫ قم‬.‫قم بتوصيل اكبل الطاقة بالطابعة وبمأخذ التيار‬ .‫بتشغيل الطابعة‬ .‫سترشدك اللوحة األمامية اآلن خالل إعدادات الطباعة‬ 13 14 http://djregistration.heleni.me/ http://www.hp.com/go/DesignJetT200-T600-Studio/VA EN To finish the installation process, it is highly recommended to register the printer by accessing: http://djregistration.heleni.me/ and completing the End of Installation Registration survey. Registering the printer has a positive impact on the services provided including unit support and Warranty Entitlement. HP’s Virtual Agent is there to troubleshoot issues with you at any time of day or night. Note: HP Virtual Agent available in selected countries. FR Pour terminer le processus d’installation, il est fortement recommandé d’inscrire votre imprimante en vous rendant à l’adresse suivante : http://djregistration.heleni.me/ et en remplissant l’enquête de satisfaction de fin d’installation. L’inscription de votre imprimante sur notre site a un impact positif sur les services prêtés, y compris l’assistance technique dont elle pourra bénéficier et l’activation de sa garantie. HP Virtual Agent vous permet de résoudre vos problèmes à tout moment, le jour comme la nuit. Remarque : HP Virtual Agent disponible dans les pays sélectionnés. DE Um die Installation zu beenden, wird dringend empfohlen, den Drucker zu registrieren, indem Sie auf folgende Seite zugreifen: http:// djregistration.heleni.me/ und den Fragebogen zur Installationsabschluss-Registrierung ausfüllen. Das Registrieren des Druckers hat eine positive Auswirkung auf die verfügbaren Leistungen, einschließlich Support und Garantieanspruch. Mit dem Virtual Agent von HP können Sie Probleme zu jeder Tages- und Nachtzeit beheben. Hinweis: HP Virtual Agent in ausgewählten Ländern verfügbar. IT Per completare il processo di installazione, è altamente consigliato registrare la stampante accedendo alla pagina http://djregistration.heleni.me/ e completando il sondaggio Registrazione di fine installazione. La registrazione della stampante è importante in termini di servizi forniti, inclusa l’assistenza per l’unità e i diritti derivanti dalla garanzia. L’Agente virtuale HP è in grado di risolvere i problemi in qualsiasi momento del giorno o della notte. Nota: Agente virtuale HP disponibile in determinati paesi. ES Para finalizar el proceso de instalación, se recomienda encarecidamente registrar la impresora accediendo a: http://djregistration.heleni.me/ y realice la encuesta Registro de fin de instalación. Registrar la impresora afecta positivamente a los servicios prestados, incluido el soporte de la unidad y el derecho de garantía. El Agente Virtual de HP está ahí para solucionar los problemas con usted en cualquier momento del día o de la noche. Nota: Agente Virtual de HP disponible en países seleccionados. PT Para concluir o processo de instalação, é altamente recomendável registrar a impressora acessando: http://djregistration.heleni.me/ e concluindo a pesquisa no fim do registro de instalação O registro da impressora tem um impacto positivo nos serviços fornecidos, incluindo o suporte da unidade e o Direito de garantia. O Agente Virtual HP está lá para solucionar problemas com você a qualquer momento do dia ou da noite. Nota: Agente Virtual HP disponível em determinados países. NL Om het installatieproces te voltooien, wordt het sterk aanbevolen om de printer te registreren door naar http://djregistration.heleni.me/ te gaan en de registratie-enquête aan het einde van de installatie te voltooien. Het registreren van de printer heeft een positieve invloed op de geleverde diensten, zoals apparaatondersteuning en aanspraak op garantie. De Virtuele Agent van HP is er om problemen samen met u op te lossen op elk moment overdag of ‘s nachts. Let op: HP Virtuele Agent is beschikbaar in bepaalde landen. AR :‫ يوصى بشدة بتسجيل الطابعة من خالل الوصول إلى‬، ‫إلنهاء عملية التثبيت‬ http://djregistration.heleni.me/ .‫ تسجيل الطابعة له تأثير إيجابي على الخدمات المقدمة بما في ذلك دعم الوحدة واستحقاق الضمان‬.‫واستكمال مسح تسجيل نهاية التثبيت‬ 6 .‫نهارا‬ ً ‫ االفتراضي الستكشاف مشلكاتك وحلها في أي وقت‬HP ‫يتوفر وكيل‬ َّ ً ‫ليل أو‬ ‫ االفتراضي في بلدان محددة‬HP ‫يتوفر وكيل‬ :‫مالحظة‬ َّ 7 EN © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. FR © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. Les informations de ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Les garanties des produits et services HP sont exclusivement présentées dans la documentation accompagnant ces produits et services. Rien dans le présent document ne peut être considéré comme constituant une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable en cas d’erreurs ou d’omissions techniques ou éditoriales dans le présent document. ES © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías de los productos y servicios de HP son la que se establecen en las declaraciones de garantía expresas que acompañan a dichos productos y servicios. Nada de lo expuesto en este documento debe considerarse como una garantía adicional. HP no se hace responsable de los errores de editorial o técnicos u omisiones que contenga esta guía. PT © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso. As únicas garantias dos produtos e serviços HP estão estabelecidas nas declarações expressas de garantia que acompanham tais produtos e serviços. Nenhuma informação aqui descrita deve ser utilizada para criar uma garantia adicional. A HP não se responsabiliza por erros ou omissões editoriais ou técnicas aqui contidas. NL DE © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. Die hier enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung geändert werden. Die einzigen Gewährleistungen für HP Produkte und -Dienstleistungen sind in den ausdrücklichen Garantieerklärungen genannt, die den entsprechenden Produkten und Dienstleistungen beiliegen. Aus dem vorliegenden Dokument sind keine weiterreichenden Garantieansprüche abzuleiten. HP haftet – ausgenommen für die Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder nach dem Produkthaftungsgesetz – nicht für Schäden, die fahrlässig von HP, einem gesetzlichen Vertreter oder einem Erfüllungsgehilfen verursacht wurden. Die Haftung für grobe Fahrlässigkeit und Vorsatz bleibt hiervon unberührt. IT © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a variazione senza preavviso. Le sole garanzie per i prodotti e i servizi HP sono riportate nelle garanzie esplicite fornite con tali prodotti e servizi. Nulla di quanto qui contenuto potrà essere interpretato come un elemento atto a costituire una garanzia ulteriore. HP declina ogni responsabilità per eventuali omissioni ed errori tecnici o editoriali contenuti nel presente documento. © Copyright 2020, 2021 HP Development Company, L.P. De informatie in dit document is onderhevig aan verandering zonder kennisgeving. De enige garanties voor HP-producten en -diensten worden uiteengezet in de garantieverklaringen bij de betreffende producten en diensten. Niets hierin mag worden opgevat als een aanvullende garantie. HP is niet aansprakelijk voor technische of redactionele fouten of weglatingen in dit materiaal. AR HP Development Com� ‫ لشركة‬2021 ,2020 ‫© حقوق الطبع لعا م‬ .pany, L.P .‫إن المعلومات التي يحتوي عليها هذا الدليل عرضة للتغيير دون إنذار‬ ‫ وخدماتها محددة‬HP ‫إن الضمانات الوحيدة الخاصة بمنتجات‬ ‫في النصوص الواضحة للضمان المحدود التي تصحب مثل هذه‬ ‫ ويجب عدم اعتبار أي مما ورد في هذه الوثيقة‬.‫المنتجات والخدمات‬ ‫ مسؤوليتها عن أية‬HP ‫ تخلي شركة‬.‫على أنه بمثابة ضمان إضافي‬ ‫أخطاء فنية أو تحريرية أو أية أخطاء ناتجة عن الحذف وردت في هذا‬ .‫المستند‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HP DesignJet T210 Printer Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten