Valberg 977617 Handleiding

Type
Handleiding
EN
WARRANTY CONDITION
This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault
resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects
or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of
the appliance.
*upon presentation of the sales receipt.
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
MADE IN PRC
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
FRANCE
977617 - 1D NF 359 E X742C
INSTRUCTIONS FOR USE .....................02
CONSIGNES D'UTILISATION .....................22
GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....................42
INSTRUCCIONES DE USO .....................62
02/2023 - V2
Refrigerator - Freezer
Réfrigérateur-congélateur
Koelkast - Diepvriezer
Frigorífico - Congelador
2/2
1
2
3
4
5
6
2 EN2 EN
Thanks!
Thank you for choosing this VALBERG product.
Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT,
the products of the VALBERG brand are easy to use,
reliable and of an impeccable standard.
Thanks to this appliance, you can be sure that each
use will bring you satisfaction.
Welcome to ELECTRO DEPOT.
Visit our website: www.electrodepot.fr
3 EN3 EN
Table of contents
APreview of the
appliance
CUseful information
BUsing the appliance
Description of the appliance
Installation
Control Panel
Use
Cleaning
Troubleshooting
4EN
Preview of the appliance
A
Description of the appliance
1LED Light 4Crispers
2Shelves 5Leveling Feet
3Fresh zone 6Balconies
Above picture is for reference only. Real appliance probably is different.
5EN
Using the appliance
B
Installation
Space Requirement
• Select a location without direct exposure to sunlight;
• Select a location with enough space for the refrigerator doors to open easily;
• Select a location with level (or nearly level) flooring;
• Allow sufficient space to install the refrigerator on a flat surface;
• Allow clearance to the right, left, back and top when installing. This will help reduce power
consumption and keep your energy bills lower.
• It is advisable to keep at least 10mm gap at two sides.
Positioning
lnstall this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the
climate class indicated on the rating plate of the appliance:
for refrigerating appliances with climate class:
- extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C; (SN)
- temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 32 °C;(N)
- subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 38 °C;(ST)
- tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 43 °C;(T)
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers,
direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To
ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the
minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 50mm.
Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units.
Accurate leveling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance;
WARNING:
It must be possible to disconnect the appliance from the
mains power supply; the plug must therefore be easily
accessible after installation.
6EN
Using the appliance
B
Electrical connection
Before plugging in ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate
correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power
supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply
socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current
regulations consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Door Reversibility
Before reversing the door, please be prepared below tools and material: straight screwdriver,
cross screwdriver, spanner and the components included in the poly bag.
Easy open
handle x1
Handle cover
x2 Screw ×2 Left Aid-Closer ×1 Left Top Hinge
Cover ×1
1. Remove upper wire box covers.
7EN
Using the appliance
B
2. Unscrew right top hinge cover, and disconnect connectors of door switch and display.
3. Unscrew and remove the top hinge, and then remove the door.
4. Remove the right aid-closer, and take out left aid-closer from accessories bag and install
it at left side.
5. Unscrew the bottom hinge, and remove the adjustable foot from the left side to the right
side.
8EN
Using the appliance
B
6. Unscrew and move the bottom hinge pin from the right side, to the left side, then install
the bottom hinge on the left side of the appliance.
.
7. Unscrew and move the top hinge pin from bottom side to upper side.Remove door switch
from right hinge cover and then install it in left hinge cover which is placed in accessory bag.
8. Unscrew and move the top decorative cover on the left side, and install it on the right side.
9EN
Using the appliance
B
9. Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating.
10. lnstall the door, and then move the connecting wires from right side to left side.
11. lnstall the top hinge to the left side, please slightly adjust the top hinge while installing to
make sure gasket is well sealed.
10 EN
Using the appliance
B
12. Connect connectors of door switch and display, and install the left top hinge cover.
13. Install the upper wire box covers to the right side.
Easy open handle installation
1. Remove the screw hole covers.
11 EN
Using the appliance
B
2. Take out the easy open handle which is placed in crisper drawer, and install it.
3. Install the easy open handle covers.
Space Requirement
• Keep enough space of door open.
• It is advisable to keep at least 10mm gap at two sides.
12 EN
Using the appliance
B
I
A
F
B
D
C
E
H
G
I
F F
A600 Fmin = 10
B700 G835
C1850 H1323
Dmin = 50 I115°
Emin = 50
Levelling the unit
• To do this adjust the two levelling feet at front of the unit.
• lf the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
Lengthen Shorten
13 EN
Using the appliance
B
Control Panel
User interface introduction
1
2
3
4
Operation buttons
FRIDGE Temperature control of the appliance
SUPER Select and deselect super mode
ALARM/VACATION Clear door opening alarm, select and deselect vacation mode
LOCK Locking and unlocking
LED display
1Display window for preset temperature
2Super mode icon
3Vacation mode icon
4Locking and unlocking icon
14 EN
Using the appliance
B
Illustration of the buttons
All buttons are valid only in unlocking status.
Short beep after per touching of buttons.
FRIDGE:Temperature control of the appliance
Available only for user defined mode. Follow methods below to deselect super mode and
vacation mode, and then user defined mode is selected.
Thermostat setting for ambient T°C : NORMAL ≈ +24°C (± 4°C) 4°C
Thermostat setting for ambient T°C : COLD ≈ +16°C (± 4°C) 4°C
Thermostat setting for ambient T°C : HOT ≈ +32°C (± 4°C) 3°C
SUPER:Select and deselect super mode
Press “SUPER” button to select super mode. After 5 seconds flashing of super mode icon,
super mode is selected.
When super mode is selected, super mode icon will light on, and display window will show
2°C.
In super mode, touching “FRIDGE” button, super mode icon will flash 3 times, but fridge
temperature can not be changed.
To exit Super mode,
- Press “SUPER” button to deselect Super mode,
- Or after 3 hours of super mode without any operation, the refrigerator will automatically
stop it and enter to previous setting.
WARNING:
In super mode, noise of the appliance may be slightly higher
than normal running.
ALARM/VACATION:Clear door opening alarm, select and deselect vacation mode
Short touching «ALARM/VACATION» button to clear door opening alarm.
Touching «ALARM/VACATION» button for 3 seconds to select vacation mode. After 5 seconds
flashing of vacation mode icon, vacation mode is selected.
15 EN
Using the appliance
B
When vacation mode is selected, vacation mode icon will light on, and display window will
show 17°C. In vacation mode, «FRIDGE» button will not respond to any touching.
Short touching «SUPER» button can exit vacation mode and enter super mode. Touching
«ALARM/VACATION» button for 3 seconds to deselect vacation mode.
LOCK:Locking and unlocking
Touching “LOCK” button for 3 seconds to lock the control panel, then the locking and
unlocking icon will be « ».
In locking status, touch any button, the locking and unlocking icon will flash 3 times.
Touching “LOCK” button for 3 seconds to unlock the control panel, then the locking and
unlocking icon will be « ».
In unlocking status, all buttons are available.
If no operation in 25 seconds, the control panel will be locked automatically.
Door opening alarm
If the door keeps opening for 90 seconds, door opening alarm sounds.
Close the door to stop the door opening alarm.
Or short touching “ALARM/VACATION” button to clear door opening alarm.
16 EN
Using the appliance
B
Use
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories
with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand
new product then dry thoroughly.
IMPORTANT:
Do not use detergents or abrasive powders, as these will
damage the finish.
Daily use
Position different food in different compartments according to be below table
Refrigerator
compartments Type of food
Door or balconies of
fridge compartment
• Foods with natural preservatives, such as jams,juices, drinks,
condiments.
• Do not store perishable foods.
Crisper drawer
• Fruits, herbs and vegetables should be placed separately in the
crisper bin.
• Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in the refrigerator
Fridge shelf
• Dairy products, eggs
• Foods that do not need cooking, such as ready-to-eat foods, deli
meats, leftovers.
Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.
Under recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days. The best
storage time may reduce under other settings.
17 EN
Using the appliance
B
Accessories
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can
be positioned as desired.
Positioning the door balconies
Door balconies can be disassembled for cleaning. To make the disassembling as follows:
gradually pull the balcony in the direction of the arrows until it comes free, after cleaning,
reposition it.
Setting the humidity in the Crisper
Low humidity: move the regulator to the left
Hight humidity: move the regulator to the right
Helpful hints and tips
• It is a household refrigerator, which is suitable for short-term consumption foods storing,
such as fruits, vegetables, beqerages, etc.
Do not use it as a specialized equipment to store something with strict requirements of
temperature, such as medicines, etc.
• Cooked food should be cooled to room temperature before putting into the appliance.
• It is advisable to seal the foods before putting into the appliance.
• Do not place food directly against the air outlet, it may block the air outlet and frozen the
food.
18 EN
Using the appliance
B
Replace the lamp
This product contains a light source of energy efficiency class G.
Light source in this product can only be replaced by qualified professionals.
Please contact after-sales service if the light source fails.
The light source shall be removed at the end of the product’s useful life, with sorting and
recycling done separately.
19 EN
Useful information
C
Cleaning
For hygienic reasons the appliance interior, including interior
accessories, should be cleaned regularly.
CAUTION:
The appliance may not be connected to the mains during
cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning
switch the appliance off and remove the plug from the
mains or switch off or turn out the circuit breaker or
fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner.
Moisture could accumulate in electrical components,
danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the
damage of plastic parts. The appliance must be dry
before it is placed back into service.
Ethereal oils and organic solvents can attack plastic
parts, e.g. lemon juice or the juice form orange peel,
butyric acid, cleanser that contain acetic acid.
• Do not allow such substances to come into contact the
appliance parts.
• Do not use any abrasive cleaners
• Remove the food from the fridge. Store them in a cool
place well covered.
20 EN
Useful information
C
• Switch the appliance off and remove the plug from the
mains or switch off or turn out the circuit breaker of fuse.
• Clean the appliance and the interior accessories with a
cloth and lukewarm water. After cleaning wipe with fresh
water and rub dry.
• After everything is dry place appliance back into service.
21 EN
Useful information
C
Troubleshooting
IMPORTANT:
Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only
a qualified electrician of competent person must do the
troubleshooting that is not in this manual.
There are some sounds during normal use (compressor,
refrigerant circulation).
Problem Possible cause Solution
Appliance does not
work
Mains plug is not plugged in or is
loose Insert mains plug.
Fuse has blown or is defective Check fuse replace if necessary.
Socket is defective Mains malfunctions are to be
corrected by an electrician.
Appliance cools too
much
Temperature is set too cold or the
appliance runs at Super modes.
Turn the temperature regulator to a
warmer setting temporarily.
The food is too warm.
Temperature is not properly
adjusted.
Please look in the initial
Temperature Setting section.
Door was open for an extended
period.
Open the door only as long as
necessary.
A large quantity of warm food was
placed in the appliance within the
last 24 hours.
Turn the temperature regulation to
a colder setting temporarily.
The appliance is near a heat source. Please look in the installation
location section.
Unusual noises
Appliance is not level. Re-adjust the feet.
The appliance is touching the wall
or other objects. Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on the
rear of the appliance is touching
another part of the appliance or the
wall.
If necessary, carefully bend the
component out of the way.
If the malfunction shows again, contact the Service Center.
These data are necessary to help you quickly and correctly. Write the necessary data here,
refer to the rating plate.
22 EN
A
22 FR22 FR
Merci!
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG sont simples
d'utilisation, tout en offrant des performances
fiables et une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous êtes assuré(e) que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
23 EN
Preview of the appliance
A
23 FR23 FR
Table des matières
AAperçu de l'appareil
CInformations utiles
BUtilisation de
l'appareil
Les instructions sont également disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.fr/sav/notices
Description de l’appareil
Installation
Panneau de commande
Utilisation
Nettoyage
Dépannage
24 FR
Aperçu de l’appareil
A
Description de l’appareil
1Éclairage LED 4Bacs à légumes
2Clayettes 5Pieds de réglage
3Zone fraîcheur 6Balconnets
l'image ci-dessus est fournie à titre indicatif uniquement. L'appareil peut être différent.
25 FR
Utilisation de l’appareil
B
Installation
Espace nécessaire
• Choisissez un emplacement qui n'est pas directement exposé à la lumière du soleil.
• Veillez à prévoir suffisamment d'espace pour pouvoir ouvrir facilement les portes du
réfrigérateur.
• Sélectionnez un endroit dont le sol est plat (ou presque plat).
• Prévoyez suffisamment de place pour installer le réfrigérateur sur une surface plane.
• Laissez de l'espace sur la droite, la gauche, à l'arrière et au-dessus de l'appareil lorsque
vous l'installez. Ceci contribuera à diminuer sa consommation électrique et à alléger vos
factures énergétiques.
• Il est conseillé de conserver un espace libre d'au moins 10mm sur les deux côtés.
Environnement
Installez cet appareil dans un endroit dont la température ambiante correspond à la classe
climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil:
Pour les appareils de réfrigération dont la classe climatique est:
- tempérée élargie: cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé à des
températures ambiantes allant de 10 à 32°C (SN);
- tempérée: cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé à des températures
ambiantes allant de 16 à 32°C (N);
- subtropicale: cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé à des températures
ambiantes allant de 16 à 38°C (ST);
- tropicale: cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé à des températures
ambiantes allant de 16 à 43°C (T).
Emplacement
L'appareil doit être installé à bonne distance des sources de chaleur, comme les radiateurs,
les chaudières, la lumière directe du soleil, etc. Veillez à ce que l'air puisse circuler
librement à l'arrière de l'appareil. Pour un fonctionnement optimal, si l'appareil est placé
sous un élément mural, la distance entre le haut de l'appareil et l'élément mural doit
être d'au moins 50mm. Dans la mesure du possible, il est toutefois préférable de ne pas
positionner l'appareil sous des éléments muraux. Une mise à niveau précise est possible
grâce à un ou plusieurs pieds réglables situés au bas de l'appareil.
Cet appareil de réfrigération n’est pas conçu pour être utilisé comme un élément de cuisine
intégrée;
26 FR
Utilisation de l’appareil
B
AVERTISSEMENT:
Il doit être possible de débrancher l'appareil de
l'alimentation secteur; par conséquent, la prise doit être
facilement accessible après l'installation.
Raccordement électrique
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique correspondent à celles de votre alimentation électrique domestique. Cet
appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un contact à
cet effet. Si votre prise d'alimentation électrique domestique n'est pas reliée à la terre,
raccordez l'appareil à une ligne de terre séparée conformément aux réglementations en
vigueur, en faisant appel à un(e) électricien(ne) qualifié(e).
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des précautions de sécurité
ci-dessus. Cet appareil est conforme aux directives de la CEE.
Réversibilité de la porte
Avant de procéder à l'inversion de la porte, veuillez préparer les outils et le matériel ci-
dessous: un tournevis droit, un tournevis cruciforme, une clé et les pièces se trouvant dans
le sachet en plastique.
Poignée à
ouverture
facile x1
Cache de la
poignée x2 Vis ×2 Ferme-porte
gauche ×1
Cache de la
charnière
supérieure
gauche ×1
27 FR
Utilisation de l’appareil
B
1. Retirez les caches du boîtier de câblage supérieur.
2. Dévissez le cache de la charnière supérieure droite et débranchez les connecteurs de
l'interrupteur de porte et de l'écran.
3. Dévissez et retirez la charnière supérieure, puis enlevez la porte.
4. Retirez le ferme-porte droit. Sortez le ferme-porte gauche du sachet des accessoires et
installez-le sur le côté gauche.
28 FR
Utilisation de l’appareil
B
5. Dévissez la charnière inférieure et déplacez le pied réglable du côté gauche vers le côté
droit.
6. Dévissez et déplacez l'axe de la charnière inférieure du côté droit vers le côté gauche, puis
installez la charnière inférieure sur le côté gauche de l'appareil.
.
7. Dévissez et déplacez l'axe de la charnière supérieure du bas vers le haut. Retirez
l'interrupteur de porte du cache-charnière droit et installez-le sur le cache-charnière
gauche, qui se trouve dans le sachet des accessoires.
8. Dévissez et déplacez le cache décoratif supérieur situé sur le côté gauche pour l'installer
sur le côté droit.
29 FR
Utilisation de l’appareil
B
9. Démontez les joints des portes du réfrigérateur et du congélateur, puis réinstallez-les
après avoir procédé à l'inversion.
10. Installez la porte, puis déplacez les câbles de connexion de la droite vers la gauche.
11. Installez la charnière supérieure sur le côté gauche, en l'ajustant légèrement pendant
que vous l'installez pour vous assurer que les joints sont bien étanches.
30 FR
Utilisation de l’appareil
B
12. Rebranchez les connecteurs de l'interrupteur de porte et de l'écran, puis installez le
cache de la charnière supérieure gauche.
13. Installez les caches du boîtier de câblage supérieur sur le côté droit.
Installation de la poignée à ouverture facile
1. Retirez les caches des trous de vis.
31 FR
Utilisation de l’appareil
B
2. Sortez la poignée à ouverture facile, qui se trouve dans le bas à légumes, et installez-la.
3. Installez les caches de la poignée à ouverture facile.
Espace nécessaire
• Veillez à conserver suffisamment d'espace pour pouvoir ouvrir la porte.
• Il est conseillé de conserver un espace libre d'au moins 10mm sur les deux côtés.
32 FR
Utilisation de l’appareil
B
I
A
F
B
D
C
E
H
G
I
F F
A600 Fmini. 10
B700 G835
C1850 H1323
Dmini. 50 I115°
Emini. 50
Mettre l'appareil à niveau
• Pour ce faire, réglez les deux pieds de réglage situés à l'avant de l'appareil.
• Si l'appareil n'est pas de niveau, les portes et les joints magnétiques ne seront pas
correctement alignés.
Allonger Raccourcir
33 FR
Utilisation de l’appareil
B
Panneau de commande
Présentation de l'interface utilisateur
1
2
3
4
Boutons de fonctionnement
FRIDGE
(Réfrigérateur) Bouton de réglage de la température de l'appareil
SUPER Permet d'activer ou de désactiver le mode Super
ALARM/VACATION
(Alarme/
Vacances)
Permet de désactiver l'alarme d'ouverture de porte, d'activer
ou de désactiver le mode Vacances
LOCK
(Verrouillage) Permet le verrouillage et le déverrouillage
34 FR
Utilisation de l’appareil
B
Écran LED
1Fenêtre d'affichage de la température
préréglée
2Icône du mode Super
3Icône du mode Vacances
4Icône de verrouillage et de
déverrouillage
Utilisation des boutons
Les boutons fonctionnent uniquement en mode déverrouillé.
À chaque pression sur les boutons, un bref signal sonore retentit.
FRIDGE (Réfrigérateur): bouton de réglage de la température de l'appareil
Disponible uniquement en mode Réglage par l'utilisateur. Suivez les indications ci-dessous
pour désactiver le mode Super ou le mode Vacances. Le mode Réglage par l'utilisateur est
alors sélectionné.
Réglage du thermostat pour T°C ambiante : NORMALE ≈ +24°C (± 4°C) 4°C
Réglage du thermostat pour T°C ambiante : FROIDE ≈ +16°C (± 4°C) 4°C
Réglage du thermostat pour T°C ambiante : CHAUDE ≈ +32°C (± 4°C) 3°C
SUPER: permet d'activer ou de désactiver le mode Super
Appuyez sur le bouton «SUPER» pour sélectionner le mode Super. L'icône du mode Super
clignote pendant 5secondes et ce mode est ensuite validé.
Quand le mode Super est activé, l'icône du mode Super s'allume et la fenêtre d'affichage
indique 2°C.
En mode Super, si vous appuyez sur le bouton «FRIDGE» (Réfrigérateur), l'icône du mode
Super clignotera 3fois, mais la température du réfrigérateur ne peut pas être modifiée.
Pour sortir du mode Super:
- appuyez sur le bouton «SUPER» pour désactiver le mode Super;
- sinon, au bout de 3heures de fonctionnement en mode Super sans aucune intervention, le
réfrigérateur l'arrêtera automatiquement et reviendra au réglage précédent.
AVERTISSEMENT:
En mode Super, il est possible que l'appareil soit un peu
plus bruyant que pendant son fonctionnement normal.
35 FR
Utilisation de l’appareil
B
ALARM/VACATION (Alarme/Vacances): permet de désactiver l'alarme d'ouverture de
porte, d'activer ou de désactiver le mode Vacances
Appuyez brièvement sur le bouton «ALARM/VACATION» (Alarme/Vacances) pour désactiver
l'alarme d'ouverture de porte.
Appuyez sur le bouton «ALARM/VACATION» (Alarme/Vacances) pendant 3secondes pour
sélectionner le mode Vacances. L'icône du mode Vacances clignote pendant 5secondes et
ce mode est ensuite validé.
Quand le mode Vacances est activé, l'icône du mode Vacances s'allume et la fenêtre
d'affichage indique 17°C. En mode Vacances, le bouton «FRIDGE» (Réfrigérateur) ne
réagira pas si vous appuyez dessus.
Appuyez brièvement sur le bouton «SUPER» pour sortir du mode Vacances et accéder
au mode Super. Appuyez sur le bouton «ALARM/VACATION» (Alarme/Vacances) pendant
3secondes pour désactiver le mode Vacances.
LOCK (Verrouillage): permet le verrouillage et le déverrouillage
Appuyez sur le bouton «LOCK» (Verrouillage) pendant 3secondes pour verrouiller le
panneau de commande, l'icône de verrouillage et de déverrouillage suivante s'affichera: «
».
En mode verrouillé, appuyez sur n'importe quel bouton et l'icône de verrouillage et de
déverrouillage clignotera 3fois.
Appuyez sur le bouton «LOCK» (Verrouillage) pendant 3secondes pour déverrouiller le
panneau de commande, l'icône de verrouillage et de déverrouillage suivante s'affichera: «
».
En mode déverrouillé, tous les boutons sont disponibles.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 25secondes, le panneau de commande se
verrouillera automatiquement.
Alarme d'ouverture de porte
Si la porte reste ouverte pendant 90secondes, l'alarme d'ouverture de porte retentira.
Fermez la porte pour arrêter l'alarme.
Vous pouvez aussi appuyer brièvement sur le bouton «ALARM/VACATION» (Alarme/
Vacances) pour désactiver l'alarme d'ouverture de porte.
36 FR
Utilisation de l’appareil
B
Utilisation
Première utilisation
Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les accessoires
internes avec de l'eau tiède et un savon neutre, de manière à éliminer l'odeur caractéristique
des appareils neufs. Séchez-les ensuite complètement.
REMARQUE IMPORTANTE:
N'utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car
ils endommageraient la finition.
Utilisation quotidienne
Placez les différents aliments à différents emplacements selon le tableau ci-dessous
Compartiments du
réfrigérateur Type d’aliment
Porte ou balconnets
du compartiment
réfrigérateur
• Aliments contenant des conservateurs naturels, comme les
confitures, jus de fruits, boissons et condiments.
• N'y rangez pas de denrées périssables.
Bac à légumes
• Les fruits, herbes aromatiques et légumes doivent être rangés
séparément dans le bac à légumes.
• Ne conservez pas de bananes, d’oignons, de pommes de terre
ni d’ail au réfrigérateur.
Clayette du
réfrigérateur
• Produits laitiers, œufs
• Aliments ne nécessitant pas de cuisson, comme les aliments
prêts à être consommés, la charcuterie, les restes.
Recommandation de réglage de la température: une température de 4°C est recommandée.
Avec les réglages recommandés, la durée de conservation optimale du réfrigérateur est de
3jours au maximum. Avec d'autres réglages, la durée de conservation optimale peut être
réduite.
Accessoires
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées de diverses glissières pour vous permettre de
positionner les clayettes à votre convenance.
37 FR
Utilisation de l’appareil
B
Positionnement des balconnets de porte
Les balconnets de porte peuvent être démontés pour le nettoyage. Pour le démontage, faites
comme suit: tirez progressivement le balconnet dans les sens des flèches, jusqu'à le sortir
entièrement. Ensuite repositionnez-le à votre convenance.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
Humidité faible: déplacez le curseur vers la gauche
Humidité élevée: déplacez le curseur vers la droite
Conseils et astuces utiles
• Cet appareil est un réfrigérateur domestique, qui convient à la conservation d'aliments
destinés à être consommés à court terme, comme les fruits, les légumes, les boissons, etc.
Ne l'utilisez pas comme un équipement spécialisé permettant de conserver des articles
présentant des exigences strictes en termes de température, comme des médicaments, etc.
• Les aliments cuits doivent être refroidis à température ambiante avant d'être placés dans
l'appareil.
• Il est conseillé d'emballer hermétiquement les aliments avant de les ranger dans
l'appareil.
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air, car cela risqueraient de
bloquer la circulation d'air et de congeler la nourriture.
38 FR
Utilisation de l’appareil
B
Remplacement de l'ampoule
Ce produit contient une source lumineuse dont la classe d'efficacité énergétique est G.
La source lumineuse de ce produit peut uniquement être remplacée par des professionnels
qualifiés.
Veuillez contacter le Service après-vente si la source lumineuse ne fonctionne plus.
La lampe peut être enlevée à la fin de la vie utile du produit, et triée et recyclée séparément.
39 FR
Informations pratiques
C
Nettoyage
Pour des raisons d'hygiène, l'intérieur de l'appareil et les
accessoires doivent être nettoyés régulièrement.
ATTENTION:
L’appareil ne doit pas être branché sur le secteur
pendant le nettoyage. Risque de choc électrique !
Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et
débranchez la fiche de la prise secteur, ou bien coupez
le disjoncteur ou enlevez le fusible. Ne nettoyez jamais
l'appareil à l'aide d'un nettoyeur vapeur. De l'humidité
pourrait s'accumuler dans les composants électriques,
provoquant un risque de choc électrique! Les vapeurs
chaudes peuvent endommager les pièces en plastique.
L'appareil doit être sec avant d'être remis en service.
Les huiles essentielles et les solvants organiques (par
ex. jus ou écorce de citron ou d'orange, acide butyrique,
détergent qui contient de l'acide acétique) peuvent
attaquer les pièces en plastique.
• Ne laissez pas ces substances entrer en contact avec les
pièces de l'appareil.
• N'utilisez pas de nettoyant abrasif
40 FR
Informations pratiques
C
• Retirez les aliments du réfrigérateur. Placez-les dans un
endroit frais, en les couvrant bien.
• Éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise
secteur, ou bien coupez le disjoncteur ou retirez le fusible.
• Nettoyez l'appareil ainsi que ses accessoires intérieurs
à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau tiède. Après les avoir
nettoyés, rincez-les à l'eau claire et essuyez-les.
• Une fois que tout est bien sec, vous pouvez remettre
l'appareil en service.
41 FR
Informations pratiques
C
Dépannage
REMARQUE IMPORTANTE:
Avant le dépannage, débranchez le cordon d'alimentation.
Seuls des électriciens qualifiés ou d'autres personnes
compétentes peuvent effectuer les opérations de dépannage
qui ne sont pas décrites dans ce guide d'utilisation.
L'appareil émet des bruits dans les conditions normales
de fonctionnement (compresseur, circulation du fluide
frigorigène).
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne
fonctionne pas
Le cordon d'alimentation n'est pas
bien branché Insérez la fiche secteur.
Le fusible a sauté ou est défectueux Vérifiez le fusible et remplacez-le si
nécessaire.
La fiche est défectueuse
Les dysfonctionnements liés à
l'alimentation secteur doivent être
corrigés par un électricien.
L'appareil refroidit
trop
La température réglée est trop
froide ou l'appareil fonctionne en
mode Super.
Réglez provisoirement l'appareil
sur une température plus chaude à
l'aide du bouton du thermostat.
Les denrées
alimentaires sont trop
chaudes.
La température n'est pas
correctement ajustée.
Veuillez consulter le paragraphe
Réglage de la température.
La porte est restée ouverte pendant
une période prolongée.
N'ouvrez la porte que pendant le
temps nécessaire.
Une quantité importante de
nourriture chaude a été placée dans
l'appareil au cours des dernières
24heures.
Tournez temporairement le
régulateur de température vers un
réglage plus froid.
L'appareil se trouve à proximité
d'une source de chaleur.
Veuillez consulter le chapitre relatif
à l'emplacement d'installation de
l'appareil.
42 FR
Informations pratiques
C
Problème Cause possible Solution
Bruits inhabituels
L'appareil n'est pas droit. Réglez les pieds.
L'appareil touche le mur ou d'autres
objets. Déplacez légèrement l'appareil.
Un composant, par ex. un tuyau, sur
l'arrière de l'appareil touche une
autre partie de l'appareil ou le mur.
Si nécessaire, courbez délicatement
la pièce pour l'éloigner.
Si le dysfonctionnement persiste, contactez le Centre de service après-vente.
Ces informations sont nécessaires pour vous aider de manière rapide et appropriée. Notez
les données requises ici, en vous référant à la plaque signalétique.
43
Notes
44 EN
A
44 NL44 NL
Dank u!
Bedankt om dit VALBERG-product te kiezen.
De producten van het merk VALBERG, die gekozen,
getest en aanbevolen worden door ELECTRO DEPOT,
zijn eenvoudig te gebruiken, betrouwbaar en van
onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel kunt u er zeker van zijn dat u bij
elk gebruik volledig tevreden bent.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.fr
45 EN
Preview of the appliance
A
45 NL45 NL
Inhoudstafel
AVoorbeeldweergave
van het toestel
CNuttige informatie
BHet toestel gebruiken
Beschrijving van het toestel
Installatie
Bedieningspaneel
Gebruik
Reiniging
Probleemoplossing
46 NL
Overzicht van het toestel
A
Beschrijving van het toestel
1Ledlamp 4Vershoudlades
2Legplanken 5Verstelbare voetjes
3Vershoudzone 6Deurrekken
Bovenstaande afbeelding is enkel als referentie. Het toestel is in werkelijkheid waarschijnlijk
verschillend.
47 NL
Gebruik van het toestel
B
Installatie
Vereiste ruimte
• Selecteer een plaats waar het toestel niet blootgesteld is aan rechtstreeks zonlicht;
• Selecteer een plaats waar voldoende ruimte is zodat de deuren van de koelkast gemakkelijk
kunnen worden geopend;
• Selecteer een plaats met een vloer die waterpas (of bijna waterpas) is;
• Voorzie voldoende ruimte om de koelkast op een vlak oppervlak te installeren;
• Laat tijdens het installeren voldoende ruimte vrij aan de linkerkant, aan de rechterkant, aan
de achterkant en bovenaan. Zo wordt er minder energie verbruikt en zal uw energiefactuur
lager zijn.
• Laat een ruimte van minstens 10 mm vrij aan beide zijden en aan de achterkant.
Plaatsing
Installeer het toestel op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld staat op het kenplaatje van het toestel:
voor koeltoestellen met klimaatklasse:
- uitgebreid gematigd: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur van 10 tot 32° C (SN)
- gematigd: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van
16 tot 32° C (N)
- subtropisch: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur
van 16 tot 38° C (ST)
- tropisch: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van
16 tot 43° C (T)
Locatie
Dit toestel dient ver van warmtebronnen geïnstalleerd te worden, zoals radiatoren, boilers,
direct zonlicht enzovoort. Zorg erop dat de lucht vrij achter het toestel kan circuleren. Indien
het toestel onder een overhangend muurelement wordt geplaatst, moet de minimale afstand
tussen de bovenkant van de behuizing en het muurelement minstens 50 mm zijn voor een
optimale werking van het toestel. In de mate van het mogelijke is het steeds wenselijk het
toestel niet onder muurelementen te plaatsen. Met één of meerdere verstelbare poten aan
de onderkant van het toestel kan het toestel perfect waterpas geplaatst worden.
Dit koeltoestel is niet bedoeld om te gebruiken als een inbouwtoestel;
48 NL
Gebruik van het toestel
B
WAARSCHUWING:
Het moet mogelijk zijn de stekker van het toestel uit het
stopcontact van de netspanning te halen; het stopcontact
moet dus na de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
Elektrische aansluiting
Controleer of de spanning en de frequentie op het kenplaatje overeenkomen met de
elektrische voeding bij u thuis voor u de stekker van het toestel in het stopcontact steekt. Dit
toestel dient geaard te worden. De stekker van de voedingskabel heeft hiervoor een contact.
Wanneer het stopcontact van uw elektrische voeding niet geaard is, dient u een beroep te
doen op een gekwalificeerd elektricien en het toestel te laten aansluiten op een afzonderlijke
aardingslijn in overeenstemming met de geldende reglementen.
De fabrikant kan geenszins aansprakelijk gesteld worden indien bovenstaande
voorzorgsmaatregelen niet in acht genomen worden. Het toestel is in overeenstemming met
de Europese regelgeving.
Deuromkeerbaarheid
Alvorens de deur om te draaien, zorg ervoor dat u onderstaand gereedschap bij de hand
hebt: platte schroevendraaier, kruiskopschroevendraaier, sleutel en de onderdelen die in het
meegeleverde zakje zitten.
Easy Open
Handle x1
Handvatdeksel
x2 Schroef ×2 Sluithulp links ×1
Scharnierdeksel
links bovenaan
×1
49 NL
Gebruik van het toestel
B
1. Verwijder de deksels van het doosje met de bedrading bovenaan.
2. Schroef het scharnierdeksel rechts bovenaan los en maak de connectoren van de
deurschakelaar en het weergavescherm los.
3. Schroef het bovenste scharnier los en verwijder het en verwijder vervolgens de deur.
4. Verwijder de hulpsluiter rechts en neemt de hulpsluiter links uit het zakje met toebehoren
en monteer hem aan de linkerzijde.
50 NL
Gebruik van het toestel
B
5. Schroef het onderste scharnier los en verplaats de verstelbare voet van de linkerzijde naar
de rechterzijde.
6. Schroef de onderste scharnierpen los en verplaats deze van de rechterzijde naar de
linkerzijde en monteer vervolgens het onderste scharnier op de linkerzijde van het toestel.
.
7. Schroef de bovenste scharnierpen los en verplaats deze van de onderkant naar de
bovenkant. Verwijder de deurschakelaar van het rechter scharnierdeksel en monteer hem
in het linker scharnierdeksel dat in het zakje met toebehoren zit.
8. Schroef het bovenste sierdeksel los van de linkerzijde en monteer het aan de rechterzijde.
51 NL
Gebruik van het toestel
B
9. Maak de deurdichtingen van de koelkast en diepvriezer los en maak ze terug vast nadat u
ze omgedraaid heeft.
10. lnstalleer de deur en verplaats vervolgens de aansluitdraden van de rechterzijde naar
de linkerzijde.
11. lnstalleer het bovenste scharnier aan de linkerzijde en pas het bovenste scharnier
lichtjes aan tijdens het installeren om ervoor te zorgen dat de dichting goed dicht is.
52 NL
Gebruik van het toestel
B
12. Sluit de connectoren van de deurschakelaar en het weergavescherm aan en installeer
het scharnierdeksel links bovenaan.
13. Installeer de deksels van het doosje met de bedrading aan de rechterzijde.
Installatie van de Easy Open Handle
1. Verwijder de schroefgatdeksels.
53 NL
Gebruik van het toestel
B
2. Neem het handvat om eenvoudig te openen uit de vershoudlade en installeer het.
3. Plaats de deksels van de Easy Open Handle.
Vereiste ruimte
• Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is om de deur te openen.
• Laat een ruimte van minstens 10 mm vrij aan beide zijden en aan de achterkant.
54 NL
Gebruik van het toestel
B
I
A
F
B
D
C
E
H
G
I
F F
A600 Fmin = 10
B700 G835
C1850 H1323
Dmin = 50 I115°
Emin = 50
Het toestel waterpas plaatsen
• Pas hiervoor de twee verstelbare voetjes aan de voorkant van de eenheid aan.
• indien de eenheid niet waterpas is, passen de deuren en magnetische dichtingen niet goed.
Verlengen Verkorten
55 NL
Gebruik van het toestel
B
Bedieningspaneel
Inleiding gebruikersinterface
1
2
3
4
Functieknoppen
KOELKAST Temperatuurcontrole van het toestel
SUPER Supermodus selecteren en deselecteren
ALARM/VAKANTIE Het alarm dat aangeeft dat de deur open staat, uitschakelen,
vakantiemodus selecteren en deselecteren
VERGRENDELEN Vergrendelen en ontgrendelen
56 NL
Gebruik van het toestel
B
LED-weergave display
1Venster weergeven voor vooraf
ingestelde temperatuur
2Pictogram supermodus
3Pictogram vakantiemodus
4Pictogram vergrendelen en
ontgrendelen
Illustratie van de knoppen
Alle knoppen werken enkel in de ongrendelde status.
Korte biep na het aanraken van knoppen.
KOELKAST:Temperatuurcontrole van het toestel
Enkel beschikbaar voor modus die door de gebruiker is gedefinieerd. Volg de onderstaande
methodes om de supermodus en de vakantiemodus te verlaten en vervolgens wordt de door
de gebruiker gedefinieerde modus gedefinieerd.
Thermostaatinstelling voor ambient T ° C : NORMAAL ≈ +24°C (± 4°C) 4°C
Thermostaatinstelling voor ambient T ° C : KOUD ≈ +16°C (± 4°C) 4°C
Thermostaatinstelling voor ambient T ° C : HEET ≈ +32°C (± 4°C) 3°C
SUPER:Selecteer en deselecteer supermodus
Druk op de knop “SUPER” om de supermodus te selecteren. Nadat het pictogram van de
supermodus 5 seconden lang heeft geknipperd, is de supermodus geselecteerd.
Wanneer de supermodus is geselecteerd, zal het pictogram van de supermodus oplichten en
zal op het weergavescherm 2°C verschijnen.
Druk in de supermodus op de knop “KOELKAST”, het pictogram van de supermodus zal 3
keer knipperen maar de koelkasttemperatuur kan niet worden gewijzigd.
Om de supermodus te verlaten,
- druk op de knop “SUPER” om de supermodus te deselecteren,
- Of na 3 uur supermodus zonder enige handeling, zal de koelkast de functie automatisch
uitschakelen en naar de vorige instelling terugkeren.
WAARSCHUWING:
In de supermodus kan het geluid van het toestel iets hoger
zijn dan wanneer het normaal werkt.
57 NL
Gebruik van het toestel
B
ALARM/VAKANTIE: Het alarm dat aangeeft dat de deur open staat, uitschakelen,
vakantiemodus selecteren en deselecteren
Druk kort op de knop “ALARM/VAKANTIE” om het alarm dat aangeeft dat de deur open
staat, uit te schakelen.
Druk 3 seconden lang op de knop “ALARM/VACATION” om de vakantiemodus te selecteren.
Nadat het pictogram van de vakantiemodus 5 seconden lang heeft geknipperd, is de
vakantiemodus geselecteerd.
Wanneer de vakantiemodus is geselecteerd, zal het pictogram van de vakantiemodus
oplichten en zal op het weergavescherm 17°C verschijnen. In de vakantiemodus zal de knop
KOELKAST” niet op een aanraking reageren.
Door kort op de knop “SUPER” te drukken verlaat u de vakantiemodus en gaat u naar de
supermodus. Druk 3 seconden lang op de knop “ALARM/VAKANTIE” om de vakantiemodus
te deselecteren.
VERGRENDELEN:Vergrendelen en ontgrendelen
Druk 3 seconden lang op de knop “VERGRENDELEN” om het bedieningspaneel te
vergrendelen en het pictogram van ontgrendelen zal “ “ weergeven.
Druk in de vergrendelde status op om het even welke knop en het pictogram van
ontgrendelen zal 3 keer knipperen.
Druk 3 seconden lang op de knop “LOCK” om het bedieningspaneel te ontgrendelen.
Vervolgens zal het pictogram voor vergrendelen en ontgrendelen “ “ weergeven.
In de ontgrendelde status zijn alle knoppen beschikbaar.
Wanneer 25 seconden lang geen handeling wordt uitgevoerd, zal het bedieningspaneel
automatisch worden vergrendeld.
Alarm dat aangeeft dat de deur open staat
Wanneer de deur 90 seconden lang blijft open staan, weerklinkt het alarm dat aangeeft dat
de deur open staat.
Sluit de deur om het alarm dat aangeeft dat de deur open staat, te stoppen.
Of druk kort op de knop “ALARM/VAKANTIE” om het alarm dat aangeeft dat de deur open
staat, uit te schakelen.
58 NL
Gebruik van het toestel
B
Gebruik
Eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Was de binnenkant en alle accessoires met lauw water en neutrale zeep om de typische geur
van nieuwe toestellen te verwijderen voor u het toestel voor de eerste keer gebruikt. Droog
alles zorgvuldig af.
BELANGRIJK:
Gebruik geen schoonmaak- of schuurmiddelen, aangezien
ze de afwerking kunnen beschadigen.
Dagelijks gebruik
Plaats de verschillende voedingsmiddelen op hun plaats volgens onderstaande tabel.
Koelkast Soort voeding
Deur of deurrekken
van de koelkast
• Voeding met natuurlijke bewaarmiddelen zoals confituur, sap,
dranken, specerijen.
• Plaats hier geen bederfelijk voedsel.
Vershoudlade
• Fruit, kruiden en groenten moeten afzonderlijk in de
groentelade geplaatst worden.
• Bewaar geen bananen, uien, aardappelen of look in de koelkast
Legplank koelkast
• Zuivelproducten, eieren
• Voeding die niet bereid moet worden, zoals bereide voeding,
charcuterie, restjes.
Aanbevolen temperatuurinstelling: 4°C wordt aanbevolen.
Volgens de aanbevolen instelling is het beter voeding niet langer dan 3 dagen in de koelkast
te bewaren. Bij andere instellingen kan de beste bewaarperiode minder lang zijn.
Toebehoren
Verplaatsbare platen
De zijden van de koelkast zijn uitgerust met een reeks steunen zodat u de platen kan
plaatsen zoals u wil.
59 NL
Gebruik van het toestel
B
Plaatsing van de deurrekken
De deurrekken kunnen gedemonteerd worden om ze te reinigen. Demonteer ze als volgt:
Trek het rek geleidelijk aan in de richting van de pijlen tot het los komt. Plaats het dan zoals
u wilt.
De vochtigheidsgraad in de vershoudlade instellen
Lage vochtigheid: beweeg de regulator naar links
Hoge vochtigheid: beweeg de regulator naar rechts
Nuttige tips en trucs
• Het is een huishoudelijke koelkast die geschikt is voor het kort bewaren van voiding, zoals
fruit, groenten, dranken, enz.
Gebruik hem niet als gespecialiseerde apparatuur om iets te bewaren met strikte
temperatuurvereisten, zoals geneesmiddelen, enz.
• Gekookte voeding moet afgekoeld worden bij kamertemperatuur alvorens ze in het toestel
wordt geplaatst.
• Het is aangeraden om voeding verzegeld in te pakken alvorens ze in het toestel te plaatsen.
• Plaats geen voeding rechtstreeks tegen de luchtuitlaat. Hierdoor kan de luchtuitlaat
geblokkeerd raken en kan het voedsel bevriezen.
60 NL
Gebruik van het toestel
B
De lamp vervangen
Dit product heeft een lichtbron van energie-efficiëntieklasse F.
De lichtbron van dit product mag enkel vervangen worden door gekwalificeerde professionals.
Gelieve contact op te nemen met de dienst na verkoop wanneer de lichtbron defect is.
De lichtbron dient op het einde van de levensduur van het product te worden verwijderd,
waarbij het sorteren en recycleren afzonderlijk gebeurt.
61 NL
Praktische informatie
C
Reiniging
Omwille van de hygiëne moet de binnenkant van het toestel,
inclusief de accessoires, regelmatig schoongemaakt
worden.
OPGELET:
Het toestel mag niet aangesloten zijn op netspanning
tijdens het schoonmaken. Risico op elektrische schok!
Schakel het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact
of verwijder de zekering vooraleer u het toestel reinigt.
Reinig het toestel nooit met een stoomreiniger. Er kan
zich vocht ophopen in de elektrische componenten wat
kan leiden tot elektrische schokken! De hete dampen
kunnen de plastic onderdelen beschadigen. Het toestel
dient droog te zijn alvorens het in werking wordt gesteld.
Essentiële oliën en organische solventen (bijv. citroen-
of sinaasappelschil of -sap, boterzuur, detergent
dat zoutzuur bevat), kunnen de plastic onderdelen
beschadigen.
• Laat deze stoffen niet in contact komen met onderdelen
van het toestel.
• Gebruik geen schuurmiddelen.
62 NL
Praktische informatie
C
• Haal het voedsel uit de koelkast. Plaats ze goed afgedekt
op een koude plaats.
• Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact,
of schakel de verzekering uit of verwijder ze.
• Reinig het toestel en de accessoires binnenin met een
doek en lauw water. Spoel ze daarna af met zuiver water en
droog ze af.
• Zodra alles goed droog is, kunt u het toestel opnieuw
inschakelen.
63 NL
Praktische informatie
C
Probleemoplossing
BELANGRIJK:
Trek de stekker uit voordat u aan het toestel werkt. Enkel
gekwalificeerde elektriciens of andere bevoegde personen
mogen herstellingen die niet in deze handleiding vermeld
staan uitvoeren.
Het toestel maakt geluiden in normale
werkingsomstandigheden (compressor, circulatie van
koelvloeistof).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het toestel werkt niet.
De stekker zit niet of niet goed in
het stopcontact. Steek de stekker in.
De zekering is doorgebrand of
defect.
Controleer de zekering, vervang ze
indien nodig.
Het stopcontact is kapot.
Storingen aan de elektriciteit dienen
verholpen te worden door een
elektricien.
Het toestel koelt te
hard.
De temperatuur is te koud ingesteld
of het toestel werkt in supermodi.
Zet de knop voor het instellen van
de temperatuur tijdelijk op een
hogere stand.
Het voedsel is te
warm.
De temperatuur is niet juist
ingesteld. Zie sectie Temperatuurinstelling.
De deur stond gedurende lange tijd
open. Open de deur niet langer dan nodig.
Er werd de afgelopen 24 uur een
grote hoeveelheid warme voeding in
het toestel geplaatst.
Zet de temperatuurregelaar tijdelijk
op een koudere stand.
Het toestel bevindt zich in de buurt
van een warmtebron. Zie sectie Locatie.
64 NL
Praktische informatie
C
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Vreemde geluiden.
Het toestel is niet waterpas. Verstel de voetjes.
Het toestel raakt de muur of andere
voorwerpen. Verplaats het toestel een beetje.
Een onderdeel, bijvoorbeeld een
leiding aan de achterkant van het
toestel, komt in contact met een
ander deel van het toestel of met
de muur.
Buig indien nodig dit onderdeel
voorzichtig zodat het wat verder
weg is.
Neem contact op met de Klantendienst indien het probleem zich opnieuw voordoet.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en correct te helpen. Noteer de nodige gegevens hier
of zie het kenplaatje.
65
Notities
66 EN
A
66 ES66 ES
¡Gracias!
Gracias por elegir este producto VALBERG.
Seleccionados, probados y recomendados por ELECTRO
DEPOT, los productos de la marca VALBERG son
fáciles de usar, fiables y de un acabado impecable.
Gracias a este electrodoméstico, puede estar seguro
de que cada uso le proporcionará satisfacción.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
67 EN
Preview of the appliance
A
67 ES67 ES
Índice
AVista previa del
electrodoméstico
CInformación útil
BUso del aparato
Descripción del aparato
Instalación
Panel de control
Uso
Limpieza
Resolución de problemas
68 ES
Descripción del aparato
A
Descripción del aparato
1Luz LED 4Cajones para verduras
2Estantes 5Patas niveladoras
3Zona fresca 6Estantes de puerta
La imagen de la parte superior se ofrece como referencia. Es probable que el
electrodoméstico real sea diferente.
69 ES
Utilización del aparato
B
Instalación
Espacio requerido
• Seleccione una ubicación sin exposición directa a la luz del sol;
• Seleccione una ubicación con espacio suficiente para abrir con facilidad las puertas del
frigorífico;
• Seleccione una ubicación con un suelo nivelado (o casi nivelado);
• Debe haber espacio suficiente para instalar el frigorífico sobre una superficie plana;
• Deje espacio libre a la derecha, la izquierda, la parte posterior y superior durante la
instalación. De este modo, ayudará a reducir el consumo eléctrico y sus facturas eléctricas.
• Se recomienda dejar un hueco mínimo de 10 mm a los lados.
Posicionamiento
Instale este electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la
clase climática indicada en la placa de características del mismo:
para aparatos frigoríficos con clase climática:
- templado extendido: este electrodoméstico de refrigeración está diseñado para ser
utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 10 °C y 32 °C; (SN)
- templado: este electrodoméstico de refrigeración está diseñado para ser utilizado a
temperaturas ambiente que oscilen entre 16 °C y 32 °C; (N)
- subtropical: este electrodoméstico de refrigeración está diseñado para ser utilizado a
temperaturas ambiente que oscilen entre 16 °C y 38 °C; (ST)
- tropical: este electrodoméstico de refrigeración está diseñado para ser utilizado a
temperaturas ambiente que oscilen entre 16 °C y 43 °C; (T)
Ubicación
El aparato debe instalarse lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar
directa, etc. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente por la parte posterior del
electrodoméstico. Para garantizar un mejor rendimiento, si el aparato se coloca debajo de
un mueble en voladizo, la distancia mínima entre la parte superior del aparato y el mueble
debe ser de al menos 50 mm. Sin embargo, lo ideal es que el aparato no se coloque debajo
de ningún mueble que sobresalga. El aparato se puede nivelar con exactitud gracias a las
dos patas ajustables situadas en la parte inferior.
Este electrodoméstico de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como
electrodoméstico empotrado;
70 ES
Utilización del aparato
B
ADVERTENCIA:
Debe ser posible desconectar el aparato de la red eléctrica;
el enchufe debe permanecer fácilmente accesible después
de la instalación.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el electrodoméstico, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que se
muestran en la placa de características correspondan con el suministro eléctrico de su
hogar. El aparato debe estar conectado a tierra. El enchufe del cable de alimentación está
provisto de un contacto para ello. Si la toma de corriente doméstica no está conectada
a tierra, conecte el electrodoméstico a una toma de tierra separada de acuerdo con la
normativa vigente y consulte con un electricista cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las precauciones de seguridad
anteriores. Este electrodoméstico cumple las directivas de la CEE.
Posibilidad de invertir la apertura de las puertas
Antes de invertir la apertura de las puertas, prepare las herramientas y los materiales
siguientes: destornillador plano, destornillador de estrella, llave hexagonal y los
componentes en la bolsa de plástico.
Tirador de
apertura fácil
x1
Tapa del
tirador x2 Tornillo ×2 Cierrapuertas
izquierdo ×1
Tapa de bisagra
superior
izquierda ×1
71 ES
Utilización del aparato
B
1. Retire cubierta de caja de cables superior.
2. Desatornille la tapa de la bisagra superior derecha y desconecte los conectores del
interruptor de la puerta y la pantalla.
3. Desatornille y retire la bisagra superior; seguidamente, retire la puerta.
4. Retire el cierre de puerta derecho y extraiga el cierre de puerta izquierdo de la bolsa de
accesorios e instálelo en el lado izquierdo.
72 ES
Utilización del aparato
B
5. Desatornille la bisagra inferior y cambie la pata ajustable de la parte izquierda a la parte
derecha.
6. Desatornille y mueva el pasador de la bisagra inferior de la parte derecha a la parte
izquierda; seguidamente, instale la bisagra inferior en el lado izquierdo del electrodoméstico.
.
7. Desatornille y mueva el pin de la bisagra superior de la parte inferior a la parte superior.
Retire el interruptor de la puerta de la tapa de la bisagra derecha y colóquelo en la tapa de
la bisagra izquierda, incluida en la bolsa de accesorio.
8. Desatornille y mueva la tapa decorativa superior del lado izquierdo y colóquela en el lado
derecho.
73 ES
Utilización del aparato
B
9. Retire las juntas de la puerta del frigorífico y del congelador y luego fíjelas después de
girarlas.
10. lnstale la puerta y, seguidamente, mueva los cables de conexión del lado derecho al lado
izquierdo.
11. lnstale la bisagra superior en el lado izquierdo; ajuste ligeramente la bisagra superior
durante la instalación para garantizar que la junta quede perfectamente sellada.
74 ES
Utilización del aparato
B
12. Conecte los conectores del interruptor de la puerta y la pantalla e instale la tapa de la
bisagra superior izquierda.
13. Instale la cubierta de la caja de cables superior en el lado derecho.
Instalación del tirador de apertura fácil
1. Retire las tapas de los orificios de los tornillos.
75 ES
Utilización del aparato
B
2. Saque el tirador de apertura fácil colocado en el cajón de las verduras, e instálelo.
3. Instale las tapas del tirador de apertura fácil.
Espacio requerido
• Deje suficiente espacio para poder abrir la puerta.
• Se recomienda dejar un hueco mínimo de 10 mm a los lados.
76 ES
Utilización del aparato
B
I
A
F
B
D
C
E
H
G
I
F F
A600 Fmín. = 10
B700 G835
C1850 H1323
Dmín. = 50 I115°
Emín. = 50
Nivelación del aparato
• Para ello, ajuste las dos patas niveladoras en la parte delantera de la unidad.
• Si el electrodoméstico no está nivelado, las puertas y la alineación de la junta magnética
no encajarán adecuadamente.
Alargar Acortar
77 ES
Utilización del aparato
B
Panel de control
Introducción a la interfaz del usuario
1
2
3
4
Botones de funcionamiento
FRIGORÍFICO Control de temperatura del electrodoméstico
SUPER Seleccionar y quitar la selección del modo Super
ALARMA/
VACACIONES
Retirar alarma de puerta abierta, seleccionar y quitar la
selección del modo vacaciones
BLOQUEO Bloqueo y desbloqueo
78 ES
Utilización del aparato
B
Indicador LED
1Ventana de visualización para la
temperatura preajustada
2Icono de modo Super
3Icono de modo Vacaciones
4Icono de bloqueo y desbloqueo
Ilustración de los botones
Todos los botones están activos solo en estado desbloqueado.
Bip corto tras tocar los botones.
FRIGORÍFICO: Control de temperatura del electrodoméstico
Disponible solo para modo definido por el usuario. Siga los métodos a continuación para
quitar la selección del modo Super y del modo Vacaciones y, seguidamente, se selecciona el
modo definido por el usuario.
Ajuste del termostato para T°C ambiente : NORMAL ≈ +24°C (± 4°C) 4°C
Ajuste del termostato para T°C ambiente : FRIO ≈ +16°C (± 4°C) 4°C
Ajuste del termostato para T°C ambiente : CALIENTE ≈ +32°C (± 4°C) 3°C
SUPER: Seleccionar y quitar la selección del modo Super
Pulse el botón «SUPER» para seleccionar este modo. El icono de modo Super parpadea
durante 5 segundos y este modo queda seleccionado.
Una vez seleccionado el modo Super, el icono correspondiente se encenderá y la ventana de
visualización indicará 2 °C.
En modo Super, al tocar el botón «FRIDGE», el icono de modo Super parpadeará 3 veces,
pero la temperatura del frigorífico no se modificará.
Para salir del modo Super,
- Pulse el botón «SUPER» para quitar la seleccionar y quitar la selección del modo Super;
- o al cabo de 3 horas en el modo Super, si no se realiza ninguna acción, el frigorífico volverá
automáticamente al ajuste anterior.
ADVERTENCIA:
En modo Super, el nivel de ruido del electrodoméstico
puede ser ligeramente superior al de un funcionamiento
normal.
79 ES
Utilización del aparato
B
ALARMA/VACACIONES: Retirar alarma de puerta abierta, seleccionar y quitar la selección
del modo vacaciones
Pulsación breve del botón «ALARM/VACATION» para retirar la alarma de puerta abierta.
Pulsación del botón «ALARM/VACATION» durante 3 segundos para seleccionar el modo
Vacaciones. El icono de modo Vacaciones parpadea durante 5 segundos y este modo queda
seleccionado.
Una vez seleccionado el modo Vacaciones, el icono correspondiente se encenderá y
la ventana de visualización indicará 17 °C. En modo Vacaciones, el botón «FRIDGE»
permanecerá inactivo.
Una pulsación breve del botón «SUPER» permite salir del modo Vacaciones y entrar en el
modo Super. Pulsación del botón «ALARM/VACATION» durante 3 segundos para quitar la
seleccionar del modo Vacaciones.
BLOQUEO: Bloqueo y desbloqueo
Pulsar el botón «LOCK» durante 3 segundos permite bloquear el panel de control y el icono
de bloqueo y desbloqueo será « ».
En estado bloqueado, al pulsar cualquier botón, el icono de bloqueo y desbloqueo
parpadeará 3 veces.
Pulsar el botón «LOCK» durante 3 segundos permite desbloquear el panel de control y el
icono de bloqueo y desbloqueo será « ».
En estado desbloqueado, todos los botones permanecen activos.
Si no se realiza ninguna operación durante 25 segundos, el panel de control volverá a
bloquearse automáticamente.
Alarma de puerta abierta
Si se mantiene la puerta abierta durante más de 90 segundos, sonará la alarma de puerta
abierta.
Para detener la alarma, cierre la puerta.
O pulse brevemente el botón «ALARM/VACATION» para retirar la alarma de puerta abierta.
80 ES
Utilización del aparato
B
Uso
Primera vez que utiliza el electrodoméstico
Limpieza del interior
Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios
con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo y
luego séquelos bien.
IMPORTANTE:
No utilice detergentes o polvos abrasivos, ya que dañarán
el acabado.
Uso diario
Coloque los alimentos en diferentes compartimentos según la siguiente tabla.
Compartimentos del
frigorífico Tipo de comida
Puerta o estantes
de puerta del
compartimento del
frigorífico
• Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas,
zumos, bebidas y condimentos.
• No introduzca alimentos perecederos.
Cajón para verduras
• Las frutas, las hierbas y las verduras deben colocarse por
separado en el cajón para verduras.
• No introduzca plátanos, cebollas, patatas ni ajos en el frigorífico.
Estante del frigorífico
• Productos lácteos, huevos
• Alimentos que no necesitan cocción, como alimentos
preparados, fiambres o sobras.
Ajuste de temperatura recomendado: 4 °C es el valor recomendado.
En la configuración recomendada, el tiempo de almacenamiento óptimo del frigorífico es de
menos de 3 días. El tiempo de almacenamiento puede reducirse con otras configuraciones.
Accesorios
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de guías para que puede colocar
los estantes como prefiera.
81 ES
Utilización del aparato
B
Colocación de los estantes de las puertas
Los estantes de las puertas se pueden desmontar para su limpieza. Proceda a desmontarlos
de la forma siguiente: tire gradualmente del estante en la dirección de las flechas hasta que
se suelte y luego vuelva a colocarlo donde quiera.
Ajuste de la humedad en el cajón para verduras
Humedad baja: mueva el regulador hacia la izquierda
Humedad alta: mueva el regulador hacia la derecha
Consejos y sugerencias útiles
• Es un frigorífico doméstico, apto para la conservación de alimentos durante periodos
cortos de tiempo, como frutas, verduras, bebidas, etc.
No utilizar como equipo especializado para conservar productos con requisitos de
temperatura exigentes, como medicamentos, etc.
• Los alimentos cocinados deben dejarse enfriar a temperatura ambiente antes de
introducirlos en el electrodoméstico.
• Se recomienda guardar los alimentos en envases herméticos antes de introducirlos en el
electrodoméstico.
• No coloque alimentos directamente sobre la salida de aire, pues esto podría bloquear la
salida de aire y congelar los alimentos.
82 ES
Utilización del aparato
B
Reemplazar la bombilla
Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G.
La fuente de luz de este producto solo puede ser reemplazada por profesionales calificados.
Póngase en contacto con el servicio posventa si la fuente de luz dejase de funcionar
correctamente.
La fuente de luz se retirará al final de la vida útil del producto para efectuar la clasificación
y el reciclaje por separado.
83 ES
Información práctica
C
Limpieza
Por razones de higiene, el interior del aparato, incluidos los
accesorios interiores, debe limpiarse con regularidad.
PRECAUCIÓN:
El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica
durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de limpiarlo, apague el electrodoméstico y
desconecte el enchufe de la red, o apague el disyuntor
o el fusible. Nunca limpie el aparato con un limpiador a
vapor. Se puede acumular humedad en los componentes
eléctricos y esto podría provocar una descarga eléctrica.
Los vapores calientes pueden dañar las piezas de
plástico. El aparato debe estar seco antes de volver a
ponerlo en funcionamiento.
Los aceites etéreos y los disolventes orgánicos, como
el zumo de limón o de naranja, el ácido butírico o los
limpiadores que contienen ácido acético, pueden dañar
las piezas de plástico.
• No permita que tales sustancias entren en contacto con
las partes del aparato.
• No utilice limpiadores abrasivos
84 ES
Información práctica
C
• Saque la comida del frigorífico. Guárdela en un lugar
fresco, bien tapada.
• Apague el electrodoméstico y desconecte el enchufe de la
red, o apague el disyuntor o el fusible.
• Limpie el electrodoméstico y los accesorios interiores con
un paño y agua tibia. Después de limpiarlo, enjuáguelos con
agua y séquelos.
• Una vez que todo esté seco, vuelva a poner el aparato en
funcionamiento.
85 ES
Información práctica
C
Resolución de problemas
IMPORTANTE:
Antes de solucionar los problemas, desconecte la fuente de
alimentación. Los problemas que no se especifican en este
manual deben ser resueltos por un electricista cualificado
o una persona competente.
Es normal que el aparato emita algunos ruidos (compresor
y circulación de refrigerante).
Problemas Posible causa Soluciones
El electrodoméstico
no funciona.
El enchufe de red no está enchufado
o está suelto. Introduzca el enchufe de red.
El fusible se ha fundido o es
defectuoso.
Compruebe el fusible y cámbielo si
fuera necesario.
El enchufe está defectuoso. Las averías de la red deben ser
corregidas por un electricista.
El electrodoméstico
enfría demasiado.
La temperatura está ajustada
en un valor demasiado frío o el
electrodoméstico está funcionando
en los modos Super.
Gire el mando de regulación de
la temperatura a un ajuste más
caliente de manera temporal.
La comida está
demasiado caliente.
La temperatura no está ajustada
correctamente.
Consulte la sección Configuración
de la temperatura inicial.
La puerta ha estado abierta durante
un período prolongado.
Abra la puerta solo el tiempo
necesario.
Se colocó una gran cantidad de
comida caliente en el aparato en las
últimas 24 horas.
Cambie la temperatura a un ajuste
más frío temporalmente.
El aparato está cerca de una fuente
de calor. Consulte la sección de Ubicación.
86 ES
Información práctica
C
Problemas Posible causa Soluciones
Ruidos inusuales.
El aparato no está nivelado. Reajuste las patas.
El aparato toca la pared u otros
objetos. Mueva el aparato ligeramente.
Un elemento, como un tubo, de la
parte trasera del electrodoméstico,
toca otra parte del electrodoméstico
o la pared.
Si fuese necesario, doble con
cuidado el elemento para que no
moleste.
Si el error vuelve a aparecer, contacte con el servicio de posventa.
Estos datos son necesarios para resolver problemas de forma rápida y correcta. Anote los
datos necesarios aquí. Consulte la placa de características.
87
Notes / Notes / Notities / Notas
88
Notes / Notes / Notities / Notas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Valberg 977617 Handleiding

Type
Handleiding