LAGRANGE Duo de Crêpes® Handleiding

Type
Handleiding
Sucré salé à croquer
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
Istruzioni per l’uso
Modo de empleo
Instruction book
Les Crêpières
1
- DESCRIPTION DE L’APPAREIL -
1. Plaque amovible en aluminium grande crêpe ø 35 cm.
2. Larges poignées en bois verni.
3. Cordon amovible de 2 mètres.
4. Bandeau en acier inoxydable.
5. Socle en thermoplastique.
6. Un répartiteur en bois.
7. Une grande spatule en bois.
8. Support accessoires avec réservoir à eau.
9. Voyant lumineux.
10. Thermostat réglable.
11. Plaque amovible en aluminium sept mini-crêpes ø 11 cm.
12. Une louche.
13. Sept mini-spatules en bois.
TYPE 109
TYPE 109
2
FRA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
...................................................
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver an de
le consulter ultérieurement.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes, y
compris par des enfants âgés d’au moins 8 ans, dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne
disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires,
à moins d’avoir été formées et encadrées pour l’utilisation en toute
sécurité de cet appareil et de connaître les risques encourus. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Seuls les enfants
âgés de plus de 8 ans peuvent, sous la surveillance d’un adulte,
procéder au nettoyage et à l’entretien de l’appareil.
Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
Vérier que la tension du réseau corresponde bien à celle notée
sur la plaque signalétique de l’appareil.
Toujours dérouler complètement le cordon.
En cas d’utilisation d’une rallonge, impérativement utiliser un
modèle équipé d’une prise de terre et de ls de section égale ou
supérieure à 1 mm
2
.
Placer votre appareil loin d’objets facilement inammables
(rideaux…).
Ne jamais placer votre appareil sur une surface chaude ni à
proximité d’une amme.
Ne jamais laisser votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en marche.
Uniquement utiliser l’appareil pour des usages domestiques et de
la manière indiquée dans le mode d’emploi.
Ne jamais plonger votre appareil dans l’eau ou dans tout autre
liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne jamais
le mettre au lave-vaisselle.
Veiller à ne pas utiliser ou ranger l’appareil à l’extérieur, sous la
pluie, l’entreposer dans un endroit sec.
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur son câble. Veiller à ce que
le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché,
et ce an d’éviter toute chute de l’appareil. Ne pas enrouler le
cordon autour de l’appareil, ne pas le tordre et veiller à ce qu’il
n’entre pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil lorsqu’il
fonctionne car elles sont chaudes.
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Ne placez jamais votre appareil sur des supports souples ou fragiles
(toile cirée, verre, bois verni, etc.).
Utilisez exclusivement les poignées pour manipuler le produit.
Ne jamais utiliser l’appareil comme chauffage d’appoint.
Ne laissez pas votre appareil branché sans l’utiliser.
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
.........................
Caractéristiques communes :
Plaque amovible en aluminium avec revêtement anti-adhésif.
Thermostat réglable avec voyant lumineux.
Socle en thermoplastique.
Bandeau en acier inoxydable.
Cordon amovible de 2 mètres.
Puissance : 1400 Watts.
Duo de Crêpes® :
Une plaque grande crêpe (ø 35 cm) et une plaque sept mini-crêpes
(ø 11 cm).
Larges poignées en bois verni.
Une grande spatule et un répartiteur en bois.
Sept mini-spatules et une louche.
Support accessoires avec réservoir à eau.
Maxi Crêpe® :
Une plaque grande crêpe (ø 35 cm).
Larges poignées en bois verni.
Une spatule et un répartiteur en bois.
Support accessoires avec réservoir à eau.
CORDON
..........................................................................................................
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute
utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil.
Le cordon ne doit être remplacé que par , son service
après-vente ou une personne qualiée et agréée par
et ce an d’éviter un danger pour l’usager. Le cordon utilisé est un
HO5RN-F 3 G 1 mm².
Le cordon utilisé est un H05RRF 3G 0,75 mm
2
.
Cet appareil est conforme aux Directives 2006/95/CE, 2004/108/CE,
DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE et au règlement CE contact
alimentaire 1935/2004.
ENVIRONNEMENT
............................................................................
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2002/96/CE DEEE
An de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en n
de vie des appareils électriques doit se faire selon des règles bien précises
et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le
symbole apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures
ménagères. Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de
déposer votre appareil dans un centre de collecte publique désigné
pour le recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour
obtenir des informations sur les centres de collecte et de recyclage
des appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités
locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
4
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
.......................
1- PREMIÈRE UTILISATION
En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement tous
les éléments de calage.
Un appareil neuf peut fumer légèrement lors de la première utilisation.
An de limiter ce phénomène, faîtes chauffer votre appareil pendant
10 minutes (thermostat 1) puis laissez-le refroidir complètement.
2- MISE EN ROUTE
Branchez votre crêpière. Placez le thermostat sur la position
“maxi”. Laissez préchauffer 8 minutes.
Positionnez le support accessoires après l’avoir rempli d’eau.
Graissez légèrement la plaque de cuisson. Pour cela, utilisez un petit
pinceau en soie ou un morceau de papier essuie-tout légèrement
imbibé d’huile. Ne négligez pas ce graissage car il est très
important (même avec le revêtement anti-adhésif).
a) Réalisation d’une grande crêpe :
Prenez une louche à soupe pleine de pâte, versez-la au centre
de la plaque.
Prenez le râteau par son manche avec légèreté et tenez-le entre
le pouce, l’index et le majeur, sans le serrer. Posez celui-ci sur la
pâte puis effectuez un mouvement tournant (sans appuyer) an
d’étaler la pâte. Il y a un “ coup de main ” à prendre…
Pour décoller la crêpe, prenez la spatule. Posez le bord biseauté de
celle-ci sur le bord de la plaque de cuisson et décollez en faisant
le tour de la crêpe en partant toujours de l’extérieur, puis ramenez
petit à petit vers le centre.
IMPORTANT : après chaque utilisation du répartiteur de pâte,
rincez-le dans le réservoir à eau. Essuyez soigneusement la spatule
an d’enlever toutes les particules qui auraient pu y adhérer. Vous
pouvez ensuite la poser sur le support prévu à cet effet.
Pour retourner la crêpe, prenez une serviette de table pliée en
quatre. Glissez la spatule sous la crêpe jusqu’au centre. Posez
votre serviette sur la crêpe de façon à la prendre en sandwich
(entre la spatule et la serviette). Retournez-la ensuite puis posez-la.
IMPORTANT : avant de procéder au décollement, il est indispensable
de bien laisser cuire la première face.
Pliez ensuite la crêpe à votre convenance : en deux, en quatre, en
rouleau, en pochette…
N.B. : le temps de cuisson varie en fonction de l’épaisseur des
crêpes et de la température. Vous pourrez cependant réaliser au
minimum 20 crêpes à l’heure et, suivant la pâte et la nesse des
crêpes, jusqu’à 35 crêpes à l’heure.
b) Réalisation des mini-crêpes :
Prenez la louche livrée avec l’appareil. Remplissez-la de pâte et
versez-la dans une empreinte. Utilisez le dessous de la louche
pour étaler la pâte.
Pour décoller et retourner les crêpes, utilisez les spatules fournies.
5
ENTRETIEN
.................................................................................................
Placez le thermostat sur la position “ arrêt ”. Débranchez le cordon du
secteur, déconnectez-le de l’appareil. Laissez impérativement refroidir
votre crêpière. Enlevez la plaque de cuisson.
Corps extérieur de l’appareil : utilisez une éponge imbibée de
liquide vaisselle. N’utilisez pas de produits abrasifs.
Plaque anti-adhésive : nous vous conseillons un simple essuyage
avec un papier essuie-tout imbibé d’huile.
IMPORTANT : n’utilisez jamais de produits agressifs (décapants
en bombe ou autres).
Accessoires : vous pouvez laver la louche et le porte-accessoires
au lave-vaisselle. Pour les accessoires en bois, il est conseillé de
les laver avec une éponge imbibée de produit vaisselle.
ATTENTION : ne pas laisser tremper les spatules et le répartiteur
en bois ; ne pas les mettre au lave-vaisselle.
CONDITIONS DE GARANTIE
...............................................
Garanties des appareils électroménagers
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénécier gratuitement de 1 an supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main-d’œuvre et couvre les défauts
de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une mauvaise
utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI-PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles 1641 à 1649 du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous à votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat, les
appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente .
Pour pouvoir bénécier de cette garantie, l’usager devra impérativement
présenter une copie de facture précisant la date d’achat de l’appareil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L 111-2 du code de la consommation, la
disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour un
produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.
6
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur, vous
n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine, la réexpédition
sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
LAGRANGE
Service consommateurs
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
BP 75
69390 VOURLES
France
UN PEU D’HISTOIRE
......................................................................
La tradition veut que l’on fasse des crêpes pour la Chandeleur. Mais
quelle est l’origine de cette fête ?
Chandeleur : le nom vient du latin « festa candelorum » qui veut dire
fête des chandelles. La fête de la Chandeleur est liée à la Lumière, à
la Purication et à la Prospérité.
Date de la fête : le 2 février.
Pourquoi ? Dans la loi de Moïse, il était écrit que tout enfant premier-
né de sexe masculin devait être présenté au Seigneur au Temple
40 jours après sa naissance, et que la mère devait se purier en même
temps. Le 2 février (exactement 40 jours après Noël), c’est le jour de
la présentation de Jésus au Temple et de la Purication de la Vierge.
Pendant cet ofce, de nombreux cierges étaient bénis et allumés.
Et avant cela ? Les païens célébraient déjà cette fête. Ils brûlaient
des cierges qui avaient le pouvoir d’éloigner les mauvais esprits, de
protéger les foyers et les champs. Dès la n de l’Empire Romain, les
rites païens furent remplacés par des fêtes religieuses : c’est ainsi
que la fête de la Chandeleur naquit.
La crêpe : elle est ronde et dorée comme le soleil qui revient après
l’hiver… Des crêpes étaient distribuées aux pèlerins qui arrivaient à
Rome pour célébrer la fête. Les paysans, quant à eux, ne manquaient
pour rien au monde la préparation des crêpes sensée protéger la
récolte et le foyer du malheur…
Certaines coutumes et croyances sont directement liées à la préparation :
- Faire sauter les crêpes avec une pièce dans la main.
- Si la crêpe ne tombe pas par terre… bonheur assuré jusqu’à l’an
prochain !
7
RECETTES
....................................................................................................
1- LES CRÊPES
a) Une recette simple et universelle…
Ingrédients: (pour environ 12 crêpes) : 250 g de farine, 2 œufs,
3 cuillerées à soupe de sucre en poudre, 25 g de beurre, 1/2 cuillerée
à café de sel n, 3 cuillerées à soupe d’huile, 1 cuillerée à soupe de
rhum, un 1/2 litre de lait.
Préparation : mettez la farine dans un saladier. Faîtes un trou au
milieu dans lequel vous cassez les 2 œufs entiers. Ajoutez le sucre,
le sel, le beurre et l’huile. Incorporez progressivement le liquide avec
une cuillère en bois sans cesser de remuer, de façon à obtenir une
pâte très coulante. Ajoutez le rhum. Laissez reposer au minimum
une demi-heure.
Conseil : pour obtenir des crêpes très nes, il est indispensable que la
pâte soit très liquide. Plus elle est claire, plus les crêpes sont légères.
N’hésitez pas à rajouter un ou deux verres d’eau si nécessaire. Vous
constaterez que les combinaisons sont variées alors laissez libre cours
à votre imagination !
b) Les crêpes salées
CRÊPES DE SAINT-BRIEUC
Ingrédients (pour environ 12 crêpes) : 125 g de farine, 3 œufs,
60 g de beurre, 1 verre 1/2 de lait, 2 petites cuillerées à café de eur
d’oranger, 2 petites cuillerées à café de rhum, 1 pincée de sel n.
Préparation : suivez la recette universelle.
CRÊPES DE POLOGNE
Ingrédients :
600 g de crème fraîche, 6 œufs, 320 g de farine,
100 g de beurre, 250 g de raisins de Corinthe, sel, poivre, muscade,
jus de citron.
Préparation : mettez la farine dans une terrine, la travailler avec
les œufs entiers, ajoutez peu à peu la crème, le beurre fondu et les
aromates. Faîtes cuire les crêpes : dès que la pâte est versée sur la
plaque, saupoudrez avec une pincée de raisins de Corinthe. Retournez
la crêpe et servez.
LA VRAIE RECETTE DES « CRÊPES SUZETTE »
Ingrédients (pâte à crêpes) : 250 g de farine, 6 œufs entiers, 100 g
de beurre, un 1/2 litre de lait, sucre vanillé, cognac ou rhum.
Préparation : préparez la pâte à crêpes et laissez-la reposer. Pendant
ce temps, préparez dans une terrine tiède 150 g de beurre que vous
battrez et amollirez avec une cuillère en bois en ajoutant 125 g de
sucre en poudre, le jus et le zeste râpé de 2 mandarines et un verre
du curaçao. Faîtes cuire vos crêpes. Au moment de servir, placez
sur chaque crêpe une couche de beurre mandariné, puis pliez en
4, puis en 8.
N.B. : ceci est la vraie recette. Au restaurant, elles sont généralement
préparées à l’orange et ambées souvent abusivement.
CRÊPES FARCIES ARDENNAISES
Ingrédients : 12 crêpes, 500 g de hachis de jambon des Ardennes,
250 g de champignons, 2 échalotes, une gousse d’ail, une prise de
serpolet, gruyère râpé.
8
Préparation : farcissez abondamment les crêpes d’un hachis bien cuit
de jambon des Ardennes (500 g environ, choisi dans un jambonneau).
Mélangez ce hachis à 250 g de champignons des prés (ou girolles
suivant la saison) nement hachés et cuits rapidement au beurre sur
2 échalotes ciselées. Ajoutez une gousse d’ail broyée et une prise de
serpolet frais et liez à la crème ou à la sauce Béchamel (4 cuillerées
à potage), comme il est pratiqué pour une purée de champignons.
Relevez le mélange (assez consistant) de poivre frais moulu. Roulez
les crêpes en repliant les extrémités pour éviter que le hachis ne
s’échappe. Rangez-les dans un plat en porcelaine beurré allant au four.
Saupoudrez de gruyère râpé et de mie de pain fraîche en chapelure
mélangée. Arrosez copieusement de beurre fondu, mettez gratiner
au four (préchauffé). Servez dans le plat à gratin immédiatement.
CRÊPES AUX ÉPINARDS
Ingrédients :
12 crêpes, 1 boîte d’épinards hachés, 8 demi-tranches
de jambon, 1 bol de crème fraîche, 50 g de beurre.
Préparation : préparez les crêpes et tenez-les au chaud. Egouttez
soigneusement les épinards. Mélangez la crème fraîche et le beurre
dans un bol. Réchauffez les épinards avec la moitié de la préparation
crème et beurre. Posez une demi-tranche de jambon et quelques
cuillerées d’épinards sur chaque crêpe. Pliez an de former un paquet
puis posez-le dans un plat très chaud. Faîtes chauffer l’autre moitié
de la préparation et arrosez votre plat.
CRÊPES AUX CHAMPIGNONS
Ingrédients :
12 crêpes, un demi-litre de lait, 40 g de maïzena,
300 à 400 g de champignons frais, un demi-citron, 70 g de beurre,
1 échalote, sel, poivre, noix de muscade.
Préparation : après avoir ôté la partie sableuse du pied, nettoyez
soigneusement les champignons à l’eau vinaigrée. Egouttez-les et
coupez-les en petits dés. Faîtes-leur rendre l’eau à feu moyen. Pendant
ce temps, préparez une sauce Béchamel avec le lait et la maïzena
puis assaisonnez avec sel, poivre et noix de muscade râpée. Dès
que la sauce est prête, incorporez 20 g de beurre. Faîtes revenir les
champignons et l’échalote en lamelles dans 50 g de beurre. Ajoutez
le jus de citron. Salez légèrement. Laissez mijoter couvert pendant
10 à 15 minutes. Une fois les champignons cuits, incorporez-les à la
sauce Béchamel. Fourrez les crêpes avec cette préparation et pliez-
les en 4. Saupoudrez de gruyère râpé et faîtes gratiner à four moyen.
CRÊPES AUX FRUITS DE MER
Ingrédients : 12 crêpes, 2 litres de moules, 1 boîte de crabe (220 g),
150 g de crevettes décortiquées, beurre de crevettes, 5 cl de calvados,
6 cuillerées à soupe de crème, 1 cuillerée à soupe de farine, 3 échalotes,
ciboulette, paprika, Cayenne, beurre, sel et poivre.
Préparation : faîtes ouvrir les moules après les avoir soigneusement
grattées et lavées. Egouttez le crabe dans un récipient, ajoutez son
jus au jus (passé) des moules. Emiettez la chair du crabe et faîtes-la
revenir au beurre avec les crevettes. Arrosez avec le calvados, ambez
puis tenez au chaud. Faîtes fondre au beurre les échalotes hachées.
Dès qu’elles jaunissent, ajoutez la farine en tournant et délayez ce roux
avec le jus réservé. Ajoutez la crème, laissez épaissir 6 à 7 minutes
à petit feu. Ajoutez le beurre de crevettes par petites quantités en
battant au fouet, puis moules, crevettes et crabe (avec leur beurre
de cuisson), sel, poivre, paprika et Cayenne. Mettez au bain-marie.
Garnissez les crêpes avec la préparation. Saupoudrez de ciboulette
hachée.
9
CRÊPES AU FROMAGE
Ingrédients :
12 crêpes, 150 à 200 g de gruyère ou crème de gruyère,
2 cuillerées à soupe de lait, 1 cuillerée à soupe de beurre.
Préparation : préparez les crêpes puis tenez-les au chaud. Faîtes
fondre le fromage avec le lait et le beurre. Nappez les crêpes, pliez-
les en 4 et servez sur un plat très chaud maintenu à température sur
un chauffe-plats.
Variante : vous pouvez remplacer le gruyère par de la crème de
parmesan. Vous obtiendrez alors des crêpes fourrées à la parmesane.
CRÊPES FARCIES
Ingrédients : 12 crêpes, 250 g de veau, 150 g de jambon, 125 g de
champignons, 50 g de mie, 1 dl de lait, nes herbes.
Préparation : hachez ensemble 250 g de veau, 150 g de jambon,
des nes herbes, 125 g de champignons brossés et lavés, 50 g de
mie de pain trempée dans 1 dl de lait. Salez et poivrez. Mettez au
milieu de chaque crêpe une bonne cuillerée de cette farce. Roulez-
les et placez-les l’une à côté de l’autre dans un plat allant au four.
Parsemez de quelques morceaux de beurre, et mettez à four chaud
pendant 8 minutes (th. 7 à 8). On peut napper les crêpes avec une
sauce blanche dans laquelle se trouve un peu de gruyère râpé. Faîtes
alors prendre couleur au four pendant 10 minutes.
CRÊPES FOURRÉES À L’INDIENNE
Garnissez les crêpes d’une composition d’oignons en dés et de
champignons cuits au beurre, assaisonnée au curry et liée de Béchamel.
CRÊPES FOURRÉES À LA PÉRIGOURDINE
Garnissez les crêpes de purée de foie gras mélangée de truffes hachées.
c) Les crêpes sucrées
CRÊPES FOURRÉES À LA CONFITURE
Etendez sur chaque crêpe une cuillerée de conture puis roulez-les.
CRÊPES FOURRÉES À LA CRÈME (PANNEQUETS)
Remplacez la conture par de la crème fraîche ou de la frangipane.
CRÊPES À L’ALSACIENNE
Parfumez la pâte à l’eau de vie de framboise. Tartinez les crêpes de
frangipane mélangée de framboise. Pliez-les en 4 et dressez-les sur
un plat. Arrosez d’eau de vie de framboise, faîtes amber en servant.
CRÊPES À LA BONNE FEMME
Parfumez la pâte au zeste d’orange et rhum. Garnissez les crêpes de
marmelade de pomme. Pliez-les en 4 et saupoudrez-les d’amandes
hachées légèrement grillées. Arrosez de rhum. Faîtes amber en servant.
CRÊPES DES CHARTREUX
Parfumez la pâte à la chartreuse. Garnissez les crêpes avec la
composition suivante : travaillez en crème 50 g de beurre avec 25 g
de sucre en poudre et 25 g de macarons nement pulvérisés. Ajoutez
25 g de chartreuse verte. Mélangez bien. Pliez les crêpes en 4 et
saupoudrez-les de sucre.
10
CRÊPES AUX BANANES
Ingrédients : 12 crêpes, 6 bananes, crème pâtissière.
Préparation : faîtes une crème pâtissière parfumée au rhum. Epluchez
les bananes puis coupez-les en deux dans le sens de la longueur.
Mettez une cuillerée de crème pâtissière et une demi-banane sur
chaque crêpe. Roulez. Disposez les crêpes fourrées sur un plat à
gratin beurré. Passez 7 à 8 minutes à four chaud (th. 6-7).
CRÊPES FOURRÉES DE CRÈME AU BEURRE AU CAFÉ
Ingrédients : 12 crêpes, 100 g de beurre, 100 g de sucre glace,
2 œufs, 1 cuillerée de café concentré.
Préparation : dans un saladier, travaillez les jaunes et le sucre jusqu’à
ce que la pâte devienne blanche et mousseuse. Incorporez le beurre
ramolli et le café. Travaillez longtemps à la spatule pour obtenir une
crème lisse et légère. Tartinez les crêpes avec la crème et pliez en 4.
2- LES BLINIS
Ces recettes peuvent être réalisées uniquement avec la plaque
7 mini-crêpes.
BLINIS SIMPLES
Ingrédients : 300 g de farine, 3 œufs, un demi-litre de lait, 15 g de
levure de boulanger, sel.
Préparation : délayez la levure dans 3 cuillères à soupe de lait tiède.
Mettez la farine dans un saladier puis ajoutez le sel, les jaunes d’œufs
et la levure. Mélangez bien. Incorporez peu à peu le lait. Laissez lever
3 heures à couvert et à température ambiante. Juste avant la cuisson
des blinis, montez les blancs d’œufs en neige puis incorporez-les petit à
petit à la pâte.
Avec les blinis salés, vous pouvez servir des poissons fumés coupés
en lamelles, des œufs de lump, des œufs durs émiettés, du Roquefort
ou un autre fromage au goût fort…
Vous pouvez également servir les blinis en dessert avec des garnitures
sucrées : conture, miel, fruits conts… Dans ce cas, ajoutez une
cuillère à soupe de sucre à la pâte.
BLINIS AU SARRASIN
Ingrédients : 200 g de farine de sarrasin, 100 g de farine de froment,
3 œufs, 3 dl de lait, 10 g de levure de bière, 1 pincée de sel.
Préparation : délayez la levure dans un peu d’eau tiède. Mélangez les
différentes farines dans un saladier. Ajoutez petit à petit le lait, les jaunes
d’œufs, la levure et une pincée de sel. Laissez reposer environ une
heure. Juste avant la cuisson des blinis, montez les blancs d’œufs en
neige puis incorporez-les petit à petit à la pâte. Servez les blinis avec
du poisson (saumon, dorade…) ou des œufs de lump.
11
- BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT -
1.
Verwijderbare aluminium plaat voor een grote pannenkoek Ø 35 cm
2. Handige gelakte houten grepen
3. Verwijderbaar snoer van 2 meter
4. Roestvrijstalen lijst
5. Thermoplastische sokkel
6. Een houten beslagriek
7. Een grote houten bakspatel
8. Accessoirehouder met waterreservoir
9. Controlelampje
10. Verstelbare thermostaat
11. Verwijderbare plaat voor zeven ensjes (Ø 11 cm)
12. Een opscheplepel
13. Zeven houten mini-bakspatels
TYPE 109
TYPE 109
12
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
.....................................
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar hem zodat
u hem later nog kunt raadplegen.
Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen,
inclusief kinderen jonger dan 8 jaar die, ofwel door hun fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten ofwel door hun gebrek aan
ervaring of kennis, niet in staat zijn om tenminste opgeleid en
begeleid te kunnen worden om het apparaat in alle veiligheid
te gebruiken en de risico’s van gebruik ervan te begrijpen. Laat
kinderen niet met dit apparaat spelen. Uitsluitend kinderen ouder
dan 8 jaar mogen, onder begeleiding van een volwassene, dit
apparaat schoonmaken en onderhouden.
Houd het apparaat en de stroomkabel buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning
aangegeven op het identicatieplaatje van het apparaat.
Rol het snoer altijd volledig uit.
Gebruik bij gebruik van een verlengsnoer altijd een model uitgerust
met een geaard contact en sectiedraden met een diameter van
1 mm
2
of groter.
Plaats het apparaat ver verwijderd van ontvlambare objecten
(gordijnen…).
Plaats het apparaat nooit op een warme ondergrond of in de buurt
van open vuur.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het aan staat.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik op
de manier zoals beschreven in de handleiding.
Dompel het apparaat nooit onder in water of welke andere vloeistof
dan ook, ook niet bij het schoonmaken of om andere redenen. Niet
geschikt voor de vaatwasmachine.
Gebruik en bewaar het apparaat niet buiten of in de regen, zet het
op een droge plaats.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken. Zorg
er voor dat het snoer niet per ongeluk ergens achter kan blijven
haken, om te voorkomen dat het apparaat valt. Rol het snoer niet
om het apparaat, verdraai het niet en zorg dat het niet in contact
kan komen met de warme onderdelen van het apparaat.
Raak de metalen onderdelen van het apparaat niet aan terwijl het
aan staat, deze zijn heet.
Deze apparaten zijn niet bedoeld om gebruikt te worden met een
externe tijdschakelaar of een afstandsbediening.
Zie erop toe dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Plaats uw apparaat nooit op buigzame of tere steunen (wasdoek,
glas, gelakt hout etc.).
Gebruik uitsluitend de handvatten om het artikel te hanteren.
Gebruik het apparaat nooit als bijverwarming.
Laat uw apparaat nooit aangesloten terwijl u het niet gebruikt.
NED
13
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN
.........................
Gemeenschappelijke karakteristieken:
Verwijderbare aluminium plaat met antiaanbaklaag.
Verstelbare thermostaat met controlelampje.
Thermoplastische sokkel.
Roestvrijstalen lijst.
Verwijderbaar snoer van 2 meter.
Vermogen: 1400 Watt.
Duo de Crêpes®:
Een plaat voor een grote pannenkoek (ø 35 cm) en een plaat voor
zeven ensjes (ø 11 cm).
Brede handvatten van gelakt hout.
Een grote bakspatel en een beslagriek van hout.
Zeven minibakspatels en een opscheplepel.
Een accessoirehouder met waterreservoir.
Maxi Crêpe®:
Een plaat voor een grote pannenkoek (ø 35 cm).
Brede handvatten van gelakt hout.
Een bakspatel en een beslagriek van hout.
Een accessoirehouder met waterreservoir.
STROOMKABEL
....................................................................................
Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik
het apparaat niet met een beschadigde stroomkabel. Om elk risico
voor de gebruiker te vermijden mag de kabel uitsluitend vervangen
worden door de fabrikant, zijn klantenservice of een door de fabrikant
gekwaliceerd en goedgekeurd persoon.
De gebruikte kabel is een H05RRF 3G 0,75 mm
2
.
Dit apparaat voldoet aan de Richtlijnen 2006/95/EU, 2004/108/CE,
DEEE 2002/96/EU, RoHs 2002/95/EU en aan de EU richtlijn inzake
aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
MILIEU
...............................................................................................................
Milieubescherming – RICHTLIJN 2002/96/EU DEEE
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten elektrische
apparaten aan het einde van hun levensduur verwijderd worden volgens
nauwkeurig vastgestelde regels en is medewerking en betrokkenheid
van zowel leverancier als gebruiker noodzakelijk. Daarom mag uw
apparaat, zoals aangegeven met het symbool op het etiket, in geen
geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem
voor informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling
van afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
14
INWERKINGSTELLING EN GEBRUIK
......................
1 - EERSTE GEBRUIK
Let er op, als u uw apparaat uitpakt, dat u zorgvuldig al het materiaal
waarmee het is vastgezet verwijdert.
Een nieuw apparaat kan licht roken tijdens het eerste gebruik. Om
dit verschijnsel te beperken, verwarmt u uw apparaat gedurende
10 minuten (thermostaat 1), vervolgens laat u het volledig afkoelen.
2- AANZETTEN
Steek de stekker van uw ensjesbakplaat in. Zet de thermostaat
op de stand «maxi». Laat hem 8 minuten voorverwarmen.
Plaatst u de accessoirehouder nadat u hem hebt gevuld met water.
Vet de bakplaat licht in. Gebruik daar een kleine zijden penseel voor
of een stuk keukenrol dat u licht in olie hebt gedrenkt. Vergeet
dit invetten niet, want het is erg belangrijk (zelfs met de
antiaanbaklaag).
a) Het bereiden van een grote pannenkoek:
Neem een volle soepopscheplepel beslag, schenk het in het
midden van de plaat.
Neem de beslagriek luchtig bij het handvat en houd hem tussen
duim, wijsvinger en middelvinger, zonder hem strak vast te klemmen.
Houd de beslagriek op het beslag en maak dan een draaiende
beweging (zonder te drukken) om het beslag te verdelen. U moet
er even de handigheid in krijgen…
Neem de bakspatel om de pannenkoek los te maken. Plaats de
schuine kant van de bakspatel op de rand van de bakplaat en maak
de pannenkoek los door er, steeds vanaf de buitenkant, omheen
te gaan, ga dan, beetje bij beetje, naar het midden.
BELANGRIJK: na elk gebruik van de beslagriek, dient u hem af te
spoelen in het waterreservoir. Wis de bakspatel zorgvuldig af om
alle deeltjes die er misschien aan zijn blijven plakken te verwijderen.
U kunt hem daarna op de daarvoor bedoelde steun plaatsen.
Om de pannenkoek om te keren, neemt u een in vieren gevouwen
servet. Schuif de bakspatel onder de pannenkoek, tot in het midden.
Plaats uw servet op de pannenkoek, alsof u er een sandwich van
maakt (tussen de bakspatel en het servet). Keer hem om en leg
hem vervolgens weer neer.
BELANGRIJK: voordat u de pannenkoek losmaakt, is het noodzakelijk
om de eerste zijde goed te laten bakken.
Vouw de pannenkoek vervolgens naar believen: in tweeën, in vieren,
als rol, als een enveloppe…
N.B.: De baktijd varieert afhankelijk van de dikte van de pannenkoeken
en de temperatuur. U kunt echter minstens 20 pannenkoeken per
uur bereiden en, naargelang het beslag en de dunheid van de
pannenkoeken, tot 35 pannenkoeken per uur.
b) Het bereiden van ensjes:
Neem de opscheplepel die bij het apparaat werd meegeleverd. Vul
hem met beslag en schenk dit in een afdruk. Gebruik de onderkant
van de opscheplepel om het beslag te verdelen.
Gebruik de meegeleverde bakspatels om de ensjes los te maken
en te keren.
15
ONDERHOUD
............................................................................................
Zet de thermostaat op de stand «stop». Haar de stekker uit het
stopcontact, haal het snoer van het apparaat af. Het is noodzakelijk
de ensjesbakplaat te laten afkoelen. Verwijder de bakplaat.
Buitenkant van het apparaat: gebruik een spons die u in
afwasmiddel hebt gedrenkt. Gebruik geen schuurmiddelen.
Antiaanbaklaag: reinigen met een spons die niet schuurt, warm
water en een beetje afwasmiddel.
BELANGRIJK: Gebruik nooit schuurmiddelen (afbijtmiddelen in
een spuitbus of andere).
Accessoires: u kunt de opscheplepel en het accessoirerek in
de vaatwasser afwassen. Het wordt aangeraden om de houten
accessoires af te wassen met een spons die is doordrenkt met
afwasmiddel.
LET OP: laat de houten bakspatels en de beslagriek niet weken;
doe ze niet in de vaatwasser.
Personen (en kinderen) die moeilijkheden ondervinden met het
veilig gebruik van het apparaat, hetzij wegens een motorische,
sensuele of mentale handicap, of vanwege een gebrek aan
kennis, mogen enkel het apparaat gebruiken onder leiding van
een verantwoordelijke persoon.
Deze apparaten zijn niet bedoeld voor in bedrijfstelling met externe
timer of een afzonderlijk systeem met afstandsbediening.
GARANTIEVOORWAARDEN
................................................
Garanties voor elektrische huishoudelijke apparaten
De garantie van dit apparaat is 2 jaar.
Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op
de website van (www.lagrange.fr).
De garantie geldt voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten.
Buiten de garantie vallen: beschadiging die voortkomen uit verkeerd
gebruik of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing en schade
door vallen.
DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING OP HUISHOUDELIJK
GEBRUIK, EN IN GEEN GEVAL OP PROFESSIONEEL OF SEMI-
PROFESSIONEEL GEBRUIK.
De wettelijk verplichte garantie van de verkoper sluit in niets de wettelijke
garantie van de producent uit voor wat betreft fabricagefouten of verborgen
gebreken, volgens artikel 1641 tot 1649 van het Franse Burgerlijk Wetboek.
Neem bij storingen of slecht functioneren contact op met uw verkoper.
In geval van een technisch defect binnen 8 dagen volgend op de
aankoopdatum wordt het apparaat vervangen.
Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd
door de klantenservice van .
Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker
verplicht een kopie van de factuur te overleggen waarop de
aankoopdatum vermeld staat.
16
Beschikbaarheidsduur van reserveonderdelen
In overeenstemming met artikel L 111-2 van de Franse consumentenwet
is de duur van beschikbaarheid van reserveonderdelen die wij op
voorraad houden voor repareerbare producten 5 jaar vanaf de
productiedatum.
Echter, deze beschikbaarheid wordt uitsluitend gegarandeerd in het
land van aankoop van het product.
Portokosten van retourzendingen
Na het eerste jaar, dat onder de fabrieksgarantie valt, hoeft u slecht
de portokosten voor retourzendingen naar de fabriek te betalen,
de verzendkosten worden door ons betaald onder de snelste
leveringstermijn.
Neem voor andere vragen over onze producten contact met ons op
via het volgende adres:
LAGRANGE
Service consommateurs
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
BP 75
69390 VOURLES
Frankrijk
RECEPTEN
...................................................................................................
1) DE PANNENKOEKEN
a) Het pannenkoekenbeslag
Het eenvoudige en universele recept…
Ingrediënten (voor ongeveer 12 pannenkoeken): 250 g meel,
2 eieren, 3 eetlepels poedersuiker, 25 g boter, 1/2 theelepeltje jn
zout, 3 eetlepels olie, 1 eetlepel rum, 1/2 liter melk.
Bereiding: doe het meel in een kom. Maak een gat in het midden
waarin u de 2 hele eieren breekt. Voeg het suiker, het zout, de boter
en de olie toe. Roer geleidelijk aan de vloeistof erbij met een houten
lepel, houd niet op met roeren, zodat u een zeer vloeibaar beslag krijgt.
Voeg de rum toe. Laat minstens een half uur rusten.
Tip: Voor erg dunne pannenkoeken is het noodzakelijk dat het beslag
zeer vloeibaar is. Hoe helderder het beslag is, hoe luchtiger de
pannenkoeken zijn. Aarzel niet om zonodig een of twee glazen water
toe te voegen.
PANNENKOEKEN UIT SAINT-BRIEUC
Ingrediënten (voor ongeveer 12 pannenkoeken): 125 g meel,
3 eieren, 60 g boter, 1/2 glas melk, 2 kleine theelepeltjes oranjebloesem,
2 kleine theelepeltjes rum, 1 mespuntje jn zout.
Bereiding: volg het universele recept.
17
POOLSE PANNENKOEKEN
Ingrediënten:
600 g crème fraîche, 6 eieren, 320 g meel, 100 g boter,
250 g krenten, zout, peper, nootmuskaat, citroensap.
Bereiding: doe het meel in een schaal, vermeng het met de hele eieren,
voeg beetje bij beetje de crème, de gesmolten boter en de kruiden
toe. Bak de pannenkoeken: bestrooi het beslag, direct als het op de
plaat is geschonken, met een aantal krenten. Keer de pannenkoek
en serveer hem.
HET ECHTE RECEPT VOOR «CRÊPES SUZETTE»
Ingrediënten (pannenkoekenbeslag): 250 g meel, 6 hele eieren,
100 g boter, 1/2 liter melk, vanillesuiker, cognac of rum.
Bereiding: bereid het pannenkoekenbeslag en laat het rusten. Bereid
ondertussen in een lauwe kom 150 g boter die u klopt en zacht maakt
met de houten lepel terwijl u 125 g poedersuiker, het sap en de geraspte
schil van 2 mandarijntjes en 2 lepels alcohol toevoegt. Bak uw
pannenkoeken. Op het moment van serveren, doet u op elke pannenkoek
een laagje mandarijnboter, vervolgens vouwt u de pannenkoek in vieren
en dan in achten.
N.B.: dit is het echte recept. In het restaurant worden ze over het algemeen
bereid met sinaasappels en vaak ten onrechte geambeerd.
b) Zoute pannenkoeken
CHAMPIGNONPANNENKOEK
Ingrediënten: 12 pannenkoeken, een halve liter melk, 40 g maïzena,
300 tot 400 g verse champignons, een halve citroen, 70 g boter,
1 sjalotje, zout, peper, nootmuskaat.
Bereiding: nadat u de zanderige voet van de champignons hebt weggenomen,
maakt u ze zorgvuldig schoon met azijnwater. Laat ze uitlekken en snijd ze
in kleine dobbelsteentjes. Bak ze, zodat ze hun vocht verliezen, op matig
vuur. Bereid tegelijkertijd een bechamelsaus met de melk en de maïzena.
Breng de saus op smaak met zout, peper en geraspte nootmuskaat. Als
de saus klaar is, voegt u 20 g boter toe. Bak de champignons en het in
reepjes gesneden sjalotje in 50 g boter. Voeg het citroensap toe. Licht
zouten. Laat, met het deksel op de pan, 10 tot 15 minuten sudderen. Als
de champignons zijn gebakken, voegt u ze bij de bechamelsaus. Vul de
pannenkoeken met deze bereiding en vouw ze in vieren. Bestrooi ze met
geraspte gruyère en gratineer ze in de oven op gemiddelde temperatuur.
ZEEVRUCHTENPANNENKOEKEN
Ingrediënten:
12 pannenkoeken, 2 liter mosselen, 1 blikje krab (220 g),
150 g gepelde garnalen, garnalenpasta, 5 cl calvados, 6 eetlepels room,
1 eetlepel meel, 3 sjalotjes, bieslook, paprikapoeder, cayennepeper,
boter, zout en peper.
Bereiding: open de mosselen nadat u ze zorgvuldig hebt afgekrabd
en gewassen. Laat de krab uitlekken in een bak, voeg het vocht toe
aan het (gezeefde) vocht van de mosselen. Verbrokkel het vlees van
de krab en bak het in boter met de garnalen. Schenk er de calvados
over, ambeer het en houd het warm. Laat de gehakte sjalotjes in de
boter slinken. Voeg, als ze gelig worden, het meel toe terwijl u roert en
deze roux verdunt met het bewaarde vocht. Voeg de room toe, laat 6 tot
7 minuten dik worden op laag vuur. Voeg de garnalenpasta toe met
kleine beetjes tegelijk terwijl u klopt met een garde, doe vervolgens de
mosselen, garnalen en krab (met hun kookvocht), het zout, de peper,
het paprikapoeder en de cayennepeper erbij. Verwarm au bain-marie.
Garneer de pannenkoeken met de bereiding. Strooi er gehakte
bieslook over.
18
KAASPANNENKOEKEN
Ingrediënten: 12 pannenkoeken, 150 tot 200 g gruyère of gruyèrecrème,
2 eetlepels melk, 1 eetlepel boter.
Bereiding: bereid de pannenkoeken en houd ze warm. Laat de kaas
smelten met de melk en de boter. Overgiet de pannenkoeken met de
saus, vouw ze in vieren en serveer ze op een zeer hete schaal die u
op temperatuur hebt gehouden op een rechaud.
Variant: U kunt de gruyère vervangen door Parmezaanse crème. Ukrijgt
zo pannenkoeken die zijn gevuld met parmezaan.
c) Zoete pannenkoeken
PANNENKOEKEN GEVULD MET JAM
Verspreid op elke pannenkoek een lepel jam en rol ze dan op.
Pannenkoeken gevuld met room (pannequets) Vervang de jam door
crème fraîche of door frangipane.
PANNENKOEKEN “À LA BONNE FEMME”
Geef aroma aan het beslag met sinaasappelschil en rum. Garneer de
pannenkoeken met appelmarmelade. Vouw ze in vieren en bestrooi ze
met gehakte amandelen die u licht hebt geroosterd. Besprenkel ze met
rum. Flambeer ze terwijl u ze serveert.
BANANENPANNENKOEKEN
Ingrediënten: 12 pannenkoeken, 6 bananen, banketbakkersroom.
Bereiding: maak banketbakkersroom met het aroma van rum. Pel de
bananen en snijd ze dan in de lengte in tweeën. Doe een lepel
banketbakkersroom en een halve banaan op elke pannenkoek. Rolzeop.
Leg de gevulde pannenkoeken op een ingevette gratineerschaal. Zet
deze 7 tot 8 minuten in een warme oven (th. 6-7).
2- BLINI’S
Deze recepten kunnen uitsluitend worden bereid met de plaat voor
7 ensjes.
EENVOUDIGE BLINI’S
Ingrediënten: 300 g meel, 3 eieren, een halve liter melk, 15 g
bakkersgist zout.
Bereiding: verdun de gist in 3 eetlepels lauwe melk. Doe het meel in een
kom en voeg zout, het eigeel en de gist toe. Goed mengen. Voeg beetje
bij beetje de melk toe. Laat 3 uur bedekt rijzen bij kamertemperatuur.
Klop net voor het bakken van de blini’s het eiwit stijf en voeg het beetje
bij beetje bij het beslag. Bij zoute blini’s kunt u in reepjes gesneden
gerookte vis, nepkaviaar, verkruimelde hardgekookte eieren, Roquefort
of een andere kaas met een sterke smaak serveren. U kunt de blini’s
ook als dessert serveren met zoete garnering: jam, honing, gekonjte
vruchten etc. Voeg in dat geval een eetlepel suiker toe aan het beslag.
BOEKWEITBLINI’S
Ingrediënten:
200 g boekweitbloem, 100 g tarwemeel, 3 eieren, 3 dl
melk, 10 g biergist, 1 mespuntje zout.
Bereiding: verdun de gist in een beetje lauw water. Meng de verschillende
soorten meel in een kom. Voeg beetje bij beetje de melk, het eigeel, de
gist en een mespuntje zout toe. Laat ongeveer een uur rusten. Klop
net voor het bakken van de blini’s het eiwit stijf en voeg het beetje
bij beetje bij het beslag. Serveer de blini’s met vis (zalm, goudbrasem
etc.) of met nepkaviaar.
19
- GERÄTEBESCHREIBUNG -
1. Abnehmbare Aluminiumplatte für große Crêpes Ø 35 cm
2. Breite Handgriffe aus lackiertem Holz
3. Abnehmbares Kabel, 2 m lang
4. Blende aus rostfreiem Stahl
5. Thermoplast-Sockel
6. Schieber aus Holz
7. Großer Teigschaber aus Holz
8. Zubehörhalter mit Wasserbehälter
9. Leuchtanzeige
10. Einstellbarer Thermostat
11. Abnehmbare Aluminiumplatte für sieben Mini-Crêpes Ø 11 cm
12. Kelle
13. Sieben Mini-Schaber aus Holz
TYPE 109
TYPE 109
20
SICHERHEITSHINWEIS
..............................................................
Diese Bedienungsanweisung aufmerksam durchlesen und
zum späteren Nachlesen aufbewahren.
Dieses Gerät darf nicht von Personen einschließlich Kindern unter
8 Jahren mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an der notwendigen Kenntnis oder
Erfahrung benutzt werden, es sei denn, sie werden entsprechend
unterrichtet und angeleitet, um das Gerät unter einwandfreien
Sicherheitsbedingungen zu bedienen, und kennen die damit
verbundenen Gefahren. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät
spielen. Erst Kindern ab 8 Jahren kann unter Aufsicht eines
Erwachsenen die Reinigung und Pege des Gerätes übertragen
werden.
Halten Sie das Gerät und die Geräteschnur vor Kindern unter
8 Jahren geschützt.
Kontrollieren, ob Ihre Stromanlage mit den Angaben auf dem
Geräteschild übereinstimmt.
Die Geräteschnur stets vollkommen abwickeln.
Wird eine Verlängerungsschnur benutzt, muss diese geerdet sein
und einen Drahtquerschnitt von mindestens 1 mm² besitzen.
Stellen Sie Ihr Gerät fern von leicht entammbaren Gegenständen
auf (Gardinen usw.).
Das Gerät darf nicht auf eine heiße Fläche oder in die Nähe einer
Flamme gestellt werden.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt in Betrieb setzen.
Das Gerät nur für den Hausgebrauch und nach den Anweisungen
der Gebrauchsanleitung benutzen.
Das Gerät zum Reinigen oder aus einem sonstigen Grund nie in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Das Gerät darf nicht
im Geschirrspüler gereinigt werden.
Das Gerät nicht im Freien oder im Regen benutzen oder aufbewahren,
es muss trocken gelagert werden.
Nicht am Stromkabel ziehen, um das Gerät zu verschieben. Darauf
achten, dass niemand versehentlich an der Geräteschnur hängen
bleiben und das Gerät von der Arbeitsäche ziehen kann. Die
Geräteschnur nicht um das Gerät wickeln, nicht verbiegen und
darauf achten, dass sie die heißen Teile des Gerätes nicht berührt.
Wenn das Gerät in Betrieb steht, die Metallteile nicht berühren,
denn sie werden heiß.
Diese Geräte sind nicht für den Betrieb mit einem separaten
Zeitschalter oder Fernsteuerungssystem vorgesehen.
Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen, um sicher zu sein, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät nie auf weiche oder zerbrechliche Unterlagen (Wachstuch,
Glas, lackiertes Holz, etc.) stellen.
Das Gerät nur an den Handgriffen anfassen.
Das Gerät keinesfalls als Zusatzheizung benutzen.
Das Gerät nicht in unbenutztem Zustand an den Strom angeschlossen
lassen.
DEU
21
TECHNISCHE MERKMALE
....................................................
Gemeinsame Merkmale:
Abnehmbare Aluminiumplatte mit Antihaftbeschichtung.
Einstellbarer Thermostat mit Leuchtanzeige.
Thermoplast-Sockel.
Blende aus rostfreiem Stahl.
Abnehmbares Kabel, 2 m lang.
Leistung: 1400 Watt.
Duo de Crêpes®:
Eine Platte für große Crêpes (ø 35 cm) und eine Platte für 7.
Mini-Crêpes (ø 11 cm).
Breite Griffe aus lackiertem Holz.
Ein großer Teigschaber und ein Schieber, jeweils aus Holz.
Sieben Mini-Schaber und eine Kelle.
Zubehörhalter mit Wasserbehälter.
Maxi Crêpe®:
Eine Platte für große Crêpes (ø 35 cm).
Breite Griffe aus lackiertem Holz.
Teigschaber und Schieber, jeweils aus Holz.
Zubehörhalter mit Wasserbehälter.
GERÄTESCHNUR
.................................................................................
Vor jedem Gebrauch das Stromkabel aufmerksam kontrollieren.
Wenn es beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden. Um
Gefahren für den Benutzer zu vermeiden, darf die Geräteschnur nur
vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einem vom Hersteller
zugelassenen Fachmann ersetzt werden.
Das benutzte Kabel besitzt die Merkmale H05RRF 3G 0,75 mm
2
.
Das Gerät erfüllt die Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, DEEE
2002/96/EG, RoHs 2002/95/EG und die EG-Lebensmittelvorschrift
1935/2004.
UMWELT
.........................................................................................................
Umweltschutz – RICHTLINIE 2002/96/EG DEEE
Zum Schutz der Umwelt und unserer Gesundheit müssen für die
Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte präzise Regeln beachtet werden,
die jeden betreffen, sowohl Händler als auch Benutzer. Deshalb darf Ihr
Gerät, wie das Symbol auf dem Geräteschild anzeigt, auf keinen Fall in
eine öffentliche oder private Abfalltonne für Hausmüll entsorgt werden.
Sie sind dafür verantwortlich, dass Ihr Gerät zur Entsorgung an
einer öffentlichen Sammelstelle zum Recyceln von elektrischen oder
elektronischen Geräten abgegeben wird. Hinweise in Bezug auf
Sammel- und Recyclingstellen für ausgediente Geräte erhalten Sie bei
den örtlichen Ämtern Ihrer Region, bei den Müllabfuhrdiensten oder
in dem Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
22
INBETRIEBNAHME UND NUTZUNG
.........................
1- ERSTE NUTZUNG
Beim Auspacken des Geräts darauf achten, alle Bestandteile der
stoßfesten Verpackung sorgfältig zu entfernen.
Ein neues Gerät kann bei der ersten Nutzung leicht rauchen. Um
die Rauchentwicklung zu begrenzen, das Gerät 10 Minuten lang
aufheizen (Thermostat 1) und dann ganz abkühlen lassen.
2- INBETRIEBNAHME
Das Crêpegerät an den Strom anschließen, den Thermostat auf
«Maxi» stellen und das Gerät 8 Minuten vorheizen.
Den Zubehörhalter aufstellen und mit Wasser füllen.
Die Platte leicht mit einem kleinen Seidenpinsel oder einem Stück
leicht in Öl getränktem Küchenpapier einfetten. Das Einfetten
sollte nicht vergessen werden, denn es ist (trotz der
Anti-Haftbeschichtung) sehr wichtig.
a) So backen Sie große Crêpes:
Eine Suppenkelle voll Crêpeteig füllen und in die Mitte der Platte
gießen.
Den Holzschieber leicht am Stiel zwischen Daumen, Zeige- und
Mittelnger halten. Den Teig mit einer kreisförmigen Bewegung
(ohne Druck auszuüben) verteilen. Die Bewegung will gelernt sein …
Mit dem Teigschaber den Crêpe von der Platte lösen. Dazu die
abgeschrägte Fläche auf die Platte aufsetzen und den Crêpe
rundherum anheben, immer von der Außenkante nach innen
vorgehend.
WICHTIG: nach jeder Nutzung des Holzschiebers muss dieser
im Wasserbehälter gereinigt werden. Den Teigschaber sorgfältig
abreiben, um alle festklebenden Teilchen zu entfernen. Danach
den Schaber in dem dafür vorgesehenen Halter aufbewahren.
Zum Wenden des Crêpes eine doppelt gefaltete Serviette nehmen.
Mit dem Teigschaber bis unter die Mitte des Crêpes gleiten. Die
Serviette auf den Crêpe legen, um ihn zwischen Schaber und
Serviette zu halten. Den Crêpe umdrehen und wieder auf die
Platte legen.
WICHTIG: bevor der Crêpe von der Platte gelöst wird, ist es
unbedingt erforderlich, die erste Seite gut zu garen.
Den Crêpe anschließend nach Belieben falten: doppelt, vierfach,
aufrollen oder eine Tasche formen…
N.B. : Die Garzeit der Crêpes ist abhängig von deren Dicke und
der Temperatur. Jedoch können mindestens 20 Crêpes pro Stunde
hergestellt werden, je nach Teig und Feinheit der Crêpes sogar bis
zu 35.
b) So backen Sie Mini-Crêpes:
Die mit dem Gerät gelieferte Kelle mit Teig füllen und diesen ihn in
eine Form gießen. Den Teig mit der Unterseite der Kelle verteilen.
Zum Lösen und Wenden der Crêpes die beigefügten Schaber
verwenden.
23
REINIGUNG
.................................................................................................
Den Thermostaten in die Ausgangsposition bringen. Das Kabel von Netz
und Gerät trennen. Das Crêpegerät unbedingt abkühlen lassen. Die Platte
entfernen.
Gerätegehäuse: Einen mit Geschirrspülmittel getränkten Schwamm
verwenden. Keine Scheuermittel verwenden.
Platte mit Anti-Haftbeschichtung: Reinigung mit weichem
Schwamm, warmem Wasser und etwas Spülmittel.
WICHTIG: niemals aggressive Mittel (ätzende Sprays oder andere)
verwenden.
Zubehör: Kelle und Zubehörhalter können in der Spülmaschine
gereinigt werden. Das Zubehör aus Holz sollte mit einem mit
Spülmittel getränkten Schwamm gereinigt werden.
ACHTUNG: Holzschaber und –schieber nicht im Wasser einweichen
lassen und nicht in der Spülmaschine reinigen.
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
........
Garantien für elektrische Haushaltsgeräte von
Für das Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Ein zusätzliches Jahr Garantie erhalten Sie kostenlos, wenn Sie sich
auf der Internetseite (www.lagrange.fr) registrieren.
Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitskosten und deckt alle
Fertigungsmängel ab.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Beschädigungen in Folge
einer unsachgemäßen Verwendung oder Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung sowie Sturzbeschädigungen.
DIESE GARANTIE GILT NUR BEI PRIVATEM GEBRAUCH. SIE GILT IN
KEINEM FALL BEI PROFESSIONELLEM ODER SEMIPROFESSIONELLEM
GEBRAUCH.
Die gesetzliche Gewährleistungspicht des Verkäufers schließt in keiner
Weise die vom Hersteller zu leistende gesetzliche Gewährleistungspicht
für versteckte Mängel gemäß Art. 1641 bis 1649 des französischen
Zivilgesetzbuchs (Code Civil) aus.
Wenden Sie sich bei einer Störung an Ihren Händler.
Tritt innerhalb von acht Tagen nach dem Kauf ein technischer Defekt
auf, wird das Gerät ersetzt.
Nach Ablauf dieser Frist werden die Geräte vom
-Kundendienst repariert.
Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Anwender
eine Rechnungskopie mit Kaufdatum des Geräts vorlegen.
24
Verfügbarkeit der Ersatzteile
Gemäß Artikel L 111-2 des französischen Verbraucherschutzgesetzes
(Code de la Consommation) beträgt die Verfügbarkeit der Ersatzteile,
die wir für ein reparierbares Produkt vorsehen, fünf Jahre ab
Herstellungsdatum.
Diese Verfügbarkeit wird jedoch nur in dem Land, in dem das Produkt
gekauft wurde, garantiert.
Rücksendekosten
Nach Ablauf des ersten Jahres, für das die Händlergarantie besteht,
tragen Sie nur die Rücksendekosten an das Werk, die Rücksendung
an Sie erfolgt schnellstmöglich auf unsere Kosten.
Bei Fragen zu unseren Produkten können Sie sich unter folgender
Adresse an uns wenden:
LAGRANGE
Service consommateurs
17 Chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
BP 75
69390 VOURLES
Frankreich
REZEPTE
.........................................................................................................
1) CRÊPES
a) Crêpeteig
Das einfache und überall anwendbare Rezept…
Zutaten: (für etwa 12 Crêpes): 250 g Mehl, 2 Eier, 3 EL Puderzucker,
25 g Butter, 1/2 TL feines Salz, 3 EL Öl, 1 EL Rum, 1/2 l Milch.
Zubereitung: Mehl in eine große Schüssel geben. In der Mitte eine
Vertiefung machen, 2 ganze Eier hineinschlagen. Zucker, Salz, Butter und Öl
hinzufügen. Die Flüssigkeit nach und nach mit einem Holzlöffel einarbeiten,
dabei unablässig rühren, um einen sehr üssigen Teig zu erhalten. Den
Rum hinzufügen. Den Teig mindestens eine halbe Stunde ruhen lassen.
Tipp: für sehr feine Crêpes muss der Teig sehr üssig sein. Je heller er ist,
je leichter werden die Crêpes. Bei Bedarf ein oder zwei Glas Wasser
hinzufügen.
CRÊPES SAINT-BRIEUC
Zutaten (für etwa 12 Crêpes): 125 g Mehl, 3 Eier, 60 g Butter, 1/4 Glas
Milch, 2 kleine TL Orangenblüten, 2 kleine TL Rum, 1 Messerspitze
feines Salz.
Zubereitung: s. Zubereitung des einfachen Rezepts.
POLNISCHE CRÊPES
Zutaten: 600 g Crème fraîche, 6 Eier, 320 g Mehl, 100 g Butter,
250 g Korinthen, Salz, Pfeffer, Muskat, Zitronensaft.
25
Zubereitung: Mehl in eine Schüssel füllen, mit den Eiern vermischen,
nach und nach die Crème fraîche, die geschmolzene Butter und die
Gewürze hinzufügen. Die Crêpes zubereiten: sobald der Teig auf die
Platte gegossen wird, eine Messerspitze Korinthen darüber verteilen.
Den Crêpe wenden und servieren.
DAS ECHTE «CRÊPES SUZETTE» REZEPT
Zutaten (Crêpeteig) : 250 g Mehl, 6 ganze Eier, 100 g Butter, 1/2 l
Milch, Vanillezucker, Cognac oder Rum.
Zubereitung: Den Crêpeteig zubereiten und ruhen lassen. In der
Zwischenzeit in einer lauwarmen Schüssel 150 g Butter mit dem
Holzlöffel weich schlagen, 125 g Puderzucker, Saft und abgeriebene
Schale von 2 Mandarinen und 2 TL Cognac oder Rum z.B. hinzufügen.
Crêpes zubereiten. Unmittelbar vor dem Servieren jeden Crêpe dünn
mit der Mandarinenbutter bestreichen und 4 fach falten.
N.B.: dies ist das echte Rezept. Im Restaurant wird der Crêpe Suzette
häug mit Apfelsinensaft zubereitet und zu stark ambiert.
b) Salzige Crêpes
CRÊPES MIT CHAMPIGNONS
Zutaten: 12 Crêpes, 1/2 l Milch, 40 g Maizena, 300 bis 400 g
frische Champignons, eine halbe Zitrone, 70 g Butter, 1 Schalotte,
Salz, Pfeffer, Muskat.
Zubereitung: das sandigeWurzelwerk vom Champignon entfernen, danach
die Pilze sorgfältig in Essigwasser reinigen. Abtropfen lassen und in kleine
Würfel schneiden. Den Champignons bei mittlerer Hitze das Wasser entziehen.
In der Zwischenzeit eine Béchamel Sauce mit Milch und Maizena anrühren
und mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss würzen. Sobald die Sauce
fertig ist, 20 g Butter hineinschlagen. Champignons und die in dünne
Scheiben geschnittene Schalotte in 50 g Butter leicht anbraten. Zitronensaft
hinzufügen. Leicht salzen. 10 bis 15 Minuten bei geschlossenem Deckel
und schwacher Hitze köcheln lassen. Sobald die Champignons gar sind, sie
zur Béchamel Sauce hinzufügen. Die Crêpes mit dem Champignons und
der Béchamel Sauce füllen und doppelt falten. Mit geriebenem Greyerzer
Käse bestreuen und bei mittlerer Hitze im Ofen überbacken.
CRÊPES MIT MEERESFRÜCHTEN
Zutaten:
12 Crêpes, 2 l Miesmuscheln, 1 Dose Krabbeneisch (220 g),
150 g geschälte Garnelen, 5 cl Calvados, 6 EL Sahne, 1 EL Mehl,
3 Schalotten, Schnittlauch, Paprika, Cayennepfeffer, Butter, Salz, Pfeffer.
Zubereitung: Die Muscheln sorgfältig bürsten, waschen und zum Öffnen
bringen. Das Krabbeneisch abtropfen lassen, dabei die Flüssigkeit
auffangen und zu der durchgeseihten Flüssigkeit der Muscheln geben. Das
Krabbeneisch zerkrümeln und mit den Garnelen in Butter schwenken. Mit
Calvados begießen, ambieren und warm halten. Die gehackten Schalotten
in Butter schwenken. Sobald sie Farbe annehmen, Mehl hinzufügen und die
Einbrenne mit der zurückbehaltenen Flüssigkeit anrühren. Sahne hinzufügen
und 6 bis 7 Minuten bei geringer Hitze eindicken lassen. Die Garnelenbutter
in kleinen Mengen hinzufügen und mit einem Schneebesen verrühren.
Miesmuscheln, Garnelen und Krabbeneisch (und die Butter), Salz, Pfeffer,
Paprika und Cayenne- Pfeffer hinzufügen. Ins Wasserbad stellen. Crêpes
mit dieser Zubereitung garnieren. Mit Schnittlauchröllchen bestreuen.
KÄSE-CRÊPES
Zutaten:
12 Crêpes, 150 bis 200 g Greyerzer oder Greyerzer-Creme-
Käse, 2 EL Milch, 1 EL Butter.
26
Zubereitung: Crêpes zubereiten und warm halten. Käse mit Milch und
Butter schmelzen lassen. Crêpes mit dieser Zubereitung übergießen,
doppelt falten und auf einem heißen Teller auf einer Warmhalteplatte
servieren.
Variante: Der Greyerzer kann auch durch Parmesancreme ersetzt
werden. Dann erhalten sie mit Parmesan gefüllte Crêpes.
c) Süße Crêpes
MIT MARMELADE GEFÜLLTE CRÊPES
Auf jedem Crêpe einen Löffel Marmelade verstreichen und Crêpe
aufrollen.
MIT CRÈME FRAÎCHE GEFÜLLTE CRÊPES (PANNEQUETS)
Marmelade durch Crème fraîche oder Mandelcreme ersetzen.
CRÊPES À LA BONNE FEMME
Den Teig mit Orangenschale und Rum abschmecken. Crêpes mit
Apfelmarmelade bestreichen. Doppelt falten, mit leicht gegrillten,
gehackten Mandeln bestreuen. Mit Rum beträufeln. Flambieren und
servieren.
BANANENCRÊPES
Zutaten: 12 Crêpes, 6 Bananen, Vanillecreme.
Zubereitung: eine mit Rum aromatisierte Vanillecreme zubereiten.
Bananen schälen, der Länge nach halbieren. In jeden Crêpe einen
Löffel Vanillecreme und eine halbe Banane einrollen. Die gefüllten
Crêpes in eine gebutterte Form geben. 7 bis 8 Minuten in den warmen
Ofen geben (Thermostat 6 – 7).
2- BLINIS
Für diese Rezepte wird die Platte für 7 Mini-Crêpes benötigt.
EINFACHE BLINIS
Zutaten: 300 g Mehl, 3 Eier, 1/2 l Milch, 15 g Hefe, Salz.
Zubereitung: Hefe in 3 EL lauwarmer Milch auösen. Mehl in eine
Schüssel geben, Salz, Eigelb und Hefe hinzufügen. Gut durchmischen.
Nach und nach die Milch hinzugeben. 3 Stunden zugedeckt bei
Zimmertemperatur gehen lassen. Kurz vor Zubereitung der Blinis
die Eiweiß sehr steif schlagen und nach und nach unter den Teig
heben. Zu salzigen Blinis können Sie in feine Scheiben geschnittenen
geräucherten Fisch, Seehasenrogen, zerdrückte hartgekochte Eier,
Roquefort oder anderen herzhaften Käse reichen.
Blinis können mit süßem Belag auch als Nachtisch gereicht werden:
Marmelade, Honig, eingelegte Früchte… In diesem Fall einen EL
Zucker zum Teig hinzufügen.
BLINIS MIT BUCHWEIZENMEHL
Zutaten: 200 g Buchweizenmehl, 100 g Weizenmehl, 3 Eier, 3 dl
Milch, 10 g Bierhefe, 1 Msp Salz.
Zubereitung: Hefe in wenig lauwarmem Wasser auösen. Das Mehl in
einer Schüssel gut mischen. Nach und nach Milch, Eigelb, Hefe und
Salz hinzufügen. Etwa eine Stunde gehen lassen. Vor der Zubereitung
der Blinis die Eiweiß sehr steif schlagen und nach und nach unter
den Teig heben. Blinis mit Fisch (Lachs, Goldbrassen, …) oder
Seehasenrogen servieren.
27
- DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO -
1. Placca rimovibile in alluminio per crêpe grande Ø 35 cm
2. Grandi manici in legno verniciato
3. Cavo rimovibile di 2 metri
4. Cornice in acciaio inossidabile
5. Base in materiale termoplastico
6. Ripartitore in legno
7. Grande spatola in legno
8. Supporto accessori con serbatoio per acqua
9. Spia luminosa
10. Termostato regolabile
11. Placca rimovibile in alluminio per sette mini-crêpes Ø 11 cm
12. Mestolo
13. Sette mini-spatole in legno
TYPE 109
TYPE 109
28
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
................................................
Leggere attentamente questo manuale d’uso e tenerlo sempre
a portata di mano per poterlo consultare ulteriormente.
Quest’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone,
compresi i bambini di età superiore a 8 anni, le cui capacità
siche, sensoriali o mentali sono diminuite, o che non dispongono
delle conoscenze e delle esperienze necessarie, a meno di non
aver ricevuto la formazione adeguata e di essere inquadrati per
l’utilizzo in tutta sicurezza di quest’apparecchio e di conoscere i
rischi cui vanno incontro. Non lasciare mai i bambini giocare con
l’apparecchio. Solo i bambini di età superiore agli 8 anni possono,
sotto la sorveglianza di un adulto, procedere alla pulizia e alla
manutenzione dell’apparecchio.
Tenere l’apparecchio e il cavo d’alimentazione fuori dalla portata
dei bambini di meno di 8 anni.
Vericare che la tensione della rete corrisponda a quella menzionata
sulla piastrina dell’apparecchio.
Srotolare sempre completamente il cavo.
Se dovete servirvi di una prolunga, utilizzare imperativamente un
modello munito di presa di terra e di li con una sezione uguale
o superiore a 1 mm
2
.
Porre il vostro apparecchio istante da ogni oggetto facilmente
inammabile (tende…).
Non porre mai il vostro apparecchio su una supercie calda né a
prossimità di una amma.
Non lasciare funzionare l’apparecchio senza sorveglianza quando
è in funzione.
Utilizzare l’apparecchio soltanto per usi domestici e nel modo
indicato nel manuale d’uso.
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in tutt’altro liquido
né per la sua pulizia né per qualunque altro motivo. Non mettere
mai nella lavastoviglie.
Non utilizzare né custodire l’apparecchio all’esterno, sotto la pioggia,
custodirlo in un posto asciutto.
Non spostare l’apparecchio tirando sul cavo. Accertatevi che il cavo
d’alimentazione non possa essere accidentalmente agganciato,
questo per evitare ogni caduta dell’apparecchio. Non avvolgere il
cavo attorno all’apparecchio, non piegarlo e accertatevi che non
entri a contatto con le parti calde dell’apparecchio.
Non toccare le parti metalliche dell’apparecchio quando funziona
in quanto calde.
Questi apparecchi non sono destinati ad essere messi in funzione
tramite un timer esterno o un dispositivo di comando remoto
separato.
Si consiglia di sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino
con l’apparecchio.
ITA
29
CARATTERISTICHE TECNICHE
.......................................
Caratteristiche comuni:
Placca rimovibile in alluminio con rivestimento anti-adesivo.
Termostato regolabile con spia luminosa.
Base in materiale termoplastico.
Cornice in acciaio inossidabile.
Cavo rimovibile di 2 metri.
Potenza: 1400 Watts.
Duo de Crêpes®:
Una placca per crêpes grandi (ø 35 cm) e una placca per sette
mini-crêpes (ø 11 cm).
Grandi manici in legno verniciato.
Una grande spatola e un ripartitore in legno.
Sette mini-spatole e un mestolo.
Supporto accessori con serbatoio per acqua.
Maxi Crêpe®:
Una placca per crêpes grandi (ø 35 cm).
Grandi manici in legno verniciato.
Una spatola e un ripartitore in legno.
Supporto accessori con serbatoio per acqua.
CAVO
....................................................................................................................
Occorre vericare attentamente il cavo di alimentazione prima di
ogni utilizzo. In caso di guasto, non bisogna usare l’apparecchio. Il
cavo deve essere sostituito soltanto da parte del fabbricante, dal suo
servizio di assistenza o da una persona qualicata ed autorizzata da
parte del fabbricante e questo per evitare un pericolo per l’utente.
Il cavo utilizzato è un H05RRF 3G 0,75 mm
2
.
Questi apparecchi sono conformi alle direttive 2006/95/CE, 2004/108/
CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE e al regolamento CE contatto
alimentare 1935/2004.
AMBIENTE
...................................................................................................
Protezione dell’ambiente – DIRETTIVA 2002/96/CE
Per preservare il nostro ambiente e la nostra salute, la distruzione
in n di vita degli apparecchi elettrici deve farsi secondo regole ben
precise e richiede la partecipazione attiva di tutti, fornitori od utenti.
Questo è il motivo per il quale il vostro apparecchio, come lo indica il
simbolo apposto sulla piastrina, non deve in alcun caso essere gettato
in una pattumiera pubblica o privata destinata ai riuti domestici.
Al momento della sua distruzione, vi appartiene di depositare
l’apparecchio in un centro di raccolta differenziata pubblica designato
per il riciclaggio degli apparecchi elettrici od elettronici. Per ottenere
maggiori informazioni sui centri di raccolta e di riciclaggio degli
apparecchi destinati al macero, si prega contattare le autorità locali
della vostra regione, i servizi di raccolta dei riuti domestici oppure il
negozio nel quale avete comprato il vostro apparecchio.
30
AVVIAMENTO E UTILIZZO
.....................................................
1- PRIMO UTILIZZO
Quando si toglie l’imballo dell’apparecchio, controllare attentamente
di aver rimosso tutti gli elementi di bloccaggio.
Un apparecchio nuovo può fumare leggermente al primo utilizzo. Allo
scopo di limitare tale fenomeno, fare riscaldare l’apparecchio per
10 minuti (termostato pos. 1) poi lasciarlo raffreddare completamente.
2- AVVIAMENTO
Collegare la crêpièra e spostare il termostato in posizione “maxi”.
Lasciare pre-riscaldare per 8 minuti.
Posizionare il supporto accessori dopo averlo riempito d’acqua.
Oliare leggermente la placca di cottura con un poco di soia o
un pezzo di carta assorbente leggermente intrisa d’olio. Non
dimenticate questo passaggio, perché è molto importante
(anche con il rivestimento anti-adesivo).
a) Realizzazione di una crêpe grande:
Prendere un mestolo da minestra pieno di pastella, versarla al
centro della placca.
Prendere il rastrello per il manico con leggerezza e tenerlo tra
il pollice, l’indice e il medio, senza bloccarlo. Metterci sopra la
pastella ed eseguire un movimento rotatorio (senza premere) per
stendere la pastella.
Per staccare la crêpe, prendere la spatola, mettere il suo bordo
ugnato sopra il bordo della placca di cottura e staccare facendo il
giro della crêpe partendo sempre dall’esterno per poi raggiungere
a poco a poco il centro.
IMPORTANTE: dopo ogni utilizzo del ripartitore di pastella,
sciacquarlo nel serbatoio di acqua. Asciugare con cura la spatola
per eliminare le particelle attaccate. In seguito la si può appoggiare
sopra il relativo supporto.
Per girare la crêpe, prendere un tovagliolo piegato in quattro. Far
scorrere la spatola sotto la crêpe no al centro. Mettere il tovagliolo
sopra la crêpe in modo da posizionarla a sandwich (tra la spatola
e il tovagliolo). Girarla e appoggiarla.
IMPORTANTE: prima di staccare la crêpe, è necessario lasciare
cuocere bene il primo lato.
Piegare la crêpe secondo il vostro gusto: in due, in quattro, a
rotolo, a tasca…
N.B.: il tempo di cottura varia a seconda dello spessore delle crêpes
e della temperatura. E’ possibile realizzare almeno 20 crêpes
all’ora e, a seconda della pastella e della nezza delle crêpes, no
a 35 crêpes all’ora.
b) Realizzazione delle mini-crêpes:
Prendere il mestolo fornito con l’apparecchio. Riempirlo di pastella
e versarla in un stampo. Utilizzare la parte inferiore del mestolo
per stendere la pastella.
Per staccare e girare le crêpes, utilizzare le spatole fornite.
31
MANUTENZIONE
.................................................................................
Portare il termostato in posizione di “stop”. Staccare il cavo dalla presa,
scollegarlo dall’apparecchio. Lasciare raffreddare la crêpièra. Togliere la
placca di cottura.
Corpi esterni all’apparecchio: utilizzare una spugna intrisa di
detersivo per piatti. Non usare prodotti abrasivi.
Placca anti-adesiva: pulire con una spugna non abrasiva, acqua
calda e un poco di sapone per stoviglie.
IMPORTANTE: non utilizzare mai prodotti aggressivi (corrosivi in
bombola o altri).
Accessori: il mestolo ed il porta-accessori possono essere lavati
in lavastoviglie. Si consiglia di lavare gli accessori in legno con una
spugna intrisa di detersivo per piatti.
ATTENZIONE: non lasciare stemperare le spatole e il ripartitore
in legno; non metterli in lavastoviglie.
CONDIZIONI DI GARANZIA
..................................................
Garanzie degli apparecchi elettrodomestici
Il vostro apparecchio è garantito 2 anni.
Per beneciare gratuitamente di 1 anno supplementare di garanzia,
registratevi sul sito Internet (www.lagrange.fr).
La garanzia è valida per i pezzi e la manodopera e copre i difetti di
fabbricazione.
Sono escluse dalla garanzia: le deteriorazioni dovute ad un cattivo
uso o al non rispetto delle istruzioni per l’uso e le rotture per caduta.
QUESTA GARANZIA SI APPLICA AI SOLI USI DOMESTICI, IN NESSUN
CASO AGLI USI DI TIPO PROFESSIONALE O SEMIPROFESSIONALI.
La garanzia legale dovuta dal venditore non esclude affatto la
garanzia legale dovuta dal Costruttore per difetti o vizi di fabbricazione
conformemente agli articoli 1641 a 1649 del Codice Civile.
In caso di guasto o malfunzionamento, rivolgetevi al vostro rivenditore.
In caso di difetto tecnico negli 8 giorni successivi all’acquisto, gli
apparecchi vengono sostituiti.
Dopo questo termine, questi vengono riparati dal Servizio Assistenza
.
Per poter beneciare di questa garanzia, l’utente dovrà imperativamente
presentare una copia di fattura con l’indicazione della data d’acquisto
dell’apparecchio.
32
Durata di disponibilità dei pezzi di ricambio
Conformemente all’articolo L 111-2 del codice del consumo, la
disponibilità dei pezzi di ricambio che noi prevediamo per un prodotto
riparabile è di 5 anni a partire dalla sua data di fabbricazione.
Tuttavia, questa disponibilità viene garantita soltanto nel paese in cui
il prodotto è stato acquistato.
Spese di trasporto dei resi
Dopo il primo anno che benecia della garanzia distributore, dovrete
sostenere soltanto le spese di trasporto del reso in fabbrica, la
rispedizione sarà a nostro carico, entro i migliori termini.
Se avete altre domande sui nostri prodotti, potete contattarci al
seguente indirizzo:
LAGRANGE
Service consommateurs
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
BP 75
69390 VOURLES
Francia
RICETTARIO
...............................................................................................
1) LE CRÊPES
a) La pastella per le crêpes
Una ricetta semplice e universale…
Ingredienti (per circa 12 crêpes): 250 g di farina, 2 uova, 3 cucchiai
da minestra di zucchero in polvere, 25 g di burro, 1/2 cucchiaino da
caffè di sale no, 3 cucchiai da minestra d’olio, 1 cucchiaio da minestra
di rhum, 1/2 litro di latte.
Preparazione : mettere la farina in una ciotola. Fare un foro al centro
in cui rompere le 2 uova intere. Aggiungere lo zucchero, il sale, il burro
e l’olio. Incorporare progressivamente il liquido con un cucchiaio di
legno senza smettere di girare, in modo da ottenere una pastella molto
liquida. Aggiungere il rhum. Lasciare riposare almeno una mezz’ora.
Un consiglio: per ottenere delle crêpes molto sottili, è indispensabile che
la pastella sia molto liquida. Più questa è chiara, più le crêpes risultano
leggere. All’occorrenza, è possibile aggiungere uno o due bicchieri
di acqua.
CRÊPES DI SAINT-BRIEUC
Ingredienti (per circa 12 crêpes) : 125 g di farina, 3 uova, 60 g
di burro, 1 bicchiere 1/2 di latte, 2 cucchiaini da caffè di essenza
d’arancio, 2 cucchiaini da caffè di rhum, 1 pizzico di sale no.
Preparazione: seguire la ricetta universale.
33
CRÊPES DI POLOGNE
Ingredienti: 600 g di crema fresca, 6 uova, 320 g di farina, 100 g
di burro, 250 g di uvetta di Corinto, sale, pepe, noce moscata, succo
di limone.
Preparazione: mettere la farina in una terrina, lavorarla con le uova
intere, aggiungere poco alla volta la crema, il burro fuso e gli aromi.
Cottura delle crêpes: dopo aver versato la pastella sulla placca,
insaporire con un pizzico di uvetta di Corinto. Girare la crêpe e servire.
LA VERA RICETTA DELLE «CRÊPES SUZETTE»
Ingredienti (pastella per crêpes): 250 g di farina, 6 uova intere,
100 g di burro, 1/2 litro di latte, zucchero vanigliato, cognac o rhum.
Preparazione: preparare la pastella e lasciarla riposare. Nel frattempo,
preparare in una terrina tiepida 150 g di burro che sbatterete e
ammorbidirete con il cucchiaio di legno aggiungendo 125 g di zucchero
in polvere, il succo e la buccia grattugiata di 2 mandarini e 2 cucchiai
di alcool. Fare cuocere le crêpes; al momento di servire, mettere sopra
ogni crêpe uno strato di burro al mandarino, poi piegare in 4, poi in 8.
N.B.: questa è la vera ricetta, ma al ristorante, queste crêpes sono
generalmente preparate con l’arancio e ammeggiate spesso
abusivamente.
b) le crêpes salate
CRÊPES AI FUNGHI
Ingredienti: 12 crêpes, mezzo litro di latte, 40 g di maïzena, 300 a
400 g di funghi freschi, mezzo limone, 70 g di burro, 1 scalogno,
sale, pepe, noce moscata.
Preparazione: dopo avere eliminato la parte sabbiosa del gambo,
pulire accuratamente i funghi con aceto. Scolare e tagliare a dadini.
Far fuoriuscire l’acqua a fuoco medio. Nel frattempo, preparare una
salsa besciamella con il latte e la maïzena, poi insaporire con sale,
pepe e noce moscata grattugiata. Quando la salsa è pronta, incorporare
20 g di burro. Fare rinvenire i funghi e lo scalogno tagliati a striscioline
in 50 g di burro. Aggiungere il succo di limone. Salare leggermente.
Lasciare cuocere a fuoco lento coperto per 10-15 minuti. Quando
i funghi sono cotti, incorporateli alla salsa besciamella. Farcire le
crêpes con questa preparazione e piegare in 4. Insaporire di gruviera
grattugiata e fare gratinare nel forno a temperatura media.
CRÊPES AI FRUTTI DI MARE
Ingredienti: 12 crêpes, 2 litri di molluschi, 1 confezione di granchio
(220 g), 150 g di gamberetti sgusciati, burro di gamberetti, 5 cl di
calvados, 6 cucchiai da minestra di crema, 1 cucchiaio da minestra di
farina, 3 scalogni, erba cipollina, paprika, Cayenna, burro, sale e pepe.
Preparazione: fare aprire i molluschi dopo averli grattati e lavati
accuratamente. Sgocciolare il granchio in un recipiente, aggiungere
il suo succo al succo (passato) dei molluschi. Sminuzzare la carne
del granchio e farla rinvenire nel burro con i gamberetti. Bagnare
con il calvados, ammeggiare e mantenere in caldo. Fare fondere
nel burro lo scalogno tagliuzzato. Quando è appassito, aggiungere la
farina girando e stemperare il preparato di burro e farina bianca con
il succo. Aggiungere la crema, lasciare appassire 6-7 minuti a fuoco
basso. Aggiungere il burro di gamberetti in piccole dosi con la frusta,
poi molluschi, gamberetti e granchio (con il relativo burro di cottura),
sale, pepe, paprika e Cayenna. Mettere a bagnomaria. Guarnire le
crêpes con la preparazione. Insaporire con erba cipollina tagliata.
34
CRÊPES AL FORMAGGIO
Ingredienti : 12 crêpes, 150 a 200 g di gruviera o crema di gruviera,
2 cucchiai da minestra di latte, 1 cucchiaio da minestra di burro.
Preparazione: preparare le crêpes poi tenerle in caldo. Fare fondere
il formaggio con il latte e il burro. Ricoprire le crêpes, piegare in 4 e
servire sopra un piatto molto caldo mantenuto a temperatura sopra uno
scaldavivande.
Variante: è possibile sostituire il gruviera con della crema di parmigiano.
Otterrete così delle crêpes farcite alla parmigiana.
c) le crêpes zuccherate
CRÊPES FARCITE CON MARMELLATA
Stendere sopra ogni crêpe un cucchiaino di marmellata e arrotolare.
CRÊPES FARCITE ALLA CREMA (PANNEQUETS)
Sostituire la marmellata con della crema fresca o della frangipane.
CRÊPES À LA BONNE FEMME
Profumare la pastella con scorza d’arancio e rhum. Guarnire le crêpes di
marmellata di mele. Piegare in 4 e insaporire con mandorle tagliate leggermente
grigliate. Innafare con il rhum. Fare ammeggiare al momento di servire.
CRÊPES ALLA BANANA
Ingredienti: 12 crêpes, 6 banane, crema pasticciera.
Preparazione: fare una crema pasticciera profumata al rhum. Sbucciare
le banane e tagliarle in due nel senso della lunghezza. Mettere un
cucchiaino di crema pasticciera e una mezza banana sopra ogni crêpe.
Arrotolare. Disporre le crêpes farcite sopra un piatto da gratin imburrato.
Passare in forno caldo (180° - 210°) per 7-8 minuti.
2- BLINIS
Le ricette che seguono possono essere realizzate solo con la placca
per 7 mini-crêpes.
BLINIS SEMPLICI
Ingredienti: 300 g di farina, 3 uova, mezzo litro di latte, 15 g di lievito
per pane, sale.
Preparazione: sciogliere il lievito in 3 cucchiai da minestra di latte tiepido.
Mettere la farina in una ciotola poi aggiungere il sale, i tuorli d’uovo e
il lievito. Mescolare bene. Incorporare poco alla volta il latte. Lasciare
riposare per 3 ore al coperto e a temperatura ambiente. Poco prima della
cottura delle blinis, montare gli albumi a neve poi incorporarli a poco a poco alla
pastella. Con le blinis salate, si possono servire del pesce affumicato tagliato
in striscioline, delle uova di lompo, delle uova sminuzzate, del Roquefort o un
altro formaggio dal gusto forte… E’ inoltre possibile servire le blinis come
dessert con una guarniture zuccherata: confettura, miele, frutta candita… In
questo caso, aggiungere un cucchiaio da minestra di zucchero alla pastella.
BLINIS AL GRANO SARACENO
Ingredienti: 200 g di farina di grano saraceno, 100 g di farina di
frumento, 3 uova, 3 dl di latte, 10 g di lievito di birra, 1 pizzico di sale.
Preparazione: sciogliere il lievito in poca acqua tiepida. Mescolare le diverse
farine in una ciotola. Aggiungere a poco a poco il latte, i tuorli d’uovo, il lievito e
un pizzico di sale. Lasciare riposare per circa un’ora. Poco prima della cottura
delle blinis, montare gli albumi a neve poi incorporarli a poco a poco alla pastella.
Servire le blinis con del pesce (salmone, orata…) o delle uova di lompo.
35
- DESCRIPCIÓN DEL APARATO -
1. Placa desmontable de aluminio para crepe grande Ø 35 cm
2. Grandes asas de madera barnizada
3. Cable desmontable de 2 metros
4. Cinta de acero inoxidable
5. Base de termo-plástico
6. Un repartidor de madera
7. Una espátula grande de madera
8. Soporte de accesorios con depósito de agua
9. Indicador luminoso
10. Termostato regulable
11. Placa desmontable de aluminio para siete mini-crepes Ø 11 cm
12. Un cucharón
13. Siete mini-espátulas de madera
TYPE 109
TYPE 109
36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
.............................
Leer atentamente este modo de empleo y conservarlo para
poder consultarlo posteriormente.
Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas,
incluidos niños de menos de 8 años, cuyas capacidades físicas,
sensorias o mentales estén disminuidas o que no dispongan de
los conocimientos o de la experiencia necesarios, a menos de
haber sido formados y estén supervisados para la utilización
con total seguridad de este aparato y de conocer los riesgos que
presenta. No deje que los niños jueguen con el aparato. Sólo los
niños mayores de 8 años pueden, bajo la vigilancia de un adulto,
realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato.
Mantenga el aparato y el cordón eléctrico fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
Comprobar que el voltaje de la red corresponde con el que gura
en la placa de características del aparato.
Desenrollar siempre completamente el cordón.
En caso de utilizar una alargadera, utilizar obligatoriamente un
modelo provisto de toma de tierra e hilos de sección igual o
superior a 1 mm
2
.
Mantener el aparato alejado de los objetos fácilmente inamables
(cortinas, etc.).
No colocar nunca el aparato sobre una supercie caliente ni cerca
de una llama.
No dejar nunca el aparato sin vigilancia mientras está funcionando.
Utilizar únicamente el aparato para usos domésticos, tal y como
se indica en el modo de empleo.
No sumergir nunca el aparato en el agua o cualquier otro líquido
ni para limpiarlo ni por ningún otro motivo. No meterlo nunca en
el lavavajillas.
Cerciorarse de no utilizar ni guardar el aparato en el exterior, bajo
la lluvia, y almacenarlo en un lugar seco.
No desplazar nunca el aparato tirando del cable. Cerciorarse de que
el cordón de alimentación no pueda engancharse accidentalmente,
para evitar cualquier caída del aparato. No enrollar el cordón
alrededor del aparato, no retorcerlo y prestar atención para que
no entre en contacto con las partes calientes del aparato.
No tocar las partes metálicas del aparato mientras está funcionando
puesto que están calientes.
Estos aparatos no están destinados a ponerlos en funcionamiento
con un minutero exterior o con un sistema de control a distancia
separado.
Conviene vigilar a los niños para cerciorarse de que no jueguen
con el aparato.
Nunca coloque el aparato encima de soportes exibles o frágiles
(hule, cristal, madera barnizada, etc.).
Utilice exclusivamente las asas para manipular el producto.
Nunca utilice el aparato como calefacción complementaria.
No deje el aparato enchufado sin utilizarlo.
ESP
37
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
......................................
Características comunes:
Placas desmontables de aluminio con revestimiento anti-adherente.
Termostato regulable con indicador luminoso.
Base de termo-plástico.
Cinta de acero inoxidable.
Cable desmontable de 2 metros.
Potencia: 1400 vatios.
Duo de Crêpes®:
Una placa para crepe grande (ø 35 cm) y una placa para
7 mini-crepes (ø 11 cm).
Grandes asas de madera barnizada.
Una gran espátula y un repartidor de madera.
Siete mini-espátulas y un cucharón.
Soporte de accesorios con depósito de agua.
Maxi Crêpe®:
Una placa para crepe grande (ø 35 cm).
Grandes asas de madera barnizada.
Una espátula y un repartidor de madera.
Soporte de accesorios con depósito de agua.
CORDÓN
..........................................................................................................
Es necesario examinar atentamente el cable de alimentación antes de
cualquier utilización. No hay que utilizar el aparato si éste está dañado.
El cordón sólo debe cambiarlo el fabricante, su servicio posventa o
una persona cualicada y homologada por el fabricante para evitar
cualquier peligro para el usuario.
El cordón utilizado es un H05RRF 3G 0,75 mm
2
.
Este aparato está en conformidad con las Directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE y con la normativa
CE contacto alimentario 1935/2004.
MEDIO AMBIENTE
...........................................................................
Protección del medio ambiente- DIRECTIVA 2002/96/CE DEEE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación
al nal de su vida útil de los aparatos eléctricos debe realizarse según
reglas precisas y requiere la implicación de cada uno de nosotros,
tanto si se es proveedor como usuario.
Por esta razón y tal como lo indica el símbolo que gura en la placa de
características, en ningún caso debe arrojarse el aparato a un cubo de
basura público o privado destinado a basuras domésticas. Durante su
eliminación, es responsabilidad suya depositar el aparato en un centro
de recogida pública designado para el reciclaje de equipos eléctricos
o electrónicos. Para obtener más información sobre los centros de
recogida y reciclaje de los aparatos desechados, póngase en contacto
con las autoridades locales de su región, con los servicios de recogida
de basuras domésticas o con la tienda en la que compró su aparato.
38
PUESTA EN SERVICIO Y UTILIZACIÓN
...............
1- PRIMER USO
Cuando desembale el aparato, saque cuidadosamente todos los
elementos de sujeción.
Un aparato nuevo puede echar algo de humo durante su primer uso.
Para limitar este fenómeno, caliente el aparato durante 10 minutos
(termostato 1) y después déjelo enfriar completamente.
2- PUESTA EN MARCHA
Enchufe su crepera. Coloque el termostato en la posición máxima.
Deje precalentar 8 minutos.
Coloque el soporte de accesorios después de haberlo llenado
de agua.
Engrase ligeramente la placa de cocción. Para ello, utilice un
pequeño pincel de seda o un trozo de papel de cocina ligeramente
empapado en aceite. No olvide este engrasado ya que es muy
importante (incluso con el revestimiento anti-adherente).
a) Realización de una crepe grande:
Coja un cucharón de sopa lleno de pasta, viértala en el centro
de la placa.
Coja el rastrillo por su asa con ligereza y sujételo entre el pulgar,
el índice y el dedo corazón, sin apretarlo. Colóquelo sobre la
pasta, después efectúe un movimiento giratorio (sin apoyar) con
el n de extender la pasta. Hay un “golpe de mano” del que hay
que tomar nota…
Para despegar la crepe, coja la espátula. Coloque el borde biselado
de ésta sobre el borde de la placa de cocción y despegue la crepe
rodeándola, partiendo siempre del exterior y después yendo poquito
a poco hacia el centro.
IMPORTANTE: Después de cada uso del repartidor de pasta,
enjuáguelo en el depósito de agua. Seque cuidadosamente la
espátula con el n de quitar todas las partículas que hubieran
podido adherirse. Después puede colocarla en el soporte previsto
con este n.
Para dar la vuelta a la crepe, coja una servilleta de mesa doblada
en cuatro. Deslice la espátula bajo la crepe hasta el centro. Coloque
una servilleta sobre la crepe para cogerla como un sándwich
(entre la espátula y la servilleta). A continuación, dele la vuelta y
después cójala.
IMPORTANTE : Antes de proceder a despegar la crepe, es
indispensable dejar cocer bien la primera cara.
Doble después la crepe como preera: en dos, en cuatro, en
rodillo, en bolsillo…
N.B.: El tiempo de cocción varía en función del espesor de las
crepes y de la temperatura. Sin embargo, podrá realizar como
mínimo 20 crepes por hora y, según la pasta y el grosor de las
crepes, hasta 35 crepes por hora.
b) Realización de mini-crepes:
Coja el cucharón que se entrega con el aparato. Llénelo de pasta
y viértala en un molde. Utilice la parte de abajo del cucharón para
extender la pasta.
Para despegar y dar la vuelta a las crepes, utilice las espátulas
suministradas.
39
MANTENIMIENTO
.............................................................................
Coloque el termostato en posición de paro. Desenchufe el cable de
la red, desconéctelo del aparato. Es obligatorio que deje enfriar su
crepera. Quite la placa de cocción.
Cuerpo exterior del aparato: Utilice una esponja empapada en
líquido lavavajillas. No utilice productos abrasivos.
Placa anti-adherente: Limpiar con una esponja no abrasiva,
agua caliente y un poco de lavavajillas.
IMPORTANTE: Nunca utilice productos agresivos (decapantes en
atomizador u otros).
Accesorios: Puede lavar el cucharón y el porta-accesorios en el
lavavajillas. Para los accesorios de madera, se aconseja lavarlos
con una esponja empapada en un producto para vajillas.
ATENCIÓN: No deje mojados el repartidor y las espátulas de
madera; no los meta en el lavavajillas.
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
.
Garantías de los aparatos electrodomésticos
Este aparato está garantizado 2 años.
Para disponer gratuitamente de 1 año más de garantía, inscribirse en
el sitio Internet de (www.lagrange.fr).
La garantía incluye piezas y mano de obra y cubre los defectos de
fabricación.
Quedan excluidos de la garantía: los deterioros debidos a una mala
utilización o al incumplimiento del modo de empleo y las roturas por
caída.
ESTA GARANTÍA SE APLICA SOLAMENTE A LOS USOS DOMÉSTICOS
EN NINGÚN CASO A LAS UTILIZACIONES PROFESIONALES O
SEMIPROFESIONALES.
La garantía legal correspondiente al vendedor no excluye de ningún
modo la garantía legal correspondiente al fabricante por fallos o vicios
ocultos según los artículos 1641 a 1649 del código civil francés.
En caso de avería o funcionamiento defectuoso, dirigirse al vendedor.
En caso de fallo técnico dentro de los 8 días siguientes a la compra,
los aparatos se cambiarán.
Transcurrido este plazo los reparará el servicio posventa .
Para disponer de esta garantía, el usuario deberá presentar una copia
de la factura con la fecha de compra del aparato.
40
Período de disponibilidad de las piezas de repuesto
En conformidad con el artículo L 111-2 del Código de Consumo,
la disponibilidad de las piezas de repuesto que prevemos para un
producto reparable es de 5 años a partir de su fecha de fabricación.
No obstante, dicha disponibilidad sólo puede garantizarse en el país
donde se ha comprado el producto.
Gastos de viaje en caso de devolución
Tras el primer año en el que se benecia de la garantía del distribuidor,
sólo correrán a cargo del cliente los portes de devolución a la fábrica,
la reexpedición correrá a nuestro cargo lo antes posible.
Para obtener más información sobre nuestros productos, se nos puede
escribir a la dirección siguiente:
LAGRANGE
Service consommateurs
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
BP 75
69390 VOURLES
Francia
RECETAS
........................................................................................................
1) CREPES
a) Pasta para crepes
Receta sencilla y universal…
Ingredientes (para 12 crepes aproximadamente):
250 g de
harina, 2 huevos, 3 cucharadas soperas de azúcar en polvo, 25 g de
mantequilla, 1/2 cuchara de café de sal na, 3 cucharadas soperas
de aceite, 1 cucharada sopera de ron y 1/2 litro de leche.
Preparación: Ponga la harina en una ensaladera. Haga un agujero en
el medio y rompa en él dos huevos enteros. Añada el azúcar, la sal, la
mantequilla y el aceite. Incorpore progresivamente el líquido con una
cuchara de madera sin dejar de remover, de tal modo que obtenga
una pasta muy uida. Añada el ron. Deje reposar al menos media hora.
Consejo: Para obtener crepes muy nas, es indispensable que la pasta
sea muy líquida. Cuanto más clara sea, más ligeras serán las crepes.
No dude en añadir uno o dos vasos de agua si es necesario.
CREPES DE SAINT-BRIEUC
Ingredientes (para 12 crepes aproximadamente): 125 g de harina,
3 huevos, 60 g de mantequilla, 1 vaso y 1/2 de leche, 2 cucharas
pequeñas de café de or de naranjo, 2 cucharas pequeñas de café
de ron, 1 pizca de sal na.
Preparación: Siga las instrucciones de la receta universal.
41
CREPES DE POLONIA
Ingredientes:
600 g de nata fresca, 6 huevos, 320 g de harina,
100 g de mantequilla, 250 g de pasas de Corinto, sal, pimienta, nuez
moscada, zumo de limón.
Preparación: Ponga la harina en una tarrina, trabájela con los huevos
enteros, añada poco a poco la nata, la mantequilla fundida y las hierbas
aromáticas. Cueza las crepes: cuando vierta la pasta sobre la placa,
espolvoréela con algunas pasas de Corinto. De la vuelta a la crepe y sírvala.
LA VERDADERA RECETA DE LAS “CREPES SUZETTE”
Ingredientes (pasta para las crepes):
250 g de harina, 6 huevos enteros,
100 g de mantequilla, 1/2 litro de leche, azúcar avainillado, coñac o ron.
Preparación: Prepare la pasta de las crepes y déjela reposar. Mientras,
prepare en una tarrina templada 150 g de mantequilla que batirá y ablandará
con la cuchara de madera añadiendo 125 g de azúcar en polvo, el zumo y
la piel rallada de 2 mandarinas y 2 cucharadas de licor. Cueza las crepes. En
el momento de servir, coloque sobre cada crepe una capa de mantequilla
aromatizada con mandarina, después pliegue en 4 y después en 8.
N.B.: Ésta es la verdadera receta. En el restaurante, se preparan normalmente
con naranja y se amean a menudo demasiado.
b) Crepes saladas
CREPES CON CHAMPIÑONES
Ingredientes: 12 crepes, medio litro de leche, 40 g de maicena,
de 300 a 400 g de champiñones frescos, medio limón, 70 g de
mantequilla, 1 chalota, sal, pimienta, nuez moscada.
Preparación: Después de haber quitado la parte arenosa del pie, limpie
cuidadosamente los champiñones con agua con vinagre. Escúrralos
y córtelos en dados pequeños. Póngalos a fuego medio para que
saquen el agua. Mientras, prepare una salsa Bechamel con la leche
y la maicena, después sazone con sal, pimienta y nuez moscada
rallada. Cuando la salsa esté lista, añada 20 g de mantequilla. Rehoge
los champiñones y la chalota en láminas en 50 g de mantequilla.
Añada el zumo de limón. Sale ligeramente. Deje cocer a fuego lento
cubierto de 10 a 15 minutos. Una vez que los champiñones estén
cocidos, incorpórelos a la salsa Bechamel. Rellene las crepes con este
preparado y pliéguelas en 4. Espolvoree con queso gruyere rallado y
gratínelas a fuego medio.
CREPES CON MARISCOS
Ingredientes: 12 crepes, 2 litros de mejillones, 1 caja de cangrejo
(220 g), 150 g de gambas peladas, mantequilla de gambas, 5 cl de
calvados, 6 cucharadas soperas de nata, 1 cucharada sopera de harina,
3 chalotas, cebolleta, pimentón, cayena, mantequilla, sal y pimienta.
Preparación: Abra los mejillones después de haberlos raspado y lavado
cuidadosamente. Escurra el cangrejo en un recipiente, añada su jugo al
jugo (pasado) de los mejillones. Desmigue la carne del cangrejo y rehóguela
en mantequilla con las gambas. Riegue con el calvados, amee y después
mantenga caliente.
Funda en mantequilla las chalotas picadas. Cuando amarilleen, añada la
harina removiendo y diluya esta salsa rubia en el jugo reservado. Añada
la nata, deje espesar de 6 a 7 minutos a fuego lento. Añada la mantequilla
de gambas en pequeñas cantidades batiendo con el batidor, después los
mejillones, las gambas y el cangrejo (con su mantequilla de cocción), sal,
pimienta, pimentón y cayena. Póngalo todo al baño maría. Adorne las crepes
con el preparado. Espolvoree con la cebolleta picada.
42
CREPES CON QUESO
Ingredientes: 12 crepes, de 150 a 200 g de queso gruyere o de
crema de gruyere, 2 cucharadas soperas de leche, 1 cucharada
sopera de mantequilla.
Preparación: Prepare las crepes y después manténgalas calientes.
Haga fundir el queso con la leche y la mantequilla. Cubra las crepes,
pliéguelas en 4 y sírvalas en un plato muy caliente, mantenido a esa
temperatura con un calienta platos.
Variante: Puede sustituir el queso gruyere por crema de parmesano.
Entonces obtendrá crepes rellenas de queso parmesano.
c) Crepes dulces
CREPES RELLENAS DE MERMELADA
Extienda sobra cada crepe una cucharada de mermelada y después
enróllelas.
CREPES RELLENAS DE NATA (PANQUEQUES)
Sustituya la mermelada por nata fresca o crema almendrada.
CREPES À LA BONNE FEMME
Aromatice la pasta con piel de naranja y ron. Adorne las crepes con
mermelada de manzana. Pliéguelas en 4 y espolvoréelas con almendras
picadas ligeramente tostadas. Riéguelas con ron. Flamee al servir.
CREPES CON PLÁTANO
Ingredientes: 12 crepes, 6 plátanos, crema pastelera.
Preparación: Haga una crema pastelera aromatizada con ron. Pele los
plátanos y después córtelos en dos a lo largo. Ponga una cucharada de
crema pastelera y medio plátano sobre cada crepe. Enróllela. Coloque
las crepes rellenas sobre un plato de gratinar untado de mantequilla.
Métalo en el horno caliente (term. 6-7) de 7 a 8 minutos.
2- BLINIS
Estas recetas pueden realizarse únicamente con la placa de 7 mini-crepes.
BLINIS SENCILLOS
Ingredientes: 300 g de harina, 3 huevos, medio litro de leche, 15 g
de levadura de panadería, sal.
Preparación: Diluya la levadura en 3 cucharadas soperas de leche templada.
Ponga la harina en una ensaladera y después añada sal, las yemas de los
huevos y la levadura. Mézclelo bien. Incorpore poco a poco la leche. Deje que
suba durante 3 horas tapado y a temperatura ambiente. Justo antes de la
cocción de los blinis, bata las claras a punto de nieve y después incorpórelas
poco a poco a la pasta. Con los blinis salados, puede servir pescados ahumados
en láminas, huevas de lumpo, huevos duros desmigados, Roquefort u otro
queso de sabor fuerte… Igualmente, puede servir los blinis como postre con
guarniciones dulces: mermelada, miel, frutas contadas… En este caso,
añada una cucharada sopera de azúcar a la pasta.
BLINIS CON HARINA DE TRIGO SARRACENO
Ingredientes: 200 g de harina de trigo sarraceno, 100 g de harina
de trigo, 3 huevos, 3 dl de leche, 10 g de levadura de cerveza,
1 pizca de sal.
Preparación: Diluya la levadura en un poco de agua templada. Mezcle
las diferentes harinas en una ensaladera. Añada poco a poco la leche,
las yemas de los huevos, la levadura y una pizca de sal. Deje reposar una
hora aproximadamente. Justo antes de la cocción de los blinis, bata las
claras a punto de nieve y después incorpórelas poco a poco a la pasta.
Sirva los blinis con pescado (salmón, dorada…) o huevas de lumpo.
43
- DESCRIPTION OF APPLIANCE -
1. Detachable aluminium plate for one large crepe (35cm diameter)
2. Easy-grip varnished wooden handles
3. Detachable cord (2m)
4. Trim in stainless steel
5. Thermoplastic base
6. Batter spreader in wood
7. Large wooden spatula
8. Accessory stand with water container.
9. Indicator light
10. Thermostatic control
11. Detachable aluminium plate for 7 mini-crepes (11cm diameter)
12. Ladle
13. 7 wooden mini-spatulas
TYPE 109
TYPE 109
44
SAFETY INSTRUCTIONS
..........................................................
Read these instructions carefully and keep them for future
consultation.
This unit is not intended to be used by people, including children of at
least 8 years of age, whose physical, sensorial or mental capacities
are diminished, or who do not have the necessary knowledge or
experience, unless they have been trained and are supervised for
the use of this unit in full safety and understand the risks involved.
Do not let children play with the unit. Only children over the age of
8 can, with adult supervision, clean and maintain the unit.
Keep the unit and the power cord out of reach of children under
eight years old.
Make sure that the voltage of the network corresponds to that
indicated on the information plate of the unit.
Always unwind the cord completely.
If you use an extension cord, you must use a model equipped
with a ground connection and wires of section greater than or
equal to 1 mm
2
.
Place your unit far from easily inammable objects (curtains, etc.).
Never put your unit on a hot surface nor close to a ame.
Never leave your unit without surveillance when it is in operation.
Only use your unit for household uses and as indicated in the
instructions.
Never put your unit into water or any other liquid, neither to clean
it nor for any other reason. Never put it in a dishwasher.
Do not use or store the unit outside or in the rain. Store it in a
dry place.
Never move the unit by pulling its cable. Make sure that the power
cord cannot be accidentally hooked to prevent the unit from falling.
Do not wind the cord around the unit, do not twist it and make sure
that it does not come into contact with the hot parts of the unit.
Do not touch the metallic parts of the unit when it is in operation
because they are hot.
These units are not intended to be operated by means of an exterior
timer or by a separated remote control system.
Watch children to make sure that they don’t play the unit.
Never place your appliance on a surface that is unstable or easily
damaged (oilcloth, glass, polished wood, etc.).
Always use handles to move product.
Never use appliance as an additional heating source.
Do not leave appliance plugged in when not in use.
ENG
45
TECHNICAL SPECIFICATION
.............................................
Standard Features:
Detachable plates in aluminium with non-stick coating.
Thermostatic control with indicator light.
Thermoplastic base.
Trim in enamelled steel.
Detachable cord (2m).
Rating: 1400W.
Duo de Crêpes®:
Plate for one large crepe (35cm diameter) and plate for 7 mini-crepes
(11cm diameter).
Easy-grip varnished wooden handles.
Large wooden spatula and batter ladle.
7 mini spatulas + 1 ladle.
Accessory stand with water container.
Maxi Crêpe®:
Plate for one large crepe (35cm diameter).
Easy-grip varnished wooden handles.
Wooden spatula and batter spreader.
Accessory stand with water container.
CORD
...................................................................................................................
Examine the power cord carefully before using it. If it is damaged, don’t
use the unit. The cord should only be replaced by the manufacturer,
its after-sale service or a person who is qualied and approved by the
manufacturer in order to avoid all danger for the user.
The cord used is a H05RRF 3G 0.75 mm
2
.
This unit is in compliance with directives 2006/95/CE, 2004/108/CE
DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE and CE food contact regulation
1935/2004.
ENVIRONMENT
.....................................................................................
Protection of the environment – DIRECTIVE 2002/96/CE DEEE
In order to protect our environment and our health, the elimination
of electrical equipment at the end of its working life must be done
according to very specic rules and requires the involvement of all
parties, suppliers and users. That is why your unit, as indicated by the
symbol on its information plate, must never be thrown into a public or
private garbage can intended for household wastes.
At the time of its elimination, it is your responsibility to bring your unit
to a public collection center designated for the recycling of electrical
and electronic equipment. To obtain information about the centers for
collection and recycling of discarded units, please contact the local
authorities of your region, the household waste collection services or
the store where you purchased your unit.
46
SET-UP AND USE
...............................................................................
1 – FIRST USE
When unpacking appliance, ensure that all materials used to
secure the appliance in transit (wedges, etc.) are carefully removed.
New appliances may give off a small amount of smoke when rst
used. To minimise this, heat up your appliance for 10 minutes
(thermostat level 1) then let it cool down completely.
2- GETTING STARTED
Plug in your crepe-maker. Set thermostat to maximum. Pre-heat
for 8 minutes.
Fill accessory stand with water and set it in place.
Lightly grease the cook plate. To do this, use a small, soft-bristled
brush or a piece of kitchen paper lightly moistened with oil. Do not
omit to grease the cook plate – it is very important (even
with the non-stick coating).
a) Making a large crepe:
Take a soup ladle full of batter and pour it onto the middle of the plate.
Take the batter spreader, holding the handle lightly between thumb
and rst two ngers – do not grip it too tightly. Place it on the batter
then spread the batter, using a turning movement (do not press
down). There’s a knack to it!
Use the spatula to ‘lift’ the crepe and prevent it from sticking.
Place the bevelled edge of the spatula on the edge of the cook
plate and ‘lift’ the crepe by running the spatula around the edge
of the crepe with a circular movement. Always start at the outer
edge and gradually work towards the centre.
IMPORTANT: Rinse the batter spreader in the water container
after each use. Wipe the spatula carefully in order to remove any
batter particles that may have stuck to it. The spatula can then be
placed on the stand provided for it.
To turn the crepe over, take a table napkin and fold it in four. Slide
the spatula under the crepe. Go right up to the centre. Place the
napkin over the crepe in such a way that the crepe is sandwiched
between the spatula and the napkin. Then turn the crepe over and
return it to the cook plate.
IMPORTANT: The rst side of the crepe MUST be cooked thoroughly
before attempting to ‘lift’ the crepe. Then, fold the crepe as you
require: in two, into four, into a roll, into a pocket, etc.
N.B.: cooking time varies as a function of temperature and thickness
of crepe. As a guide, you can make at least 20 crepes per hour.
This rises to 35 crepes per hour, depending on consistency of
batter and thickness of crepe.
b) Making mini-crepes:
Take the ladle supplied with the appliance. Fill it with batter and
pour into one of the indented shapes. Use the back of the ladle
to spread the batter.
To ‘lift’ and turn crepes, use the spatulas provided.
47
UPKEEP
............................................................................................................
Set thermostat to ‘off’ position. Unplug the cord from the mains, then
disconnect the cord from the appliance. You MUST leave the crepe
maker to cool down completely. Lift off the cook plate.
External housing of appliance: use a sponge moistened with
washingup liquid. Do not use abrasive products.
Non-stick plate: clean using a non-abrasive sponge, hot water
and a little washing-up liquid.
IMPORTANT: never use harsh products (caustic sprays, etc.).
Accessories: the ladle and the accessory-holder are dishwasher
safe. We recommend that wooden accessories are washed using
a sponge moistened with a washing-up product.
PLEASE NOTE: do not leave the wooden batter spreader and
spatulas in water to soak; do not put them in the dishwasher.
GUARANTEE TERMS
.....................................................................
Guarantees for household appliances
Your unit is guaranteed for 2 years.
In order to receive an additional year of guarantee free of charge,
register on the web site (www.lagrange.fr).
The guarantee includes parts and labor and covers manufacturing
defects. The guarantee does not cover deterioration due to poor use or
non-observance of the instructions for use or breakage due to falling.
THIS GUARANTEE APPLIES TO HOUSEHOLD USES. IT CANNOT APPLY
TO PROFESSIONAL OR SEMI-PROFESSIONAL USES.
The legal guarantee due from the seller does not in any way exclude
the legal guarantee due from the Manufacturer for manufacturing
aws or defects according to articles 1641 to 1649 of the Civil Code.
In the event of a breakdown or malfunction, contact your retailer.
In the event of technical defects observed within one week of purchase,
the units will be exchanged.
Beyond this period, they will be repaired by the
after-sale service.
To benet from this guarantee, the user must present a copy of the
invoice specifying the date of purchase of the unit.
Duration of availability of spare parts
In accordance with article L 111-2 of the consumer code, the availability
of spare parts that we provide for a repairable product is 5 years as
of its date of manufacturing.
48
However, this availability is only guaranteed in the country where the
product was purchased.
Shipping costs for returns
After the rst year which benets from the dealer’s guarantee, you will
only have to pay the costs for returning the product to the factory. We
will ship it back to you at our expense as quickly as possible.
If you have any other questions about our products, you can contact
us at the following address:
LAGRANGE
Service consommateurs
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
BP 75
69390 VOURLES
France
RECIPES
..........................................................................................................
1) CREPES
a) Crepe Batter : The standard recipe for plain batter…
Ingredients (makes approx. 12 crepes): 250g plain our, 2 eggs,
3 tblspns castor sugar, 25g unsalted butter, 1/2 teaspoon salt, 3 tblspns
oil, 1 tblsp rum, 1/2 litre milk.
Method: place our in a large mixing bowl. Make a well in the centre
and break 2 fresh eggs into it. Add the sugar, salt, butter and oil.
Using a wooden spoon, incorporate the liquid a little at a time, stirring
constantly. The aim is to achieve a very runny batter. Add the rum.
Leave to stand for at least 30 minutes.
Tip: for very thin crepes, the batter must be very runny. The thinner
the batter, the lighter the crepes will be. Add a glass or two of water
if necessary to achieve the right consistency.
CREPES SAINT-BRIEUC
Ingredients (makes approx. 12 crepes): 125g plain our, 3 eggs,
60g butter, 1/2 glasses milk, 2 tspns orange blossom essence, 2 tspns
rum, 1 pinch of salt.
Method: follow standard recipe.
CREPES POLOGNE
Ingredients:
600g crème fraîche, 6 eggs, 320g plain our, 100g
butter, 250g currants, salt, pepper, nutmeg, lemon juice.
49
Method: place our in an earthenware bowl, add the eggs and work
up to a batter, gradually incorporating the cream, melted butter and
spices. Cook the crepes: as soon as the batter is poured onto the
cook plate, scatter over a pinch of currants. Flip the crepe and serve.
CREPES SUZETTE – THE ORIGINAL RECIPE
Ingredients (crepe batter): 250g plain our, 6 eggs, 100g butter,
1/2 litre milk, vanilla-avoured sugar, cognac or rum.
Method: make the crepe batter and leave to stand. While batter is
resting in a warm bowl prepare 150g of butter by beating and softening
it with a wooden spoon, adding 125g of castor sugar, the juice and
grated zest of 2 mandarins with 2 tblsp of cognac or rum. Cook the
crepes. When serving, top each crepe with a layer of mandarin butter,
fold into 4, then fold into 8.
N.B.: this is the authentic recipe. In restaurants, Crepes Suzettes
are usually prepared with orange and ambéed, often overzealously!
b) Savoury Crepes
CREPES WITH MUSHROOMS
Ingredients:
12 crepes, 1/2 litre milk, 40g cornour, 300-400g fresh
mushrooms, half a lemon, 70g butter, 1 shallot, salt, pepper, nutmeg.
Method: trim woody part of stem, then clean mushrooms carefully in
water with a touch of vinegar. Drain them and chop nely. Place over
a medium heat and sweat until the juices start to run. While they are
over the heat, make a Bechamel sauce with the milk and cornour
then season it with salt, pepper and grated nutmeg. When the sauce
is ready, incorporate 20g of butter. Gently sweat the mushrooms and
shredded shallot in 50g of butter. Add the lemon juice. Season lightly.
Cover and leave to simmer for 10-15 minutes. When mushrooms are
cooked, incorporate them into the Bechamel sauce. Fill the crepes
with this mixture and fold them into 4. Sprinkle with grated gruyere
cheese and bake au gratin in a medium oven until topping is browned.
SEAFOOD CREPES
Ingredients: 12 crepes, 2 litres mussels, 220g crabmeat, 150g shelled
prawns, shrimp butter, 5cl calvados, 6 tblspns cream, 1 tblspn our,
3 shallots, chives, paprika, cayenne pepper, butter, salt and pepper.
Method: carefully wash and scrape mussels then place in water and
heat until they open. Drain the crabmeat into a container, adding any
juice to the juices retained from the mussels. Shred the crabmeat and
brown it gently in the butter with the prawns. Sprinkle with calvados,
ambé, then keep warm. Fry chopped shallots gently in butter until
golden and transparent. When they turn golden, stir in the our and
slacken this roux with the reserved juices. Add the cream, leave on a
low heat for 6-7 minutes to thicken. Beating continuously with a whisk,
add the shrimp butter in small amounts, then the mussels, prawns
and crabmeat (with their cooking butter), salt, pepper, paprika and
cayenne pepper. Put in a bainmarie or place bowl over a saucepan
of simmering water. Garnish crepes with prepared mixture. Sprinkle
with chopped chives.
CHEESE CREPES
Ingredients: 12 crepes, 150-200g Gruyere cheese or processed
Gruyere cheese, 2 tblspns milk, 1 tblspn butter.
50
Method: make crepes and keep them warm. Melt cheese with milk
and butter. Top the crepes with the melted cheese mixture, fold them
in 4 and serve on a very hot plate (kept warm on a plate-warmer).
Variation: you can substitute Parmesan cheese for the Gruyere. The
end result will be Parmesan-Filled Crepes.
c) Sweet Crepes
CREPES WITH JAM
Spread each crepe with a spoonful of jam then roll it up.
CREPES WITH CREAM (FLAPJACKS)
Replace jam with crème fraiche or almond paste.
CREPES BONNE FEMME
Flavour batter with orange zest and rum. Garnish crepes with stewed
apple. Fold them in 4 and sprinkle with chopped, lightly toasted almonds.
Sprinkle with rum. Flambé crepes as you serve them.
BANANA CREPES
Ingredients: 12 crepes, 6 bananas, crème pâtissière (confectioner’s
custard).
Method: make a crème patissière avoured with rum. Peel bananas
then slice them in two lengthways. Put one spoonful of crème
patissière and one half-banana on each crepe. Roll up. Lay the lled
crepes on a buttered ovenproof dish. Place in a hot oven (regulo 6-7)
for 7-8 minutes. 6-7).
2- BLINIS
These recipes can only be made using the 7 mini-crepes cook plate.
PLAIN BLINIS
Ingredients: 300g our, 3 eggs, 1/2 litre milk, 15g fresh yeast, salt.
Method: dissolve yeast in 3 tblspns warm milk. Put the our in a
large mixing bowl then add the salt, egg yolks and yeast. Blend well.
Incorporate milk a little at a time. Cover and leave to rise for 3 hours
in a warm place. Just before you cook the blinis, whisk egg whites
until they form soft peaks then fold them into the batter, a little at a
time. With savoury blinis you can serve smoked sh cut into thin strips,
lumpsh roe, chopped hard-boiled eggs, Roquefort or any similar strong
cheese, etc. You can also serve blinis as a dessert, with a sweet
topping: jam, honey, candied fruits, etc. In this case, add a tablespoon
of sugar to the batter.
BUCKWHEAT BLINIS
Ingredients: 200g buckwheat our, 100g wheat our, 3 eggs, 3dl
milk, 10g brewer’s yeast, 1 pinch of salt.
Method: mix yeast with a little warm water. Blend ours in a large
mixing bowl. Gradually add the milk, egg yolks, yeast and salt. Leave
to stand for about one hour. Just before you cook the blinis, whisk
egg whites until they form soft peaks then fold them into the batter
a little at a time. Serve the blinis with sh (salmon, bream, etc.) or
lumpsh roes.
51
GARANTIE
....................................................................................................
La référence et le numéro de série se trouvent sur l’appareil.
Référence : .................................................................................
N° série : ....................................................................................
Nom de l’utilisateur : ....................................................................
...................................................................................................
Adresse : ....................................................................................
...................................................................................................
Code postal et ville : ....................................................................
...................................................................................................
Téléphone : .................................................................................
CACHET DU MAGASIN
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes
BP 75
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

LAGRANGE Duo de Crêpes® Handleiding

Type
Handleiding