LAGRANGE Crêpière 109016 Tradi 2 plaques Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
FR
NED
DEU
ENG
type 10901X
NOTICE Crêpières Tradi’
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode
d’emploi et le conserver an de
le consulter ultérieurement.
*
Vérierquelatensionduréseau
correspondebienàcellenotéesur
laplaquesignalétiquedel’appareil.
*
Toujoursdéroulercomplètement
lecordon.
*
Si le câble d'alimentation
est endommagé, il doit être
remplacépar  ,
sonserviceaprès-venteouune
personnequaliéeetagrééepar
and'éviterun
danger.
*
Placer votre appareil sur une
surfaceplaneetsèche.
*
Placer votre appareil loin
d’objetsfacilementinammables
(rideaux…).
*
Nejamaisplacerl’appareilprès
d’unesourcedechaleur.
*
Nejamaisplacervotreappareilsur
unesurfacechaudeniàproximité
d’uneamme.
*
Raccorderlapriseducordonàune
prise10/16Aéquipéed’uncontact
deterre.
*
Encasd’utilisationd’unerallonge,
utiliserimpérativementunmodèle
équipéd’uneprisedeterreetde
lsdesectionégaleousupérieure
à1mm².
02
*
Cetappareilpeutêtreutilisépar
des enfants à partir de 8 ans
et plus et par des personnes
ayantdescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesréduites
ouunmanqued’expérienceetde
connaissancesàconditionqu'elles
aientreçuunesupervisionoudes
instructionsconcernantl'utilisation
del'appareilentoutesécuritéet
qu'ellescomprennentlesdangers
encourus.
*
Lesenfantsnedoiventpasjouer
avecl'appareil.
*
Lenettoyageet l'entretien par
l'usager ne doivent pas être
effectuéspardesenfants,saufs'ils
ontplusde8ansetqu'ilssont
surveillés.
*
Maintenirl’appareiletlecordon
d’alimentationhorsdelaportée
desenfantsdemoinsde8ans.
*
Ilestrecommandéderaccorder
l’appareil à une installation
comportant un dispositif à
courantdifférentielrésiduelayant
un courant de déclenchement
n’excédantpas30mA.
*
Nejamaisplongervotreappareil
dansl’eauou dans tout autre
liquidenipoursonnettoyageni
pourtouteautreraison.Nejamais
lemettreaulave-vaisselle.
03
FR
*Veillerànepasutiliserouranger
l’appareilàl’extérieursouslapluie.
L’entreposerdansunendroitsec.
*
Nejamaisdéplacerl’appareilen
tirantsursoncâble.Veilleràceque
lecordond’alimentationnepuisse
êtreaccidentellementaccroché,
etcean d’éviter toute chute
del’appareil.Nepasenroulerle
cordonautourdel’appareil,ne
pasletordreetveilleràcequ’il
n’entrepasencontactavecles
partieschaudesdel’appareil.
*
Ne pas toucher le dessus de
l’appareiloulesautresparties
chaudes pendant ou après
l’utilisation.
*Nepasfairetomberl’appareilau
risquedel’endommager.
*
Cesappareilsnesontpasdestinés
àêtremisenfonctionnementau
moyend’uneminuterieextérieure
ouparunsystèmedecommande
àdistanceséparé.
*
Lorsque l’appareil n’est pas
utiliséoulaissésanssurveillance
etavantmontage,démontage
ounettoyage,déconnectez-lede
l’alimentationélectrique.
*
Avant toute opération de
nettoyage,débranchezetlaissez
refroidirl’appareilcomplètement.
*
Nejamaisutiliserl’appareilcomme
chauffaged’appoint.
04
*Sivotreappareilestendommagé,
nel’utilisezpasetcontactezleSAV
.
*Pourvotresécurité,n’utilisezque
desaccessoiresetpiècesdétachées
adaptésàvotre
appareil.
*
Cetappareilestdestinéàêtreutilisé
dansdesapplicationsdomestiques
etanaloguestellesque:
- les coins cuisines réservés
au personnel des magasins,
bureauxetautresenvironnements
professionnels;
-lesfermesetl’utilisationpar
lesclientsdeshôtels,motelset
autresenvironnementsàcaractère
résidentiel;
- les environnements de type
chambresd’hôtes;
*
Cetappareiln’estpasdestinéà
êtreutilisédansdesapplications
tellesquelarestaurationetautres
applicationssimilaires.
*
Pourlenettoyagedespartiesen
contact avec des aliments, se
référerauparagraphe«Entretien».
05
FR
89
6 13 2
7
45
131210 11 14
06
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Poignées en bois brut
2. Bandeau en acier inoxydable
3. Socle en thermoplastique
4. Voyant lumineux
5. Thermostat réglable
6. Cordon amovible de 2 mètres
7. Plaque amovible en aluminium grande crêpe Ø 35 cm
8. Plaque en aluminium 7 petites crêpes Ø 11 cm
9. Pochoir en silicone 4 petites crêpes Ø 14 cm
10. Répartiteur en bois
11. Rince répartiteur
12. Grande spatule en bois
13. Petites spatules en bois (x4 ou x7)
14. Louche
Selon modèle :
07
FR
CARACTÉRISTIQUES
* Poignées en bois brut
* Bandeau en acier inoxydable
* Socle en thermoplastique
* Thermostat réglable avec voyant lumineux
* Cordon amovible de 2 mètres
* Puissance : 1500 W – 230V – 50Hz
* Le cordon utilisé est un HO5RR-F 3 G 1 mm²
Selon modèle :
* Plaque amovible en aluminium grande crêpe Ø35 cm
* Plaque amovible en aluminium 7 petites crêpes Ø 11 cm
* Pochoir en silicone 4 petites crêpes Ø 14 cm
* Petites spatules en bois (x4 ou x7)
* Répartiteur en bois
* Rince répartiteur
* Grande louche
* Grande spatule
Ces appareils sont conformes aux directives 2014/35/UE,
2014/30/UE, DEEE 2012/19/UE, RoHs 2011/65/UE, 2015/863/UE et
au règlement contact alimentaire 1935/2004/CE.
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2012/19/UE
An de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en n de vie des appareils électriques doit
se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le
symbole apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures
ménagères. Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de
déposer votre appareil dans un centre de collecte publique désigné
pour le recyclage des équipements électriques ou électroniques.
Pour obtenir des informations sur les centres de collecte et de
recyclage des appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec
les autorités locales de votre région, les services de collecte des
ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté
votre appareil.
08
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
1ÈRE UTILISATION
* En déballant votre appareil, veillez à enlever soigneusement tous
les éléments de calage ainsi que les sachets et autres étiquettes
du packaging.
*
Vériez que toutes les pièces et accessoires sont présents et
sans défaut.
* Un appareil neuf peut fumer et/ou dégager des odeurs lors de
la première utilisation. Pour limiter ce dégagement de fumée et
d’odeur, il est recommandé de laisser chauffer l’appareil pendant
10 minutes puis le laisser refroidir pendant environ 30 minutes.
MISE EN ROUTE ET UTILISATION
* Déroulez complétement le cordon puis l’examiner attentivement
avant son utilisation.
* Branchez votre crêpière. Placez le thermostat sur la position « 5 ».
* Laissez préchauffer 8 minutes.
* Graissez légèrement la plaque de cuisson. Pour cela, utilisez soit
un pinceau de cuisine, soit un morceau de papier essuie-tout
légèrement imbibé d’huile. Ne négligez pas ce graissage car il
est très important (même avec le revêtement anti-adhésif).
RÉALISATION D’UNE GRANDE CRÊPE
* Prenez la louche pleine de pâte, versez-la au centre de la plaque.
* Prenez le râteau par son manche avec légèreté et tenez-le entre
le pouce, l’index et le majeur, sans le serrer. Posez celui-ci sur la
pâte puis effectuez un mouvement tournant (sans appuyer) an
d’étaler la pâte. Il y a un « coup de main » à prendre…
*
Pour décoller la crêpe, prenez la spatule. Posez le bord biseauté de
celle-ci sur le bord de la plaque de cuisson et décollez en faisant le
tour de la crêpe en partant toujours de l’extérieur, puis ramenez
petit à petit vers le centre.
IMPORTANT : après chaque utilisation du répartiteur de pâte,
rincez-le. Essuyez soigneusement la spatule an d’enlever
toutes les particules qui auraient pu y adhérer.
* Pour retourner la crêpe, prenez une serviette de table pliée en
quatre. Glissez la spatule sous la crêpe jusqu’au centre. Posez votre
serviette sur la crêpe de façon à la prendre en sandwich (entre la
spatule et la serviette). Retournez-la ensuite puis posez-la.
IMPORTANT : avant de procéder au décollement, il est
indispensable de bien laisser cuire la première face.
* Pliez ensuite la crêpe à votre convenance : en deux, en quatre,
en rouleau, en pochette…
09
FR
N.B. : le temps de cuisson varie en fonction de l’épaisseur des
crêpes et de la température. Vous pourrez cependant réaliser au
minimum 20 crêpes à l’heure et, suivant la pâte et la nesse des
crêpes, jusqu’à 35 crêpes à l’heure.
UTILISATION DU THERMOSTAT RÉGLABLE
*Position 1 et 2 : réchauffez vos crêpes ou galettes si vous les avez
préparés en avance et servez-les bien chaudes.
*Positions 3 et 4 : garnissez vos crêpes ou galettes pour faire cuire
un œuf, faire fondre du fromage ou du beurre selon vos envies.
*Position 5 : cuisez simplement vos galettes et crêpes.
RÉALISATION DES MINI-CRÊPES
* Prenez la louche livrée avec l’appareil. Remplissez-la de pâte et
versez-la dans les empreintes. Utilisez le dessous de la louche
pour étaler la pâte.
*
Pour décoller et retourner les crêpes, utilisez les spatules fournies.
ARRÊT DE L’APPAREIL
*
Placez le thermostat sur la position « arrêt ». Débranchez le cordon
du secteur, déconnectez-le de l’appareil.
ENTRETIEN
ATTENTION : Toujours débrancher et laisser
refroidir complètement avant le nettoyage.
Ne plongez jamais votre appareil dans
l’eau et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
N’utilisez jamais des produits décapants
type décapant à four.
Corps extérieur de l’appareil : utilisez une
éponge imbibée de liquide vaisselle. N’utilisez
pas de produits abrasifs.
Plaque anti-adhésive : nous vous conseillons
un simple essuyage avec un papier essuie-tout
imbibé d’huile.
IMPORTANT : n’utilisez jamais de produits
agressifs (décapants en bombe ou autres).
Accessoires : vous pouvez laver la louche au
lave-vaisselle. Pour les accessoires en bois,
il est conseillé de les laver avec une éponge
imbibée de produit vaisselle.
ATTENTION : ne pas laisser tremper les
spatules et le répartiteur en bois ; ne pas
les mettre au lave-vaisselle.
10
RECETTES
UNE RECETTE SIMPLE ET UNIVERSELLE ...
Ingrédients (pour environ 12 crêpes) : 250 g de farine, 2 œufs,
3 cuill. à soupe de sucre en poudre, 25 g de beurre, 1/2 cuil. à
café de sel n, 3 cuil. à soupe d'huile, 1 cuil. à soupe de rhum, un
1/2 litre de lait.
Mettez la farine dans un saladier. Faîtes un trou au milieu dans lequel
vous cassez les 2 œufs entiers. Ajoutez le sucre, le sel, le beurre et
l'huile. Incorporez progressivement le liquide avec une cuillère en bois
sans cesser de remuer, de façon à obtenir une pâte très coulante.
Ajoutez le rhum. Laissez reposer au minimum une demi-heure.
Conseil : pour obtenir des crêpes très nes, il est indispensable
que la pâte soit très liquide. Plus elle est claire, plus les crêpes sont
légères. N'hésitez pas à rajouter un ou deux verres d'eau si nécessaire.
Vous constaterez que les combinaisons sont variées alors laissez
libre cours à votre imagination !
CRÊPES SUCRÉES
CRÊPES À LA CHATAIGNE DE
XAVIEREBFOOD
Ingrédients : 250 g de farine de châtaigne. 4 œufs, 2 c. à soupe de
sucre roux. 500 ml de lait. 3 c. à soupe d’huile de coco.
Mettez la farine de châtaigne dans un saladier, faites un trou au
milieu dans lequel vous cassez les œufs. Ajoutez le sucre et l’huile
de coco. Incorporez progressivement du lait avec une cuillère en
bois sans cesser de remuer. Ajoutez le restant de lait et mélangez
avec un fouet jusqu’à obtenir une pâte lisse.
Réalisez vos crêpes à la chataigne avec votre crêpière.
Vous pouvez verser du colis de fraise ou framboise sur vos crêpes
ou bien d’autres accompagnements selon vos envies.
CRÊPES TOURBILLONNANTES BICOLORES
DE
MÉGANE DIÉTÉTICIENNE
Ingrédients : 200 g de farine de froment, 500 ml de lait demi écrémé,
2 œufs, 15 ml d’huile de tournesol, 3 cuil. à soupe de sucre, sel,
cacao, extrait de vanille.
Mettez la farine dans un saladier, faites un trou au milieu dans
lequel vous cassez les œufs. Ajoutez le sucre, une pincée de sel et
l’huile. Incorporez progressivement du lait avec une cuillère en bois
sans cesser de remuer. Ajoutez le restant de lait et mélangez avec
un fouet jusqu’à obtenir une pâte lisse.
Divisez en deux cette préparation dans deux saladiers et ajoutez à
l’une des deux du cacao et la seconde l’extrait de vanille liquide.
An de realiser un plus bel effet tourbillon ou spiral utilisez une
petite bouteille en plastique souple à embout n comme une
bouteille à ketchup.
Remplissez la bouteille d’une petite quantité de pâte à crêpe au
chocolat, faites chauffer la crêpière et réalisez un tourbillon en
commençant par le centre de la crêpière. Versez ensuite par dessus
la pâte à crêpe vanille et étalez avec le rateau comme pour réaliser
une crêpe normale. Vous pouvez bien sur faire l’inverse.
Dégustez telquel ou avec l’accompagnement de votre choix.
11
FR
CRÊPES SALÉES
PINK CRÊP’DWICH DE
CLARISSE VILAIN, @BETTERCLAF
Ingrédients :
Pour la pâte : 350 g de farine de sarrasin, 1 c. à café de sel, 1 œuf,
50 cl d’eau, 25 cl de jus de betterave, beurre ou huile de tournesol.
Pour la garniture pour un Pink Crep’swich : 3 c. à soupe de fromage
frais, brins de ciboulette, 1 grosse tranche de saumon fumé bio,
30 g de concombre en lamelles, 30 g de radis, 30 g de poivron vert,
15 g de cornichons.
Préparation de la pâte à crêpes : battez l’œuf dans un bol, mettez la
farine dans un saladier, faites un trou au milieu dans lequel vous
versez l’œuf battu. Ajoutez le sel, une noisette de beurre fondu ou
une cuil. à soupe d’huile de tournesol, incorporez progressivement
l’eau avec une cuillère en bois sans cesser de remuer puis ajoutez
le jus de betterave et mélangez avec un fouet jusqu’à obtenir une
pâte lisse.
Pour réaliser un "Pink Crep'dwich" : réalisez 2 galettes roses avec
la recette de pâte à crêpes fournie avec votre crêpière. Sur chaque
galette étalez 1,5 cuillère à soupe de fromage frais. Sur la première
galette, répartissez la ciboulette coupée, et les morceaux de saumon
fumé uniformément sur la surface. Sur la seconde, déposez les lamelles
de concombre, les dés de poivron vert, de radis et les cornichons.
Déposez la deuxième galette sur la première, puis roulez délicatement.
Enveloppez dans du papier cuisson pour conserver et déguster
votre sandwhich revisité.
CRÊPES AU FROMAGE
Ingrédients (pour environ 12 crêpes) : 150 à 200 g de gruyère ou
crème de gruyère, 2 cuil. à soupe de lait, 1 cuil. à soupe de beurre.
Préparez les crêpes puis tenez-les au chaud. Faîtes fondre le fromage
avec le lait et le beurre. Nappez les crêpes, pliez les en 4 et servez
sur un plat très chaud maintenu à température sur un chauffe-plats.
Variante : vous pouvez remplacer le gruyère par de la crème de
parmesan. Vous obtiendrez alors des crêpes fourrées à la parmesane.
12
BLINIS
BLINIS SIMPLES
Ingrédients : 300 g de farine, 3 œufs, un demi-litre de lait, 15 g de
levure de boulanger, sel.
Délayez la levure dans 3 cuillères à soupe de lait tiède. Mettez la
farine dans un saladier puis ajoutez le sel, les jaunes d'œufs et la
levure. Mélangez bien. Incorporez peu à peu le lait. Laissez lever
3 heures à couvert et à température ambiante. Juste avant la cuisson
des blinis, montez les blancs d'œufs en neige puis incorporez-les
petit à petit à la pâte.
Avec les blinis salés, vous pouvez servir des poissons fumés coupés
en lamelles, des œufs de lump, des œufs durs émiettés, du Roquefort
ou un autre fromage au goût fort...
Vous pouvez également servir les blinis en dessert avec des garnitures
sucrées : conture, miel, fruits conts... Dans ce cas, ajoutez une
cuillère à soupe de sucre à la pâte.
BLINIS AU SARRASIN
Ingrédients: 200 g de farine de sarrasin, 100 g de farine de froment,
3 œufs, 3 dl de lait, 10 g de levure de bière, 1 pincée de sel.
Délayez la levure dans un peu d'eau tiède. Mélangez les différentes
farines dans un saladier. Ajoutez petit à petit le lait, les jaunes d'œufs,
la levure et une pincée de sel. Laissez reposer environ une heure.
Juste avant la cuisson des blinis, montez les blancs d'œufs en neige
puis incorporez-les petit à petit à la pâte. Servez les blinis avec du
poisson (saumon, dorade ... ) ou des œufs de lump.
PANCAKES
PANCAKES AMÉRICAINS
Ingrédients : 300g de farine, 50g de sucre, 3 œufs, 40g de beurre,
30cl de lait, 1/2 sachet de levure chimique, 1 gousse de vanille ou
1 sachet de sucre vanillé, 1 pincée de sel.
Dans un grand bol, mélangez l’ensemble des ingrédients secs : la
farine, le sucre, le sucre vanillé ou les grains de la gousse de vanille
(fendue en deux et récupérés grâce à un couteau), la pincée de sel
et la levure.
Faites fondre le beurre au bain marie ou au micro-ondes en puissance
faible. Creusez un puit dans la préparation pour incorporer les œufs,
le beurre fondu ou à la casserole et la moitié du lait.
Bien mélanger pour éviter la formation de grumeaux, en incorporant
petit à petit le reste de lait. Vous devez obtenir à la n une pâte à
pancakes bien lisse, épaisse et homogène.
Sur la plaque bien chaude et graissée de la crêpière, versez une
petite louche de pâte sans l’étaler. Dès que vous voyez des bulles
se former à la surface du pancake, il est temps de le retourner.
De délicieux pancakes à déguster avec du sirop d’érable, de la
conture ou de la pâte à tartiner.
13
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénécier gratuitement de 1 année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main d’oeuvre et couvre les défauts
de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une
mauvaise utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les
bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles 1641 à 1649 du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous à
votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat,
les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service-après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra
impérativement présenter une copie de facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L 111-2 du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur,
vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390 VOURLES
France
14
15
FR
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding aandachtig
door en bewaar hem zodat u hem
later nog kunt raadplegen.
*
Controleer of de netspanning
overeenkomtmetdezedievermeld
staatophetkenplaatjevanhet
apparaat.
*
Altijdhetsnoervolledigontrollen.
*Indienhetnetsnoerbeschadigd
is,moethetvervangenworden
door , diens
servicedienst of een persoon
met een gelijkwaardige
kwalicatieengoedgekeurddoor
omgevaarlijke
situatiestevoorkomen.
*Plaatshetapparaatopeenvlakke
endrogeondergrond.
*
Plaatsuwtoestelververwijderd
vanvoorwerpendiegemakkelijk
ontvlambaarzijn(gordijnen…).
*
Plaatshetapparaatnietbijeen
warmtebron.
*
Plaats uw apparaat nooit op
eenwarmoppervlak,nochinde
nabijheidvanvuur.
*
Sluitdestekkervanhetstopcontact
aan op een 10/16A geaard
stopcontact.
*
Gebruik, bij gebruik van een
verlengsnoer, altijd een model
uitgerustmeteengeaardcontact
ensectiedradenmeteendiameter
van1mm²ofgroter.
16
*
Ditapparaatmaggebruiktworden
doorkinderenouderdan8jaar
endoorpersonenmetbeperkte
fysieke,zintuiglijkeofmentale
capaciteitenofeengebrekaan
ervaringofkennis,opvoorwaarde
datzijopgeleidzijnenbegeleid
wordenomhetapparaatinalle
veiligheidtegebruikenenzijde
risico'svangebruikervanbegrijpen.
*
Kinderenmoetennietmethet
apparaatspelen.
*Reinigingenonderhouddoorde
gebruiker mogen niet worden
uitgevoerddoorkinderen,tenzij
dezeouderzijndan8jaarener
toezichtophengehoudenwordt.
*
Houd het apparaat en de
stroomkabelbuitenbereikvan
kinderenjongerdan8jaar.
*
Wij adviseren u het apparaat
aantesluitenopeeninstallatie
voorzienvaneenaardlekschakelaar
metnominaleafschakelstroomvan
maximaal30mA.
*
Dompelnooithetapparaatonder
in het water of in een andere
vloeistof,nochomhettereinigen,
nochomeniganderereden.Was
hetnooitindevaatwasmachine.
*
Gebruikofbewaarhetapparaat
nooitbuiten;bewaarhetopeen
drogeplaats.
*
Treknooitaanhetsnoervanhet
apparaatomditteverplaatsen.
17
NED
Let erop dat niemand in het
voedingssnoerkanblijvenhaken,
en dit om het vallen van het
apparaattevoorkomen.Hetsnoer
nietrondhetapparaatoprollen,
hetnietvervormenenhetniet
incontactlatenkomenmetde
bakplaten.
*
Debovenkantvanhetapparaaten
deandereonderdelendiewarm
zijnnietaanrakentijdensofnahet
gebruik.
*
Laat het apparaat niet vallen,
hierdoorkanhetbeschadigdraken.
*Dezeapparatenzijnnietbedoeld
omgebruikttewordenmeteen
externe tijdschakelaar of een
afstandsbediening.
*
Haaldestekkeruithetstopcontact
alshetapparaatnietgebruiktof
buitentoezichtisenvoorhetin
elkaarzetten,uitelkaarhalenen
reinigen.
*
Haal de stekker uit het
stopcontactenlaathetapparaat
volledigafkoelenvoordatuhet
schoonmaakt.
*
Gebruik het apparaat niet als
verwarming.
*
Alsuwapparaatbeschadigdis,
gebruikhet dan niet en neem
contactopmetdeklantenservice
van .
*
Gebruik,vooruweigenveiligheid,
uitsluitend
18
accessoiresenonderdelendievoor
hetapparaatbestemdzijn.
*
Dit apparaat is bedoeld voor
gebruikvoorhuishoudelijkeen
daarmeetevergelijkendoeleinden
zoals:
- de personeelskeuken van
winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
-boerderijen;
- gebruik door gasten van
hotels, motels en andere
overnachtingsgelegenheden;
-accommodatievanhettypebed
&breakfast.
*Ditapparaatisnietbestemdvoor
gebruik voor toepassingen in
restauratievevoorzieningenen
anderevergelijkbaretoepassingen.
*
Raadpleeg de paragraaf
"Onderhoud"voorhetreinigen
vandeonderdelendieincontact
komenmetvoedsel.
19
NED
89
6 13 2
7
45
131210 11 14
20
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1 . Handgrepen van ruw hout
2 . Roestvrijstalen lijst
3 . Thermoplastische sokkel
4 . Controlelampje
5 . Verstelbare thermostaat
6 . Verwijderbaar snoer van 2 meter
7 . Verwijderbare aluminiumplaat voor een grote
pannenkoek Ø35 cm
8 . Aluminiumplaat voor 7 pannenkoekjes Ø11 cm
9 . Inlegplaat van silicone voor 4 pannenkoekjes Ø14 cm
10. Houten beslagverdeler
11. Spoelbakje voor de beslagverdeler
12. Grote houten spatel
13. Kleine houten spatels (x4 waar x7)
14. Opscheplepel
Naar gelang het model:
21
NED
KENMERKEN
* Handgrepen van ruw hout
* Roestvrijstalen lijst
* Thermoplastische sokkel
* Controlelampje
* Verstelbare thermostaat
* Verwijderbaar snoer van 2 meter
Naar gelang het model:
* Een plaat voor een grote pannenkoek Ø 35 cm
* Aluminiumplaat voor 7 pannenkoekjes Ø 11 cm
* Inlegplaat van silicone voor 4 pannenkoekjes Ø 14 cm
* Een grote bakspatel en een beslagverdeler van hout
* Spoelbakje voor de beslagverdeler
* Kleine houten spatels (x4 of x7)
* Opscheplepel
* Vermogen: 1500 W – 230V – 50Hz
* De gebruikte kabel is een HO5RR-F 3 G 1,0 mm²
Deze apparaten voldoen aan de richtlijnen
2014
/
35
/EU,
2014
/
30
/EU,
AEEA
2012
/
19
/EU, RoHs
2011
/
65
/EU,
2015
/
863
/EU en aan de richtlijn
inzake aanraking met levensmiddelen 1935/2004/EG.
MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde
regels en is medewerking en betrokkenheid van zowel
leveranciers als gebruikers noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling van
afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
22
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
EERSTE GEBRUIK
*
Let er bij het uitpakken van het apparaat op dat u alle opvulblokken,
zakjes en verpakkingsetiketten verwijdert.
*
Controleer of alle onderdelen en accessoires aanwezig en in
goede staat zijn.
* Een nieuw apparaat kan roken en/of geur afgeven bij het eerste
gebruik. Om rook en geuren te beperken, wordt geadviseerd het
apparaat gedurende
10
minuten te laten opwarmen en het daarna
30 minuten te laten afkoelen.
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
* Rol het snoer volledig uit en inspecteer dit zorgvuldig alvorens
het te gebruiken.
*
Steek de stekker van uw pannenkoekenmachine in het
stopcontact. Zet de thermostaat op de stand "
5
". Laat hem
8 minuten voorverwarmen.
* Vet de bakplaat licht in. Gebruik daar een kleine zijden penseel
voor of een stuk keukenrol dat u licht in olie hebt gedrenkt.
Vergeet dit invetten niet, want het is erg belangrijk (zelfs met
de antiaanbaklaag).
HET BEREIDEN VAN EEN GROTE PANNENKOEK:
* Neem een opscheplepel vol beslag en schenk dit op het midden
van de plaat.
* Neem de beslagverdeler licht vast bij het handvat en houd hem
tussen duim, wijsvinger en middelvinger, zonder hem strak vast
te klemmen. Houd de beslagverdeler op het beslag en maak dan
een draaiende beweging (zonder te drukken) om het beslag te
verdelen. U moet er even de handigheid in krijgen...
* Neem de bakspatel om de pannenkoek los te maken. Plaats de
schuine kant van de bakspatel op de rand van de bakplaat en maak
de pannenkoek los door er, steeds vanaf de buitenkant, omheen te
gaan, ga dan, beetje bij beetje, naar het midden.
BELANGRIJK: na elk gebruik van de beslagverdeler dient u hem
af te spoelen. Wis de bakspatel zorgvuldig af om alle deeltjes
die er misschien aan zijn blijven plakken te verwijderen.
*
Om de pannenkoek om te keren, neemt u een in vieren gevouwen
servet. Schuif de bakspatel onder de pannenkoek, tot in het midden.
Plaats uw servet op de pannenkoek, alsof u er een sandwich van
maakt (tussen de bakspatel en het servet). Keer hem om en leg
hem vervolgens weer neer.
BELANGRIJK: voordat u de pannenkoek losmaakt, is het
noodzakelijk om de eerste zijde goed te laten bakken.
*
Vouw de pannenkoek vervolgens naar believen: in tweeën, in vieren,
als rol, als een enveloppe...
23
NED
N.B.: De baktijd varieert afhankelijk van de dikte van de pannenkoeken
en de temperatuur. U kunt echter minstens 20 pannenkoeken per
uur bereiden en, naargelang het beslag en de dunheid van de
pannenkoeken, tot 35 pannenkoeken per uur.
GEBRUIK VAN DE INSTELBARE THERMOSTAAT
*
Stand 1 en 2: verwarm uw pannenkoeken of koeken als u deze van
tevoren heeft gebakken en serveer ze wanneer ze goed warm zijn.
*Stand 3 en 4: garneer uw pannenkoeken of koeken door hier
naar eigen smaak een ei op te bakken of hier kaas of boter op
te laten smelten.
*Stand 5: bak alleen uw koeken en pannenkoeken.
HET BEREIDEN VAN FLENSJES
*
Gebruik de met het apparaat meegeleverde opscheplepel. Vul deze
met het beslag en schenk dit in de vormen. Gebruik de onderkant
van de opscheplepel om het beslag uit te smeren.
* Gebruik voor het losmaken en omkeren van de pannenkoeken de
meegeleverde spatels.
HET APPARAAT UITZETTEN
* Zet de thermostaat op de stand "stop". Haar de stekker uit het
stopcontact, haal het snoer van het apparaat af.
ONDERHOUD
OPGELET: Steeds de stekker uit het stopcontact
halen en het apparaat volledig laten
afkoelen voor het reinigen Nooit het toestel
onderdompelen in water. Gebruik nooit
bijtende producten voor het schoonmaken
van de oven.
Buitenkant van het apparaat: gebruik een
spons die u in afwasmiddel hebt gedrenkt.
Gebruik geen schuurmiddelen.
Antiaanbaklaag: reinigen met een spons die niet
schuurt, warm water en een beetje afwasmiddel.
BELANGRIJK: Gebruik nooit schuurmiddelen
(afbijtmiddelen in een spuitbus of andere).
Accessoires: u kunt de opscheplepel en het
accessoirerek in de vaatwasser afwassen.
Het wordt aangeraden om de houten accessoires
af te wassen met een spons die is doordrenkt
met afwasmiddel.
LET OP: laat de bakspatels en de beslagverdeler
van hout niet weken; doe ze niet in
de vaatwasser.
24
RECEPTEN
EEN EENVOUDIG EN UNIVERSEEL RECEPT...
Ingrediënten (voor ca. 12 pannenkoeken): 250 g meel, 2 eieren,
3 eetlepels basterdsuiker, 25 g boter, 1/2 theelepel jn zout,
3 eetlepels olie, 1 eetlepel rum, een 1/2 liter melk.
Doe het meel in een kom. Maak een kuiltje in het midden en breek
hierin de 2 hele eieren. Voeg de suiker, het zout, de boter en de
olie toe. Voeg geleidelijk aan onder voortdurend roeren de vloeistof
toe met een houten lepel tot u een zeer smeuïge massa verkregen
heeft. Voeg de rum toe. Laat het beslag minstens een halfuur rusten.
Tip: voor zeer dunne pannenkoeken moet het beslag heel vloeibaar
zijn. Hoe lichter het beslag, hoe lichter de pannenkoeken. Aarzel niet
om, indien nodig, een of twee glazen water toe te voegen. U zult
constateren dat er talloze variaties mogelijk zijn, dus laat uw
verbeelding de vrije loop!
ZOETE PANNENKOEKEN
PANNENKOEKEN MET KASTANJES VAN
XAVIEREBFOOD
Ingrediënten: 250 g kastanjemeel. 4 eieren, 2 eetlepels bruine
suiker. 500 ml melk. 3 eetlepels kokosolie.
Doe het kastanjemeel in een kom, maak een kuiltje in het midden
en breek hierin de eieren. Voeg de suiker en de kokosolie toe.
Voeg geleidelijk aan onder voortdurend roeren melk toe met een
houten lepel Voeg de rest van de melk toe en meng het geheel met
een garde tot u een glad beslag verkregen heeft.
Bak uw kastanjepannenkoeken met uw pannenkoekenmachine.
U kunt aardbeien- of frambozensaus over uw pannenkoeken schenken
of ander beleg dat u lekker vindt.
TWEEKLEURIGE WERVELENDE PANNENKOEKEN
VAN
MÉGANE DIÉTÉTICIENNE
Ingrediënten: 200 g tarwemeel, 500 ml halfvolle melk, 2 eieren,
15 ml zonnebloemolie, 3 eetlepels suiker, zout, cacao, vanille-extract.
Doe het meel in een kom, maak een kuiltje in het midden en breek
hierin de eieren. Voeg de suiker, een snufje zout en de olie toe.
Voeg geleidelijk aan onder voortdurend roeren melk toe met een
houten lepel Voeg de rest van de melk toe en meng het geheel met
een garde tot u een glad beslag verkregen heeft.
Verdeel deze bereiding over twee kommen en voeg aan een hiervan
de cacao en aan de andere het vanille-extract toe.
Gebruik voor een mooi wervel- of spiraaleffect een klein esje van
soepel plastic met een jn mondstuk, zoals een ketchupesje.
Vul het esje met een kleine hoeveelheid chocoladebeslag,
verwarm de pannenkoekenmachine en maak een wervelende
beweging, beginnend in het midden van de pannenkoekenmachine.
Schenk daarna hier het vanillebeslag over en smeer het beslag uit
met het harkje op dezelfde manier als voor een normale pannenkoek.
U kunt natuurlijk ook de volgorde omkeren.
Eet de pannenkoeken zo op of met het beleg van uw keuze.
25
NED
HARTIGE PANNENKOEKEN
PINK CRÊP’DWICH VAN
CLARISSE VILAIN, @BETTERCLAF
Ingrediënten:
Voor het beslag: 350 g boekweitmeel, 1 theelepel zout, 1 ei, 50 cl
water, 25 cl bietensap, boter of zonnebloemolie.
Voor het garneren van een Pink Crep’dwich: 3 eetlepels verse kaas,
jngesneden bieslook, 1 dikke plak biologische gerookte zalm, 30 g
plakjes komkommer, 30 g radijs, 30 g groene paprika, 15 g augurken.
Bereiding van het pannenkoekbeslag: klop het ei op in een kom,
doe het meel in een kom, maak een kuiltje in het midden en schenk
hierin het opgeklopte ei. Voeg het zout, een klontje gesmolten
boter of een eetlepel zonnebloemolie toe, voeg daarna geleidelijk
aan onder voortdurend roeren het water en daarna het bietensap
toe en meng alles met een garde tot een glad beslag.
Voor een "Pink Crep'dwich": maak 2 roze koeken met het recept
voor pannenkoekbeslag dat met uw pannenkoekenmachine is
meegeleverd. Besmeer iedere koek met 1,5 eetlepel verse kaas.
Verdeel de jngesneden bieslook en de stukjes gerookte zalm
gelijkmatig over het oppervlak van de eerste koek. Leg de plakjes
komkommer, de blokjes groene paprika, radijs en augurk op de tweede
koek. Leg de tweede koek op de eerste en rol ze voorzichtig op.
Rol deze hippe sandwich in bakpapier en bewaar hem zo voordat
u hem op eet.
KAASPANNENKOEKEN
Ingrediënten (voor ca. 12 pannenkoeken): 150 tot 200 g gruyère
of gruyère smeerkaas, 2 eetlepels melk, 1 eetlepel boter.
Bak de pannenkoeken en houd ze warm. Laat de kaas samen met
de melk en de boter smelten. Bedek hier de pannenkoeken mee,
vouw ze in 4-en en houd ze goed warm op een warmhoudplaat
voordat u ze serveert.
Variant: u kunt de gruyère ook vervangen door Parmezaanse
smeerkaas. U krijgt dan Parmezaanse kaaspannenkoeken.
26
BLINI’S
BLINI’S BASISRECEPT
Ingrediënten: 300 g meel, 3 eieren, een halve liter melk, 15 g
bakkersgist, zout.
Leng de gist aan met
3
eetlepels lauwe melk. Doe het meel in
een kom en voeg daar het zout, de eidooiers en de gist aan toe.
Meng alles goed met elkaar. Voeg beetje bij beetje de melk toe.
Laat het beslag
3
uur afgedekt rijzen op kamertemperatuur. Klop vlak
voor het bakken van de blini’s de eiwitten stijf en voeg ze beetje bij
beetje aan het beslag toe.
U kunt de hartige blini’s serveren met reepjes gerookte vis, lumpkuit,
jngeprakt hardgekookt ei, Roquefort of een andere kaas met een
uitgesproken smaak...
U kunt de blini’s ook als dessert serveren met een zoete garnering:
jam, honing, gekonjte vruchtjes... Voeg in dat geval een eetlepel
suiker toe aan het beslag.
BLINI’S VAN BOEKWEIT
Ingrediënten: 200 g boekweitmeel, 100 g tarwemeel, 3 eieren, 3 dl
melk, 10 g biergist, 1 snufje zout.
Leng de gist aan met een beetje lauw water. Meng de verschillende
meelsoorten in een kom. Voeg beetje bij beetje de melk, de eidooiers,
de gist en een snufje zout toe. Laat het beslag ca. een uur rusten.
Klop vlak voor het bakken van de blini’s de eiwitten stijf en voeg
ze beetje bij beetje aan het beslag toe. Serveer de blini’s met vis
(zalm, dorade, ... ) of met lumpkuit.
PANCAKES
AMERIKAANSE PANCAKES
Ingrediënten: 300 g meel, 50 g suiker, 3 eieren, 40 g boter, 30 cl
melk, 1/2 zakje chemisch bakpoeder, 1 vanillestokje of 1 zakje
vanillesuiker, 1 snufje zout
Meng alle droge ingrediënten in een grote kom: het meel, de suiker,
de vanillesuiker of de korrels uit het vanillestokje (in tweeën gesplitst
en opgevangen met een mes), het snufje zout en het bakpoeder.
Laat de boter au bain-marie of in de microgolfoven op laag vermogen
smelten. Maak een kuiltje in de bereiding en doe hier de eieren,
de gesmolten boter en de helft van de melk in.
Meng alles goed om klonters te voorkomen en voeg beetje bij beetje
de rest van de melk toe. Aan het einde van het roeren moet het
pancakebeslag mooi glad, dik en homogeen zijn.
Giet een klein beetje beslag op de hete, ingevette plaat van de
pannenkoekenmachine zonder dit uit te smeren. Zodra er zich
luchtbelletjes vormen op het oppervlak van de pancake, is het tijd
deze om te keren.
Heerlijke pancakes die u kunt beleggen met ahornsiroop,
jam of chocoladepasta.
27
NED
GARANTIEVOORWAARDEN
Garanties voor elektrische huishoudelijke apparaten
De garantie van dit apparaat is 2 jaar.
Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op
de website van (www.lagrange.fr).
De garantie geldt voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten.
Buiten de garantie vallen: beschadiging die voortkomen uit verkeerd
gebruik of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing en schade
door vallen.
DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING OP HUISHOUDELIJK
GEBRUIK, EN IN GEEN GEVAL OP PROFESSIONEEL OF SEMIPROFES-
SIONEEL GEBRUIK.
De wettelijk verplichte garantie van de verkoper sluit in niets
de wettelijke garantie van de producent uit voor wat betreft
fabricagefouten of verborgen gebreken, volgens artikel 1641 tot
1649
van het Franse Burgerlijk Wetboek. Neem bij storingen of
slecht functioneren contact op met uw verkoper.
In geval van een technisch defect binnen 8 dagen volgend op de
aankoopdatum wordt het apparaat vervangen.
Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd
door de klantenservice van .
Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker
verplicht een kopie van de factuur te overleggen waarop de
aankoopdatum vermeld staat.
Beschikbaarheidsduur van reserveonderdelen
In overeenstemming met artikel L 111-2 van de Franse consumentenwet
is de duur van beschikbaarheid van reserveonderdelen die wij op
voorraad houden voor repareerbare producten 5 jaar vanaf de
productiedatum. Echter, deze beschikbaarheid wordt uitsluitend
gegarandeerd in het land van aankoop van het product.
Portokosten van retourzendingen
Na het eerste jaar, dat onder de fabrieksgarantie valt, hoeft u
slecht de portokosten voor retourzendingen naar de fabriek te
betalen, de verzendkosten worden door ons betaald onder de
snelste leveringstermijn.
Neem voor andere vragen over onze producten contact met ons
op via het volgende adres:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390 VOURLES
Frankrijk
28
29
NED
SICHERHEITSHINWEISE
Die Bedienungsanleitung
aufmerksam durchlesen und zum
späteren Nachlesen aufbewahren.
*
Darauf achten, dass die
NetzspannungmitdenAngabenauf
demGeräteschildübereinstimmt.
*
DieGeräteschnurstetsvollkommen
abwickeln.
*WenndasStromkabelbeschädigt
ist,mussesvon ,
seinem Kundendienst oder
von Personen mit ähnlicher
Qualikationausgetauschtund
von genehmigt
werden,umjeglicheGefahrzu
vermeiden.
*
DasGerätaufeinerebenenund
trockenenFlächeaufstellen.
*
DasGerätvonleichtentammbaren
Gegenständenentferntaufstellen
(Gardinen…).
*DasGerätnichtindieNäheeiner
Wärmequellestellen.
*
DasGerät darfnicht aufeiner
heißenFlächeoderinderNähe
einerFlammestehen.
*DenSteckerderGeräteschnuran
einegeerdeteSteckdose10/16A
anschließen.
*
Bei Benutzung einer
Verlängerungsschnur nur ein
ModellmitMasseanschlussund
DrähtenmitMindestquerschnitt
von1mm²verwenden.
30
*
DiesesGerätkannvonKindern
ab8Jahrenundälterundvon
Personen mit eingeschränkten
körperlichen,sensorischenoder
geistigenFähigkeitenodermit
mangelnden Erfahrungen und
Kenntnissen benutzt werden,
sofernsiedabeibeaufsichtigtoder
indersicherenBenutzungdes
Gerätsunterwiesenwerdenund
diedamitverbundenenGefahren
verstehen.
*
KinderdürfenmitdemGerätnicht
spielen.
*
DieReinigungundPegedurch
denBenutzerdürfennichtvon
Kinderndurchgeführtwerden,es
seidenn,siesindälterals8Jahre
undwerdendabeibeaufsichtigt.
*
DasGerätundseinKabelfürKinder
unterachtJahrenunzugänglich
aufbewahren.
*
DasGerätsollteaneineAnlage
angeschlossenwerden,dieeine
Reststromdifferentialvorrichtung
mitAuslösestromvonhöchstens
30mAbesitzt.
*
DasGerätwederzumReinigen
nochauseinemanderenGrund
in Wasser oder eine sonstige
Flüssigkeiteintauchen.Nichtin
derSpülmaschinereinigen.
*
DasGerätnichtimFreienbenutzen
oderabstellen,esmusstrocken
untergebrachtwerden.
31
DEU
*DasGerätnichtanseinerSchnur
ziehen. Darauf achten, dass
niemand an der Geräteschnur
hängenbleibenunddasGerät
nichtheruntergezogenwerden
kann.DieSchnurnichtumdas
Gerätwickeln,nichtverdrehen
undnichtmitdenheißenPlatten
inBerührungbringen.
*
Während oder nach der
VerwendungnichtdieOberseite
oderdieanderenheißenTeiledes
Gerätsberühren.
*
DasGerätnichtfallenlassen,da
esdabeibeschädigtwerdenkann.
*
Diese Geräte sind nicht für
denBetriebmiteinerexternen
Zeitschaltuhr oder einem
separatenFernbedienungssystem
vorgesehen.
*
Wenn das Gerät unbenutzt
oder unbewacht steht, sowie
vor seinem Zusammenbau,
vor Auseinandernehmen und
ReinigungdenSteckerziehen.
*
Vor dem ReinigendenStecker
ziehenunddasGerätvollkommen
abkühlenlassen.
*
DasGerätniezumHeizenbenutzen.
*
BenutzenSieIhrGerätnicht,wenn
esschadhaftist,sondernwenden
SiesichandenKundendienstvon
.
*
BenutzenSieausSicherheitsgründen
nurdiefürIhrGerätbestimmten
32
Zubehör- und Einzelteile von
.
*
Dieses Gerät ist für den
Hausgebrauchundvergleichbare
Anwendungenbestimmt,wie:
-dieKocheckenfürdasPersonalvon
Geschäften,Bürosundähnliche
Arbeitsplatzumgebungen;
-Bauerhöfe;
- die Benutzung durch
KundeninHotels,Motelsund
anderen wohnungsähnlichen
Umgebungen;
-Gästezimmerähnliche
Umgebungen.
*
Dieses Gerät ist nicht für den
EinsatzimGaststättengewerbe
und ähnlichen Anwendungen
vorgesehen.
*
InformationenzumReinigender
Teile, die mit Lebensmitteln in
Kontaktkommen,ndenSieim
Abschnitt"Pege".
33
DEU
89
6 13 2
7
45
131210 11 14
34
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1 . Griffe aus Rohholz
2 . Blende aus rostfreiem Stahl
3 . Thermoplast-Sockel
4 . Leuchtanzeige
5 . Einstellbarer Thermostat
6 . Abnehmbares Kabel, 2 m lang
7 . Abnehmbare Aluminiumplatte für große Crêpes Ø 35 cm
8 . Eine Aluminiumplatte für 7 kleine Crêpes Ø 11 cm
9 . Schablone für 4 Mini-Crêpes aus Silikon Ø 14 cm
10. Schieber aus Holz
11. Teigverteiler mit Spülbehälter
12. Großer Teigschaber aus Holz
13. Kleine Holzspatel (x4 oder X7)
14. Große Schöpfkelle
Je nach Modell:
35
DEU
MERKMALE
* Griffe aus Rohholz
* Blende aus rostfreiem Stahl
* Thermoplast-Sockel
* Einstellbarer Thermostat mit Leuchtanzeige
* Abnehmbares Kabel, 2 m lang
* Leistung: 1500 W-230V-50Hz
* Bei dem Kabel handelt es sich um ein HO5RR-F 3 G 1,0 mm²
Je nach Modell:
* Eine Platte für große Crêpes Ø 35 cm
* Aluminiumplatte für 7 kleine Crêpes Ø 11 cm
* Schablone für 4 Mini-Crêpes aus Silikon Ø 14 cm
* Teigschaber und Schieber, jeweils aus Holz
* Teigverteiler mit Spülbehälter
* Kleine Holzspatel (x4 oder x7)
* Große Schöpfkelle
Diese Geräte erfüllen die Richtlinien
2014
/
35
/EU,
2014
/
30
/EU,
WEEE
2012
/
19
/EU, RoHs
2011
/
65
/EU,
2015
/
863
/EU und die erordnung
über Lebensmitteltauglichkeit 1935/2004/EG.
UMWELT
Umweltschutz – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zur Erhaltung unserer Umwelt und unserer Gesundheit
müssen bei der Entsorgung am Ende der Lebensdauer
von Elektrogeräten sehr genaue Regeln beachtet
werden, wobei die Mitwirkung aller, ob Lieferant oder
Nutzer, erforderlich ist.
Deshalb darf das Gerät – wie das Symbol auf dem Typenschild anzeigt
– auf keinen Fall über den öffentlichen oder privaten Haushaltsabfall
entsorgt werden. Das Gerät ist an einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abzugeben.
Informationen über die Sammelstellen für das Recycling von Altgeräten
erhalten Sie bei den lokalen Behörden Ihrer Region, den Sammelstellen
für Hausmüll oder dem Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
36
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
ERSTE BENUTZUNG
*
Entfernen Sie beim Auspacken Ihres Geräts sorgfältig alle
Transportsicherungen sowie Beutel und Verpackungsetiketts.
*
Kontrollieren Sie, ob alle Teile und Zubehöre vorhanden und
einwandfrei sind.
* Ein neues Gerät kann bei der ersten Benutzung rauchen und/oder
Geruch verbreiten. Um diesen Rauch oder Geruch einzuschränken,
empehlt es sich, das Gerät 10 Minuten lang einzuschalten und
anschließend rund 30 Minuten abkühlen zu lassen.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
*
Wickeln Sie das Kabel vollständig ab und überprüfen Sie es
sorgfältig, bevor Sie es verwenden.
*
Das Crêpesgerät an den Strom anschlieBen, den Thermostat
auf „5“ stellen.
* Das Gerät 8 Minuten vorheizen.
* Den Zubehörbehälter aufstellen und mit Wasser füllen.
* Die Platte leicht mit einem kleinen Seidenpinsel oder einem Stück
leicht in ÔI getranktem Küchenpapier einfetten. Das Einfetten
sollte nicht vergessen werden, denn es ist (trotz der Anti-
Haftbeschichtung) sehr wichtig.
SO BACKEN SIE GROSSE CRÊPES
* Nehmen Sie die Kelle voll Teig und gießen Sie ihn in die Mitte des
Backblechs.
* Den Holzschieber leicht am Stiel zwischen Daumen, Zeige- und
Mittelnger halten. Den Teig mit einer kreisförmigen Bewegung
(ohne Druck auszuüben) verteilen. Die Bewegung will gelernt sein ...
* Mit dem Teigschaber den Crêpe von der Platte lösen. Dazu die
abgeschrägte Fläche auf die Platte aufsetzen und den Crêpe
rundherum anheben, immer von der Außenkante nach
innen vorgehend.
WICHTIG: nach jeder Nutzung des Holzschiebers muss dieser
gereinigt werden. Den Teigschaber sorgfältig abreiben, um alle
festklebenden Teilchen zu entfernen.
*
Zum Wenden des Crêpes eine doppelt gefaltete Serviette nehmen.
Mit dem Teigschaber bis unter die Mitte des Crêpes gleiten.
Die Serviette auf den Crêpe legen, um ihn zwischen Schaber und
Serviette zu halten. Den Crêpe umdrehen und wieder auf die
Platte legen.
WICHTIG: bevor der Crêpe von der Platte gelöst wird, ist es
unbedingt erforderlich, die erste Seite gut zu garen.
* Den Crêpe anschließend nach Belieben falten: doppelt, vierfach,
aufrollen oder eine Tasche formen...
37
DEU
N.B.: Die Garzeit der Crêpes ist abhängig von deren Dicke und
der Temperatur. Jedoch konnen mindestens 20 Crêpes pro Stunde
hergestellt werden, je nach Teig und Feinheit der Crêpes sogar bis
zu 35.
NUTZUNG DES EINSTELLBAREN THERMOSTATS
*Position 1 und 2: Erwärmen Sie Ihre vorher vorbereiteten Crêpes
oder Pfannkuchen und servieren Sie sie heiß.
*Positions 3 und 4: Garnieren Sie Ihre Crêpes oder Pfannkuchen
je nach Lust und Laune, um ein Ei darauf zu garen, Käse oder
Butter zu schmelzen.
*
Position 5: Bereiten Sie Ihre Pfannkuchen und Crêpes ganz
einfach zu.
SO BACKEN SIE MINI-CRÊPES
* Nutzen Sie die mit dem Gerät gelieferte Schöpfkelle. Füllen Sie sie
mit Teig und gießen Sie diesen in die Vertiefungen. Benutzen Sie
die Unterseite der Kelle, um den Teig zu verteilen.
* Um die Crêpes anzuheben und umzudrehen, verwenden Sie den
mitgelieferten Spatel.
AUSSCHALTEN DES GERÄTES
* Den Thermostaten in die Ausgangsposition bringen. Das Kabel
von Netz und Gerät trennen.
PFLEGE
ACHTUNG: Vor der Reinigung immer den
Stecker ziehen und das Gerät vollkommen
abkühlen lassen.
Das Gerät nie in Wasser eintauchen.
Keine scharfen Produkte wie
Ofenreiniger benutzen.
Gerätegehäuse: Einen mit Geschirrspülmittel
getränkten Schwamm verwenden.
Keine Scheuermittel verwenden.
Platte mit Anti-Haftbeschichtung: Reinigung
mit weichem Schwamm, warmem Wasser und
etwas Spülmittel.
WICHTIG: niemals aggressive Mittel (ätzende
Sprays oder andere) verwenden.
Zubehör: Kelle kann in der Spülmaschine
gereinigt werden. Das Zubehör aus Holz
sollte mit einem mit Spülmittel getränkten
Schwamm gereinigt werden.
ACHTUNG: Holzschaber und -schieber nicht
im Wasser einweichen lassen und nicht in
der Spülmaschine reinigen.
38
REZEPTE
EIN EINFACHES UND UNIVERSELLES REZEPT ...
Zutaten (für ca. 12 Crêpes ): 250 g Mehl, 2 Eier, 3 Esslöffel Puderzucker,
25 g Butter, 1/2 Teelöffel feines Salz, 3 Esslöffel Öl, 1 Esslöffel Rum,
1/2 Liter Milch.
Das Mehl in eine Schüssel geben. In der Mitte ein Loch formen und
die 2 ganzen Eier darin aufschlagen. Zucker, Salz, Butter und Öl
hinzufügen. Nach und nach die Flüssigkeit mit einem Holzlöffel unter
ständigem Rühren einrühren, so dass ein sehr üssiger Teig entsteht.
Den Rum hinzufügen. Mindestens eine halbe Stunde ruhen lassen.
Tipp: Um sehr dünne Crêpes zu erhalten, ist es wichtig, dass der
Teig sehr üssig ist. Je heller der Teig, desto leichter die Crêpes.
Zögern Sie nicht, bei Bedarf ein oder zwei Gläser Wasser hinzuzufügen.
Sie werden feststellen, dass zahlreiche Kombinationen möglich sind,
also lassen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf!
SÜSSE CRÊPES
XAVIEREBFOOD
KASTANIEN-CRÊPES
Zutaten: 250 g Kastanienmehl. 4 Eier, 2 Esslöffel brauner Zucker.
500 ml Milch. 3 Esslöffel Kokosöl.
Das Kastanienmehl in eine Schüssel, in der Mitte ein Loch formen
und die Eier darin aufschlagen. Zucker und Kokosöl hinzufügen.
Etwas Milch mit einem Holzlöffel nach und nach und ständigem
Rühren dazugeben. Die restliche Milch dazugeben und mit dem
Schneebesen zu einem glatten Teig verrühren.
Backen Sie Ihre Kastanienpfannkuchen mit Ihrem Crêpes-Maker.
Sie können Ihre Crêpes mit Erdbeer- oder Himbeer-Coulis oder nach
Belieben mit anderen Beilagen reichen.
CRÊPES MIT ZWEIFARBIGEM WIRBEL
VON
MÉGANE DIÉTÉTICIENNE
Zutaten: 200 g Weizenmehl, 500 ml teilentrahmte Milch, 2 Eier, 15 ml
Sonnenblumenöl, 3 Esslöffel Zucker, Salz, Kakao, Vanilleextrakt.
Das Mehl in eine Schüssel geben, in der Mitte ein Loch formen und
die
2
ganzen Eier darin aufschlagen. Den Zucker, eine Prise Salz und
Öl hinzufügen. Etwas Milch mit einem Holzlöffel nach und nach und
ständigem Rühren dazugeben. Die restliche Milch dazugeben und
mit dem Schneebesen zu einem glatten Teig verrühren.
Diese Zubereitung auf zwei Schüsseln verteilen und in eine davon
Kakao und in die zweite den üssigen Vanilleextrakt geben.
Um einen schöneren Wirbel- oder Spiral-Effekt zu erzielen, eine kleine,
weiche Plastikasche mit einer kleinen Öffnung verwenden,
z. B eine Ketchup-Flasche.
Die Flasche mit einer kleinen Menge Schokoladenteig füllen,
den Crêpes-Maker erhitzen und einen Wirbel von der Mitte der
Crêpe aus auftragen. Dann den Vanilleteig hinzufügen und mit dem
Rechen wie bei einer normalen Crêpe verteilen. Natürlich ist auch
die umgekehrte Version möglich.
Genießen Sie natur oder mit einer Beilage Ihrer Wahl.
39
DEU
HERZHAFTE PFANNKUCHEN
PINK CRÊP'DWICH VON
CLARISSE VILAIN, @BETTERCLAF
Zutaten:
Für den Teig: 350 g Buchweizenmehl, 1 Teelöffel Salz, 1 Ei, 50 cl
Wasser, 25 cl Rote-Bete-Saft, Butter oder Sonnenblumenöl.
Als Füllung für ein Pink Crep'swich: 3 Esslöffel Frischkäse,
Schnittlauchstängel, 1 große Scheibe Bio-Räucherlachs, 30 g
Gurkenstreifen, 30 g Radieschen, 30 g grüner Pfeffer, 15 g Gurken.
Zubereitung des Pfannkuchenteigs: Das Ei in einer Schüssel
aufschlagen, das Mehl in eine Salatschüssel geben, in der
Mitte ein Loch formen, und das geschlagene Ei hineinschütten.
Das Salz, ein Stückchen geschmolzene Butter oder einen Eßlöffel
Sonnenblumenöl hinzufügen, nach und nach mit einem Holzlöffel
unter ständigem Rühren das Wasser dazugeben. Zum Schluss den
Rübensaft hinzufügen und mit einem Schneebesen zu einem glatten
Teig verrühren.
Zur Herstellung eines „Pink Crep'dwich“: Nach dem beschriebenen
Teigrezept 2 rosa Pfannkuchen in Ihrem Crêpes-Maker herstellen.
Auf jeden Pfannkuchen 1,5 Esslöffel Frischkäse auftragen.
Auf dem ersten Pfannkuchen den gehackten Schnittlauch und
die Räucherlachsstücke gleichmäßig auf der Oberäche verteilen.
Auf den zweiten die Gurkenscheiben, den gewürfelten grünen Pfeffer,
die Radieschen und die Gurken legen. Den zweiten Pfannkuchen
auf den ersten legen, dann vorsichtig aufrollen.
In Backpapier einwickeln, um Ihr neu interpretiertes Sandwich frisch
zu halten und zu verkosten.
KÄSEPFANNKUCHEN
Zutaten (für ca. 12 Pfannkuchen): 150 bis 200 g Gruyère oder
Gruyèrecreme, 2 Esslöffel Milch, 1 Esslöffel Butter.
Die Pfannkuchen vorbereiten und warmhalten. Den Käse mit der
Milch und der Butter schmelzen lassen. Die Pfannkuchen bestreichen,
zweimal umklappen und auf einer sehr heißen Platte servieren,
die auf einem Tellerwärmer warmgehalten wird.
Variante: Sie können den Gruyère durch Parmesancreme ersetzen.
Sie erhalten dann mit Pfannkuchen à la Parmigiana.
40
BLINIS
EINFACHE BLINIS
Zutaten: 300 g Mehl, 3 Eier, ein halber Liter Milch, 15 g Backhefe, Salz.
Die Hefe in 3 Esslöffeln warmer Milch auösen Das Mehl in eine
Schüssel geben und das Salz, 3 Eigelb und die Hefe hinzufügen.
Gut mischen. Nach und nach die Milch einrühren.
3
Stunden
zugedeckt und bei Raumtemperatur aufgehen lassen. Kurz vor
dem Backen der Blinis das Eiweiß steif schlagen und nach und nach
unter den Teig heben.
Zu den herzhaften Blinis passen in Streifen geschnittenen Räuchersch,
Kaviarersatz, zerbröckelte hartgekochte Eier, Roquefort oder ein
anderer kräftiger Käse ...
Man kann die Blinis auch als Dessert mit süßem Belag servieren:
Marmelade, Honig, kandierte Früchte... In diesem Fall einen Esslöffel
Zucker in den Teig geben.
BUCHWEIZEN-BLINIS
Zutaten: 200 g Buchweizenmehl, 100 g Weizenmehl, 3 Eier, 3 dl
Milch, 10 g Bierhefe, 1 Prise Salz.
Die Hefe in etwas warmem Wasser auösen. Die verschiedenen
Mehlsorten in einer Schüssel mischen. Nach und nach die Milch,
die Eigelb, die Hefe und eine Prise Salz hinzufügen. Den Teig etwa
eine Stunde ruhen lassen. Kurz vor dem Backen der Blinis das Eiweiß
steif schlagen und nach und nach unter den Teig heben. Die Blinis
mit Fisch (Lachs, Dorade usw.) oder Kaviarersatz servieren.
PANCAKES
AMERIKANISCHE PANCAKES
Zutaten: 300 g Mehl, 50 g Zucker, 3 Eier, 40 g Butter, 30 cl Milch, ½
Päckchen Backpulver, 1 Vanilleschote oder 1 Päckchen Vanillezucker,
1 Prise Salz
In einer großen Schüssel alle trockenen Zutaten mischen: Mehl,
Zucker, Vanillezucker oder die Kerne der in der Länge geteilten und
mit einem Lesser ausgeschabten Vanilleschote, die Prise Salz und
das Backpulver. Die Butter im Wasserbad oder in der Mikrowelle
bei schwacher Hitze schmelzen.
Eine Vertiefung in diese Zubereitung formen und die Eier,
die geschmolzene Butter und die Hälfte der Milch hineingeben.
Gut vermengen, um die Bildung von Klümpchen zu vermeiden,
dabei nach und nach die restliche Milch dazugeben. Zum Schluss
muss ein glatter, dicker und homogener Pancaketeig entstehen.
Eine kleine Kelle dieser Zubereitung auf die heiße, gefettete Platte
des Crêpes-Makers geben, ohne sie zu verteilen. Sobald sich Bläschen
an der Oberseite des Pancakes bilden, ist es Zeit, ihn zu wenden.
Leckere Pancakes, die mit Ahornsirup, Kontüre oder Brotaufstrich
gereicht werden können.
41
DEU
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantien für elektrische Haushaltsgeräte von
Für das Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Ein zusätzliches Jahr Garantie erhalten Sie kostenlos, wenn Sie sich
auf der Internetseite (www.lagrange.fr) registrieren.
Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitskosten und deckt alle
Fertigungsmängel ab. Ausgeschlossen von der Garantie sind
Beschädigungen in Folge einer unsachgemäßen Verwendung oder
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie Sturzbeschädigungen.
DIESE GARANTIE GILT NUR BEI PRIVATEM GEBRAUCH. SIE GILT IN
KEINEM FALL BEI PROFESSIONELLEM ODER SEMIPROFESSIONEL-
LEM GEBRAUCH.
Die gesetzliche Gewährleistungspicht des Verkäufers schließt
in keiner Weise die vom Hersteller zu leistende gesetzliche
Gewährleistungspicht für versteckte Mängel gemäß Art. 1641 bis
1649 des französischen Zivilgesetzbuchs (Code Civil) aus.
Wenden Sie sich bei einer Störung an Ihren Händler.
Tritt innerhalb von acht Tagen nach dem Kauf ein technischer Defekt
auf, wird das Gerät ersetzt.
Nach Ablauf dieser Frist werden die Geräte vom -
Kundendienst repariert. Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu
können, muss der Anwender eine Rechnungskopie mit Kaufdatum
des Geräts vorlegen.
Verfügbarkeit der Ersatzteile
Gemäß Artikel L 111-2 des französischen Verbraucherschutzgesetzes
(Code de la Consommation) beträgt die Verfügbarkeit der Ersatzteile,
die wir für ein reparierbares Produkt vorsehen, fünf Jahre ab
Herstellungsdatum. Diese Verfügbarkeit wird jedoch nur in dem
Land, in dem das Produkt gekauft wurde, garantiert.
Rücksendekosten
Nach Ablauf des ersten Jahres, für das die Händlergarantie besteht
tragen Sie nur die Rücksendekosten an das Werk, die Rücksendung
an Sie erfolgt schnellstmöglich auf unsere Kosten.
Bei Fragen zu unseren Produkten können Sie sich unter folgender
Adresse an uns wenden:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390 VOURLES
Frankreich
42
43
DEU
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully
and keep them for future
reference.
*
Checkthatthevoltageofthepower
supplyisthesameasthatindicated
ontheappliance’snameplate.
*
Alwaysunwindthecordcompletely.
*Ifthepowercableisdamaged,in
ordertoavoidanydangeritmust
bereplacedby , 
itsafter-salesserviceorpersons
withsimilarqualicationsapproved
by .
*
Putyourunitonaatanddry
surface.
*
Placetheapplianceawayfrom
easilyammableobjects(curtains,
etc.).
*Neverputtheunitnearasource
ofheat.
*Neverplacetheapplianceonhot
surfaceornearaame.
*
Connectthecordtoa10/16 A
outletwithagroundconnection.
*Ifyouuseanextensioncord,you
mustuseamodelequippedwith
agroundconnectionandwiresof
sectiongreaterthanorequalto
1mm².
*Thisunitmaybeusedbychildren
eightyearsofageorolderand
bypeoplewithreducedphysical,
sensorialormentalcapacitiesora
lackofexperienceandknowledge
44
aslongastheyreceivesupervision
orinstructionsforthesafeuse
oftheunitandaslongasthey
understandthedangersinvolved.
*
Childrenmustnotplaywiththe
unit.
*
Theunitshouldnotbemaintained
andcleanedbychildrenunlessthey
areovertheageofeightandare
supervised.
*Keeptheunitandthepowercord
outofreachofchildrenunderthe
ageof8years.
*
Itisrecommendedthatyouconnect
theunittoaninstallationincluding
aresidualcurrentsystemhaving
abreakingcurrentnotexceeding
30mA.
*
Neverimmersetheappliancein
wateroranyotherliquid,beitfor
cleaningoranyotherpurpose.
Neverplaceitinthedishwasher.
*Donotuseorstoretheappliance
outside,andkeepitinadryplace.
*
Never move the appliance by
pullingthepowercord.Ensure
thatthepowercordcannotbe
caughtaccidentally,topreventany
riskoftheappliancefalling.
*Donotwindthecordaroundthe
appliance,orbendit,anddonot
allowittocomeintocontactwith
thecookingplates.
*
Donottouchthetopofthedevice
orotherhotpartsduringorafter
use.
45
ENG
*
Donotdroptheunitasitcould
bedamaged.
*
Theseunitsarenotintendedtobe
operatedbymeansofanexterior
timeror byaseparate remote
controlsystem.
*
Whentheunitisnotbeingused
orisleftwithoutsurveillanceand
beforedismantlingorcleaning,
disconnectitfromtheelectrical
powersupply.
*
Beforeanycleaningoperation,
unplugyourunitandletitcool
downcompletely.
*
Neverusetheunitasanextra
sourceofheating.
*
Ifyourunitisdamaged,donotuse
itandcontactthe
After-SaleServiceDepartment.
*
For your safety, use only
accessoriesand
sparepartsadaptedtoyourunit.
*
Thisunitisintendedforusein
householdandsimilarapplications
suchas:
-kitchenareasreservedforthe
personnelofstores,ofcesand
otherprofessionalenvironments;
-farms;
- use by customers of hotels,
motels and other residential
environments;
- bed and breakfast type
environments.
46
*
Thisunitisnotintendedforuse
inrestaurantcookingorsimilar
applications.
*
For cleaning the parts in
contactwithfood,refertothe
"Maintenance"paragraph.
47
ENG
89
6 13 2
7
45
131210 11 14
48
DESCRIPTION OF THE UNIT
1 . Unnished wood handles
2 . Trim in stainless steel
3 . Thermoplastic base
4 . lndicator light
5 . Thermostatic control
6 . 2 meters removable cord
7 . Detachable aluminium plate for one large crepe
Ø 35cm
8 . An aluminium plate for 7 small Ø 11 cm crepes
9 . Silicone stencil for 4 small Ø 14 cm crepes
10. Batter spreader in wood
11. A spreader tool rinser
12. Large wooden spatula
13. Small wooden spatulas (x4 or x7)
14. Ladle
According to the model:
49
ENG
CHARACTERISTICS
* Unnished wood handles
* Trim in stainless steel
* Thermoplastic base
* Indicator light
* Thermostatic control
* Detachable cord (2m)
* Power : 1500 W - 230 V – 50 Hz
* The cord used is a HO5RR-F 3 G 1,0 mm²
According to the model:
* Plate for one large crepe Ø 35 cm
* Aluminium plate for 7 small Ø 11 cm crepes
* Silicone stencil for 4 small Ø 14 cm crepes
* Detachable plates in aluminium with non-stick coating
* Batter spreader in wood
* Large wooden spatula
* A spreader tool rinser
* Small wooden spatulas (x4 or x7)
* Large ladle
These units are in compliance with directives 2014/35/EU, 2014/30/EU,
WEEE 2012/19/EU, RoHs 2011/65/EU, 2015/863/EU and the food contact
regulation 1935/2004/EC.
ENVIRONNEMENT
Protection of the environment – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to protect our environment and our health,
electrical units at the end of their working lives must be
disposed of according to very specic rules requiring
the involvement of everyone, both suppliers and users.
That is why your unit, as indicated by the symbol on its
nameplate, must not be put into a public or private rubbish bin
intended for household wastes. At the time of its disposal, it is
your responsibility to bring your unit to a public collection center
designated for the recycling of electrical and electronic equipment.
If you need information about centres for the collection and
recycling of discarded units, please contact the local authorities in
your region, the household waste centres services or the store
where you bought your unit.
50
START-UP AND USE
FIRST USE
* As you unwrap your unit, make sure that you carefully remove all
of the packing elements and all of the bags and packaging labels.
*
Make sure that all of the parts and accessories are present and intact.
* A new unit can smoke and/or release odors during the rst use.
To limit this release of smoke and odours, it is recommended that
you let the unit heat up for 10 minutes and then let it cool down
for about 30 minutes.
START-UP AND USE
* Fully extend the cable and examine it carefully before using it.
* Plug in your crepe-maker. Set thermostat to maximum.
* Pre-heat for 8 minutes.
* Fill accessory stand with water and set it in place.
* Lightly grease the cook plate. To do this, use a small, soft-bristled
brush or a piece of kitchen paper lightly moistened with oil. Do not
omit to grease the cook plate - it is very important (even with
the non-stick coating).
MAKING A LARGE CREPE
*
Fill the ladle with crepe batter and pour it on the centre of the plate.
*
Take the batter spreader, holding the handle lightly between
thumb and rst two ngers - do not grip too tightly. Place it on
the batter then spread the batter, using a turning movement (do
not press down). There's a knack to it!
*
Use the spatula to 'lift' the crepe and prevent it from sticking.
Place the bevelled edge of the spatula on the edge of the cook
plate and 'lift' the crepe by running the spatula around the edge
of the crepe with a circular movement. Always start at the outer
edge and gradually work towards the centre.
IMPORTANT: Rinse the batter spreader after each use. Wipe the
spatula carefully in order to remove any batter particles that
may have stuck to it.
* To turn the crepe over, take a table napkin and fold it in four.
Slide the spatula under the crepe. Go right up to the centre.
Place the napkin over the crepe in such a way that the crepe is
sandwiched between the spatula and the napkin. Then turn the
crepe over and return it to the cook plate.
IMPORTANT: The rst side of the crepe MUST be cooked
thoroughly before attempting to 'lift' the crepe.
* Then, fold the crepe as you require: in two, into four, into a roll,
into a pocket, etc.
51
ENG
N.B.: cooking time varies as a function of temperature and thickness
of crepe. As a guide, you can make at least 20 crepes per hour.
This rises to 35 crepes per hour, depending on the consistency of
the batter and the thickness of the crepe.
USING THE ADJUSTABLE THERMOSTAT
*Position 1 and 2: reheat your crepes or pancakes that you may
have prepared in advance to serve them hot.
*Positions 3 and 4: garnish your crepes or pancakes by cooking
an egg, melting cheese or butter, or by adding anything that
tempts you.
*Position 5: cooking temperature for your crepes and pancakes.
MAKING MINI-CREPES:
* Use the ladle that came with the device. Fill it with crepe batter
and pour this into the moulds. Spread out the batter with the
underside of the ladle.
* Loosen and ip the pancakes with the supplied spatulas.
STOPPING THE UNIT
* Set thermostat to 'off' position. Unplug the cord from the mains,
then disconnect the cord from the appliance.
MAINTENANCE
WARNING: Always unplug appliance and
allow to cool completely before cleaning.
Never submerse the appliance in water.
Never use oven cleaners or other
stripping products.
External housing of appliance: use a sponge
moistened with washingup liquid. Do not use
abrasive products.
Non-stick plate: clean using a non-abrasive
sponge, hot water and a little washing up
liquid.
IMPORTANT : never use harsh products
(caustic sprays, etc.).
Accessories: the ladle is dishwasher safe.
We recommend that wooden accessories are
washed using a sponge moistened with a
washing-up product.
WARNING: do not leave the wooden spatulas
and spreader soaking in water; do not clean
them in the dishwasher.
52
RECIPES
A SIMPLE AND CLASSIC RECIPE ...
Ingredients (for about 12 pancakes): 250 g of our, 2 eggs,
3 tablespoons of sugar, 25 g butter, 1/2 teaspoon of salt, 3 tablespoons
of oil, 1 tablespoon of rum, 1/2 litre of milk.
Tip the our into a bowl. Make a well in the middle of the our and
break
2
eggs into it. Add the sugar, salt, butter, and oil. Stir constantly
with a wooden spoon while gradually adding the liquid ingredients
until you obtain a very runny batter. Add the rum. Let the mixture
stand at least half an hour.
Tip: the batter must be very liquid if you want to make very thin
crepes. The clearer the mixture, the lighter the pancakes. Feel free
to add one or two glasses of water if you need to thin the mixture.
You will see that different combinations of ingredients are possible,
so give free rein to your imagination!
SWEET CREPES
XAVIEREBFOOD'S
CHESTNUT CREPES
Ingredients: 250 g of chestnut our. 4 eggs, 2 tablespoons of brown
sugar. 500 ml of milk. 3 tablespoons of coconut oil.
Tip the chestnut our in a bowl, make a well in the middle of the
our and break the eggs into it. Add the sugar and the coconut oil.
Gradually add the milk by constantly stirring with a wooden spoon.
Add the remaining milk and whisk until you get a smooth batter.
Make your chestnut crepes with your crepe pan.
You could pour a strawberry or raspberry coulis over your crepes,
or experiment with other toppings.
MÉGANE DIÉTÉTICIENNE
SWIRLING TWO-TONE CREPES
Ingredients: 200 g of wheat our, 500 ml of semi-skimmed milk,
2 eggs, 15 ml of sunower oil, 3 tablespoons of sugar, salt, cocoa,
vanilla extract.
Tip the our in a bowl, make a well in the middle of the our and
break the eggs into it. Add the sugar, a pinch of salt, and the oil.
Gradually add the milk by constantly stirring with a wooden spoon.
Add the remaining milk and whisk until you get a smooth batter.
Evenly divide this mixture between two bowls, add cocoa to one
bowl and liquid vanilla extract to the second.
Use a small plastic squeeze bottle with a ne nozzle (like a ketchup
bottle) to get the most impressive swirling or spiralling effect.
Fill the bottle with a small amount of chocolate crepe batter,
heat the crepe pan and make a swirl, starting at the centre of the
pan. Then pour the vanilla crepe batter over the top and spread it
out with the spreader as you would when making a normal crepe.
Naturally, you can also do the opposite.
Serve as is or with your selection of topping.
53
ENG
SAVOURY CREPES
PINK CRÊP’DWICH BY
CLARISSE VILAIN, @BETTERCLAF
Ingrédients :
For the batter: 350 g of buckwheat our, 1 teaspoon of salt, 1 egg,
50 cl water, 25 cl beetroot juice, butter or sunower oil.
For the Pink Crep'swich topping: 3 tablespoons of cream cheese,
sprigs of chives, 1 large slice of organic smoked salmon, 30 g of
cucumber strips, 30 g of radishes, 30 g of green pepper, 15 g of pickles.
Crepe batter preparation: beat the egg separately, tip the our in
a bowl, make a well in the middle of the our and pour the beaten
egg into it. Add salt, a knob of melted butter, or a tablespoon of
sunower oil, gradually add the water while constantly stirring with
a wooden spoon, then add the beetroot juice and whisk until you
get a smooth batter.
To make a "Pink Crep'dwich": make 2 pink crepes using the crepe
batter recipe supplied with your crepe pan. Spread
1
.
5
tablespoons
of cream cheese over each crepe. Sprinkle the chopped chives and
the pieces of smoked salmon over the rst crepe. Place the cucumber
strips, the diced green pepper, radishes and pickles on the second
crepe. Place the second one on top of the rst crepe, then gently roll.
Wrap in baking paper and your sandwich is ready to eat.
CHEESE CREPES
Ingredients (for about 12 crepes): 150 to 200 g of Gruyère or Gruyère
cream, 2 tablespoons of milk, 1 tablespoon of butter.
Cook the crepes and keep them warm. Melt the cheese with the milk
and the butter. Drizzle over the crepes, fold them in 4, and serve
on a very hot dish warmed in a warming tray.
Variation: you can replace the Gruyère with Parmesan cream to
have Parmesan-lled crepes.
54
BLINIS
SIMPLE BLINIS
Ingredients: 300 g of our, 3 eggs, half a litre of milk, 15 g of
baker's yeast, salt.
Dissolve the yeast in
3
tablespoons of warm milk. Tip the our into a
bowl then add the salt, egg yolks, and yeast. Mix well. Add the milk
gradually. Cover and leave to rise for 3 hours at room temperature.
Just before cooking the blinis, beat the egg whites until stiff then
gradually mix them into the batter.
Savoury blinis can be served with strips of smoked sh, lumpsh roe,
crumbled hard-boiled eggs, Roquefort or another strong cheese ...
You can also serve blinis as a dessert with sweet toppings: jam,
honey, candied fruit ... In this case, add a tablespoon of sugar to
the batter mixture.
BUCKWHEAT BLINIS
Ingredients: 200 g of buckwheat our, 100 g of wheat our, 3 eggs,
3 dl of milk, 10 g of brewer's yeast, 1 pinch of salt.
Dissolve the yeast in a little warm water. Mix the different ours
in a bowl. Gradually add the milk, egg yolks, yeast, and a pinch of
salt. Let the mixture stand for about an hour. Just before cooking
the blinis, beat the egg whites until stiff then gradually mix them
into the batter. Serve the blinis with sh (salmon, sea bream ...)
or lumpsh roe.
PANCAKES
AMERICAN PANCAKES
Ingredients: 300g of our, 50g of sugar, 3 eggs, 40g of butter, 30cl
of milk, 1/2 sachet of baking powder, 1 vanilla pod or 1 sachet of
vanilla sugar, 1 pinch of salt
Combine all the dry ingredients in a large bowl: the our, sugar,
vanilla sugar or seeds from the vanilla pod (split in half and scraped
out with a knife), the pinch of salt, and the baking powder.
Melt the butter in a double boiler or using a microwave on low
power. Form a well in the centre of the mixture for adding the eggs,
the melted butter, and half the milk.
Mix well to avoid lumps and gradually add the rest of the milk.
When you have nished mixing you should have a smooth, thick,
pancake batter. Pour a small ladle of batter onto the hot and greased
crepe pan, without spreading it. Turn the pancake over as soon as
you see bubbles forming on the surface.
Your delicious pancakes can be savoured with maple syrup, jam,
or a spread of your choice.
55
ENG
GUARANTEE TERMS
Guarantees for household appliances.
Your unit is guaranteed for 2 years.
In order to receive an additional year of guarantee free of charge,
register on the web site (www.lagrange.fr).
The guarantee includes parts and labour and covers manufacturing
defects.
The guarantee does not cover deterioration due to poor use or
nonobservance of the instructions for use or breakage due to falling.
THIS GUARANTEE APPLIES TO HOUSEHOLD USES. IT CANNOT APPLY
TO PROFESSIONAL OR SEMI-PROFESSIONAL USES.
The legal guarantee due from the seller does not in any way exclude
the legal guarantee due from the Manufacturer for manufacturing
aws or defects according to articles 1641 to 1649 of the Civil Code.
In the event of a breakdown or malfunction, contact your retailer.
In the event of technical defects observed within one week of
purchase, the units will be exchanged.
Beyond this period, they will be repaired by the
after-sale service.
To benet from this guarantee, the user must present a copy of the
invoice specifying the date of purchase of the unit.
Duration of availability of spare parts
In accordance with article L 111-2 of the consumer
code, the availability of spare parts that we provide for a
repairable product is 5 years as of its date of manufacturing.
However, this availability is only guaranteed in the country where
the product was purchased.
Shipping costs for returns
After the rst year which benets from the dealer’s guarantee, you will
only have to pay the costs for returning the product to the factory.
We will ship it back to you at our expense as quickly as possible.
If you have any other questions about our products, you can contact
us at the following address:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390 VOURLES
France
56
57
ENG
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes - CS 30228
69390 VOURLES - France
www.lagrange.fr
C131086-V3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LAGRANGE Crêpière 109016 Tradi 2 plaques Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding