Rothenberger Press machine ROMAX Compact Twin Turbo press jaw set Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite 2
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
Page 12
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications
techniques!
Page 22
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
Página 33
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina 44
NEDERLANDS
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
Bladzijde 55
PORTUGUES
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
Pagina 66
DANSK
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte
opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske
ændringer forbeholdes!
Side 77
SVENSKA
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om
apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
Sida 87
NORSK
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av
betjeningsfeil opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
Side 97
SUOMI
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja!
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
Sivulta 107
POLSKI
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach
wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
Strony 117
CESKY
Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej! V pripade poškozeni
zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!
Stránky 128
TÜRKÇE
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz
saklidir!
Sayfa 138
MAGYAR
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből származó
károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
Oldaltól 148
SLOVENSKO
Preberite navodila za uporabo in jih shranite! Ne odvrzite jih! Ob poškodbah zaradi napak v uporabi
preneha veljati garancija! Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb!
Stran 159
SLOVENSKÝ
Prečítajte si prosím návod na obsluhu a uschovajte ho! Návod nezahadzujte! Pri poškodeniach
v dôsledku chýb pri obsluhe zaniká záruka! Technické zmeny vyhradené!
Strana 169
HRVATSKI
Molimo da pročitate i spremite upute za uporabu! Nemojte ih baciti! Kod kvarova zbog
pogrešne uporabe odbacuje se jamstvo! Zadržavamo pravo tehničkih izmjena!
Stranica 179
БЪЛГАРСКИ
Прочетете внимателно и запазете инструкцията за експлоатация! Не я захвърляйте или
унищожавайте! При настъпили дефекти вследствие на неправилно обслужване гаранцията отпада!
Технически изменения по уреда са изключително в компетенцията на фирмата производител!
Страница 189
NEDERLANDS
55
Inhoudsopgave
Pagina
1
Aanwijzingen betreffende de veiligheid ............................................................................ 56
1.1
Doelmating gebruik .......................................................................................................... 56
1.2
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......................... 56
1.3
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ 59
2
Technische gegevens ROMAX Compact TT ..................................................................... 60
3
Technische gegevens acculader en accu (F) .................................................................... 61
4
Werking van de machine .................................................................................................... 61
4.1
Accu vervangen (A) .......................................................................................................... 61
4.2
NOODSTOP-toets (B-1) ................................................................................................... 62
4.3
Inschakelen (B-2) ............................................................................................................. 62
4.4
Persbekken draaien (B-3) ................................................................................................. 62
4.5
LED (C) ............................................................................................................................ 62
4.6
Persbek plaatsen (D) ........................................................................................................ 62
4.7
Bediening (E) ................................................................................................................... 62
4.8
Acculader en Accu (F) ...................................................................................................... 62
5
Instandhouding en onderhoud .......................................................................................... 63
6
Toebehoren ......................................................................................................................... 64
7
Klantenservice .................................................................................................................... 64
8
Afvalverwijdering ................................................................................................................ 65
Gebruikte symbolen en tekens in dit document:
Gevaar!
Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel.
Let op!
Dit teken waarschuwt voor materiële schade en schade aan het milieu.
Verzoek te handelen
56
NEDERLANDS
1 Aanwijzingen betreffende de veiligheid
1.1 Doelmating gebruik
Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de gebruiker aansprakelijk.
De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften
dienen te worden nageleefd.
ROMAX Compact TT:
De ROMAX Compact TT is bedoeld voor het gebruik van persbekken die door
ROTHENBERGER vervaardigd of door ROTHENBERGER.
Het apparaat en de persbekken zijn uitsluitend bedoeld voor het persen van buizen en fittingen
die voor de desbetreffende persbekken geconcipieerd zijn. Elk ander of verderstrekkend gebruik
geldt als ondoelmatig.
ROTHENBERGER is niet aansprakelijk voor hieruit resulterende gevolgen en schade en ook
niet voor het gebruik van persbekken van andere producenten of voor schade die door
dergelijke persbekken is veroorzaakt.
Tot het doelmatige gebruik behoort ook de inachtneming van de gebruiksaanwijzing, het
vervullen van de inspectie- en onderhoudsvoor-waarden en de inachtneming van alle
dienovereenkomstige veiligheidsbepalingen.
De ROMAX Compact TT is een handbediende elektrische machine en mag niet stationair
worden gebruikt! Dit apparaat mag alleen volgens de beschrijving doelmatig worden ingezet.
Acculader en Accu:
De acculaders zijn uitsluitend geschikt voor het laden van ROTHENBERGER -accupacks.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of die gebrek aan ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij onder toezicht
staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hem of haar
aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het apparaat.
Probeer nooit om niet-oplaadbare batterijen te laden. Risico van explosie!
De accupacks zijn bestemd voor gebruik in het betreffende ROTHENBERGER
accugereedschap Alleen opladen met ROTHENBERGER- acculaders. Neem voor de keuze
van de juiste apparaten contact op met uw dealer. Neem de handleiding van de gebruikte
apparaten in acht.
1.2 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, aanwijzingen,
afbeeldingen en specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden
geleverd.
Als de hieronder vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok,
brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische
gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden.
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking
kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische
gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
NEDERLANDS
57
a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen.
De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een
elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
c) Houd het elektrische gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen
van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel
uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen
verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een
elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving
onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het
elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder
invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het
gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen
van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen,
een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het
elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap
ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en
steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren,
kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd,
dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
h) Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van
gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en
veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende
handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor
bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
58
NEDERLANDS
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch
gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het
elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires
wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt
onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat
het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze
aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en
of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het
elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden
elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden
snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke
volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te
voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de
voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde
handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties
veilig kan worden gehanteerd en bediend.
5) Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar
wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.
b)
WAARSCHUWING! Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s of het type
accu in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot
explosies, verwondingen en brandgevaar leiden.
c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels,
spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de
contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of
brand tot gevolg hebben.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij
onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u
bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en
verbrandingen leiden.
e) Gebruik geen beschadigde of veranderde accu. Beschadigde of veranderde accu’s
kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en tot brand, ontploffing of verwondingsgevaar
leiden.
f) Stel een accu niet bloot aan vuur of te hoge temperaturen. Vuur of temperaturen boven
130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroorzaken.
g) Volg alle instructies voor het laden en laad de accu of het accugereedschap nooit
buiten het in de handleiding aangegeven temperatuurbereik. Verkeerd laden of laden
buiten het toelaatbare temperatuurbereik kan de accu vernielen en het brandgevaar
verhogen.
6) Service
NEDERLANDS
59
a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig
personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd
dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
b) Repareer nooit beschadigde accu’s. Alle onderhoudswerkzaamheden aan accu’s mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een geautoriseerde klantenservice.
1.3 Veiligheidsinstructies
De benaming persklauwen omvat in ieder geval tussenklauwen, persringen en
persverbindingen.
ROMAX Compact TT:
Houd nooit vingers of andere lichaamsdelen binnen het werkbereik van de cilinder of van de
persbekken!
Vóór alle werkzaamheden aan de machine dient u de accu te verwijderen.
Verwijder bij ernstige veiligheidstechnische beschadigingen (onbeschermd openliggen van
elektrische of aandrijfelementen) altijd onmiddellijk de accu en neem contact op met uw
Technische Dienst! Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de
gebruiker ontstaan!
Alléén de voor de bediening opgeleide personen mogen met de ROMAX Compact TT
buispersverbindingen tot stand brengen!
De machine mag alleen worden gebruikt met geplaatste persbek! De persbek moet in
absoluutoptimale staat verkeren.
Neem alleen een storingsvrij werkende machine in gebruik!
Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door
ROTHENBERGER zelf of in door haar aangewezen reparatiebedrijven!
Gebruik alleen geschikte en door ROTHENBERGER aanbevolen persbekken en
persfittingsystemen!
Controleer na het plaatsen van de persbek of de grendel goed is gearrêteerd!
Druk bij storingen tijdens het persen op de NOODSTOP-toets!
Controleer na het persen of de buisverbinding goed vast is!
Onjuiste buisverbindingen moeten met een nieuwe fitting nogmaals geperst worden!
De leginstructies van de fitting- en buisfabrikanten dienen te worden opgevolgd.
Zorg er bij het persen van ondichte persfittings voor dat geen vocht of stromend water binnenin
de machine kan geraken!
Controleer na beëindiging van de installatiewerkzaamheden de dichtheid van het buizenstelsel
met de passende testmiddelen!
Acculader en Accu:
Dit oplaadapparaat is niet bestemd voor het gebruik door
kinderen en personen met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis. Dit
laadapparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook door
personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
capaciteiten of ontbrekende ervaring en kennis gebruikt worden
als deze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon of over het veilige gebruik van het
laadapparaat geïnformeerd werden en de hiermee gepaard
gaande gevaren verstaan. Anders bestaat er gevaar voor foute
bediening en verwondingen.
60
NEDERLANDS
Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en onderhoud.
Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het
oplaadapparaat .spelen.
Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn.
Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning!!
Gebruik de acculader alleen binnenshuis!
Bescherm de acculader tegen vocht!
Laat nooit toe dat kinderen het apparaat gebruiken. Kinderen dienen onder toezicht te staan om
ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen uit de buurt van de acculader resp. het werkbereik!
Bewaar de acculader op een voor kinderen ontoegankelijke plek!
Trek bij rookontwikkeling of brand in de acculader onmiddellijk de stekker uit het stopcontact!
Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven van de acculader - gevaar voor een elektrische
schok resp. kortsluiting!
Volledig geladen accupacks niet opnieuw laden!
Accupacks tegen vocht beschermen!
Accupacks niet aan vuur blootstellen!
Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken!
Laad in omgevingen met een hoge metaalstofbelasting geen accupacks met AIR COOLED-
laders.
Accupacks niet openen!
Contacten van de accupacks niet aanraken of kortsluiten!
Uit defecte Li-Ion-accupacks kan een licht zure, brandbare vloeistof lopen!
Als accuvloeistof naar buiten stroomt en met de huid in aanraking komt, onmiddellijk
afspoelen met overvloedig water. Wanneer er accuvloeistof in uw ogen komt, was
deze dan uit met schoon water en zoek onmiddellijk een arts op voor behandeling!
Transport van Li-ion-accupacks: Op de verzending van Li-ion accupacks is het voorschrift
voor het transport van gevaarlijke stoffen (UN 3480 en UN 3481) van toepassing. Informeer bij
het versturen van Li-ion accupacks naar de actueel geldende voorschriften. Stel u zo nodig op
de hoogte bij het transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij ROTHENBERGER
verkrijgbaar.
2 Technische gegevens ROMAX Compact TT
Accuspanning ................................
................................
18 V
Accucapaciteit. ................................
................................
2,0 Ah / 4,0 Ah
Nominaal opgenomen vermogen
................................
281 W
Motortoerental. ................................
................................
20400 min
-1
Zuigerkracht ................................
................................
max. 21 kN
Perstijd (afhankelijk van de grootte)
................................
ca. 3 s
Afmetingen (LxBxH) ................................
.............................
336 x 143 x 76 mm
Gewicht (zonder accu) ................................
..........................
ca. 2,1 kg
Werkbereik (systeem afhankelijk)
................................
Ø 12 – 40 mm
NEDERLANDS
61
Werktemperatuur ................................
................................
-10 – 60°C / 14 – 140°F
Bedrijfsmodus ................................
................................
S3
Geluidsdrukniveau (L
pA
) ................................
........................
78 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (L
WA
)
................................
89 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
De geluidsdruk tijdens het werken kan de waarde van 85 dB (A) overschrijden. Draag een
gehoorbescherming! Meetwaarden bepaald volgens EN 62841-1.
Totale trillingswaarde ................................
............................
2,5 m/s
2
¦ K= 1,5m/s
2
De in deze instructies vermelde trillingstotaalwaarden en geluidsemissiewaarden zijn gemeten
volgens een gestandaardiseerde meetprocedure en kunnen worden gebruikt om het ene met
het andere elektrische gereedschap te vergelijken. Ze kunnen ook worden gebruikt voor een
eerste inschatting van de belasting.
De vermelde trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het daadwerkelijke gebruik
van het elektrische gereedschap afwijken. Dit hangt af van de aard en wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en met name wat voor soort werkstuk
wordt bewerkt.
Leg ter bescherming van de gebruiker de aanvullende veiligheidsmaatregelen vast,
die gebaseerd zijn op een inschatting van de trillingsbelasting tijdens de werkelijke
gebruiksomstandigheden (neem hierbij alle delen van de cyclus van de werkzaamhe-
den in acht, bijvoorbeeld de tijden waarop het elektrische gereedschap uitgeschakeld
is en tijden waarop het ingeschakeld is, maar zonder belasting loopt).
3 Technische gegevens acculader en accu (F)
Accu: Acculader:
U = Spanning U1
= Ingangsspanning
C = Kapaciteit f1 = Ingangsfrequentie
W = Gewicht P1 = Eingangsleistung
Ic = Laadstroom U2
= Laadspanning
t = Oplaadduur (90% voll) I2 = Max. laadstroom
Laadspanning
................................
20,75 V DC Nc = Aantal accucellen
Laadtemperatuur
............................
- 50° C W = Gewicht
Max. ontlaadtemperatuur.
...............
- 50° C
Let op de netspanning! Zien typep-
laatje van het oplaadapparaat!
De accu vóór het eerste gebruik volledig opladen!
4 Werking van de machine
Optioneel:
Om het apparaat te transporteren kan ook de optioneel verkrijgbare schouderriem worden ge-
bruikt. Bevestig hiertoe de haak van de schouderriem aan het oog.
Met de schouderriem mag het apparaat alleen dwars over borst en rug worden
gedragen en NIET om de nek!
Uitsluitend dragen zonder geplaatst gereedschap!
4.1 Accu vervangen (A)
Plaats de accu tot de vergrendeling hoorbaar vastklikt, de twee LED's knipperen even en er is
een reeks geluidssignalen te horen. Druk op de vergrendeling om de accu te verwijderen.
Als de accuspanning te laag wordt, dan gaat de rode LED branden. Accu in het
laadstation opladen.
62
NEDERLANDS
4.2 NOODSTOP-toets (B-1)
Wanneer tijdens het persen gevaar voor mens of machine ontstaat, moet u onmiddellijk de
noodstoptoets indrukken en de AAN-schakelaar loslaten! De klep opent en de zuiger stuurt
terug naar de uitgangspositie.
4.3 Inschakelen (B-2)
Houd de AAN-toetsen ingedrukt totdat de persing voltooid is. Als de motor uitschakelt dan
betekent dit het einde van het persproces.
4.4 Persbekken draaien (B-3)
Al naargelang het toepassingsgebied kan de persbek 270° gedraaid worden.
4.5 LED (C)
De witte LED gaat branden na het starten van de persing (tot ca. 30 seconden na afloop van de
persing).
De LED brandt groen: De persing kan worden uitgevoerd.
- brandt rood: De accu is leeg, laad de accu in het laadstation op.
- knippert rood: Na 40.000 persingen knippert de LED na elke persing als indicatie voor de vol-
gende inspectie. Een ingebouwde teller slaat het aantal persingen op, na levering fabriek.
4.6 Persbek plaatsen (D)
Accu verwijderen!
Open de vergrendeling (1).
Plaats de voor het dienovereenkomstig gebruik geschikte persbek (2).
Arrêteer de grendel (3).
Na iedere vervanging van de matrijs moet zorgvuldig worden gecontroleerd of de matrijs
overeenkomt met de te persen contour en de nominale wijdte van de te persen fitting. U dient
visueel te controleren of de matrijs aan het einde van de perscyclus volledig gesloten is.
4.7 Bediening (E)
Gebruik alleen systeemconforme persfitting-systemen en daarvoor gecon.gureerde persbekken.
De nominale persbekwijdte moet corresponderen met de nominale persfittingwijdte.
Bij het invoeren van het buis-/ fittingperssysteem bestaat rond de persbek gevaar
voor inklemmen van vingers of andere lichaamsdelen!
Schuif de persfitting op de buis (1). Druk de persbekken uit elkaar en plaats de buis met de
persfitting gekantrecht.
Tussen perscontour en fitting mogen zich geen vreemde voorwerpen bevinden. Negeren
leidt tot onjuiste persing!
Houd de AAN-toetsen ingedrukt totdat de persing voltooid is (2). Als de motor uitschakelt
dan betekent dit het einde van het persproces.
Druk de persbekken uit elkaar en verwijder het apparaat van het perspunt (3).
De machine niet tijdens het in de thuispositie instellen van de zuiger of bij een ingedrukte
noodschakelaar starten!
4.8 Acculader en Accu (F)
Overzicht:
1
Accupack
4
Waarschuwings-LED
2
Schuifbevestiging
5
Toets voor de indicatie van de capaciteit
3
Bedrijfs-LED
6
Capaciteits- en signaalindicatie
NEDERLANDS
63
In gebruik nehmen:
Controleer voordat de machine in gebruik wordt genomen of de op het
typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
Apparaten zoals deze, die gelijkstroom opwekken, kunnen eenvoudige differentieelschakelaars
beïnvloeden. Gebruik type F of hoger, met een uitschakelstroom van max. 30 mA.
Zorg er voor de ingebruikneming van de acculader voor dat de
ventilatiesleuven vrij zijn. Minimale afstand tot andere voorwerpen ong. 5 cm!
Zelftest:
Netstekker insteken.
De waarschuwings-LED (4) en de bedrijfs-LED (3) lichten na elkaar ca. 1 seconde op, de
ingebouwde ventilator loopt ca. 5 seconden.
Accupack:
Het accupack (1) voor gebruik opladen.
Laad het accupack bij vermogensverlies weer op.
De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en 30°C. De toelaatbare oplaadtemperatuur ligt
tussen 0 °C en 50 °C.
Li-ion-accupacks „Li-Power“ hebben een capaciteits- en signaalindicatie (6):
Druk op toets (5) en de laadtoestand wordt door de LED-verlichting aangegeven.
Wanneer een LED-lampje knippert, is het accupack bijna leeg en moet het weer opgeladen
worden.
Bediening:
Accupack laden:
Accupack volledig, tot de aanslag op de schuifbevestiging (2) schuiven.
De bedrijfs-LED (3) knippert.
Conditieladen:
Wanneer het laden is beëindigd, schakelt de acculader automatisch over op conditieladen.
Het accupack kan in de acculader blijven zitten en is zodoende altijd gereed voor gebruik.
De bedrijfs-LED (3) brandt continu.
Storing:
Waarschuwings-LED (4) brandt continu.
Accupack wordt niet opgeladen. Temperatuur te hoog/te laag. Ligt de temperatuur van het
accupack tussen 0 °C en 50 °C, dan begint het laden automatisch.
Waarschuwings-LED (4) knippert.
Accupack defect. Accupack direct uit de acculader nemen.
Accupack is niet goed op de schuifbevestiging (2) geschoven.
5 Instandhouding en onderhoud
ROMAX Compact TT:
Vóór alle werkzaamheden aan de machine dient u de accu te verwijderen.
Controleer de correcte werking van de persbekken. Beschadigde persbekken mogen niet meer
gebruikt worden en moeten naar de geautoriseerde ROTHENBERGER reparatiedienst worden
gezonden.
Controleer de soepele loop van de persbekken en de persrollen.
64
NEDERLANDS
Controleer de vergrendeling regelmatig op beschadigingen en laat een beschadigde
vergrendeling vervangen door een geautoriseerde ROTHENBERGER reparatiedienst. Na het
werk moeten de persrollen, vergrendeling en persbekken gereinigd en ingevet worden.
Gebruik uitsluitend hoogwaardig pers- of kogellagervet.
De perscontour moet vrij blijven van vet.
Verder onderhouds- en reparatie-werkzaamheden mogen alleen door ROTHENBERGER of
door een geautoriseerde reparatiedienst worden uitgevoerd.
Bij een beschadigde verzegeling komt de garantieverlening te vervallen.
Laat de machine na 40.000 persingen of 2 jaar door een geautoriseerde ROTHENBERGER
reparatiedienst onderhouden.
Verstuur de machine alléén compleet met accu en laadtoestel.
Elektro-hydraulische machine niet langer te slaan dan 3 uur bij -5 ° C / 23°F.
Acculader:
Reparaties aan de acculader mogen uitsluitend uitgevoerd worden door een erkend elektromon-
teur!
Wanneer de elektrische leiding van dit apparaat wordt beschadigd, dient hij ter voorkoming van
risico's door de producent, diens klantenservice of een soortgelijke gekwalificeerde persoon te
worden vervangen.
6 Toebehoren
Naam ROTHENBERGER artikelnummer
ROMAX Compact TT Set Basic (zonder persbekken) 1000002115
Li-ion batterij 18 V/ 2 Ah RO BP18/2 1000001652
Li-ion batterij 18 V/ 4 Ah RO BP18/4 1000001653
Oplader RO BC14/36 230V Typ C 1000001654
Oplader RO BC14/36 230V Typ I 1000001655
Oplader RO BC14/36 110V Typ A 1000001656
Oplader RO BC14/36 230V Typ G 1000001691
ROCASE 4414 ROMAX Compact TT Koffer 1000002242
Schouderriem 1500002239
Persbekken www.rothenberger.com
Perskettingen www.rothenberger.com
7 Klantenservice
De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online).
Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar.
Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RoService+ online:
Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
NEDERLANDS
65
8 Afvalverwijdering
Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt.
Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de
milieuvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de
plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen.
Verbruikte wisselaccu’s mogen niet in het vuur gegooid of bij het huisafval gedeponeerd worden.
In uw speciaalzaak kan men voor een milieuvriendelijke afvalverwijdering zorge.
Alleen voor de EU-landen:
Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar
omzetting in nationaal recht moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap
afzonderlijk worden verzameld en milieuvriendelijk voor recycling beschikbaar worden
gesteld.

Documenttranscriptie

Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications techniques! ESPAÑOL ¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas! ITALIANO Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche! NEDERLANDS Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden! PORTUGUES Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas! DANSK Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes! SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar! NORSK Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes! SUOMI Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! POLSKI Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone! CESKY Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej! V pripade poškozeni zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny! TÜRKÇE Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz! Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir! MAGYAR Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva! SLOVENSKO Preberite navodila za uporabo in jih shranite! Ne odvrzite jih! Ob poškodbah zaradi napak v uporabi preneha veljati garancija! Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! SLOVENSKÝ Prečítajte si prosím návod na obsluhu a uschovajte ho! Návod nezahadzujte! Pri poškodeniach v dôsledku chýb pri obsluhe zaniká záruka! Technické zmeny vyhradené! HRVATSKI Molimo da pročitate i spremite upute za uporabu! Nemojte ih baciti! Kod kvarova zbog pogrešne uporabe odbacuje se jamstvo! Zadržavamo pravo tehničkih izmjena! БЪЛГАРСКИ Прочетете внимателно и запазете инструкцията за експлоатация! Не я захвърляйте или унищожавайте! При настъпили дефекти вследствие на неправилно обслужване гаранцията отпада! Технически изменения по уреда са изключително в компетенцията на фирмата производител! Seite 2 Page 12 Page 22 Página 33 Pagina 44 Bladzijde 55 Pagina 66 Side 77 Sida 87 Side 97 Sivulta 107 Strony 117 Stránky 128 Sayfa 138 Oldaltól 148 Stran 159 Strana 169 Stranica 179 Страница 189 Inhoudsopgave 1 Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ............................................................................ 56 1.1 1.2 1.3 Doelmating gebruik .......................................................................................................... 56 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen......................... 56 Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ 59 2 Technische gegevens ROMAX Compact TT ..................................................................... 60 3 Technische gegevens acculader en accu (F).................................................................... 61 4 Werking van de machine .................................................................................................... 61 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Accu vervangen (A) .......................................................................................................... 61 NOODSTOP-toets (B-1) ................................................................................................... 62 Inschakelen (B-2) ............................................................................................................. 62 Persbekken draaien (B-3)................................................................................................. 62 LED (C) ............................................................................................................................ 62 Persbek plaatsen (D)........................................................................................................ 62 Bediening (E) ................................................................................................................... 62 Acculader en Accu (F) ...................................................................................................... 62 5 Instandhouding en onderhoud .......................................................................................... 63 6 Toebehoren ......................................................................................................................... 64 7 Klantenservice .................................................................................................................... 64 8 Afvalverwijdering ................................................................................................................ 65 Gebruikte symbolen en tekens in dit document: Gevaar! Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel. Let op! Dit teken waarschuwt voor materiële schade en schade aan het milieu.  Verzoek te handelen NEDERLANDS 55 1 Aanwijzingen betreffende de veiligheid 1.1 Doelmating gebruik Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de gebruiker aansprakelijk. De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften dienen te worden nageleefd. ROMAX Compact TT: De ROMAX Compact TT is bedoeld voor het gebruik van persbekken die door ROTHENBERGER vervaardigd of door ROTHENBERGER. Het apparaat en de persbekken zijn uitsluitend bedoeld voor het persen van buizen en fittingen die voor de desbetreffende persbekken geconcipieerd zijn. Elk ander of verderstrekkend gebruik geldt als ondoelmatig. ROTHENBERGER is niet aansprakelijk voor hieruit resulterende gevolgen en schade en ook niet voor het gebruik van persbekken van andere producenten of voor schade die door dergelijke persbekken is veroorzaakt. Tot het doelmatige gebruik behoort ook de inachtneming van de gebruiksaanwijzing, het vervullen van de inspectie- en onderhoudsvoor-waarden en de inachtneming van alle dienovereenkomstige veiligheidsbepalingen. De ROMAX Compact TT is een handbediende elektrische machine en mag niet stationair worden gebruikt! Dit apparaat mag alleen volgens de beschrijving doelmatig worden ingezet. Acculader en Accu: De acculaders zijn uitsluitend geschikt voor het laden van ROTHENBERGER -accupacks. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die gebrek aan ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hem of haar aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het apparaat. Probeer nooit om niet-oplaadbare batterijen te laden. Risico van explosie! De accupacks zijn bestemd voor gebruik in het betreffende ROTHENBERGER accugereedschap Alleen opladen met ROTHENBERGER- acculaders. Neem voor de keuze van de juiste apparaten contact op met uw dealer. Neem de handleiding van de gebruikte apparaten in acht. 1.2 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). 1) Veiligheid van de werkomgeving a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) Elektrische veiligheid 56 NEDERLANDS a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c) Houd het elektrische gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3) Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. h) Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. 4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. NEDERLANDS 57 b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e) Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. g) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend. 5) Gebruik en onderhoud van accugereedschappen a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt. b) WAARSCHUWING! Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s of het type accu in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot explosies, verwondingen en brandgevaar leiden. c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. e) Gebruik geen beschadigde of veranderde accu. Beschadigde of veranderde accu’s kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en tot brand, ontploffing of verwondingsgevaar leiden. f) Stel een accu niet bloot aan vuur of te hoge temperaturen. Vuur of temperaturen boven 130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroorzaken. g) Volg alle instructies voor het laden en laad de accu of het accugereedschap nooit buiten het in de handleiding aangegeven temperatuurbereik. Verkeerd laden of laden buiten het toelaatbare temperatuurbereik kan de accu vernielen en het brandgevaar verhogen. 6) Service 58 NEDERLANDS a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. b) Repareer nooit beschadigde accu’s. Alle onderhoudswerkzaamheden aan accu’s mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een geautoriseerde klantenservice. 1.3 Veiligheidsinstructies De benaming persklauwen omvat in ieder geval tussenklauwen, persringen en persverbindingen. ROMAX Compact TT: Houd nooit vingers of andere lichaamsdelen binnen het werkbereik van de cilinder of van de persbekken! Vóór alle werkzaamheden aan de machine dient u de accu te verwijderen. Verwijder bij ernstige veiligheidstechnische beschadigingen (onbeschermd openliggen van elektrische of aandrijfelementen) altijd onmiddellijk de accu en neem contact op met uw Technische Dienst! Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan! Alléén de voor de bediening opgeleide personen mogen met de ROMAX Compact TT buispersverbindingen tot stand brengen! De machine mag alleen worden gebruikt met geplaatste persbek! De persbek moet in absoluutoptimale staat verkeren. Neem alleen een storingsvrij werkende machine in gebruik! Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door ROTHENBERGER zelf of in door haar aangewezen reparatiebedrijven! Gebruik alleen geschikte en door ROTHENBERGER aanbevolen persbekken en persfittingsystemen! Controleer na het plaatsen van de persbek of de grendel goed is gearrêteerd! Druk bij storingen tijdens het persen op de NOODSTOP-toets! Controleer na het persen of de buisverbinding goed vast is! Onjuiste buisverbindingen moeten met een nieuwe fitting nogmaals geperst worden! De leginstructies van de fitting- en buisfabrikanten dienen te worden opgevolgd. Zorg er bij het persen van ondichte persfittings voor dat geen vocht of stromend water binnenin de machine kan geraken! Controleer na beëindiging van de installatiewerkzaamheden de dichtheid van het buizenstelsel met de passende testmiddelen! Acculader en Accu: Dit oplaadapparaat is niet bestemd voor het gebruik door kinderen en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis. Dit laadapparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of ontbrekende ervaring en kennis gebruikt worden als deze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of over het veilige gebruik van het laadapparaat geïnformeerd werden en de hiermee gepaard gaande gevaren verstaan. Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondingen. NEDERLANDS 59 Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en onderhoud. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het oplaadapparaat .spelen. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn. Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning!! Gebruik de acculader alleen binnenshuis! Bescherm de acculader tegen vocht! Laat nooit toe dat kinderen het apparaat gebruiken. Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. Houd kinderen uit de buurt van de acculader resp. het werkbereik! Bewaar de acculader op een voor kinderen ontoegankelijke plek! Trek bij rookontwikkeling of brand in de acculader onmiddellijk de stekker uit het stopcontact! Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven van de acculader - gevaar voor een elektrische schok resp. kortsluiting! Volledig geladen accupacks niet opnieuw laden! Accupacks tegen vocht beschermen! Accupacks niet aan vuur blootstellen! Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! Laad in omgevingen met een hoge metaalstofbelasting geen accupacks met AIR COOLEDladers. Accupacks niet openen! Contacten van de accupacks niet aanraken of kortsluiten! Uit defecte Li-Ion-accupacks kan een licht zure, brandbare vloeistof lopen! 2 Als accuvloeistof naar buiten stroomt en met de huid in aanraking komt, onmiddellijk afspoelen met overvloedig water. Wanneer er accuvloeistof in uw ogen komt, was deze dan uit met schoon water en zoek onmiddellijk een arts op voor behandeling! Transport van Li-ion-accupacks: Op de verzending van Li-ion accupacks is het voorschrift voor het transport van gevaarlijke stoffen (UN 3480 en UN 3481) van toepassing. Informeer bij het versturen van Li-ion accupacks naar de actueel geldende voorschriften. Stel u zo nodig op de hoogte bij het transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij ROTHENBERGER verkrijgbaar. Technische gegevens ROMAX Compact TT Accuspanning ................................................................ 18 V Accucapaciteit. ................................................................ 2,0 Ah / 4,0 Ah Nominaal opgenomen vermogen ................................ 281 W Motortoerental. ................................................................ 20400 min-1 max. 21 kN Zuigerkracht ................................................................ Perstijd (afhankelijk van de grootte) ................................ ca. 3 s Afmetingen (LxBxH) ............................................................. 336 x 143 x 76 mm Gewicht (zonder accu).......................................................... ca. 2,1 kg Werkbereik (systeem afhankelijk) ................................ Ø 12 – 40 mm 60 NEDERLANDS Werktemperatuur................................................................ -10 – 60°C / 14 – 140°F Bedrijfsmodus................................................................ S3 78 dB (A) ¦ KpA 3 dB (A) Geluidsdrukniveau (LpA) ........................................................ Geluidsvermogenniveau (LWA) ................................ 89 dB (A) ¦ KWA 3 dB (A) De geluidsdruk tijdens het werken kan de waarde van 85 dB (A) overschrijden. Draag een gehoorbescherming! Meetwaarden bepaald volgens EN 62841-1. ≤ 2,5 m/s2 ¦ K= 1,5m/s2 Totale trillingswaarde ............................................................ De in deze instructies vermelde trillingstotaalwaarden en geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestandaardiseerde meetprocedure en kunnen worden gebruikt om het ene met het andere elektrische gereedschap te vergelijken. Ze kunnen ook worden gebruikt voor een eerste inschatting van de belasting. De vermelde trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het daadwerkelijke gebruik van het elektrische gereedschap afwijken. Dit hangt af van de aard en wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en met name wat voor soort werkstuk wordt bewerkt. Leg ter bescherming van de gebruiker de aanvullende veiligheidsmaatregelen vast, die gebaseerd zijn op een inschatting van de trillingsbelasting tijdens de werkelijke gebruiksomstandigheden (neem hierbij alle delen van de cyclus van de werkzaamheden in acht, bijvoorbeeld de tijden waarop het elektrische gereedschap uitgeschakeld is en tijden waarop het ingeschakeld is, maar zonder belasting loopt). 3 Technische gegevens acculader en accu (F) Accu: Acculader: U = Spanning U1 = Ingangsspanning C = Kapaciteit f1 = Ingangsfrequentie W = Gewicht P1 = Eingangsleistung Ic = Laadstroom U2 = Laadspanning t I2 = Max. laadstroom = Oplaadduur (90% voll) Laadspanning ................................ 20,75 V DC Nc = Aantal accucellen Laadtemperatuur ............................ 0° - 50° C W = Gewicht Max. ontlaadtemperatuur. ............... 5° - 50° C De accu vóór het eerste gebruik volledig opladen! 4 Let op de netspanning! Zien typeplaatje van het oplaadapparaat! Werking van de machine Optioneel: Om het apparaat te transporteren kan ook de optioneel verkrijgbare schouderriem worden gebruikt. Bevestig hiertoe de haak van de schouderriem aan het oog. 4.1 Met de schouderriem mag het apparaat alleen dwars over borst en rug worden gedragen en NIET om de nek! Uitsluitend dragen zonder geplaatst gereedschap! Accu vervangen (A) Plaats de accu tot de vergrendeling hoorbaar vastklikt, de twee LED's knipperen even en er is een reeks geluidssignalen te horen. Druk op de vergrendeling om de accu te verwijderen. Als de accuspanning te laag wordt, dan gaat de rode LED branden. Accu in het laadstation opladen. NEDERLANDS 61 4.2 NOODSTOP-toets (B-1) Wanneer tijdens het persen gevaar voor mens of machine ontstaat, moet u onmiddellijk de noodstoptoets indrukken en de AAN-schakelaar loslaten! De klep opent en de zuiger stuurt terug naar de uitgangspositie. 4.3 Inschakelen (B-2) Houd de AAN-toetsen ingedrukt totdat de persing voltooid is. Als de motor uitschakelt dan betekent dit het einde van het persproces. 4.4 Persbekken draaien (B-3) Al naargelang het toepassingsgebied kan de persbek 270° gedraaid worden. 4.5 LED (C) De witte LED gaat branden na het starten van de persing (tot ca. 30 seconden na afloop van de persing). De LED brandt groen: De persing kan worden uitgevoerd. - brandt rood: De accu is leeg, laad de accu in het laadstation op. - knippert rood: Na 40.000 persingen knippert de LED na elke persing als indicatie voor de volgende inspectie. Een ingebouwde teller slaat het aantal persingen op, na levering fabriek. 4.6 Persbek plaatsen (D) Accu verwijderen!  Open de vergrendeling (1).  Plaats de voor het dienovereenkomstig gebruik geschikte persbek (2).  Arrêteer de grendel (3). Na iedere vervanging van de matrijs moet zorgvuldig worden gecontroleerd of de matrijs overeenkomt met de te persen contour en de nominale wijdte van de te persen fitting. U dient visueel te controleren of de matrijs aan het einde van de perscyclus volledig gesloten is. 4.7 Bediening (E) Gebruik alleen systeemconforme persfitting-systemen en daarvoor gecon.gureerde persbekken. De nominale persbekwijdte moet corresponderen met de nominale persfittingwijdte. Bij het invoeren van het buis-/ fittingperssysteem bestaat rond de persbek gevaar voor inklemmen van vingers of andere lichaamsdelen!  Schuif de persfitting op de buis (1). Druk de persbekken uit elkaar en plaats de buis met de persfitting gekantrecht. Tussen perscontour en fitting mogen zich geen vreemde voorwerpen bevinden. Negeren leidt tot onjuiste persing!  Houd de AAN-toetsen ingedrukt totdat de persing voltooid is (2). Als de motor uitschakelt dan betekent dit het einde van het persproces.  Druk de persbekken uit elkaar en verwijder het apparaat van het perspunt (3). De machine niet tijdens het in de thuispositie instellen van de zuiger of bij een ingedrukte noodschakelaar starten! 4.8 Acculader en Accu (F) Overzicht: 62 1 Accupack 4 Waarschuwings-LED 2 Schuifbevestiging 5 Toets voor de indicatie van de capaciteit 3 Bedrijfs-LED 6 Capaciteits- en signaalindicatie NEDERLANDS In gebruik nehmen: Controleer voordat de machine in gebruik wordt genomen of de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Apparaten zoals deze, die gelijkstroom opwekken, kunnen eenvoudige differentieelschakelaars beïnvloeden. Gebruik type F of hoger, met een uitschakelstroom van max. 30 mA. Zorg er voor de ingebruikneming van de acculader voor dat de ventilatiesleuven vrij zijn. Minimale afstand tot andere voorwerpen ong. 5 cm! Zelftest:  Netstekker insteken. De waarschuwings-LED (4) en de bedrijfs-LED (3) lichten na elkaar ca. 1 seconde op, de ingebouwde ventilator loopt ca. 5 seconden. Accupack: Het accupack (1) voor gebruik opladen. Laad het accupack bij vermogensverlies weer op. De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en 30°C. De toelaatbare oplaadtemperatuur ligt tussen 0 °C en 50 °C. Li-ion-accupacks „Li-Power“ hebben een capaciteits- en signaalindicatie (6):  Druk op toets (5) en de laadtoestand wordt door de LED-verlichting aangegeven. Wanneer een LED-lampje knippert, is het accupack bijna leeg en moet het weer opgeladen worden. Bediening: Accupack laden:  Accupack volledig, tot de aanslag op de schuifbevestiging (2) schuiven. De bedrijfs-LED (3) knippert. Conditieladen: Wanneer het laden is beëindigd, schakelt de acculader automatisch over op conditieladen. Het accupack kan in de acculader blijven zitten en is zodoende altijd gereed voor gebruik. De bedrijfs-LED (3) brandt continu. Storing: ● Waarschuwings-LED (4) brandt continu. Accupack wordt niet opgeladen. Temperatuur te hoog/te laag. Ligt de temperatuur van het accupack tussen 0 °C en 50 °C, dan begint het laden automatisch. ● Waarschuwings-LED (4) knippert. 5 Accupack defect. Accupack direct uit de acculader nemen. Accupack is niet goed op de schuifbevestiging (2) geschoven. Instandhouding en onderhoud ROMAX Compact TT: Vóór alle werkzaamheden aan de machine dient u de accu te verwijderen. Controleer de correcte werking van de persbekken. Beschadigde persbekken mogen niet meer gebruikt worden en moeten naar de geautoriseerde ROTHENBERGER reparatiedienst worden gezonden. Controleer de soepele loop van de persbekken en de persrollen. NEDERLANDS 63 6 Controleer de vergrendeling regelmatig op beschadigingen en laat een beschadigde vergrendeling vervangen door een geautoriseerde ROTHENBERGER reparatiedienst. Na het werk moeten de persrollen, vergrendeling en persbekken gereinigd en ingevet worden. Gebruik uitsluitend hoogwaardig pers- of kogellagervet. De perscontour moet vrij blijven van vet. Verder onderhouds- en reparatie-werkzaamheden mogen alleen door ROTHENBERGER of door een geautoriseerde reparatiedienst worden uitgevoerd. Bij een beschadigde verzegeling komt de garantieverlening te vervallen. Laat de machine na 40.000 persingen of 2 jaar door een geautoriseerde ROTHENBERGER reparatiedienst onderhouden. Verstuur de machine alléén compleet met accu en laadtoestel. Elektro-hydraulische machine niet langer te slaan dan 3 uur bij -5 ° C / 23°F. Acculader: Reparaties aan de acculader mogen uitsluitend uitgevoerd worden door een erkend elektromonteur! Wanneer de elektrische leiding van dit apparaat wordt beschadigd, dient hij ter voorkoming van risico's door de producent, diens klantenservice of een soortgelijke gekwalificeerde persoon te worden vervangen. Toebehoren Naam 7 ROTHENBERGER artikelnummer ROMAX Compact TT Set Basic (zonder persbekken) 1000002115 Li-ion batterij 18 V/ 2 Ah RO BP18/2 1000001652 Li-ion batterij 18 V/ 4 Ah RO BP18/4 1000001653 Oplader RO BC14/36 230V Typ C 1000001654 Oplader RO BC14/36 230V Typ I 1000001655 Oplader RO BC14/36 110V Typ A 1000001656 Oplader RO BC14/36 230V Typ G 1000001691 ROCASE 4414 ROMAX Compact TT Koffer 1000002242 Schouderriem 1500002239 Persbekken www.rothenberger.com Perskettingen www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RoService+ online: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491 Email: [email protected] www.rothenberger.com 64 NEDERLANDS 8 Afvalverwijdering Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt. Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de milieuvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen. Verbruikte wisselaccu’s mogen niet in het vuur gegooid of bij het huisafval gedeponeerd worden. In uw speciaalzaak kan men voor een milieuvriendelijke afvalverwijdering zorge. Alleen voor de EU-landen: Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar omzetting in nationaal recht moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap afzonderlijk worden verzameld en milieuvriendelijk voor recycling beschikbaar worden gesteld. NEDERLANDS 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Rothenberger Press machine ROMAX Compact Twin Turbo press jaw set Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen