Rothenberger Akku-Bohrschrauber RO DD60 Handleiding

Categorie
Boormachines
Type
Handleiding
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite 2
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
page 12
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications
techniques!
page 21
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
página 32
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina 42
NEDERLANDS
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
bladzijde 52
PORTUGUES
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
pagina 62
DANSK
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte
opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske
ændringer forbeholdes!
side 72
SVENSKA
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om
apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
sida 82
NORSK
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av
betjeningsfeil opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
side 91
SUOMI
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja!
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
sivulta 101
POLSKI
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach
wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
strony 111
MAGYAR
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből származó
károsodások esetén megszûnik a jótállás!szaki változtatások fenntartva!
oldaltól 121
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίες χειρισµού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε! Σε ζηµιες
από σφάλµατα χειρισµού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
Σελίδα 131
PУCCKИЙ
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B
случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на
обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
Страница 142
52
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Pagina
1
Aanwijzingen betreffende de veiligheid ............................................................................ 53
1.1
Doelmating gebruik .......................................................................................................... 53
1.2
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......................... 53
1.3
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ 55
2
Technische gegevens RO DD60 ........................................................................................ 57
3
Technische gegevens acculader en accu (C) ................................................................... 58
4
Werking van de machine .................................................................................................... 58
4.1
Overzicht RO DD60 (A) .................................................................................................... 58
4.2
Bediening RO DD60 (B) ................................................................................................... 58
4.3
Acculader en Accu (C) ..................................................................................................... 59
5
Problemen oplossen RO DD60 .......................................................................................... 60
6
Instandhouding en onderhoud .......................................................................................... 61
7
Toebehoren ......................................................................................................................... 61
8
Klantenservice .................................................................................................................... 61
9
Afvalverwijdering ................................................................................................................ 61
Gebruikte symbolen en tekens in dit document:
Gevaar!
Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel.
Let op!
Dit teken waarschuwt voor materiële schade en schade aan het milieu.
Verzoek te handelen
NEDERLANDS
53
1 Aanwijzingen betreffende de veiligheid
1.1 Doelmating gebruik
Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de gebruiker aansprakelijk.
De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften
dienen te worden nageleefd.
RO DD60:
De boor- en klopboormachines zijn geschikt voor het boren zonder slag in metaal, hout,
kunststof en soortgelijke materialen, en voor het schroeven en draadboren.
Gebruik uitsluitend originele ROTHENBERGER of CAS (Cordless Alliance System) accupacks
en accessoires.
Acculader en Accu:
De opladers zijn uitsluitend geschikt voor het opladen van accupacks van ROTHENBERGER en
CAS (Cordless Alliance System).
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of die gebrek aan ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij onder toezicht
staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hem of haar
aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het apparaat.
Probeer nooit om niet-oplaadbare batterijen te laden. Risico van explosie!
Met CAS gemarkeerde accupacks zijn 100% compatibel met CAS-apparaten (Cordless Alliance
System). Neem voor de keuze van de juiste apparaten contact op met uw dealer. Neem de
handleiding van de gebruikte apparaten in acht.
1.2 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok,
brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische
gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden.
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking
kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische
gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen.
De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een
elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
c) Houd het elektrische gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen
van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
54
NEDERLANDS
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel
uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen
verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een
elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving
onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het
elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder
invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het
gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen
van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen,
een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het
elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld
op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap
inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan
tot verwondingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en
steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren,
kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd,
dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor
bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch
gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap
voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat
het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze
aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van
het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig
gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig
NEDERLANDS
55
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel
ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden
snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke
volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te
voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de
voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar
wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.
b)
WAARSCHUWING! Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s of het type
accu in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot
explosies, verwondingen en brandgevaar leiden.
c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels,
spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de
contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of
brand tot gevolg hebben.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij
onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u
bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en
verbrandingen leiden.
6) Service
Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel
en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de
veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
1.3 Veiligheidsinstructies
RO DD60:
Houd het apparaat vast aan de geïsoleerde greepvlakken wanneer u werkzaamheden
uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen kan raken. Door het
contact met een spanningvoerende geleider kunnen ook metalen apparaatonderdelen onder
spanning komen te staan, met een elektrische schok als mogelijk gevolg.
Zorg er (bijv. met behulp van een metaaldetector) voor dat zich op de plaats die bewerkt moet
worden geen stroom-, water- of gasleidingen bevinden.
Haal het accupack uit de machine voordat instel-, ombouw-, onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden uitgevoerd worden.
Verzeker u ervan dat de machine bij het insteken van het accupack uitgeschakeld is.
Stoffen afkomstig van bepaalde materialen, zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten,
mineralen en metaal, kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid. Het aanraken of inademen van
deze stoffen kan bij de gebruiker of personen die zich in de nabijheid bevinden leiden tot
allergische reacties en/of aandoeningen aan de luchtwegen.
Bepaalde stoffen, zoals van eiken of beuken, gelden als kankerverwekkend, met name in
verbinding met additieven voor de houtbehandeling (chromaat, houtbeschermingsmiddelen).
Asbesthoudend materiaal mag alleen worden bewerkt door gespecialiseerd personeel.
- Maak zo mogelijk gebruik van een stofafzuiging.
- Zorg voor een goede ventilatie van de werkplaats.
- Het wordt aanbevolen om een stofmasker van filterklasse P2 te dragen.
Neem de voorschriften in acht die in uw land voor de te bewerken materialen van toepassing
zijn.
Het werkstuk beveiligen tegen wegglijden, bijv. Met behulp van spaninrichtingen.
56
NEDERLANDS
LED-werklampje (9): LED-straling niet direct met optische instrumenten bekijken.
Acculader en Accu:
Dit oplaadapparaat is niet bestemd voor het gebruik door
kinderen en personen met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis. Dit
laadapparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook door
personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
capaciteiten of ontbrekende ervaring en kennis gebruikt worden
als deze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon of over het veilige gebruik van het
laadapparaat geïnformeerd werden en de hiermee gepaard
gaande gevaren verstaan. Anders bestaat er gevaar voor foute
bediening en verwondingen.
Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en onderhoud.
Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het
oplaadapparaat .spelen.
Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn.
Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning!!
Gebruik de acculader alleen binnenshuis!
Bescherm de acculader tegen vocht!
Laat nooit toe dat kinderen het apparaat gebruiken. Kinderen dienen onder toezicht te staan om
ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen uit de buurt van de acculader resp. het werkbereik!
Bewaar de acculader op een voor kinderen ontoegankelijke plek!
Trek bij rookontwikkeling of brand in de acculader onmiddellijk de stekker uit het stopcontact!
Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven van de acculader - gevaar voor een elektrische
schok resp. kortsluiting!
Volledig geladen accupacks niet opnieuw laden!
Accupacks tegen vocht beschermen!
Accupacks niet aan vuur blootstellen!
Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken!
Laad in omgevingen met een hoge metaalstofbelasting geen accupacks met AIR COOLED-
laders.
Accupacks niet openen!
Contacten van de accupacks niet aanraken of kortsluiten!
Uit defecte Li-Ion-accupacks kan een licht zure,
brandbare vloeistof lopen!
NEDERLANDS
57
Als accuvloeistof naar buiten stroomt en met de huid in
aanraking komt, onmiddellijk afspoelen met overvloedig
water. Wanneer er accuvloeistof in uw ogen komt, was
deze dan uit met schoon water en zoek onmiddellijk een
arts op voor behandeling!
Transport van Li-ion-accupacks: Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder
verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv.
luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en
markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de
verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en
verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige
nationale voorschriften in acht.
2 Technische gegevens RO DD60
RO DD60 zonder accu, no.: 1300003379
Spanning van het accupack ................................
..............
18V
Nullasttoerental .......................................................... 1: 0 – 450 min
-1
, 2: 0 – 1600 min
-1
Aanhaalkoppel bij het schroeven:
bij schroeven in zacht materiaal (hout) ....................... 34 Nm / 301 in-lbs
bij schroeven in hard materiaal (metaal) ..................... 60 Nm / 531 in-lbs
aanhaalkoppel instelbaar ............................................ 0,7 – 8 Nm / 6,2 – 70,8 in-lbs
Max. boordiameter in staal ......................................... 13mm / ½ in.
Max. boordiameter in zacht hout ................................. 38mm / 1 ½ in.
Gewicht (met het kleinste accupack) .......................... 1,9 kg / 4,2 lbs.
Schroefdraad as ......................................................... ½“ – 20 UNF
Boorhouder-spanbreedte ............................................ 13mm / ½ in.
Geluidsdrukniveau (L
pA
) ................................
....................
73 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Geluidsvermogensniveau (L
WA
) ................................
........
84 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
De geluidsdruk tijdens het werken kan de waarde van 85 dB (A) overschrijden.
Gehoorbeschermers dragen! Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen):
Trillingsemissiewaarde, boren in metaal (a
h, D
) ............ < 2,5 m/s² ¦ K
h,D
1,5 m/s²
Trillingsemissiewaardeschroeven zonder slag (a
h,S
) ... < 2,5 m/s² ¦ K
h,S
1,5 m/s²
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745
genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar
te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het
elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt
voor andere toepassingen, met verschillende accessoire, met afwijkende
inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken.
Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
58
NEDERLANDS
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden
gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het
gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het
effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en
inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het
arbeidsproces.
3 Technische gegevens acculader en accu (C)
Accu: Acculader:
U = Spanning U1
= Ingangsspanning
C = Kapaciteit f1 = Ingangsfrequentie
W = Gewicht P1 = Eingangsleistung
Ic = Laadstroom U2
= Laadspanning
t = Oplaadduur (90% voll) I2 = Max. laadstroom
Laadspanning
................................
20,75 V DC Nc = Aantal accucellen
Laadtemperatuur
............................
- 50° C W = Gewicht
Max. ontlaadtemperatuur.
...............
- 50° C
Let op de netspanning! Zien
typeplaatje van het oplaadapparaat!
De accu vóór het eerste gebruik volledig opladen!
4 Werking van de machine
4.1 Overzicht RO DD60 (A)
1
Snelspan-boorhouder
6
Riemhaak
2
Huls (koppel, boren)
7
Toets voor ontgrendeling van het
accupack
3
Schakelaar (1e/2e versnelling)
8
Accupack
4
Draairichtingsschakelaar (instelling van de
draairichting, transportbeveiliging) - aan beide
kanten van de machine
9
LED-lampje
5
Bit-opslag
10
Drukschakelaar
Verklaring symbolen:
Langzaam
Schroeven
Snel
Boren
Eerste versnelling
Zonder draaimomentbegrenzing
Tweede versnelling Nm Draaimoment
4.2 Bediening RO DD60 (B)
Accupack uitnemen, inbrengen (afb. B1)
Draairichting, transportbeveiliging (inschakelblokkering) instellen.
NEDERLANDS
59
Versnellingsstand kiezen (afb. B2)
Schakelaar (3) alleen gebruiken wanneer de motor stilstaat!
Draaimomentbegrenzing instellen, boren, slagboren (afb. B3)
In-/uitschakelen, toerental instellen (afb. A)
Inschakelen, toerental: drukschakelaar (10) indrukken. Het toerental kan met de drukschakelaar
worden veranderd.
Uitschakelen: drukschakelaar (10) loslaten. Opmerking: Het geluid dat bij het uitschakelen van
de machine optreedt, is afhankelijk van de constructie (snelstop) en heeft geen invloed op het
functioneren en de levensduur van de machine.
Snelspan-boorhouder (afb. B4)
Bij een zachte gereedschapschacht moet eventueel na een korte boortijd worden nagespannen.
Boorhouder met snelwisselsysteem Quick.
Afnemen: Vergrendelingsring naar voren schuiven (a) en
de boorhouder er naar voren aftrekken (b).
Aanbrengen: Vergrendelingsring naar voren schuiven en
de boorhouder tot aan de aanslag op de boorspil
schuiven.
Riemhaak / bit-opslag aanbrengen.
Riemhaak (6), zoals weergegeven, rechts aanbrengen.
Bit-opslag (5), zoals weergegeven, links aanbrengen.
4.3 Acculader en Accu (C)
Overzicht:
1
Accupack
4
Waarschuwings-LED
2
Schuifbevestiging
5
Toets voor de indicatie van de capaciteit
3
Bedrijfs-LED
6
Capaciteits- en signaalindicatie
In gebruik nehmen:
Controleer voordat de machine in gebruik wordt genomen of de op het
typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
Apparaten zoals deze, die gelijkstroom opwekken, kunnen eenvoudige differentieelschakelaars
beïnvloeden. Gebruik type F of hoger, met een uitschakelstroom van max. 30 mA.
Zorg er voor de ingebruikneming van de acculader voor dat de
ventilatiesleuven vrij zijn. Minimale afstand tot andere voorwerpen ong. 5 cm!
Zelftest:
Netstekker insteken.
De waarschuwings-LED (4) en de bedrijfs-LED (3) lichten na elkaar ca. 1 seconde op, de
ingebouwde ventilator loopt ca. 5 seconden.
Accupack:
Het accupack (1) voor gebruik opladen.
Laad het accupack bij vermogensverlies weer op.
De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en 30°C. De toelaatbare oplaadtemperatuur ligt
tussen 0 °C en 50 °C.
Li-ion-accupacks hebben een capaciteits- en signaalindicatie (6):
Druk op toets (5) en de laadtoestand wordt door de LED-verlichting aangegeven.
60
NEDERLANDS
Wanneer een LED-lampje knippert, is het accupack bijna leeg en moet het weer opgeladen
worden.
Bediening:
Accupack laden:
Accupack volledig, tot de aanslag op de schuifbevestiging (2) schuiven.
De bedrijfs-LED (3) knippert.
Conditieladen:
Wanneer het laden is beëindigd, schakelt de acculader automatisch over op conditieladen.
Het accupack kan in de acculader blijven zitten en is zodoende altijd gereed voor gebruik.
De bedrijfs-LED (3) brandt continu.
Storing:
Waarschuwings-LED (4) brandt continu.
Accupack wordt niet opgeladen. Temperatuur te hoog/te laag. Ligt de temperatuur van het
accupack tussen 0 °C en 50 °C, dan begint het laden automatisch.
Waarschuwings-LED (4) knippert.
Accupack defect. Accupack direct uit de acculader nemen.
Accupack is niet goed op de schuifbevestiging (2) geschoven.
5 Problemen oplossen RO DD60
Multifunctioneel bewakingsysteem van de machine:
Schakelt de machine zelfstandig uit, dan heeft de elektronica de
zelfbeveiligingsmodus geactiveerd. Er klinkt een waarschuwingssignaal (continu
piepsignaal). Dit gaat na max. 30 seconden of na het loslaten van de
drukschakelaar (10) uit.
Ondanks deze beveiligingsfunctie kan bij bepaalde toepassingen overbelasting en
als gevolg daarvan beschadiging van de machine optreden.
Oorzaken en oplossingen:
Een lang aanhoudende overbelasting van de machine leidt tot temperatuuruitschakeling. Laat
de machine of het accupack afkoelen.
Opmerking: Voelt het accupack zeer warm aan, dan is het mogelijk het accupack in een „AIR
COOLED“-laadapparaat sneller af te koelen.
Opmerking: De machine koelt sneller af wanneer men hem onbelast laat draaien.
Veiligheidsuitschakeling: De machine is automatisch UITGESCHAKELD. Bij een te hoge
stroom-toenamesnelheid (zoals bijvoorbeeld bij een plotselinge blokkering of terugslag) wordt de
machine uitgeschakeld. Machine bij de drukschakelaar (10) uitschakelen. Vervolgens weer
inschakelen en normaal verder werken. Zorg ervoor dat zich verder geen blokkeringen
voordoen.
Machine bij de drukschakelaar (10) uitschakelen. Daarna normaal verder werken. Zorg ervoor
dat zich verder geen blokkeringen voordoen.
NEDERLANDS
61
6 Instandhouding en onderhoud
Acculader:
Reparaties aan de acculader mogen uitsluitend uitgevoerd worden door een erkend
elektromonteur!
Wanneer de elektrische leiding van dit apparaat wordt beschadigd, dient hij ter voorkoming van
risico's door de producent, diens klantenservice of een soortgelijke gekwalificeerde persoon te
worden vervangen.
7 Toebehoren
Naam ROTHENBERGER artikelnummer
Robit ronde doos, 10 delen met magneet houder 73670
HSS boren -Set PROFI Plus, 19St. 817000
HSS boren -Set PROFI Plus,25St.,rd 817003
HSS boren -Set PROFI Plus,19St.,rd 816990
HM metselwerk boren, 6,0mm 112044
Houtboor, 25mm 464025
www.rothenberger.com
8 Klantenservice
De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online).
Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar.
Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RoService+ online:
Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
9 Afvalverwijdering
Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt.
Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de
milieuvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de
plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen.
Verbruikte wisselaccu’s mogen niet in het vuur gegooid of bij het huisafval gedeponeerd worden.
In uw speciaalzaak kan men voor een milieuvriendelijke afvalverwijdering zorge.
Alleen voor de EU-landen:
Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar
omzetting in nationaal recht moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap
afzonderlijk worden verzameld en milieuvriendelijk voor recycling beschikbaar worden
gesteld.

Documenttranscriptie

Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications techniques! ESPAÑOL ¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas! ITALIANO Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche! NEDERLANDS Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden! PORTUGUES Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas! DANSK Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes! SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar! NORSK Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes! SUOMI Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! POLSKI Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone! MAGYAR Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva! ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χειρισµού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε! Σε ζηµιες από σφάλµατα χειρισµού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές! PУCCKИЙ Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения! Seite 2 page 12 page 21 página 32 Pagina 42 bladzijde 52 pagina 62 side 72 sida 82 side 91 sivulta 101 strony 111 oldaltól 121 Σελίδα 131 Страница 142 Inhoudsopgave 1 Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ............................................................................ 53 1.1 1.2 1.3 Doelmating gebruik .......................................................................................................... 53 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen......................... 53 Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ 55 2 Technische gegevens RO DD60 ........................................................................................ 57 3 Technische gegevens acculader en accu (C) ................................................................... 58 4 Werking van de machine .................................................................................................... 58 4.1 4.2 4.3 Overzicht RO DD60 (A) .................................................................................................... 58 Bediening RO DD60 (B) ................................................................................................... 58 Acculader en Accu (C) ..................................................................................................... 59 5 Problemen oplossen RO DD60 .......................................................................................... 60 6 Instandhouding en onderhoud .......................................................................................... 61 7 Toebehoren ......................................................................................................................... 61 8 Klantenservice .................................................................................................................... 61 9 Afvalverwijdering ................................................................................................................ 61 Gebruikte symbolen en tekens in dit document: Gevaar! Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel. Let op! Dit teken waarschuwt voor materiële schade en schade aan het milieu.  52 Verzoek te handelen NEDERLANDS 1 Aanwijzingen betreffende de veiligheid 1.1 Doelmating gebruik Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de gebruiker aansprakelijk. De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften dienen te worden nageleefd. RO DD60: De boor- en klopboormachines zijn geschikt voor het boren zonder slag in metaal, hout, kunststof en soortgelijke materialen, en voor het schroeven en draadboren. Gebruik uitsluitend originele ROTHENBERGER of CAS (Cordless Alliance System) accupacks en accessoires. Acculader en Accu: De opladers zijn uitsluitend geschikt voor het opladen van accupacks van ROTHENBERGER en CAS (Cordless Alliance System). Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die gebrek aan ervaring en/of kennis hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van hem of haar aanwijzingen hebben gekregen over het gebruik van het apparaat. Probeer nooit om niet-oplaadbare batterijen te laden. Risico van explosie! Met CAS gemarkeerde accupacks zijn 100% compatibel met CAS-apparaten (Cordless Alliance System). Neem voor de keuze van de juiste apparaten contact op met uw dealer. Neem de handleiding van de gebruikte apparaten in acht. 1.2 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). 1) Veiligheid van de werkomgeving a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c) Houd het elektrische gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. NEDERLANDS 53 d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3) Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. 4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e) Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig 54 NEDERLANDS wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5) Gebruik en onderhoud van accugereedschappen a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt. b) WAARSCHUWING! Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s of het type accu in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot explosies, verwondingen en brandgevaar leiden. c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. 6) Service Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. 1.3 Veiligheidsinstructies RO DD60: Houd het apparaat vast aan de geïsoleerde greepvlakken wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen kan raken. Door het contact met een spanningvoerende geleider kunnen ook metalen apparaatonderdelen onder spanning komen te staan, met een elektrische schok als mogelijk gevolg. Zorg er (bijv. met behulp van een metaaldetector) voor dat zich op de plaats die bewerkt moet worden geen stroom-, water- of gasleidingen bevinden. Haal het accupack uit de machine voordat instel-, ombouw-, onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitgevoerd worden. Verzeker u ervan dat de machine bij het insteken van het accupack uitgeschakeld is. Stoffen afkomstig van bepaalde materialen, zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal, kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid. Het aanraken of inademen van deze stoffen kan bij de gebruiker of personen die zich in de nabijheid bevinden leiden tot allergische reacties en/of aandoeningen aan de luchtwegen. Bepaalde stoffen, zoals van eiken of beuken, gelden als kankerverwekkend, met name in verbinding met additieven voor de houtbehandeling (chromaat, houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen worden bewerkt door gespecialiseerd personeel. - Maak zo mogelijk gebruik van een stofafzuiging. - Zorg voor een goede ventilatie van de werkplaats. - Het wordt aanbevolen om een stofmasker van filterklasse P2 te dragen. Neem de voorschriften in acht die in uw land voor de te bewerken materialen van toepassing zijn. Het werkstuk beveiligen tegen wegglijden, bijv. Met behulp van spaninrichtingen. NEDERLANDS 55 LED-werklampje (9): LED-straling niet direct met optische instrumenten bekijken. Acculader en Accu: Dit oplaadapparaat is niet bestemd voor het gebruik door kinderen en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en kennis. Dit laadapparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of ontbrekende ervaring en kennis gebruikt worden als deze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of over het veilige gebruik van het laadapparaat geïnformeerd werden en de hiermee gepaard gaande gevaren verstaan. Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondingen. Houd kinderen in het oog bij gebruik, reiniging en onderhoud. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met het oplaadapparaat .spelen. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn. Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning!! Gebruik de acculader alleen binnenshuis! Bescherm de acculader tegen vocht! Laat nooit toe dat kinderen het apparaat gebruiken. Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. Houd kinderen uit de buurt van de acculader resp. het werkbereik! Bewaar de acculader op een voor kinderen ontoegankelijke plek! Trek bij rookontwikkeling of brand in de acculader onmiddellijk de stekker uit het stopcontact! Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven van de acculader - gevaar voor een elektrische schok resp. kortsluiting! Volledig geladen accupacks niet opnieuw laden! Accupacks tegen vocht beschermen! Accupacks niet aan vuur blootstellen! Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! Laad in omgevingen met een hoge metaalstofbelasting geen accupacks met AIR COOLEDladers. Accupacks niet openen! Contacten van de accupacks niet aanraken of kortsluiten! Uit defecte Li-Ion-accupacks kan een licht zure, brandbare vloeistof lopen! 56 NEDERLANDS Als accuvloeistof naar buiten stroomt en met de huid in aanraking komt, onmiddellijk afspoelen met overvloedig water. Wanneer er accuvloeistof in uw ogen komt, was deze dan uit met schoon water en zoek onmiddellijk een arts op voor behandeling! 2 Transport van Li-ion-accupacks: Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Technische gegevens RO DD60 RO DD60 zonder accu, no.: 1300003379 Spanning van het accupack .............................................. 18V Nullasttoerental .......................................................... 1: 0 – 450 min-1, 2: 0 – 1600 min-1 Aanhaalkoppel bij het schroeven: bij schroeven in zacht materiaal (hout) ....................... 34 Nm / 301 in-lbs bij schroeven in hard materiaal (metaal) ..................... 60 Nm / 531 in-lbs aanhaalkoppel instelbaar ............................................ 0,7 – 8 Nm / 6,2 – 70,8 in-lbs Max. boordiameter in staal ......................................... 13mm / ½ in. Max. boordiameter in zacht hout ................................. 38mm / 1 ½ in. Gewicht (met het kleinste accupack) .......................... 1,9 kg / 4,2 lbs. Schroefdraad as ......................................................... ½“ – 20 UNF Boorhouder-spanbreedte ............................................ 13mm / ½ in. Geluidsdrukniveau (LpA) .................................................... 73 dB (A) ¦ KpA 3 dB (A) Geluidsvermogensniveau (LWA) ........................................ 84 dB (A) ¦ KWA 3 dB (A) De geluidsdruk tijdens het werken kan de waarde van 85 dB (A) overschrijden. Gehoorbeschermers dragen! Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen): Trillingsemissiewaarde, boren in metaal (ah, D) ............ < 2,5 m/s² ¦ Kh,D 1,5 m/s² Trillingsemissiewaardeschroeven zonder slag (ah,S) ... < 2,5 m/s² ¦ Kh,S 1,5 m/s² Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoire, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. NEDERLANDS 57 Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. 3 Technische gegevens acculader en accu (C) Accu: Acculader: U = Spanning U1 = Ingangsspanning C = Kapaciteit f1 = Ingangsfrequentie W = Gewicht P1 = Eingangsleistung Ic = Laadstroom U2 = Laadspanning t I2 = Max. laadstroom = Oplaadduur (90% voll) Laadspanning ................................ 20,75 V DC Nc = Aantal accucellen Laadtemperatuur ............................ 0° - 50° C W = Gewicht Max. ontlaadtemperatuur. ............... 5° - 50° C De accu vóór het eerste gebruik volledig opladen! 4 Let op de netspanning! Zien typeplaatje van het oplaadapparaat! Werking van de machine 4.1 1 Overzicht RO DD60 (A) Snelspan-boorhouder 6 Riemhaak 2 Huls (koppel, boren) 7 Toets voor ontgrendeling van het accupack 3 Schakelaar (1e/2e versnelling) 8 Accupack 4 Draairichtingsschakelaar (instelling van de draairichting, transportbeveiliging) - aan beide kanten van de machine 9 LED-lampje 5 Bit-opslag 10 Drukschakelaar Verklaring symbolen: Langzaam Schroeven Snel Boren Eerste versnelling Tweede versnelling 4.2 Zonder draaimomentbegrenzing Nm Draaimoment Bediening RO DD60 (B)  Accupack uitnemen, inbrengen (afb. B1)  Draairichting, transportbeveiliging (inschakelblokkering) instellen. 58 NEDERLANDS  Versnellingsstand kiezen (afb. B2) Schakelaar (3) alleen gebruiken wanneer de motor stilstaat!  Draaimomentbegrenzing instellen, boren, slagboren (afb. B3)  In-/uitschakelen, toerental instellen (afb. A) Inschakelen, toerental: drukschakelaar (10) indrukken. Het toerental kan met de drukschakelaar worden veranderd. Uitschakelen: drukschakelaar (10) loslaten. Opmerking: Het geluid dat bij het uitschakelen van de machine optreedt, is afhankelijk van de constructie (snelstop) en heeft geen invloed op het functioneren en de levensduur van de machine.  Snelspan-boorhouder (afb. B4) Bij een zachte gereedschapschacht moet eventueel na een korte boortijd worden nagespannen.  Boorhouder met snelwisselsysteem Quick. Afnemen: Vergrendelingsring naar voren schuiven (a) en de boorhouder er naar voren aftrekken (b). Aanbrengen: Vergrendelingsring naar voren schuiven en de boorhouder tot aan de aanslag op de boorspil schuiven.  Riemhaak / bit-opslag aanbrengen. Riemhaak (6), zoals weergegeven, rechts aanbrengen. Bit-opslag (5), zoals weergegeven, links aanbrengen. 4.3 Acculader en Accu (C) Overzicht: 1 Accupack 2 Schuifbevestiging 3 Bedrijfs-LED In gebruik nehmen: 4 Waarschuwings-LED 5 Toets voor de indicatie van de capaciteit 6 Capaciteits- en signaalindicatie Controleer voordat de machine in gebruik wordt genomen of de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Apparaten zoals deze, die gelijkstroom opwekken, kunnen eenvoudige differentieelschakelaars beïnvloeden. Gebruik type F of hoger, met een uitschakelstroom van max. 30 mA. Zorg er voor de ingebruikneming van de acculader voor dat de ventilatiesleuven vrij zijn. Minimale afstand tot andere voorwerpen ong. 5 cm! Zelftest:  Netstekker insteken. De waarschuwings-LED (4) en de bedrijfs-LED (3) lichten na elkaar ca. 1 seconde op, de ingebouwde ventilator loopt ca. 5 seconden. Accupack: Het accupack (1) voor gebruik opladen. Laad het accupack bij vermogensverlies weer op. De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en 30°C. De toelaatbare oplaadtemperatuur ligt tussen 0 °C en 50 °C. Li-ion-accupacks hebben een capaciteits- en signaalindicatie (6):  Druk op toets (5) en de laadtoestand wordt door de LED-verlichting aangegeven. NEDERLANDS 59 Wanneer een LED-lampje knippert, is het accupack bijna leeg en moet het weer opgeladen worden. Bediening: Accupack laden:  Accupack volledig, tot de aanslag op de schuifbevestiging (2) schuiven. De bedrijfs-LED (3) knippert. Conditieladen: Wanneer het laden is beëindigd, schakelt de acculader automatisch over op conditieladen. Het accupack kan in de acculader blijven zitten en is zodoende altijd gereed voor gebruik. De bedrijfs-LED (3) brandt continu. Storing: ● Waarschuwings-LED (4) brandt continu. Accupack wordt niet opgeladen. Temperatuur te hoog/te laag. Ligt de temperatuur van het accupack tussen 0 °C en 50 °C, dan begint het laden automatisch. ● Waarschuwings-LED (4) knippert. 5 Accupack defect. Accupack direct uit de acculader nemen. Accupack is niet goed op de schuifbevestiging (2) geschoven. Problemen oplossen RO DD60 Multifunctioneel bewakingsysteem van de machine: Schakelt de machine zelfstandig uit, dan heeft de elektronica de zelfbeveiligingsmodus geactiveerd. Er klinkt een waarschuwingssignaal (continu piepsignaal). Dit gaat na max. 30 seconden of na het loslaten van de drukschakelaar (10) uit. Ondanks deze beveiligingsfunctie kan bij bepaalde toepassingen overbelasting en als gevolg daarvan beschadiging van de machine optreden. Oorzaken en oplossingen: Een lang aanhoudende overbelasting van de machine leidt tot temperatuuruitschakeling. Laat de machine of het accupack afkoelen. Opmerking: Voelt het accupack zeer warm aan, dan is het mogelijk het accupack in een „AIR COOLED“-laadapparaat sneller af te koelen. Opmerking: De machine koelt sneller af wanneer men hem onbelast laat draaien. Veiligheidsuitschakeling: De machine is automatisch UITGESCHAKELD. Bij een te hoge stroom-toenamesnelheid (zoals bijvoorbeeld bij een plotselinge blokkering of terugslag) wordt de machine uitgeschakeld. Machine bij de drukschakelaar (10) uitschakelen. Vervolgens weer inschakelen en normaal verder werken. Zorg ervoor dat zich verder geen blokkeringen voordoen. Machine bij de drukschakelaar (10) uitschakelen. Daarna normaal verder werken. Zorg ervoor dat zich verder geen blokkeringen voordoen. 60 NEDERLANDS 6 Instandhouding en onderhoud 7 Acculader: Reparaties aan de acculader mogen uitsluitend uitgevoerd worden door een erkend elektromonteur! Wanneer de elektrische leiding van dit apparaat wordt beschadigd, dient hij ter voorkoming van risico's door de producent, diens klantenservice of een soortgelijke gekwalificeerde persoon te worden vervangen. Toebehoren Naam ROTHENBERGER artikelnummer Robit ronde doos, 10 delen met magneet houder 73670 HSS boren -Set PROFI Plus, 19St. 817000 HSS boren -Set PROFI Plus,25St.,rd 817003 HSS boren -Set PROFI Plus,19St.,rd 816990 HM metselwerk boren, 6,0mm 112044 Houtboor, 25mm 464025 www.rothenberger.com 8 Klantenservice 9 De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RoService+ online: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491 Email: [email protected] www.rothenberger.com Afvalverwijdering Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt. Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de milieuvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen. Verbruikte wisselaccu’s mogen niet in het vuur gegooid of bij het huisafval gedeponeerd worden. In uw speciaalzaak kan men voor een milieuvriendelijke afvalverwijdering zorge. Alleen voor de EU-landen: Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar omzetting in nationaal recht moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap afzonderlijk worden verzameld en milieuvriendelijk voor recycling beschikbaar worden gesteld. NEDERLANDS 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Rothenberger Akku-Bohrschrauber RO DD60 Handleiding

Categorie
Boormachines
Type
Handleiding