Metabo G 700 AC/DC Handleiding

Type
Handleiding
The machine has a mains plug for 120 V direct current (DC).
If the machine is operated with 120 V alternating current (AC),
have an electrical specialist attach a suitable mains plug.
For safety reasons, always use the handle supplied.
La machine possède une prise 120 V C. C. (courant continu).
Si la machine doit fonctionner sous une tension de 120 V C. A. (courant alternatif),
faites installer une prise adaptée par un électricien.
Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours la poignée de préhension fournie.
De machine heeft een netstekker voor 120 V gelijkspanning (DC).
Wanneer de machine met 120 V wisselspanning (AC) moet worden gebruikt,
laat dan een daarvoor geschikte netstekker door een elektrotechnicus aanbrengen.
Om veiligheidsredenen altijd de meegeleverde extra handgreep gebruiken.
L'utensile ha un connettore di rete per corrente continua (CC) da 120 V.
Se l'utensile viene utilizzato con una corrente alternata (CA) da 120 V,
acquistare un connettore adatto presso un elettricista.
Per sicurezza, utilizzare sempre l'impugnatura in dotazione.
La herramienta está provista de un enchufe para una corriente continua (CC) de 120 V.
Si se hace funcionar la herramienta con una corriente alterna de 120 V (AC),
deberá encargar a un electricista la instalación de un enchufe adecuado.
Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura suministrada.
A ferramenta possui uma ficha de rede para 120 V de tensão contínua (CC).
Para operar a ferramenta numa tensão alternada de 120 V (CA), mande instalar uma ficha de rede
adequada por um técnico eléctrico.
Por motivos de segurança, utilize sempre o punho adicional fornecido.
Maskinen har kontakt för 120 V likspänning (DC).
Ska maskinen gå på 120 V växelspänning (AC), låt behörig elektriker sätta på rätt slags kontakt.
Använd alltid det medföljande handtaget för din egen säkerhets skull.
Laitteessa on pistoke 120 V:n tasajännitekäyttöön (DC).
Jos haluat käyttää laitetta 120 V:n vaihtojännitteellä (AC), sähköalan ammattilaisen on ensin
asennettava tarkoitukseen soveltuva pistoke.
Käytä turvallisuussyistä aina mukana toimitettua tartuntakahvaa.
Maskinen har nettstøpsel for 120 V likestrøm (DV).
Dersom maskinen skal drives med 120 V vekselstrøm (AC), må du få en elektriker til å montere
egnet nettstøpsel.
Av sikkerhetsmessige årsaker må du alltid bruke håndtaket som følger med.
Maskinen er udstyret med et netstik med 120 V jævnstrømsspænding (DC).
Hvis maskinen skal bruges med 120 V vekselstrømsspænding (AC), skal du få monteret et nyt stik
hos en elektriker.
Af sikkerhedsmæssige årsager skal det medfølgende holdegreb altid anvendes.
Urządzenie ma wtyczkę sieciową dla 120 V napięcia stałego (DC).
Jeśli urządzenie ma pracować na 120 V napięcia zmiennego (AC), należy zlecić elektrykowi
zainstalowanie odpowiedniej wtyczki sieciowej.
Z uwagi na bezpieczeństwo należy zawsze stosować dostarczony uchwyt.
Τ εργαλεί έει ένα φις (ρευµατλήπτη) για 120 V τάση συνεύς ρεύµατς (DC).
Εάν τ εργαλεί πρέπει να λειτυργήσει µε 120 V τάση εναλλασσµένυ ρεύµατς (AC),
ττε αναθέστε την τπθέτηση ενς κατάλληλυ φις (ρευµατλήπτη) σε έναν
ηλεκτρτενίτη.
Για λγυς ασφαλείας ρησιµπιείτε πάνττε τη συνηµµένη ειρλαή.
A gép rendelkezik egy 120 V egyenfeszültségû (DC) hálózati csatlakozódugóval.
Ha a gépet 120 V váltakozó feszültséggel (AC) kívánja üzemeltetni, akkor szereltessen fel egy
megfelelõ csatlakozódugót egy villamos szakemberrel.
Biztonsági okokból mindig használja a géppel szállított tartófogantyút.
Инструмент имеет сетевую вилку для 120 В постоянного тока.
Если инструмент будет эксплуатироваться при 120 В переменного тока, то необходимо
установить соответствующую сетевую вилку при помощи квалифицированного электрика.
Из соображений безопасности всегда применяйте рукоятку, входящую в комплект поставки.

Documenttranscriptie

Το εργαλείο έχει ένα φις (ρευµατολήπτη) για 120 V τάση συνεχούς ρεύµατος (DC). Εάν το εργαλείο πρέπει να λειτουργήσει µε 120 V τάση εναλλασσοµένου ρεύµατος (AC), ττε αναθέστε την τοποθέτηση ενς κατάλληλου φις (ρευµατολήπτη) σε έναν ηλεκτροτεχνίτη. La herramienta está provista de un enchufe para una corriente continua (CC) de 120 V. Si se hace funcionar la herramienta con una corriente alterna de 120 V (AC), deberá encargar a un electricista la instalación de un enchufe adecuado. Z uwagi na bezpieczeństwo należy zawsze stosować dostarczony uchwyt. Per sicurezza, utilizzare sempre l'impugnatura in dotazione. Urządzenie ma wtyczkę sieciową dla 120 V napięcia stałego (DC). Jeśli urządzenie ma pracować na 120 V napięcia zmiennego (AC), należy zlecić elektrykowi zainstalowanie odpowiedniej wtyczki sieciowej. L'utensile ha un connettore di rete per corrente continua (CC) da 120 V. Se l'utensile viene utilizzato con una corrente alternata (CA) da 120 V, acquistare un connettore adatto presso un elettricista. Af sikkerhedsmæssige årsager skal det medfølgende holdegreb altid anvendes. Om veiligheidsredenen altijd de meegeleverde extra handgreep gebruiken. Maskinen er udstyret med et netstik med 120 V jævnstrømsspænding (DC). Hvis maskinen skal bruges med 120 V vekselstrømsspænding (AC), skal du få monteret et nyt stik hos en elektriker. De machine heeft een netstekker voor 120 V gelijkspanning (DC). Wanneer de machine met 120 V wisselspanning (AC) moet worden gebruikt, laat dan een daarvoor geschikte netstekker door een elektrotechnicus aanbrengen. Av sikkerhetsmessige årsaker må du alltid bruke håndtaket som følger med. Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours la poignée de préhension fournie. Maskinen har nettstøpsel for 120 V likestrøm (DV). Dersom maskinen skal drives med 120 V vekselstrøm (AC), må du få en elektriker til å montere egnet nettstøpsel. La machine possède une prise 120 V C. C. (courant continu). Si la machine doit fonctionner sous une tension de 120 V C. A. (courant alternatif), faites installer une prise adaptée par un électricien. Käytä turvallisuussyistä aina mukana toimitettua tartuntakahvaa. For safety reasons, always use the handle supplied. Laitteessa on pistoke 120 V:n tasajännitekäyttöön (DC). Jos haluat käyttää laitetta 120 V:n vaihtojännitteellä (AC), sähköalan ammattilaisen on ensin asennettava tarkoitukseen soveltuva pistoke. The machine has a mains plug for 120 V direct current (DC). If the machine is operated with 120 V alternating current (AC), have an electrical specialist attach a suitable mains plug. Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura suministrada. Για λγους ασφαλείας χρησιµοποιείτε πάντοτε τη συνηµµένη χειρολαβή. A ferramenta possui uma ficha de rede para 120 V de tensão contínua (CC). Para operar a ferramenta numa tensão alternada de 120 V (CA), mande instalar uma ficha de rede adequada por um técnico eléctrico. Por motivos de segurança, utilize sempre o punho adicional fornecido. Maskinen har kontakt för 120 V likspänning (DC). Ska maskinen gå på 120 V växelspänning (AC), låt behörig elektriker sätta på rätt slags kontakt. Använd alltid det medföljande handtaget för din egen säkerhets skull. A gép rendelkezik egy 120 V egyenfeszültségû (DC) hálózati csatlakozódugóval. Ha a gépet 120 V váltakozó feszültséggel (AC) kívánja üzemeltetni, akkor szereltessen fel egy megfelelõ csatlakozódugót egy villamos szakemberrel. Biztonsági okokból mindig használja a géppel szállított tartófogantyút. Инструмент имеет сетевую вилку для 120 В постоянного тока. Если инструмент будет эксплуатироваться при 120 В переменного тока, то необходимо установить соответствующую сетевую вилку при помощи квалифицированного электрика. Из соображений безопасности всегда применяйте рукоятку, входящую в комплект поставки.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Metabo G 700 AC/DC Handleiding

Type
Handleiding