Socomec DIRIS A-30/A-41 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

3
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
ADVERTENCIA ________________________________ 6
OPERACIONES PREVIAS ________________________ 8
PRESENTACIÓN _______________________________ 9
INSTALACIÓN ________________________________ 10
PROGRAMACIÓN _____________________________ 20
UTILIZACIÓN _________________________________ 35
CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN _________________ 43
ASISTENCIA __________________________________ 49
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS _________________ 65
LÉXICO DE LAS ABREVIACIONES _______________ 79
PERIGO E AVISO _______________________________ 7
OPERAÇÕES PRELIMINARES ___________________ 8
APRESENTAÇÃO _______________________________ 9
INSTALAÇÃO _________________________________ 10
PROGRAMAÇÃO ______________________________ 20
UTILIZAÇÃO __________________________________ 36
LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO _____________________ 44
ASSISTÊNCIA ________________________________ 49
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS _________________ 68
LÉXICO DAS ABREVIATURAS __________________ 80
󵵙󴱚󲳩
󱁸󰲷
󴣽
󻉝 
󻉥󳞣 
󰲷 
󰫖󳛎󱊬󱅱󳩱 
󰶁󵶯󱄁 
󰤧󱁼󰶿 
󴳾󱡨󳜸󲚻󴴞 
GEVAAR EN WAARSCHUWING __________________ 6
VOORAFGAANDE HANDELINGEN ________________ 8
PRESENTATIE _________________________________ 9
INSTALLERING ________________________________ 10
PROGRAMMERING ____________________________ 20
GEBRUIK _____________________________________ 35
AANSLUITING TEST FUNCTIE __________________ 43
ASSISTENTIE _________________________________ 49
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ________________ 62
LIJST VAN AFKORTINGEN _____________________ 78
Inhoud
NL
Indice
E
Indice
󲥣󻄷
P
CN
6
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D

      
-

Gevaar voor elektrocutie,
brandwonden of ontplofng
     
plaatsen en onderhouden
-

   
en de hulpvoeding van het toestel afsluiten


staat


   
om dit toestel te voeden
     
      
gevolg hebben.
Gevaar voor beschadiging van
het toestel
Gelieve de volgende elementen in acht te nemen:


       
spanningsingangen van 500 V AC fase/fase of
289 V AC fase/neuter



por profesionales.
No respectar las indicaciones del presente manual

Riesgo de electrocución,
de quemaduras o de explosión
      

      
      
secundario de cada transformador de intensidad

aparato
      
      

       


alimentar el aparato
No respetar estas precauciones podría entrañar un
serio riesgo de producir heridas graves.
Riesgo dedeterioros
de aparato
Vele por respetar:





de 289 V AC entre fase y neutro


NL E
DANGER ET AVERTISSEMENT
DANGER AND WARNING - GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE - PERICOLO E
AVERTIMENTI - GEVAAR EN WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - PERIGO E AVIS -
󵵙󴱚󲳩
DIRIS A-30 /A-41
8
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
-

il contenuto del presente libretto prima della

Al momento del ricevimento della scatola
contenente il
DIRIS A-30 / A-41





-

   


󵄫󻉥󲣃󺖖󱁸󻉥󵌘󴘲󵌛
󰫖󺖖󴴨󰔈󳛕󵳚󴴬󱁸󴴥󰻇󺖕
󰑓󰙂󰵬󻉝󱀾
DIRIS A-30 / A-41
󲣃󴻴󳄪󰺞󺖖󴴨
󱊬󱅱󶃕
󻉝󰺂󰩧
󻉱󵊇󱁶󴛡󰩧
󳜥󴳓󴻴󲥲󳁦
󻉝󳄪󲣃󰦼󲣃󲙲󱧋󳀒󺖖
󲙢󵉹󲙲󱮽󲙲󵊇󲣃󰫖󰬖
󳀒
󰲷󴴥󰻇󺖕
     
Anlagen lesen Sie dieses Handbuch auf-

genommen wird.

DIRIS A-30 / A-41



   

     
herausnehmbaren Klemmenleiste ausges-



convém inteirar-se bem do conteúdo deste
manual antes da colocação em serviço.
Na altura da recepção da encomenda do
DIRIS A-30 / A-41

seguintes pontos:





   
realmente o produto equipado de um


Para la seguridad del personal y del mate-

el contenido de este manual antes de su
puesta en funcionamiento.
Al recibir el paquete que contiene el
DIRIS A-30 / A-41

aspectos siguientes:

      






For personnel and product safety please
read the contents of these operating ins-
tructions carefully before connecting.

receive the
DIRIS A-30 / A-41









Voor de veiligheid van het personeel en het



      
DIRIS A-30 / A-41
moeten de volgende pun-
ten gecontroleerd worden:



      

-



-
nu de cette notice avant la mise en service.
Au moment de la réception du colis contenant
le
DIRIS A-30 / A-41
-









OPÉRATIONS PRÉALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN -
OPERAZIONI PRELIMINARI - VOORAGAANDE HANDELINGEN -
OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES - 󱁸󰲷
F
GB
D
I CN
NL
P
E
DIRIS A-30 /A-41
10
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
-

-
tions supérieures à 1 g pour des fréquences

GB
Recommendations:




D
Empfehlungen:

 -


Schwingungen mit Be schleu nigungen von

I
Prescrizioni:


     


NL
Aanbevelingen:
     



E
Recomendaciones:
-

-
ciones superiores a 1 g para frecuencias infe-

P
Recomendações:




CN
󰎧󴳟:
󵑾󵻾󵌂󳩱󲙓󲙲󲰣󰊔󰤐󲣃󳌿󻈙
󵑾󶃭󲎩󺖖󵎣󰋴󶒠󵋮󲣃󰨜
DIRIS 586 A
PLAN DE DÉCOUPE
GB
Cut-out diagram
D
Ausschnittmaße
I
Dima di foratura
NL
Snijplan
E
Dimensiones
P
Plano de cortes
CN
󰎳
MONTAGE
GB
Mountig
D
Montage
I
Assemblaggio
NL
Montage
E
Montaje
P
Montagem
CN
󵼃󱃢󰂓󰏋󻉝
DIRIS 584 A
RECOMMANDATIONS
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE -
INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO - 󻉝
DIRIS A-30 /A-41
11
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D


DIRIS-
pensable de court-circuiter les secondaires de
chaque transformateur de courant. Cette mani-
pulation peut se faire automatiquement à par-


de nous consulter.
GB
Connection

0.4 Nm.
-
cuited when disconnecting the DIRIS. This can

catalogue products: the PTI. Please contact us
for further information.
D
Anschluß
    

Wird das DIRIS

-

anfragen).
I
Collegamento


Al momento del collegamento del DIRIS 
indispensabile cortocircuitare le uscite secon-
darie di ogni trasformatore di corrente. Questa

con un prodotto SOCOMEC: il PTI. Per mag-

NL
Aansluiting


DIRIS is het noo-
-

automatisch gebeuren met een product uit de
catalogus van Socomec: de PTI. Voor meer

E
Parte trasera


DIRIS-
pensable cortocircuitar los secundarios de cada


      

agradeceremos consultarnos.
P
Ligação


 DIRIS-
    
cada transformador de corrente. Esta operação


mais informações acerca deste produto é favor
consultar-nos.
CN
󵌛󰫖
󱞨󴔺󲣃󱀲󰤌󲫪󺖕
󰸠󰎳󴙝󺖖󰔈󶃗󲙲󱧋󰛶󲣃 󱚘
󲫯󴿼󺖕󱛿󳩱󲙮󱯯󶒠󳟗󲣃󳌿
󲏟󺖕󳶍󵹡󴢕󱀠󰗰󺖖󴴨󰡹󻈡󳌿󺖕
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN
1
2
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
In
V1 V2 V3 VN
1
S1 S2
2
DIRIS 286 CDIRIS 453 B
RACCORDEMENT
DIRIS A-30
DIRIS A-41
1
Aux.: IEC / CE 110 … 400 V AC
120 … 350 V DC
12 … 48 V DC
2
Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC
INSTALLATION
DIRIS A-30 / A-41
14
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE -
INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO -
󻉝
MODULE OPTION
NL
Modules opties
De DIRIS A-30/A-41
met optiemodules:
- Communicatie JBUS/MODBUS;
ref: 4825 0092:
Seriële verbinding RS485 JBUS/MODBUS in
RTU-modus met een snelheid van 2400 tot

- Impulsuitgangen; ref: 4825 0090:
    
       

- Analoge uitgangen; ref: 4825 0093:
2 analoge uitgangen 4/20 mA of 0/20 mA
    
    


- Ingangen / uitgangen; ref: 4825 0094:
      


2 ingangen voor het tellen van de impulsen
   
ref: 536 047).
- Geheugen; ref: 4825 0097:
Geheugen voor het opslaan van de gemiddelde


  -
gen en de gevallen van stroomuitval volgens

- Temperatuur; ref: 4825 0206.
PT100-technologie:
4 temperatuurindicatoren:
- 1 intern


E
Modulos opciones
Los DIRIS A-30/A-41 pueden estar equipados

- Comunicación JBUS/MODBUS;
ref.: 4825 0092:
Enlace de serie RS485 JBUS/MODBUS en
modo RTU con una velocidad comprendida
entre 2.400 y 38.400 baudios. (Instrucciones
de servicio ref.: 536 103)
- Salidas de impulsos; ref.: 4825 0090:
2 salidas de impulsos asociadas al conteo de

servicio ref.: 536 045)
- Salidas analógicas; ref.: 4825 0093:
-

potencia y el factor de potencia. Es posible instalar


- Entradas/salidas; ref.: 4825 0094:


o al mando a distancia.
2 entradas para el conteo de impulsos o el

ref.: 536 047).
- Memoria; ref.: 4825 0097:
Memoria que permite almacenar las potencias
      -
   
-

EN50160 (Instrucciones de servicio ref: 536 104).
- Temperatura; ref: 4825 0206.
Tecnología PT100:
4 indicadores de temperatura:
- 1 interno

(Manual de uso ref: 535 750).
DIRIS A-30 /A-41
17
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
INSTALLATION
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
P1
S1
P1
S1
2
1
2
DIRIS 278 D
RÉSEAU TRIPHASÉ DÉSÉQUILIBRÉ (3NBL)
-
cision de la phase dont le courant est déduit par
calcul vectoriel.
GB
Unbalanced three-phase network
(3NBL)
The solution with 2 CTs with the 2nd and 3rd


D
Dreiphasennetz mit ungleicher bela-
stung (3NBL)



I
Rete trifase non equilibrata (3NBL)

precisione di misura delle fasi da cui la corrente
viene dedotta in maniera vettoriale.
NL
Onevenwichtig driefasennet (3NBL)
De oplossing met 2 TC vermindert de precisie
van de fase waarvan de stroom vectorieel ver-

E
Red trifásica desequilibrada (3NBL)

-
formador ya que el valor de la intensidad se
deduce vectorialmente.
P
Rede trifásica desequilibrada (3NBL)


CN
󵻺󰊕󴙐󲥲󳛎󲙲󳝺
󲙢󲣃󰸵󱇹󺖖󵎗󵋮󲫟󵛟󱃁󴳒󳄅
󲥲󲙲󱧋󺖖󴳒󳄅󳛢󱄑󳋝󰋴󵴰

P1
S1
P1
S1
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
P1
S1
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
2
1
2
DIRIS 280 D
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
P1
S1
P1
S1
2
2
1
DIRIS 276 C
1
Aux.: IEC / CE 110 … 400 V AC
120 … 350 V DC
12 … 48 V DC
2
Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC
DIRIS A-30 / A-41
18
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE -
INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO - 󻉝
RÉSEAU TRIPHASÉ ÉQUILIBRÉ (3BL/4BL)
        
précision des phases dont le courant est déduit
par calcul vectoriel.
GB
Balanced three-phase network (3BL/4BL)

    

D
Dreiphasennetz mit gleicher Belastung
(3BL/4BL)



I
Rete trifase equilibrata (3BL/4BL)

precisione di misura della fase da cui la corrente
viene dedotta in maniera vettoriale.
NL
Evenwichtig driefasennet (3BL/4BL)
De oplossing met 1 TC vermindert de preci-
sie van de fases waarvan de stroom vectorieel

E
Red trifásica equilibrada (3BL/4BL)

-
formador ya que el valor de la intensidad se
deduce vectorialmente.
P
Rede trifásica desequilibrada (3BL/4BL)


CN
󰊕󴙐󲥲󲙲󳝺
󲙢󲣃󰸵󱇹󺖖󵎗󵋮󲫟󵛟󱃁󴳒󳄅󲥲󲣃
󲙲󱧋󺖖󳋝󰋴󵴰󺖕
P1
S1
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
V1 V2 V3 VN AUX
2
1
2
DIRIS 282 D
1
2
L1
(
R
)
L2
(
S
)
L3
(
T
)
S2 S1 S2 S1 S2S1
I2 I3I1
N
P1
S1
V1 V2 V3 VN AUX
2
DIRIS 679 B
1
Aux.: IEC / CE 110 … 400 V AC
120 … 350 V DC
12 … 48 V DC
2
Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC
DIRIS A-30 /A-41
27
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
PROGRAMMATION
INTÉGRATION DES COURANTS 
Integration time

Integrationszeit der Ströme

Intégrazione delle correnti

Integratietijd van de stromen

Integración de las intensidades

Integração das cotentes

󻉥󳞣󲙲󱧋󵛕󵷷󵳉󵶣󰺞󵳉
󲙲󱧋󵳉󵶣󰺞󵳉󻊓

x 1
x 1 (20 min)
x 2 (30 min)
x 3 (60 min)
x 4 (2 sec)
x 5 (10 sec)
x 6 (5 min)
x 7 (8 min)
x 8 (10 min)
x 9 (15 min)
x 1
conrm
󲮤󴳕
GB
D
I
NL
E
P
CN
DIRIS A-30 / A-41
29
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
PROGRAMMATION
INTÉGRATION DE LA FRÉQUENCE 
Frequency integration

Frequenzintegration

Integrazione della frequenza

Integratie van de frequentie

Integración de la frecuencia

Integração da frequência

󻉥󳞣󶃭󲎩󵛕󵷷󵳉󵶣󰺞󵳉
󶃭󲎩󵳉󵶣󰺞󵳉󻊓

x 1
x 1 (20 min)
x 2 (30 min)
x 3 (60 min)
x 4 (10 sec)
x 5 (5 min)
x 6 (8 min)
x 7 (10 min)
x 8 (15 min)
x 1
conrm
󲮤󴳕
GB
D
I
NL
E
P
CN
DIRIS A-30 / A-41
30
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO - 󻉥󳞣
INTÉGRATION DES PUISSANCES ACTIVES 
Integration of powers

Integrationszeit der Wirkleistungen

Integrazione potenze attiva

Integratietijd van de actief vermogens

Integración de las potencias activa

Integração das potências activa

󻉥󳞣󱀾󲎩󵛕󵷷󰺞󵳉󵳉󵶣
󲎩󵳉󵶣󰺞󵳉󻊓

x 1
x 1 (20 min)
x 2 (30 min)
x 3 (60 min)
x 4 (10 sec)
x 5 (5 min)
x 6 (8 min)
x 7 (10 min)
x 8 (15 min)
x 1
conrm
󲮤󴳕
GB
D
I
NL
E
P
CN
DIRIS A-30 /A-41
45
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
FONCTION DE TEST DE RACCORDEMENT
-
sione su ciascuna fase.



       


4NBL.
Elenco degli errori per il Diris:
Err 0 
Err 1 
Err 2 
Err 3 
Err 4 
Err 5 
Err 6 
-

-
renti.

-
mento delle tensioni.
-
ning op beide fasen.
-



In 4 BL en 4NBL wordt het geheel van de aansluiting
gecontroleerd.

Err 0 
Err 1 
de stroomtransformator op fase 1
Err 2 
de stroomtransformator op fase 2
Err 3 
de stroomtransformator op fase 3
Err 4 
Err 5 
Err 6 

plaatsvinden via de DIRIS of handmatig door de aans-
luiting van de stromen te corrigeren.
-
tig worden doorgevoerd door middel van het corrigeren
van de aansluiting van de spanningen.








por el Diris:
Err 1 
Err 2 
Err 3 
Err 4 
Err 5 
Err 6 
 



-


I
NL E
40
x 1
3 sec.
x 1
3 sec.
DIRIS A-30 / A-41
47
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
FONCTION DE TEST DE RACCORDEMENT


Beispiel: tEsT Err 0
Esempio: tEsT Err 0
Voorbeeld: tEsT Err 0



󰺂󰶁󵶯
x 1
3 sec.
GB
D
I
NL
E
P
CN
F
x 1
3 sec.
DIRIS A-30 / A-41
51
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
ASSISTANCE
 Toestel licht niet op
Controleer de hulpspanning
Achtergrondverlichting licht niet op
Controleer de instellingen van de
achtergrondverlichting (p. 32)
 Spanningen = 0
Controleer de aansluiting
 Stromen = 0 of foutief
Controleer de aansluiting
Controleer de instelling van de TI
Vermogens, arbeidsfactor en energieën
foutief
Start de testfunctie van de aansluiting
(p. 43)
Ontbreken van fasen op het display
Controleer de instelling van het net (p. 21)
 Aparato apagado

Retroiluminación apagada

retroiluminado (p. 32)
 Tensiones = 0

 Intensidades = 0 o erróneas


Potencias, factor de potencia y energías
erróneos

(p. 43)
Ausencia de fases en el display

󻉝󳞣󰸠󲙲
󱊬󱅱󵉹󲙲󱮽
󰺂󳨩
󱊬󱅱󻉥󳞣󳻯󲣃󳨩󻉥󳞣
󲙲󵹖
󱊬󱅱󰫖󳛎
󲙲󱧋󵹖󰡿󱛾󲮤
󱊬󱅱󰫖󳛎
󱊬󱅱󻉥󳞣󳻯󲣃󻉥󳞣
󲎩󲎩󰶿󲙲󳩱󵮥󴴠
󲙢󰫖󳛎󱊬󱧗󳩱
󰼋󲳩󳝎󲥲
󱊬󱅱󻉥󳞣󳻯󵛜󲣃󲙲󳝺󻈍󻉥󳞣
 Aparelho apagado

Retroiluminação apagado

retroiluminação (p. 32)
 Tensões = 0

 Correntes = 0 o errados


Potências, factor de potência e energias
errados

(p. 44)
Fases em falta sobre display

E
CN
NL P
DIRIS A-30 / A-41
64
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN -
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - 󰤧󱁼󲈑󰖍
BEHUIZING
 

 
2

2
(stromen)
 
Gewicht: 400 gr
DISPLAY
 
METINGEN

SPANNING (TRMS)
Directe meting: Fase/fase: van 50 tot 518 V AC
Fase/nul: van 50 tot 300 V AC
  
 
 
Updateperiode: 1 seconde
STROOM (TRMS)
  
 
Minimale meetstroom 10 mA
 
 
Permanente overbelasting: 6 A
Intermittente overbelasting: 10 In gedurende 1 seconde
Updateperiode: 1 seconde
 
VERMOGENS
Totalen: 0 tot 8000 MW/Mvar/MVA
Updateperiode: 1 seconde
FREQUENTIE:

Updateperiode: 1 seconde
HULPVOEDING IEC / CE
 
 
12 tot 48 V DC -6
 
GEBRUIKSVOORWAARDEN
 
 
 
NL
DIRIS A-30 /A-41
65
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
NL
KENMERKEN VAN DE FUNCTIES
Symbool van de functies Meetbereik Prestatieklasse van de werking,
conform aan IEC 61557-12
Andere aanvullende
kenmerken
KI 1000 100 10 1
P -  - - 2 van -90° tot
 - 1 - - 2 -
 - 1 - - - -
Ea 
 - - -
van

 0 tot
1 - - -
tot

 0 tot  - - - -
f 45 tot  - - - -
I 

 - - -
vanvan
TC: 1 of 5A )
 

 - - -

TC: 1 of 5A )
U 50 tot 600 V fase/fase
 - - -
-
 -  - - - 
 - - - - -
Udip 50 tot 600 V fase/fase 

- - - -
Uswl 50 tot 600 V fase/fase 

- - - -
Utr - - - - - -
Uint 50 tot 600 V fase/fase
 - - - -
Unba - - - - - -
Unb - - - - - -
Uh 50 tot 600 V fase/fase
1 - - - -
THDu 50 tot 600 V fase/fase
1 - - - -
THD-Ru - - - - - -
Ih 

1 - - - -
THDi 

1 - - - -
THD_Ri - - - - - -
Msv - - - - - -
DIRIS A-30 / A-41
80
DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
 
 
 
  
 
 
AUX Hulpvoeding
AVG Gemiddelde waarden
 
Ct Stroomtransformator
Ct In Stroomtransformator Neuter
 
 
 
 
 
HOUr Uurteller
 
 
 
 
 
 
 
 
PF Vermogensfacto
rSET Reset
SErI Serienummer
SOFt Softwareversie
THD I Harmonische vervormingsfactor stromen
THD In Harmonische vervormingsfactor stroom neuter
THD U Harmonische vervormingsfactor samengestelde spanningen
 
 
 
 
 
Ut Stroomtransformator spanning
Ut PR Stroomtransformator spanning primaire
Ut SE Stroomtransformator spanning secondaire
Uurteller
NL
LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS
GLOSSARY OF ABBREVIATIONS - GLOSSAR DER ABKÜRZUNGEN -
ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI - LIJST VAN AFKORTINGEN -
LÉXICO DE LAS ABREVIACIONES - LÉXICO DAS ABREVIATURAS -󱁼󴴞󳜸
DIRIS A-30 /A-41

Documenttranscriptie

Inhoud NL Gevaar en waarschuwing___________________ 6 VOORAFGAANDE HANDELINGEN_________________ 8 PRESENTATIE__________________________________ 9 INSTALLERING_________________________________ 10 PROGRAMMERING_____________________________ 20 GEBRUIK______________________________________ 35 Aansluiting test functie___________________ 43 Assistentie__________________________________ 49 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN_________________ 62 Lijst van afkortingen______________________ 78 Indice E Advertencia _________________________________ 6 OPERACIONES PREVIAS_________________________ 8 PRESENTACIóN________________________________ 9 INSTALACIóN_________________________________ 10 PROGRAMACIóN______________________________ 20 UTILIZACIóN__________________________________ 35 conexión prueba función__________________ 43 ASISTENCIA___________________________________ 49 CARACTERíSTICAS TÉCNICAS__________________ 65 Léxico de las abreviaciones________________ 79 Indice P Perigo e aviso________________________________ 7 OPERAÇÕES PRELIMINARES____________________ 8 APRESENTAÇÃO________________________________ 9 INSTALAÇÃO__________________________________ 10 PROGRAMAÇÃO_______________________________ 20 UTILIZAÇÃO___________________________________ 36 ligaçao teste função______________________ 44 Assistência _________________________________ 49 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS__________________ 68 Léxico das abreviaturas___________________ 80 目录 CN 危险与警示_____________________________________ 7 基本操作_______________________________________ 8 外 观___________________________________________ 9 安装__________________________________________ 10 设 置__________________________________________ 20 操 作__________________________________________ 36 接线检查功能__________________________________ 44 故障分析______________________________________ 49 技术参数______________________________________ 71 专业词汇缩略语________________________________ 81 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D 3 DIRIS A-30 /A-41 DANGER ET AVERTISSEMENT Danger and warning - Gefahren und Sicherheitshinweise - Pericolo e avertimenti - Gevaar en waarschuwing - Advertencia - Perigo e avis 危险与警示 NL Enkel professionelen mogen deze materialen monteren. De constructeur is in geen geval verantwoordelijk indien de aanwijzingen van de onderhavige gebruiksaanwijzing niet worden in acht genomen. El montaje de esto materiales sólo puede ser efectuado por profesionales. No respectar las indicaciones del presente manual exime de responsabilidad al fabricante. Gevaar voor elektrocutie, brandwonden of ontploffing Riesgo de electrocución, de quemaduras o de explosión • enkel gekwalificeerd personeel mag dit toestel plaatsen en onderhouden • vóór iedere tussenkomst op het toestel, alle spanningsingangen afsluiten, de secundaire van iedere stroomtransformator (PTI SOCOMEC) kortsluiten en de hulpvoeding van het toestel afsluiten • gebruik steeds een geschikte spanningsmeter om na te gaan of het toestel wel degelijk buiten spanning staat • alle onderdelen, deuren en deksels terugplaatsen alvorens het toestel onder spanning te zetten • gebruik altijd de geschikte toegewezen spanning om dit toestel te voeden Indien deze voorzorgsmaatregelen niet worden in acht genomen, kan dit ernstige verwondingen tot gevolg hebben. • la instalación y mantenimiento de este aparato debe ser efectuado por personal cualificado • antes de cualquier intevención en el aparato, cortar sus entradas de tensión, corto-circuitar el secundario de cada transformador de intensidad (PTI SOCOMEC) y cortar la alimentación auxiliar de aparato • utilizar siempe une dispositivo de detección de tensión apropiado para esegurar la ausencia de tensión • volver a colocar todos los dispositivos, tapas y puertas antes de poner el aparato en tensión • utilizar siempre la tensión asignada apropiada para alimentar el aparato No respetar estas precauciones podría entrañar un serio riesgo de producir heridas graves. Gevaar voor beschadiging van het toestel Gelieve de volgende elementen in acht te nemen: • de spanning van de hulpvoeding • de netfrequentie van 50 of 60 Hz • een maximale spanning op de klemmen van de spanningsingangen van 500 V AC fase/fase of 289 V AC fase/neuter • een maximale stroom van 6 A op de klemmen van de stroomingangen (I1, I2 en I3) 6 E DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D Riesgo dedeterioros de aparato Vele por respetar: • la tensión de alimentación auxiliar • la frecuencia de la red 50 o 60 Hz • una tensión máxima en las bornas de entradas de tensión (V1, V2, V3 y VN) de 500 V AC fase/fase o de 289 V AC entre fase y neutro • intensidad máxima de 6 amperios en bornas de las entradas de intensidad (I1, I2, I3) DIRIS A-30 /A-41 Opérations préalables Preliminary operations - Vorausgehende kontrollen Operazioni preliminari - Vooragaande handelingen Operaciones previas - Operaçoes preliminares - 基本操作 F GB D I 8  our la sécurité du personnel et du matériel, P il est impératif de bien s’imprégner du contenu de cette n ­ otice avant la mise en service. Au moment de la réception du colis contenant le DIRIS A-30 / A-41, il est ­nécessaire de vérifier les points suivants : • l’état de l’emballage, • le produit n’a pas eu de dommage pendant le transport, • la référence de l’appareil est conforme à votre commande, • l’emballage comprend le produit équipé d’un bornier débrochable, • une notice d’utilisation.  or personnel and product safety please F read the contents of these operating instructions carefully before connecting. Check the following points as soon as you receive the DIRIS A-30 / A-41 package: • the packing is in good condition, • the product has not been damaged during transit, • the product reference number conforms to your order, • the package contains the product fitted with a pull-out terminal block, • operating instructions.  ür die Sicherheit von Personen und F Anlagen lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. Bei Empfang des Gerätes DIRIS A-30 / A-41 muß folgendes überprüft werden: • Zustand der Verpackung, • Sind Transportschäden zu melden? • E ntspricht der Packungsinhalt Ihrer Bestellung? • Die Verpackung enthält das mit einer herausnehmbaren Klemmenleiste ausgestattete Produkt, • Eine Bedienungsanleitung ist bei­gelegt.  er la sicurezza del personale e del mateP riale, è indispensabile leggere attentamente il contenuto del presente libretto prima della messa in servizio. Al momento del ricevimento della scatola contenente il DIRIS A-30 / A-41, è necessario verificare i seguenti punti: • lo stato dell’imballo; • la presenza di danneggiamenti o rotture dovuti al trasporto; • se il numero di riferimento dell’apparecchio è conforme a quello della richiesta; • l’imballaggio comprende il prodotto dotato di una morsettiera staccabile; • la presenza del libretto di istruzione originale. DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D NL E P CN Voor de veiligheid van het personeel en het materiaal is het van belang goed kennis te nemen van deze gebruiksaanwijzing voordat de apparatuur in gebruik wordt genomen. Bij ontvangst van de doos met de DIRIS A-30 / A-41 moeten de volgende punten gecontroleerd worden: • de staat van de verpakking; • of het product geen schade heeft geleden tijdens het transport; • o f de referentie van het toestel over­ eenkomt met de bestelling; • de verpakking bevat een product uitgerust met een ontkoppelbaar aansluitblok. • of de gebruiksaanwijzing aanwezig is.  ara la seguridad del personal y del mateP rial, será imperativo conocer perfectamente el contenido de este manual antes de su puesta en funcionamiento. Al recibir el paquete que contiene el DIRIS A-30 / A-41, será necesario verificar los aspectos siguientes: • estado del embalaje; • q ue el producto no se haya dañado durante el transporte; • que la referencia del Aparato esté conforme con su pedido; • el embalaje incluye el producto equipado con una caja de bornes desenchufable; • el manual de utilización. Para a segurança do pessoal e do material, convém inteirar-se bem do conteúdo deste manual antes da colocação em serviço. Na altura da recepção da encomenda do DIRIS A-30 / A-41, é necessário verificar os seguintes pontos: • o estado da embalagem; • se o produto não foi danificado durante o transporte; • se a referência do Aparelho está acordo com a sua encomenda; • d entro da embalagem encontrase realmente o produto equipado de um terminal descartável; • se existe um manual de utilização.  了人身和设备的安全,在对本设备进行连 为 接之前,请务必仔细阅读本说明书。 当您收到装有DIRIS A-30 / A-41的货箱时,请 检查以下几项: • 包装完好无损 • 运输中产品未被损坏 • 产品编号与订货相符 • 包装箱内的产品包括1个固定的电流端子, 以及1个用于辅助电源和电压输入的接插 端子 • 操作说明书。 DIRIS A-30 /A-41 INSTALLATION INSTALLATION - INSTALLATION - Installazione Installering - Instalación - Instalação - 安装 RECOMMANDATIONS • éviter la proximité avec des systèmes générateurs de perturbations électromagnétiques, • éviter les vibrations comportant des accélérations supérieures à 1 g pour des fréquences inférieures à 60 Hz. GB NL • d e nabijheid vermijden van systemen die elektromagnetische storingen opwekken, • trillingen vermijden met versnellingen boven 1 g voor frequenties lager dan 60 Hz. Recommendations: E • avoid proximity to systems which generate electromagnetic interference, • avoid vibrations with accelerations in excess of 1 g for frequencies below 60 Hz. D Empfehlungen: P CN Prescrizioni: Plan de découpe D I NL E P Cut-out diagram Ausschnittmaße Dima di foratura Snijplan Dimensiones Plano de cortes 开孔尺寸 DIRIS 586 A CN I NL E P CN 10 Mountig Montage Assemblaggio Montage Montaje Montagem 面板嵌入式安装 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D DIRIS 584 A Montage GB D Recomendações: • evite a proximidade com sistemas geradores de perturbações electromagnéticas, • evite as vibrações com acelerações superiores a 1 g para frequências inferiores a 60 Hz. • evitare la vicinanza con sistemi generatori di perturbazioni elettromagnetiche, • e vitare le vibrazioni che comportino delle accelerazioni superiori a 1 g per delle frequenze inferiori a 60 Hz. GB Recomendaciones: • evitar la proximidad con los sistemas generadores de perturbaciones electromagnéticas, • evitar las vibraciones que provocan aceleraciones superiores a 1 g para frecuencias inferiores a 60 Hz. • vermeiden Sie die Nähe von Systemen, die elektromagnetische Störungen erzeugen können, • vermeiden Sie außerdem mechanische Schwingungen mit Be­schleu­nigungen von über 1 g bei Frequenzen unter 60 Hz. I Aanbevelingen: 建议: • 避免靠近可能产生电磁干扰的系统 • 避免频率低于60Hz,加速度高过1g的振动 DIRIS A-30 / A-41 INSTALLATION RACCORDEMENT Le couple de serrage maximum de chaque vis est de 0,4 Nm. Lors d’une déconnexion du DIRIS, il est indispensable de court-circuiter les secondaires de chaque transformateur de courant. Cette manipulation peut se faire automatiquement à partir d’un produit du catalogue Socomec : le PTI. Pour plus d’informations sur ce produit, merci de nous consulter. V1 NL E S1 Aansluiting Het maximale aantrekkoppel van elke schroef is 0,4 Nm. Bij het ontkoppelen van de DIRIS is het noodzakelijk de secundaire van elke stroomtransformator kort te sluiten. Deze manipulatie kan automatisch gebeuren met een product uit de catalogus van Socomec: de PTI. Voor meer informatie over dit product, ons raadplegen. Parte trasera El par de apriete máximo para cada tornillo es de 0,4 Nm. En caso de desconexión del DIRIS, es indispensable cortocircuitar los secundarios de cada transformador de intensidad. Esta manipulación puede hacerse automáticamente a partir de un producto del catálogo de Socomec: el PTI. Para mayor información sobre este producto, le agradeceremos consultarnos. V3 VN 2 1 S2 S1 S2 S1 S2 S1 S2 I1 Collegamento I2 I3 In DIRIS 453 B La coppia di serraggio massima dei morsetti è di 0,4 Nm. Al momento del collegamento del DIRIS, è indispensabile cortocircuitare le uscite secondarie di ogni trasformatore di corrente. Questa operazione può essere fatta automaticamente con un prodotto SOCOMEC: il PTI. Per maggiori informazioni, contattarci. V2 DIRIS A-30 Anschluß M ax. Anziehdrehmoment für die jeweiligen Schrauben: 0,4 Nm. Wird das DIRIS abgeklemmt, so müssen die Sekundärseiten der jeweiligen Stromwandler kurzgeschlossen werden. Dies erfolgt automatisch beim Einsatz eines PTI von Socomec (bitte anfragen). I I2 I3 Connection The maximum coupling torque for each screw is 0.4 Nm. Each CT’s secondary winding must be short-circuited when disconnecting the DIRIS. This can be done automatically using one of Socomec’s catalogue products: the PTI. Please contact us for further information. D I1 DIRIS 286 C GB S1 S2 S1 S2 S1 S2 V1 V2 V3 VN 2 1 DIRIS A-41 1 Aux.:   2 Fus.: P IEC / CE 110 … 400 V AC 120 … 350 V DC 12 … 48 V DC 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC Ligação O binário de aperto máximo de cada parafuso é de 0,4 Nm. Durante uma desconexão do DIRIS, é indispensável curto-circutar os secundários de cada transformador de corrente. Esta operação pode fazer-se automaticamente a partir de um produto do catálogo da Socomec: o PTI. Para mais informações acerca deste produto é favor consultar-nos. CN 连接 每个螺丝的最大扭矩为0.4Nm。 在断开DIRIS表前,必须将电流互感器的二 次侧 短路。此功能可由溯高美公司的PTI系列产品实 现。 若需要更多信息,请与我们联系。 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D 11 DIRIS A-30 /A-41 INSTALLATION INSTALLATION - INSTALLATION - Installazione Installering - Instalación - Instalação - 安装 Module Option NL Modules opties  De DIRIS A-30/A-41 kunnen worden uitgerust met optiemodules: - Communicatie JBUS/MODBUS; ref: 4825 0092: Seriële verbinding RS485 JBUS/MODBUS in RTU-modus met een snelheid van 2400 tot 38400 baud. (Gebruiksaanwijzing ref : 536 103) - Impulsuitgangen; ref: 4825 0090: 2 impulsuitgangen toegewezen aan het tellen van de kWh, kvarh en KVAh energie (Gebruiksaanwijzing ref : 536 045) -A  naloge uitgangen; ref: 4825 0093: 2 analoge uitgangen 4/20 mA of 0/20 mA te configureren op stromen, spanningen, vermogens en vermogensfactoren. U kunt 2 modules installeren, dus maximaal 4 uitgangen (Gebruiksaanwijzing ref : 536 048) - Ingangen / uitgangen; ref: 4825 0094: 2 toe te wijzen aan alarmen, spanningen, stromen, vermogens, vermogensfactoren en THD, of aan de afstandsbediening. 2 ingangen voor het tellen van de impulsen of de positiecontrole (Gebruiksaanwijzing ref: 536 047). - Geheugen; ref: 4825 0097: Geheugen voor het opslaan van de gemiddelde actieve en reactieve vermogens, de minimale en maximale momentwaarden, de 10 laatste alarmen, de spanningsvallen en overspanningen en de gevallen van stroomuitval volgens EN50160 (Gebruiksaaanwijzing ref: 536 104). - Temperatuur; ref: 4825 0206. PT100-technologie: 4 temperatuurindicatoren: - 1 intern - 3 extern (PT100-input) (Handboek ref: 535 750). 14 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D E Modulos opciones Los DIRIS A-30/A-41 pueden estar equipados con distintos módulos opcionales: - Comunicación JBUS/MODBUS; ref.: 4825 0092: Enlace de serie RS485 JBUS/MODBUS en modo RTU con una velocidad comprendida entre 2.400 y 38.400 baudios. (Instrucciones de servicio ref.: 536 103) - Salidas de impulsos; ref.: 4825 0090: 2 salidas de impulsos asociadas al conteo de energía kWh, kVArh y kVAh (Instrucciones de servicio ref.: 536 045) - Salidas analógicas; ref.: 4825 0093: 2 salidas analógicas 4/20 mA o 0/20 mA configurables en función de la corriente, la tensión, la potencia y el factor de potencia. Es posible instalar 2 módulos, es decir, un total de 4 salidas como máximo (Instrucciones de servicio ref.: 536 048) - Entradas/salidas; ref.: 4825 0094: 2 salidas asignables a las alarmas, sobre tensión, corriente, potencia, factor de potencia y THD, o al mando a distancia. 2 entradas para el conteo de impulsos o el control de la posición (Instrucciones de servicio ref.: 536 047). - Memoria; ref.: 4825 0097: Memoria que permite almacenar las potencias medias activas y reactivas, las medidas instantáneas mínimas y máximas, las 10 últimas alarmas, los puntos de tensión baja/sobretensión y los cortes, de acuerdo con la normativa EN50160 (Instrucciones de servicio ref: 536 104). - Temperatura; ref: 4825 0206. Tecnología PT100: 4 indicadores de temperatura: - 1 interno - 3 externos (entrada PT100) (Manual de uso ref: 535 750). DIRIS A-30 / A-41 INSTALLATION RÉSEAU TRIPHASÉ DÉSÉQUILIBRÉ (3NBL) La solution avec 2 TC diminue de 0,5 % la précision de la phase dont le courant est déduit par calcul vectoriel. GB  Unbalanced three-phase network I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2 V1 V2 V3 VN 2 (3NbL) 1 The solution with 2 CTs with the 2nd and 3rd phase current calculated via vectoral summation, results in an 0.5% reduction in phase accuracy. 2 S1  Dreiphasennetz mit ungleicher belastung (3NbL) Die Lösung mit 2 Stromwandlern verringert um ca. 0,5 % die Genauigkeit der Phasen, deren Strom verktoriell errechnet wird. S1 P1 L2 (S) S1 L3 (T) P1 I Rete trifase non equilibrata (3NbL) La soluzione con 2 TA diminuisce di 0,5 % la precisione di misura delle fasi da cui la corrente viene dedotta in maniera vettoriale. I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2 V1 V2 V3 VN AUX 2 1 NL Onevenwichtig driefasennet (3NbL) De oplossing met 2 TC vermindert de precisie van de fase waarvan de stroom vectorieel verminderd wordt, met 0,5 %. 2 S1 L1 (R) P1 L2 (S) S1 DIRIS 276 C E Red trifásica desequilibrada (3NbL) La solución con 2 TC disminuye de 0,5 % la precisión de las medición de las fases sin transformador ya que el valor de la intensidad se deduce vectorialmente. L1 (R) P1 DIRIS 280 D D AUX L3 (T) P1 I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2 P  Rede trifásica desequilibrada (3NbL) A solução com 2 TC diminui de 0,5 % a precisão da fase cuja corrente é deduzida vectorialmente. V1 V2 V3 VN AUX 2 1 CN  非平衡三相3线电网(3NBL)  使用2个CT的方案,通过矢量和来计算另 一个相电流值,计算结果会使精度下降 0.5% 2 S1 P1 L1 (R) S1 DIRIS 278 D P1 L2 (S) L3 (T) 1 A  ux.:   2 Fus.: IEC / CE 110 … 400 V AC 120 … 350 V DC 12 … 48 V DC 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D 17 DIRIS A-30 /A-41 INSTALLATION INSTALLATION - INSTALLATION - Installazione Installering - Instalación - Instalação - 安装 RÉSEAU TRIPHASÉ ÉQUILIBRÉ (3BL/4BL) La solution avec 1 TC diminue de 0,5 % la précision des phases dont le courant est déduit par calcul vectoriel. GB I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2 V1 V2 V3 VN 2 Balanced three-phase network (3BL/4BL) The solution using one CT, with the 3rd phase current calculated via vectoral summation, results in an 0.5% reduction in phase accuracy. 1 2  reiphasennetz mit gleicher Belastung D (3BL/4BL) Die Lösung mit 1 Stromwandler verringert um ca. 0,5 % die Genauigkeit der Phasen, deren Strom verktoriell errechnet wird. S1 L2 (S) L3 (T) I Rete trifase equilibrata (3BL/4BL) La soluzione con 1 TA diminuisce di 0,5 % la precisione di misura della fase da cui la corrente viene dedotta in maniera vettoriale. I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2 P Rede trifásica desequilibrada (3BL/4BL)  solução com 1 TC diminui de 0,5 % a precisão A da fase cuja corrente é deduzida vectorialmente. CN 18 平衡三相电网 (3BL/4BL)  用1个CT的方案,通过矢量和来计算另2相的 使 电流值,其精度下降0.5%。 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D V1 V2 V3 VN AUX 2 1 NL Evenwichtig driefasennet (3BL/4BL) De oplossing met 1 TC vermindert de precisie van de fases waarvan de stroom vectorieel verminderd wordt, met 0,5 %. 2 S1 L1 (R) P1 L2 (S) L3 (T) DIRIS 679 B E Red trifásica equilibrada (3BL/4BL) La solución con 1 TC disminuye de 0,5 % la precisión de las medición de las fases sin transformador ya que el valor de la intensidad se deduce vectorialmente. L1 (R) P1 DIRIS 282 D D AUX N 1 A  ux.:   2 Fus.: IEC / CE 110 … 400 V AC 120 … 350 V DC 12 … 48 V DC 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC DIRIS A-30 / A-41 PROGRAMMATION INTÉGRATION Des COURANTs (Exemple : tIME 4I = 20 min) GB Integration time Example : tIME 4I = 20 min D Integrationszeit der Ströme Beispiel: tIME 4I = 20 min I Intégrazione delle correnti Esempio: tIME 4I = 20 min NL Integratietijd van de stromen Voorbeeld: tIME 4I = 20 min E Integración de las intensidades Ejemplo: tIME 4I = 20 min P Integração das cotentes Exemplo: tIME 4I = 20 min CN 设置电流采集间隔时间 例如: 电流间隔时间为20分钟 tIME 4I = 20 x1 x x x x x x x x x 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (20 min) (30 min) (60 min) (2 sec) (10 sec) (5 min) (8 min) (10 min) (15 min) x1 confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D 27 DIRIS A-30 / A-41 PROGRAMMATION INTÉGRATION De LA FRÉQUENCE (Exemple : tIME F = 20 min) GB Frequency integration Example : tIME F = 20 min D Frequenzintegration Beispiel: tIME F = 20 min I Integrazione della frequenza Esempio: tIME F = 20 min NL Integratie van de frequentie Voorbeeld: tIME F = 20 min E Integración de la frecuencia Ejemplo: tIME F = 20 min P Integração da frequência Exemplo: tIME F = 20 min CN 设置频率采集间隔时间 例如: 频率间隔时间为20分钟 tIME F = 20 x1 x x x x x x x x 1 2 3 4 5 6 7 8 (20 min) (30 min) (60 min) (10 sec) (5 min) (8 min) (10 min) (15 min) x1 confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D 29 DIRIS A-30 /A-41 PROGRAMMATION PROGRAMMING - Konfiguration - Programmazione Programmering- Programación - Programação - 设置 INTÉGRATION DES PUISSANCES ACTIVES (Exemple : tIME P/Q/S = 20 min) GB Integration of powers Example : tIME P/Q/S = 20 min D Integrationszeit der Wirkleistungen Beispiel: tIME P/Q/S = 20 min I Integrazione potenze attiva Esempio: tIME P/Q/S = 20 min NL Integratietijd van de actief vermogens Voorbeeld: tIME P/Q/S = 20 min E Integración de las potencias activa Ejemplo: tIME P/Q/S = 20 min P Integração das potências activa Exemplo: tIME P/Q/S = 20 min CN 设置有功功率采集时间间隔 例如: 功率间隔时间为20分钟 tIME P/Q/S = 20 x1 x x x x x x x x 1 2 3 4 5 6 7 8 (20 min) (30 min) (60 min) (10 sec) (5 min) (8 min) (10 min) (15 min) x1 confirm 确认 30 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D DIRIS A-30 / A-41 Fonction de test de raccordement I Al momento del test, il DIRIS deve avere corrente e tensione su ciascuna fase. In aggiunta, la funzione riconosce il fattore di potenza (PF) dell’impianto compreso tra 0.6 < PF < 1 in una rete 4BL/4NBL. Se l’FP dell’installazione non è compreso in questo intervallo, la funzione non può essere utilizzata. L’insieme del collegamento è controllato in 4 BL e 4NBL. Elenco degli errori per il Diris: Err 0 = nessun errore Err 1 = inversione del raccordo del TC sulla fase 1 Err 2 = inversione del raccordo del TC sulla fase 2 Err 3 = inversione del raccordo del TC sulla fase 3 Err 4 = inversione in tensione tra V1 e V2 Err 5 = inversione in tensione tra V2 e V3 Err 6 = inversione in tensione tra V3 e V1 Per quanto riguarda gli Err 1, Err 2 e Err 3, la modifica si può applicare automaticamente tramite DIRIS o manualmente, correggendo il collegamento delle correnti. Per quanto riguarda gli Err 4, Err5 e Err 6, la modifica si deve applicare manualmente, correggendo il collegamento delle tensioni. NL Tijdens de test moet de DIRIS stroom hebben en spanning op beide fasen. Daarenboven, herkent de functie de PF van de installatie tussen 0.6 < FP < 1 op een 4BL/4NBL netwerk. Als de FP van de installatie zich niet binnen deze zone bevindt kan deze functie niet worden gebruikt. In 4 BL en 4NBL wordt het geheel van de aansluiting gecontroleerd. Lijst van fouten weergegeven door de Diris: Err 0 = geen enkele fout Err 1 = inversie van de aansluiting van de stroomtransformator op fase 1 Err 2 = inversie van de aansluiting van de stroomtransformator op fase 2 Err 3 = inversie van de aansluiting van de stroomtransformator op fase 3 Err 4 = Spanningsinversie tussen V1 en V2 Err 5 = Spanningsinversie tussen V2 en V3 Err 6 = Spanningsinversie tussen V3 en V1 Voor Err 1, Err 2 en Err 3, kan de wijziging automatisch plaatsvinden via de DIRIS of handmatig door de aansluiting van de stromen te corrigeren. Voor de Err 4, Err5 en Err 6 moet de wijziging handmatig worden doorgevoerd door middel van het corrigeren van de aansluiting van de spanningen. 40 xx11 3 sec. 3 sec. E Durante la prueba, el DIRIS debe recibir corriente y tensión en cada una de las fases. Además, la función reconoce el FP de la instalación entre 0,6 < FP < 1 en una red 4BL/4NBL. Si el FP de la instalación no está en ese intervalo, no se podrá utilizar la función. En los modelos 4 BL y 4 NBL están controladas todas las conexiones.Listado de errores comunicado por el Diris: Err 1 = inversión de la conexíon TC fase 1 Err 2 = inversión de la conexíon TC fase 2 Err 3 = inversión de la conexíon TC fase 3 Err 4 = inversión intensión entre V1 e V2 Err 5 = inversión intensión entre V2 e V3 Err 6 = inversión intensión entre V3 e V1 En el caso de los modelos Err 1, Err 2 y Err 3, la modificación puede realizarse de forma automática a través del DIRIS o manual por medio de la corrección de la conexión de la corriente. En el caso de los modelos Err 4, Err5 y Err 6, la modificación puede realizarse de forma manual por medio de la corrección de la conexión de la tensión. DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D 45 DIRIS A-30 / A-41 Fonction de test de raccordement F   Exemple : tEsT Err 0 GB   Example : tEsT Err 0 D   Beispiel: tEsT Err 0 I   Esempio: tEsT Err 0 NL   Voorbeeld: tEsT Err 0 E   Ejemplo: tEsT Err 0 P   Exemplo: tEsT Err 0 CN   例如: tESt Err 0 无故障 x1 3 sec. x1 3 sec. DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D 47 DIRIS A-30 / A-41 ASSISTANCE NL • Toestel licht niet op Controleer de hulpspanning • Achtergrondverlichting licht niet op Controleer de instellingen van de achtergrondverlichting (p. 32) • Spanningen = 0 Controleer de aansluiting • Stromen = 0 of foutief Controleer de aansluiting Controleer de instelling van de TI • Vermogens, arbeidsfactor en energieën foutief Start de testfunctie van de aansluiting (p. 43) • Ontbreken van fasen op het display Controleer de instelling van het net (p. 21) P E • Aparato apagado Verificar la alimentación auxiliar • Retroiluminación apagada Verificar la configuración del display retroiluminado (p. 32) • Tensiones = 0 Verificar las conexiones • Intensidades = 0 o erróneas Verificar las conexiones Verificar la configuración del TC • Potencias, factor de potencia y energías erróneos Ejecutar la función test de conexión (p. 43) • Ausencia de fases en el display Verificar la configuración de la red (p. 21) CN • Aparelho apagado Verificar a alimentação auxiliar • Retroiluminação apagado Verificar tem configuração do retroiluminação (p. 32) • Tensões = 0 Verificar a conexão • Correntes = 0 o errados Verificar a conexão Verificar a configuração do TC • Potências, factor de potência e energias errados Lançar a função de teste da conexão (p. 44) • Fases em falta sobre display Verificar a configuração da rede (p. 21) • 装置断电 检查辅助电源 • 无背光 检查设置菜单内的背光设置(p. 32) • 电压为零 检查接线 • 电流为零或不正确 检查接线 检查设置菜单内的CT设置 • 功率和功率因数和电能错误 使用接线检测功能(p. 44) • 显示缺相 检查设置菜单里的电网类型设置(p. 21) DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D 51 DIRIS A-30 /A-41 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - Technische Daten Caratteristiche tecniche - Technische eigenschappen Características técnicas - Características técnicas - 技术特性 NL BEHUIZING Afmetingen: Aansluiting: Beschermingsindex: Gewicht: 96 x 96 x 60 mm of 96 x 96 x 80 met alle optionele modules (DIN 43700) via afneembare klemmenstroken 2,5 mm2 (spanningen en andere) en vaste klemmenstroken 6 mm2 (stromen) Voorzijde IP52 en kast IP20 400 gr DISPLAY Type: LCD met backlight METINGEN Driefasennet (3 of 4 draden), tweefasennet (2 draden) en enkelfasenet Spanning (TRMS) Directe meting: Fase/fase: van 50 tot 518 V AC Fase/nul: van 50 tot 300 V AC Meting via TP: • Primaire: tot 500 kV • Secundaire: 60, 100, 110, 115, 120, 173 en 190 V AC Weergave: 0 tot 500,0 kV Updateperiode: 1 seconde Stroom (TRMS) Vanaf de stroomtransformator met een: • Primaire: tot 9995 A • Secundaire: van 1 of 5 A Minimale meetstroom 10 mA Verbruik van de ingangen: < 0,3 VA Weergave: van 0 tot 11 kA (1,1 maal de waarde van de primaire) Permanente overbelasting: 6A Intermittente overbelasting: 10 In gedurende 1 seconde Updateperiode: 1 seconde Maximum verhouding TC X KTP = 10 000 000 Vermogens Totalen: 0 tot 8000 MW/Mvar/MVA Updateperiode: 1 seconde Frequentie: van 45,0 tot 65,0 Hz Updateperiode: 1 seconde HULPVOEDING IEC / CE 110 tot 400 V AC: bij 50/60 Hz 120 tot 350 V DC: 12 tot 48 V DC  Verbruik: ± 10 % ± 20 % -6 % / + 20 % < 10 VA GEBRUIKSVOORWAARDEN Bedrijfstemperatuur: Opslagtemperatuur: Relatieve vochtigheid: 64 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D -10° tot + 55°C (14° tot 131°F) -20° tot + 85°C (-4° tot 158°F) 95 % DIRIS A-30 / A-41 Technische eigenschappen NL KENMERKEN VAN DE FUNCTIES Symbool van de functies Meetbereik KI P Qa, Qv Sa, Sv Ea 0 tot 99999999 kW/h Era, Erv 0 tot 99999999 kVar/h Eapa, Eapv f I  restatieklasse van de werking, P conform aan IEC 61557-12 1000 100 10 0,5 1 1 -  ndere aanvullende A kenmerken 1 2 2 - 0,5 - - - 1 - - - 0 tot 99999999 kW/h 45 tot 65 Hz 0,1 tot 1,2 A voor TC 1A 0,5 tot 6 A voor TC 5A 0,1 tot 1,2 A voor TC 1A 0,5 tot 6 A voor TC 5A 0,5 0,02 - - - 0,2 - - - 0,2 - - - van -90° tot +90° van 0,02 tot 1,2 In met PF = 0,5L of 0,8C van 0,1 tot 1,2 In met SinPhi = 0,5 L of C van 10 tot 120% van In ( In = TC: 1 of 5A ) van 10 tot 120% van In ( In = TC: 1 of 5A ) U PFa ,PFv Pst, Plt Udip 50 tot 600 V fase/fase 50 tot 600 V fase/fase 0,2 0,5 - - - voor 0,5< PF<1 - - - - - Uswl 50 tot 600 V fase/fase - - - - Utr Uint Unba Unb Uh THDu THD-Ru Ih 50 tot 600 V fase/fase 50 tot 600 V fase/fase 50 tot 600 V fase/fase 0,1 tot 1,2 A voor TC 1A 0,5 tot 6 A voor TC 5A 0,1 tot 1,2 A voor TC 1A 0,5 tot 6 A voor TC 5A - - - - - 1 - - - - 1 - - - - - - - - - In, Inc THDi THD_Ri Msv  0,2 of 0,5  0,2 of 0,5 0,5 1 1 - DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D 65 DIRIS A-30 /A-41 LEXIQUE DES ABRÉVIATIONS Glossary of abbreviations - Glossar der Abkürzungen Elenco delle abbreviazioni - Lijst van afkortingen Léxico de las abreviaciones - Léxico das abreviaturas - 术语缩写 NL 1BL Enkelfasenet, 2 draden met 1 TC 2BL Tweefasennet, 2 draden met 1 TC 3BL Evenwichtig driefasennet, 3 draden met 1 TC 3NBL Onevenwichtig driefasennet, 3 draden avec 2 of 3 TC 4BL Evenwichtig driefasennet, 4 draden met 1 TC 4NBL Onevenwichtig driefasennet, 4 draden met 3 of 4 TC AUX Hulpvoeding AVG Gemiddelde waarden bACLIt Achtergrondverlichting aan bij aanwezigheid U of I of Aux Ct Stroomtransformator Ct In Stroomtransformator Neuter EAActieve negatieve energie (-kWh) EA+ Actieve positieve energie (+kWh) ERReactieve negatieve energie (-kvarh) ER+ Reactieve positieve energie (+kvarh) ES Schijnbare energie (-kVAh) HOUr Uurteller HOUr Start uurteller bij aanwezigheid U of I of Aux MAX Maximale gemiddelde waarden MAX PMaximale waarde gemiddeld actief negatief vermogen MAX P+ Maximale waarde gemiddeld actief positief vermogen MAX QMaximale waarde gemiddeld reactief negatief vermogen MAX Q+ Maximale waarde gemiddelde reactief positief vermogen MAX S Maximale waarde gemiddeld schijnbaar vermogen nEt Netwerktype PF Vermogensfacto rSET Reset SErI Serienummer SOFt Softwareversie THD I Harmonische vervormingsfactor stromen THD In Harmonische vervormingsfactor stroom neuter THD U Harmonische vervormingsfactor samengestelde spanningen THD V Harmonische vervorming enkelvoudige spanningen tIME 4I Integratietijden gemiddelde en maximale waarden stroom tIME F Integratietijd gemiddelde en maximale waarden frequentie tIME P/Q/S Integratietijden gemiddelde en maximale waarden vermogen tIME U Integratietijden gemiddelde en maximale waarden spanning Ut Stroomtransformator spanning Ut PR Stroomtransformator spanning primaire Ut SE Stroomtransformator spanning secondaire Uurteller 80 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Socomec DIRIS A-30/A-41 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor