Documenttranscriptie
KONVEKTOR, CONVECTION HEATER, CONVECTEUR
SKD 2300 D4
KONVEKTOR
CONVECTION HEATER
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
This product is only suitable for well insulated
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. spaces or occasional use.
CONVECTEUR
CONVECTOR
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
KONVEKTOR
CONVECTOR
Návod k obsluze
Instrucciones de uso
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
AQUECEDOR
Manual de instruções
Este produto é adequado apenas para espaços
bem isolados espaços ou utilização ocasional.
IAN 303317
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH
GB/IE
FR / BE
NL / BE
CZ
ES
PT
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Seite
1
Page
21
Page
41
Pagina 61
Strana
81
Página 101
Página 121
4x
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gefahr durch elektrischen Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anforderungen an den Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vor dem Erstgebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Batterie in die Fernbedienung einlegen / wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Standfüße montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Temperatur wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Heizstufe wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ventilator einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Heizdauer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Überhitzungsschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Frostschutzfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Transport und Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verpackung entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fehlerursachen und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SKD 2300 D4
DE│AT│CH │ 1 ■
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand
bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen
und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung
der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Beheizen von geschlossenen Räumen bestimmt und nur für
den privaten Gebrauch vorgesehen. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht zur Verwendung
in Räumen vorgesehen in denen besondere Bedingungen vorherrschen, wie z. B.
korrosive oder explosionsfähige Atmosphäre (Staub, Dampf oder Gas). Verwenden
Sie das Gerät nicht im Freien. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
■ 2 │ DE│AT│CH
SKD 2300 D4
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes
oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche
gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen
Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem
Gerät erleichtern.
SKD 2300 D4
DE│AT│CH │ 3 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gerät nicht abdecken!
Abdecken des Gerätes kann zur Überhitzung und somit
zur Entstehung eines Brandes führen!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen am Gerät.
Es besteht Verbrennungsgefahr!
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind.
► Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue
Netzanschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft
installieren.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr.
■ 4 │ DE│AT│CH
SKD 2300 D4
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
ist/wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn sie
werden ständig überwacht.
■ Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät
nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen
Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
■ Kindern ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den
Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren,
das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch
den Benutzer durchführen.
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Vorsicht – Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist
geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
SKD 2300 D4
DE│AT│CH │ 5 ■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Die metallischen Oberflächen des Gerätes können heiß
werden. Fassen Sie daher das Gerät ausschließlich an den
Tragegriffen 9 an.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen
von Flüssigkeiten.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Anschlussstecker aus der
Steckdose.
Die Netzanschlussleitung immer am Anschlussstecker aus der
Steckdose ziehen, nicht an der Anschlussleitung.
Vermeiden Sie die Benutzung von Verlängerungskabeln.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben.
Das Gerät darf nicht unmittelbar unter oder über einer
Wandsteckdose platziert werden.
Dieses Heizgerät nicht mit einem Programmschalter, einem
Zeitschalter, einem separaten Fernwirksystem oder irgendeiner anderen Einrichtung verwenden, die das Heizgerät
automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das
Heizgerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wird.
Bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Anschlussstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzt
werden.
Das Gerät ist so anzubringen, dass Schalter und andere
Regler nicht von einer sich in der Badewanne oder unter der
Dusche befindlichen Person berührt werden können.
Das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aussetzen
und keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen
oder offene Getränke auf oder neben das Gerät stellen.
■ 6 │ DE│AT│CH
SKD 2300 D4
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien
►
►
►
►
►
►
►
►
WARNUNG
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen
Temperaturen aussetzen.
Explosionsgefahr! Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete
Batterien dürfen wieder aufgeladen werden.
Batterien nicht öffnen oder kurzschließen.
Unterschiedliche Batterie- bzw. Akkutypen dürfen nicht
gemischt eingesetzt werden. Leere Batterien sollten wegen
des erhöhten Auslaufrisikos entnommen werden. Auch bei
Nichtgebrauch des Gerätes sollten die Batterien aus der
Fernbedienung entnommen werden.
Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt ist, gründlich
mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt
aufsuchen.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien beschichtete
Handschuhe und Schutzbrille tragen!
Wie Sie die Batterien in das Gerät einlegen und wieder herausnehmen erfahren Sie im Kapitel „Inbetriebnahme“.
SKD 2300 D4
DE│AT│CH │ 7 ■
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ 1 Konvektor SKD 2300 D4
▯ 1 Fernbedienung
▯ 1 Knopfzelle CR2032
▯ 2 Standfüße
▯ 4 Schrauben für die Standfüße
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe
Kapitel Service).
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
■ Das Gerät darf nur in senkrechter Stellung und komplett montiert betrieben werden.
■ Das Gerät muss auf einem festen, flachen und waagerechten Boden aufgestellt
werden.
■ Es sind zum Gehäuse Mindestabstände von 10 cm seitlich, 30 cm nach oben
und 50 cm nach vorne einzuhalten.
■ Achten Sie immer darauf, dass die Luft frei ein- und austreten kann. Ansonsten
kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät kommen.
■ Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung
oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass die Netzanschlussleitung
notfalls leicht abgezogen werden kann.
GEFAHR
Brandgefahr durch Materialkontakt!
Beim Kontakt des Gerätes mit brennbaren Materialien besteht
Brandgefahr!
► Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen und anderen brennbaren
Materialien auf.
► Vermeiden Sie Berührungskontakt von brennbaren Materialien (z. B. Textilien)
mit dem Gerät.
► Decken Sie das Gerät nicht ab.
■ 8 │ DE│AT│CH
SKD 2300 D4
Vor dem Erstgebrauch
■ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom
Gerät.
HINWEIS
► Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbildung kommen.
Dies ist normal und völlig unbedenklich.
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise:
ACHTUNG
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese
Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und nicht
über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
► Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht straff gespannt oder
geknickt wird.
Batterie in die Fernbedienung einlegen / wechseln
Wenn die Batterie in der Fernbedienung 25 leer ist, muss eine neue Batterie vom Typ
CR2032 eingelegt werden.
♦ Öffnen Sie das Batteriefach 30 an der Unterseite der Fernbedienung 25
(siehe Beschreibung auf der Rückseite der Fernbedienung 25 ).
♦ Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie aus der Fernbedienung 25 .
HINWEIS
► Beachten Sie die Entsorgungshinweise (siehe Kapitel Batterien entsorgen).
♦ Legen Sie eine neue Batterie vom Typ CR2032 in das Batteriefach 30 ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+/-).
♦ Schieben Sie das Batteriefach 30 wieder in die Fernbedienung 25 .
Standfüße montieren
♦ Stellen Sie das Gerät mit der Unterseite nach oben auf eine weiche Unterlage,
wie z. B. einen Teppich
♦ Montieren Sie die Standfüße 6 mit jeweils 2 Schrauben 34 an der Unterseite
des Gerätes.
SKD 2300 D4
DE│AT│CH │ 9 ■
Ausstattung
Bedienfeld
2
Display
3
Luftaustritt
4
Ablagefach für die Fernbedienung
5
Lufteintritt
6
Standfuß
7
Temperatursensor
8
Hauptschalter (I/0)
9
Tragegriff
10
Anzeige der gewählten Heizstufe
11
Symbol „Ventilator“
12
Symbol „Frostschutz“
13
Anzeige der gewählten Maßeinheit
14
Ventilatortaste
15
Temperatur höher
16
Temperatur niedriger
17
Timer-Taste
18
Anzeige der Laufzeit
19
Anzeige der eingestellten Soll-Temperatur
20
Anzeige der gemessenen Ist-Temperatur
21 Ein-/Aus-Taste
22
Infrarotempfänger für Fernbedienung
23
Taste zur Wahl der Maßeinheit (°F / °C)
24
Taste zur Wahl der Heizstufe
25
Fernbedienung
26
Taste zur Wahl der Heizstufe
27
Ventilatortaste
28
Taste zur Wahl der Maßeinheit (°F / °C)
29
Temperatur niedriger
30
Batteriefach
Timer-Taste
32 Temperatur höher
33
Ein-/Aus-Taste
34
Schraube (Standfuß)
■ 10 │ DE│AT│CH
SKD 2300 D4
Bedienung und Betrieb
HINWEIS
► Alle Funktionen können sowohl mit den Tasten am Gerät als auch mit der Fernbedienung 25 geschaltet werden.
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Gerät ein- und ausschalten
Mit dem Hauptschalter 8 wird das Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt.
♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
♦ Schalten Sie als Erstes den Hauptschalter 8 ein bzw. als Letztes aus, wenn Sie
das Gerät nicht mehr betreiben.
♦ Beim Einschalten leuchtet die integrierte Kontrollleuchte im Hauptschalter 8 .
Es ertönt ein Piep-Ton und das Display 2 leuchtet.
♦ Drücken Sie jetzt die Ein-/Aus-Taste 21 oder 33 . Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Temperatur wählen
HINWEIS
► Im Display 2 wird die eingestellte Soll-Temperatur 19 und die gemessene
Ist-Temperatur 20 angezeigt.
► Die Temperaturmessung erfolgt über den Temperatursensor 7 . Es kann einige
Zeit dauern, bis der ganze Raum diese Temperatur erreicht hat.
♦ Drücken Sie die Taste zur Wahl der Maßeinheit (°F / °C) 23 oder 28 , wenn Sie
die Temperaturanzeige in °C oder °F angezeigt haben wollen.
Die gewählte Maßeinheit 13 wird im Display 2 angezeigt.
15 oder 32 , um die Soll-Tempera♦ Drücken Sie die Taste „Temperatur höher“
tur 19 bis auf maximal 37 °C (99 °F) zu erhöhen.
Die eingestellte Soll-Temperatur 19 wird im Display 2 angezeigt.
16 oder 29 , um die Soll-Tempe♦ Drücken Sie die Taste „Temperatur niedriger“
ratur 19 bis auf minimal 5 °C (41 °F) zu verringern.
Die eingestellte Soll-Temperatur 19 wird im Display 2 angezeigt.
Heizstufe wählen
Mit den Heizstufen wählen Sie, wie schnell das Gerät aufheizt.
Das Gerät besitzt drei Heizstufen:
■ Stufe 1: 1000 Watt
■ Stufe 2: 1300 Watt
■ Stufe 3: 2300 Watt
24 oder 26 so oft, bis die
♦ Drücken Sie die Taste zur Wahl der Heizstufe
gewünschte Heizstufe eingestellt ist.
Die gewählte Heizstufe 10 wird im Display 2 angezeigt.
SKD 2300 D4
DE│AT│CH │ 11 ■
Ventilator einschalten
Das Gerät besitzt einen Ventilator, um die erhitzte Luft schneller im Raum zu verteilen.
14 oder 27 , um den Ventilator ein- oder
♦ Drücken Sie die Ventilatortaste
auszuschalten.
11 im Display 2
Bei eingeschaltetem Ventilator wird das Symbol „Ventilator“
angezeigt.
HINWEIS
► Ist der Ventilator ausgeschaltet, dann konzentriert sich die Wärme mehr um das
Gerät herum und wird nicht so schnell im Raum verteilt.
Heizdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Heizdauer zwischen 1
bis 24 Stunden einstellen können. Nach Ablauf der Heizdauer schaltet das Gerät
automatisch ab.
17 oder
♦ Drücken Sie die Timer-Taste
im Display 2 angezeigt wird.
so oft, bis die gewünschte Laufzeit 18
♦ Um den Timer wieder auzuschalten, drücken Sie die Timer-Taste
so oft, bis keine Lauftzeit 18 mehr im Display 2 angezeigt wird.
17 oder
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem thermostatgesteuerten Überhitzungsschutz ausgestattet.
Wenn das Gerät intern zu heiß wird, schaltet sich das Heizelement automatisch aus.
Sobald sich das Gerät wieder abgekühlt hat, schaltet sich das Heizelement selbstständig wieder ein.
WARNUNG
Überhitzung hat in der Regel einen Grund! Sie kann Brandgefahr
bedeuten!
► Kontrollieren Sie, ob das Gerät seine Wärme ausreichend abgeben kann: Ist
das Gerät abgedeckt oder steht es zu dicht an einer Wand oder einem anderen Hindernis? Wird der Ventilator blockiert?
► Überprüfen Sie, ob der Lufteintritt 5 oder Luftaustritt 3 behindert ist und
beseitigen Sie die Ursache.
► Beseitigen Sie, wenn möglich, das Problem oder wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
► Auch wenn Sie keine Ursache finden können, aber der Überhitzungsschutz ein
weiteres Mal auslöst, müssen Sie das Gerät zur Kontrolle bzw. Reparatur an
den Kundendienst schicken.
■ 12 │ DE│AT│CH
SKD 2300 D4
Frostschutzfunktion
Das Gerät verfügt über eine Frostschutzfunktion, mit der verhindert wird, dass die
Raumtemperatur unter die Frostgrenze fällt.
24 oder 26 so oft, bis das
♦ Drücken Sie die Taste für die Wahl der Heizstufe
Symbol „Frostschutz“ 12 im Display 2 angezeigt wird.
HINWEIS
► Sobald die Temperatur in unmittelbarer Nähe des Gerätes deutlich unter 5°C
(41°F) fällt, schaltet sich das Gerät automatisch ein.
► Sobald die Temperatur auf über 9°C (48°F) steigt, schaltet sich das Gerät aus
und im Display 2 wird wieder die Raumtemperatur angezeigt.
♦ Um die Frostschutzfunktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste für die
24 oder 26 so oft, bis das Symbol „Frostschutz“
12
Wahl der Heizstufe
im Display 2 verschwindet.
Reinigung
WARNUNG
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
► Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass keine
Verbrennungsgefahr mehr besteht.
► Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im ausgeschalteten und kalten Zustand.
ACHTUNG
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden
► Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und
Tropfwasser.
■ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
■ Entfernen Sie Staubablagerungen am Schutzgitter mit einem Staubsauger.
Transport und Lagerung
■ Transportieren Sie das Gerät stets an den Tragegriffen 9 .
■ Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
■ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
SKD 2300 D4
DE│AT│CH │ 13 ■
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien entsorgen
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
recycelt werden. Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Batterien
können Giftstoffe enthalten, die die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien
deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können.
Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
■ 14 │ DE│AT│CH
SKD 2300 D4
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden
zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler
Das Gerät
lässt sich nicht
einschalten.
Mögliche Ursache
Behebung
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker
in die Steckdose.
Steckdose liefert keine Spannung.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Der Überhitzungsschutz hat
ausgelöst.
Das Gerät
schaltet automatisch ab.
Die gewählte Temperatur ist
erreicht.
Lassen Sie das Gerät
abkühlen.
Reinigen Sie das Gerät.
Das Gerät schaltet sich wieder automatisch ein, sobald
die Raumtemperatur sinkt.
Wählen Sie eine höhere SollTemperatur.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
SKD 2300 D4
DE│AT│CH │ 15 ■
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
Eingangsspannung
Leistung
Abmessungen inkl. Standfüße
(B x H x T)
Gewicht
Batterietyp (Fernbedienung)
220 - 240 V ~ (Wechselstrom) / 50 Hz
2300 W
ca. 69,2 x 43,8 x 22 cm
ca. 5 kg
3 V / CR2032
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie
zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur
erhältlich.
■ 16 │ DE│AT│CH
SKD 2300 D4
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung: SKD 2300 D4
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung
Pnom
2,236
kW
Mindestwärmeleistung (Richtwert)
Pmin
0
kW
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung
Pmax,c
2,236
kW
Kontaktangaben
Einheit
Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
manuelle Regelung der Wärmezufuhr
N.A.
mit integriertem Thermostat
manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
N.A.
Außentemperatur
elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/
N.A.
oder Außentemperatur
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung N.A.
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung
Bei Mindestwärmeleistung
Im Bereitschaftszustand
Angabe
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen)
einstufige Wärmeleistung, keine Raumelmin
0
kW
nein
temperaturkontrolle
zwei oder mehr manuell einstellbare
0,0006
kW
nein
elSB
Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit mechaninein
schem Thermostat
mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
elektronische Raumtemperaturkontrolle
nein
und Tageszeitregelung
elektronische Raumtemperaturkontrolle
nein
und Wochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen
(Mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzernein
kennung
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
nein
offener Fenster
mit Fernbedienungsoption
nein
mit adaptiver Regelung des Heizbenein
ginns
mit Betriebszeitbegrenzung
nein
mit Schwarzkugelsensor
nein
KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
SKD 2300 D4
elmax
0,0006
kW
DE│AT│CH │ 17 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■ 18 │ DE│AT│CH
SKD 2300 D4
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 303317
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren
Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SKD 2300 D4
DE│AT│CH │ 19 ■
■ 20 │ DE│AT│CH
SKD 2300 D4
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Information concerning these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Warning notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Risk of electrocution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Basic safety guidelines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Risk of injury if batteries are improperly handled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Package contents and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Set-up location requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inserting/changing the remote control battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fitting the feet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Switching the appliance on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selecting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Select heat setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Switching on the fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Set heating time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Overheating protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Frost protection function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Transport and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Disposing of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fault causes and rectification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Notes concerning the EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Information requirements for electric local space heaters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SKD 2300 D4
GB│IE │ 21 ■
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this
product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before
using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified.
Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of
images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of
the manufacturer.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection
and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest
information available to us at the time of printing and takes our previous experience
and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe
these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or
for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended only for the heating of indoor living spaces and only for
domestic use. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. This appliance is not intended for use in areas where special conditions may apply, such as corrosive or potentially explosive atmospheres (dust, vapour or gas). Do
not use the appliance outdoors. It is not intended for any other or more extensive use.
Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
Do not use the device for professional!
■ 22 │ GB│IE
SKD 2300 D4
Warning notes
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently
hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical
injury.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious
injury.
WARNING
A warning notice at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
NOTE
► A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
SKD 2300 D4
GB│IE │ 23 ■
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the appliance. This
appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in
personal injury and property damage.
Do not cover the appliance!
Covering the appliance can lead to overheating and thus
result in a fire!
Caution! Hot surface!
This symbol warns of hot surfaces on the appliance. There
is a risk of burns!
Risk of electrocution
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Contact with live cables or components can result
in fatal injury!
Please observe the following safety guidelines to prevent
electrical hazards:
► Do not use the appliance if the power cable or the plug are
damaged.
► Before using the appliance again, have a new mains power
cable installed by an authorised specialist.
► The appliance housing must not be opened under any
circumstances. There is a risk of electric shock if live connections are touched and the electrical and mechanical
structure is changed.
■ 24 │ GB│IE
SKD 2300 D4
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety
guidelines set out below:
■
■
■
■
■
■
■
Check the appliance for visible external damage before
use. Do not operate a appliance that has been damaged or
dropped.
If the appliance‘s mains power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer‘s customer
service department or by a qualified technician so that risks
can be avoided.
This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told
how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.
Cleaning and user maintenance tasks may not be carried
out by children unless they are supervised.
Children younger than three years old should be kept away
from the appliance unless they are constantly monitored.
Children older than 3 and younger than 8 years of age may
only switch the appliance on and off if they are supervised
or instructed in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers, provided that the appliance
is located or installed in its normal operating position.
Children older than 3 and younger than 8 years of age may
not plug in, regulate or clean the appliance and may not
carry out user maintenance tasks.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.Caution – some parts of the product
may be very hot and cause burns. Be particularly careful
when children and vulnerable persons are present.
SKD 2300 D4
GB│IE │ 25 ■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
The metal surfaces of the appliance can become hot.
Therefore, only hold the appliance by the handles 9 .
All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only by using original replacement parts
can it be assured that the safety requirements are being complied with.
Protect the appliance from penetration by moisture and liquids.
Always unplug the appliance from the mains power socket
before cleaning.
Always disconnect the power cable from the mains power
socket by pulling on the plug; never pull on the cable.
Avoid using extension cables.
Do not use the appliance in the vicinity of naked flames.
The appliance must not be placed immediately under or over
a mains power socket.
Do not use this heater together with a programmable switch,
a timer, a separate remote control system or any other system
which switches on the heater automatically, as this could lead
to a fire risk if the heater is covered or set up incorrectly.
Disconnect the plug from the mains power socket if the appliance malfunctions and also during thunderstorms.
The appliance must not be used in the immediate vicinity of
a bath, a shower or a swimming pool.
The appliance is to be installed so that a person in the bath
or shower is unable to touch the switch and other controls.
Do not expose the appliance to spray and/or dripping water
and do not place any objects filled with liquid, such as vases
or open drink containers, on or near the appliance.
■ 26 │ GB│IE
SKD 2300 D4
Risk of injury if batteries are improperly handled
►
►
►
►
►
►
►
►
WARNING
Keep batteries out of the reach of children. Children might
put batteries into their mouth and swallow them. If a battery
has been swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY.
Do not throw batteries into a fire. Never subject batteries to
high temperatures.
Risk of explosion! Do not charge batteries unless they are
explicitly labelled as "rechargeable".
Do not open the batteries or short-circuit them.
Do not mix different types of batteries. Due to increased
risk of leakage, empty batteries should be removed. The
batteries should also be removed from the remote control if
it is not being used for long periods.
Battery acid leaking from a battery can cause skin irritation. In the event of contact with the skin, rinse with plenty of
water. If the liquid comes into contact with your eyes, rinse
thoroughly with water, do not rub and consult a doctor
immediately.
When handling leaking batteries, always use coated
gloves and protective goggles!
The chapter entitled "Before use" describes how to correctly
insert and remove batteries.
SKD 2300 D4
GB│IE │ 27 ■
Before use
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ 1 convection heater SKD 2300 D4
▯ 1 remote control
▯ 1 CR2032 button cell
▯ 2 feet
▯ 4 screws for the feet
▯ These operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or insufficient
care during transportation, contact the Service hotline (see the chapter Service).
Set-up location requirements
For safe and trouble-free operation of the appliance, the set-up location must fulfil the
following requirements:
■ The appliance may only be operated in a vertical position and fully assembled.
■ The appliance must be placed on a firm, flat and horizontal surface.
■ The minimum clearances between the housing and other objects must be maintained: 10 cm at the sides, 30 cm above and 50 cm in front.
■ Ensure that air can always enter and escape freely. Otherwise, there could be a
heat build-up in the appliance.
■ Do not place the appliance in a hot, wet or extremely moist environment or in the
vicinity of flammable materials.
■ The mains power socket must be easily accessible so that the power cable can
be easily disconnected in an emergency.
DANGER
Fire risk due to contact with materials!
There is a risk of fire if the heating elements come into contact with
flammable materials!
► Do not place the appliance in the vicinity of curtains and other flammable materials.
► Do not allow flammable materials (i.e. textiles) to come into contact with the
appliance.
► Do not cover the appliance.
■ 28 │ GB│IE
SKD 2300 D4
Before initial use
■ Remove all packaging materials and all transport locks from the appliance.
NOTE
► You may notice a slight smell when using the appliance for the first time. This is
normal and is completely harmless.
Electrical connection
To ensure safe and trouble-free operation of the appliance after making the electrical
connection, please observe the following advice:
CAUTION
► Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage and
frequency) on the rating plate with that of your mains power supply. These data
must agree so that no damage is sustained by the appliance.
► Ensure that the mains power cable is not damaged and is not running over hot
surfaces and/or sharp edges.
► Ensure that the mains power cable is not taut or knotted.
Inserting/changing the remote control battery
If the battery in the remote control 25 is dead, a new CR2032 battery needs to be
inserted.
♦ Open the battery compartment 30 on the underside of the remote control 25
(see description on the rear of the remote control 25 ).
♦ Remove the old battery from the remote control 25 .
NOTE
► Please follow the disposal instructions (see section Disposing of the batteries).
♦ Insert a new CR2032 battery into the battery compartment 30 .
Ensure the +/- terminals are correctly aligned.
♦ Slide the battery compartment 30 back into the remote control 25 .
Fitting the feet
♦ Place the appliance upside down on a soft surface, e.g. a carpet.
♦ Fit the feet 6 to the bottom of the appliance using 2 screws 34 on each foot.
SKD 2300 D4
GB│IE │ 29 ■
Features
Control panel
2
Display
3
Air outlet
4
Compartment for the remote control
5
Air inlet
6
Feet
7
Temperature sensor
8
Main switch (I/0)
9
Carrying handle
10
Display of the selected heat setting
11
„Fan“ symbol
12
„Frost protection“ symbol
13
Display of the selected measurement unit
14
Fan button
15
Increase temperature
16
Decrease temperature
17
Timer button
18
Runtime display
19
Preset target temperature display
20
Display of the measured actual temperature
21 On/Off button
22
Infrared receiver for remote control
23
Button to select the measurement unit (°F / °C)
24
Button to select the heating setting
25
Remote control
26
Button to select the heating setting
27
Fan button
28
Button to select the measurement unit (°F / °C)
29
Decrease temperature
30
Battery compartment
Timer button
32 Increase temperature
33
On/Off button
34
Screw (Feet)
■ 30 │ GB│IE
SKD 2300 D4
Handling and operation
NOTE
► All functions can be used with the buttons on the device as well as with the
remote control 25 .
This section provides you with important information on handling and using the
appliance.
Switching the appliance on and off
The main switch 8 disconnects the appliance fully from the mains power supply.
♦ Insert the power plug into a mains wall socket.
♦ Switch on the appliance using the main switch 8 first; or switch off at the main
switch last if you are no longer using the appliance.
♦ When switched on, the integrated control lamp in the main switch 8 lights up.
There will be a beep and the display 2 lights up.
♦ Now press the on/off button 21 or 33 . The appliance is now ready for use.
Selecting the temperature
NOTE
► The display 2 shows the set target temperature 19 and measured actual
temperature 20 .
► The temperature measurement is made by the temperature sensor 7 . It may
take some time until the whole room has reached this temperature.
♦ Press the button (°F / °C) 23 or 28 to select the unit of measure, to select whether the temperature display uses °C or °F.
The selected unit of measurement 13 is shown on the display 2 .
15 or 32 , to increase the target
♦ Press the „Increase temperature“ button,
temperature 19 up to a maximum of 37°C (99°F).
The selected target temperature 19 is shown on the display 2 .
16 or 29 , to decrease the target
♦ Press the „Decrease temperature“ button,
temperature 19 down to a minimum of 5°C (41°F).
The selected target temperature 19 is shown on the display 2 .
Select heat setting
The heat setting determines how quickly the appliance warms up.
The appliance has three heat settings:
■ Level 1: 1000 watts
■ Level 2: 1300 watts
■ Level 3: 2300 watts
24 or 26 repeatedly until the desi♦ Press the button to select the heat setting
red heat setting has been set.
The selected heat setting 10 is shown on the display 2 .
SKD 2300 D4
GB│IE │ 31 ■
Switching on the fan
The appliance has a fan which can be used to distribute heated air throughout the
room more quickly.
14 or 27 to switch the fan on or off.
♦ Press the fan button
If the fan is running, the „Fan“ symbol 11 appears on the display 2 .
NOTE
► If the fan is switched off, the heat is concentrated more around the appliance
and is not distributed so quickly around the room.
Set heating time
The appliance has a timer that you can use to set the desired heating time between 1 to
24 hours. Once this period is over, the appliance switches off automatically.
♦ Press the timer button
display 2 .
17 or
until the desired runtime 18 is shown on the
♦ To switch the timer off, press the timer button
runtime 18 appears on the display 2 .
17 or
repeatedly until no
Overheating protection
The appliance is fitted with a thermostat-controlled overheating protector. If the appliance becomes too hot internally, the heating element switches off automatically. As
soon as the appliance has cooled down, the heating element switches back on.
WARNING
As a general rule, there is a reason for overheating! It can mean a
risk of fire!
► Check that the appliance can sufficiently dissipate the heat generated: Is the
appliance covered or is it too close to a wall or other obstacle? Is the fan
blocked?
► Check that neither the air inlet 5 nor the air outlet 3 is blocked and remove
the cause.
► If possible, eliminate the problem or contact the Service Hotline (see the chapter Service).
► Even if you cannot find a cause, but the overheating protection triggers a
second time, you must return the appliance to Customer Services for inspection
or repair.
■ 32 │ GB│IE
SKD 2300 D4
Frost protection function
The appliance has a frost protection function that prevents the room temperature from
falling below the frost line.
24 or 26 repeatedly until the
♦ Press the button for selecting the heat setting
„Frost protection“ symbol 12 appears on the display 2 .
NOTE
► As soon as the temperature in the immediate vicinity of the appliance
falls under 5°C (41°F) the appliance will switch on automatically.
► As soon as the temperature climbs above 9°C (48°F), the appliance switches
itself off and the room temperature will be shown on the
display 2 .
♦ To switch off the frost protection function, press the button for selecting the heat set24 or 26 repeatedly until the „Frost protection“ symbol
12 disappears
ting
from the display 2 .
Cleaning
WARNING
► Always pull out the plug before cleaning the appliance.
► Allow the appliance to cool down before cleaning to prevent any risk of burns.
► Only clean the appliance when it is switched off and cold.
CAUTION
Moisture can cause damage to the appliance.
► To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture gets
into it during cleaning.
► Never immerse the appliance in water and protect it from splashing or sprayed
water.
■ Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild detergent.
■ Remove dust deposits on the protective screen with a vacuum cleaner.
Transport and storage
■ Always carry the appliance using its carrying handles 9 .
■ Disconnect the mains power plug if you do not intend to use the appliance for an
extended period of time.
■ Store the appliance in a dry environment.
SKD 2300 D4
GB│IE │ 33 ■
Disposal
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in normal domestic waste. This
product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
Disposing of the batteries
Defective or dead batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Do not dispose of the batteries in the domestic waste. Batteries can contain
poisons which are damaging to the environment. Therefore, dispose of the
batteries in accordance with applicable statutory regulations.
Consumers are legally obliged to dispose of used batteries at a collection point
in their town/district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that
batteries are disposed of in an environmentally responsible manner.
Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Disposal of packaging materials
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites
■ 34 │ GB│IE
SKD 2300 D4
Troubleshooting
This section contains important information about fault identification and rectification.
WARNING
Observe the following safety information to avoid hazards and property damage:
► Repairs to electrical appliances should only be carried out by specialists trained
by the manufacturer. Improper repairs can cause considerable risks to users
and damage to the appliance.
Fault causes and rectification
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions:
Malfunction Possible cause
The appliance
will not switch
on.
The plug is not connected.
Put the power plug into the
socket.
The mains power socket is not
supplying power.
Check the house mains fuse.
The overheating protection has
been triggered.
The appliance
switches itself
off automatically.
Remedy
The selected temperature has
been reached.
Allow the appliance to cool
down.
Clean the appliance.
The appliance switches itself
back on automatically as
soon as the room temperature falls.
Select a higher target temperature.
NOTE
► If you are unable to resolve the problem by taking any of the aforementioned
steps, please contact the Customer Service department.
SKD 2300 D4
GB│IE │ 35 ■
Appendix
Technical data
General
Input voltage
Output
Dimensions including feet
(W x D x H)
Weight
Battery type (remote control)
220–240 V ~ (alternating current)/ 50 Hz
2300 W
approx. 69.2 x 43.8 x 22 cm
approx. 5 kg
3 V / CR2032
Notes concerning the EC Declaration of Conformity
This appliance conforms, with regard to compliance with the basic
requirements and other relevant provisions, with the Low Voltage
Directive 2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility
Directive 2014/30/EU.
The complete Declaration of Compliance, in its original form, is
available from the importer.
■ 36 │ GB│IE
SKD 2300 D4
Information requirements for electric local space heaters
Model identifier(s): SKD 2300 D4
Item
Symbol
Value
Unit
Heat output
Unit
Item
Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (select one)
Nominal heat
output
Pnom
2,236
kW
manual heat charge control, with
integrated thermostat
N.A.
Minimum heat
output (indicative)
Pmin
0
kW
manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
N.A.
Maximum continuous heat output
Pmax,c
2,236
kW
electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
N.A.
fan assisted heat output
N.A.
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat
output
elmax
0,0006
kW
Type of heat output/room temperature
control (select one)
At minimum heat
output
elmin
0
kW
single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode
elSB
0,0006
kW
Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature control
no
with electronic room temperature control
no
electronic room temperature control
plus day timer
no
electronic room temperature control
plus week timer
no
Other control options
(multiple selections possible)
Contact details
room temperature control, with presence detection
no
room temperature control, with open
window detection
no
with distance control option
no
with adaptive start control
no
with working time limitation
no
with black bulb sensor
no
KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21,
DE - 44867 BOCHUM, GERMANY
SKD 2300 D4
GB│IE │ 37 ■
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has
any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not
restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your
original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of
the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This
warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the
proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of
occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning
of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This
also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present
at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend
to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches,
batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that
are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The
warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force
and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
■ 38 │ GB│IE
SKD 2300 D4
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as
proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page
of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 303317
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SKD 2300 D4
GB│IE │ 39 ■
■ 40 │ GB│IE
SKD 2300 D4
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informations relatives à ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Danger dû au courant électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Risque d’accident suite à un maniement incorrect des piles ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Contenu de la livraison et inspection après transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Exigences requises sur le lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Insertion / remplacement de la pile de latélécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Montage des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Allumer et éteindre l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Choisir la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sélectionner le niveau de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Allumer le ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Régler la durée de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Protection anti-surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fonction anti-gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Transport et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mise au rebut de l’instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mise au rebut des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Élimination de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Causes des pannes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Remarques concernant la déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Exigences d‘informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques. . 57
Garantie de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SKD 2300 D4
FR│BE │ 41 ■
Introduction
Informations relatives à ce mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez
le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par des droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même sous une forme modifiée, suppose l’accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L’ensemble des informations, données et remarques techniques contenues dans ce
mode d’emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse et correspondent à notre expérience et à nos connaissances acquises jusqu’à présent.
Les indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d’emploi ne
peuvent donner lieu à aucune réclamation.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant
du non-respect du mode d’emploi, d’un usage non conforme, de réparations
inadéquates, de modifications faites sans autorisation ou de l’usage de pièces
de rechange non agréées.
Usage conforme
Cet appareil est destiné exclusivement au chauffage de locaux fermés, et ce uniquement dans un cadre privé. Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle. Il n’est pas prévu pour être utilisé dans des
pièces où règnent des conditions particulières, telles qu’une atmosphère par ex. corrosive ou explosive (poussière, vapeur ou gaz). N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
Toute réclamation visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée.
L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Ne pas utiliser l’appareil pour les professionnels!
■ 42 │ FR│BE
SKD 2300 D4
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi :
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour éviter
tout risque de blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures.
► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de
blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de
dégâts matériels.
Si la situation dangereuse ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des
dégâts matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tous dégâts matériels.
REMARQUE
► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil.
SKD 2300 D4
FR│BE │ 43 ■
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation
de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout
usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Ne pas recouvrir l'appareil !
Un appareil recouvert s'échauffe excessivement et peut
ainsi être à l'origine d'un incendie !
Attention ! Surface brûlante !
Ce symbole met en garde des surfaces brûlantes de
l'appareil ! Il y a risque de brûlure !
Danger dû au courant électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des
lignes ou des pièces sous tension !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes
pour ne pas vous exposer à un risque d'électrocution :
► Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation
ou la fiche secteur sont endommagés.
► Avant de continuer d'utiliser l'appareil, faites remplacer le cordon d'alimentation secteur par un électricien agréé.
► N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Risque
d'électrocution en cas de contact avec des branchements sous tension ou de toute modification de la
structure électrique ou mécanique de l'appareil.
■ 44 │ FR│BE
SKD 2300 D4
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin
de garantir une utilisation en toute sécurité de l’appareil :
■ Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un
appareil endommagé ou qui a chuté.
■ Lorsque le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant I’utilisation de
I’appareil en toute sécurité et d’avoir compris les dangers
qui en résultent. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d’entretenir
l’appareil sans surveillance.
■ Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent être tenus à
distance à moins d’être constamment surveillés.
■ Les enfants âgés de plus 3 ans et de moins de 8 ans pourront uniquement allumer et éteindre l’appareil s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers
qui en résultent, à condition que l’appareil soit placé ou
installé dans sa situation d’usage normale.
■ Les enfants âgés de plus de 3 ans et de moins de 8 ans ne
doivent pas insérer la fiche dans la prise secteur, ne pas
réguler l’appareil, ne pas nettoyer et/ou ne pas effectuer la
maintenance utilisateur.
■ Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
■ Attention - Certaines pièces du produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Il faut user de précautions toutes particulières en présence d’enfants et de personnes vulnérables.
SKD 2300 D4
FR│BE │ 45 ■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Les surfaces métalliques de l’appareil peuvent être brûlantes. Par
conséquent, ne saisissez l’appareil que par ses poignées 9 .
Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques importants pour
l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d’origine. Elles sont
en effet les seules à pouvoir garantir que les exigences de
sécurité seront satisfaites.
Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétration de
liquides.
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche mâle de la prise
secteur.
Débrancher l’appareil en tirant la fiche mâle de la prise
secteur, et non pas en tirant sur le cordon.
Évitez l’utilisation de câbles prolongateurs.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de flammes nues.
Ne pas placer l’appareil directement sous une prise électrique murale ou directement au-dessus.
Ne pas utiliser cet appareil de chauffage avec un interrupteur programmable, une minuterie, un système d’action à
distance, ou tout autre dispositif qui allume automatiquement
l’appareil, car il existe un risque d’incendie lorsque le chauffage est recouvert ou mal mis en place.
Débrancher l’appareil en cas de perturbations sur le réseau
ou par temps d’orage.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate
d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
Placer l’appareil hors de portée d’une personne se trouvant
sous la douche ou dans une baignoire (commutateur et régulateur devant rester hors d’atteinte).
Ne pas exposer l’appareil à des projections d’eau, ne pas
placer à proximité de l’appareil ou sur ce dernier des objets
remplis de liquide (vases, verres remplis de boissons, etc.).
■ 46 │ FR│BE
SKD 2300 D4
Risque d’accident suite à un maniement incorrect des
piles !
►
►
►
►
►
►
►
►
ATTENTION
Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants
pourraient mettre les piles dans leur bouche et les avaler.
Si une pile a été avalée, il faut immédiatement consulter un
médecin.
Ne pas jeter les piles dans le feu. Ne pas exposer les piles
à des températures élevées.
Risque d'explosion ! Seules les piles marquées comme
"rechargeables" peuvent être rechargées.
Ne pas ouvrir les piles ou les court-circuiter.
Les types de piles ou d'accus différents ne doivent pas être
mélangés. Les piles vides doivent être retirées en raison du
risque accru d'écoulement. Par ailleurs, lorsque l'appareil
ne sert pas, il faudrait sortir les piles de la télécommande.
L'acide qui s'échappe d'une pile peut entraîner des irritations cutanées. En cas de contact avec la peau, rincer
abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux,
rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un
médecin.
Lors du maniement de piles qui ont coulé, porter des gants
enduits et des lunettes de protection !
Le chapitre "Mise en service" explique comment introduire
les piles dans l'appareil et comment les en retirer.
SKD 2300 D4
FR│BE │ 47 ■
Mise en service
Contenu de la livraison et inspection après transport
L’appareil est équipé de série des composants suivants :
▯
▯
▯
▯
▯
▯
1 convecteur SKD 2300 D4
1 télécommande
1 pile bouton CR2032
2 pieds
4 vis pour les pieds
Ce mode d’emploi
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (cf. chapitre Service après-vente).
Exigences requises sur le lieu d’installation
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l’appareil, le lieu d’installation doit répondre aux conditions suivantes :
■ L’appareil ne doit être utilisé qu’en position verticale et entièrement monté.
■ L’appareil doit être installé sur un sol solide, plat et horizontal.
■ Il faut respecter une distance minimale de 10 cm sur les côtés, de 30 cm vers le
haut, et de 50 cm vers l’avant.
■ Veillez toujours à ce que l’air puisse entrer et sortir librement. Sans quoi une
accumulation de chaleur risque d’apparaître dans l’appareil,
■ N’installez pas l’appareil dans un environnement très chaud, mouillé ou très
humide ou à proximité de matériaux combustibles.
■ La prise électrique doit être facilement accessible afin de pouvoir débrancher
rapidement la fiche mâle en cas d’urgence.
DANGER
Risque d'incendie en cas de contact avec un matériau !
Risque d'incendie en cas de contact de l'appareil avec un matériau combustible !
► Ne pas installer l'appareil à proximité de rideaux ou d'autres matériaux
combustibles.
► Évitez tout contact de l'appareil avec des matériaux combustibles (textiles
par exemple).
► Ne pas recouvrir l'appareil.
■ 48 │ FR│BE
SKD 2300 D4
Avant la première utilisation
■ Enlever de l’appareil tous les emballages et toutes les cales de transport.
REMARQUE
► Une légère odeur peut se dégager lors de la première mise en service :
ce phénomène est tout à fait normal et sans danger.
Raccordement électrique
Suivre les recommandations suivantes concernant le raccordement électrique pour
assurer le fonctionnement de l’appareil sans incidents :
ATTENTION
► Avant de raccorder l'appareil, comparez les données de raccordement
(tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique avec celles de
votre secteur électrique. Ces données doivent correspondre afin de ne pas
endommager l'appareil.
► Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé, qu'il ne
repose pas sur des surfaces chaudes et/ou ne frotte pas sur des arêtes
vives.
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit trop fortement tendu ou
replié.
Insertion / remplacement de la pile de la
télécommande
Une fois que la pile de la télécommande 25 est vide, il faut installer une pile neuve
du type CR2032.
♦ Ouvrez le compartiment à piles 30 situé en-dessous de la télécommande 25 (voir
description au dos de la télécommande 25 ).
♦ Retirez la pile usagée de la télécommande 25 .
REMARQUE
► Veuillez respecter les consignes de mise au rebut (cf. le chapitre Mise au
rebut des piles).
♦ Placez une pile de type CR 2032 dans le compartiment à piles 30 .
Veillez à respecter la bonne polarité (+/-).
♦ Réinsérez le compartiment à piles 30 dans la télécommande 25 .
Montage des pieds
♦ Placez l’appareil tête en bas sur une surface souple, comme un tapis par
exemple
♦ Montez les pieds 6 avec respectivement 2 vis 34 contre le bas de l’appareil.
SKD 2300 D4
FR│BE │ 49 ■
Équipement
Clavier de commande
2
Écran
3
Sortie d’air
4
Compartiment pour la télécommande
5
Entrée d’air
6
Pied
7
Capteur de température
8
Interrupteur principal (I/0)
9
Poignée de transport
10
Affichage du niveau de chauffage choisi
11
Symbole «Ventilateur»
12
Symbole «Protection antigel»
13
Affichage de l’unité de mesure choisie
14
Touche ventilateur
15
Température plus élevée
16
Température plus basse
17
Touche minuterie
18
Affichage de la durée de fonctionnement
19
Affichage de la température de consigne réglée
20
Affichage de la température réelle mesurée
21 Touche Marche/Arrêt
22
Récepteur infrarouges pour la télécommande
23
Touche de sélection de l’unité de mesure (°F / °C)
24
Touche de sélection du niveau de chauffage
25
Télécommande
26
Touche de sélection du niveau de chauffage
27
Touche ventilateur
28
Touche de sélection de l’unité de mesure (°F / °C)
29
Température plus basse
30
Compartiment à pile
Touche minuterie
32 Température plus élevée
33
Touche Marche/Arrêt
34
Vis (Pied)
■ 50 │ FR│BE
SKD 2300 D4
Utilisation et fonctionnement
REMARQUE
► Toutes les fonctions peuvent être activées avec les touches aussi bien de
l'appareil que de la télécommande 25 .
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l’utilisation et le fonctionnement
de l’appareil.
Allumer et éteindre l’appareil
L’interrupteur principal 8 permet de séparer l’appareil entièrement du réseau
électrique.
♦ Branchez la fiche secteur dans une prise.
♦ Allumez en premier l’interrupteur principal 8 ou éteignez-le en dernier lorsque
vous n’utilisez plus l’appareil.
♦ Lors de l’allumage, le voyant de contrôle intégré dans l’interrupteur principal 8
s’allume. Un bip se fait entendre et l’affichage 2 s’allume.
♦ Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 21 ou sur 33 . L’appareil est maintenant
prêt à être utilisé.
Choisir la température
REMARQUE
► À l'écran 2 , la température de consigne réglée 19 et la température réelle
mesurée 20 s'affichent.
► La mesure de la température se fait avec le capteur de température 7 . Un certain
temps peut s'écouler jusqu'à ce que la pièce entière ait atteint cette température.
♦ Appuyez sur la touche pour sélectionner l’unité de mesure (°F / °C) 23 ou 28 ,
lorsque vous voulez afficher la température en °C ou °F.
L’unité de mesure 13 choisie s’affiche à l’écran 2 .
15 ou 32 pour augmenter
♦ Appuyez sur la touche «Température plus élevée»
la température de consigne 19 jusqu’à maximum 37 °C (99 °F).
La température de consigne 19 réglée s’affiche à l’écran 2 .
16 ou 29 pour réduire la
♦ Appuyez sur la touche «Température plus basse»
température de consigne 19 jusqu’à 5 °C (41 °F) minimum.
La température de consigne 19 réglée s’affiche à l’écran 2 .
Sélectionner le niveau de chauffage
Les niveaux de chauffage vous permettent de choisir la vitesse à laquelle l’appareil
chauffe. L’appareil possède trois niveaux de chauffage :
■
■
■
♦
Niveau 1 : 1000 watts
Niveau 2 : 1300 watts
Niveau 3 : 2300 watts
Appuyez sur la touche pour sélectionner le niveau de chauffage
jusqu’à ce que le niveau de chauffage souhaité soit réglé.
Le niveau de chauffage 10 choisi s’affiche à l’écran 2 .
SKD 2300 D4
24 ou 26
FR│BE │ 51 ■
Allumer le ventilateur
L’appareil possède un ventilateur permettant de répartir plus rapidement l’air chauffé
dans la pièce.
14 ou 27 pour allumer ou éteindre le venti♦ Appuyez sur la touche ventilateur
lateur. Lorsque le ventilateur est éteint, le symbole «Ventilateur» 11 s’affiche à
l’écran 2 .
REMARQUE
► Si le ventilateur est éteint, la chaleur se concentre alors plus autour de l'appareil
et ne se répartit pas si vite dans la pièce.
Régler la durée de chauffage
L’appareil comporte un minuteur vous permettant de régler entre 1 et 24 heures la
durée de chauffage souhaitée. Après expiration de la durée de chauffage, l’appareil
s’éteint automatiquement.
17 ou
♦ Appuyez sur la touche minuterie
jusqu’à ce que la durée de
fonctionnement 18 souhaitée s’affiche à l’écran 2 .
♦ Pour éteindre à nouveau la minuterie, appuyez sur la touche minuterie 17 ou
jusqu’à ce qu’aucune durée de fonctionnement 18 ne s’affiche plus à l’écran 2 .
Protection anti-surchauffe
L’appareil est équipé d’une protection anti-surchauffe par thermostat. Si l’intérieur de
l’appareil surchauffe, ce dernier s’éteint automatiquement. Dès que l’appareil s’est
refroidi, la résistance chauffante se rallume automatiquement.
ATTENTION
Toute surchauffe a généralement une raison bien précise !
Elle peut signifier un risque d'incendie !
► Contrôlez si l'appareil est en mesure de diffuser suffisamment sa chaleur :
l'appareil est-il recouvert ou est-il trop proche d'un mur ou d'un autre obstacle ?
Le ventilateur est-il bloqué ?
► Vérifiez si l'entrée d'air 5 ou la sortie d'air 3 est colmatée et éliminez le
problème.
► Dans la mesure du possible, veuillez éliminer le problème ou adressez-vous à
la hotline du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente).
► Si vous ne parvenez pas à trouver l'origine, mais que la protection anti-surchauffe se déclenche une nouvelle fois, vous devez envoyer l'appareil au
service après-vente pour contrôle ou réparation.
■ 52 │ FR│BE
SKD 2300 D4
Fonction anti-gel
L’appareil dispose d’une fonction de protection contre le gel qui empêche que la
température de la pièce tombe en-dessous de zéro.
24 ou 26
♦ Appuyez sur la touche de sélection du niveau de chauffage
jusqu’à ce que le symbole «Protection anti-gel» 12 s’affiche à l’écran 2 .
REMARQUE
► Dès que la température tombe en-dessous de 5°C (41°F) à proximité immédiate de l'appareil, ce dernier s'éteint automatiquement.
► Dès que la température dépasse 9°C (48°F) l'appareil s'éteint et l'écran 2
affiche à nouveau la température ambiante.
♦ Pour éteindre à nouveau la fonction de protection anti-gel, appuyez sur la touche
24 ou 26 jusqu’à ce que le symbole
de sélection du niveau de chauffage
«Protection antigel» 12 disparaisse de l’écran 2 .
Nettoyage
ATTENTION
► Débranchez la fiche secteur avant chaque nettoyage.
► Laissez refroidir l’appareil avant le nettoyage, de manière à ce qu’il n’y ait
aucun risque de brûlure.
► Toujours faire le nettoyage lorsque l'appareil est hors tension et froid.
ATTENTION
► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
► Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau et protégez-le contre les projections ou les gouttes d’eau.
■ Nettoyez le boîtier exclusivement à l’aide d’un chiffon humecté et d’un détergent
doux.
■ Éliminez avec un aspirateur les dépôts de poussières sur la grille de protection.
Transport et stockage
■ Transportez toujours l’appareil en vous servant des poignées 9 .
■ Débranchez l’appareil si celui-ci ne doit pas servir pendant une longue période.
■ Entreposez l’appareil dans un local à l’abri de l’humidité.
SKD 2300 D4
FR│BE │ 53 ■
Mise au rebut
Mise au rebut de l’instrument
Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE
(déchets d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.
Mise au rebut des piles
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE. Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures
ménagères. Les piles peuvent contenir des substances toxiques dangereuses pour
l’environnement. Les piles doivent impérativement être mises au rebut dans le
respect des dispositions légales en vigueur.
Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles à un point de
collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a
pour objectif d’assurer l’élimination écologique des piles.
Veuillez remettre les piles uniquement à l’état déchargé.
Élimination de l’emballage
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites
■ 54 │ FR│BE
SKD 2300 D4
Dépannage
Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la localisation et l’élimination
des pannes.
ATTENTION
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et
dégâts matériels :
► Les réparations sur les appareils électriques doivent être confiées exclusivement
à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toute réparation non
conforme peut engendrer des dangers considérables pour l'utilisateur et occasionner des dégâts à l'appareil.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y
remédier :
Panne
Cause possible
La fiche secteur n'est pas
Impossible de
branchée.
mettre l'appaLa prise secteur n'est pas sous
reil en marche.
tension.
La protection contre la surchauffe
s'est déclenchée.
L'appareil
s'éteint automaLa température sélectionnée est
tiquement.
atteinte.
Remède
Insérez la fiche secteur dans
la prise secteur.
Vérifiez les fusibles domestiques.
Laissez l'appareil refroidir.
Nettoyez l'appareil.
L'appareil s'allume à nouveau
automatiquement dès que la
température ambiante baisse.
Sélectionnez une température
de consigne plus élevée.
REMARQUE
► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures précitées, veuillez vous adresser au service après-vente.
SKD 2300 D4
FR│BE │ 55 ■
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d'entrée
220 - 240 V ~ (courant alternatif) / 50 Hz
Puissance
Dimensions avec les pieds
(l x h x p)
2300 W
env. 69,2 x 43,8 x 22 cm
Poids
Pile (Télécommande)
env. 5 kg
3 V / CR2032
Remarques concernant la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales
et aux prescriptions correspondantes de la directive sur
les basses tensions 2014/35/EU et de la directive sur
compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/EU.
La déclaration de conformité originale complète est
disponible auprès de l'importateur.
■ 56 │ FR│BE
SKD 2300 D4
Exigences d‘informations applicables aux dispositifs de
chauffage décentralisés électriques
Référence(s) du modèle: SKD 2300 D4
Caractéristique Symbole Valeur Unité
Puissance thermique
Puissance thermique nominale
Puissance thermique minimale
(indicative)
Puissance thermique maximale
continue
Pnom
2,236
kW
Pmin
0
kW
Pmax,c
2,236
kW
Caractéristique
Unité
Type d‘apport de chaleur, pour les dispositifs de
chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type)
contrôle thermique manuel de la charge
n.d.
avec thermostat intégré
contrôle thermique manuel de la charge
avec réception d‘informations sur la temn.d.
pérature de la pièce et/ou extérieure
contrôle thermique électronique de la charge
avec réception d‘informations sur la tempéra- n.d.
ture de la pièce et/ou extérieure
puissance thermique régulable par ventilateur
Consommation d‘électricité auxiliaire
n.d.
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce
(sélectionner un seul type)
À la puissance
contrôle de la puissance thermique à un palier,
0
kW
non
elmin
pas de contrôle de la température de la pièce
thermique minimale
contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels,
En mode veille
elSB
0,0006 kW
non
pas de contrôle de la température de la pièce
contrôle de la température de la pièce
non
avec thermostat mécanique
contrôle électronique de la température de
non
la pièce
contrôle électronique de la température de
non
la pièce et programmateur journalier
contrôle électronique de la température de
non
la pièce et programmateur hebdomadaire
Autres options de contrôle (sélectionner une
ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce,
non
avec détecteur de présence
contrôle de la température de la pièce,
non
avec détecteur de fenêtre ouverte
option contrôle à distance
non
contrôle adaptatif de l‘activation
non
limitation de la durée d‘activation
non
capteur à globe noir
non
Coordonnées de KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21,
DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE
contact
À la puissance thermique nominale
SKD 2300 D4
elmax
0,0006
kW
FR│BE │ 57 ■
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos
droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite
dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif
d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la
réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition
s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices
éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet
d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes
et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations
de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont
vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
■ 58 │ FR│BE
SKD 2300 D4
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications
suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page
de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez
d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est
survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 303317
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service
après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
SKD 2300 D4
FR│BE │ 59 ■
■ 60 │ FR│BE
SKD 2300 D4
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Gevaar door elektrische stroom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Letselgevaar door verkeerde omgang met batterijen! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Eisen aan de plaats van opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Voorafgaand aan het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Batterij van de afstandsbediening installeren/vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Voeten monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bediening en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Apparaat aan- en uitzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Temperatuur instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Verwarmingsniveau kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ventilator inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Verwarmingsduur instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Oververhittingsbeveiliging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bescherming tegen bevriezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Transport en opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Batterijen afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Oorzaken van storingen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming . . . . . . . . . . . . 77
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
SKD 2300 D4
NL│BE │ 61 ■
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het
product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven
wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het
product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. iedere herdruk, ook die van delen van het document, evenals de weergave van afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de aansluiting en de
bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het ter
perse gaan en worden naar ons beste weten verstrekt, met inachtneming van onze
bestaande ervaringen en inzichten.
Er kunnen geen aanspraken worden gedaan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen
van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet
toegelaten vervangingsonderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van gesloten ruimtes en
uitsluitend voor privégebruik. Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde
plaatsen of voor incidenteel gebruik. Het apparaat is niet voor gebruik in ruimtes
waarin speciale omstandigheden heersen, zoals bijv. een corrosieve of explosiegevaarlijke atmosfeer (stof, damp of gas). Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming.
Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming
is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Gebruik het apparaat niet te gebruiken voor professioneel!
■ 62 │ NL│BE
SKD 2300 D4
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen
gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor fataal
of ernstig letsel van personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht om persoonlijk letsel
te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke
materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
► Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële schade te
voorkomen.
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt.
SKD 2300 D4
NL│BE │ 63 ■
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het
apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften.
Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Apparaat niet afdekken!
Afdekken van het apparaat kan oververhitting tot gevolg
hebben, waardoor er brand kan ontstaan!
Let op! Heet oppervlak!
Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken op het
apparaat. Er bestaat verbrandingsgevaar!
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
In geval van contact met leidingen of delen die
onder spanning staan bestaat er levensgevaar!
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om gevaar
door elektrische stroom te vermijden:
► Gebruik het apparaat niet wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is.
► Laat, voordat u het apparaat verder gebruikt, een nieuw
netsnoer installeren door een bevoegde vakman.
► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Wanneer onder spanning staande aansluitingen worden aangeraakt en de elektrische en mechanische opbouw verandert,
bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
■ 64 │ NL│BE
SKD 2300 D4
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een
veilige omgang met het apparaat:
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd
of gevallen is.
■ Als het netsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet dit
door de fabrikant, de klantenservice of een andere bevoegde
persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen.
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits
ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het
apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en
gebruikersonderhoud uitvoeren.
■ Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt blijven,
tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
■ Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het apparaat slechts in- en uitschakelen als ze onder toezicht staan
of geïnstrueerd zijn over het veilig gebruik van het apparaat
en de daaruit voortvloeiende risico’s begrepen hebben, op
voorwaarde dat het apparaat in zijn normale positie geplaatst of geïnstalleerd is.
■ Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de stekker
niet in het stopcontact steken, het apparaat niet regelen, het
apparaat niet reinigen en/of het gebruikersonderhoud
uitvoeren.
■ Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen
dat ze niet met het product spelen.
■ Voorzichtig – enkele delen van het product kunnen zeer heet
worden en brandwonden veroorzaken. Bijzondere voorzichtigheid is geboden wanneer kinderen of kwetsbare personen
aanwezig zijn.
SKD 2300 D4
NL│BE │ 65 ■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
De metalen oppervlakken van het apparaat kunnen heet
worden. Pak het apparaat daarom uitsluitend aan de handgrepen 9 vast.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door
originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is
gegarandeerd dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen
van vloeistoffen.
Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het
stopcontact.
Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact,
niet aan het netsnoer zelf.
Gebruik geen verlengsnoeren.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur.
Het apparaat mag niet direct onder of boven een wandcontactdoos worden geplaatst.
Gebruik dit verwarmingsapparaat niet met een programmaschakelaar, een tijdschakelaar, een apart systeem voor
afstandsbediening of welke andere voorziening dan ook die
het verwarmingsapparaat automatisch inschakelt. Er bestaat
brandgevaar wanneer het verwarmingsapparaat is afgedekt
of verkeerd is opgesteld.
Trek bij storingen en bij onweer de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat mag niet in de onmiddellijke nabijheid van
een badkuip, een douche of een zwembad worden gebruikt.
Het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat schakelaars en andere regelaars niet door een zich in bad of onder
de douche bevindende persoon kunnen worden aangeraakt.
Stel het apparaat niet bloot aan spatwater en/of waterdruppels en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
vazen of geopende dranken op of naast het apparaat.
■ 66 │ NL│BE
SKD 2300 D4
Letselgevaar door verkeerde omgang met batterijen!
►
►
►
►
►
►
►
►
WAARSCHUWING
Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk
medische hulp worden gezocht.
Gooi batterijen niet in het vuur. Stel batterijen niet bloot
aan hoge temperaturen.
Explosiegevaar! Alleen als "oplaadbaar" aangeduide batterijen mogen opnieuw worden opgeladen.
Maak batterijen niet open en sluit ze niet kort.
Verschillende batterij- resp. accutypen mogen niet door
elkaar worden gebruikt. Lege batterijen moeten wegens
verhoogd risico op lekken worden verwijderd. Ook bij
niet-gebruik van het apparaat moeten de batterijen uit de
afstandsbediening verwijderd worden.
Batterijzuur dat uit een batterij vrijkomt, kan huidirritaties tot
gevolg hebben. Spoel de huid met veel water af bij
contact met batterijzuur. Als de vloeistof in de ogen
komt, spoel de ogen dan grondig met water, wrijf niet
in de ogen en consulteer onmiddellijk een arts.
Draag bij de omgang met lekkende batterijen veiligheidshandschoenen en een veiligheidsbril!
Raadpleeg het hoofdstuk "Ingebruikname" voor het plaatsen en verwijderen van batterijen in het apparaat.
SKD 2300 D4
NL│BE │ 67 ■
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
▯ 1 convector SKD 2300 D4
▯ 1 afstandsbediening
▯ 1 knoopcel CR2032
▯ 2 voeten
▯ 4 schroeven voor de voeten
▯ Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
► Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service) als het
pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
Eisen aan de plaats van opstelling
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsingslocatie aan de volgende voorwaarden voldoen:
■ Het apparaat mag alleen in verticale stand en volledig gemonteerd worden
gebruikt.
■ Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond die waterpas is.
■ Bewaar vanaf de behuizing de volgende minimumafstanden: 10 cm aan de
zijkanten, 30 cm aan de bovenkant en 50 cm aan de voorkant.
■ Let er altijd op dat de lucht onbelemmerd kan in- en uitstromen. Anders kan er
hitte in het apparaat worden opgebouwd.
■ Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de
buurt van brandbare materialen.
■ Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de stekker van het netsnoer
indien nodig makkelijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
GEVAAR
Brandgevaar door materiaalcontact!
Bij contact van het apparaat met brandbare materialen bestaat er
brandgevaar!
► Plaats het apparaat niet in de buurt van gordijnen en andere brandbare
materialen.
► Voorkom contact van brandbare materialen (bijv. stoffen) met het apparaat.
► Dek het apparaat niet af.
■ 68 │ NL│BE
SKD 2300 D4
Voorafgaand aan het eerste gebruik
■ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en alle transportbeveiligingen van het
product.
OPMERKING
► Bij het eerste gebruik kan het apparaat korte tijd een lichte geur afgeven. Dit is
normaal en volledig onschadelijk.
Elektrische aansluiting
Neem bij de elektrische aansluiting voor een veilig en storingvrij bedrijf van het apparaat de volgende aanwijzingen in acht:
LET OP
► Vergelijk voordat u het apparaat aansluit, de aansluitgegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaatje met die van uw lichtnet. Deze gegevens moeten
overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd raakt.
► Verzeker u ervan dat het netsnoer onbeschadigd is en niet over hete vlakken en/
of scherpe kanten wordt gelegd.
► Let erop dat het netsnoer niet strak gespannen wordt en niet knikt.
Batterij van de afstandsbediening installeren/vervangen
Wanneer de batterij in de afstandsbediening 25 leeg is, moet een nieuwe batterij van
het type CR2032 worden geplaatst.
♦ Open het batterijvak 30 aan de onderkant van de afstandsbediening 25
(zie de beschrijving op de achterkant van de afstandsbediening 25 ).
♦ Haal de oude batterij uit de afstandsbediening 25 .
OPMERKING
► Neem de instructies voor afvoeren in acht (zie hoofdstuk Batterijen afvoeren).
♦ Plaats een nieuwe batterij van het type CR2032 in het batterijvak 30 .
Let daarbij op de juiste stand van de polen (+/-).
♦ Schuif het batterijvak 30 weer in de afstandsbediening 25 .
Voeten monteren
♦ Plaats het apparaat ondersteboven op een zachte ondergrond, bv. een tapijt.
♦ Monteer de voeten 6 elk met 2 schroeven 34 op de onderkant van het apparaat.
SKD 2300 D4
NL│BE │ 69 ■
Bedieningselementen
Bedieningspaneel
2
Display
3
Luchtuitlaat
4
Opbergvak voor de afstandsbediening
5
Luchtinlaat
6
Voet
7
Temperatuursensor
8
Hoofdschakelaar (I/0)
9
Handgreep
10
Weergave van het gekozen verwarmingsniveau
11
Symbool “Ventilator”
12
Symbool “Vorstbeveiliging”
13
Weergave van de gekozen maateenheid
14
Ventilatortoets
15
Temperatuur hoger
16
Temperatuur lager
17
Timer-toets
18
Indicatie van de looptijd
19
Weergave van de ingestelde gewenste temperatuur
20
Weergave van de gemeten werkelijke temperatuur
21 Aan-/uitknop
22
Infraroodontvanger voor de afstandsbediening
23
Toets voor keuze van de maateenheid (°F / °C)
24
Toets voor keuze van het verwarmingsniveau
25
Afstandsbediening
26
Toets voor keuze van het verwarmingsniveau
27
Ventilatortoets
28
Toets voor keuze van de maateenheid (°F / °C)
29
Temperatuur lager
30
Batterijvak
Timer-toets
32 Temperatuur hoger
33
Aan-/uitknop
34
Schroeven (Voet)
■ 70 │ NL│BE
SKD 2300 D4
Bediening en gebruik
OPMERKING
► Alle functies kunnen zowel met de toetsen op het apparaat als met de afstandsbediening 25 worden in- en uitgeschakeld.
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het gebruik
van het apparaat.
Apparaat aan- en uitzetten
Met de hoofdschakelaar 8 wordt het apparaat volledig van het lichtnet gescheiden.
♦ Steek de stekker in het stopcontact.
♦ Schakel eerst de hoofdschakelaar 8 in resp. als laatste uit wanneer u het apparaat niet meer gebruikt.
♦ Bij inschakeling brandt het geïntegreerde indicatielampje in de hoofdschakelaar 8 .
Er klinkt een geluidssignaal en het display 2 licht op.
♦ Druk nu op de aan-/uitknop 21 of 33 . Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
Temperatuur instellen
OPMERKING
► Op het display 2 worden de ingestelde gewenste temperatuur 19 en de
gemeten werkelijke temperatuur 20 weergegeven.
► De temperatuur wordt gemeten met de temperatuursensor 7 . Het kan enige
tijd duren voordat de hele ruimte deze temperatuur heeft bereikt.
♦ Druk op de toets voor keuze van de maateenheid (°F / °C) 23 of 28 wanneer de
temperatuur in °C of °F moet worden aangegeven.
De gekozen maateenheid 13 verschijnt op het display 2 .
15 of 32 om de gewenste temperatuur
♦ Druk op de toets “Temperatuur hoger”
19 tot maximaal 37 °C (99 °F) te verhogen.
De ingestelde gewenste temperatuur 19 verschijnt op het display 2 .
16 of 29 om de gewenste temperatuur
♦ Druk op de toets “Temperatuur lager”
19 tot minimaal 5 °C (41 °F) te verlagen.
De ingestelde gewenste temperatuur 19 verschijnt op het display 2 .
Verwarmingsniveau kiezen
Met het verwarmingsniveau regelt u hoe snel het apparaat opwarmt.
Het apparaat heeft drie verwarmingsniveaus:
■ Stand 1: 1000 watt
■ Stand 2: 1300 watt
■ Stand 3: 2300 watt
24 of 26 , tot
♦ Druk zo vaak op de toets voor keuze van het verwarmingsniveau
het gewenste niveau is ingesteld.
Het gekozen verwarmingsniveau 10 verschijnt op het display 2 .
SKD 2300 D4
NL│BE │ 71 ■
Ventilator inschakelen
Het apparaat heeft een ventilator om de warme lucht sneller over de ruimte te
verspreiden.
♦ Druk op de ventilatortoets 14 of 27 , om de ventilator in of uit te schakelen.
Bij ingeschakelde ventilator wordt het symbool “Ventilator” 11 op het display
2 weergegeven.
OPMERKING
► Als de ventilator is uitgeschakeld, concentreert de warmte zich meer rond het
apparaat en wordt deze minder snel over de ruimte verspreid.
Verwarmingsduur instellen
Het apparaat heeft een timer, waarmee u de gewenste verwarmingsduur kunt
instellen tussen 1 en 24 uur. Na afloop van de verwarmingstijd gaat het apparaat
automatisch uit.
♦ Druk zo vaak op de timer-toets
display 2 verschijnt.
17 of
tot de gewenste looptijd 18 op het
17
♦ Om de timer weer uit te schakelen, drukt u zo vaak op de timer-toets
of
tot er geen looptijd 18 meer op het display 2 wordt weergegeven.
Oververhittingsbeveiliging
Het apparaat heeft een thermostaatgestuurde oververhittingsbeveiliging. Wanneer het
binnenste van het apparaat te heet wordt, wordt het verwarmingselement automatisch uitgeschakeld. Zodra het apparaat weer is afgekoeld, wordt het verwarmingselement automatisch weer ingeschakeld.
WAARSCHUWING
Oververhitting heeft in de regel een reden! Het kan brandgevaar
betekenen!
► Controleer of het apparaat zijn warmte voldoende kan afgeven: Is het
apparaat afgedekt of staat het te dicht bij een wand of een ander
obstakel? Wordt de ventilator geblokkeerd?
► Controleer of de luchtinlaat 5 of luchtuitlaat 3 wordt geblokkeerd en los het
probleem op.
► Los indien mogelijk het probleem op of neem contact op met de Service-Hotline
(zie hoofdstuk Service).
► Wanneer u geen oorzaak kunt vinden terwijl de oververhittingsbeveiliging
opnieuw wordt geactiveerd, moet u het apparaat ter controle resp. reparatie aan
de klantendienst opsturen.
■ 72 │ NL│BE
SKD 2300 D4
Bescherming tegen bevriezing
Het apparaat heeft een vorstbeveiligingsfunctie, die voorkomt dat de temperatuur in
de ruimte onder de vorstgrens komt.
24 of 26 tot
♦ Druk zo vaak op de toets voor keuze van het verwarmingsniveau
het symbool “Vorstbeveiliging” 12 op het display 2 verschijnt.
OPMERKING
► Zodra de temperatuur in de onmiddellijke omgeving van het apparaat duidelijk
onder 5 °C (41 °F) komt, gaat het apparaat automatisch aan.
► Zodra de temperatuur boven 9 °C (48 °F) komt, gaat het apparaat uit en
wordt op het display 2 weer de temperatuur in de ruimte weergegeven.
♦ Om de vorstbeveveiligingsfunctie weer uit te schakelen drukt u zo vaak op de
24 of 26 tot het symbool “Vorsttoets voor keuze van het verwarmingsniveau
beveiliging” 12 van het display 2 is verdwenen.
Reinigen
WAARSCHUWING
► Haal vóór het schoonmaken van de stekker uit het stopcontact.
► Laat het apparaat voor het reinigen zo ver afkoelen, dat er geen verbrandingsgevaar meer bestaat.
► Reinig het apparaat uitsluitend in uitgeschakelde en afgekoelde toestand.
LET OP
Door binnendringend vocht kan het apparaat beschadigd raken.
► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
► Dompel het apparaat nooit onder in water en bescherm het tegen spat- en
druipwater.
■ Reinig de behuizing uitsluitend met een licht bevochtigde doek en een mild
afwasmiddel.
■ Verwijder stofophopingen bij het beschermrooster met een stofzuiger.
Transport en opslag
■ Transporteer het apparaat altijd aan de handgrepen 9 .
■ Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
■ Berg het apparaat op in een droge omgeving.
SKD 2300 D4
NL│BE │ 73 ■
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit
product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU
AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel
contact op met de verantwoordelijke instantie.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw
gemeente.
Batterijen afvoeren
Defecte of afgedankte batterijen moeten conform Richtlijn 2006/66/EC worden
gerecycled. Batterijen mogen niet bij het huisvuil worden gedeponeerd. Batterijen
kunnen giftige stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. Voer de
batterijen daarom altijd beslist af in overeenstemming met de geldende wettelijke
bepalingen.
Iedere consument is wettelijk verplicht batterijen af te geven bij een inzamelpunt
in zijn gemeente/zijn stadsdeel of in de handel. De essentie van deze verplichting
is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt.
Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
De verpakking afvoeren
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen
■ 74 │ NL│BE
SKD 2300 D4
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhelpen van
storingen.
WAARSCHUWING
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om gevaren en materiële
schade te voorkomen:
► Reparaties van elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door
vakmensen die door de fabrikant zijn geschoold. Onvakkundige reparaties
kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker en schade aan het apparaat tot
gevolg hebben.
Oorzaken van storingen en oplossingen
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen:
Probleem
Mogelijke oorzaak
Het apparaat
kan niet
worden ingeschakeld.
De stekker is niet in het stopcontact Steek de stekker in het
gestoken.
stopcontact.
Het apparaat wordt
automatisch
uitgeschakeld.
Oplossing
Er staat geen stroom op het
stopcontact.
Controleer de zekeringen in
de meterkast.
De oververhittingsbeveiliging is
geactiveerd.
Laat het apparaat afkoelen.
Reinig het apparaat.
Het apparaat gaat weer
automatisch aan zodra de
temperatuur in de ruimte
De gekozen temperatuur is bereikt. daalt.
Kies een hogere gewenste
temperatuur.
OPMERKING
► Neem contact op met de klantenservice als u met de eerdergenoemde stappen
het probleem niet kunt verhelpen.
SKD 2300 D4
NL│BE │ 75 ■
Appendix
Technische gegevens
Algemeen
Ingangsspanning
Vermogen
Afmetingen incl. voeten
(b x h x d)
Gewicht
Batterij type (Afstandsbediening)
220 - 240 V ~ (wisselstroom) / 50 Hz
2300 W
ca. 69,2 x 43,8 x 22 cm
ca. 5 kg
3 V / CR2032
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming aan de
elementaire eisen en de andere relevante voorschriften van de
laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij
de importeur.
■ 76 │ NL│BE
SKD 2300 D4
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale
ruimteverwarming
Typeaanduiding(en): SKD 2300 D4
Item
Symbool Waarde Eenheid
Eenheid
Item
Type
warmte-input,
uitsluitend
voor
elektriWarmteafgifte
sche warmteopslagtoestellen (selecteer één)
Nominale
Handmatige sturing van de warmteopPnom
2,236
kW
n.v.t.
warmteafgifte
slag, met geïntegreerde thermostaat
Handmatige sturing van de warmteMinimale warmte0
kW
opslag, met kamer- en/of buitentemn.v.t.
Pmin
afgifte (indicatief)
peratuurfeedback
Elektronische sturing van de warmteMaximale contikW
opslag, met kamer- en/of buitentemn.v.t.
Pmax,c 2,236
nue warmteafgifte
peratuurfeedback
Door een ventilator bijgestane warmAanvullend elektriciteitsverbruik
n.v.t.
teafgifte
Type warmteafgifte/sturing kamertemperaBij nominale
kW
elmax 0,0006
tuur (selecteer één)
warmteafgifte
Bij minimale
Eentrapswarmteafgifte, geen sturing
elmin
0
kW
neen
warmteafgifte
van de kamertemperatuur
Twee of meer handmatig in te stellen
trappen, geen sturing van de kamertem- neen
In stand-bymodus
elSB
0,0006
kW
peratuur
Met mechanische sturing van de
neen
kamertemperatuur door thermostaat
Met elektronische sturing van de kamerneen
temperatuur
Elektronische sturing van de kamerneen
temperatuur plus dag-tijdschakelaa
Elektronische sturing van de kamerneen
temperatuur plus week-tijdschakelaar
Andere sturingsopties
(meerdere selecties mogelijk)
Sturing van de kamertemperatuur,
neen
met aanwezigheidsdetectie
Sturing van de kamertemperatuur,
neen
met openraamdetectie
Met de optie van afstandsbediening
neen
Met adaptieve sturing van de start
neen
Met beperking van de werkingstijd
neen
Met black-bulbsensor
neen
KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21,
Contactgegevens
DE - 44867 BOCHUM, DUITSLAND
SKD 2300 D4
NL│BE │ 77 ■
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden
overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is
opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product
begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade
en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg
vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage
onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of
is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld
en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
■ 78 │ NL│BE
SKD 2300 D4
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in
acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345)
als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de
titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of
onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract
op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan
u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en
vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 303317
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
SKD 2300 D4
NL│BE │ 79 ■
■ 80 │ NL│BE
SKD 2300 D4
Obsah
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Autorské právo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Omezení odpovědnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Základní bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Nebezpečí zranění při nesprávné manipulaci s bateriemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Požadavky na umístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Elektrické zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Vložení/výměna baterie do dálkového ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Montáž nožek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Obsluha a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Zapnutí a vypnutí přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Volba teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Volba topného stupně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Zapnutí ventilátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Nastavení doby ohřevu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ochrana proti přehřátí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Funkce ochrany proti mrazu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Přeprava a skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Likvidace baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Příčiny závad a jejich odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Příloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Upozornění k prohlášení o shodě ES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Dovozce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
SKD 2300 D4
CZ │ 81 ■
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při
předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i pouze částečným způsobem, stejně jako reprodukce ilustrací, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze s výslovným písemným
souhlasem výrobce.
Omezení odpovědnosti
Všechny technické informace obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje a
pokyny pro připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky v době tisku
a byly sestaveny s přihlédnutím k našim dosavadním zkušenostem a poznatkům a
podle našeho nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě používání v rozporu s určením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn
nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití v souladu s určením
Tento přístroj je určen pouze pro vytápění uzavřených prostorů a pouze pro
soukromé použití. Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory
nebo občasné používání. Přístroj není určen k použití v prostorech, v nichž převažují
zvláštní podmínky jako např. korozivní nebo výbušná atmosféra (prach, pára nebo
plyn). Přístroj nikdy nepoužívejte venku. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad
jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením.
Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě
použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně uživatel.
Nepoužívejte přístroj pro profesionální!
■ 82 │ CZ
SKD 2300 D4
Výstražná upozornění
V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje
hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo
vážné zranění.
► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést tato ke zraněním.
► Za účelem zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené
v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik
možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené
v tomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem.
SKD 2300 D4
CZ │ 83 ■
Bezpečnost
V této kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace
s přístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám.
Přístroj nezakrývejte!
Zakrytí přístroje může vést k jeho přehřátí, a tím ke vzniku
požáru!
Pozor! Horký povrch!
Tento symbol varuje před horkými povrchy na přístroji.
Hrozí nebezpečí popálení!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem!
K ohrožení života dochází při kontaktu s vodiči
nebo konstrukčními díly, které jsou pod napětím!
Pro zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní opatření:
► Přístroj nepoužívejte, je-li síťový kabel nebo zástrčka poškozen(a).
► Před dalším používáním přístroje nechte nainstalovat nový
síťový kabel autorizovaným odborníkem.
► V žádném případě neotvírejte kryt přístroje. Dojde-li ke kontaktu s přívody, jež jsou pod napětím a změní-li se elektrická a mechanická konstrukce přístroje, hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
■ 84 │ CZ
SKD 2300 D4
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující
bezpečnostní pokyny:
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj
neuvádějte do provozu.
Jakmile je poškozen/se poškodí síťový kabel tohoto přístroje,
musí jej výrobce, příslušný zákaznický servis nebo podobná
kvalifikovaná osoba vyměnit, a to z důvodu zabránění hrozícím škodám.
Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu
nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Děti mladší 3 let nesmí mít přístup k přístroji, ledaže jsou pod
stálým dohledem.
Děti od 3 let a mladší 8 let smějí přístroj zapínat a vypínat
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly
z toho vyplývajícímu nebezpečí, za předpokladu, že přístroj
je umístěn nebo instalován ve své normální provozní poloze.
Děti od 3 let a mladší 8 let nesmějí zasunovat zástrčku do
zásuvky, regulovat přístroj, čistit přístroj a/nebo provádět
jeho uživatelskou údržbu.
Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si s přístrojem nehrály.
Pozor! – Některé části výrobku mohou být velmi horké a
způsobit popálení. Zvláštní opatrnosti je třeba, když jsou
přítomny děti a osoby vyžadující dohled.
Kovové povrchy přístroje mohou být horké. Proto uchopte
přístroj výhradně za rukojeti 9 .
SKD 2300 D4
CZ │ 85 ■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro
uživatele. Navíc zanikají i záruční nároky.
Vadné součástky se smějí nahradit pouze originálními
náhradními díly. Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou
splněny bezpečnostní požadavky.
Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin.
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy tahem za zástrčku,
ne za kabel.
Vyhněte se použití prodlužovacích kabelů.
Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně.
Přístroj se nesmí umístit přímo pod nebo nad zásuvkou.
Nepoužívejte tento ohřívač s přepínačem programů, časovačem, samostatným systémem dálkového ovládání nebo
jakýmkoli jiným zařízením, které automaticky zapne ohřívač,
protože hrozí nebezpečí požáru, je-li ohřívač zakryt nebo
nesprávně umístěn.
V případě vzniklých poruch a za bouřky vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Přístroj se nesmí používat v bezprostřední blízkosti vany,
sprchy nebo bazénu.
Přístroj se musí instalovat tak, aby se osoba ve vaně nebo
ve sprše nemohla dotknout přepínačů a dalších ovládacích
prvků.
Přístroj se nesmí postříkat a/nebo vystavovat kapající vodě a
také se na něj nebo vedle něj nesmí stavět předměty naplněné kapalinou, jako jsou např. vázy nebo otevřené nápoje.
■ 86 │ CZ
SKD 2300 D4
Nebezpečí zranění při nesprávné manipulaci s bateriemi
►
►
►
►
►
►
►
►
VÝSTRAHA
Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí,
že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. V případě spolknutí baterie je třeba neprodleně vyhledat lékařskou
pomoc.
Baterie neházejte do ohně. Baterie nevystavujte vysokým
teplotám.
Nebezpečí výbuchu! Znovu nabíjet se mohou pouze baterie označené jako „nabíjecí“.
Baterie neotvírejte, ani nezkratujte.
Při použití se nesmějí navzájem míchat různé typy baterií,
resp. akumulátorů. Vybité baterie by se měly vzhledem ke
zvýšenému riziku vytečení vyjmout. Rovněž při nepoužívání
přístroje by se měly baterie vyjmout z dálkového ovládání.
Kyselina, která z baterie vyteče, může způsobit podráždění
kůže. Při kontaktu s kůží opláchněte zasažené místo silným
proudem vody. Dostane-li se tekutina do očí, vypláchněte je důkladně vodou, netřete si je a okamžitě
vyhledejte lékaře.
Při manipulaci s vyteklými bateriemi noste potažené rukavice a ochranné brýle!
Vkládání baterií do přístroje a jejich vyjímání je popsáno
v kapitole „Uvedení do provozu“.
SKD 2300 D4
CZ │ 87 ■
Uvedení do provozu
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami:
▯ 1 konvektor SKD 2300 D4
▯ 1 dálkové ovládání
▯ 1 knoflíková baterie CR2032
▯ 2 nožky
▯ 4 šrouby na nožky
▯ tento návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Požadavky na umístění
Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo provozu splňovat následující
požadavky:
■ Přístroj se smí používat pouze ve svislé poloze a kompletně smontovaný.
■ Přístroj se musí postavit na pevný, plochý a vodorovný povrch.
■ Je třeba dodržovat minimální odstupy od krytu: z boku 10 cm, seshora 30 cm a
zepředu 50 cm.
■ Dbejte vždy na to, aby vzduch mohl volně proudit. V opačném případě by mohlo
dojít k nahromadění tepla v přístroji.
■ Přístroj nikdy nestavte do horkého, mokrého nebo velmi vlhkého prostředí nebo
do blízkosti hořlavých materiálů.
■ Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo v případě potřeby možné snadné
vytažení síťového kabelu.
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí požáru v důsledku kontaktu s jiným materiálem!
Při kontaktu přístroje s hořlavým materiálem hrozí nebezpečí
požáru!
► Nestavte přístroj do blízkosti záclon či závěsů a jiných hořlavých materiálů.
► Zabraňte kontaktu přístroje s hořlavými materiály (např. textilem).
► Přístroj nikdy nezakrývejte.
■ 88 │ CZ
SKD 2300 D4
Před prvním použitím
■ Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál a všechny přepravní pojistky.
UPOZORNĚNÍ
► Při prvním použití může dojít krátkodobě k mírnému zápachu. To je normální a
naprosto neškodné.
Elektrické zapojení
Pro bezpečnou a správnou funkci přístroje dodržujte u elektrického zapojení následující pokyny:
POZOR
► Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data (napětí a frekvenci) uvedená
na typovém štítku s daty své elektrické sítě. Tyto údaje se musí shodovat, aby
nedošlo k poškození přístroje.
► Ujistěte se, zda není síťový kabel poškozený a zda není položen přes horké
povrchy a/nebo ostré hrany.
► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý nebo ohnutý.
Vložení/výměna baterie do dálkového ovládání
Je-li baterie v dálkovém ovládání 25 vybitá, musí se vložit nová baterie typu
CR2032.
♦ Otevřete přihrádku na baterie 30 na spodní straně dálkového ovládání 25 .
(Viz popis na zadní straně dálkového ovládání 25 )
♦ Z dálkového ovládání 25 vyjměte starou baterii.
UPOZORNĚNÍ
► Dodržujte pokyny k likvidaci (viz kapitola Likvidace baterií).
♦ Do přihrádky na baterie 30 vložte novou baterii typu CR2032.
Dbejte přitom na správnou polaritu (+/-).
♦ Zasuňte přihrádku na baterie 30 opět do dálkového ovládání 25 .
Montáž nožek
♦ Postavte přístroj spodní stranou nahoru na měkkou podložku, např. na koberec.
♦ Namontujte nožky 6 vždy pomocí 2 šroubů 34 na spodní stranu přístroje.
SKD 2300 D4
CZ │ 89 ■
Ovládací prvky
ovládací panel
2
displej
3
výstup vzduchu
4
odkládací přihrádka na dálkové ovládání
5
vstup vzduchu
6
nožka
7
teplotní čidlo
8
hlavní vypínač (I/0)
9
rukojeť
10
zobrazení zvoleného topného stupně
11
symbol „ventilátor“
12
symbol „ochrana proti mrazu“
13
zobrazení zvolené jednotky míry
14
tlačítko ventilátoru
15
zvýšit teplotu
16
snížit teplotu
17
tlačítko časovače
18
zobrazení doby chodu
19
zobrazení nastavené požadované teploty
20
zobrazení naměřené skutečné teploty
21 vypínač
22
infračervený přijímač dálkového ovládání
23
tlačítko volby jednotky míry (°F / °C)
24
tlačítko volby topného stupně
25
dálkové ovládání
26
tlačítko volby topného stupně
27
tlačítko ventilátoru
28
tlačítko volby jednotky míry (°F / °C)
29
snížit teplotu
30
přihrádka na baterie
tlačítko časovače
32 zvýšit teplotu
33
vypínač
34
Šroubů (Nožka)
■ 90 │ CZ
SKD 2300 D4
Obsluha a provoz
UPOZORNĚNÍ
► Veškeré funkce lze přepínat jak tlačítky na přístroji, tak i pomocí dálkového
ovládání 25 .
V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace k obsluze a provozu přístroje.
Zapnutí a vypnutí přístroje
Hlavním vypínačem 8 se přístroj zcela odpojí od elektrické sítě.
♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
♦ Jako první zapněte hlavní vypínač 8 resp. jako poslední jej vypněte, pokud
nechcete přístroj dále provozovat.
♦ Při zapnutí svítí integrovaná kontrolka v hlavním vypínači 8 .
Zazní pípnutí a displej 2 svítí.
♦ Stiskněte nyní vypínač
21 nebo 33 . Nyní je přístroj připravený k provozu.
Volba teploty
UPOZORNĚNÍ
► Na displeji 2 se zobrazí nastavená požadovaná teplota 19 a naměřená
skutečná teplota 20 .
► Teplota se měří teplotním čidlem 7 . Může to trvat nějakou dobu, než se této
teploty dosáhne v celé místnosti.
♦ Stiskněte tlačítko volby jednotky míry (°F / °C) 23 nebo 28 , pokud chcete zobrazení teploty nechat zobrazit v °C nebo °F.
Zvolená jednotka míry 13 se zobrazí na displeji 2 .
15 nebo 32 , aby se požadovaná teplota 19
♦ Stiskněte tlačítko „zvýšit teplotu“
zvýšila až maximálně na 37 °C (99 °F).
Nastavená požadovaná teplota 19 se zobrazí na displeji 2 .
16 nebo 29 , aby se požadovaná teplota 19
♦ Stiskněte tlačítko „snížit teplotu“
snížila až na maximálně 5 °C (41 °F).
Nastavená požadovaná teplota 19 se zobrazí na displeji 2 .
Volba topného stupně
Pomocí topných stupňů zvolíte, jak rychle má přístroj vyhřívat.
Přístroj má tři topné stupně:
■ Stupeň 1: 1000 Watt
■ Stupeň 2: 1300 Watt
■ Stupeň 3: 2300 Watt
24 nebo 26 tak často, dokud není
♦ Stiskněte tlačítko volby topného stupně
nastaven požadovaný topný stupeň.
Zvolený topný stupeň 10 se zobrazí na displeji 2 .
SKD 2300 D4
CZ │ 91 ■
Zapnutí ventilátoru
Přístroj má ventilátor pro rychlejší rozmístění ohřátého vzduchu v místnosti.
♦ Stiskněte tlačítko ventilátoru 14 nebo 27 pro zapnutí nebo vypnutí ventilátoru.
V případě zapnutého ventilátoru se zobrazí symbol „ventilátor“ 11 na displeji 2 .
UPOZORNĚNÍ
► Pokud je ventilátor vypnutý, pak se teplo soustředí více kolem přístroje a nerozmístí se tak rychle v místnosti.
Nastavení doby ohřevu
Přístroj je vybaven časovačem, pomocí kterého můžete nastavit požadovanou dobu
ohřevu od 1 až 24 hodin. Po uplynutí doby ohřevu se přístroj automaticky vypne.
♦ Stiskněte tlačítko časovače 17 nebo
tak často, dokud se požadovaná
doba chodu 18 nezobrazí na displeji 2 .
17 nebo
♦ Pro opětné vypnutí časovače stiskněte tlačítko časovače
často, dokud se doba chodu 18 na displeji 2 více nezobrazí.
tak
Ochrana proti přehřátí
Přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí řízenou termostatem. Pokud dojde k vnitřnímu přehřívání přístroje, pak se topný článek automaticky vypne. Jakmile se přístroj
zase ochladí, topný článek se samočinně opět zapne.
VÝSTRAHA
Přehřátí má zpravidla nějaký důvod! Může znamenat nebezpečí
požáru!
► Zkontrolujte, zda přístroji něco nebrání v dostatečném předávání tepla:
Je přístroj zakrytý nebo je umístěný příliš blízko stěny nebo jiné překážky?
Je ventilátor blokován?
► Zkontrolujte, zda není bráněno vstupu 5 nebo výstupu vzduchu 3 a odstraňte příčinu.
► Problém pokud možno odstraňte nebo se obraťte na servisní horkou linku (viz
kapitola Servis).
► V případě, že nemůžete najít žádnou příčinu, ale ochrana proti přehřátí se
opakovaně aktivuje, je nutno zaslat přístroj zákaznickému servisu ke kontrole,
resp. opravě.
■ 92 │ CZ
SKD 2300 D4
Funkce ochrany proti mrazu
Přístroj má funkci ochrany proti mrazu, která zabraňuje, že pokojová teplota klesne
pod bod mrazu.
24 nebo 26 tak často, dokud se
♦ Stiskněte tlačítko volby topného stupně
symbol „ochrana proti mrazu“ 12 nezobrazí na displeji 2 .
UPOZORNĚNÍ
► Jakmile teplota v bezprostřední blízkosti přístroje značně klesne pod 5°C
(41°F), přístroj se automaticky zapne.
► Jakmile teplota stoupne nad 9°C (48°F), se přístroj vypne a na displeji 2 se
opět zobrazí pokojová teplota.
♦ Pro opětovné vypnutí funkce ochrany proti mrazu stiskněte tlačítko volby topného
24 nebo 26 tak často, dokud nezmizí symbol „ochrana proti mrazu“
stupně
12 na displeji 2 .
Čištění
VÝSTRAHA
► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
► Přístroj nikdy neponořujte do vody a chraňte ho před stříkací a kapající vodou.
► Čistěte přístroj pouze ve vypnutém a vychladlém stavu.
POZOR
Vniknutí vlhkosti může vést k poškození přístroje.
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození.
► Před čištění nechte přístroj vychladnout do té míry, že více nehrozí nebezpečí
popálení!
■ Kryt přístroje čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a jemným čisticím
prostředkem.
■ Prach usazený na ochranné mřížce odstraňte pomocí vysavače.
Přeprava a skladování
■ Přepravujte přístroj vždy za rukojeti 9 .
■ Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
■ Přístroj skladujte v suchém prostředí.
SKD 2300 D4
CZ │ 93 ■
Likvidace
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice č.
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě oprávněné k nakládání s odpady nebo
využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Likvidace baterií
Vadné nebo staré baterie se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC.
Baterie se nesmí házet do domovního odpadu. Baterie mohou obsahovat
jedovaté látky, které škodí životnímu prostředí. Proto baterie/akumulátory
likvidujte bezpodmínečně v souladu s platnými zákonnými ustanoveními.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdat baterie na sběrném místě své
obce, městské části nebo v obchodě. Tato povinnost slouží k tomu, aby baterie
mohly být předány k ekologické likvidaci.
Vracejte baterie pouze ve vybitém stavu.
Likvidace obalu
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je
roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: Plasty,
20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály
■ 94 │ CZ
SKD 2300 D4
Odstranění závad
V této kapitole získáte důležité pokyny a informace o lokalizaci a odstranění poruchy.
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí a poškození přístroje:
► Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze kvalifikovaní odborníci,
kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout značná
nebezpečí pro uživatele a může dojít i k poškození přístroje.
Příčiny závad a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
Závada
Přístroj nelze
zapnout.
Přístroj se
automaticky
vypne.
Možná příčina
Odstranění
Síťová zástrčka není zastrčená do Zastrčte síťovou zástrčku do
zásuvky.
zásuvky.
Zásuvka nemá napájecí napětí.
Zkontrolujte domácí pojistky.
Aktivovala se ochrana proti
přehřátí.
Nechte přístroj vychladnout.
Je dosažená zvolená teplota.
Vyčistěte přístroj.
Přístroj se opět automaticky
zapne, jakmile poklesne
pokojová teplota.
Zvolte vyšší požadovanou
teplotu.
UPOZORNĚNÍ
► Nemůžete-li výše uvedenými kroky svůj problém vyřešit, obraťte se prosím na
zákaznický servis.
SKD 2300 D4
CZ │ 95 ■
Příloha
Technické údaje
Obecně
Vstupní napětí
220 - 240 V ~ (střídavý proud) / 50 Hz
Výkon
Rozměry vč. nožek
(š x v x h)
2300 W
cca 69,2 x 43,8 x 22 cm
Hmotnost
Baterie typu (dálkové ovládání)
cca 5 kg
3 V / CR2032
Upozornění k prohlášení o shodě ES
Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními
relevantními předpisy směrnice o nízkém napětí č. 2014/35/EU
a směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu č. 2014/30/EU.
Kompletní originální Prohlášení o shodě lze obdržet u dovozce.
■ 96 │ CZ
SKD 2300 D4
Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních
topidel
Identifikační značka (značky) modelu: SKD 2300 D4
Údaj
Značka Hodnota Jednotka
Údaj
Jednotka
Pouze u akumulačních elektrických lokálních
topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden)
ruční řízení akumulace tepla s integro- netýká
Jmenovitý
2,236
kW
Pnom
vaným termostatem
se
tepelný výkon
Minimální
ruční řízení akumulace tepla se
netýká
tepelný výkon
Pmin
0
kW
zpětnou vazbou informující o teplotě v
se
(orientační)
místnosti a/nebo venkovní teplotě
elektronické řízení akumulace tepla se
Maximální trvalý
netýká
Pmax,c 2,236
kW
zpětnou vazbou informující o teplotě v
tepelný výkon
se
místnosti a/nebo venkovní teplotě
netýká
Spotřeba pomocné elektrické energie
výdej tepla s ventilátorem
se
Při jmenovitém
Typ výdeje tepla/regulace teploty v
elmax 0,0006
kW
tepelném výkonu
místnosti (vyberte jeden)
Při minimálním
jeden stupeň tepelného výkonu, bez
elmin
0
kW
ne
tepelném výkonu
regulace teploty v místnosti
V pohotovostním
dva nebo více ručních stupňů, bez
elSB
0,0006
kW
ne
režimu
regulace teploty v místnosti
s mechanickým termostatem pro regune
laci teploty v místnosti
s elektronickou regulací teploty v
ne
místnosti
s elektronickou regulací teploty v
ne
místnosti a denním programem
s elektronickou regulací teploty v
ne
místnosti a týdenním programem
Další možnosti regulace (lze vybrat více
možností)
regulace teploty v místnosti s detekcí
ne
přítomnosti osob
regulace teploty v místnosti s detekcí
ne
otevřeného okna
s dálkovým ovládáním
ne
s adaptivně řízeným spouštěním
ne
s omezením doby činnosti
ne
s černým kulovým čidlem
ne
KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21,
Kontaktní údaje
DE - 44867 BOCHUM, NĚMECKO
Tepelný výkon
SKD 2300 D4
CZ │ 97 ■
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad
tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního
lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
výrobní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá
a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené
součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit
ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na
součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např.
spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny
pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně
vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a
neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
■ 98 │ CZ
SKD 2300 D4
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN
12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu
(vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve
níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o
nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
IAN 303317
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve
uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SKD 2300 D4
CZ │ 99 ■
■ 100 │ CZ
SKD 2300 D4
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Limitación de la responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Indicaciones de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Peligro debido a la corriente eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Indicaciones de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Peligro de lesiones debido a un manejo inadecuado de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Requisitos del lugar de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Introducción/cambio de la pila en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Montaje de los pies de apoyo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Encendido y apagado del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Selección de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Selección del nivel de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Encendido del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Ajuste de la duración del calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Protección contra el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Función anticongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Desecho de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Causas y solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos . . 117
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
SKD 2300 D4
ES │ 101 ■
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y
el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones de
uso para la conexión y el manejo del aparato reflejan la situación más avanzada en
el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como
base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones, del uso contrario a lo previsto, de las reparaciones
inadecuadas, de las modificaciones realizadas sin autorización o del empleo de
recambios no homologados.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso como calefactor en habitaciones cerradas y solo debe utilizarse con fines privados. Este producto está indicado
únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
El aparato no se ha diseñado para su uso en estancias en las que predomine un ambiente con condiciones especiales, como, p. ej., atmósferas corrosivas o explosivas
(polvo, vapor o gas). No utilice el aparato a la intemperie. Cualquier uso diferente o
que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados
por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del
usuario. ¡No lo utilice para fines comerciales!
■ 102 │ ES
SKD 2300 D4
Indicaciones de advertencia
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de
peligro inminente.
Si no se evita la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro
de muerte o de lesiones graves.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño
material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
INDICACIÓN
► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del
aparato.
SKD 2300 D4
ES │ 103 ■
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el
aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
¡No cubra el aparato!
¡Si cubre el aparato, puede producirse un sobrecalentamiento que, a su vez, provoque un incendio!
¡Atención! ¡Superficie caliente!
Este símbolo advierte de superficies calientes en el aparato. ¡Existe peligro de quemaduras!
Peligro debido a la corriente eléctrica
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
¡Peligro de muerte por el contacto con cables o
componentes sometidos a la tensión eléctrica!
Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar
riesgos por la corriente eléctrica:
► No utilice el aparato si el cable de conexión a la red o la
clavija de red están dañados.
► Antes de continuar usando el aparato, encomiende la
instalación de un nuevo cable de conexión de red a un
especialista autorizado.
► No abra nunca la carcasa del aparato. Si se tocan las
conexiones sometidas a tensión y se modifica la estructura
mecánica y eléctrica, existe peligro de electrocución.
■ 104 │ ES
SKD 2300 D4
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en
cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
■
■
■
■
■
■
■
■
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños
externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato
dañado o que se haya caído.
Si se estropea el cable de conexión a la red de este aparato,
debe encomendarse su sustitución al fabricante, a su servicio
de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin los conocimientos y la experiencia necesarios,
siempre que sean supervisados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento del aparato sin super visión.
Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados
del aparato a no ser que estén bajo supervisión constante.
Los niños de entre 3 y 8 años solo pueden encender y
apagar el aparato si están bajo supervisión o si se les ha
instruido acerca del manejo seguro del aparato y han comprendido los peligros que entraña y siempre que el aparato
se coloque o se instale en su posición normal de uso.
Los niños de entre 3 y 8 años no deben conectar la clavija en
la base de enchufe, regular el aparato, limpiarlo ni realizar
las tareas de mantenimiento.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Cuidado: algunas piezas del producto pueden estar muy
calientes y causar quemaduras. Debe extremarse la cautela
ante la presencia de niños o de personas que necesiten protección.
SKD 2300 D4
ES │ 105 ■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Las superficies metálicas del aparato se pueden calentar.
Por ello, solo debe agarrar el aparato por las asas de transporte 9 .
Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica pueden reparar el aparato. Las reparaciones indebidas
pueden provocar riesgos considerables para los usuarios.
Además, se anulará la garantía.
Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por recambios originales. Solo puede garantizarse el
cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de
estos recambios.
Proteja el aparato frente a la humedad y la penetración de
líquidos.
Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de
red de la base de enchufe.
Extraiga siempre el cable de conexión de la base de enchufe
asiéndolo por la clavija y no tirando del propio cable.
Evite utilizar cables alargadores.
No utilice el aparato en la proximidad de llamas abiertas.
El aparato no debe colocarse directamente encima ni debajo
de una base de enchufe mural.
No utilice este calefactor con un selector de programas,
temporizador, sistema de control remoto o cualquier otro
dispositivo que encienda el calefactor automáticamente, ya
que existe riesgo de incendio si el calefactor se cubre o se
monta incorrectamente.
En caso de que se produzcan anomalías o tormentas, extraiga
la clavija de conexión de la base de enchufe.
El aparato no debe usarse cerca de una bañera, ducha o
piscina.
El aparato debe colocarse de modo que el interruptor y los
demás reguladores no estén nunca accesibles para una
persona que se encuentre en la bañera o la ducha.
No exponga el aparato a salpicaduras ni gotas de agua ni
coloque recipientes con líquidos, como jarrones o bebidas
abiertas, sobre el aparato ni en sus inmediaciones.
■ 106 │ ES
SKD 2300 D4
Peligro de lesiones debido a un manejo inadecuado de
las pilas
►
►
►
►
►
►
►
►
ADVERTENCIA
Las pilas deben estar fuera del alcance de los niños, ya
que podrían metérselas en la boca y atragantarse. En caso
de ingestión de una pila, busque inmediatamente asistencia médica.
No tire las pilas al fuego. No deben exponerse las pilas a
altas temperaturas.
¡Riesgo de explosión! Solo pueden recargarse las pilas
marcadas con la indicación de "recargables".
No abra las pilas ni las cortocircuite.
No pueden utilizarse al mismo tiempo pilas de distintos
tipos. A causa del elevado riesgo de fugas de ácido,
deben retirarse las pilas gastadas. También deben retirarse
las pilas del mando a distancia si no pretende utilizarse el
aparato.
El ácido derramado de las pilas puede provocar irritaciones cutáneas. En caso de contacto con la piel, lave la
zona afectada con agua abundante. Si el líquido alcanza
los ojos, enjuáguelos bien con agua, no los frote y acuda
inmediatamente al médico.
Para manipular pilas cuyo líquido se haya derramado,
lleve siempre guantes revestidos y gafas de protección.
En el capítulo "Puesta en funcionamiento", se explica el
procedimiento de inserción y de extracción de las pilas en
el aparato.
SKD 2300 D4
ES │ 107 ■
Puesta en funcionamiento
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
▯ 1 convector SKD 2300 D4
▯ 1 mando a distancia
▯ 1 pila de botón CR2032
▯ 2 pies de apoyo
▯ 4 tornillos para los pies de apoyo
▯ Estas instrucciones de uso
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(consulte el capítulo Asistencia técnica).
Requisitos del lugar de instalación
Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el lugar de instalación deberá cumplir con los siguientes requisitos:
■ El aparato solo debe ponerse en marcha estando en posición vertical y completamente montado.
■ El aparato debe colocarse sobre una base firme, plana y horizontal.
■ Deben mantenerse unas distancias mínimas de 10 cm por los lados, 30 cm por
la parte superior y 50 cm por la parte delantera con respecto a la carcasa.
■ Procure que siempre pueda entrar y salir aire. De lo contrario, puede producirse
una acumulación de calor en el aparato.
■ No coloque el aparato en un entorno caliente, mojado o muy húmedo ni cerca
de material inflamable.
■ La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que pueda
extraerse el cable de conexión a la red con facilidad en caso de emergencia.
PELIGRO
¡Riesgo de incendio por el contacto con materiales!
¡Si el aparato entra en contacto con materiales inflamables, existe
riesgo de incendio!
► No coloque el aparato en las proximidades de cortinas u otros materiales
inflamables.
► Evite que el aparato entre en contacto con materiales inflamables
(p. ej., textiles).
► No cubra el aparato.
■ 108 │ ES
SKD 2300 D4
Antes del primer uso
■ Retire todo el material de embalaje y todas las protecciones de transporte del
aparato.
INDICACIÓN
► Al utilizar el aparato por primera vez, pueden producirse olores durante un
breve periodo de tiempo, lo que es perfectamente normal e inofensivo.
Conexión eléctrica
Para garantizar un funcionamiento seguro y sin anomalías del aparato, observe las
siguientes indicaciones en relación con la conexión eléctrica:
ATENCIÓN
► Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y
frecuencia) especificados en la placa de características con los de su red
eléctrica. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños
en el aparato.
► Asegúrese de que el cable de conexión a la red no presente daños y evite
tenderlo sobre superficies calientes y/o bordes afilados.
► Procure que el cable de conexión a la red no esté colocado demasiado
tenso ni doblado.
Introducción/cambio de la pila en el mando a distancia
Cuando se gaste la pila del mando a distancia 25 , deberá insertarse una nueva pila
del tipo CR2032.
♦ Abra el compartimento para pilas 30 en la parte inferior del mando a distancia
25 . (Véase la descripción en la parte posterior del mando 25 ).
♦ Retire la pila gastada del mando a distancia 25 .
INDICACIÓN
► Observe las indicaciones de desecho (consulte el capítulo "Desecho de
las pilas").
♦ Inserte una pila nueva del tipo CR2032 en el compartimento para pilas 30 .
Preste atención a la polaridad indicada (+/-).
♦ Empuje el compartimento para pilas 30 para volver a insertarlo en el mando a
distancia 25 .
Montaje de los pies de apoyo
♦ Coloque el aparato con la parte inferior hacia arriba sobre una base blanda,
como, p. ej., una alfombra.
♦ Monte los pies de apoyo 6 con 2 tornillos cada uno 34 en la parte inferior del
aparato.
SKD 2300 D4
ES │ 109 ■
Equipamiento
Panel de mando
2
Pantalla
3
Salida del aire
4
Compartimento de almacenamiento para el mando a distancia
5
Entrada del aire
6
Pie de apoyo
7
Sensor de temperatura
8
Interruptor principal (I/0)
9
Asa
10
Indicación del nivel de calor seleccionado
11
Símbolo "ventilador"
12
Símbolo "protección anticongelación"
13
Indicación de la unidad de medida seleccionada
14
Botón del ventilador
15
Aumento de la temperatura
16
Disminución de la temperatura
17
Botón del temporizador
18
Indicación del tiempo de ejecución
19
Indicación de la temperatura nominal ajustada
20
Indicación de la temperatura real medida
21 Botón de encendido/apagado
22
Receptor de infrarrojos para el mando a distancia
23
Botón para seleccionar la unidad de medida (°F / °C)
24
Botón para seleccionar el nivel de calor
25
Mando a distancia
26
Botón para seleccionar el nivel de calor
27
Botón del ventilador
28
Botón para seleccionar la unidad de medida (°F / °C)
29
Disminución de la temperatura
30
Compartimento para pilas
Botón del temporizador
32 Aumento de la temperatura
33
Botón de encendido/apagado
34
Tornillo (pie de apoyo)
■ 110 │ ES
SKD 2300 D4
Manejo y funcionamiento
INDICACIÓN
► Todas las funciones se pueden activar tanto con los botones del aparato
como con el mando a distancia 25 .
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Encendido y apagado del aparato
Con el interruptor principal 8 , el aparato se desconecta por completo de la red
eléctrica.
♦ Introduzca la clavija de red en una base de enchufe.
♦ Encienda primero el interruptor principal 8 y apáguelo al final cuando ya no
vaya a utilizar el aparato.
♦ Al encenderlo, se ilumina el piloto de control integrado en el interruptor principal
8 . Se emite un pitido y la pantalla 2 se ilumina.
♦ A continuación, pulse el botón de encendido/apagado 21 o 33 . El aparato
está listo para su uso.
Selección de la temperatura
INDICACIÓN
► En la pantalla 2 se muestra la temperatura nominal ajustada 19 y la
temperatura real medida 20 .
► La medición de la temperatura se realiza por medio del sensor de temperatura 7 . Puede pasar un tiempo hasta que se alcance esta temperatura
en toda la estancia.
♦ Pulse el botón para seleccionar la unidad de medida (°F / °C) 23 o 28 y que la
indicación de temperatura aparezca en °C o °F. La unidad de medida seleccionada 13 se muestra en la pantalla 2 .
♦ Pulse el botón "Aumento de la temperatura" 15 o 32 para aumentar la temperatura nominal 19 hasta un máximo de 37 °C (99 °F). La temperatura nominal
ajustada 19 se muestra en la pantalla 2 .
16 o 29 para disminuir la
♦ Pulse el botón "Disminución de la temperatura"
temperatura nominal 19 hasta un mínimo de 5 °C (41 °F). La temperatura nominal ajustada 19 se muestra en la pantalla 2 .
Selección del nivel de calor
Los niveles de calor le permiten regular la rapidez con la que calienta el aparato. El
aparato posee tres niveles de calor:
■ Nivel 1: 1000 W
■ Nivel 2: 1300 W
■ Nivel 3: 2300 W
24 o 26 hasta ajustar el nivel
♦ Pulse el botón para seleccionar el nivel de calor
de calor deseado. El nivel de calor seleccionado 10 se muestra en la pantalla 2 .
SKD 2300 D4
ES │ 111 ■
Encendido del ventilador
El aparato cuenta con un ventilador para distribuir el aire caliente de forma más
rápida por la estancia.
♦ Pulse el botón del ventilador 14 o 27 para encender o apagar el ventilador.
Cuando está encendido, aparece el símbolo "ventilador" 11 en la pantalla 2 .
INDICACIÓN
► Si el ventilador está apagado, el calor se concentra más alrededor del aparato
y no se distribuye tan rápido por la estancia.
Ajuste de la duración del calor
El aparato posee un temporizador con el que puede ajustarse la duración del calor
deseada entre 1 y 24 horas. Una vez transcurrida la duración del calor, el aparato
se apagará automáticamente.
♦ Para ello, pulse el botón del temporizador 17 o
hasta que se muestre el
tiempo de ejecución deseado 18 en la pantalla 2 .
♦ Para volver a apagar el temporizador, pulse el botón del temporizador 17 o
hasta que no aparezca ningún tiempo de ejecución 18 en la pantalla 2 .
Protección contra el sobrecalentamiento
El aparato está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento, regulada
por un termostato. Si el interior del aparato se calienta en exceso, el elemento calefactor se desconecta automáticamente. Asimismo, en cuanto el aparato vuelve a enfriarse,
el elemento calefactor se enciende de nuevo automáticamente.
ADVERTENCIA
¡El sobrecalentamiento suele tener una causa definida! ¡Peligro de
incendio!
► Compruebe si el aparato puede desprender calor de forma suficiente: ¿Está cubierto o se encuentra demasiado próximo a una pared o a otro objeto? ¿Está
bloqueado el ventilador?
► Compruebe si están obstruidas la entrada del aire 5 o la salida del aire 3 y
subsane las causas.
► Solucione el problema, si es posible, o diríjase al servicio de asistencia técnica
(consulte la sección Asistencia técnica).
► Si vuelve a activarse la protección contra el sobrecalentamiento, pero no
puede determinar la causa, debe enviar el aparato al servicio de asistencia
técnica para su inspección y reparación.
■ 112 │ ES
SKD 2300 D4
Función anticongelación
El aparato dispone de una función anticongelación que impide que la temperatura
de la estancia descienda por debajo del límite para las heladas.
24 o 26 hasta que aparezca
♦ Pulse el botón para seleccionar el nivel de calor
el símbolo "protección anticongelación" 12 en la pantalla 2 .
INDICACIÓN
► En cuanto la temperatura desciende considerablemente por debajo de 5 °C
(41 °F) en las proximidades del aparato, este se enciende automáticamente.
► En cuanto la temperatura aumenta por encima de 9 °C (48 °F), el aparato se
apaga y en la pantalla 2 vuelve a aparecer la temperatura ambiente.
♦ Para volver a apagar la función anticongelación, pulse el botón para seleccio24 o 26 hasta que desaparezca el símbolo "protección
nar el nivel de calor
anticongelación" 12 de la pantalla 2 .
Limpieza
ADVERTENCIA
► Antes de cada limpieza, extraiga la clavija de red.
► Antes de la limpieza, deje que se enfríe el aparato hasta que no haya riesgo
de quemaduras.
► Limpie el aparato exclusivamente en estado desconectado y frío.
ATENCIÓN
Si penetra humedad, pueden producirse daños en el aparato.
► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato
para evitar daños irreparables.
► No sumerja nunca el aparato en agua y protéjalo frente a las salpicaduras y
las gotas de agua.
■ Limpie la carcasa exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y con un
producto de limpieza suave.
■ Elimine los depósitos de polvo de la rejilla protectora con una aspiradora.
Transporte y almacenamiento
■ Transporte el aparato agarrándolo siempre por las asas 9 .
■ Extraiga la clavija de red si no pretende utilizar el aparato durante un tiempo
prolongado.
■ Guarde el aparato en un lugar seco.
SKD 2300 D4
ES │ 113 ■
Desecho
Evacuación del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este
producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las
instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Desecho de las pilas
Las pilas defectuosas o gastadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC.
Las pilas no deben desecharse con la basura doméstica. Las pilas pueden
contener sustancias tóxicas perjudiciales para el medio ambiente, por lo que
deben desecharse de acuerdo con las disposiciones legales vigentes.
Todos los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas en un
punto de recogida de residuos de su municipio o barrio o en un establecimiento
comercial. Esta obligación tiene como objeto el desecho de las pilas de una
manera respetuosa con el medio ambiente.
Devuelva las pilas exclusivamente en estado descargado.
Desecho del embalaje
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos,
20–22: papel y cartón,
80–98: materiales compuestos
■ 114 │ ES
SKD 2300 D4
Eliminación de fallos
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes para la localización y
solución de averías.
ADVERTENCIA
Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros y daños
materiales:
► Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser realizadas exclusivamente por
técnicos formados por el fabricante. Una reparación inadecuada puede suponer
un peligro considerable para el usuario y dañar el aparato.
Causas y solución de fallos
La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores:
Fallo
El aparato no
se enciende.
Posible causa
Solución
La clavija de red no está enchufada.
Introduzca la clavija de red
en la base de enchufe.
La base de enchufe no suministra
tensión.
Compruebe los fusibles de
la casa.
Se ha activado la protección
contra el sobrecalentamiento.
El aparato se
apaga automáticamente.
Se ha alcanzado la temperatura
seleccionada.
Deje que el aparato se
enfríe.
Limpie el aparato.
El aparato se vuelve a
encender automáticamente
cuando baja la temperatura
ambiente.
Seleccione una temperatura
nominal superior.
INDICACIÓN
► Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, le
rogamos que se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente.
SKD 2300 D4
ES │ 115 ■
Anexo
Características técnicas
Aspectos generales
Tensión de entrada
Potencia
Dimensiones incl. pies de apoyo
(an. x al. x pr.)
Peso
Tipo de batería (Mando a distancia)
220 - 240 V ~ (corriente alterna)/ 50 Hz
2300 W
Aprox. 69,2 x 43,8 x 22 cm
Aprox. 5 kg
3 V / CR2032
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple con los requisitos básicos y con otras normativas relevantes de la Directiva de baja tensión 2014/35/EU y de la
Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU.
La declaración de conformidad original completa puede solicitarse a la empresa de importación.
■ 116 │ ES
SKD 2300 D4
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos
de calefacción local eléctricos
Identificador(es) del modelo: SKD 2300 D4
Partida
Símbolo Valor Unidad
Partida
Unidad
Tipo
de
aportación
de
calor,
únicamente
Potencia calorífica
para los aparatos de calefacción local
eléctricos de acumulación (seleccione uno)
control manual de la carga de calor,
Potencia calorífica
N.A.
Pnom
2,236
kW
con termostato integrado
nominal
control manual de la carga de calor
Potencia calorífica
Pmin
0
kW
con respuesta a la temperatura inteN.A.
mínima (indicativa)
rior o exterior
Potencia calorífica
control electrónico de la carga de
máxima contiPmax,c 2,236
kW
calor con respuesta a la temperatura
N.A.
nuada
interior o exterior
potencia calorífica asistida por ventiN.A.
Consumo auxiliar de electricidad
ladores
A potencia calorífiTipo de control de potencia calorífica/de
elmax 0,0006
kW
ca nominal
temperatura interior (seleccione uno)
potencia calorífica de un solo nivel,
A potencia calorífino
elmin
0
kW
sin control de temperatura interior
ca mínima
En modo de
Dos o más niveles manuales, sin control
elSB
0,0006
kW
no
espera
de temperatura interior
con control de temperatura interior
no
mediante termostato mecánico
con control electrónico de temperatura
no
interior
control electrónico de temperatura
no
interior y temporizador diario
control electrónico de temperatura
no
interior y temporizador semanal
Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias)
control de temperatura interior con
no
detección de presencia
control de temperatura interior con
no
detección de ventanas abiertas
con opción de control a distancia
no
con control de puesta en marcha
no
adaptable
con limitación de tiempo de funciono
namiento
con sensor de lámpara negra
no
KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21,
Información de
contacto
DE - 44867 BOCHUM, ALEMANIA
SKD 2300 D4
ES │ 117 ■
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a
continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la
reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja,
así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado
o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone
el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del
aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el
plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y
se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de
fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas
al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes
de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté
desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura
del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
■ 118 │ ES
SKD 2300 D4
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las
siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej.,
IAN 12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el
aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un
adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación
por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de
compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias
en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 303317
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica.
Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
SKD 2300 D4
ES │ 119 ■
■ 120 │ ES
SKD 2300 D4
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Limitação da responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Indicações de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Perigo devido a corrente elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Instruções básicas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Perigo de ferimentos devido a um manuseamento incorreto das pilhas . . . . . . . . . . . . . 127
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Requisitos em relação ao local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Colocar/substituir a pilha no telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Montar os pés de suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Operação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ligar e desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Selecionar a temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Selecionar o nível de aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ligar o ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ajustar o tempo de aquecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Proteção contra sobreaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Função de anticongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Transporte e armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Eliminação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Eliminar pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Eliminação de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Causas e resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Indicações relativas à Declaração CE de Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local elétricos . . . . . . . . . . . 137
Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
SKD 2300 D4
PT │ 121 ■
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as
instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas
áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos
os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente documento, bem como reproduzir imagens, mesmo editadas, sem a autorização por escrito
do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todos os dados, informações e indicações técnicos relativos à ligação e operação, presentes neste manual de instruções, correspondem à última versão impressa e
são elaborados com base nos nossos melhores conhecimentos e tendo em consideração as nossas experiências e descobertas até ao momento.
Excluem-se os direitos relativos a dados, ilustrações e descrições presentes neste
manual.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da
inobservância do manual, de uma utilização incorreta, de reparações inadequadas,
alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido apenas para o aquecimento de espaços fechados e
para o uso privado. Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados
espaços ou utilização ocasional. O aparelho não está previsto para a utilização
em espaços em que existam condições especiais como, por exemplo, uma atmosfera
corrosiva ou potencialmente explosiva (pó, vapor ou gás). Não utilize o aparelho
ao ar livre. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada
incorreta.
Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma
utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
Não use o dispositivo para profissional!
■ 122 │ PT
SKD 2300 D4
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de ferimentos
graves.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de morte ou
de ferimentos graves a pessoas.
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação perigosa.
Se a situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos de pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais.
NOTA
► Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do
aparelho.
SKD 2300 D4
PT │ 123 ■
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do
aparelho. Este aparelho encontra-se em conformidade com as normas de segurança
em vigor. Uma utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais.
Não cobrir o aparelho!
Tapar o aparelho pode causar um sobreaquecimento do
mesmo e, consequentemente, um incêndio!
Atenção! Superfície quente!
Este símbolo alerta sobre superfícies quentes no aparelho.
Perigo de queimaduras!
Perigo devido a corrente elétrica
PERIGO
Perigo de morte devido a choque elétrico!
Em caso de contacto com cabos ou componentes
sob tensão existe perigo de morte!
Respeite as seguintes instruções de segurança, a fim de evitar
perigo devido a choque elétrico:
► Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a
ficha estiverem danificados.
► Antes de uma nova utilização do aparelho, deve ser
instalado um novo cabo de alimentação por um técnico
autorizado.
► Não abra, em caso algum, o corpo do aparelho. Perigo de
choque elétrico em caso de contacto com as ligações condutoras e se a estrutura elétrica e mecânica for alterada.
■ 124 │ PT
SKD 2300 D4
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança:
■
■
■
■
■
■
■
■
Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos
exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar/estiver
danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo seu
serviço de apoio ao cliente ou outra pessoa igualmente
qualificada, a fim de evitar situações de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam
os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador
não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
Manter afastadas crianças com idades inferiores a 3 anos,
salvo se forem constantemente vigiadas.
Crianças com idades superiores a 3 anos e inferiores a 8 anos
só podem ligar e desligar o aparelho, caso sejam vigiadas ou
tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes, desde
que o aparelho tenha sido colocado e instalado na posição
de utilização normal.
Crianças com idades superiores a 3 anos e inferiores a 8 anos
não podem introduzir a ficha na tomada, regular o aparelho,
limpar o aparelho e/ou efetuar a manutenção.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Cuidado – Algumas peças do produto podem aquecer muito
e causar queimaduras. Cuidado especial é requerido, caso
estejam presentes crianças e pessoas vulneráveis.
SKD 2300 D4
PT │ 125 ■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
As superfícies metálicas do aparelho podem estar muito
quentes. Por esta razão, agarre o aparelho apenas pelas
pegas 9 .
Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações
inadequadas podem originar perigos consideráveis para o
utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
Os componentes avariados devem ser substituídos apenas
por peças sobresselentes originais. Apenas a utilização
destas peças garante o cumprimento dos requisitos de
segurança.
Proteja o aparelho contra humidade e infiltração de líquidos.
Antes de cada limpeza, retire a ficha de ligação da tomada.
Retire o cabo de alimentação da tomada sempre pela ficha,
nunca puxando pelo cabo.
Evite a utilização de extensões.
Não utilize o aparelho na proximidade de chamas abertas.
O aparelho não pode ser posicionado diretamente por
baixo ou por cima de uma tomada de parede.
Não utilize este aquecedor com um selecionador de programa, um temporizador, um controlo remoto externo ou
qualquer outro dispositivo que ligue automaticamente o
aquecedor, uma vez que existe perigo de incêndio caso o
aquecedor esteja coberto ou incorretamente colocado.
Em caso de avarias e de trovoada, retire a ficha de ligação
da tomada.
O aparelho não pode ser utilizado na proximidade de
banheiras, duches ou piscinas.
O aparelho deve ser colocado de forma a que o interruptor
e outros reguladores não entrem em contacto com a pessoa
que se encontra na banheira ou no duche.
Não exponha o aparelho a salpicos e/ou gotas de água e
não coloque objetos que contenham líquidos, como jarras
ou bebidas, em cima ou na proximidade do aparelho.
■ 126 │ PT
SKD 2300 D4
Perigo de ferimentos devido a um manuseamento incorreto das pilhas
►
►
►
►
►
►
►
►
AVISO
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. Estas
podem colocar as pilhas na boca e engoli-las. Em caso de
ingestão de uma pilha, procure imediatamente assistência
médica.
Não lance as pilhas para o fogo. Não exponha as pilhas
a temperaturas elevadas.
Perigo de explosão! Apenas pilhas marcadas com "recarregáveis" podem ser recarregadas.
Não abra nem curto-circuite as pilhas.
Não é permitido misturar pilhas ou acumuladores de diferentes tipos. Pilhas descarregadas devem ser retiradas
devido ao elevado risco de derramamento de líquido das
mesmas. As pilhas também devem ser retiradas do telecomando, mesmo quando este não estiver a ser utilizado.
O ácido derramado por uma pilha pode causar irritações
cutâneas. Em caso de contacto com a pele, lave abundantemente com água. Caso o líquido entre em contacto com
os olhos, lave abundantemente com água, sem esfregar, e
consulte um médico de imediato.
Ao manusear pilhas com fuga de líquido, use luvas revestidas e óculos de proteção!
No capítulo "Colocação em funcionamento" pode consultar a forma como devem ser colocadas e retiradas as
pilhas do aparelho.
SKD 2300 D4
PT │ 127 ■
Colocação em funcionamento
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯ 1 Aquecedor SKD 2300 D4
▯ 1 Telecomando
▯ 1 Pilha tipo botão CR2032
▯ 2 Pés de suporte
▯ 4 Parafusos para os pés de suporte
▯ Este manual de instruções
NOTA
► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica
(ver capítulo Assistência Técnica).
Requisitos em relação ao local de instalação
Para um funcionamento seguro e sem falhas do aparelho, o local de instalação tem
de cumprir as seguintes condições:
■ O aparelho só pode funcionar na posição vertical e completamente montado.
■ O aparelho deve ser colocado sobre uma base firme, plana e nivelada.
■ Devem-se manter as distâncias mínimas de 10 cm lateralmente, 30 cm para
cima e 50 cm para a frente, em relação ao corpo do aparelho.
■ Certifique-se sempre de que o ar pode entrar e sair livremente. Caso contrário,
podem ocorrer acumulações de calor no aparelho.
■ Não coloque o aparelho num ambiente quente, molhado ou muito húmido, ou
na proximidade de material inflamável.
■ A tomada deve ser facilmente acessível, de modo a que a ligação de alimentação possa ser facilmente retirada em caso de emergência.
PERIGO
Perigo de incêndio devido a contacto com materiais!
Em caso de contacto do aparelho com materiais inflamáveis existe
o perigo de incêndio!
► Não coloque aparelho na proximidade de cortinas e outros materiais inflamáveis.
► Evite o contacto de materiais inflamáveis (p. ex. têxteis) com o aparelho.
► Não cubra o aparelho.
■ 128 │ PT
SKD 2300 D4
Antes da primeira utilização
■ Remova todos os materiais de embalagem e dispositivos de proteção para o
transporte do aparelho.
NOTA
► Durante a primeira utilização pode surgir, por breves instantes, uma ligeira
formação de odores. Isto é normal e totalmente inofensivo.
Ligação elétrica
Para um funcionamento seguro e sem avarias do aparelho, durante a ligação elétrica, respeite as seguintes instruções:
ATENÇÃO
► Antes de ligar o aparelho, compare os dados de ligação (tensão e frequência),
na placa de características, com os da sua rede elétrica. Estes dados têm de
coincidir para que não ocorram danos no aparelho.
► Certifique-se de que o cabo de alimentação não apresenta danos e que não é
colocado sobre superfícies quentes e/ou arestas afiadas.
► Tenha atenção para que o cabo de alimentação não fique demasiado esticado ou dobrado.
Colocar/substituir a pilha no telecomando
Se a pilha do telecomando 25 estiver descarregada, tem de ser colocada uma nova
pilha de tipo CR2032.
♦ Abra o compartimento da pilha 30 na parte inferior do telecomando 25 .
(Ver descrição no verso do telecomando 25 )
♦ Retire a pilha descarregada do telecomando 25 .
NOTA
► Cumpra as instruções de eliminação (ver capítulo Eliminar pilhas).
♦ Coloque uma pilha nova do tipo CR2032 no compartimento 30 .
Tenha atenção à polaridade correta (+/-).
♦ Insira novamente o compartimento da pilha 30 no telecomando 25 .
Montar os pés de suporte
♦ Coloque o aparelho, com a parte inferior para cima, sobre uma superfície macia,
como p. ex. um tapete.
♦ Monte os pés de suporte 6 com os respetivos 2 parafusos 34 na parte inferior
do aparelho.
SKD 2300 D4
PT │ 129 ■
Elementos de comando
2
Painel de comando
Visor
3
Saída de ar
4
Compartimento para telecomando
5
Entrada de ar
6
Pé de suporte
7
Sensor de temperatura
8
Interruptor principal (I/0)
9
Pega
10
Indicação do nível de aquecimento selecionado
11
Símbolo “Ventilador”
12
Símbolo “Anticongelamento”
13
Indicação da unidade de medição selecionada
14
Tecla do ventilador
15
Temperatura mais alta
16
Temperatura mais baixa
17
Tecla do temporizador
18
Indicação do tempo de funcionamento
19
Indicação da temperatura nominal ajustada
20
Indicação da temperatura real medida
21 Tecla ligar/desligar
22
Recetor de infravermelhos do telecomando
23
Tecla para seleção da unidade de medição (°F / °C)
24
Tecla para seleção do nível de aquecimento
25
Telecomando
26
Tecla para seleção do nível de aquecimento
27
Tecla do ventilador
28
Tecla para seleção da unidade de medição (°F / °C)
29
Temperatura mais baixa
30
Compartimento da pilha
Tecla do temporizador
32 Temperatura mais alta
33
Tecla ligar/desligar
34
Parafusos fornecidos (Pé de suporte)
■ 130 │ PT
SKD 2300 D4
Operação e funcionamento
NOTA
► Todas as funções podem ser ativadas com as teclas no aparelho e com o
telecomando 25 .
Este capítulo contém informações importantes sobre a operação e o funcionamento
do aparelho.
Ligar e desligar o aparelho
Com o interruptor principal 8 , o aparelho é desligado completamente da corrente.
♦ Insira a ficha de alimentação numa tomada.
♦ Ligue primeiro o interruptor principal 8 ou desligue-o em último, caso já não
precise de o utilizar.
♦ Ao ligar, a luz de controlo integrada no interruptor principal 8 acende-se.
É emitido um sinal sonoro (bip) e o visor 2 acende-se.
♦ Prima agora a tecla ligar/desligar 21 ou 33 . O aparelho encontra-se agora
operacional.
Selecionar a temperatura
NOTA
► No visor 2 é apresentada a temperatura nominal ajustada 19 e a temperatura real medida 20 .
► A medição da temperatura é realizada através do sensor de temperatura 7 .
Pode demorar algum tempo até que todo o espaço atinja esta temperatura.
♦ Prima a tecla para a seleção da unidade de medição (°F / °C) 23 ou 28 , caso
queira visualizar a indicação da temperatura em °C ou °F.
A unidade de medição selecionada 13 é apresentada no visor 2 .
15 ou 32 para aumentar a temperatu♦ Prima a tecla “Temperatura mais alta”
ra nominal 19 até ao máximo de 37 °C (99 °F).
A temperatura nominal ajustada 19 é apresentada no visor 2 .
16 ou 29 para baixar a temperatura
♦ Prima a tecla “Temperatura mais baixa”
nominal 19 até ao mínimo de 5 °C (41 °F).
A temperatura nominal ajustada 19 é apresentada no visor 2 .
Selecionar o nível de aquecimento
Com os níveis de aquecimento seleciona-se a rapidez com que o aparelho aquece.
O aparelho possui três níveis de aquecimento:
■ Nível 1: 1000 watts
■ Nível 2: 1300 watts
■ Nível 3: 2300 watts
24 ou 26 , até que o
♦ Prima a tecla para a seleção do nível de aquecimento
nível de aquecimento desejado esteja ajustado.
O nível de aquecimento selecionado 10 é apresentado no visor 2 .
SKD 2300 D4
PT │ 131 ■
Ligar o ventilador
O aparelho está equipado com um ventilador para distribuir o ar aquecido mais
rapidamente pelo espaço.
♦ Prima a tecla do ventilador 14 ou 27 para ligar ou desligar o ventilador. Com o
ventilador ligado é apresentado o símbolo “Ventilador” 11 no visor 2 .
NOTA
► Se o ventilador estiver desligado, o calor concentra-se mais em redor do aparelho e não é distribuído tão rapidamente pelo espaço.
Ajustar o tempo de aquecimento
O aparelho possui um temporizador, com o qual é possível ajustar o tempo de
aquecimento desejado, entre 1 e 24 horas. Decorrido o tempo de aquecimento, o
aparelho desliga-se automaticamente.
♦ Prima a tecla do temporizador 17 ou , até que o tempo de funcionamento
desejado 18 seja apresentado no visor 2 .
♦ Para desligar novamente o temporizador, prima a tecla do temporizador 17 ou
, até que o tempo de funcionamento 18 deixe de ser apresentado no visor 2 .
Proteção contra sobreaquecimento
O aparelho está equipado com uma proteção contra sobreaquecimento controlada por termóstato. Se o aparelho ficar internamente muito quente, o elemento de
aquecimento desliga-se automaticamente. Logo que o aparelho tenha arrefecido, o
elemento de aquecimento volta a ligar-se automaticamente.
AVISO
Geralmente o sobreaquecimento tem um motivo! Este pode significar perigo de incêndio!
► Verifique se o aparelho consegue emitir o calor de forma suficiente:
O aparelho está coberto ou encontra-se demasiado próximo de uma parede
ou outro obstáculo? O ventilador bloqueia?
► Verifique se a entrada de ar 5 ou a saída de ar 3 é impedida e elimine a
causa.
► Se possível, elimine o problema ou entre em contacto com a linha direta de
Assistência Técnica (ver capítulo Assistência técnica).
► Mesmo que não encontre qualquer causa, mas a proteção contra sobreaquecimento acionar novamente, deverá enviar o aparelho para o Serviço de
Assistência Técnica, para controlo ou reparação.
■ 132 │ PT
SKD 2300 D4
Função de anticongelamento
O aparelho dispõe de uma função de anticongelamento, com a qual se evita que a
temperatura ambiente desça abaixo do limite de congelamento.
24 ou 26 , até que o
♦ Prima a tecla para a seleção do nível de aquecimento
símbolo “Anticongelamento” 12 seja apresentado no visor 2 .
NOTA
► Assim que, na proximidade do aparelho, a temperatura for consideravelmente
inferior a 5 °C (41 °F), o aparelho desliga-se automaticamente.
► Assim que a temperatura for superior a 9 °C (48 °F), o aparelho desliga-se e no
visor 2 é novamente apresentada a temperatura ambiente.
♦ Para desligar novamente a função de anticongelamento, prima a tecla para a
24 ou 26 , até que o símbolo “Anticongelaseleção do nível de aquecimento
mento” 12 desapareça do visor 2 .
Limpeza
AVISO
► Antes de cada limpeza, retire a ficha da tomada.
► Antes da limpeza, deixe o aparelho arrefecer, de modo a que deixe de existir
o perigo de queimaduras.
► Limpe o aparelho apenas quando estiver desligado e frio.
ATENÇÃO
Humidade infiltrada pode causar danos no aparelho.
► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no aparelho
para evitar danos irreparáveis no mesmo.
► Nunca mergulhe o aparelho em água e proteja-o contra salpicos e gotas de
água.
■ Limpe o corpo do aparelho apenas com um pano ligeiramente humedecido e
um detergente suave.
■ Remova o pó depositado na grelha de proteção com um aspirador.
Transporte e armazenamento
■ Transporte o aparelho sempre pelas pegas 9 .
■ Retire a ficha da tomada, caso não utilize o aparelho durante um período
prolongado.
■ Guarde o aparelho num ambiente seco.
SKD 2300 D4
PT │ 133 ■
Eliminação
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto
está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE
(Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção
de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione comunale.
Eliminar pilhas
Pilhas com defeito ou usadas têm de ser recicladas em conformidade com a
Diretiva 2006/66/EC. As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico.
As pilhas podem conter substâncias tóxicas que prejudicam o ambiente. Por esta
razão, elimine as pilhas de acordo com as disposições legais em vigor.
Todos os consumidores são legalmente obrigados a entregar as pilhas num
pilhão da sua freguesia, da sua região ou num estabelecimento de venda de
pilhas. Esta obrigação serve para garantir que as pilhas são eliminadas em
conformidade com as normas ambientais.
Devolva as pilhas apenas quando estas estiverem descarregadas.
Eliminação da embalagem
Elimine a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados
com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão,
80–98: compostos
■ 134 │ PT
SKD 2300 D4
Eliminação de erros
Este capítulo contém indicações importantes acerca da deteção de avarias e da
respetiva resolução.
AVISO
Respeite as seguintes instruções de segurança, a fim de evitar perigos e danos
materiais:
► As reparações em aparelhos elétricos apenas devem ser efetuadas por técnicos especializados, instruídos pelo fabricante. Podem surgir perigos para o
utilizador e danos no aparelho resultantes de reparações incorretas.
Causas e resolução de falhas
A seguinte tabela ajuda na localização e resolução de avarias de menor dimensão:
Falha
Causa possível
Resolução
Não é possível ligar o
aparelho.
A ficha não está ligada.
Insira a ficha na tomada.
A tomada não fornece tensão.
Verifique os fusíveis domésticos.
A proteção contra sobreaquecimento foi ativada.
O aparelho
desliga-se
automaticamente.
A temperatura selecionada foi
atingida.
Deixe arrefecer o aparelho.
Limpe o aparelho.
O aparelho liga-se outra
vez automaticamente, logo
que a temperatura ambiente
desça.
Selecione uma temperatura
nominal mais alta.
NOTA
► Caso não seja possível resolver o problema com os passos acima mencionados, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
SKD 2300 D4
PT │ 135 ■
Anexo
Dados técnicos
Informações gerais
Tensão de entrada
Potência
Dimensões incl. dos pés de
suporte (L x A x P)
Peso
Pilha tipo (Telecomando)
220 - 240 V ~ (corrente alternada)/ 50 Hz
2300 W
aprox. 69,2 x 43,8 x 22 cm
aprox. 5 kg
3 V / CR2032
Indicações relativas à Declaração CE de Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos
fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva Baixa
Tensão 2014/35/EU e da Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU.
Pode obter a versão original completa da Declaração de Conformidade junto do importador.
■ 136 │ PT
SKD 2300 D4
Requisitos de informação para aquecedores de ambiente
local elétricos
Identificador(es) de modelo: SKD 2300 D4
Elemento
Símbolo
Valor
Unidade
Potência calorífica
Elemento
Unidade
Tipo de potência calorífica, apenas para os
aquecedores de ambiente local elétricos de
acumulação (selecionar uma opção)
Comando manual da carga térmica,
N.A.
com termóstato integrado
Potência calorífica
nominal
Pnom
2,236
kW
Potência calorífica
mínima (indicativa)
Pmin
0
kW
Comando manual da carga térmica,
com retroação da temperatura interior e/ou exterior
N.A.
Potência calorífica
contínua máxima
Pmax,c
2,236
kW
Comando eletrónico da carga térmica,
com retroação da temperatura interior e/ou exterior
N.A.
Potência calorífica com ventilador
N.A.
Consumo de eletricidade auxiliar
À potência calorífica nominal
À potência calorífica mínima
Em estado de
vigília
Elementos de
contacto
Tipo de potência calorífica/comando da
temperatura interior (selecionar uma opção)
Potência calorífica numa fase única,
não
elmin
0
kW
sem comando da temperatura interior
Em duas ou mais fases manuais, sem
elSB
0,0006
kW
não
comando da temperatura interior
Com comando da temperatura interinão
or por termóstato mecânico
Com comando eletrónico da temperanão
tura interior
Com comando eletrónico da tempenão
ratura interior e temporizador diário
Com comando eletrónico da temperanão
tura interior e temporizador semanal
Outras opções de comando
(seleção múltipla possível)
Comando da temperatura interior,
não
com deteção de presença
Comando da temperatura interior,
não
com deteção de janelas abertas
Com opção de comando à distância
não
Com comando de arranque adaptativo não
Com limitação do tempo de funcionão
namento
Com sensor de corpo negro
não
KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21,
DE - 44867 BOCHUM, ALEMANHA
SKD 2300 D4
elmax
0,0006
kW
PT │ 137 ■
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de
compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito
de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante
a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados
dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o
defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou
um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também
se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer
reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não
abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser
consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente
ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de
instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que
não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
■ 138 │ PT
SKD 2300 D4
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o
número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante,
no verso ou no lado inferior.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o
Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou
por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e
quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe
foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e
muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 303317
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
SKD 2300 D4
PT │ 139 ■
■ 140 │ PT
SKD 2300 D4
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
03 / 2018 · Ident.-No.: SKD2300D4-022018-3
IAN 303317
8