Documenttranscriptie
HALOGENHEIZSTRAHLER SHH 1200 D2
HALOGEN HEATER SHH 1200 D2
RADIATEUR HALOGÈNE SHH 1200 D2
DE
AT
CH
HALOGEN-HEIZSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder
GB
Operation and Safety Instructions
T his product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
FR
BE
RADIATEUR HALOGÈNE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
e produit ne peut être utilisé que dans des locaux
C
bien isolés ou de manière occasionnelle.
PL
HALOGENOWY GRZEJNIK
Wskazówki użytkowania i bezpieczeństwa
IE
HALOGEN HEATER
NL
BE
HALOGEEN VERWARMINGSTOESTEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
it product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerD
de plaatsen of voor incidenteel gebruik.
CZ
HALOGENOVÝ OHŘÍVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
T en produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych
pomieszczeniach.
T ento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání.
SK
HALOGÉNOVÝ OHRIEVAČ
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
T ento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie.
IAN 322112_1901
OS
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
IE
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
FR
BE
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
NL
BE
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
PL
Przed rozpoczęciem czytania rozłóż stronę zawierającą rysunki, a następnie zapoznaj się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
CZ
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
SK
Prv než začnete čítať tento návod, rozložte si stránku s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami
zariadenia.
DE/AT/CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
5
GB/IE
Operation and Safety Instructions
Page
17
FR/BE
NL/BE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Page
27
Pagina 39
PL
CZ
SK
Wskazówki użytkowania i bezpieczeństwa
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Strona 51
Strana 63
Strana 75
1
1
2
3
2
3
4
4
5
6
7
8
9
15
12
10
13
14
11
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................
Ausstattung ........................................................................................................................................
Lieferumfang ......................................................................................................................................
Technische Daten ..............................................................................................................................
Seite
Seite
Seite
Seite
6
6
6
6
Sicherheitshinweise .................................................................................................................. Seite 8
Sicherheitshinweise für Geräte für den Hausgebrauch ..................................................................
Spezifische Sicherheitshinweise für ortsveränderliche Heizgeräte ................................................
Ergänzende Sicherheitshinweise für ortsveränderliche Heizgeräte ...............................................
Anweisungen für Strahlungsheizgeräte mit sichtbar glühenden Heizelementen ..........................
Ergänzende Sicherheitshinweise ......................................................................................................
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
8
8
9
9
10
Montage ........................................................................................................................................... Seite 11
Vor der Inbetriebnahme ........................................................................................................ Seite 12
Gerät aufstellen ................................................................................................................................. Seite 12
Inbetriebnahme ........................................................................................................................... Seite 12
Ein-/ausschalten ................................................................................................................................
Heizstufen ..........................................................................................................................................
Oszillation .........................................................................................................................................
Überhitzungsschutz ..........................................................................................................................
Umkippschutz ....................................................................................................................................
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
12
13
13
13
13
Wartung, Reinigung und Lagerung ............................................................................... Seite 13
Garantie der ROWI Electronics GmbH ......................................................................... Seite 14
Service ............................................................................................................................................... Seite 15
Entsorgung ...................................................................................................................................... Seite 15
DE/AT/CH
5
HALOGEN-HEIZSTRAHLER
SHH 1200 D2
Einleitung
Ausstattung
1
2
3
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Beheizen, während der
Übergangszeit, von geschlossenen und trockenen
Räumen bestimmt. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in Räumen vorgesehen, in denen besondere
Bedingungen vorherrschen, wie z. B. korrosive oder
explosionsfähige Atmosphäre (Staub, Dampf oder
Gas). Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
6
DE/AT/CH
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Oszillationsschalter
Heizstufenschalter unteres Heizelement
Heizstufenschalter oberes Heizelement
Heizstufenschalter
mittleres Heizelement sowie zeitgleich
Ein-/Ausschalter
Schutzgitter
Oberes Heizelement
Mittleres Heizelement
Unteres Heizelement
Basis
Lüftungsschlitze
Griffmulde
Anschlussleitung
Knebelschrauben
Umkippschalter
Aussparung für die Anschlussleitung
Lieferumfang
1 Halogen-Heizstrahler SHH 1200 D2
1 Basis
2 Knebelschrauben
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Eingangsspannung:
Netzfrequenz:
Bemessungsaufnahme:
Leistungsaufnahme
Heizstufe 1:
Heizstufe 2:
Heizstufe 3:
Schutzklasse:
Abmessungen:
Gewicht:
220-240 V~
50-60 Hz
1200 W
400 W
800 W
1200 W
I
ca. 36 x 26 x 48 cm
(B x H x T)
ca. 1,25 kg
Erforderliche Angaben zu elektrischen
Einzelraumheizgeräten
zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
[ja]
Modellkennung: SHH 1200 D2
Raumtemperaturkontrolle mit
mechanischem Thermostat
[nein]
mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
[nein]
elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung
[nein]
elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
[nein]
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Nennwärmeleistung
Pnom
1,2
kW
Mindestwärmeleistung (Richtwert)
Pmin
0
kW
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c
1,2
kW
Wärmeleistung
Sonstige Regelungsoptionen
(Mehrfachnennungen möglich)
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung
elmax
0
kW
Bei Mindestwärmeleistung
elmin
0
kW
Im Bereitschafts
zustand
elSB
0
Angabe
kW
Einheit
Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit integriertem Thermostat
[nein]
manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
[nein]
elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raumund/oder Außentemperatur
[nein]
Wärmeabgabe mit
Gebläseunterstützung
[nein]
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung
[nein]
Raumtemperaturkontrolle mit
Erkennung offener Fenster
[nein]
mit Fernbedienungsoption
[nein]
mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
[nein]
mit Betriebszeitbegrenzung
[nein]
mit Schwarzkugelsensor
[nein]
ROWI Electronics GmbH
Augartenstraße 3
76698 Ubstadt-Weiher
(Deutschland)
Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle
(bitte eine Möglichkeit auswählen)
einstufige Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
[nein]
DE/AT/CH
7
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
schwere Verletzungen und/oder
Sachschäden verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Lebensgefahr durch
elektrischen Strom!
Sicherheitshinweise
für Geräte für den Hausgebrauch
QQ
8
ieses Gerät kann von Kindern
D
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-
DE/AT/CH
QQ
QQ
Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt ist,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Das Gerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich
geeignet.
Spezifische
Sicherheitshinweise für ortsveränderliche Heizgeräte
QQ
QQ
QQ
QQ
Um eine
Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden,
darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
Das Heizgerät darf nicht un
mittelbar unterhalb einer Wandsteckdose aufgestellt werden.
Das Heizgerät darf nicht benutzt
werden, wenn das Halogenfeld
beschädigt ist.
Dieses Heizgerät nicht mit einem Programmschalter, einem
Zeitschalter, einem separaten
Fernwirksystem oder irgendeiner
anderen Einrichtung verwenden,
QQ
QQ
die das Heizgerät automatisch
einschaltet, da Brandgefahr
besteht, wenn das Heizgerät
abgedeckt oder falsch aufgestellt
wird.
Dieses Heizgerät nicht in un
mittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
Dieses Gerät ist
nicht mit einer Einrichtung zur
Regelung der Raumtemperatur
ausgerüstet. Das Heizgerät darf
nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen
bewohnt werden, die nicht selbstständig den Raum verlassen
können, es sei denn, eine ständige
Überwachung ist gewährleistet.
Sicherheitshinweise für ortsveränderliche Heizgeräte
QQ
Anweisungen
für Strahlungsheizgeräte mit
sichtbar glühenden
Heizelementen
Ergänzende
QQ
QQ
inder jünger als 3 Jahre sind
K
fernzuhalten, es sei denn, sie
werden ständig überwacht.
Kindern ab 3 Jahren und jünger
als 8 Jahre dürfen das Gerät nur
ein- und ausschalten, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben,
vorausgesetzt, dass das Gerät in
seiner normalen Gebrauchslage
platziert oder installiert ist. Kindern ab 3 Jahren und jünger als
8 Jahre dürfen nicht den Stecker
in die Steckdose stecken, das
Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht
die Wartung durch den Benutzer
durchführen.
Vorsicht! Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden
und Verbrennungen verursachen.
Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
QQ
QQ
as Schutzgitter dieses HeizD
gerätes ist dafür bestimmt,
einen direkten Zugang zu den
Heizelementen zu verhindern,
und muss sich an Ort und Stelle
befinden, wenn das Heizgerät
benutzt wird.
Das Schutzgitter bietet keinen
ausreichenden Schutz für
kleine Kinder und gebrechliche
Personen.
DE/AT/CH
9
Ergänzende
hinweise
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
10
Sicherheits-
enutzen Sie das Gerät nicht,
B
wenn die Netzanschlussleitung
oder der Stecker beschädigt
sind. Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine
neue Netzanschlussleitung durch
eine autorisierte Fachkraft installieren.
Öffnen Sie niemals das
Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse
berührt
und/oder
der
elektrische und mechanische
Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr!
Bevor
Sie
das
Gerät
anschließen, vergleichen Sie
die Anschlussdaten auf dem
Typenschild (Spannung und
Frequenz) mit den Daten Ihres
Elektronetzes. Achten Sie
darauf, dass die Daten übereinstimmen, damit keine Schäden
am Gerät auftreten.
Verwenden Sie kein Ver
längerungskabel und keine
Steckdosenleiste.
Vergewissern Sie sich, dass
die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und nicht über
heiße Flächen und/oder
scharfe Kanten verlegt wird.
DE/AT/CH
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
chten Sie darauf, dass die
A
Netzanschlussleitung
nicht
geknickt oder eingeklemmt ist.
Reparaturen an Elektrogeräten
dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom
Hersteller geschult sind. Durch
unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
BRANDGEFAHR!
Das Gerät darf nie in der
Nähe oder unterhalb von
Gardinen und anderen brennbaren Materialien verwenden.
Vermeiden Sie Berührungskontakt
von brennbaren Materialien mit
dem Gerät.
Kontrollieren Sie das Gerät vor
der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen
Sie ein beschädigtes oder
heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt ist,
muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
WARNUNG VOR HEISSEN OBERFLÄCHEN!
Einige Teile des Produktes
können sehr heiß werden und
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
Verbrennungen verursachen.
Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
Lassen Sie Reparaturen am
Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur
gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet,
dass
die
Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
Schützen Sie das Gerät vor
Feuchtigkeit und dem Eindringen
von Flüssigkeiten.
Ziehen Sie die Netzanschlussleitung nur am Netzstecker aus
der Steckdose.
Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe von offenen Flammen.
Bei auftretenden Störungen und
bei Gewitter den Anschlussstecker aus der Steckdose ziehen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit
vollständig ausgerolltem Netzkabel. Wickeln Sie das Netzkabel niemals um das Gerät.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht in Berührung
mit heißen Oberflächen gerät.
Verlegen Sie das Kabel so,
dass man nicht über das Kabel
stolpern kann.
Montage
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
und alle Transportsicherungen vom Gerät.
A
Legen Sie den Halogen-Heizstrahler auf die
Rückseite.
B
Führen Sie die Anschlussleitung
Aussparung 15 in der Basis 9 .
12
durch die
DE/AT/CH
11
Vor der Inbetriebnahme
C
Gerät aufstellen
Lösen Sie die zwei Knebelschrauben 13 von der
Basis 9 . Platzieren Sie die Basis 9 so, dass die
drei Schrauben deckungsgleich in die drei Hohlräume passen. Beachten Sie dabei, dass die Anschlussleitung 12 durch die untere Aussparung 15
geführt wird.
D
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes
muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
–D
er Boden muss fest, flach und waagerecht sein.
– Es sind vom Gehäuse Mindestabstände von
50 cm seitlich, 50 cm nach oben, 50 cm nach
hinten und 50 cm nach vorne einzuhalten.
– Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen,
nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in
der Nähe von brennbarem Material auf.
– Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so
dass die Netzanschlussleitung notfalls leicht
abgezogen werden kann.
Hinweis: Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu
leichter Geruchsbildung kommen.
Inbetriebnahme
Ein-/ausschalten
Befestigen Sie die Basis 9 mit den zwei mitgelieferten Knebelschrauben 13 am HalogenHeizstrahler.
E
Hinweis: Beim Einschalten des Geräts schaltet sich
das mittlere Heizelement ein.
Führen Sie die Anschlussleitung 12 durch die
Kabelklemme und die Aussparung an der Basis 15 .
12
Vergewissern Sie sich, dass die drei Heizstufenschalter 2 , 3 und 4 auf „0“ stehen. Schließen
Sie dann den Heizstrahler an eine geerdete, durch
einen FI-Schutzschalter abgesicherte Steckdose an.
Die freie Rotation des Heizgeräts ist sicherzustellen.
Schalten Sie nun das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Ausschalter 4 in die „I“ Position drucken.
Zum Ausschalten des Gerätes, drücken Sie den
Ein-/Ausschalter 4 in die „0“ Position.
DE/AT/CH
Heizstufen
Der Halogen-Heizstrahler verfügt über drei
Heizstufen: 400W, 800W und 1200W.
Die erste Heizstufe (400W) wird erreicht beim
Einschalten des Gerätes. Dabei wird das mittlere
Heizelement in Betrieb genommen (siehe Kapitel
Ein-/ausschalten).
Die zweite Heizstufe (800W) wird erreicht beim
zusätzlichen Drücken eines der Heizstufenschalter
( 2 oder 3 ).
Hinweis: Der Heizstufenschalter 2 schaltet das untere
Heizelement ein. Der Heizstufenschalter 3 schaltet
das obere Heizelement ein.
Die dritte Heizstufe 4 (1200W) wird erreicht
beim zusätzlichen Drücken beider Heizstufenschalter ( 2 & 3 ).
Oszillation
Stellen Sie den Oszillationsschalter 1 auf „I“
um die Funktion zu aktivieren. Der Heizstrahler
bewegt sich nun von Seite zu Seite.
Um die Oszillation zu deaktivieren drücken Sie
den Oszillationsschalter 1 auf „0“.
Überhitzungsschutz
Umkippschutz
Dieses Gerät ist mit einem Umkippschutz ausgestattet. Dieser befindet sich am Boden des
Gerätes. Wird das Gerät während des Betriebes versehentlich umgestoßen oder einer
starken Neigung ausgesetzt, schaltet das Gerät
automatisch aus. Das Gerät funktioniert ausschließlich
in aufrechter Position.
W
artung, Reinigung
und Lagerung
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reinigung
oder bei Betriebsstörungen!
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im ausgeschalteten und kalten Zustand.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit
einem trockenen, weichen Tuch. Verwenden Sie
auf keinen Fall scharfe und/oder kratzende Reinigungsmittel.
Entfernen Sie Staubablagerungen am Schutzgitter
mit einem Staubsauger.
Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen
Umgebung auf.
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn das Gerät zu heiß wird, schaltet sich
das Heizelement automatisch aus. Schalten Sie das
Gerät ab, indem Sie den Heizstufenschalter auf „0“
stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Wenn der Überhitzungsschutz auslöst, müssen Sie
das Gerät ausschalten und sich an die ServiceHotline (siehe Kapitel „Service“) wenden.
DE/AT/CH
13
G
arantie der ROWI
Electronics GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriflich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
14
DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher
und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 322112_1901)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
INWEIS: Auf www.
H
lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere
Handbücher,
Produktvideos und Software
herunterladen. Mit diesem
QR-Code gelangen sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können
mittels der Eingabe der
Artikelnummer
(IAN
322112_1901) ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Entsorgung
ie Verpackung besteht aus umweltfreundD
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im
Hausmüll, sondern über kommunale
Sammelstellen zur stofflichen Verwertung! Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Service
Sollten beim Betrieb Ihres ROWI ElectronicsProduktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte
wie folgt vor:
04
PE-LD
Kontaktaufnahme
Das ROWI Electronics Service-Team erreichen
Sie unter:
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen und Nummern mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22:
Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
ROWI Electronics GmbH
Augartenstr. 3
76698 Ubstadt-Weiher, Deutschland
[email protected]
Service-Hotline: +800 7694 7694
(kostenlos aus dem Festnetz)
IAN 322112_1901
Die meisten Probleme können bereits im Rahmen
der kompetenten, technischen Beratung unseres
Service-Teams behoben werden.
DE/AT/CH
15
Table of contents
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Intended Use ....................................................................................................................................
Equipment .........................................................................................................................................
Delivered contents ............................................................................................................................
Technical Data .................................................................................................................................
Page
Page
Page
Page
18
18
18
18
Safety information .................................................................................................................... Page 20
Safety information for household appliances ................................................................................
Specific safety information for portable heaters ............................................................................
Supplementary safety information for portable heaters ................................................................
Information for radiant heaters with visibly glowing heating elements ........................................
Additional safety information ..........................................................................................................
Page
Page
Page
Page
Page
20
20
21
21
21
Assembly ......................................................................................................................................... Page 23
Preliminary measures before start up ......................................................................... Page 23
Unit setup ......................................................................................................................................... Page 23
Start up ............................................................................................................................................ Page 24
Switching on/off ..............................................................................................................................
Heating levels ...................................................................................................................................
Oscillation ........................................................................................................................................
Overheating protection ...................................................................................................................
Tip-over protection ...........................................................................................................................
Page
Page
Page
Page
Page
24
24
24
24
24
Maintenance, Cleaning and Storage ............................................................................ Page 24
ROWI Electronics GmbH warranty ................................................................................ Page 25
Service .............................................................................................................................................. Page 26
Disposal ........................................................................................................................................... Page 26
GB/IE
17
HALOGEN HEATER
SHH 1200 D2
Equipment
1
Introduction
2
We congratulate you on your new device
purchase. You have thus opted for a high
quality product. These Directions for Use is
an integral part of this product. They contain important information for safety, use and disposal. Prior to
the product use, make yourself familiar with all instructions for use and safety. Use the product only as
described and only for the specified fields of use.
If you hand on the product to third parties, also hand
over all the product documents.
4
Intended Use
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
This device is only intended for heating of closed and
dry rooms during transitional periods. The device is not
intended for use in special conditions, for example, in
a corrosive or explosive area (dust, vapour or gas).
Do not use the device out doors. Any other use or modification of the device is deemed to be an improper
use and means a considerable risk of accidents. For
damage caused by the improper use, no liability will
be accepted by us. This device is meant only for private
use and not for commercial use. This heating unit is solely intended for use in private households. Do use it for
commercial purposes.
18
GB/IE
15
Oscillation switch
Lower heating element heating level switch
Upper heating element heating level switch
Heating level switch
for the central heating element as well as
On/off switch
Safety guard
Upper heating element
Central heating element
Lower heating element
Base
Ventilation slots
Recessed grip
Connection cable
Tommy screws
Tip-over protection
Recess for connection cable
Delivered contents
1 Halogen heater SHH 1200 D2
1 Base
2 Tommy screws
1 Instruction manual
Technical data
Input voltage:
Mains frequency:
Rated power
consumption:
Power consumption
Heating level 1:
Heating level 2:
Heating level 3
Protection class:
Dimensions:
Weight:
220-240 V~
50-60 Hz
1200 W
400 W
800 W
1200 W
I
c. 36 x 26 x 48 cm
(L x H x W)
c 1.25 kg
Information requirements for electric local
space heaters
electronic room temperature control plus
week timer
Model identifier: SHH 1200 D2
Other control options
(multiple selections possible)
Item
Symbol Value
Unit
Nominal heat output
Pnom
1.2
kW
Minimum heat output
(indicative)
Pmin
0
kW
Maximum continuous
heat output
Pmax,c
1.2
kW
Heat output
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output
elmax
0
kW
At minimum heat output
elmin
0
kW
In standby mode
elSB
0
kW
Item
[no]
room temperature control, with presence
detection
[no]
room temperature control, with open
window detection
[no]
with distance control option
[no]
with adaptive start control
[no]
with working time limitation
[no]
with black bulb sensor
[no]
ROWI Electronics GmbH
Augartenstraße 3
76698 Ubstadt-Weiher
(Germany)
Unit
Type of heat input, for electric storage local
space heaters only (select one)
single stage heat output and no room
temperature control
[no]
Two or more manual stages, no room
temperature control
[no]
with mechanic thermostat room
temperature control
[no]
fan assisted heat output
[no]
Type of heat output/room temperature
control (select one)
single stage heat output and no room
temperature control
[no]
Two or more manual stages, no room
temperature control
[yes]
Room temperature control with
mechanical thermostat
[no]
with electronic room temperature control
[no]
electronic room temperature control plus
day timer
[no]
GB/IE
19
Safety information
Please read all
safety information and instructions. Failure to comply
with the safety instructions and
precautions may result in serious
injury and/or property damage.
FOR THE FUTURE, KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS IN A SAFE PLACE!
Danger to life by
electrical current!
Safety
information for
household appliances
QQ
QQ
20
T his device can be used by children aged from 8 years and above and by physically, sensory
or mentally restricted persons if
they are supervised or given instructions on safe use and understand the hazards involved as it
does not require any experience
or knowledge. This device is not
a toy for children to play with!
Cleaning and user maintenance
shall not be carried out by children without supervision.
If the power supply cable of this
device is damaged it should be
replaced by the manufacturer
or by its customer service or a
GB/IE
QQ
similarly qualified person, to
avoid danger.
The device is only intended for indoor use.
Specific
safety information for portable heaters
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
To avoid
overheating of the device,
never cover it with
anything.
Do not place the device directly
under or above a wall socket.
Do not use this heater if the heating element is damaged!
Do not connect this heater to a
program switch, time switch, separate telecontrol system or any
other device which automatically switches on the heater due to
the fire hazard if the heater is covered or set up incorrectly.
Never use the device in the direct vicinity of a bath tub, shower or swimming pool.
This device is not
equipped with an adjustable
thermostat. The device should
not be used in small rooms if
there are people in there that
cannot leave the room independently, unless constant supervision is ensured.
Supplementary
safety
information for portable
heaters
QQ
QQ
QQ
hildren under the age of 3 are
C
to be kept away unless they are
continually supervised.
Children between the age of 3
and 8 are only allowed to switch
the device on or off if they are
supervised or given instructions
on safe use and understand the
hazards involved, provided that
it has been placed or installed
in its intended normal operating
position. Children between the
age of 3 and 8 shall not plug in,
regulate and clean the heater or
perform user maintenance.
Caution! Some parts of the appliance may become very hot
and cause burns. Take particular
care when children and
vulnerable people are present.
for radiant
heaters with visibly glowing heating elements
QQ
Additional
safety
information
QQ
QQ
QQ
Information
QQ
T he fire grate on this heater is
intended to prevent direct access to the heating elements
and must be installed in the
designated location when using the heater.
T he fire grate does not offer adequate protection for toddlers
or infirm persons.
QQ
QQ
If the mains cable or plug is
damaged, do not use the device! Do not restart the device
before having a new mains cable or plug installed by an authorised specialist.
Never open the housing of
the device. Touching the live
cables and connections and/
or modifying the electrical and
mechanical installation means
danger to your life by electric
shock!
Before you connect the appliance, compare the electrical
connection parameters on the
nameplate (voltage and frequency) with the data of your
electric network. Make sure that
all the data match so that no damage may occur to the device.
Do not use extension cords or a
power strip.
Make sure that the power supply cable is not damaged and
not laid on hot surfaces and/
or sharp edges.
GB/IE
21
ake sure that the power cable
M
is not buckled or got jammed.
QQ
Repair of electrical equipment
may only be carried out by experts who are specially trained
by the manufacturer. Improper
repair can cause considerable
danger for the device users.
QQ
FIRE RISK!
Therefore, never place
the device near or under
curtains or other combustible
materials.
QQ
Avoid contacting the device
by combustible materials (e.g.
textiles).
QQ
Before using the device, check
it for visible damage. If the device fell down or got damaged,
do not start it.
QQ If the power supply cable of this
device is damaged it should be
replaced by the manufacturer
or by its customer service or a
similarly qualified person, to
avoid danger.
QQ
BEWARE OF HOT
SURFACES!
QQ Some parts of the product can
become very hot and cause
burns. Pay particular attention
when children and vulnerable
people are present.
QQ Repair of the device shall only be
done by authorised companies
QQ
22
GB/IE
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
qualified in this field or by the after-sales service. Improper repair
can cause considerable danger
for the device users. Moreover, it
will void all warranty claims.
Defective components may
only be replaced with original
spare parts. Only if original
spare parts are used, it is ensured that the security requirements are met.
Protect the device against humidity and penetration of liquids.
When disconnecting, pull the
power cable from the wall socket by the power plug only, do
not jerk out the cable.
Do not use the device in the vicinity of open flames.
In the case of faults or during a
thunderstorm, pull out the connector plug from the wall socket.
Use the device only when the
power cable is completely run
out. Never wind the power cable around the device. Make
sure that the power cable does
not contact hot surfaces. Route
the cable so that nobody can
stumble over it.
Assembly
D
Remove all packaging material and all transport
protection locks from the unit.
A
Place the halogen heating unit on its rear side.
Attach the base 9 to the halogen heating unit
13 using the two tommy screws provided .
B
E
Guide the connecting cable
cess 15 in the base 9 .
12
through the re-
Guide the connecting cable 12 through the cable
clamp and the recess in the base 15 .
Preliminary measures before
start up
C
Unit setup
L oosen the two tommy screws 13 from the base 9 .
Place the base 9 so that the three screws fit perfectly into the three cavities. Ensure that the connecting
cable 12 is routed through the lower recess 15 .
To guarantee safe and trouble-free unit operation, choose
a setup location which meets the following requirements:
- T he floor should be firm, flat and horizontal.
-
Observe the following minimum clearances
from the unit housing: 50 cm from its lateral side,
50 cm above, 50 cm from its rear side and 50
cm from its front side.
- Do not place the unit in a hot and wet or very humid environment or near combustible materials.
- The socket should be easily accessible so that
the mains connection cable can be easily disconnected if necessary.
GB/IE
23
Please note: The unit may produce a slight odour
for a short time when used for the first time.
To disable the oscillation, switch the oscillation
switch 1 to “0”.
Start up
Overheating protection
Switching on/off
This unit is equipped with an overheating protection
device. If the unit is too hot, the heating element switches
off automatically. Turn the unit OFF by turning the
heating level switch to “0” and pull the power plug
out of the socket. Please note: If the overheating protection is triggered, you should turn OFF the unit and
contact the service hotline (see chapter “Service”).
Make sure that the three heat level switches 2 , 3
and 4 are set to “0”. Then connect the heater
to a grounded socket protected by a residualcurrent device with overload protection. The heating
unit must be freely rotatable.
Now switch on the unit by switching the on/off
switch 4 to the “I” position. To turn off the unit,
switch the on/off switch 4 to the “0” position.
Please note: When the unit is switched on, the middle
heating element is activated.
Heating levels
The halogen heating unit has three different
heating levels: 400W, 800W and 1200W.
The first heating level (400W) is reached when
the unit is switched on. In the process, the centralheating element is put into operation (see chapter
Switching on/off).
The second heating level (800W) is reached by
additionally switching one of the heating level
switches to on ( 2 or 3 ).
Please note: The heating level switch 2 switches the
lower heating element on. The heating level switch 3
switches the upper heating element on.
The third heating level 4 (1200W) is reached by
additionally switching both of the heating level switches to on ( 2 & 3 ).
Oscillation
Set the oscillation switch 1 to “I” to activate the
function. The heater fan will begin to move from
side to side.
24
GB/IE
Tip-over protection
This unit is equipped with a tip-over protection device.
This is located in the base of the unit. If the unit is
inadvertently knocked over or tilted heavily during
operation, it will switch off automatically. The unit is
only functional in an upright position.
Maintenance, Cleaning
and Storage
Always disconnect the power plug when the device
is not in use and before any cleaning or in the
event of operating faults!
Clean the device only when it is turned OFF and
in a cooled condition.
Ensure that no moisture penetrates into the device
in order to avoid irreparable damage.
Clean the housing with a soft dry cloth only.
Do not use aggressive and/or abrasive cleaning
agents.
Remove dust deposits from the protective grille
with a vacuum cleaner.
Store the device in a dry room.
ROWI Electronics GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statutory
rights are not restricted in any way by the warranty
described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt in
a safe place. This document will be required as proof
of purchase.
If any material or production fault occurs within three
years of the date of purchase of the product, we will
either repair or replace the product for you at our
discretion. This warranty service is dependent on you
presenting the defective appliance and the proof of
purchase (receipt) and a short written description of
the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried
out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for
the product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are
warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which
have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 322112_1901) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
GB/IE
25
OTICE: At www.
N
lidl-service.com you can
download this manual
as well as many other
manuals, product videos
and software. This QR
code will take you directly
to the Lidl service page
(www.lidl-service.com)
and allow you to open
your operating instructions simply by entering
the article number (IAN
322112_1901).
Disposal
The device packaging is made of environmentally friendly materials that you can
dispose of at your local recycling centres.
o not dispose of the product with the
D
regular household garbage! Bring
it to a municipal collection points for
recycling! In case of doubt, ask your
municipality or city administration how to
dispose of the old device.
Service
If any problems occur during use of your ROWI
Electronics product, please proceed as follows:
Contact us
You can contact the service team of ROWI
Electronics at:
ROWI Electronics GmbH
Augartenstr. 3
76698 Ubstadt-Weiher, Germany
[email protected]
Service hotline: +800 7694 7694
(free call from a German landline)
IAN 322112_1901
Most problems can be resolved by speaking to our
expert technical service team.
26
GB/IE
04
PE-LD
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations and numbers
with following meaning: 1–7: plastics/
20–22: paper and fibreboard/80–98:
composite materials.
Table des matières
Introduction .................................................................................................................................. Page 28
Utilisation conforme .........................................................................................................................
Équipement ......................................................................................................................................
Contenu de la livraison ...................................................................................................................
Données techniques ........................................................................................................................
Page
Page
Page
Page
28
28
28
28
Instructions de sécurité .......................................................................................................... Page 30
Consignes de sécurité pour les appareils ménagers .....................................................................
Consignes de sécurité spécifiques pour les appareils de chauffage mobiles .............................
Consignes de sécurité supplémentaires pour appareils de chauffage mobiles ..........................
Instructions pour radiateurs rayonnants avec éléments chauffants ardents apparents ...............
Consignes de sécurité supplémentaires .........................................................................................
Page
Page
Page
Page
Page
30
30
31
31
31
Montage ......................................................................................................................................... Page 33
Avant la mise en service ...................................................................................................... Page 34
Installation de la machine ............................................................................................................... Page 34
Mise en service .......................................................................................................................... Page 34
Activer/désactiver ...........................................................................................................................
Niveaux de chauffe .........................................................................................................................
Oscillation ........................................................................................................................................
Protection anti-surchauffe ................................................................................................................
Protection anti-basculement ............................................................................................................
Page
Page
Page
Page
Page
34
34
35
35
35
Maintenance, nettoyage et stockage .......................................................................... Page 35
Garantie de ROWI Electronics GmbH ......................................................................... Page 35
Service ............................................................................................................................................. Page 37
Mise au rebut .............................................................................................................................. Page 37
FR/BE
27
RADIATEUR HALOGÈNE
SHH 1200 D2
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau appareil. Vous avez ainsi fait
le choix d’un produit de qualité. Le mode
d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes concernant la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit.
Familiarisez-vous avec toutes les recommandations
d’utilisation et de sécurité avant d’utiliser le produit.
Utilisez le produit uniquement selon la description faite et pour les applications indiquées. Si vous transmettez le produit à un tiers, joignez-y tous les documents
le concernant.
Utilisation conforme
Cet appareil n’est conçu que pour chauffer des
pièces fermées et sèches pendant la période transitoire. Il peut être utilisé comme chauffage supplémentaire ou comme chauffage temporaire pour les petites
pièces. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
dans des pièces dans lesquelles règnent des conditions particulières comme une atmosphère corrosive
ou explosive (poussière, vapeur ou gaz). N’utilisez
pas l’appareil à l’air libre. Toute autre utilisation ou
modification de l’appareil n’est pas considérée comme conforme et présente des risques importants d’accident. Nous n’assumons aucune responsabilité pour
les dommages résultants d’une utilisation impropre.
Cet appareil st exclusivement destiné à une utilisation dans des ménages. Ne l’utilisez pas à un usage
commercial.
28
FR/BE
Équipement
Commutateur d’oscillation
Commutateur de niveau de chauffage de
l‘élément chauffant inférieur
3 Commutateur de niveau de chauffage de
l’élément chauffant supérieur
4 Commutateur de niveau de chauffage
élément chauffant central et simultané
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Grille de protection
6 Élément chauffant supérieur
7 Élément chauffant central
8 Élément chauffant inférieur
9 Base
10 Fentes de ventilation
11 Poignée encastrée
12 Câble de raccordement
13 Vis à oreilles
14 Interrupteur à bascule
15 Encoche pour le câble de raccordement
1
2
Contenu de la livraison
1 Radiateur halogène SHH 1200 D2
1 Base
2 Vis à oreilles
1 Mode d'emploi
Données techniques
Tension d’entrée :
Fréquence du réseau :
Puissance nominale :
Puissance absorbée
Niveau de chauffage 1 :
Niveau de chauffage 2 :
Niveau de chauffage 3 :
Classe de protection :
Dimensions :
Poids :
220-240 V~
50-60 Hz
1200 W
400 W
800 W
1200 W
I
env. 36 x 26 x 48 cm
(l x H x P)
env. 1,25 kg
Exigences d‘informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques
Référence du modèle : SHH 1200 D2
Caractéristique
Symbole Valeur Unité
Puissance thermique
Puissance thermique
nominale
Pnom
1,2
kW
Puissance
thermique minimale
(indicative)
Pmin
0
kW
Puissance thermique
maximale continue
Pmax,c
1,2
kW
Consommation d’électricité auxiliaire
contrôle à deux ou plusieurs paliers
[oui]
manuels, pas de contrôle de la température
de la pièce
contrôle de la température de la pièce
avec thermostat mécanique
[non]
contrôle électronique de la température de [non]
la pièce
contrôle électronique de la température de [non]
la pièce et programmateur journalier
contrôle électronique de la température de [non]
la pièce et programmateur hebdomadaire
Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce,
avec détecteur de présence
[non]
À la puissance
thermique nominale
elmax
0
kW
contrôle de la température de la pièce,
avec détecteur de fenêtre ouverte
[non]
À la puissance
thermique minimale
elmin
0
kW
option contrôle à distance
[non]
contrôle adaptatif de l’activation
[non]
En mode veille
elSB
0
limitation de la durée d’activation
[non]
capteur à globe noir
[non]
Caractéristique
kW
Unité
Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de
chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type)
contrôle thermique manuel de la charge
avec thermostat intégré
[non]
contrôle thermique manuel de la charge
avec réception d’informations sur la
température de la pièce et/ou extérieure
[non]
ROWI Electronics GmbH
Augartenstraße 3
76698 Ubstadt-Weiher
(Allemagne)
contrôle thermique électronique de la
[non]
charge avec réception d’informations sur la
température de la pièce et/ou extérieure
puissance thermique régulable par
ventilateur
[non]
Type de contrôle de la puissance thermique/de
la température de la pièce (sélectionner un seul
type)
contrôle de la puissance thermique à un
palier, pas de contrôle de la température
de la pièce
[non]
FR/BE
29
Instructions de sécurité
Lisez toutes les consignes de sécurité
et directives. Ne pas respecter les consignes de sécurité et les
directives peut entraîner de graves
blessures et/ou des dommages
matériels.
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES DIRECTIVES POUR POUVOIR LES
CONSULTER À L’AVENIR !
Danger de mort du fait
du courant électrique !
QQ
QQ
Consignes de sécurité pour
les appareils ménagers
QQ
30
et appareil peut être utilisé
C
par des enfants à partir de 8
ans ainsi que par des personnes possédant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant
d‘expérience et de connaissance concernant l‘utilisation
de l‘appareil, à moins que ces
personnes ne soient surveillées
ou qu‘elles reçoivent des instructions pour une utilisation
en toute sécurité de l‘appareil
et qu’elles en comprennent les
dangers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le
FR/BE
QQ
QQ
QQ
QQ
nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans
surveillance.
Si le cordon d’alimentation de
l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant
ou par son service après-vente
ou par toute personne dûment
qualifiée pour éviter tout danger.
L‘appareil ne convient
que pour une utilisation
en intérieur.
Consignes de sécurité
spécifiques pour les appareils de chauffage mobiles
Pour
éviter une surchauffe de
l’appareil de chauffage, il
ne doit pas être recouvert.
Ne placez pas l‘appareil directement sous ou au-dessus d‘une
prise murale.
Ce radiateur ne doit pas être
utilisé si l‘élément chauffant est
endommagé.
Ce radiateur ne doit pas être
utilisé avec un commutateur programmable, un minuteur, un système de commande à distance
séparé ou tout autre dispositif qui
enclenche le radiateur automatiquement du fait du risque d‘in-
QQ
QQ
cendie si le radiateur est recouvert ou mal installé.
Ne pas utiliser ce radiateur
à proximité d‘une baignoire,
d‘une douche ou d‘une piscine.
Cet appareil
n’est pas équipé d’un dispositif
de régulation de la température
ambiante. L’appareil de chauffage ne doit pas être utilisé dans
les petites pièces habitées par
des personnes qui ne peuvent pas
quitter la pièce de manière autonome à moins qu’une surveillance constante ne soit assurée.
Consignes
de sécurité
supplémentaires pour
appareils de chauffage
mobiles
QQ
QQ
L es enfants de moins de 3 ans doivent être maintenus à une distance suffisante de l’appareil à moins
d’être surveillés en permanence.
Les enfants entre 3 et 8 ans ne
doivent allumer et éteindre l’appareil que s’ils font l’objet d’une
surveillance ou s’ils ont reçu les
instructions pour une utilisation
en toute sécurité de l‘appareil et
qu’ils en comprennent les dangers, à condition que l’appareil
soit positionné ou installé dans
une position d’utilisation norma-
QQ
QQ
QQ
QQ
le. Les enfants entre 3 et 8 ans
ne doivent pas brancher la prise
mâle dans la prise murale, régler l’appareil, le nettoyer ni en
assurer la maintenance.
Attention ! Certaines parties du
produit peuvent être brûlantes et
provoquer des brûlures. Soyez
particulièrement prudent en
présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
Instructions pour
radiateurs rayonnants
avec éléments chauffants
ardents apparents
L a grille de protection de cet appareil de chauffage est conçue
pour éviter un accès direct aux
éléments du chauffage et doit
être mise en place lorsque l’appareil de chauffage est utilisé.
La grille de protection n’offre
pas une protection suffisante
pour les petits enfants et les personnes fragiles.
Consignes de sécurité
supplémentaires
’utilisez pas l’appareil lorN
sque le cordon d’alimentation
ou la prise sont endommagés.
Faites remplacer le cordon par
du personnel spécialisé agréé
FR/BE
31
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
32
avant de continuer à utiliser
l’appareil.
N’ouvrez jamais le boîtier de
l’appareil. Si des connexions
sous tension sont touchées et/
ou la structure électrique et mécanique modifiée, il y a risque
de choc électrique !
Avant de raccorder l’appar
eil, comparez les données de
raccordement indiquées sur la
plaque signalétique (tension et
fréquence) avec les données
de votre réseau électrique. Veillez à ce que les données correspondent pour éviter tout endommagement de l’appareil.
N’utilisez pas de rallonge ni de
multiprise.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il n’est pas
posé sur des surfaces chaudes
et/ou des bords coupants.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni plié ni coincé.
Les réparations sur les appareils
électriques ne doivent être faites que par du personnel spécialisé qui aura été formé par
le fabricant. Des réparations
inappropriées peuvent avoir
pour conséquence de mettre
l’utilisateur en grand danger.
FR/BE
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
RISQUE D’INCENDIE !
Pour cette raison, nejamais utiliser l’appareil à
proximité ou sous des rideaux et de
tout autre matériau inflammable.
Évitez tout contact de l’appareil
avec des matériaux inflammables (par ex. des tissues).
Vérifiez que l’appareil ne
présente aucun dommage visible avant utilisation. Ne faites
pas fonctionner un appareil endommagé ou ayant fait l’objet
d’une chute.
Si le cordon d’alimentation de
l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou
par son service après-vente ou
par toute personne dûment qualifiée pour éviter tout danger.
ATTENTION
AUX SURFACES
BRÛLANTES !
Certaines parties du produit
peuvent être brûlantes et provoquer des brûlures. Soyez particulièrement prudent en présence
d’enfants ou de personnes vulnérables.
Ne faites réparer l’appareil que
par du personnel spécialisé ou
par son service après-vente.
Des réparations inappropriées
peuvent avoir pour conséquence
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
de mettre l’utilisateur en grand
danger. Le droit à la garantie
expire en outre.
Des composants défectueux ne
doivent être remplacés que par
des pièces de rechange originales. Seules ces pièces originales
garantiront que les directives
de sécurité sont satisfaites.
Protégez l’appareil de l’humidité
et de la pénétration de liquides.
Ne retirez le cordon d’alimentation de la prise électrique murale
qu’en tirant sur la prise mâle.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité de flammes
ouvertes.
En cas de dysfonctionnement et
d’orage, retirer la prise mâle de
la prise électrique murale.
Ne faites fonctionner l’appa
reil que lorsque le câble d’alimentation est complètement
déroulé. N’enroulez jamais le
câble d’alimentation autour de
l’appareil. Veillez à ce que le
câble d’alimentation ne vienne
jamais en contact avec des
surfaces brûlantes. Installez le
câble de manière à ce que personne ne puisse se prendre les
pieds dedans.
Montage
Retirez tous les emballages et toutes les sécurités
de transport du radiateur soufflant.
A
Mettez le radiateur halogène de côté.
B
Glissez le câble de raccordement
base 9 à travers la fente 15 .
12
dans la
C
R etirez les deux vis à oreilles 13 de la base 9 .
Placez la base 9 de telle manière à ce que les trois
vis aillent de manière uniforme dans les trois cavités.
Veillez ce faisant à ce que le câble de raccordement
12 soit introduit à travers l’encoche inférieure 15 .
FR/BE
33
Remarques : La première utilisation peut donner lieu
à un léger dégagement d’odeur.
D
Mise en service
Activer / désactiver
F ixez la base 9 au radiateur halogène avec les
deux vis à oreilles 13 .
E
Assurez-vous que les trois commutateurs de
niveau de chauffage 2 , 3 et 4 sont sur « 0 ».
Raccordez ensuite le radiateur à une prise de terre
sécurisée par un disjoncteur FI. La rotation libre du
ventilateur doit être assurée.
Allumez à présent l’appareil en faisant passer l’interrupteur marche/arrêt 4 en position « l ». Pour
éteindre l’appareil, mettez l’interrupteur marche/
arrêt 4 en position « 0 ».
Remarque : L’élément chauffant central s’allume lorsque l’on allume l’appareil.
Niveaux de chauffe
Glissez le câble de raccordement 12 à travers le
serre-câble et l’encoche dans la base 15 .
Avant la mise en service
Installation de la machine
Pour un fonctionnement sûr et sans défaut de l’appareil,
l’endroit où il est installé doit satisfaire aux exigences
suivantes :
– L e sol doit être solide, plat et horizontal.
– Des distances minimum de 50 cm latéralement,
50 cm sur le dessus, 50 cm à l’arrière et 50 cm
en avant doivent être respectées pour le boîtier.
– Ne placez pas l’appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou près de
matériaux inflammables.
– La prise femelle doit être accessible pour pouvoir, si nécessaire, débrancher facilement la
ligne d’alimentation électrique.
34
FR/BE
Le radiateur halogène dispose de trois niveaux
de chauffe : 400W, 800W et 1200W.
Le premier niveau de chauffe (400W) est atteint
lors de a mise en service de l’appareil. L’élément
chauffant central est ainsi mis en marche (voir
chapitre activer/désactiver).
Le deuxième niveau de chauffe (800W) est atteint
en appuyant encore un commutateur de niveau
de chauffage ( 2 ou 3 ).
Remarque : Le commutateur de niveau de chauffage
2 allume l’élément chauffant inférieur. Le commutateur de niveau de chauffage 3 allume l’élément de
chauffage supérieur.
Le troisième niveau de chauffe 4 (1200W) est
atteint en appuyant encore un commutateur de
niveau de chauffage ( 2 & 3 ).
G
arantie de
Oscillation
ROWI Electronics GmbH
Faites passez le commutateur d’oscillation
sur « I » afin d’activer la fonction. Le radiateur se
déplace désormais d’un côté à l’autre.
Pour désactiver l’oscillation, faites passer le commutateur d’oscillation 1 sur « 0 ».
1
Protection anti-surchauffe
Cet appareil est équipé d’une protection anti-surchauffe.
Lorsque l’appareil devient trop chaud, l’élément chauffant s’éteint automatiquement. Éteignez l’appareil en
mettant le commutateur de niveau de chauffage sur
« 0 » et en tirant la prise murale du secteur. Vous devez
éteindre l’appareil et contacter la hotline du service
après-vente (voir chapitre « Service »).
Protection anti-basculement
Cet appareil est équipé d’une protection antibasculement. Celle-ci se trouve au fond de l’appareil. Si l’appareil est renversé par mégarde ou soumis
à une forte inclinaison, il s’éteintautomatiquement.
L’appareil ne fonctionne qu’en position verticale.
Maintenance, nettoyage et
stockage
Retirez toujours la fiche secteur lorsque l’appareil
n’est pas utilisé et avant nettoyage ou en cas de
dysfonctionnement !
Nettoyez l’appareil uniquement lorsqu’il est
arrêté et refroidi.
Assurez-vous que, lors du nettoyage, aucune humidité ne pénètre dans l’appareil, pour empêcher
tout endommagement irréparable de l’appareil.
Ne nettoyez le boîtier qu’avec un chiffon sec et
doux. N’utilisez en aucun cas de produit de nettoyage tranchant et/ou pouvant générer des éraflures.
Éliminez les dépôts de poussière sur la grille de
protection en utilisant un aspirateur.
Conservez l’appareil dans un environnement sec.
Chère cliente, cher client,
Vous bénéficiez d’une garantie de 3 ans sur cet appareil à compter de la date d’achat. En cas de défaut
du produit, vous disposez de droits légaux à l’encontre du vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont
pas limités par notre garantie présentée ci-après.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement la facture originale. Ce
document est requis comme preuve d’achat.
Si un défaut de matériau ou de fabrication apparaît sous un délai de trois ans à compter de la date
d’achat de ce produit, nous réparerons ou remplacerons – selon notre choix – pour vous le produit. Cette
prestation de garantie implique de présenter sous ce
délai de trois ans l’appareil défectueux et la preuve
d’achat (facture) ainsi qu’une brève description écrite
du défaut et du moment de son apparition.
Si le défaut est couvert par notre garantie, vous recevez le produit réparé ou un nouveau produit. Un
nouveau délai de garantie ne débute pas avec la
réparation ou le remplacement du produit.
Durée de garantie et réclamation légale
de défauts
La durée de garantie n’est pas prolongée avec la
prestation. Cela vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Les dommages et défaut éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés
immédiatement après le déballage. Les réparations
nécessaires après l’écoulement de la durée de garantie sont payantes.
Étendue de la garantie
L’appareil a été soigneusement fabriqué, conformément à des directives de qualité strictes, et contrôlé
consciencieusement avant la livraison.
FR/BE
35
La prestation de garantie s’applique aux défauts de
matériau et de fabrication. Cette garantie ne s’étend
pas aux pièces du produit qui sont exposées à l’usure
normale et qui ne sont donc pas des pièces d’usure,
ni aux dommages sur les pièces fragiles, par ex. interrupteur, accus, moules ou pièces en verre.
Cette garantie est annulée si le produit est endommagé ou s’il n’est pas utilisé ou entretenu correctement. Toutes les instructions indiquées dans le mode
d’emploi doivent être respectées en vue d’une utilisation correcte. Éviter impérativement les utilisations et
manipulations qui sont déconseillées dans le mode
d’emploi ou contre lesquelles un avertissement est
donné.
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation
privée et non pour une utilisation commerciale. La garantie est annulée en cas de manipulation abusive et
inappropriée, d’utilisation de la violence et d’interventions qui n’ont pas été effectuées par notre succursale
de service autorisée.
Déroulement en cas de réclamation de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande,
respectez les remarques suivantes :
Veuillez tenir disponible pour toute demande le
ticket de caisse ainsi que le numéro d’article
(IAN 322112_1901) comme preuve de votre
achat.
Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque
signalétique, sur une gravure, sur la page de garde
du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur un
autocollant au dos ou en bas.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
défauts apparaissent, contactez tout d’abord
le service après-vente indiqué ci-après par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez alors envoyer gratuitement un produit signalé comme défectueux en joignant la
preuve d’achat (facture) et en indiquant en quoi
consiste le défaut et à quel moment il est apparu
à l’adresse de service indiquée.
36
FR/BE
R
EMARQUE :
Sur
www.lidl-service.com,
vous pouvez télécharger
ces manuels ainsi que
de nombreux autres, vidéos et logiciels. Avec ce
code QR, vous pouvez
accéder directement à
la page de service Lidl
(www.lidl-service.com)
et ouvrir votre manuel
d’utilisation en entrant le
numéro d’article (IAN
322112_1901).
Service
Mise au rebut
Si des problèmes devaient surgir lors du fonctionnement de votre produit ROWI Electronics, veuillez suivre
la procédure suivante :
L ’emballage est constitué de matériaux
respectant l’environnement, que vous
pourrez mettre au rebut dans un centre
de recyclage local.
Prise de contact
Vous pouvez contacter l’équipe de service aprèsvente de ROWI Electronics ainsi :
e jetez pas le produit dans les orduN
res ménagères mais dans un point de
collecte communal pour que les matériaux soient recyclés ! Vous connaîtrez
les possibilités de mise au rebut de votre
appareil obsolète par l’administration de
votre communauté ou de votre ville.
ROWI Electronics GmbH
Augartenstr. 3
76698 Ubstadt-Weiher, Allemagne
[email protected]
Service d’assistance en ligne :
+800 7694 7694
(gratuit à partir d’un poste fixe)
IAN 322112_1901
Les problèmes peuvent, dans leur grande majorité,
être déjà résolus dans le cadre du service de conseil technique compétent de notre équipe de service
après-vente.
04
PE-LD
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations et
des chiffres ayant la signification suivante:
1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
FR/BE
37
Inhoudsopgave
Inleiding ......................................................................................................................................... Pagina 40
Beoogd gebruik .............................................................................................................................
Uitrusting .........................................................................................................................................
Leveringsomvang ............................................................................................................................
Technische gegevens ......................................................................................................................
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
40
40
40
40
Veiligheidsinstructies ............................................................................................................. Pagina 42
Veiligheidsinstructies voor huishoudelijke apparatuur .................................................................
Bijzondere veiligheidsinstructies voor verplaatsbare verwarmingstoestellen .............................
Aanvullende veiligheidsinstructies voor verplaatsbare verwarmingstoestellen ..........................
Instructies voor warmtestralers met zichtbaar gloeiende warmte-elementen .............................
Aanvullende veiligheidsinstructies .................................................................................................
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
42
42
43
43
44
Montering ..................................................................................................................................... Pagina 45
Voor de inbedrijfstelling .................................................................................................... Pagina 46
Toestel opstellen ............................................................................................................................. Pagina 46
Ingebruikname ......................................................................................................................... Pagina 46
Aan-/uitschakelen ..........................................................................................................................
Verwarmingsstanden .....................................................................................................................
Oscillatie .........................................................................................................................................
Oververhittingsbescherming ..........................................................................................................
Bescherming tegen omvallen .........................................................................................................
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
46
47
47
47
47
Onderhoud, reiniging en opslag ................................................................................... Pagina 47
Garantie van ROWI Electronics GmbH ..................................................................... Pagina 48
Service ............................................................................................................................................ Pagina 49
Afvalverwijdering ................................................................................................................... Pagina 49
NL/BE
39
HALOGEEN VERWARMINGSTOESTEL
SHH 1200 D2
Inleiding
Uitrusting
1
2
3
Proficiat met de aankoop van uw nieuwe
toestel. U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke
aanwijzingen omtrent veiligheid, gebruik en afvalverwijdering. Zorg ervoor dat u vóór u het product
gebruikt vertrouwd bent met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Het product uitsluitend zoals beschreven en voor de vermelde toepassingen gebruiken.
Overhandig ook alle documenten als u het toestel
doorgeeft aan derden.
Beoogd gebruik
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Dit toestel is uitsluitend bestemd om tijdens de overgangsperiode gesloten en droge ruimtes te verwarmen.
Het toestel is niet bedoeld voor gebruik in ruimtes waarin bijzondere omstandigheden overheersen, zoals bijv.
een corrosieve of ontplofbare atmosfeer (stof, damp
of gas). Het toestel nooit buitenshuis gebruiken. Ieder
ander gebruik of wijziging aan het toestel geldt als niet
beoogd gebruik en kan ernstige ongevallen tot gevolg
hebben. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor
schades die zijn te wijten aan onbeoogd gebruik. Dit
apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huishoudens. Niet voor industrieel gebruik.
40
NL/BE
Oscillatieschakelaar
Standenschakelaar onderste verwarmingselement
Standenschakelaar bovenste verwarmingselement
Standenschakelaar
middelste verwarmingselement en tegelijkertijd
Aan-/uit-schakelaar
Beschermrooster
Bovenste verwarmingselement
Middelste verwarmingselement
Onderste verwarmingselement
Basis
Luchtspleet
Handvat
Aansluitingsleiding
Knevelschroeven
Messchakelaar
Uitsparing voor de aansluitingsleiding
Leveringsomvang
1 Halogeen verwarmingstoestel SHH 1200 D2
1 Basis
2 Knevelschroeven
1 Bedieningshandleiding
Technische gegevens
Ingangsspanning:
220-240 V~
Netfrequentie:
50-60 Hz
Ingangsvermogen:
1200 W
Opgenomen vermogen
Verwarmingsniveau 1: 400 W
Verwarmingsniveau 2: 800 W
Verwarmingsniveau 3: 1200 W
Veiligheidsklasse:
I
Afmetingen:
ca. 36 x 26 x 48 cm
(B x H x T)
Gewicht:
ca. 1,25 kg
Informatie-eisen voor elektrische toestellen
voor lokale ruimteverwarming
Met mechanische sturing van de
kamertemperatuur door thermostaat
[neen]
Typeaanduiding: SHH 1200 D2
Met elektronische sturing van de
kamertemperatuur
[neen]
Item
Symbool Waarde Eenheid
Warmteafgifte
Nominale warmteaf- Pnom
gifte
1,2
kW
Elektronische sturing van de kamertemper- [neen]
atuur plus week-tijdschakelaar
Andere sturingsopties
(meerdere selecties mogelijk)
Minimale warmteafgifte (indicatief)
Pmin
0
kW
Maximale continue
warmteafgifte
Pmax,c
1,2
kW
Aanvullend elektriciteitsverbruik
Bij nominale warmteaf- elmax
gifte
0
kW
Bij minimale warmteaf- elmin
gifte
0
kW
In stand-bymodus
0
elSB
Elektronische sturing van de
[neen]
kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaa
Item
kW
Eenheid
Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische
warmteopslagtoestellen (selecteer één)
Sturing van de kamertemperatuur, met
aanwezigheidsdetectie
[neen]
Sturing van de kamertemperatuur, met
openraamdetectie
[neen]
Met de optie van afstandsbediening
[neen]
Met adaptieve sturing van de start
[neen]
Met beperking van de werkingstijd
[neen]
Met black-bulbsensor
[neen]
ROWI Electronics GmbH
Augartenstraße 3
76698 Ubstadt-Weiher
(Duitsland)
Handmatige sturing van de warmteopslag, [neen]
met geïntegreerde thermostaat
manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit [neen]
Handmatige sturing van de warmteopslag,
met kamer- en/of buitentemperatuurfeedback
Elektronische sturing van de
warmteopslag, met kamer- en/of
buitentemperatuurfeedback
[neen]
Door een ventilator bijgestane
warmteafgifte
[neen]
Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur
(selecteer één)
Eentrapswarmteafgifte, geen sturing
van de kamertemperatuur
[neen]
Twee of meer handmatig in te stellen trap- [ja]
pen, geen sturing van de kamertemperatuur
NL/BE
41
Veiligheidsinstructies
Lees alle
veiligheidsinstructies en aanwijzingen door. Het niet naleven van de veiligheidsinstructies
en aanwijzingen kan leiden tot ernstige letsels en/of materiële schade.
ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK BEWAREN!
Levensgevaar door
elektrische stroom!
Veiligheidsinstructies
voor huishoudelijke apparatuur
QQ
42
it toestel kan worden gebruikt
D
door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder, evenals door personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring
en kennis, mits deze personen
onder toezicht staan of werden
ingelicht over het veilige gebruik van het apparaat en zich
bewust zijn van de risico‘s die
verbonden zijn met het gebruik
ervan. Kinderen mogen niet met
het toestel spelen. Reiniging en
gebruikers-onderhoud mogen
niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
NL/BE
QQ
QQ
ls het netsnoer van het toestel
A
beschadigd is, moet het door
de fabrikant, de klantendienst
of een ander, gekwalificeerd
persoon worden vervangen om
gevaren te voorkomen.
Het toestel is uitsluitend
geschikt voor gebruik
binnen.
Bijzondere
veiligheidsinstructies voor verplaatsbare verwarmingstoestellen
Om
oververhitting van het
verwarmingstoestel te
voor-komen, mag het verwarmingstoestel niet worden afgedekt.
QQ Het verwarmingsapparaat mag
niet vlak onder een wandcontactdoos worden opgesteld.
QQ
Het verwarmingstoestel mag
niet worden gebruikt als het halogeenveld beschadigd is.
QQ Het verwarmingstoestel niet bedienen met een programmaschakelaar, tijdschakelaar, een afzonderlijke afstandsbediening of een
ander apparaat dat het verwarmingstoestel automatisch inschakelt, omdat er brand kan ontstaan als het verwarmingstoestel is
afgedekt of verkeerd is opgesteld.
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
ebruik het toestel nooit in de
G
onmiddellijke omgeving van een
bad-kuip, douche of zwembad.
Het toestel
heeft geen voorziening om de
omgevingstemperatuur te regelen. Het verwarmingstoestel mag
niet worden gebruikt in kleine ruimtes waarin personen wonen
die de ruimte niet zelfstandig
kunnen verlaten, tenzij een voortdurend toezicht is verzekerd.
QQ
Instructies
voor warmtestralers met zichtbaar gloeiende warmte-elementen
Aanvullende veiligheidsin-
structies voor verplaatsbare verwarmingstoestellen
et toestel buiten het bereik houH
den van kinderen jonger dan 3
jaar, tenzij er voortdurend toezicht is.
Kinderen vanaf 3 jaar, maar jonger dan 8 jaar mogen het toestel
uitsluitend onder toezicht in- en
uitschakelen of als ze zijn voorgelicht over het veilige gebruik
van het toestel en zich bewust
zijn van de risico‘s die verbonden zijn met het gebruik ervan,
met dien verstande dat het toestel in een normale gebruikspositie is opgesteld of geïnstalleerd.
Kinderen vanaf 3 jaar, maar jonger dan 8 jaar mogen de stekker
niet in het stopcontact steken, het
toestel niet regelen, niet reinigen
en/of het gebruikersonderhoud
uitvoeren.
Voorzichtig! Bepaalde onderdelen van het toestel kunnen
heet worden en brandwonden
veroorzaken. Bijzondere voorzichtigheid is geboden als er
kinderen en kwetsbare personen
aanwezig zijn.
QQ
QQ
et beschermende rooster van
H
dit verwarmingsapparaat verhindert de directe toegang tot
de warmte-elementen en moet
aanwezig zijn als het verwarmingsapparaat in gebruik is.
Het beschermende rooster biedt
geen afdoende bescherming
voor kleine kinderen en minder
valide personen.
NL/BE
43
Aanvullende
instructies
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
44
veiligheids-
et toestel niet gebruiken als het
H
netsnoer of de stekker beschadigd zijn. Laat voor verder gebruik van het toestel een nieuw
netsnoer monteren door een
geautoriseerde deskundige.
Nooit de behuizing van het toestel openen. Bij aanraking van
spanningsvoerende aansluitingen en/of modificatie van de
elektrische en mechanische opbouw bestaat er het risico van
elektrische schokken!
Voor u het toestel aansluit, moet
u de aansluitgegevens op het
typeplaatje (spanning en frequentie) vergelijken met de gegevens van uw stroomnet. Let
erop dat de gegevens overeenstemmen om schade aan het
toestel te voorkomen.
Geen verlengkabels en geen
stekkerdozen gebruiken.
Controleer dat het netsnoer
onbeschadigd is en niet boven
warme oppervlakken ligt en/of
over scherpe randen loopt.
Let erop dat het netsnoer niet
geknikt is of bekneld zit.
Reparaties aan elektrische toestellen mogen uitsluitend door
vakmensen worden uitgevoerd
NL/BE
die door de fabrikant zijn opgeleid. Ondeskundige reparaties
kunnen tot aanzienlijke risico‘s
voor de gebruiker leiden.
QQ
BRANDGEVAAR!
Het verwarmingstoestel
nooit in de buurt van of
onder gordijnen en andere
brandbare materialen gebruiken.
QQ Voorkom dat brandbare materialen in contact komen met het
toestel.
QQ
Controleer het toestel voor gebruik op extern zichtbare beschadigingen. Een beschadigd
toestel of een toestel dat is
gevallen, nooit gebruiken.
QQ Als het netsnoer van het toestel
beschadigd is, moet het door
de fabrikant, de klantendienst
of een ander gekwalificeerd
persoon worden vervangen om
gevaren te voorkomen.
QQ
WAARSCHUWING
VOOR HETE OPPERVLAKKEN!
QQ
Bepaalde onderdelen van het
toestel kunnen heet worden en
brandwonden veroorzaken. Bijzondere voorzichtigheid is geboden als er kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.
QQ
Laat reparaties aan het toestel
uitsluitend uitvoeren door geautoriseerde en deskundige bedri-
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
jven of door de klantenservice.
Ondeskundige reparaties kunnen
leiden tot aanzienlijke gevaren de
gebruiker. Bovendien vervalt de
aanspraak op garantie.
Defecte componenten mogen
uitsluitend worden vervangen
door originele onderdelen.
Alleen het gebruik van deze
onderdelen garandeert dat
er aan de veiligheidsvereisten
wordt voldaan.
Bescherm het toestel tegen
vocht en het binnendringen van
vloeistoffen.
Het netsnoer uitsluitend aan de
stekker uit het stopcontact trekken.
Het toestel niet in de buurt van
open vuur gebruiken.
Bij storingen en onweer de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken.
Het toestel uitsluitend met een
volledig uitgerold netsnoer gebruiken. Het netsnoer nooit om
het toestel wikkelen. Let erop
dat het netsnoer niet in aanraking komt met hete oppervlakken. Het netsnoer zo uitleggen dat men er niet over kan
struikelen.
Montering
Verwijder alle verpakkingsmateriaal en alle transportbeveiligingen van het apparaat.
A
Leg de halogeen warmtestraler op de achterkant.
B
L eid de aansluitleiding
in de basis 9 .
12
door de uitsparing
15
NL/BE
45
Voor de inbedrijfstelling
C
Toestel opstellen
Draai de twee knevelschroeven 13 van de basis
9 . Plaats de basis 9 zo, dat de drie schroeven
correct in de drie uitsparingen passen. Let op dat
hierbij de aansluitingsleiding 12 door de onderste
uitsparing wordt geleid.
D
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat
moet de opstelplaats aan volgende voorwaarden voldoen:
– De ondergrond moet stabiel, vlak en horizontaal zijn.
– Er moeten minimumafstanden worden gerespecteerd tot de behuizing van 50 cm zijdelings, 50 cm naar boven, 50 cm naar achteren
en 50 cm naar voren.
– Plaats het toestel niet in een hete, natte of erg
vochtige omgeving of in de buurt van brandbaar materiaal.
– Het stopcontact moet gemakkelijk toegankelijk
zijn, zodat het netsnoer er in geval van nood
gemakkelijk kan worden uitgetrokken.
Let op: bij het eerste gebruik kan er kortstondig een
lichte geurvorming ontstaan.
Ingebruikname
Aan-/uitschakelen
evestig de basis 9 met de twee meegeB
leverde knevelschroeven 13 aan de halogeen
warmtestraler.
E
Controleer of de drie standenschakelaars 2 ,
3 en 4 op „0“ staan. Sluit dan de verwarmingsventilator aan op een geaarde, door een
FI-veiligheidsschakelaar beveiligd stopcontact.
Zorg ervoor dat het verwarmingstoestel vrij kan
draaien.
Schakel nu het toestel in door de aan-/uit-schakelaar 4 op positie „I“ te drukken. Om het toestel
uit te schakelen, drukt u de aan-/uit-schakelaar
4 op positie „0“.
Let op: Bij het aanzetten van het toestel wordt het middelste verwarmingselement ingeschakeld.
Leid de aansluitleiding 12 door de kabelklem en de
uitsparing aan de basis 15 .
46
NL/BE
Verwarmingsstanden
De halogeen warmtestraler beschikt over drie verwarmingsstanden: 400W, 800W en 1200W.
De eerste verwarmingsstand (400W) wordt
bereikt bij het aanzetten van het toestel. Daarbij
wordt het middelste verwarmingselement in gebruik genomen (zie hoofdstuk Aan-/uitschakelen).
De tweede verwarmingsstand (800W) wordt
bereikt door het extra drukken op een van de
standenschakelaars ( 2 of 3 ).
Let op: De standenschakelaar 2 schakelt het onderste
verwarmingselement in. De standenschakelaar 3 schakelt het bovenste verwarmingselement in.
De derde verwamingsstand 4 (1200W) wordt
bereikt door het extra drukken van beide standenschakelaars ( 2 & 3 ).
Oscillatie
Zet de oscillatieschakelaar 1 op „I“ om deze
functie te activeren. De warmtestraler beweegt
zich nu de ene naar de andere kant.
Om de oscillatie te deactiveren drukt u op de oscillatieschakelaar 1 op „0“.
Bescherming tegen omvallen
Dit apparaat is uitgerust met een bescherming tegen
omvallen. Deze bevindt zich onderaan het toestel.
Wordt het toestel tijdens gebruik per ongeluk omgestoten of scheef neergezet, dan wordt het toestel
automatisch uitgeschakeld. Het toestel functioneert uitsluitend in een rechtopstaande positie.
O
nderhoud, reiniging en opslag
Trek steeds de stekker uit als het toestel niet in gebruik is, voor elke reiniging of als er zich storingen
voordoen!
Reinig het toestel uitsluitend als het uitgeschakeld
en koud is.
Zorg ervoor dat er bij het schoonmaken geen
vocht in het toestel binnendringt om onher-stelbare beschadiging van het apparaat te voorkomen.
De behuizing uitsluitend schoonmaken met een
zachte en droge doek. Gebruik in geen geval
scherpe en/of krassende reinigingsmiddelen.
Verwijder stofafzettingen op het beschermende
rooster met een stofzuiger.
Bewaar het apparaat in een droge omgeving.
Oververhittingsbescherming
Dit apparaat is uitgerust met een oververhittingsbescherming. Als het apparaat te warm wordt, schakelt
het verwarmingselement automatisch uit. Schakel het
apparaat uit door de standenschakelaar op „0“ te zetten en de netstekker uit het stopcontact te trekken.Moet
u het apparaat uitschakelen en contact opnemen met
de service hotline (zie hoofdstuk ‘Service‘).
NL/BE
47
G
arantie van
ROWI Electronics GmbH
Geachte klant,
Op deze machine hebt u vanaf de aankoopdatum
drie jaar garantie. In het geval van defecten aan dit
product hebt u wettelijke rechten ten opzichte van de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door de onderstaande garantievoorwaarden.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de aankoopdatum. Berg
de originele aankoopbewijs goed op. Dit document
hebt u nodig als aankoopbewijs.
Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt
zullen wij het product kosteloos naar eigen goeddunken repareren of vervangen. Deze garantie wordt uitsluitend verleend wanneer de defecte machine binnen
de periode van drie jaar samen met het aankoopbewijs (kassabon) en een beknopte schriftelijk beschrijving
van het defect en wanneer dit zich heeft voorgedaan
wordt aangeboden.
Als het defect wordt gedekt door onze garantie, ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product terug.
Een reparatie of vervanging van het product is niet het
begin van een nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aansprakelijkheid voor defecten
De garantieperiode wordt niet verlengd door de garantie. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen. Eventueel al bij de koop aanwezige schades en defecten moeten direct na het uitpakken van
de machine worden gemeld. Na het verstrijken van de
garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties
worden betaald.
Omvang van de garantie
De machine werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsnormen en voor de uitlevering grondig getest.
48
NL/BE
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie dekt geen onderdelen van het product
die onderhevig zijn aan normale slijtage, en daarom
kunnen worden beschouwd als slijtageonderdelen, of
schade aan kwetsbare onderdelen, zoals schakelaars,
zijn batterijen, bakvormen of onderdelen van glas.
Deze garantie vervalt wanneer het product beschadigd is, onjuist is gebruikt of werd gerepareerd. Neem
voor een juist gebruik van het product alle instructies in
de gebruiksaanwijzing nauwgezet in acht. Gebruiksdoelen en handelingen die in de gebruiksaanwijzing
worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd
moeten absoluut worden voorkomen.
Het product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik en niet voor commerciële toepassingen. De
garantie vervalt bij misbruik en onoordeelkundige behandeling, bij het gebruik van geweld en na ingrepen
die niet zijn uitgevoerd door door ons geautoriseerde
servicebedrijven.
Afwikkeling het geval van garantie
Om uw klacht zo snel mogelijk af te kunnen handelen
verzoeken we de onderstaande instructies in acht te
nemen:
Houd bij alle vragen als bewijs van aankoop
uw aankoopbewijs en het artikelnummer (IAN
322112_1901) bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, als
gravering, op het titelblad van de gebruiksaanwijzing (links onder) of als sticker op de rug- of
onderzijde.
Neem eerst telefonisch of via e-mail contact op
met de hieronder vermelde service-afdeling
wanneer de machine niet meer werkt of anderszins defecten vertoont.
Een product waarvan is vastgesteld dat het defect
is kunt u samen met het aankoopbewijs (kassabon) en een beknopte beschrijving van het defect
en wanneer dit is opgetreden zonder portokosten
toesturen aan het u meegedeelde service-adres.
INSTRUCTIE:
Op
www.lidl-service.com
kunnen u deze en vele
andere handleidingen,
productvideo‘s en software downloaden. Met
deze QR-Code komt u
direct op de Lidl-ServiceSite
(www.lidl-service.
com) terecht en kunt u
door het invoeren van
het artikelnummer (IAN
322112_1901) uw handleiding openen.
Afvalverwijdering
e verpakking bestaat uit milieuvriendeliD
jke materialen, die u kunt afvoeren via de
plaatselijke recyclingpunten.
Het product niet afvoeren samen met
het huisvuil, maar via gemeentelijke
inzamelpunten voor recycling! Voor
informatie over de afvoer van een afgedankt apparaat kunt u terecht bij uw gemeentelijke instellingen.
Service
Als er zich tijdens het gebruik van uw product van
ROWI Electronics problemen voordoen, handelt u als
volgt:
Contact opnemen
U bereikt het serviceteam van ROWI Electronics op:
04
PE-LD
Let bij het scheiden van het afval op de
markeringen op de verpakkingsmaterialen. Deze zijn gekenmerkt met afkortingen en nummers met de volgende betekenis: 1–7: Kunststoffen/ 20–22: Papier
en karton/80–98: Composietmaterialen.
ROWI Electronics GmbH
Augartenstr. 3
76698 Ubstadt-Weiher, Duitsland
[email protected]
Service hotline: +800 7694 7694
(gratis via vaste telefonie)
IAN 322112_1901
De meeste problemen zijn al met het vakkundige
technische advies van ons serviceteam op te lossen.
NL/BE
49
Spis treści
Wstęp .............................................................................................................................................. Strona 52
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................... Strona
Wyposażenie ................................................................................................................................. Strona
Zawartość opakowania ................................................................................................................. Strona
Dane techniczne ............................................................................................................................. Strona
52
52
52
52
Bezpieczeństwo ........................................................................................................................ Strona 54
Wskazówki bezpieczeństwa dla urządzeń stosowanych w gospodarstwie domowym .......... Strona
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla przenośnych urządzeń grzewczych ... Strona
Uzupełniające wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla przenośnych urządzeń grzewczych ... Strona
Zalecenia dla promienników z widocznie świecącymi elementami grzejnymi .......................... Strona
Uzupełniające wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .............................................................. Strona
54
54
55
55
56
Montaż ........................................................................................................................................... Strona 58
Przed uruchomieniem ........................................................................................................... Strona 58
Ustawianie urządzenia .................................................................................................................. Strona 58
Uruchomienie ............................................................................................................................. Strona 59
Włączanie / wyłączanie ............................................................................................................... Strona
Stopnie ogrzewania ....................................................................................................................... Strona
Oscylacja ........................................................................................................................................ Strona
Ochrona przed przegrzaniem ...................................................................................................... Strona
Ochrona przed przewróceniem .................................................................................................... Strona
59
59
59
59
59
Konserwacja, czyszczenie i przechowywanie ..................................................... Strona 60
Gwarancja ROWI Electronics GmbH .......................................................................... Strona 60
Serwis ............................................................................................................................................. Strona 61
Utylizacja ...................................................................................................................................... Strona 62
PL
51
HALOGENOWY GRZEJNIK
SHH 1200 D2
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Podejmując decyzję o zakupie zdecydowali się Państwo na produkt
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi element
składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje
na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym
tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do
ogrzewania w okresie przejściowym pomieszczeń
zamkniętych i suchych. Urządzenie nie jest przewidziane do stosowania w pomieszczeniach, w których
panują szczególne warunki, takich jak atmosfera
korozyjna lub zagrożona wybuchem (kurz, opary
i gaz). Nie stosować urządzenia na wolnym powietrzu. Każde inne zastosowanie lub modyfikacja
urządzenia uznane zostaną za niezgodne z przeznaczeniem i będą nieść za sobą poważne ryzyka
wypadku. Nie ponosimy odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku użytkowanie niezgodnego z przeznaczeniem. Niniejsze urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego w
gospodarstwie domowym. Nie należy używać go w
obiektach przemysłowych.
52
PL
Wyposażenie
1
2
3
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Owyłącznik drganiowy
Regulator ogrzewania dolnego
elementu grzewczego
Regulator ogrzewania górnego
elementu grzewczego
Regulator ogrzewania środkowego
elementu grzewczego oraz równoczesny
Włącznik/wyłącznik
Kratka ochronna
Górny element grzewczy
Środkowy element grzewczy
Dolny element grzewczy
Podstawa
Szpara wentylacyjna
Wgłębienie pod uchwyt
Przewód przyłączeniowy
Śruba dociskowa z przetyczką
Wyłącznik przechyłowy
Wgłębienie do przewody przyłączeniowego
Zawartość opakowania
1 Halogenowy Grzejnik SHH 1200 D2
1 Podstawa
2 Śruba dociskowa z przetyczką
1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie wejściowe:
Częstotliwość sieci:
Rejestracja wymiarowa:
Pobór mocy
1 stopień ogrzewania:
2 stopień ogrzewania:
3 stopień ogrzewania:
Klasa ochrony:
Wymiary:
Masa:
220-240 V~
50-60 Hz
1200 W
400 W
800 W
1200 W
I
ok. 36 x 26 x 48 cm
(szer. x wys. x gł.)
ok. 1,25 kg
Wymogi w zakresie informacji dotyczące
elektrycznych miejscowych ogrzewaczy
pomieszczeń
jednostopniowa moc cieplna bez
regulacji temperatury w pomieszczeniu
[nie]
Ozna- Wartość Jednostka
czenie
co najmniej dwa ręczne stopnie bez
regulacji temperatury w pomieszczeniu
[tak]
mechaniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu za pomocą termostatu
[nie]
Pnom
[nie]
Identyfikator modelu: SHH 1200 D2
Parametr
Moc cieplna
Nominalna
moc cieplna
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w
pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
1,2
kW
elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu
Pmin
Minimalna moc
cieplna (orientacyjna)
0
kW
elektroniczna regulacja temperatury w [nie]
pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym
Maksymalna stała
moc cieplna
1,2
kW
elektroniczna regulacja temperatury
w pomieszczeniu ze sterownikiem
tygodniowym
Pmax,c
Zużycie energii elektrycznej na
potrzeby własne
Przy nominalnej
mocy cieplnej
elmax
0
kW
Przy minimalnej
mocy cieplnej
elmin
0
kW
W trybie czuwania
elSB
0
kW
Parametr
Jednostka
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w
przypadku elektrycznych akumulacyjnych
miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy
wybrać jedną opcję)
ręczny regulator doprowadzania ciepła [nie]
z wbudowanym termostatem
ręczny regulator doprowadzania
ciepła z pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz
[nie]
elektroniczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz
[nie]
moc cieplna regulowana wentylatorem
[nie]
[nie]
Inne opcje regulacji
(można wybrać kilka)
regulacja temperatury w pomieszczeniu [nie]
z wykrywaniem obecności
regulacja temperatury w pomieszczeniu [nie]
z wykrywaniem otwartego okna
z regulacją na odległość
[nie]
z adaptacyjną regulacją startu
[nie]
z ograniczeniem czasu pracy
[nie]
z czujnikiem ciepła promieniowania
[nie]
ROWI Electronics GmbH
Augartenstraße 3
76698 Ubstadt-Weiher
(Niemcy)
PL
53
Bezpieczeństwo
Należy
przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i
zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do
ciężkich obrażeń i/lub szkód
materialnych.
NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
I ZALECENIA DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI!
Zagrożenie dla życia przez porażenie prądem!
bezpieczeństwa dla urządzeń stosowanych w gospodarstwie
domowym
QQ
QQ
Specjalne
wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
dla przenośnych urządzeń
grzewczych
Wskazówki
QQ
54
rządzenie to może być obsłuU
giwane przez dzieci w wieku od
8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych i umysłowych
czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem
lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia w bezpieczny
sposób i zrozumieją związane z
tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Dzieci
PL
nie mogą czyścić i wykonywać
czynności konserwacyjnych pozostawione bez nadzoru.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego niniejszego
urządzenia w celu uniknięcia
zagrożeń należy zlecić jego
wymianę u producenta, w jego
punkcie serwisowym lub u osoby
posiadającej równorzędne kwalifikacje.
Urządzenie to nadaje
się wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
QQ
QQ
QQ
QQ
Aby zapobiec przegrzaniu urządzenia, nie na
leży przykrywać urządzenia.
Grzejnika nie należy instalować
bezpośrednio pod gniazdem
ściennym.
Nie należy używać grzejnika,
jeśli pole halogenowe jest uszkodzone.
Nie należy używać tego urządzenia grzewczego wraz z przełącznikiem
programowym,
wyłącznikiem czasowym, oddzielnym systemem zdalnego
QQ
QQ
sterowania lub innym urządzeniem, które automatycznie
włącza urządzenie grzewcze,
ponieważ istnieje ryzyko pożaru
w przypadku, gdy urządzenie
grzewcze jest przykryte lub nieprawidłowo zainstalowane.
Nigdy nie należy używać
urządzenia w bezpośredniej
bliskości wanny kąpielowej,
prysznica lub basenu.
Urządzenie to
nie jest wyposażone w funkcję
regulacji temperatury pokojowej.
Grzejnika nie należy używać
w małych pomieszczeniach zamieszkałych przez osoby, które
nie mogą samodzielnie opuścić
pomieszczenia, chyba że zapewniony jest stały monitoring.
Uzupełniające
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla przenośnych
urządzeń grzewczych
QQ
QQ
zieci w wieku poniżej 3 lat nie
D
mogą zbliżać się do grzejnika,
o ile nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
Dzieci pomiędzy 3. a 8. rokiem
życia mogą włączać i wyłączać
urządzenie, o ile znajdują się
pod nadzorem dorosłych lub
zostały poinstruowane na temat
QQ
bezpiecznej eksploatacji urządzenia i mają świadomość związanych z nią zagrożeń – pod
warunkiem, że urządzenie jest
umieszczone lub zamontowane
w normalnym położeniu roboczym. Dzieci pomiędzy 3. a 8. rokiem życia nie mogą podłączać
wtyczki do gniazda, regulować
i czyścić urządzenia i/lub wykonywać czynności związanych z
jego konserwacją!
Ostrożnie! Niektóre części produktu mogą się bardzo mocno
nagrzewać i powodować oparzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w obecności
dzieci lub osób wymagających
szczególnej opieki!
Zalecenia
dla promienników z widocznie
świecącymi elementami
grzejnymi
QQ
ratka ochronna tego grzejnika
K
została zaprojektowana w taki
sposób, aby uniemożliwić bezpośredni dostęp do elementów
grzewczych i musi być zamontowana w odpowiednim miejscu
w trakcie działania grzejnika.
PL
55
QQ
ratka ochronna nie zapewnia
K
wystarczającej ochrony dla
małych dzieci i osób niedołężnych.
Uzupełniające
wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
QQ
QQ
QQ
56
ie należy używać urządzenia
N
w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub wtyczki. Przed przystąpieniem do
dalszego używania urządzenia
należy zlecić wymianę przewodu zasilającego na nowy
autoryzowanemu personelowi.
Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia. W przypadku
dotknięcia przewodów znajdujących się pod napięciem i/lub
dokonywania zmian przy instalacji elektrycznej i mechanicznej
istnieje ryzyko porażenia prądem
elektrycznym!
Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane
przyłączeniowe znajdujące
się na tabliczce znamionowej
(dotyczące napięcia i częstotliwości) z danymi swojej sieci
elektrycznej. Aby zapobiec
uszkodzeniu urządzenia należy sprawdzić, czy powyższe
dane są ze sobą zgodne.
PL
ie należy używać przedN
łużacza ani listwy zasilającej.
QQ Upewnić się, że przewód zasilający jest nieuszkodzony i
nie jest położony na gorącej
powierzchni i/lub na ostrych
krawędziach.
QQ
Należy zwrócić uwagę, aby
przewód zasilający nie był
skręcony ani zaciśnięty.
QQ
Naprawy przy urządzeniach elektrycznych mogą być
wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany
personel
przeszkolony przez producenta. Naprawy wykonywane
w niewłaściwy sposób mogą
prowadzić do poważnych zagrożeń dla operatora.
QQ
ZAGROŻENIE
POŻAROWE!
Nigdy nie należy uży
wać urządzenia w pobliżu
lub pod firankami i innymi łatwopalnymi materiałami.
QQ
Należy unikać kontaktu dotykowego urządzenia z materiałami łatwopalnymi (np. z
tekstyliami).
QQ Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenie należy skontrolować pod kątem widocznych
uszkodzeń
zewnętrznych.
Należy zaprzestać używania
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
urządzenia w przypadku jego
uszkodzeniu lub upadku.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego niniejszego
urządzenia w celu uniknięcia
zagrożeń należy zlecić jego
wymianę u producenta, w jego
punkcie serwisowym lub u osoby posiadającej równorzędne
kwalifikacje.
OSTRZEŻENIE
PRZED GORĄCYMI
POWIERZCHNIAMI!
Niektóre części produktu mogą
się bardzo mocno nagrzewać
i powodować oparzenia. Należy zachować szczególną
ostrożność w obecności dzieci
lub osób wymagających szczególnej opieki!
Naprawy przy urządzeniu zlecać należy wyłącznie w autoryzowanych warsztatach lub w
punkcie serwisowym. Naprawy
wykonywane w niewłaściwy
sposób mogą prowadzić do
poważnych zagrożeń dla operatora. W przeciwnym razie
gwarancja utraci ważność.
Uszkodzone podzespoły na
leży wymienić wyłącznie na
oryginalne części zamienne.
Tylko takie części gwarantują
dotrzymanie warunków bezpieczeństwa.
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
hronić urządzenie przed wilC
gocią i dostaniem się cieczy.
Przewód zasilający należy wyjmować z gniazda, pociągając
za wtyczkę.
Nie należy używać urządze
nia w pobliżu otwartego ognia.
W przypadku występujących
zakłóceń oraz w czasie burzy
należy wyciągnąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego.
Urządzenie należy obsługiwać
wyłącznie przy całkowicie rozwiniętym kablu sieciowym.
Nigdy nie należy owijać kabla
sieciowego wokół urządzenia.
Uważać, aby kabel sieciowy
nie miał kontaktu z gorącymi
powierzchniami. Rozłożyć kabel w taki sposób, aby nie można było potknąć się o niego.
PL
57
Montaż
djąć z urządzenia cały materiał opakowaniowy
Z
oraz wszystkie zabezpieczenia użyte w trakcie
transportu.
trzech wypustek. Pamiętać przy tym, aby przewód
przyłączeniowyzostał poprowadzony 12 przez
dolną szparę.
D
A
Umieścić nagrzewnicę halogenową na tylnej
stronie.
Przymocować podstawę 9 na dwie dostarczone
w zestawie śruby dociskowe z przetyczką 13 do
nagrzewnicy halogenowej.
B
E
Przeprowadzić przewód przyłączeniowy
przez wgłębienie 15 w podstawę 9 .
12
C Führen Sie die Anschlussleitung durch die
Aussparung 15 in der Basis 9 .
dkręcić dwie śruby dociskowe z przetyczką 13
O
od podstawy 9 . Umieścić podstawę w taki 9
sposób, aby trzy śruby idealnie pasowały do
58
PL
Przeprowadzić przewód przyłączeniowy
przez zaciski kablowe i wgłębienie podstawy
12
15 .
Przed uruchomieniem
Ustawianie urządzenia
Aby zapewnić nienaganną pracę grzejnika miejsce
montażu musi spełniać poniższe warunki:
– P odłoga musi być stabilna, płaska i pozioma.
– Należy dotrzymać minimalne odstępy od obudowy: 50 cm z boku, 50 cm z góry, 50 cm z
tyłu i 50 cm z przodu.
–
Nie należy ustawiać grzejnika w gorącym,
mokrym lub bardzo wilgotnym otoczeniu lub
w pobliżu łatwopalnych materiałów.
– Wtyczka musi być łatwo dostępna, aby w razie konieczności możliwe było natychmiastowe wyjęcie
przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego.
Wskazówka: Przy pierwszym użyciu przez krótką
chwilę mogą być wyczuwalne zapachy.
Uruchomienie
Włączanie/wyłączanie
Upewnić się, że trzy regulator ogrzewania ustawione są 2 , 3 oraz 4 ustawione są na „0”.
Następnie podłączyć nagrzewnicę do uziemionego gniazda, zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowoprądowy. Należy zapewnić swobodną
rotację wentylatora.
Włączyć teraz urządzenie, ustawiając włącznik/
wyłącznik 4 na pozycję „I”. Aby wyłączyć
urządzenie, wcisnąć włącznik/wyłącznik 4 na
pozycję „0”.
Wskazówka: Przy uruchamianiu urządzenia włączy
się środkowy element grzewczy.
Stopnie ogrzewania
Nagrzewnica halogenowa wyposażona jest
w trzy poziomy grzania: 400W, 800W oraz
1200W.
Pierwszy stopień ogrzewania (400W) zostaje
osiągnięty przy włączeniu urządzenia. Zostanie
wówczas uruchomiony środkowy element grzewczy (zob. rozdział włączanie/wyłączanie).
Drugi stopień ogrzewania (800W) zostaje osiągnięty po dodatkowym wciśnięciu regulatora
ogrzewania ( 2 lub 3 ).
Wskazówka: Regulator ogrzewania 2 uruchamia
dolny element grzewczy. Regulator ogrzewania 3
uruchamia górny element grzewczy.
Trzeci stopień ogrzewania 4 (1200W) zostaje
osiągnięty po dodatkowym wciśnięciu obu regulatorów ogrzewania ( 2 i 3 ).
Oscylacja
Aby aktywować tę funkcję, należy ustawić
wyłącznik drganiowy 1 na pozycję „I”. Nagrzewnica porusza się teraz od strony do strony
Aby dezaktywować oscylację, należy wcisnąć
wyłącznik drganiowy 1 na „0”.
Ochrona przed przegrzaniem
Urządzenie to wyposażone jest w ochronę przed
przegrzaniem. Gdy urządzenie nagrzeje się zbyt
mocno, element grzewczy wyłączy się automatycznie. Wyłączyć urządzenie, ustawiając regulator
ogrzewania na „0” i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego. Jeśli zabezpieczenie przed przegrzaniem
jest włączone, należy wyłączyć urządzenie i skontaktować się z linią serwisową (patrz rozdział „Serwis”).
Ochrona przed przewróceniem
Urządzenie to wyposażone jest w ochronę przed
przechyłem. Znajduje się ona przy podstawie urządzenia. Jeśli urządzenie w trakcie pracy zostanie
przypadkowo przewrócone lub dojdzie do jego
silnego przechylenia, wyłączy się automatycznie.
Urządzenie działa wyłącznie w pozycji pionowej.
K
onserwacja, czyszczenie
i przechowywanie
Zawsze należy wyjmować wtyczkę z gniazda,
jeśli urządzenie nie jest używany, za każdym
razem przed rozpoczęciem czyszczenia bądź w
przypadku usterek!
Urządzenie należy czyścić jedynie wtedy, gdy
jest wyłączone i schłodzone.
Upewnić się, że w trakcie czyszczenia do
urządzenia nie przedostaje się wilgoć, która
PL
59
mogłaby doprowadzić do nieodwracalnych uszkodzeń urządzenia.
Obudowę należy czyścić wyłącznie suchą,
miękką ściereczką. Nigdy nie należy używać ostrych i/lub żrących środków czyszczących.
Osady kurzu na kracie ochronnej należy usuwać
odkurzaczem.
Przechowywać urządzenie w suchym otoczeniu.
G
warancja
ROWI Electronics GmbH
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie!
Na to urządzenie otrzymują Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad niniejszego
produktu przysługują Państwu wobec sprzedawcy
produktu prawa ustawowe. Wspomniane prawa ustawowe nie są ograniczone przez udzielaną przez
nas poniższą gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu dokonania
zakupu. Prosimy o zachowanie oryginału paragonu
kasowego. Dokument ten będzie konieczny jako dowód
dokonania zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub wada produkcyjna,
wówczas – wedle naszego uznania – zostanie on
przez nas bezpłatnie naprawiony albo wymieniony.
Wspomniana usługa gwarancyjna wymaga, by w
okresie trzech lat uszkodzone urządzenie wraz z
dowodem zakupu (paragonem) zostało nam okazane wraz z krótkim uzasadnieniem pisemnym, opisującym wadę i wskazującym czas jej wystąpienia.
Jeżeli usterka objęta jest naszą gwarancją, otrzymają
Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Naprawa lub wymiana produktu nie rozpoczyna
nowego okresu gwarancyjnego.
60
PL
Okres gwarancyjny i ustawowe
roszczenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się poprzez rękojmię.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych
części. Ewentualne, istniejące już w chwili zakupu
uszkodzenia i wady należy zgłaszać natychmiast po
rozpakowaniu. Naprawy dokonywane po upływie
okresu gwarancyjnego są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z najwyższą
dbałością według surowych wytycznych dotyczących jakości oraz sprawdzone przed dostawą.
Świadczenie gwarancyjne dotyczy wad materiałowych
lub produkcyjnych. Gwarancja nie obejmuje części produktu narażonych na normalne zużycie, które można
uznać za części ulegające zużycie, ani uszkodzeń
części delikatnych, np. przełączników, baterii, form
do pieczenia bądź elementów wykonanych ze szkła.
Gwarancja nie obowiązuje, jeżeli produkt został
uszkodzony albo był niewłaściwie użytkowany lub
naprawiany. Celem prawidłowego użytkowania
produktu należy dokładnie stosować się do wszelkich wskazówek ujętych w instrukcji obsługi. Należy
bezwarunkowo unikać wykorzystywania produktu
do celów i czynności, które odradza się bądź przed
którymi przestrzega się w instrukcji obsługi.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku prywatnego i nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Gwarancja wygasa w przypadku niewłaściwej
i nieprawidłowej obsługi, użycia siły oraz w przypadku interwencji podejmowanych przez jednostki inne
niż nasz autoryzowany oddział serwisu.
Postępowanie w przypadku korzystania z
gwarancji
Aby zapewnić szybką obsługę Państwa przypadku
prosimy o stosowanie się do poniższych wskazówek:
Prosimy o zachowanie paragonu kasowego
oraz numeru artykułu (IAN 322112_1901)
jako dowodu zakupu.
Numer artykułu znajdą Państwo na tabliczce
znamionowej, grawerunku bądź stronie tytułowej
instrukcji obsługi (z lewej strony u dołu) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku błędów działania lub innych wad
prosimy o kontakt telefoniczny bądź poprzez
e-mail z niżej wskazanym oddziałem serwisu.
Zarejestrowany jako uszkodzony produkt,
załączając dowód zakupu (paragon kasowy)
i podając, na czym polega wada oraz kiedy
wystąpiła, mogą Państwo bezpłatnie przesłać
na podany Państwu adres serwisu.
SKAZÓWKA: Ten i
W
inne podręczniki użytkownika, filmy dotyczące
produktów oraz oprogramowanie mogą Państwo
pobrać ze strony www.
lidl-service.com. Za pomocą niniejszego kodu
QR można dostać się
bezpośrednio na stronę
serwisową firmy Lidl
(www.lidl-service.com)
i można otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN
322112_1901).
Serwis
Jeśli w trakcie pracy Państwa produktów firmy ROWI
Electronics wystąpią problemy, prosimy postępować
według poniższej procedury:
Nawiązanie kontaktu
Z zespołem serwisowym ROWI Electronics mogą
Państwo skontaktować się pod adresem:
ROWI Electronics GmbH
Augartenstr. 3
76698 Ubstadt-Weiher, Niemcy
[email protected]
Infolinia serwisowa: +800 7694 7694
(bezpłatna z telefonów stacjonarnych)
IAN 322112_1901
Najczęściej problemy można rozwiązać już w ramach
kompetentnego doradztwa technicznego naszego zespołu serwisowego.
PL
61
Utylizacja
pakowanie składa się z materiałów prO
zyjaznych dla środowiska, które można
oddać do lokalnego zakładu zajmującego
się recyklingiem.
Produktu nie należy wyrzucać do
śmieci pochodzących z gospodarstwa domowego, lecz należy oddać
go do gminnego punktu zbiórki w
celu przetworzenia. Informacje na
temat sposobów utylizacji wysłużonego
urządzenia uzyskają Państwa w swoim
urzędzie gminy lub urzędzie miejskim.
04
PE-LD
62
PL
Podczas segregacji odpadów proszę
zwrócić uwagę na oznaczenie materiałów opakowaniowych – są one
oznaczone skrótami i numerami o
poniższym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne/20–22: papier i karton/80–98:
produkty kompozytowe.
Obsah
Obecný .......................................................................................................................................... Strana 64
Použití pro stanovený účel ...........................................................................................................
Vybavení .......................................................................................................................................
Obsah dodání ..............................................................................................................................
Technické údaje ............................................................................................................................
Strana
Strana
Strana
Strana
64
64
64
64
Bezpečnost ................................................................................................................................. Strana 66
Bezpečnostní pokyny pro přístroje pro domácí použití ..............................................................
Specifické bezpečnostní pokyny pro přenosné ohřívače ...........................................................
Doplňující bezpečnostní pokyny pro přenosné ohřívače ...........................................................
Pokyny pro topné zářiče s viditelnými žhnoucími topnými díly ..................................................
Doplňující bezpečnostní pokyny ..................................................................................................
Strana
Strana
Strana
Strana
Strana
66
66
67
67
67
Montáž ......................................................................................................................................... Strana 69
Před uvedením do provozu ............................................................................................. Strana 70
Instalovat přístroj .......................................................................................................................... Strana 70
Uvedení do provozu ............................................................................................................ Strana 70
Zapnout/vypnout .........................................................................................................................
Stupně vytápění ...........................................................................................................................
Oscilace .......................................................................................................................................
Ochrana proti přehřátí ................................................................................................................
Ochrana proti překlopení ...........................................................................................................
Strana
Strana
Strana
Strana
Strana
70
70
70
70
71
Čištění a údržba a skladování ...................................................................................... Strana 71
Záruka společnosti ROWI Electronics GmbH ..................................................... Strana 71
Servis ............................................................................................................................................. Strana 72
Likvidace ..................................................................................................................................... Strana 73
CZ
63
HALOGENOVÝ OHŘÍVAČ
SHH 1200 D2
Obecný
Vybavení
1
2
3
Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro velmi
kvalitní produkt. Návod k použití je
součástí produktu. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím produktu
se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte produkt pouze tak, jak je
popsáno a pro určené oblasti použití. Produkt předejte třetí osobě společně se všemi podklady.
Použití ke stanovenému účelu
4
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Tento přístroj je určen pouze k topení ve venkovních
prostorách v přechodném období. Přístroj není určen
k použití v místnostech. Jakékoliv jiné použití nebo
změna přístroje je považována za použití v rozporu
s účelem a skrývá závažné nebezpečí úrazu. Za škody vzniklé použitím v rozporu s určením nepřebíráme
žádnou odpovědnost. Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnostech. Nepoužívejte jej pro
podnikatelské účely.
14
15
Spínač oscilace
Spínač regulace vytápění spodní topný prvek
Spínač regulace vytápění horní topný prvek
Spínač regulace vytápění
střední topný prvek a současně
Spínač/vypínač
Ochranná mřížka
Horní topný prvek
Střední topný prvek
Spodní topný prvek
Základna
Větrací otvory
Prohlubeň pro uchopení
Přívodní kabel
Šrouby podpěrného trámu
Překlopný spínač
Výklenek pro přívodní kabel
Obsah dodání
1 Halogenový ohřívač SHH 1200 D2
1 Základna
2 Šrouby podpěrného trámu
1 Návod k použití
Technické údaje
Vstupní napětí:
Síťová frekvence:
Jmenovitý příkon:
Příkon
Stupeň vytápění 1:
Stupeň vytápění 2:
Stupeň vytápění 3
Ochranná třída:
Rozměry:
Hmotnost:
64
CZ
220-240 V~
50-60 Hz
1200 W
400 W
800 W
1200 W
I
cca 36 x 26 x 48 cm
(Š x V x H)
cca 1,25 kg
Požadované údaje k samostatným elektrickým topným tělesům
s elektronickou regulací teploty v místnosti
[ne]
s elektronickou regulací teploty v místnosti a [ne]
denním programem
Identifikační značka modelu: SHH 1200 D2
Značka
Hodnota Jednotka
s elektronickou regulací teploty v místnosti a [ne]
týdenním programem
Jmenovitý tepelný
výkon
Pnom
1,2
kW
Další možnosti regulace (lze vybrat
více možností)
Minimální tepelný
výkon (orientační)
Pmin
0
kW
regulace teploty v místnosti s detekcí
přítomnosti osob
[ne]
Maximální trvalý
tepelný výkon
Pmax,c
1,2
kW
regulace teploty v místnosti s detekcí
otevřeného okna
[ne]
s dálkovým ovládáním
[ne]
s adaptivně řízeným spouštěním
[ne]
s omezením doby činnosti
[ne]
s černým kulovým čidlem
[ne]
Údaj
Tepelný výkon
Spotřeba pomocné elektrické energie
Při jmenovitém
tepelném výkonu
elmax
0
Při minimálním
tepelném výkonu
elmin
0
kW
V pohotovostním
režimu
elSB
0
kW
Údaj
kW
ROWI Electronics GmbH
Augartenstraße 3
76698 Ubstadt-Weiher
(Německo)
Jednotka
Pouze u akumulačních elektrických lokálních
topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden)
ruční řízení akumulace tepla s integrovaným [ne]
termostatem
ruční řízení akumulace tepla se zpětnou
vazbou informující o teplotě v místnosti a/
nebo venkovní teplotě
[ne]
elektronické řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti
a/nebo venkovní teplotě
[ne]
výdej tepla s ventilátorem
[ne]
Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti
(vyberte jeden)
jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti
[ne]
dva nebo více ručních stupňů, bez regulace [ano]
teploty v místnosti
s mechanickým termostatem pro regulaci
teploty v místnosti
[ne]
CZ
65
Bezpečnost
Přečtěte si
všechny bezpečnostní pokyny a návody. Opomenutí při
dodržování bezpečnostních pokynů
a návodů mohou způsobit těžká
zranění a/nebo věcné škody.
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY!
Ohrožení života elektrickým proudem!
QQ
QQ
66
ezpečnostní pokyny
B
pro přístroje pro domácí
použití
T ento topný ventilátor mohou
obsluhovat děti od 8 let a také
osoby se sníženými fyzickými,
senzorickým nebo mentálním
schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo
byly vyškoleny v bezpečném
používání topného ventilátoru a
rozumí nebezpečí, které při jeho
použití vzniká. Děti si s topným
ventilátorem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Pokud je poškozené síťové připojení tohoto topného ventilátoru,
musí být nahrazeno výrobcem
CZ
QQ
nebo jeho zákaznickou službou
nebo jinou kvalifikovanou osobou, aby se zamezilo ohrožení.
Přístroj je určen pouze v
použití ve vnitřních prostorách.
Specifické
bezpečnostní
pokyny pro přenosné
ohřívače
Abyste zamezili přehřátí topného
ventilátoru, nesmí se topný ventilátor zakrývat.
QQ Neumísťujte přístroj do bezprostřední blízkosti nebo nad
zásuvku ve zdi.
QQ Toto topné těleso nesmíte používat, pokud je topný prvek poškozený!
QQ Toto topné těleso nesmíte používat
s programovým přepínačem, časovačem, samostatným dálkovým
ovládáním nebo s jakýmikoliv jinými zařízeními, která topné těleso
automaticky zapnou, protože hrozí nebezpečí požáru v případě, že
bude topné těleso zakryto nebo
nesprávně umístěno.
QQ Nikdy nepoužívejte topný ventilátor v bezprostřední blízkosti
vany, sprchy nebo bazénu.
QQ
Tento topný ventilátor nesmí je vybaven reguloQQ
vatelným termostatem. Topný
ventilátor nesmí být používán v
malých prostorách, ve kterých se
nachází osoby, které nemohou
tento prostor samy opustit, anebo jen v případě, že je zajištěn
neustálý dohled.
Doplňující
bezpečnostní
pokyny pro přenosné
ohřívače
QQ
QQ
ěti mladší 3 let je nutné držet
D
v dostatečné vzdálenosti, popřípadě je neustále kontrolovat.
Děti od 3 let a mladší než 8 let
mohou topný ventilátor pouze zapnout a vypnout, pokud
jsou do dohledem nebo byly
vyškoleny na bezpečné používání topného ventilátoru a
porozuměly nebezpečí, které
jeho používáním vzniká, za
předpokladu, že topný ventilátor je umístěn nebo instalován
ve své normální poloze. Děti od
3 let a mladší než 8 let nesmí
zapojovat zástrčku do zásuvky,
regulovat topný ventilátor, čistit
topný ventilátor a / nebo provádět uživatelskou údržbu.
QQ
ozor! Některé části výrobku
P
mohou být velmi horké a způsobit popáleniny. Obzvláštní pozornost se vyžaduje v případě,
že jsou zde přítomné děti nebo
osoby s nutností ochrany.
Pokyny
pro topné zářiče
s viditelnými žhnoucími
topnými díly
QQ
QQ
P rotipožární ochranná mřížka
tohoto topného tělesa je určena
k zabránění přímého přístupu
k topným prvkům a musí být
během použití topného tělesa
na svém místě.
Protipožární ochranná mřížka neposkytuje dostatečnou ochranu
malým dětem a oslabeným
osobám.
Doplňující
pokyny
QQ
QQ
bezpečnostní
epoužívejte přístroj, pokud
N
je poškozené síťové připojení
nebo zástrčka. Před dalším
používáním přístroje nechte nainstalovat nové síťové připojení od
autorizovaného odborníka.
Nikdy neotevírejte kryt topného
ventilátoru. Při dotyku vodivých
přípojek a/nebo při změně elektrického a mechanického vyCZ
67
bavení vzniká nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
QQ
Předtím než připojíte přístroj,
porovnejte údaje o připojení
na typovém štítku (napětí a
frekvence) s údaji vaší elektrické sítě. Dbejte na to, aby se
údaje shodovaly, aby nevznikly
na přístroji žádné škody.
QQ Nepoužívejte
prodlužovací
kabel ani lištu zásuvek.
QQ
Ujistěte se, že síťové připojení není poškozeno a není
položeno na horkých plochách
a/nebo ostrých hranách.
QQ
Dbejte na to, aby síťové připojení nebylo nikde zlomené
nebo skřípnuté.
QQ Opravy na elektrických přístrojích
mohou provádět pouze odborníci, kteří jsou školeni výrobcem.
Neodbornými opravami mohou vzniknout závažná nebezpečí pro uživatele.
QQ
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Nikdy nepoužívejte to
pný ventilátor v blízkosti
nebo pod záclonami a jinými
hořlavými materiály.
QQ Zamezte kontaktu hořlavých materiálů (např. textiliemi) s topným
ventilátorem.
QQ Před
použitím zkontrolujte
přístroj na vnější viditelné škody.
Nepoužívejte poškozený přístroj
68
CZ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
nebo přístroj, který upadl na
zem.
Pokud je poškozený přívodní kabel přístroje, musí být vyměněn
výrobcem nebo jeho zákaznickou službou nebo podobnou
kvalifikovanou osobou, aby se
zamezilo ohrožení.
VAROVÁNÍ
PŘED
HORKÝMI POVRCHY!
Některé části výrobku mohou
být velmi horké a způsobit
popáleniny. Obzvláštní pozornost se vyžaduje v případě, že
jsou zde přítomné děti nebo
osoby s nutností ochrany.
Opravy
přístroje
nechte
provést pouze autorizovanými
provozovnami nebo zákaznickým servisem. Neodborné
opravy mohou zapříčinit vážná
nebezpečí pro uživatele. K zániku nároku na záruku.
Vadné součástky smějí být vyměněny pouze za originální
náhradní díly. Pouze u těchto
dílů je zaručeno, že jsou splněny bezpečnostní požadavky.
Chraňte přístroj předvlhkem a
proniknutím tekutin.
Vytáhněte síťové připojení pouze
na síťové zástrčce ze zásuvky.
Nepoužívejte topný ventilátor v
blízkosti otevřeného ohně.
QQ
QQ
Při vzniklých poruchách nebo
při bouřce vytáhněte přípojku
ze zásuvky.
Používejte přístroj pouze s plně
rozvinutým síťovým kabelem.
Nikdy nenavíjejte kabel na
přístroj. Dbejte na to, aby nebyl síťový kabel v kontaktu s
horkými povrchy. Položte kabel
tak, aby nikdo nemohl přes kabel zakopnout.
C
volněte dva šrouby podpěrného trámu 13 ze
U
základny 9 . Umístěte základnu 9 tak, aby pasovaly tři šrouby shodně do třech dutin. Dbejte
přitom na to, aby přívodní kabel 12 byl veden
spodní prohlubní.
Montáž
Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál a
všechna transportní zabezpečení.
D
A
Položte halogenový tepelný zářič na zadní
stranu.
B
Protáhněte přívodní kabel
základny 9 .
P řipevněte základnu 9 dvěma dodanými šrouby
s rukojetí 13 na halogenový tepelný zářič.
E
12
výklenkem
15
do
Veďte přívodní kabel 12 kabelovou příchytkou a
prohlubní na základně 15 .
CZ
69
Před uvedením do provozu
Instalovat přístroj
Pro bezpečný a bezchybný provoz přístroje musí místo
instalace splňovat následující předpoklady:
– Z em musí být pevná, plochá a vodorovná.
– Je nutné dodržet minimální odstup od krytu 50
cm z boku, 50 cm nahoře, 50 cm vzadu a 50
cm vpředu.
– Nestavte přístroj do horkého, mokrého nebo
velmi vlhkého prostředí nebo do blízkosti hořlavého materiálu.
– Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo
možné v případě potřeby snadno vytáhnout
přívodní síťový kabel.
Pokyny: Při prvním použití může dojít krátkodobě k
lehké tvorbě zápachu.
Uvedení do provozu
Zapnout/vypnout
Ujistěte se, že jsou tři spínače regulace vytápění
2 , 3 a 4 nastaveny na „0“. Připojte potom
tepelný zářič na uzemněnou zásuvku jištěnou proudovým chráničem. Je nutné zajistit volnou rotaci
topného tělesa.
Zapněte nyní přístroj stisknutím spínače/vypínače
4 do pozice „I“. K vypnutí přístroje stiskněte
spínač/vypínač 4 do polohy „0“.
Pokyny: Při zapnutí přístroje se zapne střední topný
prvek.
70
CZ
Stupně vytápění
Halogenový topný zářič disponuje třemi stupni
vytápění: 400W, 800W a 1200W.
Prvního stupně vytápění (400W) se dosáhne při
zapnutí přístroje. Přitom se uvede do provozu střední topný prvek (viz kapitola zapnutí/vypnutí).
Druhého topného stupně (800W) se dosáhne při
dodatečném stisknutí spínačů regulace vytápění
( 2 nebo 3 ).
Pokyny: Spínač regulace vytápění 2 zapíná spodní topný prvek. Spínač regulace vytápění 3 zapíná
horní topný prvek.
Třetího topného stupně 4 (1200W) se dosáhne
při dodatečném stisknutí obou spínačů regulace
vytápění ( 2 & 3 ).
Oscilace
Pro aktivaci funkce nastavte spínač oscilace 1
na „I“. Topný zářič se nyní pohybuje ze strany
na stranu.
K deaktivaci oscilace stiskněte spínač oscilace
1 na „0“.
Ochrana proti přehřátí
Tento přístroj je vybavený ochranou proti přehřátí. Pokud je přístroj příliš horký, topný prvek se automaticky
vypne. Vypněte přístroj tak, že nastavíte spínač regulace vytápění na „0“ a vytáhnete síťovou zástrčku ze
zásuvky. Pokud je aktivována ochrana proti přehřátí,
musíte přístroj vypnout a kontaktovat servisní linku (viz
kapitola „Servis“).
Ochrana proti překlopení
Tento přístroj je vybavený ochranou proti překlopení.
Ta se nachází na spodní straně přístroje. Je-li přístroj
během provozu nedopatřením převržen nebo je-li vystaven intenzivnímu naklonění, přístroj se automaticky
vypne. Přístroj funguje výhradně ve vertikální poloze.
Č
ištění a údržba a skladování
Zástrčku musíte vždy odpojit, když přístroj nepoužíváte a před každým čištěním nebo při
poruše!
Přístroj čistěte až po vypnutí a po vychladnutí.
Zajistěte, aby při čištění nevnikla do přístroje žádná vlhkost tak, aby nemohlo dojít k neopravitelným škodám topného tělesa.
Čistěte kryt přístroje výhradně mírně zvlhčenou
utěrkou a neagresivním prostředkem na nádobí.
V žádném případě nepoužívejte benzín,
rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které jsou
agresivní k povrchu.
Odstraňte usazeniny prachu z ochranné mřížky
pomocí vysavače.
Udržujte přístroj v suchém prostředí.
Záruka společnosti
ROWI Electronics GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je
potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme
nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad
o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem
závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět
buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo
výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To
platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození
nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí
oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby
podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu,
které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto
je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za
poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače,
CZ
71
P
OKYN: Na webových
stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku
a software. S tímto QR
kódem můžete přejít přímo na servisní stránku Lidl
(www.lidl-service.com) a
otevřít návod k obsluze
zadáním čísla článku
(IAN 322112_1901).
akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou
vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl
řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného
používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny
pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a
úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo
se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 322112_1901)
jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
72
CZ
Servis
V případě problémů s výrobkem značky ROWI
Electronics postupujte takto:
Kontakt
Servisní tým společnosti ROWI Electronics je dostupný
na adrese:
ROWI Electronics GmbH
Augartenstr. 3
76698 Ubstadt-Weiher, Německo
[email protected]
Service-Hotline: +800 7694 7694
(z pevné telefonní sítě bez poplatků)
IAN 322112_1901
Většinu problémů lze odstranit v rámci kompetentního
technického poradenství našeho servisního týmu.
Likvidace
alení se skládá z materiálů šetrných k žiB
votnímu prostředí, které můžete likvidovat
pomocí místních míst pro recyklaci.
Nelikvidujte výrobek v rámci domácího
odpadu, nýbrž pomocí místních sběrných
míst pro re- cyklaci materiál.
04
PE-LD
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami a čísly, s
následu- jícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–
98: složené látky.
CZ
73
Obsah
Úvod ............................................................................................................................................... strana 76
Použitie v súlade s určením ........................................................................................................... strana 76
Výbava ........................................................................................................................................... strana 76
Rozsah dodávky ............................................................................................................................ strana 76
Technické údaje ............................................................................................................................. strana 76
Bezpečnosť .................................................................................................................................. strana 78
Bezpečnostné pokyny pre zariadenia určené na použitie v domácnosti ..................................
Špecifické bezpečnostné pokyny pre prenosné ohrievače ........................................................
Doplňujúce bezpečnostné pokyny pre prenosné ohrievače ......................................................
Pokyny pre sálavé vykurovacie zariadenia s viditeľnými žeraviacimi vyhrievacími článkami ..
Doplnkové bezpečnostné pokyny ................................................................................................
strana
strana
strana
strana
strana
78
78
79
79
79
Montáž .......................................................................................................................................... strana 81
Pred uvedením do prevádzky ........................................................................................ strana 82
Inštalovanie zariadenia ................................................................................................................. strana 82
Uvedenie do prevádzky ..................................................................................................... strana 82
Zapnutie/vypnutie .........................................................................................................................
Stupne ohrevu ................................................................................................................................
Oscilácia ........................................................................................................................................
Tepelný istič ...................................................................................................................................
Ochrana proti prevráteniu ............................................................................................................
strana
strana
strana
strana
strana
82
82
82
83
83
Údržba, čistenie a skladovanie ..................................................................................... strana 83
Záruka spoločnosti ROWI Electronics GmbH ....................................................... strana 83
Servis .............................................................................................................................................. strana 85
Likvidácia ..................................................................................................................................... strana 85
SK
75
HALOGÉNOVÝ OHRIEVAČ
SHH 1200 D2
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnosť, používanie a likvidáciu. Pred použitím výrobku
sa oboznámte s návodom na obsluhu a všetkými bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak,
ako je to opísané a na uvedené oblasti použitia. V prípade odovzdania výrobku tretím osobám odovzdajte aj
všetku dokumentáciu k nemu.
Použitie v súlade s určením
Toto zariadenie je určené len na vykurovanie uzavretých a suchých priestorov počas prechodného
obdobia. Zariadenie nie je určené na použitie v
priestoroch, v ktorých prevládajú špeciálne podmienky, ako napr. korozívna alebo výbušná atmosféra
(prach, para alebo plyn). Zariadenie nepoužívajte
vonku. Akékoľvek iné použitie alebo úprava zariadenia sa považuje za nesprávne a predstavuje vážne
nebezpečenstvá úrazu. Za škody spôsobené nesprávnym použitím nepreberáme žiadnu zodpovednosť.
Toto zariadenie je určené výlučne len na používanie
v domácnostiach.Nepoužívajte ho na priemyselné
účely.
Výbava
Oscilačný spínač
Spínač stupňa ohrevu dolného vyhrievacieho
článku
3 Spínač stupňa ohrevu horného vyhrievacieho
článku
4 Spínač stupňa ohrevu stredného vyhrievacieho
článku ako aj synchronizácia
4 Zapínač/vypínač
5 Ochranná mriežka
6 Horného vyhrievacieho článku
7 Stredného vyhrievacieho článku
8 Dolného vyhrievacieho článku
9 Podstavec
10 Vetracie štrbiny
11 Uchopenie
12 Pripojovacie vedenie
13 Kolíkové skrutky
14 Preklápací prepínač
15 Výrez pre pripojovacie vedenie
1
2
Rozsah dodávky
1 Halogénový ohrievač SHH 1200 D2
1 Podstavec
2 Kolíkové skrutky
1 Návod na obsluhu
Technické údaje
Vstupné napätie:
Sieťová frekvencia:
Menovitý príkon:
Príkon
Stupeň ohrevu 1:
Stupeň ohrevu 2:
Stupeň ohrevu 3:
Trieda ochrany:
Rozmery:
Hmotnosť:
76
SK
220-240–240 V~
50-60 Hz
1200 W
400 W
800 W
1200 W
I
cca 36 x 26 x 48 cm
(š x v x h)
cca 1,25 kg
Požiadavky na informácie pre elektrické
lokálne ohrievače priestoru
s ovládaním izbovej teploty mechanickým [nie]
termostatom
Identifikačný kód modelu: SHH 1200 D2
s elektronickým ovládaním izbovej teploty
[nie]
Položka
elektronické ovládanie izbovej teploty a
denný časovač
[nie]
[nie]
Symbol Hodnota Jednotka
Tepelný výkon
Menovitý tepelný
výkon
Pnom
1,2
kW
elektronické ovládanie izbovej teploty a
týždenný časovač
Minimálny tepelný
výkon (orientačne)
Pmin
0
kW
Ďalšie možnosti ovládania (možnosť
viacnásobného výberu)
1,2
kW
ovládanie izbovej teploty s detekciou
prítomnosti
[nie]
ovládanie izbovej teploty s detekciou
otvoreného okna
[nie]
s možnosťou diaľkového ovládania
[nie]
s prispôsobivým ovládaním spustenia
[nie]
s obmedzením času prevádzky
[nie]
so snímačom čiernej žiarovky
[nie]
Maximálny priebežný Pmax,c
tepelný výkon
Vlastná spotreba elektrickej energie
Pri menovitom tepelnom výkone
elmax
0
kW
Pri minimálnom tepel- elmin
nom výkone
0
kW
V pohotovostnom
režime
0
kW
elSB
Položka
Jednotka
ROWI Electronics GmbH
Augartenstraße 3
76698 Ubstadt-Weiher
(Nemecko)
Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte
jeden)
manuálne ovládanie množstva tepla so
zabudovaným termostatom
[nie]
manuálne ovládanie množstva tepla so
[nie]
spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej
teploty
elektronické ovládanie množstva tepla so [nie]
spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej
teploty
tepelný výkon s pomocou ventilátora
[nie]
Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej teploty (vyberte jeden)
jednoúrovňový tepelný výkon bez ovláda- [nie]
nia izbovej teploty
dve alebo viac manuálnych úrovní bez
ovládania izbovej teploty
[áno]
SK
77
Bezpečnosť
Prečítajte si
všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Nedodržanie bezpečnostných pokynov a
inštrukcií môže spôsobiť vážne
zranenia a/alebo materiálne škody.
USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY A INŠTRUKCIE
AJ DO BUDÚCNOSTI!
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom
elektrické ho prúdu!
QQ
78
ezpečnostné pokyny
B
pre zariadenia určené na
použitie v domácnosti
Tento teplovzdušný ventilátor
môžu používať deti staršie
ako 8 rokov, ako aj osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo osoby
s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, pokiaľ
sú pod dozorom alebo pokiaľ
boli poučené o bezpečnompoužívaní
teplovzdušného
ventilátora a chápu súvisiace
nebezpečenstvá. Deti sa nesmú
hrať s teplovzdušným ventilátorom. Deti bez dozoru nesmú vykonávať čistenie a údržbu.
SK
QQ
QQ
k je poškodený sieťový prívod
A
tohto teplovzdušného ventilátora, výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobná
kvalifikovaná osoba ho musí
vymeniť, aby sa zabránilo ohrozeniam.
Zariadenie je vhodné
len na vnútorné použitie.
Špecifické
bezpečnostné pokyny pre prenosné
ohrievače
Teplo vzdušný ventilátor sa nes
mie zakrývať, aby sa
zabránilo prehriatiu ventilátora.
QQ
Teplovzdušný ventilátor neumiestnite bezprostredne pod
alebo nad nástennú zásuvku.
QQ Tento ohrievač nesmie byť používaný, ak je vykurovací element
poškodený!
QQ Nepoužívajte tento prístroj s programovým spínačom, spínacími
hodinami, samostatným diaľkovým ovládacím systémom
alebo s iným zariadením, ktoré
ohrievač automaticky zapína,
pretože hrozí nebezpečenstvo
požiaru, ak je prístroj prikrytý
alebo zle umiestnený.
QQ Nikdy nepoužívajte teplovzdušný ventilátor v bezprostredQQ
QQ
QQ
QQ
nej blízkosti vane, sprchy alebo
bazéna.
Tento prístroj nie
je vybavený zariadením na
reguláciu teploty v miestnosti.
Ohrievač sa nesmie používať v
malých priestoroch, ktoré obývajú osoby, ktoré nedokážu
vlastnými silami opustiť danú
miestnosť s výnimkou prípadov,
ak aj zabezpečený stály dozor
v miestnosti.
QQ
Pokyny
pre sálavé vykurovacie zariadenia s
viditeľnými žeraviacimi
vyhrievacími článkami
QQ
oplňujúce bezpečnostné
D
pokyny pre prenosné
ohrievače
eti mladšie ako 3 roky sa bez
D
nepretržitého dozoru nesmú
zdržiavať v blízkosti ventilátora.
Deti od 3 do 8 rokov smú zapínať
a vypínať teplovzdušný ventilátor len pod dozorom, alebo
ak boli poučené o bezpečnom
používaní ventilátora a pochopili súvisiace nebezpečenstvá, za
predpokladu, že teplovzdušný
ventilátor je umiestnený alebo
nainštalovaný vo svojej normálnej pracovnej polohe. Deti od
3 do 8 rokov nesmú zastrčiť konektor do zásuvky, regulovať
teplovzdušný ventilátor, čistiť ho
a/alebo vykonávať údržbu zo
strany používatea.
ozor! Niektoré časti výrobku sa
P
môžu veľmi zohriať a spôsobiť
popáleniny. Buďte mimoriadne
opatrní, ak sú prítomné deti a
osoby odkázané na ochranu.
QQ
chranná mriežka tohto ohrievO
ača je určená na to, aby zabránila priamemu prístupu k
vykurovacím elementom, a musí
sa nachádzať na mieste, keď je
ohrievač v prevádzke.
Ochranná mriežka neposkytuje
dostatočnú ochranu pre malé
deti a oslabené osoby.
Doplnkové bezpečnostné
pokyny
QQ
QQ
epoužívajte
N
teplovzdušný
ventilátor, ak je poškodený
sieťový prívod alebo zástrčka.
Pred ďalším použitím teplovzdušného ventilátora si nechajte nainštalovať autorizovaným
odborníkom nový sieťový
prívod.
Nikdy neotvárajte kryt teplovzdušného ventilátora. Ak sa dotknete koncoviek pod napätím
a/alebo zmeníte elektrickú a
SK
79
mechanickú časť, hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom!
QQ Pred zapojením teplovzdušného
ventilátora porovnajte prípojné
hodnoty na výrobnom štítku
(napätie a frekvenciu) s hodnotami vašej elektrickej siete.
Dbajte na zhodu údajov, aby
na teplovzdušnom ventilátore
nevznikli škody.
QQ Nepoužívajte žiadny predlžovací
kábel a žiadnu zásuvkovú lištu.
QQ
Presvedčte sa, či je sieťový
prívod nepoškodený a či nie
je inštalovaný na horúcich
povrchoch a/alebo ostrých
hranách.
QQ Dbajte na to, aby sieťový prívod
nebol ohnutý a ani zovretý.
QQ Opravy
elektrospotrebičov
smú vykonávať len odborníci,
ktorých vyškolil výrobca. Pri
neodborných opravách môžu
vzniknúť vážne nebezpečenstvá pre používateľa.
QQ
NEBEZPEČENSTVO
POŽIARU!
Zariadenie sa nesmie
nikdy používať v blízkosti záclon
alebo pod nimi a ani v blízkosti
iných horľavých materiálov.
QQ
Zabráňte kontaktu horľavých
materiálov so zariadením.
QQ
Pred použitím skontrolujte zari80
SK
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
QQ
adenie, či nie je zvonka viditeľne poškodené. Poškodené
alebo spadnuté zariadenie
neuvádzajte do prevádzky.
Ak je poškodený sieťový prívod
tohto zariadenia, výrobca alebo jeho zákaznícky servis,
alebo podobná kvalifikovaná
osoba ho musí vymeniť, aby sa
zabránilo ohrozeniam.
VAROVANIE
PRED HORÚCIMI
POVRCHMI!
Niektoré časti výrobku sa
môžu veľmi zohriať a spôsobiť
popáleniny. Buďte mimoriadne
opatrní, ak sú prítomné deti a
osoby odkázané na ochranu.
Opravami
teplovzdušného
ventilátora poverte len autorizované odborné prevádzky
lebo zákaznícky servis. Pri neodborných opravách môžu
vzniknúť vážne nebezpečenstvá pre používateľa. Okrem
toho zaniká nárok na záruku.
Chybné komponenty sa môžu
nahradiť len originálnymi náhradnými dielmi. Len pri týchto dieloch
je zaručené splnenie všetkých
bezpečnostných požiadaviek.
Teplovzdušný ventilátor chráňte
pred vlhkosťou a prienikom
kvapalín.
QQ
QQ
QQ
QQ
ieťový prívod vyťahujte zo záS
suvky len za sieťovú zástrčku.
Teplovzdušný ventilátor nepre
vádzkujte v blízkosti otvoreného
ohňa.
V prípade výskytu porúch a pri
búrke vytiahnite konektor zo
zásuvky.
Prístroj prevádzkujte len s úplne
rozvinutým káblom. Nikdy neovíjajte kábel okolo prístroja.
Dbajte na to, aby sa kábel nedostal do styku s horúcim povrchom. Kábel vždy veďte tak,a
by sa na ňom nedalo potknúť.
Montáž
Zo zariadenia odstráňte všetok obalový materiál
a všetky poistky pri preprave.
A
Halogénový žiarič položte na zadnú stranu.
B
Cez výrez v podstavci
15 kábel 12 .
9
vyveďte pripojovací
C
voľnite dve kolíkové skrutky 13 z podstavca 9 .
U
Podstavec 9 umiestnite tak, aby sa tri skrutky
navzájom prekrývali s tromi otvormi. Pritom dávajte pozor, aby bol pripojovací kábel vedený 12
cez spodný zárez.
SK
81
D
Upozornenie: Pri prvom použití môže krátkodobo
dôjsť k miernemu zápachu.
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie/vypnutie
Upevnite podstavec 9 pomocou dodaných kolikových skrutiek 13 na halogénový žiarič.
E
Presvedčte sa, či sú tri spínače stupňov ohrevu 2 ,
3 a 4 na „0“. Potom zapojte žiarič do uzemnenej zásuvky s ochranným spínačom FI. Zabezpečte
voľnú rotáciu ohrievacieho zariadenia.
Teraz zapnite zariadenie stlačením zapínača/vypínača 4 do polohy „I“. Na vypnutie zariadenia
stlačte zapínač/vypínač do polohy 4 „0“.
Upozornenie: Pri zapnutí zariadenia sa zapne stredný vyhrievací článok.
Stupne ohrevu
Pripojovací kábel vyveďte
výrez na podstavci 15 .
12
cez káblovú svorku a
Pred uvedením do prevádzky
Inštalovanie zariadenia
Pre bezpečnú a bezchybnú prevádzku zariadenia musí
spĺňať miesto inštalácie nasledovné predpoklady:
– P odlaha musí byť pevná, rovná a vodorovná.
– Od krytu sa musia dodržať minimálne vzdialenosti 50 cm na boku, 50 cm smerom hore, 50
cm smerom dozadu a 50 cm smerom dopredu.
–
Zariadenie neinštalujte v horúcom, mokrom
alebo veľmi vlhkom prostredí a ani v blízkosti
horľavých materiálov.
– Zásuvka musí byť ľahko dostupná, aby sa v
prípade potreby dal ľahko vytiahnuť sieťový
prívod.
82
SK
Halogénový žiarič disponuje tromi stupňami
ohrevu: 400W, 800W und 1200W.
Prvý stupeň ohrevu (400W) sa dosiahne pri
zapnutí zariadenia. Pritom sa uvedie do prevádzky stredný vyhrievací článok (pozri kapitolu
Zapnutie/vypnutie).
Druhý stupeň ohrevu (800 W) sa dosiahne dodatočným stlačením jedného zo spínačov stupňa
ohrevu ( 2 alebo 3 ).
Upozornenie: Spínač stupňa ohrevu 2 zapína dolný
vyhrievací článok. Spínač stupňa ohrevu 3 zapína
horný vyhrievací článok.
Tretí stupeň ohrevu 4 (1200W) sa dosiahne dodatočným stlačením obidvoch spínačov stupňa
ohrevu ( 2 & 3 ).
Oscilácia
Nastavte oscilačný spínač 1 na „I“, aby sa funkcia aktivovala. Žiarič sa teraz pohybuje zo strany
na stranu.
Aby sa oscilácia deaktivovala stlačte oscilačný
spínač 1 na „0“.
Tepelný istič
Toto zariadenie je vybavené tepelným ističom. Ak
sa zariadenie príliš zohreje, vyhrievací článok sa
automaticky vypne. Vypnite zariadenie nastavením
spínača stupňov ohrevu na „0“ a odpojením sieťovej
zástrčky zo zásuvky. Ak je aktivovaná ochrana proti
prehriatiu, musíte prístroj vypnúť a obrátiť sa na servisnú linku (pozri kapitolu „Servis“).
Ochrana proti prevráteniu
Toto zariadenie je vybavené ochranou proti prevráteniu.
Toto sa nachádza v spodnej časti zariadenia. Ak sa zariadenie počas prevádzky náhodne prevráti alebo sa
silno nakloní, zariadenie sa automaticky vypne. Zariadenie je funkčné výlučne vo vodorovnej polohe.
Ú
držba, čistenie a skladovanie
Ak nepoužívate teplovzdušný ventilátor, vždy
vytiahnite sieťovú zástrčku, ako aj pred každým
čistením alebo v prípade prevádzkových porúch!
Teplovzdušný ventilátor čistite len ak je vypnutý a
studený.
Zabezpečte, aby počas čistenia neprenikla vlhkosť do teplovzdušného ventilátora a aby ste zabránili nenapraviteľnému poškodeniu ventilátora.
Kryt prístroja čistite výlučne suchou mäkkou handrou. V žiadnom prípade nepoužívajte ostré a/
alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Usadeniny prachu na ochrannej mreži odstráňte
vysávačom.
Teplovzdušný ventilátor skladujte v suchom prostredí.
Z
áruka spoločnosti
ROWI Electronics GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na toto náradie máte 3-ročnú záruku od dátumu kúpy.
V prípade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné
práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva
neobmedzuje naša nižšie uvedená záruka.
Záručné podmienky
Záručná lehota začína plynúť dátumom kúpy. Originál pokladničného bloku si dobre uschovajte. Budete
ho potrebovať ako doklad o kúpe.
Ak by sa v rámci troch rokov od dátumu kúpy tohto
výrobku vyskytla nejaká materiálová alebo výrobná chyba, výrobok vám podľa vlastného uváženia
bezplatne opravíme alebo vymeníme. Toto záručné
plnenie predpokladá, že v rámci tejto trojročnej lehoty predložíte pokazené náradie a doklad o kúpe
(pokladničný blok) a písomne krátko uvediete, o aký
druh nedostatku ide a kedy sa vyskytol.
Pokiaľ sa na tento nedostatok vzťahuje naša záruk,
vrátime vám opravený alebo nový výrobok. S opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nové
záručné obdobie.
Záručné obdobie a zákonné
nároky na odstránenie nedostatkov
Záručná doba sa poskytnutím záručného plnenia nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené súčiastky. Poškodenia a nedostatky, ktoré boli prítomné
už pri kúpe sa musia okamžite po vybalení nahlásiť.
Pozáručné opravy nie sú bezplatné.
Rozsah záruky
Náradie bolo vyrobené starostlivo v súlade s prísnymi
smernicami o kvalite a pred expedíciou dôkladne
prekontrolované.
Záručné plnenie sa vzťahuje na materiálové alebo
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na tie
SK
83
časti výrobku, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a z toho dôvodu sa môžu považovať
za opotrebiteľné súčiastky a na poškodenia rozbitných komponentov, napr. spínačov, akumulátorov, vypaľovacích foriem alebo súčiastok vyrobených zo skla.
Táto záruka zaniká, ak sa výrobok používal poškodený, nesprávne alebo ak sa vykonávala jeho údržba neodborne. Na správne používanie výrobku sa
musia presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v
návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite
takému spôsobu použitia a manipulácii,od ktorých
vás návod na obsluhu odrádza alebo pred ktorými
vás vystríha.
Výrobok je určený len na súkromné a nie na priemyselné použitie. V prípade nesprávnej a neodbornej
manipulácie, použitia násilia a v prípade zásahov,
ktoré nevykonala našaautorizovaná pobočka servisu, záruka zaniká.
Spracovanie záručného prípadu
Aby sme vedeli zabezpečiť rýchle spracovanie vášho
prípadu, postupujte podľa týchto pokynov:
V prípade akýchkoľvek otázok si pripravte
pokladničný blok a číslo výrobku (IAN
322112_1901) ako doklad o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, na
gravírovaní, na titulnom liste vášho návodu (dole
vľavo) alebo nalepené na zadnej alebo spodnej
strane.
Pokiaľ by sa vyskytli funkčné poruchy alebo iné
nedostatky, obráťte sa telefonicky alebo prostredníctvom e-mailu najprv na nižšie uvedené
servisné oddelenie.
Výrobok, ktorý bol zaevidovaný ako chybný,
môžete potom odoslať s pripojeným dokladom o
kúpe (pokladničným blokom) a so špecifikáciou
nedostatku a toho, kedy vznikol, bez poštovného
na adresu servisu, ktorá vám bola oznámená.
84
SK
P
OZNÁMKA:
Na
www.lidl-service.com
si môžete stiahnuť túto
príručku a mnoho iných
príručiek, videí o výrobkoch a softvér. Pomocou
tohto QR kódu sa dostanete priamo na stránku
servisu spol. Lidl (www.
lidl-service.com) a po
zadaní čísla výrobku
(IAN 322112_1901) si
môžete otvoriť váš návod
na obsluhu.
Servis
Likvidácia
Pokiaľ by sa pri prevádzke výrobku spoločnosti
ROWI Electronics vyskytli problémy, postupujte nasledovne:
Obal sa skladá z ekologických materiálov,
ktoré môžete likvidovať prostredníctvom
miestnych recyklačných stredísk.
Nadviazanie kontaktu
Servisný tím spoločnosti ROWI Electronics
nájdete na:
ýrobok nelikvidujte s domácim
V
odpadom, ale prostredníctvom komunálnych zberov, ktoré recyklujú
materiály! O možnostiach likvidácie
opotrebovaného teplovzdušného ventilátora sa môžete informovať na vašom
obecnom alebo mestskom úrade.
ROWI Electronics GmbH
Augartenstr. 3
76698 Ubstadt-Weiher, Nemecko
[email protected]
Zákaznícka linka: +800 7694 7694
(z pevnej siete bezplatná)
IAN 322112_1901
Väčšina problémov sa dá vyriešiť už v rámci kompetentného technického poradenstva nášho servisného
tímu.
04
PE-LD
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie od- padu, sú
označené skratkami a číslami s nasledujúcim význa- mom: 1–7: Plasty/20–22:
Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
SK
85
ROWI ELECTRONICS GMBH
AUGARTENSTR. 3
DE-76698 UBSTADT-WEIHER
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií: 06/2019
ID No.: SHH1200D2-062019-LB08-01
IAN 322112_1901
8