Classé CP-800 de handleiding

Type
de handleiding
Handleiding
CP-800
Stereovoorversterker/-processor
2
Classé geeft met het “CE”-symbool aan dat dit apparaat voldoet aan de EMC- (elektromagnetische
compatibiliteit) en laagspanningsnormen van de Europese Gemeenschap.
Classé voldoet aan Richtlijn 2002/96/EG van het Europees Parlement en de Raad betreende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Dit product moet op de juiste wijze worden gerecycled of
verwerkt, overeenkomstig deze richtlijnen. Raadpleeg uw lokale instantie voor afvalinzameling voor nadere
informatie.
Het ontwerp en de vervaardiging van de producten van Classé voldoen aan de BGS-richtlijn inzake beperkingen
op het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoen, zoals vastgesteld bij Richtlijn 2002/95/EG van het Europees
Parlement en de Raad.
KENNISGEVING
Iedereen bij Classé stelt alles in het werk om te zorgen dat uw aankoop een waardevolle investering blijft. We zijn er trots op
dat alle componenten van Classé ocieel zijn toegelaten voor het CE-merk.
Dit betekent dat ook uw product van Classé aan de strengste fabricage- en veiligheidstesten ter wereld is onderworpen. Het
CE-merk bevestigt dat uw aankoop minimaal aan alle eisen van de Europese Gemeenschap voor consistente fabricage en
consumentenveiligheid voldoet.
Dit apparaat is getest volgens, en voldoet aan, de grenzen voor een digitaal apparaat van klasse B, conform hoofdstuk 15 van
de FCC-wetgeving. Voor het gebruik gelden de volgende twee condities: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken en (2) dit apparaat moet interferentie accepteren, ook interferentie die de werking kan verstoren. Deze grenzen
zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een thuisinstallatie. Dit apparaat genereert
en gebruikt radiogolven en kan deze uitstralen. Indien het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de
instructies, kan het radiocommunicatie storen. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde
installatie. Indien dit apparaat de radio- of televisieontvangst stoort (dit kan worden vastgesteld door het apparaat in en weer
uit te schakelen), kan de gebruiker op de volgende manieren proberen de interferentie op te heen:
• Verplaatsdeontvangstantenneofrichtdezeeenanderekantop;
• Vergrootdeafstandtussenhetapparaatendereceiver;
• Sluithetapparaataanopeenstopcontactopeenanderegroepdandereceiver;
• Raadpleeguwdealerofeenradio-/tv-monteurvoorhulp.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen aan deze apparatuur die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de fabrikant kunnen
ertoe leiden dat de gebruiker de apparatuur niet meer mag gebruiken.
In dit product is technologie voor het beschermen van het auteursrecht verwerkt. Deze technologie wordt beschermd door
Amerikaanse patenten en andere intellectuele eigendomsrechten. ‘Reverse engineering’ en demontage zijn verboden.
De informatie in deze handleiding kan zonder nadere kennisgeving gewijzigd worden. De meest actuele versie van deze
handleiding kunt u vinden op onze website: http://www.classeaudio.com.
3
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
1. Lees deze aanwijzingen.
2. Bewaar deze aanwijzingen.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik alleen een droge doek om schoon te maken.
7. Blokkeer ventilatieopeningen nooit. Installeer het apparaat overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant.
8. Installeer het apparaat niet in de nabijheid van warmtebronnen zoals radiatoren, warmeluchtroosters, kachels of andere
apparaten (waaronder versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik de meegeleverde gepolariseerde of geaarde stekker op de juiste wijze. Een gepolariseerde stekker heeft twee
pennen, de ene breder dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee pennen plus randaardecontacten. De brede pen of
de randaardecontacten zijn er voor uw veiligheid. Als de stekker van de bijgeleverde kabel niet in uw stopcontact past,
raadpleeg dan een elektricien. Hij kan het stopcontact voor u vervangen.
10. Bescherm het netsnoer. Zorg er met name voor dat er niet op getrapt wordt en dat het niet geknikt wordt, met name bij
de stekker, het stopcontact en het punt waar het netsnoer uit het apparaat komt.
11. Gebruik alleen door de fabrikant voorgeschreven randapparatuur/accessoires.
12. Gebruik dit apparaat alleen in combinatie met een door de fabrikant voorgeschreven of bij het apparaat
verkochte (verrijdbare) standaard, steun of tafel. Let goed op als u het apparaat in of op een verrijdbare
standaard verplaatst: zorg ervoor dat de standaard niet omvalt, waardoor u of iemand anders letsel zou
kunnen oplopen.
13. Trek de stekker van dit apparaat uit bij onweer of als u het apparaat gedurende een langere periode niet gaat gebruiken.
14. Laat onderhoud altijd door erkende onderhoudsmonteurs uitvoeren. Service is nodig indien het apparaat beschadigd is,
bijv. als het netsnoer of de stekker beschadigd is, er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen of er vloeistof in is gemorst,
het apparaat aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal werkt of gevallen is.
15. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatwater en zie erop toe dat er geen voorwerpen met een vloeistof
erin, zoals een vaas, op het apparaat geplaatst worden.
16. U kunt de aansluiting op het stroomnet volledig verbreken door de stekker uit het stopcontact te trekken.
17. Zorg ervoor dat u de netstekker gemakkelijk kunt bereiken om de stroomtoevoer te verbreken.
18. Stel accus of batterijen niet bloot aan overmatige hitte, zoals zonnestralen, vuur etc.
LET OP
RISICO OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN – NIET OPENEN
LET OP: VERWIJDER DE KAP NIET, ANDERS LOOPT U HET RISICO EEN ELEKTRISCHE
SCHOK TE KRIJGEN. ER BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN IN HET APPARAAT
WAARAAN DE GEBRUIKER ONDERHOUD KAN OF MOET UITVOEREN. LAAT
ONDERHOUD ALTIJD DOOR BEVOEGDE PROFESSIONALS UITVOEREN.
WAARSCHUWING: OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN, DIENT U TE
VOORKOMEN DAT DIT APPARAAT WORDT BLOOTGESTELD AAN REGEN EN ANDERE VORMEN VAN VOCHT.
Het symbool van een bliksemschicht met een pijlkop binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnenin het apparaat die het
risico op elektrische schokken met zich kan meebrengen.
Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek wijst de gebruiker op belangrijke gebruiks- en
onderhoudsaanwijzingen (serviceaanwijzingen) in de documentatie bij dit product.
4
Inhoud
Inleiding ...........................................................................................................6
Een uitzonderlijk ontwerp ................................................................................7
veelzijdige aansluitmogelijkheden ............................................................7
superieure prestaties ..................................................................................7
zuiver, gericht vermogen ...........................................................................7
afstemming op de ruimte en luidsprekerregeling .......................................7
flexibele grafische interface .......................................................................7
netwerkconnectiviteit en audio streamen ..................................................7
bijzonder lange levensduur .......................................................................8
Uitpakken en plaatsing ....................................................................................9
uw CP-800 uitpakken ................................................................................9
de plaats van de CP-800 kiezen ................................................................9
opwarm-/inloopperiode .......................................................................... 10
bedrijfsspanning ..................................................................................... 10
Voorpaneel .................................................................................................... 11
Achterpaneel..................................................................................................14
serienummer .......................................................................................... 14
De afstandsbediening .....................................................................................18
Installatie .......................................................................................................20
De CP-800 gebruiken ....................................................................................23
source selection ...................................................................................... 24
Het menusysteem...........................................................................................25
System Setup ..................................................................................................26
Source Setup .......................................................................................... 26
Enable Source .................................................................................. 27
Input Connector ............................................................................... 27
Source Name ................................................................................... 27
Configuration ................................................................................... 27
Input Offset ...................................................................................... 27
Pass-Thru ......................................................................................... 28
Digital Bypass .................................................................................. 28
Configuration Setup ................................................................................ 28
Configuration Name ........................................................................ 28
Uitgangen configureren ................................................................... 29
Hulpkanalen .................................................................................... 29
Display Setup ......................................................................................... 30
Brightness ........................................................................................ 30
Timeout ............................................................................................ 30
Volume Setup ......................................................................................... 31
Max Volume .................................................................................... 31
Startup Volume ................................................................................ 32
Mute Setup....................................................................................... 32
EQ Setup ................................................................................................ 32
Tone Control Setup ................................................................................. 33
Network Setup ........................................................................................ 34
Firmware-update via netwerk ................................................................. 34
Remote Fkeys ......................................................................................... 35
DC Triggers ............................................................................................. 36
Teach IR ................................................................................................. 36
Toonregeling ........................................................................................... 37
Balance .................................................................................................. 37
Configurations ........................................................................................ 38
Mono ...................................................................................................... 38
5
Status ...................................................................................................... 38
CAN-Bus ................................................................................................ 38
functies ................................................................................................... 39
hardwareconfiguratie .............................................................................. 39
CAN-bus gebruiken ................................................................................ 40
Gedeelde functies CAN-bus ................................................................... 41
configuration .......................................................................................... 41
operate ................................................................................................... 41
AC status ................................................................................................ 41
status ...................................................................................................... 41
name ...................................................................................................... 41
global brightness .................................................................................... 41
global standby ........................................................................................ 41
Modelspecifieke CAN-bus-functies ......................................................... 42
PlayLink ........................................................................................... 42
amp info .......................................................................................... 42
event log .......................................................................................... 43
Netwerkbronnen ........................................................................................... 43
Apple AirPlay .................................................................................................44
Problemen oplossen .......................................................................................47
Netwerk-/streaming problemen oplossen ................................................ 48
Specificaties ...................................................................................................51
Vervolg ..........................................................................................................52
Afmetingen ....................................................................................................53
Installatiewerkblad ......................................................................................... 54
6
Inleiding
Welkom bij de Classé-familie!
Prociat met de aankoop van uw Classé CP-800, een next-generation
stereovoorversterker/-processor met prestaties van het allerhoogste niveau. Wij
zijn ervan overtuigd dat u hiervan nog vele jaren zult genieten.
Als Classé waarderen we de relaties met onze klanten en willen we optimale
ondersteuning bij onze producten leveren. Als u uw product registreert, kunnen
wij contact met u onderhouden en ervoor zorgen dat u op de hoogte wordt
gebracht van eventuele toekomstige updates of opties. En mocht uw product
tegen alle verwachtingen in ooit service-ondersteuning nodig hebben, dan hebt
u, als u uw product geregistreerd hebt, de originele kassabon niet meer nodig als
garantiebewijs.
U kunt uw product online registreren op www.classeaudio.com of de
registratiekaart in het los bijgesloten garantieboekje invullen en per post naar ons
zenden.
Wij adviseren u nu even de tijd te nemen om uw nieuwe
versterker van Classé te registreren; schrijf het serienummer
op zodat u het in de toekomst bij de hand hebt.
NB: de garantie op uw product van Classé is alleen geldig in het land van
aankoop. Apparaten kunnen als alternatief eventueel naar Classé in Canada
worden teruggestuurd voor service onder de garantie.
7
Een uitzonderlijk ontwerp
De CP-800 is een next-generation stereovoorversterker/-processor die
ontworpen is voor muziekliefhebbers die de allerbeste geluidsweergave van hun
audiosysteem verlangen. Door zijn aansluitmogelijkheden en processorvermogen
is hij geschikt voor de alsmaar groeiende diversiteit aan muziekbronnen, die u,
zonder enige concessie te hoeven doen aan de geluidskwaliteit, kunt afspelen.
veelzijdige
aansluitmogelijkheden
De CP-800 is een stereovoorversterker/-processor, met zowel ongebalanceerde
(‘single-ended’) als gebalanceerde aansluitingen voor alle kanalen. Een
uitgebreid pakket analoge en digitale ingangen en besturingsinterfaces maakt
compatibiliteit met de meeste hedendaagse audiosysteemapparaten mogelijk.
superieure prestaties De combinatie van geavanceerde circuittopologieën, componentonderdelen en
circuitlay-outtechnieken zorgt voor een superieure geluidsweergave. De analoge
en digitale signaalpaden zijn geoptimaliseerd voor een superieure weergave,
ongeacht de bron.
zuiver, gericht vermogen Een nieuw ontwikkelde schakelende voeding die gebruikmaakt van PFC (Power
Factor Correction) levert de zuivere voeding met hoge stroomsterkte die nodig is
voor de allerbeste prestaties. Door PFC realiseert de CP-800 maximale eciëntie
zonder andere audiocomponenten te storen die op dezelfde groep van het
stroomnet zijn aangesloten.
afstemming op de ruimte
en luidsprekerregeling
Alle home-audiosystemen worden beïnvloed door de kenmerken van de ruimte.
Geluidsweerkaatsingen en geluidsabsorptie kunnen kse variaties veroorzaken in
de prestaties van uw systeem, met name op lagere frequenties. De CP-800
beschikt over een systeem van lters dat, in de handen van een ervaren
geluidstechnicus, de prestaties van uw systeem kan helpen optimaliseren.
flexibele grafische
interface
Het LCD-touchscreen op het voorpaneel ondersteunt een uiterst exibele en
veelzijdige grasche gebruikersinterface zonder dat het scherm rommelig of druk
oogt. De CP-800 biedt een keur aan bedieningsmogelijkheden waarvoor anders
tientallen knoppen en toetsen op het voorpaneel nodig zouden zijn. Ondanks
zijn vermogen en exibiliteit, blijft de versterker gemakkelijk te bedienen voor
dagelijks gebruik.
netwerkconnectiviteit en
audio streamen
Een ethernetaansluiting op het achterpaneel van CP-800’s van de huidige
generatie maakt het mogelijk geluid te streamen via AirPlay van Apple en DLNA
en biedt volledige besturing via internet met behulp van de Classé Control App
of domotica-systemen.
8
bijzonder lange
levensduur
Omdat Classé al vele jaren lang zeer verjnde schakelingen ontwikkelt,
hebben we veel ervaring met wat op de lange termijn goed werkt. Op basis
van deze kennis en van kwantitatieve resultaten die we hebben opgedaan met
de H.A.L.T.-methode (Highly Accelerated Life Testing) kunnen we de meest
betrouwbare onderdelen selecteren. Deze aandacht voor detail en design stelt ons
in staat producten te vervaardigen die slagen voor de ultieme test: de tand des
tijds.
Wij zijn er zeker van dat u vele jaren onafgebroken zult genieten van uw nieuwe
stereovoorversterker/-processor, net zoals dat altijd het geval is geweest met onze
eerdere Classé-producten.
9
Uitpakken en plaatsing
We hebben er alles aan gedaan om te zorgen dat de CP-800 gemakkelijk te
installeren en te gebruiken is. Toch adviseren wij u een paar minuten uit te
trekken om deze handleiding door te nemen. Ook als u de voorversterker/
processor door een professional laat installeren, wilt u immers weten hoe u hem
eciënt kunt gebruiken en alle mogelijkheden ervan kunt benutten.
Het menusysteem van de CP-800 omvat functies die heel veel jnafstellingen
mogelijk maken. Maar er blijven allerlei externe variabelen over, zoals de
akoestiek van uw luistervertrek en de andere componenten van uw audiosysteem,
die wij niet kunnen beoordelen. Daarom dient u ter plekke de ne-tuning te
doen voor een optimale geluidsweergave.
Wij adviseren u daarom ook van harte om uw voorversterker/
processor door uw dealer te laten installeren en afstellen. De ervaring,
scholing en gespecialiseerde apparatuur waarover een dealer beschikt,
kan een enorm verschil maken voor de uiteindelijke prestaties van uw
systeem.
uw CP-800 uitpakken
Pak de CP-800 stereovoorversterker/-processor uit zoals aangegeven in het
bijgeleverde blad met aanwijzingen. Vergeet niet om ook alle accessoires uit de doos
te halen.
Belangrijk!
Bewaar alle verpakkingsmaterialen. Als u de CP-800 vervoert
zonder de specifiek daarvoor ontworpen verpakking te
gebruiken, kan dit tot schade leiden die niet door de garantie
wordt gedekt.
de plaats van de CP-800
kiezen
Lees de onderstaande adviezen goed door voordat u uw CP-800 gaat installeren.
• PlaatsdeCP-800nietdirectbovenopeenconventionele
vermogensversterker of een andere warmtebron. Stel het apparaat ook
niet bloot aan direct zonlicht.
• PlaatsdeCP-800zodathetIR-vensterophetvoorpaneelduidelijk
zichtbaar is en niet geblokkeerd wordt.
• PlaatsdeCP-800opeencentraleplekwaarhijgoedzichtbaaren
makkelijk te gebruiken is. De voorversterker/processor is het centrale
element voor alle andere componentaansluitingen en is in het
algemeen uw primaire interactiepunt. Door het apparaat dichtbij
de andere systeemcomponenten te plaatsen, houdt u bovendien de
benodigde kabellengtes, en daarmee de hoeveelheid ruis die via de
bekabeling op het systeem wordt overgedragen, tot het minimum
beperkt.
• LaatachterdeCP-800voldoenderuimtevrijvoorhetnetsnoerende
aansluitkabels. Wij adviseren 15 cm aan ruimte vrij te houden zodat
er voldoende ruimte is om de kabels te buigen zonder ze te knikken
of onnodig te belasten.
10
• Voorventilatiedientutenminste7,5cmspelingvrijtehouden
aan de bovenkant en aan beide zijkanten van de CP-800. Houd de
ruimte rond het apparaat altijd vrij, zodat overmatige warmte via
normale luchtcirculatie kan worden afgevoerd.
Belangrijk!
Volg alle plaatsingsadviezen op. Als u de plaatsingsadviezen
niet opvolgt, kan dit tot schade leiden die niet door de
garantie wordt gedekt.
opwarm-/inloopperiode Hoewel uw nieuwe Classé voorversterker/processor onmiddellijk uitstekende
prestaties levert, hoort u waarschijnlijk subtiele verbeteringen als het apparaat op
normale bedrijfstemperatuur komt en goed is ingelopen.
Uit onze ervaring is gebleken dat zich in de eerste 72 uur de grootste
veranderingen voordoen. Nadat de voorversterker/processor eenmaal goed is
ingelopen, kunt u vele jaren lang van consistente prestaties genieten.
bedrijfsspanning
De bedrijfsspanning van uw CP-800 is 100-240 V, 50/60 Hz.
Belangrijk!
Sluit uw CP-800 nooit op de verkeerde spanning aan. Dit
zou namelijk tot onherstelbare schade kunnen leiden die niet
door de garantie wordt gedekt.
Als u van plan bent de voorversterker/processor langere tijd niet te gebruiken,
bijvoorbeeld omdat u op reis gaat, adviseren wij u hem los te koppelen van het
lichtnet.
Controleer voordat u de CP-800 loskoppelt van het lichtnet of hij op stand-by
staat.
Koppel alle waardevolle elektronica bij onweer los van het lichtnet. Als de
bliksem in de buurt van uw huis inslaat, kan dit een enorme piekspanning in
het stroomnet veroorzaken die zomaar kan overslaan op uw apparatuur. Een
dergelijke piekspanning als gevolg van blikseminslag, die duizenden volt kan
bedragen, kan ernstige schade aanrichten aan een elektronisch apparaat, hoe
goed ontworpen en beschermd het ook is.
11
Voorpaneel
Het voorpaneel van de CP-800 wordt hierboven getoond. De cijfers in de
tekening verwijzen naar de onderstaande beschrijvingen.
1 Toets Stand-by/Aan en statusled
Als u op de Stand-by-toets drukt, wordt de CP-800 stand-by geschakeld:
in deze energiezuinige stand zijn de voorversterker/processor en de
uitgangen niet actief, maar kan het apparaat nog wel reageren op
systeemopdrachten volgens een van de ondersteunde besturingsprotocollen
(afstandsbedieningsingang, CAN-bus of RS-232).
Als het apparaat al stand-by staat, wordt het door de Stand-by-toets in te
drukken juist volledig ingeschakeld.
• Ledaan(rood)–deCP-800staatStand-by.
• Ledwordtcyaankleurig,vervolgensgroenengaatdanuit–de
CP-800 is aan het opstarten.
• Ledaan(blauw),geeftaandathetapparaatindebedrijfsstand
staat.
• Leduit–deCP-800krijgtgeenvoeding.
2 Toets Menu Aan/Uit
Druk deze toets eenmaal in om de hoofdpagina van het menusysteem op te
roepen. Deze komt dan in de plaats van het reguliere startscherm van het
touchscreen. Druk de Menu-toets nogmaals in om terug te gaan naar het
startscherm.
Het menusysteem biedt u de controle over operationele details waaronder:
systeeminstelopties, diverse displayopties en maatwerkinstallatiefuncties,
zodat de CP-800 naadloos aansluit op de meest complexe systemen. Zie
voor meer informatie het hoofdstuk over het menusysteem verderop in deze
handleiding.
3 Touchscreen
Het touchscreen op het voorpaneel wordt gebruikt voor de dagelijkse
bediening van de CP-800. Het wordt ook gebruikt voor instellingen en om
nuttige informatie te tonen.
MENU
CP-800
MUTE
1
2
6
7
4
3 5
8
12
4 Mute-regeling
De Mute-toets verlaagt het volume van de CP-800 tot een vooraf bepaald
niveau. Als u deze toets nogmaals indrukt, wordt het eerdere volume
weer gekozen. Deze functie is gemakkelijk op maat in te stellen voor zeer
specieke gebruikerseisen. (Zie het hoofdstuk Volume Setup voor nadere
informatie.)
OPMERKING: Als u het volume verhoogt met de volumeknop
op het voorpaneel of met de afstandsbediening, terwijl de Mute-
functie actief is, wordt de mute-regeling uitgeschakeld en worden
de aanpassingen aan het volume vanaf het met de inschakeling van
de mute-regeling gekozen geluidsniveau doorgevoerd. Dit is een
veiligheidsmaatregel die voorkomt dat het volume per ongeluk op
een onverwacht hoog niveau wordt ingeschakeld.
5 Afstandsbedieningsvenster
De ontvanger voor de afstandsbediening bevindt zich achter dit
venster. In de meeste gevallen moet er een onbelemmerd pad tussen het
afstandsbedieningsvenster en de afstandsbediening zijn om de CP-800 te
laten reageren op de opdrachten van de afstandsbediening.
Als dit venster niet zichtbaar is, bijvoorbeeld als de versterker in een kast is
geplaatst, kunt u de ingang voor de afstandsbediening op het achterpaneel
gebruiken. Zie voor meer informatie over deze optie de beschrijving van de
afstandsbedieningsingang in het hoofdstuk over het achterpaneel verderop
in deze handleiding.
In aanvulling op het ontvangen van opdrachten van de afstandsbediening
kan de CP-800 ook opdrachten ontvangen van een lerende
afstandsbediening van een andere leverancier. Zie voor meer informatie
over deze optie de beschrijving bij Teach IR in het hoofdstuk over het
menusysteem verderop in deze handleiding.
6 USB-connector
Door middel van de USB-connector op het voorpaneel kan de CP-800
met draagbare media-apparaten van Apple werken, zoals een iPad™, iPod®
of iPhone®, waarvoor ddit type aansluiting nodig is. De USB-connector
op het voorpaneel kan digitale audio van deze apparaten ontvangen en
levert het vermogen om ze op te laden. Ook kunnen bepaalde functies
van deze apparaten worden bestuurd met de navigatietoetsen op de
afstandsbediening van de CP-800.
De USB-connector op het voorpaneel wordt ook gebruikt om rmware-
updates te laden. Als updates in de sectie voor softwaredownloads op
de website van Classé worden geplaatst, kunnen ze op een USB-stick
worden geladen die vervolgens in het voorpaneel van de CP-800 wordt
gestoken. Als de spanning met de voedingsschakelaar op het achterpaneel
wordt ingeschakeld, vindt de update vanzelf plaats. Tegen het einde van
het updateproces wordt u gevraagd het scherm op drie specieke plekken
aan te raken om het touchscreen zo te kalibreren. Vervolgens gaat de led
op de USB-stick uit en verschijnt het startscherm op het touchscreen.
Verwijder de USB-stick en gebruik de CP-800 verder. Vergeet niet dat
latere wijzigingen aan de installatie c.q. instellingen worden opgeslagen als
de CP-800 stand-by wordt geschakeld.
13
7 Hoofdtelefoonaansluiting
Op de hoofdtelefoonaansluiting van 6,35 mm kan een stereohoofdtelefoon
worden aangesloten. Als u een hoofdtelefoon aansluit, wordt het geluid van
de audiohoofduitgangen uitgeschakeld.
8 Volumeregelknop
Met de grote draaiknop rechts op het voorpaneel kunt u het volume van
het systeem regelen, de balans instellen en de ingangs-oset instellen.
Met de volumeknop wordt het volume binnen vrijwel het volledige
volumebereik in stappen van exact 0,5 dB verhoogd of verlaagd. Bij een
extreem laag volume wordt de stapgrootte iets vergroot om binnen een
extreem laag tot een normaal luisterniveaubereik te kunnen afstemmen.
Het volumebereik is -93 dB tot +14.0 dB.
De volumeregeling geeft de mate van verzwakking of versterking aan
die wordt toegepast op het binnenkomende signaal. Een instelling van
-23,0 geeft daarmee aan dat het signaal met 23,0 dB wordt verzwakt. Een
volume-instelling van 0,0 geeft aan dat er geen verzwakking of versterking
wordt toegepast. Dit is de instelling die wordt toegepast voor de Pass-ru-
modus, zoals uitgelegd in de beschrijving over het instellen van de bronnen
in het hoofdstuk Menusysteem van deze handleiding.
14
Achterpaneel
Het achterpaneel van de CP-800 wordt hierboven getoond. De cijfers in de
tekening verwijzen naar de beschrijvingen in dit hoofdstuk.
serienummer U vindt het serienummer van uw CP-800 rechtsboven op het achterpaneel, zoals
getoond in de bovenstaande afbeelding. Schrijf dit nummer op zodat u het later
bij de hand hebt als dit nodig is.
En nu u toch het serienummer hebt gevonden, is het een goed idee om meteen
uw apparaat te registreren, als u dat niet al gedaan hebt. Wij kunnen deze
informatie eventueel gebruiken om u op de hoogte te brengen van updates of
andere interessante zaken. Registreren is eenvoudig. U kunt dit online doen op
www.classeaudio.com of de registratiekaart invullen en per post naar ons sturen.
1 Digitale audio-ingang – USB
De CP-800 ondersteunt digitale audiobronnen tot 24 bits/192 kHz via
USB. De USB-aansluiting op het achterpaneel is compatibel met de
USB-ingang op een pc of Mac. Opmerking: de USB-capaciteit van eerdere
generaties van de CP-800 was beperkt tot 96 kHz. Als er een upgrade-pakket
beschikbaar is, kan dit worden geïnstalleerd om de 192-kHz USB-functie
en de ethernetgerelateerde functies die elders in deze handleiding worden
beschreven in te schakelen.
2 Digitale audio-ingang – AES-EBU
De CP-800 heeft een XLR-connector voor digitale audioverbindingen
met broncomponenten zoals cd-spelers die voorzien zijn van uitgangen
die aan professionele standaarden voldoen. Deze ingangen zijn
geschikt voor PCM-gegevensstromen van max. 24 bits lang met een
bemonsteringsfrequentie van max. 192 kHz. Wij adviseren het gebruik van
kabels die geoptimaliseerd zijn voor digitale audiosignaaloverdracht met
een impedantie van 75Ω. Uw Classé-dealer kan u helpen de juiste kabels te
kiezen.
OPT1
AES/EBU
USB
OPT2 OPT3 OPT4
CAN IN CAN OUT
ETHERNET
IN OUT
TRIGGERIR
CAUTION! TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, GROUNDING
OF THE CENTER PIN OFT HIS PLUG MUST BE MAINTAINED
AVIS! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
LA FICHE CENTRALE DE LA PRISE DOIT ÊTRE
BRANCHÉE POUR MAINTENIR LA MISE À LAT ERRE
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TOTHE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1)T HIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,A ND
(2)T HIS DEVICE MUSTA CCEPTANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCETH AT MAYCAUSE UNDESIRED OPERATION.
RS-232
DIGITAL INPUT
ANALOG AUDIO IN
SUBAUX1AUX2MAIN LMAIN R
L5R5L4R4
R1 L1 R2 L2 R3 L3
COAX1 COAX2 COAX3
ANALOG AUDIO OUT
OUT2OUT1
100-240V~
T2AL250V
GND
1
36
5
14 15
7 8 9 10
42
11 12 13
15
3 Digitale audio-ingangen – coax
De CP-800 ondersteunt drie digitale audio-ingangen met SPDIF-
connectoren, gemarkeerd als COAX1 t/m COAX3. Deze ingangen
zijn geschikt voor PCM datastreams van max. 24 bits lang met een
bemonsteringsfrequentie van max. 192 kHz. Wij adviseren het gebruik van
kabels die geoptimaliseerd zijn voor digitale audiosignaaloverdracht met
een impedantie van 75Ω. Uw Classé-dealer kan u helpen de juiste kabels te
kiezen.
4 Digitale audio-ingangen – optisch
De CP-800 ondersteunt vier digitale audio-ingangen met optische
TOSlink™-connectoren, gemarkeerd als OPT1 t/m OPT4. Deze ingangen
zijn geschikt voor PCM-gegevensstromen van max. 24 bits lang met een
bemonsteringsfrequentie van max. 192 kHz. Wij adviseren het gebruik van
kabels die geoptimaliseerd zijn voor digitale audiosignaaloverdracht. Uw
Classé-dealer kan u helpen de juiste kabels te kiezen.
OPMERKING: Bij een bemonsteringsfrequentie van 192 kHz
zijn de bandbreedtegrenzen van TOSlink™-componenten erg krap.
Daarom kan het verstandiger zijn de signalen te beperken door de
TOSlink™-verbinding tot een maximumfrequentie van 96 kHz te
gebruiken.
5 Analoge audio-ingangen – ongebalanceerd (single-ended)
De CP-800 ondersteunt drie paar RCA-connectoren voor ongebalanceerde
(single-ended) analoge bronnen. Ze zijn gemarkeerd als R1/L1 t/m R3/L3.
6 Analoge audio-ingangen – gebalanceerd
De CP-800 ondersteunt twee paar XLR-connectoren voor gebalanceerde
analoge bronnen. Deze zijn gemarkeerd als R4/L4 en R5/L5.
OPMERKING: Deze ingang voldoet aan de conventie “pin 2 =
hot” van de AES (Audio Engineering Society). De pintoewijzingen
van de vrouwelijke XLR-uitgangsconnectoren zijn:
Pin 1: Signaalmassa
Pin 2: Signaal + (niet-inverterend)
Signaal – (inverterend)
Connectormassapen: chassismassa
Controleer of de broncomponenten aan deze conventie voldoen
(componenten van Classé voldoen hieraan). Mochten de
componenten niet hieraan voldoen, neem dan contact op met uw
Classé-dealer.
OPMERKING: De gebalanceerde en ongebalanceerde tweekanaals
analoge audio-ingangen kunnen worden ingesteld op digitale
bypass (alle digitale signaalverwerking (DSP) uitgeschakeld)
of naar een digitaal formaat worden omgeschakeld om
lagetonenbeheer, toonregeling en/of equalisatie mogelijk te maken.
Zonder signaalverwerking, blijven analoge signalen analoog, zelfs
als digitale bypass niet speciek is ingesteld.
16
7 Afstandsbedieningsingang
Gebruik de afstandsbedieningsingang als het afstandsbedieningsvenster
op het voorpaneel geen onbelemmerde zichtlijn heeft met de
afstandsbediening, bijvoorbeeld als de CP-800 in een kast wordt geplaatst.
Sluit deze ingang op een infrarood repeatersysteem aan om signalen vanaf
de afstandsbediening naar de CP-800 te sturen via een mono mini-jack
(3,5 mm phono).
5V bij minder dan
100 mA
Om bediening van de CP-800 in de grotere context van het
totale systeem mogelijk te maken kan de lijst met beschikbare
afstandsbedieningscodes ook worden gebruikt in macros voor geavanceerde
afstandsbedieningssystemen.
8 Afstandsbedieningsuitgang
Gebruik de afstandsbedieningsuitgang om zo nodig
afstandsbedieningsopdrachten vanaf een externe infraroodzender via de
CP-800 naar een andere component door te sturen. De uitgang werkt
met een mono mini-jack (3,5 mm phono) met dezelfde eigenschappen als
aangegeven in het schema in het vorige hoofdstuk.
9 Trigger-uitgangen
De CP-800 ondersteunt twee trigger-uitgangen, met een mono mini-
jack (3,5 mm phono) met de markering OUT1 en OUT2. Elk van deze
twee trigger-uitgangen geeft een signaal van 12V DC af bij 100 mA. De
uitgangen kunnen afzonderlijk bestuurd worden. Met deze uitgangen
kunt u andere systeemcomponenten bedienen zoals een versterker of
raamjaloezieën. Zie de beschrijving van de Triggers in het hoofdstuk
Menusysteem voor nadere informatie.
12V bij minder dan
100 mA
10 RS-232-poort
Het belangrijkste doel van de RS-232-poort is het gebruik mogelijk
maken van externe opdrachten om de CP-800 op afstand te kunnen laten
bedienen door systemen als AMX®, Control 4, Creston™ en Savant®. Neem
voor meer informatie over deze systemen contact op met uw Classé-dealer.
11 CAN-busingang en -uitgang
Via CAN-bus (Controller Area Network) kan een aantal Classé-
componenten met elkaar verbonden worden voor gelijktijdige bediening,
zoals van Aan naar stand-by schakelen. Met de CAN-bus in- en
uitgangsconnectoren kunnen de Classé-componenten als een busnetwerk
aaneengekoppeld worden en bestuurd via de CAN-businterface.
OPMERKING: De laatste component in het busnetwerk MOET
voorzien zijn van een eindstekker (een CAN-Bus Terminator) in de
CAN-bus-uitgang.
Zie voor meer informatie het hoofdstuk over CAN-bus verderop in deze
handleiding.
17
12 Analoge uitgangen
De CP-800 ondersteunt vijf analoge audio-uitgangen met zowel
gebalanceerde (XLR) als ongebalanceerde (RCA) aansluitingen. Sluit
de uitgangen Main R (hoofd, rechts) en Main L (hoofd, links) aan op
respectievelijk het rechter en linker versterkerkanaal.
De uitgangen Aux 1 en 2 kunnen gecongureerd worden en zijn voor de
volgende doelen te gebruiken:
• Toegewezenomdehoofdluidsprekerslinksenrechtstespiegelen
voor gebruik in een dubbele vermogensversterkingsopstelling.
• AUX1kanalsaanvullendesubwooferwordentoegewezenvoor
gebruik in combinatie met de Sub-uitgang in een conguratie
met twee stereo of twee mono subwoofers.
OPMERKING: De pintoewijzingen voor de gebalanceerd (XLR) uitgangen
voldoen aan de standaard van de AES (Audio Engineering Society) “Pin 2 =
hot” . De mannelijke XLR-uitgangen kennen de volgende pintoewijzingen:
Pin 1: Signaalmassa
Pin 2: Signaal + (niet-inverterend)
Pin 3: Signaal – (inverterend)
Connectormassapen: chassismassa
Raadpleeg de handleidingen van uw vermogensversterkers met gebalanceerde
ingangen om te controleren of de pintoewijzingen van hun ingangsconnectoren
aan deze standaard voldoen (vermogensversterkers van Classé voldoen
hieraan). Het is mogelijk geen probleem als uw versterkers niet compatibel
zijn, maar wij adviseren u toch uw Classé-dealer te raadplegen.
13 Ethernetconnector
De ethernetverbinding wordt gebruikt om het streamen van geluid
via AirPlay van Apple of DLNA mogelijk te maken. Deze verbinding
ondersteunt ook besturing via internet voor het gebruik van de Classé
App met een iOS-apparaat zoals een iPad, iPhone of iPod touch, en/of een
domoticasysteem om de CP-800 via uw thuisnetwerk te besturen.
Opmerking: de ethernetconnector kon bij eerdere generaties van de CP-800
niet worden gebruikt. Er is een upgrade-pakket verkrijgbaar, dat kan worden
geïnstalleerd om de ethernetgerelateerde functies die elders in deze handleiding
worden beschreven, in te schakelen.
14 Hoofdschakelaar
Met deze schakelaar schakelt u de voeding voor de CP-800 in of uit.
15 Ingang netsnoer
Het afneembare drieaderige netsnoer en de ingang voor het netsnoer
voldoen aan strenge normen die zijn ontwikkeld door de IEC
(International Electrotechnical Commission).
Belangrijk! Uw CP-800 bevat mogelijk gevaarlijke spanning en elektrische
stroom. Probeer hem nooit te openen! Er bevinden zich geen
onderdelen in het apparaat waaraan de gebruiker onderhoud
kan of moet uitvoeren. Laat service altijd uitvoeren door een
gekwalificeerde, bevoegde Classé-dealer of distributeur.
18
De afstandsbediening
Bij uw CP-800 stereovoorversterker/-processor ontvangt u een veelzijdige
afstandsbediening voor zowel de voorversterker/processor op zich als voor diverse
aspecten van de rest van een systeem op Classé-basis. De toetsen zijn in logische
groepen geplaatst, overeenkomstig hun functies. De afstandsbediening van de
CP-800 wordt hier links getoond. De cijfers in de tekening verwijzen naar de
onderstaande beschrijvingen.
1 Basisfuncties
Onder de twee toetsen aan de bovenkant van de afstandsbediening zijn de
volgende basisfuncties gegroepeerd:
• Metdetoetsmethetlampicoontje wordt de
achtergrondverlichting van de afstandsbediening ingeschakeld
voor beter zicht in situaties met weinig licht. Als er gedurende
enige tijd niets met de afstandsbediening wordt gedaan, schakelt
de achtergrondverlichting vanzelf uit.
• MetdeStand-by-toets wordt de CP-800 stand-by geschakeld of
helemaal ingeschakeld.
2 Volumeregel- & Mute-toetsen
Met de pijltoetsen omhoog en omlaag voor het volume kan het algehele
volume van de audio-uitgang worden verhoogd of verlaagd. Door de
Mute-toets in te drukken wordt het audio-uitgangsvolume tot een vooraf
bepaald niveau verlaagd. U kunt geselecteerde functies van zowel de Mute-
toets als het volumeniveau instellen. Raadpleeg het gedeelte Volume Setup
in het hoofdstuk Menusysteem verderop in deze handleiding voor nadere
instructies.
3 Config Select-toetsen
Met de pijlen naar links en naar rechts doorloopt u de zes conguraties. Als
er een andere conguratie als standaardconguratie is toegewezen aan een
bepaalde bron, wordt deze uitgeschakeld totdat de bron opnieuw wordt
geselecteerd of totdat u die specieke standaardconguratie selecteert.
Door op de toets CONFIG SELECT te drukken, opent u de
conguratiepagina, waar u gemakkelijker naar een specieke conguratie
kunt navigeren. Gebruik de posities van de onderstreepte knoppen op het
scherm in plaats van de namen vanaf de andere kant van het vertrek te
proberen te lezen.
4 Source Select-toetsen
U kunt van ingang wisselen door met de Source Select-pijltoetsen door de
ingangen te lopen.
Door op de toets SOURCE SELECT te drukken, opent u de
bronselectiepagina, waar u gemakkelijker naar een specieke bron kunt
navigeren. Gebruik de posities van de onderstreepte knoppen op het
scherm in plaats van de namen vanaf de andere kant van het vertrek te
proberen te lezen.
CONFIG
SELECT
SOURCE
SELECT
TONE
BAL
MENU
HOME
2
1
3
4
5
6
19
Om uw ingangsselectielijst kleiner te houden en zo gemakkelijker te
kunnen navigeren, schakelen de Source Select-toetsen alleen maar door
de ingangen die geactiveerd zijn. Raadpleeg het hoofdstuk Menusysteem
verderop in deze handleiding voor nadere instructies.
5 Navigatie- & menutoetsen
De afstandsbediening bevat de navigatietoetsen en toetsen om de menus
te openen. Deze toetsen worden gebruikt om door het menusysteem van
de CP-800 te navigeren en bieden basistransportbedieningsfuncties voor
via USB of een netwerk verbonden bronnen. De toetsen worden voor de
volgende functies gebruikt:
• MetdetoetsMenu roept u het hoofdscherm voor het
menusysteem op, op dezelfde manier als met de Menu-toets op
het voorpaneel.
• MetHome keert u terug naar het startscherm van het
touchscreen-display. In principe werkt de Home-toets als een
terug naar de start”-toets. Het maakt niet uit op welk niveau
in het menusysteem u zich bevindt: met één druk op deze toets
keert u terug naar het startscherm.
• Utreftdewelbekendepijlenomhoog (p), omlaag (q),
naar links (t) en naar rechts (u) aan waarmee u de
verschillende menu-opties binnen het menusysteem kunt
selecteren. Op het startscherm fungeren deze toetsen echter
als transportbedieningselementen voor USB-bronnen met de
typische opdrachten voor afspelen/pauzeren, stoppen, scannen/
volgend nummer en scannen/vorig nummer.
• DoordeEnter-toets in te drukken selecteert u de onderstreepte
menuoptie in een menuscherm.
• MetTone roept u het scherm voor de toonregeling op. Als u
op Tone drukt terwijl u zich in het scherm voor toonregeling
bevindt, wordt de toonregeling geactiveerd. Telkens u Tone dan
opnieuw indrukt, schakelt u over van actief naar niet actief en
andersom. Als het scherm voor toonregeling geopend is, kunt
u met de toetsen voor volume hoger/lager de toonregeling
verhogen of verlagen. Zie Tone Control Setup in het hoofdstuk
Menusysteem voor meer informatie.
• MetBal selecteert u de functies voor balans links/rechts. U kunt
de L/R-balans nu met de volumepijlen aanpassen.
6 Functietoetsen (F1 t/m F8)
De laatste acht toetsen op de afstandsbediening zijn de functietoetsen, of
F-toetsen, waarmee de exibiliteit van de afstandsbediening van de CP-800
verder kan worden uitgebreid. Zie ze als “favoriete” toetsen waarmee
bepaalde functies of opdrachten rechtstreeks te bedienen zijn die door
de andere toetsen niet worden afgedekt. Raadpleeg de beschrijving over
Remote Fkeys in het hoofdstuk Menusysteem verderop in deze handleiding
voor meer informatie.
20
Installatie
Uw CP-800 stereovoorversterker/-processor wordt met standaard
fabrieksinstellingen geleverd om hem gemakkelijker te kunnen installeren. Wij
adviseren u echter de denitieve instellingen van de voorversterker/processor
samen met uw Classé-dealer te doen. De kennis en ervaring die uw dealer heeft
op het gebied van Classé-producten maken het mogelijk uw audiosysteem voor
uw luisterruimte te optimaliseren.
Als u daar echter niet op kunt of wilt wachten, kunt u de CP-800 met behulp
van dit hoofdstuk zelf installeren en hier meer te weten komen over de hardware.
Lees na het installeren ook de rest van deze handleiding zodat u meer informatie
krijgt over het dagelijkse gebruik en de instelmogelijkheden van uw CP-800.
Stap 1 Sluit de CP-800 en alle systeemcomponenten op het lichtnet aan.
Belangrijk!
Controleer of alles – met name uw vermogensversterker(s) – is
uitgeschakeld alvorens de stroomtoevoer aan te sluiten!
Door alle systeemcomponenten op het lichtnet aan te sluiten alvorens de
componenten onderling met elkaar te verbinden weet u zeker dat elke
component een goede massaverbinding heeft. Dit vermindert het risico van een
statische ontlading waardoor gevoelige elektronica of uw luidsprekers beschadigd
kunnen raken.
Stap 2 Kies de juiste kabels.
Voordat u uw componenten met elkaar gaat verbinden, willen we even ingaan op
de kabels die u gaat gebruiken. De audio-uitgangen op het achterpaneel bestaan
zowel uit gebalanceerde XLR-connectoren als niet-gebalanceerde, of ‘single-
ended’, RCA-connectoren.
Deze niet-gebalanceerde RCA-audio-aansluitingen zijn het meest populaire
middel voor de overdracht van geluid binnen consumentenelektronica.
Zolang u maar hoogwaardige kabels met lage capaciteit gebruikt, leveren niet-
gebalanceerde aansluitingen prima resultaten.
Gebalanceerde audio-aansluitingen tussen componenten leveren echter de
beste analoge signaalverbinding, omdat ze de signaalsterkte verdubbelen. En
wat nog belangrijker is: ze verbeteren de weerstand tegen ‘common-mode’
ruis aanzienlijk, waardoor de geluidstransparantie, detaillering en dynamiek
veel beter zijn dan bij niet-gebalanceerde aansluitingen. Om deze potentiële
voordelen volledig te benutten, zijn er hoogwaardige verbindingskabels nodig.
Raadpleeg uw lokale Classé-dealer voor advies over welke kabels het meest
geschikt zijn voor uw systeem.
21
Stap 3 Sluit de broncomponenten op het achterpaneel van de CP-800 aan.
Raadpleeg zo nodig het hoofdstuk over het Achterpaneel in deze handleiding
voor een gedetailleerde beschrijving van elke connector op het achterpaneel. Uw
lokale Classé-dealer kan u ook nuttige suggesties aan de hand doen voor welke
broncomponenten u aan uw systeem zou moeten toevoegen, evenals richtlijnen
over het installeren en instellen ervan.
Houd zorgvuldig bij welke connectoren op het achterpaneel u
hebt gebruikt tijdens het aansluiten van de broncomponenten!
In de instellingenmenus moet u namelijk weten op welke connector(en)
elke bron is aangesloten. Aan het eind van deze handleiding vindt u een
installatiewerkblad dat hiervoor handig kan zijn.
OPMERKING: In de standaardinstellingen van de CP-800 zijn
zestien ingangen op het achterpaneel gekoppeld met bijbehorende
bronselecties in het menu Source Setup. Aangezien de meeste
gebruikers minder bronnen aangesloten zullen hebben, kunt u de
Source Selection-pagina(‘s) vereenvoudigen door de desbetreende
bron te deactiveren door het vakje bij Enable Source uit te vinken
voor elke ingang die niet wordt gebruikt. Als u dit doet, wordt de
bijbehorende knop voor de bron van de Source Selection-pagina
verwijderd. Zie het hoofdstuk over het Menusysteem voor nadere
informatie.
Stap 4 Sluit de vermogensversterker(s) aan op het achterpaneel van de
CP-800.
Belangrijk!
Controleer of alles – met name uw vermogensversterker(s) – is
uitgeschakeld alvorens de stroomtoevoer aan te sluiten!
Wij adviseren het gebruik van hoogwaardige kabels met XLR-connectoren.
OPMERKING: Deze pintoewijzingen voldoen aan de
standaarden van de Audio Engineering Society. Raadpleeg de
handleidingen van uw vermogensversterkers met gebalanceerde
ingangen om te controleren of de pintoewijzingen van hun
ingangsconnectoren met de CP-800 overeenkomen. Als u
versterkers van Classé gebruikt, is deze opmerking niet van
toepassing.
Zo nodig zijn de pintoewijzingen van de mannelijke XLR-
uitgangsconnectoren:
Pin 1: Signaalmassa
Pin 2: Signaal + (niet-inverterend)
Pin 3: Signaal – (inverterend)
Connectormassapen: chassismassa
22
Verbind de RCA- of XLR-uitgangen voor Main R en Main L op het
achterpaneel van de CP-800 met de daarmee corresponderende ingangen op uw
versterker(s).
• Alsueensubwoofergebruikt,sluitdandesubwooferuitgangvande
CP-800 aan op de ingang van de desbetreende versterker of gevoede
subwoofer.
OPMERKING: Stel zeker dat de subwooferuitgang alleen maar is
aangesloten op een versterker die met een subwoofer is verbonden of op
een gevoede subwoofer, aangezien signalen met lage frequentie een kleine
luidspreker die niet is ontworpen voor het weergeven van lage tonen op hoog
vermogen zouden kunnen beschadigen.
Controleer als u een kabel aansluit of de kabel goed verbinding maakt en stevig
bevestigd is aan de connectoren op het achterpaneel van zowel de versterker als
de CP-800.
De CP-800 heeft ook twee analoge Aux-uitgangen. Zie het hoofdstuk
over Conguration Setup voor nadere informatie over de Aux-uitgangen.
Mocht u een of beide AUX-uitgang(en) gebruiken, sluit deze dan aan op de
desbetreende versterker(s) of subwoofer.
Stap 5 Sluit de luidsprekers op de versterker aan.
Belangrijk!
Controleer of de vermogensversterker(s) is (zijn) aangesloten,
maar de voeding is uitgeschakeld, voordat u deze op de
CP-800 aansluit.
Sluit elke luidspreker op het desbetreende versterkerkanaal aan. Let zorgvuldig
opdefasevandeluidsprekeraansluitingen–sluit de rode (+) klemmen van een
versterker altijd aan op de rode (+) klemmen van de luidspreker. En sluit de zwarte
(–) klemmen aan op zwarte (–) klemmen.
Stap 6 Schakel het systeem in!
U kunt uw CP-800 en uw audiosysteem nu inschakelen.
• ZetdehoofdschakelaarophetachterpaneelvandeCP-800inde
stand AAN. De Stand-by-led gaat rood branden.
• DrukopdeStand-by-toetsnaastdeled.AlsdeCP-800voorde
eerste keer wordt opgestart, doorloopt deze een cyclus die een paar
seconden duurt.
• Alsdeopstartcyclusvoltooidis,komtdeCP-800indebedrijfsstand
en wordt het touchscreen actief.
• DrukopdeStand-by-toets om de CP-800 op stand-by of uit stand-
by te schakelen.
De fysieke installatie van de CP-800 en de systeemcomponenten is hiermee
afgerond.
23
De CP-800 gebruiken
Het veelzijdige LCD-touchscreen van de CP-800 ondersteunt u bij het dagelijkse
gebruik van dit apparaat en biedt toegang tot een exibel menusysteem voor
bedieningselementen en instelfuncties die niet vaak gebruikt worden. In dit
hoofdstuk van de handleiding wordt het gebruik van het touchscreen bij het
standaardgebruik van het systeem beschreven.
Als uw CP-800 uit stand-by schakelt, verschijnt op het touchscreen het
startscherm van het menusysteem, zoals hieronder wordt getoond.
Het startscherm geeft het volume met een grote tekengrootte weer, zodat dit
vanaf de andere kant van het vertrek gemakkelijk te zien is. De geselecteerde
bron is onderaan het scherm te zien. Middenonder in het scherm wordt
het bestandsformaat van het inkomende signaal getoond. Hier is zowel de
bemonsteringsfrequentie van digitale bronnen als het bestandsformaat (ALAC,
WAV, FLAC etc.) van netwerkbronnen die gestreamd worden te zien, of hier
staat Bypass als dit geselecteerd is voor analoge bronnen. Als Pass-ru wordt
geselecteerd voor digitale of analoge bronnen, wordt het volume als 0,0 en
grijs weergegeven (omdat de volumeregeling in deze modus niet actief is). Het
startscherm kan op elk moment snel worden opgeroepen door de Home-toets
op de afstandsbediening in te drukken of het icoontje met een huis (Home) op
het touchscreen aan te raken.
24
source selection Als u het touchscreen vanuit het startscherm aanraakt, verschijnt de pagina
Source Selection (Bronselectie). Het aantal bronknoppen dat hier verschijnt,
correspondeert met het aantal ingangen dat is ingesteld en geactiveerd (vakje
“Enable Source” aangevinkt). Er kunnen maximaal negen bronnen op één
pagina verschijnen. Als er meer geactiveerd zijn, kunt u ze op de volgende
pagina bekijken door de knop
in de rechterbovenhoek van de pagina aan te
raken. Zie het onderdeel over Source Setup in het hoofdstuk Menusysteem. De
CP-800 heeft maximaal 18 bronknoppen die geselecteerd kunnen worden en die
onderling verwisselbaar zijn.
Raak een bronknop op het touchscreen aan om deze bron als actuele bron
te selecteren. De knop voor de geselecteerde bron wordt grijs weergegeven.
Als de bron die u wilt kiezen niet op dit scherm staat (en u meer dan negen
bronknoppen door “Enable Source” aan te vinken hebt geactiveerd), druk dan
op de knop
voor de volgende pagina met bronnen. Of druk op de knop
om terug te keren naar de vorige pagina.
In de fabrieksinstellingen van de CP-800 zijn er zestien bronknoppen gelabeld
en geactiveerd. Informatie over hoe u deze standaardinstellingen en labels kunt
wijzigen of niet-gebruikte knoppen kunt uitschakelen vindt u in het hoofdstuk
over het Menusysteem.
25
Het menusysteem
Het uitgebreide menusysteem biedt opties voor het instellen en congureren
van de CP-800. Met deze installatiespecieke functies kunt u op maat
instellen hoe de CP-800 binnen de context van uw specieke systeem werkt.
De veranderingen worden direct doorgevoerd, zodat u snel instellingen kunt
invoeren en aanpassen, zonder dat steeds wordt gevraagd of u een verandering
wilt doorvoeren en zonder dat u op Enter hoeft te drukken om de instelling
op te slaan. De CP-800 slaat de instellingen in niet-vluchtig geheugen op als
het apparaat stand-by wordt geschakeld. Het is daarom een goed gebruik om
na het aanbrengen van wijzigingen het apparaat stand-by te schakelen. Tijdens
normaal dagelijks gebruik gebeurt dit sowieso, maar als u wilt voorkomen dat
uw wijzigingen door stroomuitval verloren gaan, biedt het stand-by schakelen
van het apparaat u extra zekerheid.
Als u op de Menu-toets op het voorpaneel of de afstandsbediening drukt, wordt
de hoofdmenupagina geopend. Deze is verdeeld in zes secties, zoals hieronder
wordt getoond.
Rechtsboven in de menupaginas vindt u waarschijnlijk een knop
die
gebruikmaakt van het pijlicoontje als er aanvullende menu-opties beschikbaar
zijn, en/of een Home-knop om terug te keren naar het startscherm. Als u op
de hoofdmenupagina op de Menuknop drukt, verschijnt het startscherm weer.
Als u zich op een pagina binnen het Menusysteem bevindt, kunt u door de
Menuknop in te drukken terugkeren naar de hoofdmenupagina. Als u verder
dan de hoofdmenupagina navigeert, verschijnt er een knop om terug te gaan,
met het icoontje
in de linkerbovenhoek van de pagina. Hiermee keert u
terug naar de vorige pagina.
26
System Setup Als u de knop System Setup op de hoofdmenupagina aanraakt, wordt de pagina
System Setup voor het instellen van het systeem geopend. Hier vindt u tien
instelopties. De eerste negen daarvan worden hieronder getoond en Teach IR
bevindt zich op de volgende pagina.
Vanuit het System Setup-menu kunt u:
• uwingangenafstemmenopuwspeciekebroncomponenten
• hetsysteemzocongurerendatuwluidsprekersoptimaalwordenbenut
• hetdisplayopuwvoorkeurenafstemmen
• volumeregelparametersinstellen
• deparametrischeEQactivereneninstellen
• toonregelparametersinstellen
• hetnetwerk-IP-adresendedesbetreendestatuseninstellingenvanhet
apparaat bekijken
• functiesvoordefunctietoetsenvandeafstandsbedieningkiezen
• DC-triggerstoewijzen
• eenafstandsbedieninginleren
Source Setup De 18 bronknoppen die door uw CP-800 worden ondersteund kunnen elk
verschillend worden aangepast om de prestaties van uw systeem te verbeteren
of de bediening ervan te vereenvoudigen. De pagina voor het selecteren van de
bronnenisdynamisch;dithoudtindathijmaximaalnegenbronnenopéén
pagina laat zien. Als er zes of minder bronnen zijn geactiveerd, zijn er op de
pagina zes iets grotere knoppen te zien en als er drie of minder zijn geactiveerd,
zijn er drie grote knoppen te zien. Druk op de knop voor de bron die u wilt
instellen. De instelpagina voor die bron bevat knoppen voor het toewijzen van
de ingangsconnector(en) en het geven van een naam aan de bron, het kiezen van
een standaardluidsprekerconguratie, het instellen van een ingangsoset, het
selecteren van de functie Pass-ru of het kiezen van het pad voor de digitale
bypass.
27
Enable Source Met dit keuzevakje kunt u bronknoppen activeren/deactiveren. Als het vakje
Enable Source is aangevinkt, is de bron geactiveerd. Als het vakje Enable Source
NIET is aangevinkt, wordt de bron als niet geactiveerd beschouwd en ook als
zodanig op de pagina Source Selection (voor het selecteren van de bronnen)
aangegeven.
Het deactiveren van bronnen die niet worden gebruikt is een goede manier om
het selecteren van bronnen te vereenvoudigen. De pagina Source Selection is
dynamisch en past het aantal en de grootte van de knoppen aan op het aantal
bronnen dat op enig moment echt wordt gebruikt of is geactiveerd. De bronnen
worden vanzelf per drie, zes of negen knoppen op de pagina Source Selection
gegroepeerd.
Input Connector Kies de ingangsconnector(en) die u wilt koppelen aan deze bronknop. Elke
bronknop kan met elke ingangsconnector gekoppeld worden. Ook kunt u meer
bronknoppen met dezelfde connector(en) koppelen.
Source Name Via de knop Source Name kunnen de namen van de bronnen zoals die op
het Source Selection-scherm worden weergegeven aangepast worden. Als u
bijvoorbeeld een externe phono-trap hebt aangesloten op de analoge Line
1-ingangen, kan het een goed idee zijn de naam van de bronknop in Phono te
veranderen, omdat dit gemakkelijker te onthouden is.
U kunt de namen van de bronnen met het toetsenbord op het touchscreen
wijzigen. Let op: de grootte van de bronknoppen verschilt afhankelijk van
hoeveel bronnen (1-3, 4-6 of 7-9+) u hebt geactiveerd. Daardoor zal de lengte
van de naam die volledig op de knop kan worden weergegeven ook verschillen.
Druk nadat u de bronnaam hebt ingedrukt op Enter op het toetsenbord om deze
wijziging op te slaan.
Configuration Met de knop Conguration kunt u één van de max. zes conguratieopties
toewijzen (zie Conguration Setup) als de standaardconguratie voor de
bronknop die wordt ingesteld. Telkens als deze bron wordt geselecteerd, wordt
die conguratie toegepast. U kunt bijvoorbeeld een bron, zoals een blu-ray, dvd-
of andere disk-speler, instellen met een standaardconguratie met een subwoofer
waarbij het scheidingslter is ingesteld op 80 Hz voor lms. U kunt vervolgens
een andere bronknop voor dezelfde speler met een andere standaardconguratie
instellen voor muziek, bijvoorbeeld met een subwoofer waarbij het
scheidingslterisingesteldop40Hz.Conguratieszijnluidsprekerinstellingen;
deze worden later in dit hoofdstuk in meer detail besproken.
OPMERKING: De standaard-conguratietoewijzing kan tijdelijk
ongedaan worden gemaakt met de CONFIG SELECT-toetsen op de
afstandsbediening of de Congurations-knop op de hoofdmenupagina. Zie
het hoofdstuk De CP-800 gebruiken voor meer details.
Input Offset Input Oset wordt gebruikt om zeker te stellen dat alle bronnen het geluid op
een vergelijkbaar niveau weergeven. Er kunnen aanzienlijke verschillen zijn in
de uitgangsniveaus, vooral tussen analoge bronnen. Dit kan tot onverwachte
veranderingen in volume leiden als u naar een andere bron overschakelt. De
CP-800 biedt een instelbereik voor de Input Oset van -10 tot +10 dB.
28
Pass-Thru Als u Pass-ru selecteert, wordt het volume op 0,0 dB vastgezet voor de
bron in kwestie en passeert het signaal zonder van niveau te veranderen
door de voorversterker. Deze functie is handig om te voorkomen dat er twee
volumeregelingen actief zijn, bijvoorbeeld indien de voorversterker zich tussen
een SSP of een serversysteem voor digitale muziek voor een heel huis en de L&R
kanaalversterkers bevindt. Let op: de stand Pass-ru is zowel beschikbaar voor
digitale als voor analoge bronnen.
Digital Bypass Digital Bypass is beschikbaar voor bronnen die aan analoge
ingangsconnectoren gekoppeld zijn. Als u Digital Bypass kiest, worden alle
digitale signaalverwerkingsschakelingen uitgeschakeld en blijft het signaal
geheel analoog. Als Digital Bypass geselecteerd is, zijn er geen DSP-functies
beschikbaar.DeDSP-functieszijnonderanderetoonregeling,PEQ,monoen
lagetonenbeheer (subwooferuitgang). Als een conguratie wordt opgeroepen
waarbij een (of meer) subwoofer(s) is of zijn geactiveerd, stelt de Digital Bypass-
instelling de toonregelingsinstellingen in de conguratie buiten werking,
waardoor de L&R signalen analoog blijven en het hele bereik blijven bestrijken,
zonder subwooferuitgang. Als Digital Bypass NIET is geselecteerd, blijven de
analoge signalen analoog, tenzij er een functie wordt ingeschakeld die DSP
vereist.
OPMERKING: Het is mogelijk een subwooferuitgang voor een analoge bron te
genereren zonder die bron naar een digitaal signaal om te zetten. Als Digital Bypass
NIET wordt geselecteerd, het HP-lter NIET wordt geselecteerd in de conguratie en
er geen andere DSP-functies worden aangeroepen, blijven de L&R signalen analoog
terwijl er een subwooferuitgang wordt gegenereerd overeenkomstig de scheidingslter-
en hellinginstellingen voor die conguratie.
Configuration Setup Op de pagina Conguration Setup kunt u tot zes verschillende
luidsprekerconguraties selecteren. Raak de knop aan voor de specieke
conguratie die u wilt instellen. Hiermee opent u het conguratie-instelmenu.
De pagina bevat knoppen waarmee de conguratie een naam kan worden
gegeven en waarmee gebalanceerde (XLR) en niet-gebalanceerde (RCA)
uitgangen kunnen worden ingesteld voor de hoofd- (Main), Aux- en
subwooferkanalen. Als u een subwooferuitgang kiest, verschijnt de knop Bass
Management voor lagetonenbeheer. Er wordt telkens hetzelfde menu gebruikt
om een conguratie in te stellen.
Configuration Name Zoals ook het geval is bij het geven van een naam aan een bron, dient u op de
knop Conguration Name te drukken om het toetsenbord te openen waarmee
u de naam van de conguratie naar eigen wens kunt instellen. Vergeet niet om na
het doorvoeren van de veranderingen op Enter te drukken, anders wordt de nieuwe
naam niet opgeslagen.
29
Uitgangen configureren Kies de uitgangsconnectoren die u bij deze conguratie wilt laten activeren. Als
u een (of twee) subwoofer(s) gebruikt, verschijnt de knop Bass Management
(lagetonenbeheer) waarmee u de cross-overfrequentie en -helling kunt instellen
of stereo of twee monosubwoofers kunt activeren.
Als u ook een high-pass lter wilt toepassen op de L&R uitgangen, vink dan
het vakje voor L/R HP Filter aan. Het scheidingslter laat de hogere frequenties
door en stuurt de lage frequenties op de juiste wijze naar de subwoofer(s), op
basis van uw frequentie- en hellinginstellingen. Als dit vakje niet is aangevinkt,
worden de signalen voor de L&R kanalen over het volledige bereik doorgelaten
en worden de lagere frequenties door de subwoofer(s) gedupliceerd. Dit kan tot
teveellagetonenleiden,metnameopbepaaldefrequenties;erisdanequalisatie
nodig om dit te compenseren.
Hulpkanalen De CP-800 heeft twee hulpkanalen (Aux 1 en 2) die kunnen worden gebruikt
om het hoog en het laag op de L&R luidsprekers met aparte versterkers aan
te sturen (‘bi-amp’). Als alternatief kan Aux 1 ook in combinatie met de
subwooferuitgang (SUB) worden gebruikt voor een conguratie met een tweede
monosubwoofer of stereosubwoofer.
Als de niet-gebalanceerde of gebalanceerde Aux-uitgangen zijn geactiveerd en er
niet meer dan één subwoofer wordt gebruikt, worden de Aux-kanalen geacht in
de ‘bi-amp’-modus te werken. Dit wordt ook wel ‘power-biamping’ genoemd. Er
worden aparte versterkerkanalen gebruikt voor de drivers voor het laag en hoog
van uw luidspreker, maar de passieve scheidingslters in de luidspreker lteren
signalen op lage en hoge frequenties. In deze stand produceren de twee Aux-
kanalen dezelfde output als de hoofdkanalen voor links en rechts (Main L & R).
30
OPMERKING: Bij het ‘bi-ampen’ met twee verschillende versterkers
op elke luidspreker moeten de versterkers dezelfde versterkingsfactor
hebben zodat de niveaus van de hogere en lagere frequenties goed op
elkaar worden afgestemd. Alle versterkers in de Classé Delta en CT
series hebben dezelfde versterkingsfactor en kunnen in alle mogelijke
combinaties gebruik worden voor een bi-amp-conguratie.
Display Setup Op de menupagina Display Setup, die u hieronder ziet, kunt u de helderheid en
de uitschakeltijd (time-out) instellen voor het display van het touchscreen.
Brightness De helderheid van het touchscreen van de CP-800 kan op drie waarden worden
ingesteld: Low (laag), Medium (middelhoog) en High (hoog). Selecteer uw
voorkeursinstelling. Hoge helderheid werkt meestal het beste in een helder verlicht
vertrek, terwijl een minder hoge helderheid minder storend is bij minder licht.
Timeout Als u het liefst in een kamer zonder licht of met gedimd licht naar muziek
luistert, kan zelfs de laagste instelling voor de helderheid nog storend zijn. U
kunt het touchscreen eventueel uitschakelen door de time-out-waarde van de
achtergrondverlichting te verlagen, waardoor deze helemaal wordt uitgeschakeld
na de door u geselecteerde periode zonder activiteit. In deze context verwijst
activiteit’ naar alle vormen van gebruik van de gebruikersinterface. Dit omvat
fysieke toetsen, het touchscreen en de afstandsbediening.
Als u bijvoorbeeld de time-out naar de minimumwaarde verlaagt, verlicht de
achtergrondverlichting het display zodra er interactie tussen u en een van de
bedieningselementen van de CP-800 plaatsvindt en blijft het display slechts drie
secondenverlicht–netlanggenoegvooruomeeninstellingtecontroleren.Als
u bedieningselementen blijft gebruiken (ten minste eenmaal per drie seconden),
blijft het display verlicht. Na drie seconden zonder activiteit door u schakelt de
achtergrondverlichting vanzelf uit, waardoor in principe het touchscreen wordt
uitgeschakeld.
Als u liever hebt dat het display van de CP-800 aanblijft als het apparaat niet
stand-by staat, selecteert u de time-out-optie Never. De lamp in het touchscreen-
display is ontworpen voor de zware gebruiksomstandigheden die zich in een auto
voordoen en gaat vele jaren mee. Als u het apparaat echter continu aan wilt laten
staan, adviseren wij u de timeout-vertraging op korter dan één minuut in te stellen.
NB: een lagere helderheidsinstelling betekent niet dat de lamp
langer meegaat.
31
Volume Setup Als u de knop Volume Setup in het menu System Setup aanraakt, wordt
de pagina Volume Setup geopend. Deze wordt hieronder getoond. Met de
volumeknop worden alle volume-instellingen gedaan.
Met Volume Setup kunt u:
• eenmaximaalvolumeniveauinstellen;
• eenstartvolumeniveauvoorhetsysteemkiezenvooralsdeCP-800vanuit
stand-bywordtingeschakeld;
• hetgedragvandeMute-regelingaanuweigenvoorkeuraanpassen.
Max Volume Op de pagina Max Volume kunt u een maximale volume-instelling vastleggen
voor uw systeem. Deze schaal loopt van -93,0 tot +14,0, waarbij +14,0 dB
aangeeft dat u niet wilt dat er een kunstmatige begrenzing wordt toegepast op
de maximale versterkingsfactor die uw CP-800 kan leveren. Deze instelling is
interactief. De gemakkelijkste manier om deze instelling te kiezen is het systeem
een steeds hoger geluidsvolume te laten weergeven totdat u het volume hebt
bereikt dat u als maximumvolume voor uw systeem wilt aanhouden. Voer met
behulp van de volumeknop die waarde op de pagina Max Volume in.
32
Startup Volume Door de knop Startup Volume aan te raken kunt u een voorkeursvolumeniveau
instellen voor als de CP-800 uit stand-by komt.
• Indefabriekisditopstartvolumeingesteldop-30,0.
Mute Setup Op de pagina Mute Setup kunt u kiezen hoe de Mute-knop werkt. De opties
voor de Mute-regeling zijn:
• Specic–hiermeekuntudeexactewaardeselecterentotwaarhetvolume
afgezwakt wordt. Als het actuele volume op het moment dat de mute-
functie wordt ingeschakeld al lager is dan die waarde, blijft het volume
ongewijzigd. De fabrieksinstelling is - - -, hetgeen betekent dat er helemaal
geen geluid te horen is.
• Dampening–verlaagthetactueleluisterniveaumeteenvoorafingestelde
waarde (bijv. -25,0 dB).
EQ Setup MetdeparametrischeEQ-functiesvandeCP-800kuntuzeernauwkeurige
digitale audiolters instellen om vaste geluidsonregelmatigheden te helpen
compenseren die het gevolg zijn van de plaats en de karakteristieken van uw
luidsprekers, uw vertrek en uw luisterpositie in het vertrek. Stel deze lters in op
basis van geluidsmetingen die zijn gedaan door een geschoolde geluidstechnicus.
Deze krachtige lters kunnen volledig handmatig worden ingesteld om uw
professionele installateur te helpen u de best mogelijke luisterervaring te geven.
U kunt een maximum van vijf lters voor elk luidsprekerkanaal instellen. Voor
een Aux-kanaal dat niet als subwoofer wordt gebruikt, wordt uitgegaan van
dezelfde lters als de lters die zijn gedenieerd voor het bijbehorende linker- of
rechterkanaal.
33
OmdePEQ-lterstedeniëren,selecteertuEQ Setup in het menu System
SetupenvinktuhetvakjeaanomdeEQteactiveren.Kieswelkkanaalu
wilt aanpassen, selecteer een band en activeer het lter ervan, en stel de band
vervolgensafmetdejuistemiddenfrequentie,versterkingsfactorenQ(scherpte).
Het is niet nodig dat voor elk kanaal een lter, laat staan alle lters, geactiveerd
is. De installateur hoeft alleen de aanpassingen te verrichten aan de kanalen die
nodig zijn om de interactie door het vertrek te corrigeren. Wij adviseren u uw
ociële Classé-dealer te raadplegen voor het goed afstellen van de functie Parametric
EQ.
LET OP: er kan een aparte afstandsbedieningsopdracht of
functietoets worden gebruikt om de EQ aan en uit te schakelen
om gemakkelijk de situatie ‘voor’ en ‘na’ vanaf de luisterpositie te
kunnen bepalen. Als de EQ-functie is geactiveerd, verschijnt EQ op
het startscherm.
Tone Control Setup De toonregeling (Tone Control) kan worden gecongureerd als conventionele
lage- en hogetonenregeling of kan worden gebruikt als wat soms wordt
aangeduid als een ‘tilt’-regeling. Bij beide conguraties is de maximale
versterking en verzwakking 6,0 dB.
Met de standaardinstelling is de toonregeling gecongureerd als ‘tilt’-regeling
met punten van 3 dB voor lage en hoge frequenties op resp. 200 Hz en
2.000Hz. Deze waarden kunnen door de gebruiker worden aangepast om de
door de ‘tilt’-regeling gemanipuleerde frequentiebereiken naar eigen voorkeur
in te stellen. De ‘tilt’-regeling past de frequenties hoger en lager dan deze
buigpunten aan door de toonbalans de ene of de andere richting op te kantelen
en het hogere frequentiebereik in stappen van 0,5 dB te verhogen of te verlagen
en tegelijkertijd het lagere frequentiebereik in de tegenovergestelde richting aan
te passen. Hierbij blijven de tussenliggende frequenties onveranderd.
Als u een conventionele lage- en hogetonenregeling wenst, selecteert u
die optie en kiest u de frequenties waaronder de lagetonenregeling werkt
en de frequenties waarboven de hogetonenregeling actief is. De lage- en
hogetonenregelingen kunnen worden opgeroepen vanaf het touchscreen
(Menu> Tone Control) of door de toets Tone op de afstandsbediening in te
drukken. Met de navigatietoetsen op de afstandsbediening of de knoppen op het
touchscreen kunt u de lage- en hogetonenniveaus apart verhogen of verlagen.
De toonregeling wordt geactiveerd en gedeactiveerd door op de toets Tone op de
afstandsbediening te drukken of door het ‘Enable’-vakje op het touchscreen aan
of uit te vinken.
34
Network Setup Op de pagina Network Setup ziet u het IP-adres van de CP-800 en de
netwerkstatus.
Als u op de knop Restore Network Defaults op dit scherm drukt, activeert u de
DHCP-modus weer. In de DHCP-modus krijgt de CP-800 een IP-adres van een
apparaat op het netwerk (meestal Wireless AP (draadloos access-point)).
De CP-800 bevat een ingebouwde webinterface waarmee u de systeemnaam en
de netwerkinstellingen kunt congureren of de software van de CP-800 kunt
updaten. U kunt deze interface openen door het IP-adres dat wordt weergegeven
op de pagina Network Setup in de adresregel van uw browser te typen (bijv.
192.168.1.0) en op Enter te drukken. Als u Safari op de Mac gebruikt, kunt u
ook kiezen voor “Show All Bookmarks” (zie: Bookmarks-menu), klik daarna
op Bonjour en dubbelklik op uw CP-800-apparaat dat in de map van de
internetpagina staat.
Op de internetpagina ziet u bij Status Information de naam van het systeem
(System Name) en het nummer van de rmwareversie (Firmware Version).
Via conguratie kunt u de systeemnaam aan uw eigen voorkeur aanpassen en
handmatig het IP-adres van het apparaat congureren. Wij adviseren u met
klem om DHCP te gebruiken in plaats van te proberen een statisch IP-adres toe
te wijzen. Mocht er echter een statisch IP-adres nodig zijn, vraag dan een IT-
professional om u te helpen bij het installeren.
Firmware-update via
netwerk
Als alternatief voor de standaardmethode om de rmware van het apparaat
via een USB-stick te updaten, kunt u het updaten ook starten vanaf de
internetpagina voor de CP-800. Ga eerst naar de sectie Software Downloads
op de website van Classé en download de nieuwste rmware die u in de map
CP-800 Update via LAN vindt. Gebruik het tabblad Firmware update op
de internetpagina van de CP-800, bevestig dat de momenteel geïnstalleerde
rmwareversie niet de nieuwste is en klik op de knop Start Update. Volg de
instructies op het scherm om de update te voltooien.
35
Remote Fkeys De bij de CP-800 meegeleverde afstandsbediening heeft acht functietoetsen,
waarmee u direct toegang kunt krijgen tot specieke systeemfuncties.
Als u bijvoorbeeld direct toegang tot bepaalde bronnen of conguraties wenst,
kunt u bepaalde functietoetsen hiervoor programmeren. Door ze als functies
aan functietoetsen toe te wijzen, hoeft u de pijltoetsen niet te gebruiken om door
de actieve bronnen of conguraties te lopen om deze te vinden.
De toetsen F1 t/m F8 op de afstandsbediening corresponderen met de
functietoetsen die op het touchscreen worden weergegeven. Selecteer de
functietoets die u wilt toewijzen, loop vervolgens door de lijst en kies de
specieke functie die u de functietoets wilt laten uitvoeren.
Belangrijke opmerking
over het gebruik van
functietoetsen
Alle afstandsbedieningen in de Classé Delta en CT series hebben ten minste
vier functietoetsen. Elke afstandsbediening van Classé verstuurt dezelfde
infrarood afstandsbedieningssignalen, dus u hoeft zich niet druk te maken
over welke afstandsbediening u hebt opgepakt. Dit betekent dat F1 op de
afstandsbediening van de CP-800 hetzelfde infrarood signaal verstuurt als F1 op
de afstandsbediening van een cd-speler van Classé etc.
Hiermee wordt verwarring voorkomen als u meer afstandsbedieningen hebt
(omdat dit aspect van alle afstandsbedieningen hetzelfde werkt), maar houd hier
wel rekening mee als u op verschillende componenten verschillende functies
toewijst aan dezelfde functietoets. Dit kan er namelijk toe leiden dat twee
componenten twee verschillende dingen tegelijk doen, naar aanleiding van één
maal een toets op de afstandsbediening indrukken. Dit kan soms ook nuttig
zijn. U zou bijvoorbeeld met F1 de CP-800 op de ingang cd-speler kunnen
instellen en de cd-speler kunnen laten gaan afspelen, waarvoor u dan maar één
functietoets hoeft in te drukken.
36
DC Triggers De CP-800 heeft twee beschikbare triggerbesturingselementen. Elk daarvan kan
worden geprogrammeerd met normale (12 V) of “inverse logic” (omgekeerde
logica) (0 V) instellingen. De mogelijkheid om de manier waarop de trigger
werkt aan te passen, kan installatiespecieke problemen helpen oplossen
waarvoor anders externe apparaten nodig zouden zijn, waardoor uw systeem
duurder en complexer zou worden.
De triggers kunnen worden gekoppeld aan de stand-by-modus, een specieke
bron of een conguratie. Om de optie Inverse Logic te gebruiken vinkt u het
vakje Inverse Logic op de pagina Trigger Setup aan.
Wij adviseren u om voor meer informatie over het mogelijke gebruik van
DC-triggers met uw ociële Classé-dealer te gaan praten.
Teach IR De volledige lijst van specieke afstandsbedieningscodes voor de CP-800 is
veel langer dan wat er in de praktijk binnen één afstandsbediening kan worden
uitgelegd. Veel van deze functies zijn echter van essentieel belang als u een
afstandsbediening op maat wilt realiseren met macros waarmee u uw hele
systeem kunt aansturen. Zonder deze specieke codes werken veel macros die u
zou willen aanmaken gewoonweg niet betrouwbaar.
Op de pagina Teach IR vindt u een lijst van alle beschikbare
afstandsbedieningscodes in de CP-800. Blader naar de opdracht waarvan
u wilt dat uw voor macros geschikte afstandsbediening die leert en raak de
knop Send IR Code aan. De CP-800 blijft de afstandsbedieningscode via het
voorpaneelversturen–zolangdeknopwordtingedrukt–totdatuw‘vreemde’
afstandsbediening deze heeft geleerd.
37
Wij adviseren u om voor meer informatie over afstandsbedieningen met uw
ociële Classé-dealer te gaan praten.
Toonregeling Het instellen van de toonregeling (Tone Control) vereist het kiezen van
buigpunten voor hoge en lage frequenties en relatieve verzwakking of versterking
vanaf die punten. De fabrieksinstellingen leveren een zogenaamde ‘tilt’-regeling
op. Deze ‘kantelt’ de toonbalans of naar meer hoog en minder laag voor een
slanker, helderder geluid, of juist de andere kant op voor een warmer, voller
geluid.
OPMERKING: U kunt deze parameters wijzigen door te drukken
op MENU, gevolgd door System Setup en dan Tone Control Setup.
Als u de voorkeur geeft aan conventionele lage- en hogetonenregelingen, kunt
u deze congureren met de pagina Tone Control Setup, zoals beschreven in
het hoofdstuk over het Menusysteem. Druk op Tone op de afstandsbediening
of selecteer MENU gevolgd door Tone Control op het touchscreen om de
toonregeling te openen. U activeert de toonregeling door het keuzevakje voor
Enable Tone Control op het touchscreen aan te vinken. Ook kunt u op Tone
drukken op de afstandsbediening. U schakelt daardoor naar het Tone Control-
scherm. Telkens als u nu opnieuw op Tone drukt wordt de toonregeling in- of
uitgeschakeld. Als de toonregeling ingeschakeld is, verschijnt Tone in een kader
op het startscherm. Met de knoppen om het volume hoger of lager in te stellen
op de afstandsbediening en met de volumeknop op het apparaat kunt u het
eect van de toonregeling in de ‘tilt’-modus verhogen of verlagen. Bij gebruik
als conventionele lage- en hogetonenregelingen worden de knoppen Boost
(versterken) en Cut (verzwakken) op het touchscreen gebruikt voor het verhogen
of verlagen van de daarmee corresponderende toonregelingsniveaus. U kunt dit
ook doen door op Tone te drukken op de afstandsbediening en vervolgens de
navigatietoetsen te gebruiken. Het afstelbereik is +/- 6 dB in stappen van 0,5 dB.
Balance Als de pagina Balance geopend is, kunt u de balans tussen links en rechts
afstellen met de volumeknop op het voorpaneel of met de toetsen om het
volume hoger of lager te stellen op de afstandsbediening. De balans kan in
stappen van 0,5 dB worden afgesteld door elk kanaal (een voor een) telkens met
0,5 dB te versterken of te verzwakken. Zo blijft het algehele niveau min of meer
hetzelfde terwijl de balans verandert. De balansregeling werkt door aanpassingen
te doen met de hoofdvolumeregeling, zodat er geen aanvullende schakelingen
bij het signaalpad worden betrokken als er aanpassingen aan de balans worden
gedaan.
Debalansregelingbiedteenbereikvan+/-10,0dB;doorderegelingnaareen
van de uiteinden te verplaatsen wordt het tegenovergestelde kanaal uitgeschakeld
(wordt meestal gebruikt bij het oplossen van problemen).
38
OPMERKING: Het kan zijn dat uw luidsprekers links en rechts
niet exact hetzelfde uitgangsvermogen leveren voor een bepaalde
ingang of dat hun plaats in het vertrek of ten opzichte van uw
luisterpositie bijdraagt aan een vermeende onbalans van een paar
dB. U kunt dit compenseren door een eenvoudige stemopname
af te spelen en de CP-800 op Mono te zetten (druk op Menu en
vervolgens op Mono). Open de pagina Balance Control en stel
de balans met de afstandsbediening af totdat het geluidsbeeld
perfect gecentreerd is. Als u uw ogen sluit en dit een paar keer
doet, ontdekt u dat één waarde (bijv. rechts 1,5 dB) steeds weer
verschijnt. Als dat het geval is, weet u dat dat de aanpassing is
die uw systeem nodig heeft. Laat de instelling zo staan, schakel
weer terug naar normale stereoweergave en denk niet meer aan de
balansregeling.
Configurations U kunt maximaal zes verschillende uitgangsconguraties creëren voor
verschillende voorkeuren, zoals met of zonder subwoofer(s) of met subwoofer(s)
met verschillende scheidingslterinstellingen. Hoewel deze conguraties aan
specieke bronnen gekoppeld kunnen zijn, kunnen ze ook worden opgeroepen
vanaf de hoofdmenupagina of de afstandsbediening. Door op de knop
Congurations in het hoofdmenu te drukken of Cong Select te kiezen op de
afstandsbediening opent u de pagina Congurations. Kies de conguratie die u
wilt gebruiken.
Raadpleeg voor het aanpassen van de conguraties, de beschrijving over
Conguration Setup in het hoofdstuk System Setup.
Mono Door op de knop Mono te drukken combineert u de kanalen links en rechts,
hetgeen leidt tot een mono-uitgangssignaal op alle kanalen (inclusief de Aux-
en subwooferkanalen). Als Mono geselecteerd is, wordt de Mono-knop grijs
weergegeven. Druk de knop nogmaals in om terug te keren naar normale
stereoweergave. Als het systeem in de Mono-stand staat, verschijnt het woord
Mono op het startscherm.
Status In het Statusscherm vindt u allerlei informatie over de actueel geselecteerde
bron en conguratie evenals toegang tot informatie over de rmware die
wordt gebruikt in, en de interne instellingen en sensoren van, de CP-800.
Als u, terwijl u op deze pagina bent, op de knop ‘more’ drukt, verschijnen de
CAN-busfuncties voor aangesloten Classé-componenten.
CAN-Bus Het Controller Area Network van Classé, oftewel ‘CAN-bus’, maakt de
weg vrij voor een nieuw niveau van interactie tussen Classé-componenten
met vergelijkbare eigenschappen. Als de versterker is aangesloten op andere
componenten van Classé met CAN-bus communiceren de verschillende
elementen in het systeem voortdurend met elkaar, hetgeen een “totaalnetwerk
met statusinformatie over het hele systeem en gedeelde bedieningsfuncties via
het display van het touchscreen van de voorversterker/processor oplevert.
Let op: sommige functies die verband houden met CAN-bus zijn in eerste
instantie niet beschikbaar voor de CA-D200 en voor sommige componenten
moet een software-update worden uitgevoerd om de CA-D200 op CAN-bus te
herkennen. Raadpleeg regelmatig de website van Classé voor updates.
39
functies Dankzij CAN-Bus kan een touchscreen van Classé:
• Statusinformatieweergevenvoorelkaangeslotenapparaat,waaronder
versterkers zonder touchscreen-display.
• Een“PlayLink”aanmakenwaardooreenSSPofvoorversterkerautomatisch
naar de juiste ingang kan schakelen als een broncomponent uit de Delta
serie begint te spelen.
• Dehelderheidvanhettotalesysteemaanpassen.
• Hettotalesysteemzocongurerendathethelesysteemdooréénknopin
te drukken in of uit stand-by wordt geschakeld en dat de stand-by-modus
ook voor individuele componenten wordt in- of uitgeschakeld.
• DeMute-functievooreenaangeslotenapparaatinschakelen.
hardwareconfiguratie 1 Classé-producten met een CAN-bus
Er zijn twee of meer producten van Classé met een CAN-bus nodig, waarvan
er ten minste één een touchscreen moet hebben.
2 Cat5 netwerkkabels
Dit zijn gewone netwerkkabels, die algemeen gebruikt worden voor breedband
internetverbindingen. Dit moeten typisch “rechte” kabels zijn en geen
gekruiste” kabels. Het totale aantal kabels dat u nodig hebt, is één minder dan
het totale aantal componenten met CAN-bus in uw systeem.
3 CAN-Bus Terminator
U hebt wellicht één CAN-Bus Terminator nodig. Deze eindstekker wordt
in de CAN-Bus OUT-connector van de laatste component in het CAN-
busnetwerk gestoken. U vindt er een in de doos bij uw versterker. U kunt
deze ook gratis bij uw dichtstbijzijnde Classé Customer Support Centre
krijgen. http://www.Classeaudio.com/support/service.htm
4 SSP-300 & 600 CAN-Bus Interface Box
Voor systemen met een SSP-600 of SSP-300 is ook een SSP-300/600 CAN-
Bus Interface Box nodig. Deze wordt met het systeem meegeleverd of u kunt
de box gratis bij uw dichtstbijzijnde Classé Customer Support Centre krijgen.
http://www.Classeaudio.com/support/service.htm
In de onderstaande schemas is te zien hoe u de CAN-bus-hardware aansluit.
Een willekeurige combinatie van modellen in willekeurige volgorde.
OUT
CAN-BUS
IN
OUT
CAN-BUS
IN
OUT
CAN-BUS
IN
OUT
CAN-BUS
IN
40
Voor elk systeem met SSP-300 of SSP-600.
OUT
CAN-BUS
IN
OUT
CAN-BUS
IN
OUT
CAN-BUS
IN
OUT
CAN-BUS
IN
OPMERKING: Het busnetwerk moet worden afgesloten met een
eindstekker: een CAN-Bus Terminator.
CAN-bus gebruiken Het CAN-bus netwerk wordt bestuurd via het touchscreen van een Classé-
component die voorzien is van CAN-bus. Omdat er geen ‘hoofdcomponent’ is,
kunnen systemen van Classé waarbij twee of meer apparaten een touchscreen hebben
via een van de touchscreens bestuurd worden. Het is echter waarschijnlijk het
gemakkelijkst om aanvankelijk CAN-bus via slechts één touchscreen te gebruiken.
U roept CAN-bus op door op de menutoets op de voorkant van het apparaat
of op de afstandsbediening te drukken, gevolgd door de statusknop en dan de
knop ‘more’.
Op het touchscreen is vervolgens het scherm met CAN-busapparaten te zien. Hier
ziet u de aangesloten componenten op basis van hun model- & serienummers.
Door een apparaat op het scherm met CAN-busapparaten te selecteren wordt dit
als doelapparaat aangegeven. De leds op het voorpaneel van het doelapparaat
gaan knipperen (tenzij u het apparaat selecteert dat u momenteel gebruikt om
toegang te krijgen tot CAN-bus).
Druk op ‘select’ als u het doelapparaat hebt gekozen. De leds van het doelapparaat
stoppen met knipperen en op het touchscreen zijn de CAN-busfuncties te zien die
beschikbaar zijn voor dit apparaat. Sommige CAN-busfuncties worden door alle
modellengedeeld;anderefunctieszijnspeciekvoorindividuelemodellen.
41
Gedeelde functies
CAN-bus
De volgende CAN-busfuncties worden door alle modellen gedeeld.
configuration Als u ‘conguration’ selecteert, verschijnt het CAN-busconguratiescherm
waar u toegang krijgt tot functies voor het aanpassen van de naam, de helderheid
van het totale systeem en de stand-by-functies voor het totale systeem.
operate Met de ‘operate’-instellingen kunt u het doelapparaat stand-by of uit stand-by
schakelen en de Mute-functie ervan bedienen. Deze toets wordt gedeactiveerd
voor het apparaat waarvan u het touchscreen gebruikt om toegang te krijgen tot
het CAN-busmenu.
AC status Op het scherm AC status wordt informatie getoond van de voedingssensoren
van het doelapparaat. Er zijn twee schermen beschikbaar, u kunt het tweede
scherm open door ‘more’ te selecteren.
status Het statusscherm is de gemakkelijkste manier om essentiële informatie over het
doelapparaat op te roepen. U ziet hier het modelnummer van het doelapparaat,
de softwareversie, de operationele status en het serienummer.
name U kunt de naam instellen waaronder deze component wordt opgenomen op
het scherm met CAN-busapparaten. De naam verschijnt naast het model- en
serienummer van het apparaat en maakt het gemakkelijker apparaten in grote
systemen te identiceren.
global brightness Door al uw componenten op ‘Global Brightness’ in te stellen kunt u de
helderheid van de touchscreens en led-displays van uw totale systeem afstemmen
door de helderheid van één touchscreen aanpassen. Bij alle CAN-bussoftware-
updates wordt het geüpdatete apparaat automatisch op Global Brightness
ingesteld. Als u wilt dat de Global Brightness niet geldt voor een bepaald
apparaat, moet u Global Brightness voor dat apparaat uitschakelen.
global standby Door al uw componenten op Global Standby in te stellen, kunt u uw hele
systeem op stand-by of uit stand-by schakelen door de standby-toets op een
apparaat of afstandsbediening in te drukken. Bij alle CAN-bussoftware-updates
wordt het geüpdatete apparaat automatisch op Global Standby ingesteld. Als
u wilt dat de Global Standby niet geldt voor een bepaald apparaat, moet u de
selectie van Global Standby voor dat apparaat uitschakelen.
42
Modelspecifieke
CAN-bus-functies
De volgende CAN-busfuncties zijn modelspeciek.
PlayLink Deze functie geldt uitsluitend voor disk-spelers van de Delta serie en de functie
werkt alleen maar als de disk-speler is aangesloten op een voorversterker of
surround-soundprocessor waarop de CAN-bus-functionaliteit geactiveerd is.
Als PlayLink actief is, wordt door het indrukken van de toets voor afspelen
op de disk-speler ook automatisch de voorversterker/processor op een vooraf
ingestelde ingang geschakeld. Dit betekent dat u letterlijk met één druk op een
knop een cd kunt beluisteren of een dvd kunt bekijken.
De eerste stap voor het gebruik van PlayLink is de ingang kiezen die u wilt laten
selecteren wanneer de knop voor afspelen op de disk-speler wordt ingedrukt. Druk
op het PlayLink-icoontje en selecteer vervolgens de juiste ingang uit de lijst.
Druk nadat u de ingang geselecteerd heb op ‘back’ en selecteer vervolgens
conguration’. PlayLink wordt geactiveerd en gedeactiveerd via het PlayLink-
icoontje op het CAN-bus-conguratiescherm.
PlayLink is automatisch actief na een software-update en het PlayLink-icoontje
verschijnt alleen maar op het CAN-bus-conguratiescherm van een disk-speler
uit de Delta serie.
PlayLink kan slechts één ingang per disk-speler selecteren. Hij is dus
minder geschikt voor gebruikers die regelmatig zowel cds als dvds
afspelen via verschillende ingangen vanaf één disk-speler. Als PlayLink
actief is, gaat de disk-speler standaard naar dezelfde ingang telkens als
de knop voor afspelen wordt ingedrukt, ongeacht of er een cd of dvd
wordt afgespeeld.
amp info Dit scherm is alleen beschikbaar voor versterkers. Het laat de gegevens zien die
worden aangeleverd door de temperatuursensoren voor de koelproelen en de
voedingsmodule.
OPMERKING: Deze functie is alleen beschikbaar als de doelversterker is
ingeschakeld.
43
event log Deze voor versterkers gereserveerde functie is een logbestand met
gebeurtenissen die de beschermingsschakeling betreen. Dit logbestand
kan alleen worden geopend als de doelversterker stand-by staat. De
beschermingsschakeling schakelt de versterker of het kanaal uit bij oververhitting
of als het uitgangsvermogen ervan uw luidsprekers zou kunnen beschadigen.
In het logbestand worden de omstandigheden beschreven waaronder de
beschermingopdeversterkerisgeactiveerd;ditlogbestandmoetgeraadpleegd
worden in geval uw dealer of de klantendienst van Classé assistentie moet
verlenen.
In het logbestand kunnen de volgende gebeurtenissen met de volgende
interpretaties gemeld worden:
• +ve slow blo trip & -ve slow blo trip — De gemiddelde stroom heeft de
veilige bedrijfsgrens bereikt.
• +ve fast blo trip & -ve fast blo trip — De piekstroom heeft de veilige
bedrijfsgrens bereikt.
• over temperature trip — De temperatuur van het apparaat is hoger dan
de veilige bedrijfsgrens.
• DC Output trip — De stroomsterkte van de gelijkstroom is hoger dan de
veilige bedrijfsgrens.
• Communication failure — De communicatie tussen de systeem-
monitoringsensoren van de versterker is weggevallen.
• AC line trip — (Niet van toepassing op de CA-D200) De voeding heeft
de grenzen van het veilige bedrijfsbereik van de versterker bereikt.
• Air intake lter — (Niet van toepassing op de CA-D200) Het inlaatlter
moet worden gereinigd omdat er niet meer voldoende lucht binnenkomt.
Deze “gebeurtenis” wordt ook elke 2.000 bedrijfsuren geactiveerd, zelfs als
de sensoren niet detecteren dat de luchtdoorstroming belemmerd wordt.
Het apparaat blijft werken, maar de Stand-by-led knippert dan, totdat het
lter gecontroleerd is en het apparaat gereset is door de stand-by-toets drie
seconden ingedrukt te houden.
Het zich voordoen van zulke gebeurtenissen is iets zeldzaams. Meestal zijn ze het
gevolg van problemen buiten de versterker. Zie ze als iets positiefs. De versterker
doet namelijk waarvoor hij ontworpen is.
Netwerkbronnen Netwerkbronnen zijn de bronnen die audio naar de CP-800 streamen via
de ethernetaansluiting op het achterpaneel van de CP-800. De CP-800 is
voorzien van een bedrade ethernetverbinding aangezien dit in principe een meer
betrouwbare en snellere verbinding oplevert dan WiFi. Als het niet mogelijk
of handig is om een rechtstreekse ethernetverbinding vanaf uw router naar
de CP-800 aan te leggen, zijn er allerlei andere oplossingen mogelijk. U kunt
een ethernetadapter voor aansluiting op het stroomnet, zoals die bijvoorbeeld
door Netgear en andere producenten worden aangeboden, gebruiken. Maar
ook een draadloze brug, zoals Airport Express van Apple, voorziet in de lokale
ethernetkabelverbinding (ook wel aangeduid als LAN of lokaal netwerk) die uw
CP-800 nodig heeft en maakt via WiFi verbinding met de netwerkrouter.
44
Apple AirPlay DeCP-800isAirPlay-gecerticeerd;hijkanmuziekweergevenvanafeenApple
iPhone, iPad of iPod touch of vanuit iTunes vanaf een Mac of pc.
Muziek afspelen op de CP-800:
1. Sluit uw apparaat op hetzelfde netwerk aan waarop de CP-800 ook is
aangesloten.
2. Open iTunes of de iPod App op uw iPhone, iPad of iPod touch.
3. Zoek het AirPlay-icoontje, raak dit
aan en selecteer de CP-800 uit het
menu (als u via AirPlay videobeelden vanaf Safari of Videos wilt streamen,
begin dan eerst met afspelen).
4. Druk op de knop voor afspelen.
Als u muziek via AirPlay afspeelt, wordt de bron automatisch veranderd in de
bronNetwerk;hetiszelfszodathetsysteemautomatischwordtingeschakeldals
dit stand-by staat. Als uw CP-800 meer bronnen heeft die de ingang ‘Netwerk
selecteren, selecteert het systeem de bron (ingang Netwerk) die het meest recent
gebruikt is.
Het startscherm toont de streamstatus inclusief de klokstatus en het
bestandsformaat.
De CP-800 ondersteunt het Apple AirPlay-protocol voor het streamen van audio
via een netwerk met behulp van een bedrade (ethernet) of draadloze (WiFi)
verbinding of een combinatie daarvan. Met AirPlay kunt u muziek streamen
vanaf uw met een WiFi-netwerk verbonden iPad, iPhone of iPod touch, of
met iTunes vanaf een met een (WiFi of ethernet) netwerk verbonden Mac of
pc. Binnen het ecosysteem van Apple maakt AirPlay het gebruik van een brede
keur aan bestandsformaten en overdrachtssnelheden, zelfs op het niveau van
volwaardige cd-kwaliteit, mogelijk. Een lijst met door AirPlay ondersteunde
formaten en snelheden is te vinden in het hoofdstuk met specicaties in deze
handleiding.
Om AirPlay te kunnen gebruiken moet er een bronknop voor het gebruik van de
netwerkverbinding geactiveerd zijn.
Opmerking: Als uw ethernetverbinding actief is, branden de groene en oranje
lampjes op de ethernetconnector en is de volgende status te zien op de pagina
Network Setup: “Connected” (Verbonden). Als er geen verbinding aanwezig is,
verschijnt op het display op het voorpaneel de melding “Not Connected” (Niet
verbonden) als de netwerkbron geselecteerd wordt en deze melding wordt ook in
het rood aangegeven op de pagina Network Setup.
Open iTunes op uw met het netwerk verbonden Mac of pc en zoek het AirPlay-
icoontje
op. Klik op het icoontje om de lijst met voor AirPlay geschikte
“luidsprekers” te zien die beschikbaar zijn op uw netwerk. Selecteer uw CP-
800 uit deze lijst. Kies de muziek die u wilt horen en klik op ‘play’ (afspelen).
De netwerkingang wordt automatisch geselecteerd en de muziek wordt via uw
systeem afgespeeld. Zo gemakkelijk is het.
45
Op het display van de CP-800 wordt de status van de audio-stream getoond.
Bij het gebruik van AirPlay wordt dus de bemonsteringsfrequentie getoond
van het signaal en het formaat ervan (ALAC is het formaat dat gebruikt wordt
voor streamen via AirPlay). U kunt het volume aanpassen in iTunes of, indien
u de gratis Remote App van Apple gebruikt, het volume aanpassen en uw
muziekbestanden kiezen en beheren vanaf uw iOS-apparaat (iPad, iPhone,
iPod touch). Aanpassingen aan het volume vinden plaats in de CP-800, die
gebruikmaakt van hoogwaardige analoge volumeregeling om het resolutieverlies
te voorkomen dat gepaard gaat met verzwakking in het digitale domein. Als u op
pauzeofstopdrukt,verschijntophetdisplayAirPlay–Stopped.
Een iOS-apparaat voor AirPlay gebruiken werkt op dezelfde manier. Kies het
Music App-icoontje, raak het AirPlay-icoontje aan, selecteer de CP-800 uit
de lijst met AirPlay-luidsprekers, kies uw muziek en speel hem af. Het volume
wordt op dezelfde wijze in de CP-800 aangepast door gebruik te maken van de
volumeregeling op het apparaat.
DLNA
Als u een andere mediaspeler dan iTunes hebt gekozen en/of bestanden met een
hogere bitsnelheid (tot 192 kHz) wilt streamen, maakt de netwerkverbinding
gebruik van het DLNA-protocol. Evenals bij AirPlay hoeft u alleen maar een
bronknop in te stellen om de netwerkverbinding te gebruiken. Omdat u via deze
verbinding audio kunt streamen met zowel DLNA als AirPlay, hoeft u slechts
één netwerkverbinding in te stellen om toegang te krijgen tot streaming audio
van meer bronnen.
DLNA is rond drie basiselementen opgebouwd: een mediaspeler, een renderer
en een le-server. U gebruikt de mediaspeler als bedieningsinterface. Dit is
een programma of app op een smartphone, tablet of computer dat u toegang
geeft tot uw muziekbestanden en waarmee u het afspelen ervan kunt besturen.
Voorbeelden van populaire mediaspelers zijn onder andere JRiver, Twonky en
Media Monkey. Uw audiogegevensbestanden zijn opgeslagen op een bestands-
of le-server. Dit kan uw Mac of pc zijn, of het kan een extern opslagapparaat
zijn zoals een NAS-station (NAS staat voor Network Attached Storage: aan het
netwerk gekoppelde opslag). Als de gegevens worden opgevraagd om ze af te
spelen, worden de gegevens via het netwerk vanaf de bestandsserver, door de
ethernetkabel in de CP-800, die als ‘renderer’ fungeert, gezonden. De CP-800
decodeert de bestanden, voert de DSP-functies uit die u eventueel vereist en zet
de audio van digitale gegevens om naar een analoge golfvorm. Vervolgens wordt
het afspeelvolume ingesteld en wordt het signaal naar uw versterker(s) gestuurd.
46
Een systeem dat wordt ingesteld om DLNA te kunnen gebruiken, kan
complexer zijn dan een iTunes/AirPlay-systeem en is vanwege de vrijwel
onbeperkte combinaties van hardware en software die hiermee gepaard kunnen
gaan iets wat niet binnen deze handleiding behandeld kan worden. U moet zelf
voor de software zorgen voor de door u gekozen DLNA-mediaspeler en DLNA-
server(s) en deze congureren. Raadpleeg uw Classé-dealer als u hierbij hulp
nodig hebt.
47
Problemen oplossen
Neem in geval van een defect product altijd contact op met uw Classé-dealer.
Mocht u echter tegen een probleem aanlopen, dan adviseren wij u eerst dit
hoofdstuk te raadplegen, aangezien een fout soms geen defect product betreft,
maar eenvoudig het gevolg is van iets wat over het hoofd is gezien tijdens het
instellen van de component. In dit hoofdstuk wordt een aantal oplossingen
aangedragen voor mogelijke problemen.
Als geen enkele van deze oplossingen werkt, raadpleeg dan uw Classé-dealer voor
hulp. Er bevinden zich geen onderdelen in de CP-800 waaraan de gebruiker
onderhoud kan of moet uitvoeren.
Belangrijk!
Controleer of de op de CP-800 aangesloten
vermogensversterker(s) uit staat (staan), voordat u
kabelaansluitingen controleert en voordat u het apparaat uit-
en weer inschakelt.
1 Alles lijkt ingeschakeld te zijn, maar ik hoor geen geluid.
PSteldevolumeregelingopeenlaagniveauaf–hoorbaarmaarniette
hard (bijv. -35,0 dB).
P Controleer of de geselecteerde broncomponent aan staat, niet op
stand-by staat, een nummer met geluid afspeelt en niet in de stand
pauze staat.
P Controleer of de juiste connector is geselecteerd voor de huidige bron.
P Controleer of de mute-regeling NIET is ingeschakeld. Dit geldt
ook voor bronnen zoals via USB aangesloten apparaten. Als de
mute-regeling voor iTunes is ingeschakeld, is er bijvoorbeeld geen
uitgangssignaal, ondanks dat de CP-800 goed is ingesteld en naar
behoren werkt.
P Controleer of de versterker is ingeschakeld en niet stand-by staat.
P Controleer op de pagina Menu -> Status of er een audiosignaal wordt
ontvangen.
P Controleer of alle kabels goed op de juiste ingangen en uitgangen zijn
aangesloten, zonder knikken of drukpunten.
2 Er is geen geluid en de stand-by-/status-led en het
touchscreen zijn niet verlicht.
P Controleer of de CP-800 goed op het stopcontact is aangesloten, het
netsnoer moet goed in de voedingsingang op het achterpaneel zijn
gestoken en de voedingsschakelaar moet in de stand AAN staan.
P Als de CP-800 goed is ingestoken en de spanning vanaf het stopcontact
de juiste sterkte heeft, probeer dan het volgende: Schakel de CP-800
stand-by, zet de voedingsschakelaar op het achterpaneel UIT en trek de
stekker van het apparaat ten minste dertig seconden uit. Steek de stekker
vervolgens weer in en probeer het apparaat weer in te schakelen. Soms
kan door kortstondige stroomuitval een beschermingsmodus geactiveerd
worden, waardoor uit- en weer inschakelen nodig is om de CP-800 naar
de normale bedrijfsmodus te resetten.
P Verwijder het netsnoer uit het apparaat en open de zekeringhouder
naast de ingang voor het netsnoer. Als de zekering kapot is (dit kunt u
het beste met een ohmmeter controleren), neem dan contact op met
uw ociële Classé-dealer.
48
3 Een luidspreker of subwoofer lijkt het niet te doen.
P Als dit probleem zich bij alle ingangen voordoet, controleer
dan de verbindingskabels tussen de voorversterker en de
vermogensversterker. Controleer ook of de luidsprekerkabels
goed vastzitten.
P Controleer de instelling van de balansregeling door op MENU
op het voorpaneel te drukken en controleer vervolgens of de
balansregeling niet zo is ingesteld dat er één kanaal wordt
uitgeschakeld of dat het uitgangsvermogen ervan verlaagd wordt.
P Als dit probleem een subwoofer betreft, controleer dan of de
subwoofer actief is in de conguratie die aan deze bronknop is
toegewezen.
P Controleer de verbindingskabels tussen de broncomponent en de
CP-800.
4 De afstandsbediening lijkt niet te werken.
P Controleer of er geen obstakels zijn tussen de afstandsbediening
en de afstandsbedieningssensor rechts van de Mute-toets.
P Controleer of de batterijen goed in de afstandsbediening zijn
geplaatst en niet leeg zijn en vervang ze zo nodig.
5 Er komt gebrom uit de luidsprekers.
P Als u niet-gebalanceerde (single-ended) verbindingskabels
gebruikt, plaats ze dan nooit langs een netsnoer. Zorg ook dat ze
niettelangzijn–langesingle-endedverbindingskabelspikken
van nature ruis op, zelfs als ze afgeschermd zijn.
P Als er broncomponenten zijn aangesloten op kabel-tv, koppel
de kabeltelevisieaansluiting dan los van de broncomponent. Als
het brommen dan weggaat, hebt u een scheidingsapparaat nodig
tussen uw kabel-tv-converter en de broncomponent. Uw Classé-
dealer kan u helpen bij het aanschaen van zo’n apparaat, dat
overigens niet duur is.
Netwerk-/streaming-
problemen oplossen
1 Op de Network Status-pagina staat Not Connected en er
branden geen groene en oranje lampjes op de ethernet-
kabelconnector op het achterpaneel.
P Controleer of de ethernetkabel met een actief netwerk is
verbonden.
P Vervang de ethernetkabel om te controleren of de kabel zelf niet
het probleem is.
P Als u gebruikmaakt van een draadloze brug, controleer dan of
die is aangesloten op uw draadloze netwerk en of u de juiste
connector gebruikt (met het label <...> op Airport Express van
Apple).
2 Als netwerkstatus wordt ‘Connected’ aangegeven, maar de
CP-800 verschijnt niet op uw lijst met apparaten in AirPlay of
op uw DLNA-mediaspeler.
P Start alle deelnemende componenten een voor een opnieuw
op totdat het probleem is verholpen. Eerst de mediaspeler, dan
de CP-800 (schakel de voeding uit en weer in) en vervolgens
uw router. Mocht het probleem dan nog niet verholpen zijn,
controleer dan of u een geldig IP-adres hebt. Als uw adres
“Limited Auto IP” is, heeft de CP-800 zichzelf automatisch een
adres toegewezen. Dit duidt erop dat uw DHCP IP-adresserver
niet werkt.
49
3 Audio valt tijdens het streamen herhaaldelijk weg.
P Meestal houdt dit probleem verband met draadloze netwerken.
Gebruikt u een draadloze brug, controleer dan of de
signaalsterkte vanaf uw draadloze router goed is (misschien moet
u de afstand tussen deze apparaten verkorten) en controleer of
er geen apparaten aan staan die storingen kunnen veroorzaken,
zoals een magnetron.
P Het kan zijn dat uw router niet voldoende bandbreedte heeft
om consequent de overdrachtssnelheid van de audiostream af te
handelen. Het kan zijn dat een betere router nodig is.
4 De CP-800 schakelt zich soms plotseling vanzelf uit.
P Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door “geluiden” (bijv.
muisklikken, meldingen van nieuwe mail etc.) die worden
gegenereerd door uw computer waarop de functie ‘auto select’
voor uw netwerkverbinding geactiveerd wordt. Schakel de
geluiden uit om het ongewenste gedrag weg te nemen.
50
Onderhoud
U kunt de kast van uw CP-800 met een plumeau of een pluisvrije zachte doek
afstoen. Voor het wegnemen van vuil en vingerafdrukken adviseren wij het
gebruik van isopropylalcohol en een zachte doek.
Bevochtig de doek eerst met alcohol en veeg vervolgens het oppervlak van de
CP-800 voorzichtig schoon met de doek. Gebruik niet te veel alcohol, omdat
deze anders van de doek af en in de surround sound-processor zou kunnen
druipen.
Let Op! Schakel de stroom uit en verwijder het netsnoer uit de
CP-800 alvorens onderhoud uit te voeren. Richt nooit
vloeibare schoonmaakmiddelen rechtstreeks op het apparaat,
aangezien de rechtstreekse toepassing van vloeistoffen tot
schade aan elektronische componenten in het apparaat kan
leiden.
51
Specificaties
Alle specicaties zijn correct bij het ter perse gaan. Classé behoudt het recht voor
zonder nadere kennisgeving verbeteringen door te voeren.
nUSB-audio tot 24 bits/192 kHz
nUSB (host) laadcapaciteit 2 A
nVoor AirPlay ondersteunde formaten (AAC (8 t/m 320 kbps)
Beschermde AAC (uit de iTunes Store)
HE-AAC, MP3 (8 t/m 320 kbps)
MP3 VBR, Audible (formaat 2, 3, 4,
Audible Enhanced Audio, AAX en AAX+),
Apple Lossless, AIFF en WAV
nVoor DLNA ondersteunde formaten Apple Lossless (ALAC),
mp3 ac, wav, Ogg Vorbis, WMA, AAC
nFrequentierespons 8Hz–200kHz<1dB,stereoanalogebypass
8Hz–20kHz<0,5dB,alleoverigebronnen
nOnderlinge afstemming van kanalen beter dan 0,05 dB
(van links naar rechts)
nVervorming 0,0005%, digitale bron/analoge bron via bypass
(THD+ruis) 0,002%, analoge bron met signaalverwerking
nMaximaal ingangsniveau 2 Vrms (DSP), 4,5 Vrms (bypass)
(single-ended)
nMaximaal ingangsniveau (gebalanceerd) 4 Vrms (DSP), 9 Vrms (bypass)
nMaximaal uitgangsniveau (single-ended) 9 Vrms
nMaximaal uitgangsniveau (gebalanceerd) 18 Vrms
nVersterkingsbereik -93 dB tot +14 dB
nIngangsimpedantie (single-ended) 100 kΩ (single-ended)
nIngangsimpedantie (gebalanceerd) 50 kΩ (gebalanceerd)
nUitgangsimpedantie (single-ended) 100 Ω
nUitgangsimpedantie (gebalanceerd) 300 Ω
nSignaal-ruisverhouding
(ref. 4Vrms ingang, ongewogen)
104 dB, analoge bron via bypass
 101 dB, analoge bron met signaalverwerking
(ref. volwaardige ingang, ongewogen) 105 dB, digitale bron
nKanaalscheiding beter dan 100 dB
nOnderlinge afstemming van kanalen >0.05 dB
(van links naar rechts)
nOverspraak beter dan -130 dB bij 1 kHz
(vanuit een willekeurige ingang naar een willekeurige uitgang)
nStroomverbruik stand-by <1 W
nNominaal opgenomen vermogen 53 W
nNetspanning 90V–264V,50/60Hz
nAfmetingen Breedte: 445 mm
Diepte (exclusief connectoren): 445 mm
Hoogte: 121 mm
nNettogewicht 10,43 kg
nVerzendgewicht 15 kg
52
Vervolg
Gemaakt voor:
niPod touch (5e generatie)
niPod touch (4e generatie)
niPod nano (7e generatie)
niPod nano (6e generatie)
niPod touch (3e generatie) niPod nano (5e generatie)
niPod touch (2e generatie) niPod nano (4e generatie)
niPod touch (1e generatie) niPod nano (3e generatie)
Gemaakt voor:
niPhone 5 niPhone 3GS
niPhone 4S
niPhone 4
niPhone 3G
niPhone
Gemaakt voor:
niPad (4e generatie)
niPad mini
niPad 2
niPad
niPad (3e generatie)
AirPlay:
AirPlay werkt met een iPhone, iPod en iPod touch met iOS 4.3.3 of hoger,
een Mac met OS X Mountain Lion, of een Mac of pc met iTunes 10.2.2 of
hoger.
Classé en het Classé-logo zijn handelsmerken van B&W Group Ltd., Lachine, Canada. Alle rechten voorbehouden.
AMX® is een gedeponeerd handelsmerk van AMX Corporation, Richardson, TX. Alle rechten voorbehouden.
Crestron™ is een handelsmerk van Crestron Electronics, Inc., Rockleigh, NJ. Alle rechten voorbehouden.
Control 4™ is een handelsmerk van Control 4 Corporation, Salt Lake City UT. Alle rechten voorbehouden.
Savant® is een gedeponeerd handelsmerk van Savant Systems, LLC, Hyannis, MA.
“Made for iPod,” “Made for iPhone” en “Made for iPad” betekent dat een elektronisch accessoire speciek is
ontworpen voor aansluiting op respectievelijk een iPod, iPhone of iPad en dat door de ontwikkelaar is verklaard
dat aan de prestatienormen van Apple wordt voldaan. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van een
dergelijk apparaat noch voor het al dan niet voldoen ervan aan de veiligheidsnormen en wet- en regelgeving.
Let op: als dit accessoire in combinatie met een iPod, iPhone of iPad wordt gebruikt, kan dit van invloed zijn
op de draadloze prestaties.
iTunes, AirPlay, iPad, iPhone, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc. en geregistreerd in
de Verenigde Staten en andere landen.
53
Afmetingen
54
Installatiewerkblad
Bron: ________________________________________________________________
Audioaansluiting:_______________________________________________________
Ingang:_______________________________________________________________
Bron: ________________________________________________________________
Audioaansluiting:_______________________________________________________
Ingang:_______________________________________________________________
Bron: ________________________________________________________________
Audioaansluiting:_______________________________________________________
Ingang:_______________________________________________________________
Bron: ________________________________________________________________
Audioaansluiting:_______________________________________________________
Ingang:_______________________________________________________________
Bron: ________________________________________________________________
Audioaansluiting:_______________________________________________________
Ingang:_______________________________________________________________
Bron: ________________________________________________________________
Audioaansluiting:_______________________________________________________
Ingang:_______________________________________________________________
Bron: ________________________________________________________________
Audioaansluiting:_______________________________________________________
Ingang:_______________________________________________________________
V 1.7 112513
Copyright © 2013 B&W Group Ltd.
B&W Group, Ltd.
5070 François Cusson
Lachine,Quebec
Canada H8T 1B3
+1 (514) 636-6384
+1 (514) 636-1428 (fax)
http://www.classeaudio.com
Noord-Amerika: (514) 636-6384
Europa: 44 (0) 1903 221 700
E-mail: classe@bwgroup.com
Azië: (852) 2790 8903
E-mail: classe@bwgroup.hk
Alle overige: +1 514 636 6384
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Classé CP-800 de handleiding

Type
de handleiding