LIVARNO 330878 de handleiding

Type
de handleiding
LED-DECKENLEUCHTE / LED CEILING
LIGHT / PLAFONNIER À LED
LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LAMPA SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
STROPNÉ SVIETIDLO LED
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 330878_1910
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
A
B
LN
D
12
14145605L
1
6
7
8
910
11
2
3
45
14145405L /
14145505L
1
2
10
3
12
4
5
14145605L
13
11
15
14
12
LN
C14145405L /
14145505L /
12
LN
13
14
15
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 9
Montage ...........................................................................................................................................Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 10
Leuchte ausrichten ............................................................................................................................... Seite 10
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantieerklärung ...............................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung! Stromschlaggefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Volt (Wechselspannung) 0,5 m
Brandgefahr! Montieren Sie die
Leuchte mit einer Entfernung von
mindestens 0,5 m zu angestrahlten
Materialien.
Hertz (Frequenz) Diese Leuchte ist nicht geeignet für
Dimmer und elektronische Schalter.
Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig
Schutzleiter
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! LED-Lebensdauer
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
ON OFF
Schaltzyklen
60 %
< 1 s
60 % der Leuchtstärke werden in
weniger als 1 Sekunde erreicht. Inklusive LED-Leuchtmittel
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier. Leuchtmittel ist nicht geeignet für den
Einsatz in feuchter Umgebung.
Nur für den Innenbereich
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist
und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie
Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Hand-
habung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet. Die
Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenleuchte, Modell 14145405L /
14145505L / 14145605L
6 LED-Filamentleuchtmittel, E27
2 Schutzschläuche
2 Dübel (Montagewinkel)
2 Schrauben (Montagewinkel)
2 Dübel (Deckenhalterung,14145605L)
2 Schrauben (Deckenhalterung,14145605L)
2 Deckenhalterungen (14145605L)
2 Sockel (Deckenhalterung, 14145605L)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Schrauben (Montagewinkel)
4 Schrauben (Anschlussgehäuse)
5 Anschlussgehäuse
6 Dübel (Deckenhalterung) (14145605L)
7 Sockel (Deckenhalterung) (14145605L)
8 Schraube (Deckenhalterung) (14145605L)
9 Deckenhalterung (14145605L)
10 Leuchtenarm
11 Spot (14145605L)
12 Leuchtmittel
13 Lüsterklemme
14 Schutzschlauch
15 Netzanschlusskabel (extern)
Technische Daten
LED-Deckenleuchte:
Modellnummer: 14145405L / 14145505L /
14145605L
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
LED-Leuchtmittel: 4 W, E27
Nennleistung maximal: 6 x LED E27, max. 4 W
Schutzklasse: I
Schutzart: IP20
Fassung: E27
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Einleitung
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / MontageSicherheit
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspa
cken
jedes Leuchtmittel auf Beschädigungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln. Setzen Sie sich in diesem Fall für
Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE
OBERFLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
d
ie Sicherung oder schalten Sie den Leitungssc
hutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
0,5 m
BRANDGEFAHR!
Montieren Sie die Leuchte mit einer Entfernung vo
n
mindestens 0,5 m zu angestrahlten Materialien.
Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu
Brandentwicklung führen.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst-
stoffteile etc. können für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
Dimmer und elektronische Schalter.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
So verhalten Sie sich richtig
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ beschrieben.
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle
Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug
oder Material vorher übersichtlich und griffbereit
zurecht.
9 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Montage
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um
unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung.
Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach
den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca.
ø
0,6 cm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser
Anleitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Montage
Leuchte montieren
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Lösen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse 5
sichtbaren Schrauben 4 und nehmen Sie den
Montagewinkel 2 auf der Rückseite ab
(siehe Abb. A und B).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben 3
vorgesehenen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. ø 6 mm
,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie die
Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 3.
Ziehen Sie die Schutzschläuche 14 über die Ka-
bel L und N des Netzanschlusskabels (extern)
15 (siehe Abb. C und D).
Verbinden Sie das Netzanschlusskabel (extern)
15 mittels Lüsterklemme 13 mit der Leuchte.
Achten Sie auch auf den farblichen Zusammen-
schluss der angeschlossenen Leitungen (strom-
führender Leiter, schwarz oder braun = Symbol
L, Neutralleiter, blau = Symbol N).
Verbinden Sie nun den Schutzleiter (grün-gelb)
mit der im Anschlussgehäuse 5 gekennzeich-
neten Erdungsklemme (siehe Abb. C und D).
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben 4 mit dem Montagewinkel 2
(siehe Abb. A und B).
Modell 14145605L (siehe Abb. A):
Die beiden verstellbaren Leuchtenarme 10 müssen
ebenfalls an die Decke geschraubt werden.
Bringen Sie die Leuchtenarme 10 in die ge-
wünschte Position und markieren die Bohrlöcher.
Bohren Sie die Befestigungslöcher (ca. ø 6 mm,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie
die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 6 in die Bohrlöcher ein.
Stecken Sie eine Schraube 8 durch einen
Sockel 7.
Schrauben Sie nun die Schraube 8 in den
Dübel 6.
Sicherheit
10 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und ServiceMontage / Wartung und Reinigung
Schrauben Sie nun die Deckenhalterung 9 in
den Sockel 7.
Befestigen Sie den Leuchtenarm 10 an der
Deckenhalterung 9 an.
Alle Modelle:
Schrauben Sie das Leuchtmittel 12 vorsichtig in
die Fassung, indem Sie es im Uhrzeigersinn
drehen (siehe Abb. C und D).
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels 12
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Achten Sie auf einen festen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein-/ausschalten
Schalten Sie die Leuchte über den Wandschalter
ein bzw. aus.
Leuchte ausrichten
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Verändern Sie die Ausrichtung der Leuchte nur,
wenn diese ausgeschaltet ist.
14145405L / 14145505L:
Drehen Sie die Leuchtenarme 10 in die ge-
wünschte Position.
14145605L:
Drehen Sie die Spots 11 in die gewünschte
Position.
Leuchtmittel wechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln von Leuchtmitteln die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Wechseln Sie das Leuchtmittel 12 nur dann
aus, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel 12 gegen
den Uhrzeigersinn aus der Fassung.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes,
fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ beschrieben.
Drehen Sie das neue Leuchtmittel 12 im Uhr-
zeigersinn in die Fassung ein. Überprüfen Sie
den richtigen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche-
rungskasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
11 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
stoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand
lung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi-
gen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantieerklärung
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge-
rät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Modell-Nummer: 14145405L /
14145505L / 14145605L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B.
Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon · DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330878_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien
(Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU,
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Ökode-
sign Richtlinie 2009/125/EG, RoHS-Richtlinie
2011/65/EU, Richtlinie 2014/53/EU).
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/eu-konformitätserklärung-fuer-
funkanlagentyp.php
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Montage / Wartung und Reinigung
12
Table of contents
13 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Proper use ............................................................................................................................................Page 15
Included items .....................................................................................................................................Page 15
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety advice .......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and materials ..............................................................................................................Page 16
Before installation ...................................................................................................................Page 17
Installation .....................................................................................................................................Page 17
Fitting the light .....................................................................................................................................Page 17
Switching the lamp on / off .................................................................................................................Page 17
Directing the light ................................................................................................................................Page 18
Replacing a bulb ................................................................................................................................. Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! Warning! Danger of electric shock!
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces. Risk of injury from burns!
Volt (AC) 0,5 m
Risk of fire! Install the light so that it
is at least 0.5 m from any illuminated
materials.
Hertz (mains frequency) This light is not suitable for dimmer
or electronic switches.
Watt (effective power) Safe working
Earth conductor
b
a
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly way!
Observe the warning and safety
instructions! LED lifespan
Danger to life and risk of accidents for
infants and children!
ON OFF
Switching cycles
60 %
< 1 s
60 % of the light intensity is achieved in
less than 1 second. Including LED light bulb
The packaging is made from 100 %
recycled paper. Light bulb is not suitable for use in
damp environments.
For indoor use only
LED ceiling light
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new device. You have chosen a
high quality product. Please read care-
fully and completely through these operating in-
structions. Fold out the page with the illustrations.
These instructions form part of the product and
contain important information about bringing the
product into use and its handling. Always observe
all the safety advice. Check that the correct mains
voltage is available and that all the parts have
been properly assembled before bringing into use.
Should you have any questions or be uncertain as
to how to operate the device, please get in touch
with your dealer or service point. Please keep these
instructions in a safe place and hand them on to a
third party if necessary.
Introduction / Safety
15 GB/IE
Introduction Introduction / Safety
Proper use
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces. The light can
be fitted to all normally inflammable sur-
faces. This lamp is intended for use only in a dom
estic
environment.
Included items
Check that all the items and accessories are present
and that the lamp is in perfect condition immediately
after unpacking.
1 LED ceiling light, model 14145405L /
14145505L / 14145605L
6 LED filament light bulbs, E27
2 Protective tubes
2 Wall plugs (mounting bracket)
2 Screws (mounting bracket)
2 Wall plugs (ceiling mount, 14145605L)
2 Screws (ceiling mount, 14145605L)
2 Ceiling mounts (14145605L)
2 Bases (ceiling mount, 14145605L)
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Description of parts
and features
1 Wall plug
2 Mounting bracket
3 Screws (mounting bracket)
4 Screws (terminal housing)
5 Terminal housing
6 Wall plugs (ceiling mount) (14145605L)
7 Base (ceiling mount) (14145605L)
8 Screw (ceiling mount) (14145605L)
9 Ceiling mount (14145605L)
10 Lamp arm
11 Spotlight (14145605L)
12 Light bulb
13 Lustre terminal
14 Protective tube
15 Mains connection cable (external)
Technical data
LED ceiling light:
Model number: 14145405L / 14145505L /
14145605L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
LED light bulb: 4 W, E27
Max. rated power: 6 x LED E27, max. 4 W
Protection class: I
Protection type: IP20
Bulb socket: E27
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
the non-observance of these operating instructions!
No liability is accepted for consequent damage!
No liability is accepted for damage to property or
persons caused by improper handling or non-obser-
vance of the safety advice!
DANGER TO LIFE AND ACCI-
DENT HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children age 8 years
and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking
experience and / or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the device and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
16 GB/IE
Safety / Preparation
To avoid danger to life
from electric shock
Ensure that a qualified electrician or a person
trained to carry out electrical installations per-
forms the electrical installation.
Every time before connecting the lamp the mains,
check it and the mains lead for damage. Never
use your light if you find it is damaged in any way.
A damaged mains lead presents a serious dan-
ger to life from electric shock. In the event of
damage, repairs or other problems with the
lamp please contact the service centre or an
electrician.
Before installation, remove the fuse for this
circuit or switch off at the circuit breaker
(0 setting) in the fuse box.
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (see “Technical data“).
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric shock.
Do not install the lamp on a moist and conduc-
tive surface!
To avoid danger of
fire and injury
RISK OF INJURY!
Check each illuminant for damage immediately
after unpacking.
Do not assemble the light if the light bulbs are
defective. In this case, contact the service centre
for a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure the lamp has been switched off and al-
lowed to cool before you touch it. In this way
you will avoid the danger of burns. Bulbs give
off a lot of heat around the top of the lamp.
Allow the lamp to cool down completely.
Replace defective bulbs with new ones immedi-
ately. Before changing the light bulb, remove
the fuse or switch off the circuit breaker
(0 position) in the fuse box.
0.5 m
FIRE HAZARD!
Fit the light so that it is at least 0.5 m away
from the material illuminated. Fire can result
from the development of too much heat.
Do not allow the lamp or the packaging materials
to lie around unattended. Plastic film or bags,
Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for
children.
This light is not suitable for dimmer
or electronic switches.
Do not look directly in to the light source (lamp,
LED, etc.).
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
Safe working
Only use the light bulbs specified in chapter
“Technical Data“.
Fit the light in such a way to ensure it is protected
from damp and dirt.
Make careful preparations for the assembly and
take sufficient time. Clearly lay out all components
and any additional tools or materials that might
be required so that they are readily to hand.
Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Always proceed with caution
and do not assemble the lamp if you cannot
concentrate or feel unwell.
Preparation
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included
in the delivery. The details and values given are non-
binding and for guidance only. The nature of the ma-
terial depends on the individual circumstances on site.
Preparation / Before installation / Installation
17 GB/IE
Safety / Preparation Preparation / Before installation / Installation
- Pencil / Marking tool
- 2-pole circuit tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill (approx.
ø
0.6 cm)
- Edge cutter
- Ladder
Before installation
Important: The electrical connection must be
carried out by a qualified electrician or someone
trained to perform electrical installations. This person
must be familiar with the features of the light and
the connection requirements.
Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual as well as with the
light before installation.
Before installation, ensure that the cable that
the light is to be attached to is not live. Remove
its fuse or switch off the automatic cutout in the
fuse box (0 position).
Check that the power is off using a 2-pole circuit
tester.
Installation
Fitting the light
Remove all packaging material.
Remove the visible screws 4 on the side of the
terminal housing 5 and take off the mounting
bracket 2 on the rear (see Fig. A and B).
Use the slotted holes on the mounting bracket 2
intended for the screws 3 as a guide to mark
the drilling holes.
Now drill the mounting holes (approx. ø 6 mm,
depth approx. 40 mm). Be sure not to damage
the power cable.
Insert the wall plugs 1 into the drilled holes.
Fasten the mounting bracket 2 using the
screws 3 provided.
Pull the protective tubes 14 over cables L and
N of the mains connection cable (external) 15
(see Fig. C and D).
Connect the mains connection cable (external) 15
with the lamp using the lustre terminal 13 .
Please also make sure that the colours of the
connected wires match (black or brown live
wire = L symbol, blue neutral wire = N symbol).
Now connect the protective conductor
(green-yellow) to the earth terminal marked in
the terminal housing 5 (see Fig. C and D).
Now use the screws 4 to fasten the light to
the mounting bracket 2 (see Fig. A and B).
Model 14145605L (see Fig. A):
Both adjustable lamp arms 10 must likewise be
screwed to the ceiling.
Move the lamp arms 10 to the desired position
and mark the drill holes.
Drill the fixing holes (approx. ø 6 mm, depth
approx. 40 mm). Be sure not to damage the
power cable.
Insert the wall plugs 6 into the drilled holes.
Push one screw 8 through one base 7.
Now screw the screw 8 into the wall plug 6.
Now screw the ceiling mount
9
into the base
7
.
Attach the lamp arm 10 to the ceiling mount 9.
All models:
Carefully screw the light bulb 12 into the bulb
socket by turning it clockwise (see Fig. C and D).
Use a clean, lint-free cloth to insert the light
bulb 12 .
Ensure that it is securely tightened.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) in the fuse box.
Your lamp is now ready to use.
Switching the lamp on/off
Use the wall switch to switch the light on or off.
18 GB/IE
Installation / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Directing the light
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Never change the direction of the light while it
is switched on.
14145405L / 14145505L:
Turn the lamp arms 10 to the desired position.
14145605L:
Move the spotlights 11 to the desired position.
Replacing a bulb
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
When changing the bulbs, first disconnect the light
from the mains supply. Remove its fuse or switch off
the automatic cutout in the fuse box (0 position).
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Replace the bulb 12 only after it has fully cooled.
Rotate the defective bulb 12 carefully anticlock-
wise out of the fitting.
Use a clean, fluff-free cloth when you are
replacing a bulb.
Only use the light bulbs specified in chapter
“Technical data“.
Rotate the new bulb 12 clockwise into the fitting.
Check that the bulb is correctly seated.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (Position I) inside the fuse box.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the lamp make sure that it is isolated
from the mains supply. Remove its fuse or switch off
the automatic cutout in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety reasons, never clean the light
with water or other fluids or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
Use a dry, fluff-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty declaration
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
Warranty and service
19 GB/IE
Installation / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event that a defect arises during the warranty
period, please send the device to the listed service
centre address, quoting the following model number:
14145405L / 14145505L / 14145605L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Phone: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330878_1910
When inquiring about your product, have your receipt
and product number (e.g. IAN 123456_7890)
ready as your proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives (Electromagnetic
Compatibility 2014/30/EU, Low Voltage Directive
2014/35/EU, Ecodesign Directive 2009/125/EC,
RoHS Directive 2011/65/EU, Directive 2014/53/EU).
Conformity has been demonstrated. The relevant
declarations and documents are held by the manu-
facturer.
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/eu-konformitätserklärung-fuer-
funkanlagentyp.php
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Warranty and service
20
Table des matières
21 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Fourniture ............................................................................................................................................. Page 23
Description des pièces ........................................................................................................................ Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 23
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériels nécessaires ...........................................................................................................Page 25
Avant l’installation ..................................................................................................................Page 25
Montage ...........................................................................................................................................Page 25
Monter la lampe .................................................................................................................................Page 25
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 26
Orienter la lampe ................................................................................................................................Page 26
Remplacer l’ampoule .......................................................................................................................... Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Déclaration de garantie .....................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 28
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lire la notice d’utilisation!
Avertissement ! Risque d'électrocution !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Risque de brûlures !
Volt (tension alternative) 0,5 m
Risque d’incendie ! La lampe doit être
montée à une distance d’au moins
0,5 m des objets illuminés.
Hertz (fréquence) Cette lampe n‘est pas compatible
avec les variateurs ou les interrup-
teurs électroniques
Watt (puissance active) Conduite à tenir
Conducteur de protection
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut de manière écophile !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! Durée de vie des LED
Danger de mort et risque de blessure
pour les enfants et les enfants en
bas âge! ON OFF
Cycles de commutation
60 %
< 1 s
60 % de l'intensité lumineuse est atteinte
en moins d'1 seconde. Ampoules LED fournies
L'emballage est exclusivement composé
de papier recyclé.
L'ampoule n'est pas conçue pour une
utilisation dans un environnement
humide.
Uniquement pour un usage en intérieur
Plafonnier à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un pro-
duit de grande qualité. Veuillez lire ce
mode d’emploi intégralement et attentivement. Ou-
vrez la page contenant les illustrations. Le manuel
accompagne ce produit et contient des instructions
essentielles pour la mise en service et la manipula-
tion. Toujours respecter les consignes de sécurité.
Avant l’installation, vérifiez si la tension est correcte
et si toutes les pièces sont correctement montées.
Si vous avez des questions ou des doutes concernant
la manipulation de l’appareil, veuillez contacter votre
revendeur ou le S.A.V. Veuillez conserver soigneuse-
ment ce manuel et le remettre aux autres utilisateurs.
Introduction Introduction / Sécurité
23 FR/BE
Introduction
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. La lampe peut être fixée
sur toutes les surfaces normalement inflammables.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique.
Fourniture
Immédiatement après le déballage, veuillez toujours
contrôler que la fourniture est au complet et que
l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier LED, modèle 14145405L /
14145505L / 14145605L
6 ampoules LED à incandescence, E27
2 gaines de protection
2 chevilles (équerre de montage)
2 vis (équerre de montage)
2 chevilles (support de plafond,14145605L)
2 vis (support de plafond,14145605L)
2 supports de plafond (14145605L)
2 culots (support de plafond,14145605L)
1 notice de montage et d'utilisation
Description des pièces
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis (équerre de montage)
4 Vis (boîtier de raccordement)
5 Boîtier de raccordement
6 Cheville (support de plafond) (14145605L)
7 Culot (support de plafond) (14145605L)
8 Vis (support de plafond) (14145605L)
9 Support de plafond (14145605L)
10 Bras de lampe
11 Spot (14145605L)
12 Ampoule
13 Domino
14 Gaine de protection
15 Câble d'alimentation électrique (externe)
Caractéristiques techniques
Plafonnier LED:
Numéro de modèle: 14145405L / 14145505L /
14145605L
Tension de service: 230–240 V∼, 50 Hz
Ampoule LED: 4 W, E27
Puissance nominale
maximum: 6 x LED E27, max. 4 W
Classe de protection: I
Indice de protection: IP20
Douille: E27
Sécurité
Consignes de sécurité
Les dommages causés par le non respect des
instructions de ce mode d’emploi sont exclus de la
garantie ! Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages indirects ! De même, toute res-
ponsabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou personnels causés par une manipulation incor-
recte ou le non respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET D‘ACCI-
DENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler le ma-
tériel d‘emballage sans surveillance. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus, ainsi que par des personnes avec
des capacités physiques, psychiques ou senso-
rielles réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissance s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont
été instruits de l‘utilisation du produit de manière
sûre et comprennent les risques découlant de
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec ce produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Introduction / Sécurité
24 FR/BE
Prévention de risques
mortels par électrocution
Confier l’installation électrique à un électricien
professionnel ou à une personne instruite pour
exécuter une installation électrique.
Avant chaque raccordement au secteur, contrôler
le bon état de l’ampoule et du cordon secteur.
Ne jamais utiliser la lampe si vous détectez le
moindre endommagement.
Un câble secteur endommagé représente un
risque mortel d’électrocution. En cas d’endom-
magements, de réparations ou d’autres pro-
blèmes, veuillez contacter la filiale S.A.V. ou
un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur (position 0).
Avant d’effectuer le montage, vérifiez que la
tension secteur corresponde à la tension de
service requise de la lampe (voir « Caractéris-
tiques techniques »).
Absolument éviter tout contact de la lampe
avec de l’eau ou d’autres liquides.
Ne jamais ouvrir les composants électriques,
ni insérer des objets quelconques dans ceux-ci.
Ce type d’intervention représente un danger
mortel d’électrocution.
Ne pas installer la lampe sur un support humide
ou conducteur!
Prévention de risque
d’incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURE!
Vérifiez l'état de chaque ampoule immédiate-
ment après le déballage.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
défectueuses. Dans ce cas, veuillez contacter
le service après-vente pour procéder au rem-
placement.
ATTENTION! RISQUE DE
BRÛLURES À CAUSE DES
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Afin d’éviter toutes brûlures, vérifiez que la
lampe est éteinte et suffisamment froide avant
de la manipuler. L’ampoule dégage une forte
chaleur dans la tête de la lampe.
Laisser la lampe refroidir complètement.
Remplacez immédiatement toute ampoule dé-
fectueuse par une neuve. Avant le montage de
l'ampoule, retirez le fusible ou coupez le disjonc-
teur de la boîte à fusibles (position 0).
0,5 m
RISQUE D’INCENDIE !
La lampe doit être montée à une distance
d’au moins 0,5 m des objets illuminés. Un dé-
gagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Ne pas laisser la lampe ou le matériel d’em-
ballage traîner négligemment. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent devenir des jouets
dangereux dans les mains des enfants.
Cette lampe n‘est pas compatible
avec les variateurs ou les interrup-
teurs électroniques.
Ne regardez jamais directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder les LED à l'aide d'un instrument
optique (par exemple une loupe).
Pour travailler en toute sécurité
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Monter la lampe de manière à ce qu’elle soit à
l’abri de l’humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage et l’effectuer
sans hâte. Préparez toutes les pièces détachées
et l’outillage requis et posez-les à portée de main.
Toujours être vigilant ! Toujours travailler concen-
tré et procéder avec prudence. Ne jamais effec-
tuer le montage de la lampe si vous n’êtes pas
concentré ou vous sentez mal.
Sécurité Préparation / Avant l’installation / Montage
25 FR/BE
Sécurité
Préparation
Outils et matériels nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas compris
dans la fourniture. Il s’agit d’informations sans
caractère obligatoire et de valeurs données à titre
indicatif. Les caractéristiques du matériel dépendent
des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env.
ø
0,6 cm)
- Pince diagonale
- Échelle
Avant l’installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou une
personne instruite pour exécuter une installation
électrique. Cette personne doit être informée des
caractéristiques de la lampe et des spécifications
de raccordement.
Avant d’effectuer l’installation, veuillez vous
familiariser avec toutes les instructions et les
illustrations de ce manuel et la lampe.
Avant d’effectuer l’installation, vérifier que la
ligne à laquelle la lampe doit être raccordée
ne soit pas sous tension. Il faut pour cela retirer
le fusible ou désactiver le disjoncteur dans le
boîtier de fusible (position 0).
Vérifiez l'absence de tension au moyen d'un
détecteur de tension à 2 pôles.
Montage
Monter la lampe
Veuillez retirer l'ensemble des matériaux
composant l'emballage.
Retirez les vis visibles 4 sur le côté du boîtier
de raccordement 5 ainsi que l'équerre de
montage 2 sur la face arrière (voir ill. A et B).
Marquez les trous de perçage à l'aide des
trous oblongs prévus pour les vis 3 dans
l'équerre de montage 2.
Percez ensuite les trous de fixation (env. ø 6 mm,
profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de ne
pas endommager le câble d'alimentation.
Insérez les chevilles 1 dans les trous de perçage.
Fixez l'équerre de montage 2 avec les vis 3
fournies.
Glissez les gaines de protection 14 sur les
bles L et N du câble d'alimentation électrique
(externe) 15 (voir ill. C et D).
Reliez le câble d'alimentation électrique (externe)
15 à la lampe au moyen du domino de raccor-
dement 13 .
Soyez également attentif aux couleurs des fils
raccordés ensemble (fil conducteur, noir ou
marron = symbole L, fil neutre, bleu = symbole N).
Reliez ensuite le conducteur de protection
(vert-jaune) avec la borne de mise à la terre
marquée dans le boîtier de raccordement 5
(voir ill. C et D).
À l'aide des vis 4, fixez désormais la lampe à
l'équerre de montage 2 (voir ill. A et B).
Modèle 14145605L (voir ill. A):
Les deux bras de lampe 10 réglables doivent
également être vissés au plafond.
Positionnez les bras de lampe 10 dans la position
souhaitée et marquez les trous de perçage.
Percez les trous de fixation (env. ø 6 mm, pro-
fondeur env. 40 mm). Assurez-vous de ne pas
endommager le câble d'alimentation.
Insérez les chevilles 6 dans les trous de perçage.
Insérez une vis 8 au travers d'un culot 7.
Vissez maintenant la vis 8 dans la cheville 6.
Vissez maintenant le support de plafond 9
dans le culot 7.
Préparation / Avant l’installation / Montage
26 FR/BE
Fixez le bras de lampe 10 au support de
plafond 9.
Tous les modèles:
Vissez avec précaution l'ampoule 12 dans la
douille en la tournant dans le sens horaire (voir
ill. C et D).
Utilisez un chiffon propre et non pelucheux
pour mettre en place l'ampoule 12 .
Veillez à ce que la fixation soit correcte.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre lampe est maintenant prête à l'emploi.
Allumer/éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe en utilisant
l'interrupteur mural.
Orienter la lampe
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laisser la lampe entièrement refroidir.
Uniquement modifier l’orientation de la lampe
lorsque celle-ci est éteinte.
14145405L / 14145505L:
Tournez les bras de la lampe 10 dans la
position souhaitée.
14145605L:
Tournez les spots 11 dans la position souhaitée.
Remplacer l’ampoule
DANGER
D’ÉLECTROCUTION !
Commencer par couper la lampe du réseau secteur
avant de remplacer une ampoule. Il faut pour cela
retirer le fusible ou désactiver le disjoncteur dans le
boîtier de fusibles (position 0).
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laisser la lampe entièrement refroidir.
Uniquement remplacer l’ampoule 12 lorsque
celle-ci est complètement refroidie.
Tourner l’ampoule 12 usée dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour la dévisser de
la douille.
Utiliser un chiffon propre non effilochant pour
saisir l’ampoule.
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Visser l’ampoule 12 neuve dans le sens des
aiguilles d’une montre dans la douille. Contrôler
la bonne fixation.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(positionI).
Entretien et nettoyage
DANGER
D’ÉLECTROCUTION !
Toujours débrancher la lampe du secteur avant
d’effectuer le nettoyage. Il faut pour cela retirer le
fusible ou désactiver le disjoncteur dans le boîtier
de fusibles (position 0).
DANGER
D’ÉLECTROCUTION !
Pour motifs de sécurité électrique, la lampe ne
doit jamais être nettoyée avec de l’eau ou d’autres
liquides, ni être immergée.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laisser la lampe entièrement refroidir.
Ne pas utiliser de solvants, essence ou autres.
Ceci endommage la lampe.
Uniquement utiliser un chiffon sec anti-effilochant
pour le nettoyage.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(positionI).
Montage / Entretien et nettoyage Mise au rebut / Garantie et service après-vente
27 FR/BE
Montage / Entretien et nettoyage Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Afin de contribuer à la protection de
l'environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
28 FR/BE
Garantie et service après-vente
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a
été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie,
nous réparons gratuitement tous les défauts de ma-
tériaux ou de fabrication. Si cependant des défauts
devaient apparaître pendant la période de garan-
tie, veuillez expédier l'appareil à l'adresse SAV
indiquée en mentionnant la référence de modèle
suivante: 14145405L / 14145505L / 14145605L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une perso
nne
non autorisée, ainsi que les pièces d’usure (par ex.
ampoule). La durée de garantie n’est aucunement
prolongée ou renouvelée par une prestation de
garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
Courriel : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 330878_1910
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro
de référence de l’article (par ex. IAN 123456_7890)
afin de les produire à titre de preuves d’achat pour
toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables (compatibilité
électromagnétique 2014/30/EU, directive basse
tension 2014/35/EU, directive écodesign
2009/125/EG, directive RoHS 2011/65/EU,
Directive 2014/53/EU).
La conformité a été attestée. Les déclarations et do-
cuments respectifs sont en possession du fabricant.
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/eu-konformitätserklärung-fuer-
funkanlagentyp.php
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 31
Leveringsomvang ............................................................................................................................ Pagina 31
Onderdelenbeschrijving ................................................................................................................. Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 33
Vereist gereedschap en materiaal ................................................................................................. Pagina 33
Vóór de installatie ............................................................................................................... Pagina 33
Montage ....................................................................................................................................... Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 33
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 34
Lamp richten .................................................................................................................................... Pagina 34
Verlichtingsmiddel vervangen ........................................................................................................ Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 35
Garantieverklaring .......................................................................................................................... Pagina 35
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 35
Verklaring van conformiteit ............................................................................................................. Pagina 35
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge en
gesloten ruimten. Gevaar voor brandwonden!
Volt (wisselspanning) 0,5 m
Brandgevaar! Monteer de lamp op
een afstand van minstens 0,5 m van
de beschenen materialen.
Hertz (frequentie) Deze lamp is niet geschikt voor
dimmers en elektronische schakelaars.
Watt (nuttig vermogen) Zo handelt u correct
Aarddraad
b
a
Voer verpakking en apparaat op
een milieuvriendelijke manier af!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! Levensduur LED
Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen!
ON OFF
Schakelcycli
60 %
< 1 s
60 % van de lichtsterkte wordt binnen
minder dan 1 seconde bereikt. Inclusief led-verlichtingsmiddel
De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Het verlichtingsmiddel is niet geschikt
voor gebruik in een vochtige
omgeving.
Alleen voor binnenshuis
LED-plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiks-
aanwijzing en de veiligheidsinstructies volledig en
zorgvuldig door. Vouw de pagina met de afbeel-
dingen open. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit
product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de
ingebruikname en de bediening. Neem altijd de
veiligheidsinstructies in acht. Controleer vóór de
ingebruikname of de juiste spanning beschikbaar
is en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in verband
met de bediening van het apparaat, kunt u contact
opnemen met uw leverancier of met het servicepunt.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en
geef ze evt. aan derden door.
Inleiding / Veiligheid
31 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimten. De lamp kan op alle normaal ont-
vlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit prod
uct
is bestemd voor het gebruik in privé-huishoudens.
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 led-plafondlamp, model 14145405L /
14145505L / 14145605L
6 led-filament verlichtingsmiddelen, E27
2 isolatiekousen
2 pluggen (montagebeugel)
2 schroeven (montagebeugel)
2 pluggen (plafondhouder,14145605L)
2 schroeven (plafondhouder,14145605L)
2 plafondhouders (14145605L)
2 voeten (plafondhouder, 14145605L)
1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Onderdelenbeschrijving
1 Plug
2 Montagebeugel
3 Schroeven (montagebeugel)
4 Schroeven (aansluitbehuizing)
5 Aansluitbehuizing
6 Plug (plafondhouder) (14145605L)
7 Voet (plafondhouder) (14145605L)
8 Schroef (plafondhouder) (14145605L)
9 Plafondhouder (14145605L)
10 Lamparm
11 Spot (14145605L)
12 Verlichtingsmiddel
13 Kroonsteentje
14 Isolatiekous
15 Stroomkabel (extern)
Technische gegevens
Led-plafondlamp:
Modelnummer: 14145405L / 14145505L /
14145605L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Led-verlichtingsmiddel: 4 W, E27
Nominaal vermogen
maximaal: 6 x LED E27, max. 4 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingstype: IP20
Fitting: E27
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantieverlening te
vervallen. Voor volgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële
schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondes-
kundig gebruik of het negeren van de veiligheidsin-
structies!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren
met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans
op verstikking door verpakkingsmateriaal. Kin-
deren onderschatten vaak de gevaren. Houd
het product altijd buiten bereik van kinderen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij on-
der toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
32 NL/BE
Veiligheid
Levensgevaar door
elektrische schok
Laat de installatie uitvoeren door een opgeleide
elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon.
Controleer vóór ieder gebruik de lamp en de
aansluitkabel op eventuele beschadigingen.
Gebruik de lamp nooit wanneer u ongeacht
welke beschadiging ook hebt geconstateerd.
Bij beschadigde netkabels bestaat levensgevaar
door elektrische schokken. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of een elektricien.
Verwijder de zekering of schakel de desbetref-
fende stroomkring in de zekeringkast uit
(0-stand) voordat u met de montage begint.
Overtuig u er vóór de montage van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met de
vereiste bedrijfsspanning van de lamp (zie
“Technische gegevens“).
Vermijd elk contact van de lamp met water of
andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen en steek ook geen voorwerpen in deze
onderdelen. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
Installeer de lamp niet op vochtige of geleidende
ondergronden!
Vermijd brand- en
verwondingsgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer direct na het uitpakken elk verlich-
tingsmiddel op beschadigingen.
Monteer de lamp niet met defecte verlichtings-
middelen. Neem in dit geval contact op met de
klantenservice voor een vervanging.
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR HETE
OPPERVLAKKEN!
Voorkom brandwonden en waarborg dat de
lamp uitgeschakeld en afgekoeld is voordat u
hem aanraakt. Tijdens het bedrijf worden de
lampen rond de kop zeer heet.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Vervang defecte lampen direct door nieuwe.
Verwijder voor het vervangen van de lampen
de zekering of schakel de installatie-automaat
in de groepenkast uit (0-stand).
0,5 m
BRANDGEVAAR!
Monteer de lamp op een afstand van minstens
0,5 m van de beschenen materialen. Overma-
tige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plasticfolie / -zakken, kunst-
stofdelen enz. kunnen een gevaarlijk speelgoed
vormen voor kinderen.
Deze lamp is niet geschikt voor dim-
mers en elektronische schakelaars.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
De led niet met behulp van een optisch instrument
(bijv. vergrootglas) bekijken.
Zo handelt u correct
Gebruik alleen verlichtingsmiddelen zoals ver-
meld in het hoofdstuk “Technische gegevens“.
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd
wordt tegen vocht en verontreiniging.
Bereid de montage zorgvuldig voor en neem
daarvoor voldoende tijd. Leg alle onderdelen
en het benodigde gereedschap of materiaal
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees steeds opmerkzaam! Let altijd op wat u
doet en ga steeds met overleg te werk. Monteer
de lamp in geen geval wanneer u ongeconcen-
treerd bent of zich niet goed voelt.
Voorbereiding / Vóór de installatie / Montage
33 NL/BE
Veiligheid Voorbereiding / Vóór de installatie / Montage
Voorbereiding
Vereist gereedschap
en materiaal
De genoemde gereedschappen en materialen zijn
niet bij de leveringsomvang inbegrepen. Het gaat
hierbij om niet-bindende gegevens en waarden ter
oriëntatie. De hoedanigheid van het materiaal is
afhankelijk van de individuele voorwaarden ter plekke.
- Potlood / Markeergereedschap
- 2-Polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 0,6 cm)
- Zijsnijder
- Ladder
Vóór de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de ho
ogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitbepalingen.
Maak u vóór de montage vertrouwd met alle
aanwijzingen en afbeeldingen in deze handlei-
ding en met de lamp zelf.
Waarborg vóór de montage dat er geen
spanning staat op de netkabel waarop de lamp
moet worden aangesloten. Verwijder daartoe de
zekering of schakel de betreffende stroomkring
in de zekeringenkast uit (0-stand).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de leiding spanningsloos is.
Montage
Lamp monteren
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Draai de aan de zijkant van de aansluitbehui-
zing 5 zichtbare schroeven 4 los en haal de
montagebeugel 2 aan de achterkant eraf
(zie afb. A en B).
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagebeugel 2 voor de schroeven 3
bestemde ovale gaten.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ca. ø
6 mm, diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de
kabel niet beschadigt.
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten. Beves-
tig de montagebeugel 2 met de meegeleverde
schroeven 3.
Trek de isolatiekousen 14 over de kabels L en
N van de stroomkabel (extern) 15 (zie afb. C
en D).
Sluit de stroomkabel (extern) 15 met behulp
van het kroonsteentje 13 aan op de lamp.
Let ook op de gekleurde aansluiting van de
aangesloten kabels (fasedraad, zwart of bruin =
symbool L, nuldraad, blauw = symbool N).
Verbind nu de aardingskabel (groen-geel)
met de in de aansluitbehuizing 5 gemar-
keerde aardingsklem (zie afb. C en D).
Maak de lamp met behulp van de schroeven 4
vast met de montagebeugels 2 (zie afb. A
en B).
Model 14145605L (zie afb. A):
De beide verstelbare lamparmen 10 moeten even-
eens worden vastgeschroefd aan het plafond.
Breng de lamparmen 10 in de gewenste posi-
tie en markeer de boorgaten.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten
(ca. ø 6 mm, diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor
dat u de kabel niet beschadigt.
Plaats de pluggen 6 in de boorgaten.
Steek een schroef 8 door een voet 7.
Draai vervolgens de schroef 8 in de plug 6.
Draai de plafondhouder 9 in de voet 7.
Bevestig de lamparm 10 aan de plafondhou-
der 9.
Alle modellen:
Draai het verlichtingsmiddel 12 voorzichtig in
de fitting door hem met de klok mee te draaien
(zie afb. C en D).
Gebruik voor het monteren van het verlichtings-
middel 12 een schone, pluisvrije doek.
34 NL/BE
Montage / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Let op een goede montage.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
aardlekschakelaar in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in- / uitschakelen
Schakel de lamp in resp. uit via de wandscha-
kelaar.
Lamp richten
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Verander de richting van de lamp alleen
wanneer deze uitgeschakeld is.
14145405L / 14145505L:
Draai de lamparmen 10 in de gewenste positie.
14145605L:
Draai de spots 11 in de gewenste positie.
Verlichtingsmiddel vervangen
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Onderbreek altijd de stroomtoevoer voordat u de
gloeilampen vervangt. Verwijder daartoe de zekering
of schakel de betreffende stroomkring in de zeke-
ringenkast uit (0-stand).
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Vervang het verlichtingsmiddel 12 pas wanneer
het volledig is afgekoeld.
Draai het defecte verlichtingsmiddel 12 tegen
de klok in uit de fitting.
Gebruik voor de vervanging een schone,
pluisvrije doek.
Gebruik alleen verlichtingsmiddelen zoals ver-
meld in het hoofdstuk “Technische gegevens“.
Draai het nieuwe verlichtingsmiddel 12 met
de klok mee in de fitting. Controleer de juiste
montage.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Onderbreek altijd de stroomtoevoer voordat u de
lamp reinigt. Verwijder daartoe de zekering of
schakel de betreffende stroomkring in de zekerin-
genkast uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Omwille van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen gereinigd en
zeker niet daarin ondergedompeld worden.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
Hierdoor wordt de lamp beschadigd.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatse-
lijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
Afvoer / Garantie en service
35 NL/BE
Montage / Onderhoud en reiniging / Afvoer Afvoer / Garantie en service
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
Garantieverklaring
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscon-
trole onderworpen. Binnen de garantieperiode her-
stellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Mocht u desondanks tijdens de garantieperiode
mankementen aantreffen, stuur het apparaat dan
alstublieft naar het aangegeven serviceadres met
vermelding van het volgende modelnummer:
14145405L / 14145505L / 14145605L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautorisee
rde
personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
Dit geldt eveneens voor aan slijtage onderhevige
delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen). Door de
garantieservice wordt de garantieperiode niet ver-
lengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330878_1910
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 123456_7890) voor alle aanvragen als
bewijs voor de koop gereed.
Verklaring van conformiteit
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen
(elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU,
laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, ecologische
richtlijn 2009/125/EC, RoHS-richtlijn 2011/65/EU,
Richtlijn 2014/53/EU).
De conformiteit werd aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/eu-konformitätserklärung-fuer-
funkanlagentyp.php
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
36
37 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 39
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 41
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 41
Montaż ........................................................................................................................................... Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 42
Ustawienie lampy.............................................................................................................................Strona 42
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 43
Informacje ...................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 44
Producent ..........................................................................................................................................Strona 44
38 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach. Uwaga – gorące powierzchnie!
Wolt (napięcie przemienne) 0,5 m
Niebezpieczeństwo pożaru! Lampę
należy zamontować w odległości
co najmniej 0,5 m od oświetlanych
przez nią materiałów.
Herc (częstotliwość) Lampa nie nadaje się do użycia w po-
łączeniu z regulatorami jasności świa-
tła lub wyłącznikami elektronicznymi.
Wat (moc czynna) Prawidłowy sposób postępowania
Przewód ochronny
b
a
Opakowanie i urządzenie
przekazać do utylizacji zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa! Żywotność diod LED
Niebezpieczeństwo utraty życia i
odniesienia obrażeń przez dzieci!
ON OFF
Cykle włączania
60 %
< 1 s
60 % mocy świecenia jest osiągane w
ciągu mniej niż 1 sekundy. Dołączone żarówki LED
Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru. Żarówka nie nadaje się do użycia w
mokrym otoczeniu.
Tylko do zastosowania w
pomieszczeniach
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się nim. Zawsze należy przestrzegać
w
szystkich wskazówek dotyczących bezpieczeńst
wa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są
Instrukcja / Bezpieczeństwo
39 PL
Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapyt
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urządze-
niem prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punktem
serwisowym. Proszę starannie przechowywać niniej-
szą instrukcję obsługi i ewentualnie przekazać ją
osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mo-
cowana na wszystkich powierzchniach o normalnym
s
topniu palności. To urządzenie przewidziano wyłą
cz-
nie do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym
.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest
w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa LED, model 14145405L /
14145505L / 14145605L
6 żarówek filamentowych LED, E27
2 wężyki ochronne
2 kołki (kątownik montażowy)
2 śruby (kątownik montażowy)
2 kołki (uchwyt sufitowy,14145605L)
2 śruby (uchwyt sufitowy,14145605L)
2 uchwyty sufitowe (14145605L)
2 cokoły (uchwyt sufitowy, 14145605L)
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołki
2 Kątownik montażowy
3 Śruby (kątownik montażowy)
4 Śruby (obudowa połączeniowa)
5 Obudowa połączeniowa
6 Kołek (uchwyt sufitowy) (14145605L)
7 Cokół (uchwyt sufitowy) (14145605L)
8 Śruba (uchwyt sufitowy) (14145605L)
9 Uchwyt sufitowy (14145605L)
10 Ramię lampy
11 Spot (14145605L)
12 Żarówka
13 Kostka zaciskowa
14 Wężyk ochronny
15 Przewód zasilający (zewnętrzny)
Dane techniczne
Lampa sufitowa LED:
Numer modelu: 14145405L / 14145505L /
14145605L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Żarówka LED: 4 W, E27
Moc znamionowa
maksymalna: 6 x LED E27, maks. 4 W
Klasa ochrony: I
Rodzaj ochrony: IP20
Oprawka: E27
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma-
terialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzega
niebezpieczeństwa. Należy zawsze trzymać
dzieci z dala od produktu.
40 PL
Bezpieczeństwo
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub men-
talnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouc
zone
w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i
rozumieją wynikające z niego zagrożenia. D
zieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie prze-
szkolonej w zakresie wykonywania instalacji
elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu sieciowego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem upewnić się, że dostępne
napięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym lampy (patrz „Dane tech-
niczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia po-
przez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu wilgot-
nym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA!
Od razu po rozpakowaniu sprawdzić każde
źródło światła pod kątem uszkodzeń.
Nie montować lampy z uszkodzonymi żarów-
kami. W takim przypadku należy skontaktow
się z punktem serwisowym w celu wymiany.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA WSKUT
EK
GORĄCYCH POWIERZCHNI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Uszkodzone żarówki należy natychmiast wymie-
nić na nowe. Przed wymianą żarówek wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiaro-
wo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej
(położenie 0).
0,5 m
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Lampę należy zamontować w odległości co naj-
mniej 0,5 m od oświetlanych przez nią materia-
łów. Nadmierne wydzielanie się ciepła może
spowodować pożar.
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / worki plastikowe, ele-
menty z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać
użyte przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Lampa nie nadaje się do użycia w po-
łączeniu z regulatorami jasności świa-
tła i wyłącznikami elektronicznymi.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED, itp.).
Diod LED nie należy oglądać za pomocą optycz-
nego instrumentu (np. lupy).
P
rawidłowy sposób postępowania
S
tosować wyłącznie żarówki opisane w rozdzi
ale
„Dane techniczne“.
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Montaż
41 PL
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Montaż
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Dokładnie przygotować montaż i poświęcić
na niego wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze elementy i dodatkowo potrzebne
narzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego samo-
poczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Stanowią jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 0,6 cm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania in-
stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów
dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa,
nie znajduje się pod napięciem. W tym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wy-
łącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja 0).
Sprawdzić brak napięcia za pomocą 2-biegu-
nowego detektora napięcia.
Montaż
Montaż lampy
Usunąć cały materiał opakowania.
Poluzować widoczne śruby 4 po bokach
obudowy połączeniowej 5 i zdjąć kątownik
montażowy 2 na odwrotnej stronie (patrz
rys. A i B).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wym 2 przeznaczonych na śruby 3.
Nawiercić otwory mocujące (ok. ø 6 mm, głę-
bokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 1 do nawierconych otwo-
w. Przymocować kątownik montażowy 2
przy pomocy dołączonych śrub 3.
Naciągnąć wężyki ochronne 14 na kable L i
N przewodu zasilającego (zewnętrznego) 15
(patrz rys. C i D).
Przewód zasilający (zewnętrzny) 15 połączyć
z lampą za pomocą kostki zaciskowej 13 .
Uważać na kolorowe złączenie podłączonych
przewodów (przewód przewodzący prąd,
czarny lub brązowy = symbol L, przewód
neutralny, niebieski = symbol N).
Połączyć teraz przewód ochronny
(zielono-żółty) z zaznaczonym w obudowie
połączeniowej 5 zaciskiem uziemiającym
(patrz rys. C i D).
Lampę przykręcić za pomocą śrub 4 do ką-
townika montażowego 2 (patrz rys. A i B).
Model 14145605L (patrz rys. A):
Oba regulowane ramienia lampy 10 również mu-
szą zostać przykręcone do sufitu.
Ramiona lampy 10 ustawić w żądanej pozycji
i zaznaczyć otwory do wywiercenia.
42 PL
Montaż / Konserwacja i czyszczenie
Wywiercić otwory na mocowania (ok. ø 6 mm,
głębokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki
6
do nawierconych otworów
.
Śrubę 8 wetknąć przez cokół 7.
Wkręcić teraz śrubę 8 w kołek 6.
Przykręcić teraz uchwyt sufitowy 9 do
cokołu 7.
Ramię lampy 10 przymocować do uchwytu
sufitowego 9.
Wszystkie modele:
Ostrożnie wkręcić żarówkę 12 do oprawy
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek ze-
gara (patrz rys. C i D).
Do zakładania żarówki 12 należy użyć
czystej, niestrzępiącej się szmatki.
Zwrócić uwagę na stabilne osadzenie.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie/wyłączanie lampy
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika na ścianie.
Ustawienie lampy
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Zmieniać ustawienie lampy jedynie, gdy jest
ona wyłączona.
14145405L / 14145505L:
Ramiona lampy 10 przekręcić do żądanej
pozycji.
14145605L:
Spoty 11 przekręcić do żądanej pozycji.
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed wymianą żarówek odłączyć lampę od sieci
elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja 0).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Żarówkę 12 należy wymieniać tylko wtedy, gdy
jest całkowicie ochłodzona.
Wykręcić niesprawną żarówkę 12 z oprawy w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze-
gara.
W celu wymiany użyć czystej, niestrzępiącej
się szmatki.
Stosować wyłącznie żarówki opisane w
rozdziale „Dane techniczne“.
Wkręcić nową żarówkę 12 do oprawy w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Sprawdzić, czy jest dobrze zamocowana.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw odłączyć
lampę od sieci elektrycznej. W tym celu należy wy-
jąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny
w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje
43 PL
Montaż / Konserwacja i czyszczenie Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
D
o czyszczenia należy używać wyłącznie such
ej,
niemechacącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. W okresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe lub fabry
czne. Jeśli
mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer modelu:
14145405L / 14145505L / 14145605L.
G
warancji nie podlegają uszkodzenia spowodowa
ne
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330878_1910
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
44 PL
Informacje
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych (dyrektywa
w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej
2014/30/WE, dyrektywa w sprawie niskich napięć
2014/35/WE, dyrektywa dotycząca ekoprojektu
2009/125/WE, dyrektywa RoHS 2011/65/WE,
dyrektywa 2014/53/WE).
Zgodność została wykazana. Odpowiednie
deklaracje i dokumenty są przechowywane przez
producenta.
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/eu-konformitätserklärung-fuer-
funkanlagentyp.php
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
45 CZ
Informacje Obsah
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 47
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 47
Příprava ........................................................................................................................................Strana 48
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 48
Před instalací .............................................................................................................................Strana 49
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 49
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 49
Zapínání a vypínání svítidla ............................................................................................................Strana 49
Nasměrování svítidla ....................................................................................................................... Strana 50
Výměna osvětlovacího prostředku .................................................................................................. Strana 50
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 51
Prohlášení k záruce ..........................................................................................................................Strana 51
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 51
Prohlášení o konformitě ...................................................................................................................Strana 51
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Úvod
Legenda použitých piktogramů
Číst pokyny! Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Toto svítidlo je vhodné k provozu jen
ve vnitřních prostorech a v uzavřených
místnostech. Nebezpečí popálení!
Volt (střídavé napětí) 0,5 m
Nebezpečí požáru! Svítidlo montujte
v odstupu nejméně 0,5 m od osvětlo-
vaných materiálů.
Hertz (frekvence) Toto svítidlo není vhodné k použití
spolu s elektronickými spínači nebo
tlumením.
Watt (účinnost) Takto jednáte správně
Ochranný vodič
b
a
Odstraňujte obal a přístroj do
odpadu ekologicky!
Dbát na výstražná a bezpečnostní
upozornění! Životnost LED
Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí!
ON OFF
Spínacích cyklů
60 %
< 1 s
Za méně než 1 vteřinu je dosaženo
60 % intenzity světla. Včetně LED osvětlovacího prostředku
Obal je vyroben ze 100 % recyklova-
ného papíru. Osvětlovací prostředek není vhodný
k použití ve vlhkém prostředí.
Jen pro vnitřní prostory
Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho
nového přístroje. Rozhodli jste se pro
vysoce kvalitní výrobek. Prosíme, pře-
čtěte si pečlivě a úplně návod k obsluze. Vyklopte
stránku s obrázky. Tento návod patří k výrobku a
obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu
a zacházení s výrobkem. Dbejte vždy na všechna
bezpečnostní upozornění. Před uvedením do pro-
vozu zkontrolujte, jestli máte k dispozici správné
napětí a jestli jsou všechny díly správně namonto-
vané. Jestliže máte ještě otázky nebo jste nejistí při
zacházení s výrobkem, kontaktujte Vašeho prodejce
nebo příslušný servis. Uschovejte si pečlivě tento návod
a předávejte ho třetí osobě spolu s výrobkem.
47 CZ
Úvod / Bezpečnost
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je vhodné k provozu jen ve
vnitřních prostorech a v uzavřených míst-
nostech. Svítidlo se může připevnit na
normálně vznětlivé povrchy. Výrobek je určen k
použití v domácnosti.
Obsah dodávky
Ihned po rozbalení dodávky zkontrolujte její úplnost
a bezvadný stav přístroje.
1 stropní LED svítidlo, model 14145405L /
14145505L / 14145605L
6 filamentových LED žárovek, E27
2ochranné hadičky
2 hmoždinky (montážní úhelník)
2 šrouby (montážní úhelník)
2 hmoždinky (stropní držák, 14145605L)
2 šrouby (stropní držák,14145605L)
2 stropní držáky (14145605L)
2 sokly (stropní držák, 14145605L)
1 návod kmontáži a použití
Popis dílů
1 Hmoždinky
2 Montážní úhelník
3 Šrouby (montážní úhelník)
4 Šrouby (připojovací krabice)
5 Připojovací krabice
6 Hmoždinka (stropní držák) (14145605L)
7 Sokl (stropní držák) (14145605L)
8 Šroub (stropní držák) (14145605L)
9 Stropní držák (14145605L)
10 Rameno svítidla
11 Bodové světlo (14145605L)
12 Osvětlovací prostředek
13 Lustrová svorka
14 Ochranná hadička
15 Síťový připojovací kabel (externí)
Technická data
Stropní LED svítidlo:
Číslo modelu: 14145405L / 14145505L /
14145605L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
LED osvětlovací
prostředek: 4 W, E27
Maximální
jmenovitý výkon: 6 x LED, E27, maximálně
4 W
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP20
Objímka: E27
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Při škodách způsobených nerespektováním pokynů
v tomto návodu k obsluze záruka zaniká! Rovněž
za následné škody se neručí! Za věcné škody nebo
za ublížení na zdraví osobám, způsobené neod-
borným zacházením nebo nerespektováním bez-
pečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
48 CZ
Bezpečnost / Příprava
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem
Elektrickou instalaci nechte provést vyučeným
elektrikářem nebo příslušně schopnou osobou.
Před každým připojením na síť kontrolujte svíti-
dlo a síťový kabel, jestli nejsou poškozené.
Nikdy nepoužívejte vadné svítidlo.
Poškozený síťový kabel znamená ohrožení života
zásahem elektrického proudu. Při poškození,
potřebné opravě nebo při jiných problémech se
svítidlem se obraťte na servis nebo vyučeného
elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Před montáží se také přesvědčte, jestli odpovídá
napětí elektrické sítě, kterou máte k dispozici,
provoznímu napětí potřebnému pro svítidlo
(viz „Technická data“).
Vyhýbejte se bezpodmínečně kontaktu svítidla
s vodou nebo s jinými tekutinami.
Neotvírejte nikdy jeden z elektrických provozních
prostředků ani do něho nestrkejte žádné před-
měty. Podobné zásahy znamenají ohrožení
života zásahem elektrického proudu.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
podkladu!
Zabraňte požáru
a zranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte každý
osvětlovací prostředek, jestli není poškozený.
Svítidlo nemontujte svadnými osvětlovacími
prostředky. Vtakovém případě se obraťte na
servis se žádostí o náhradu.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁ-
LENÍ HORKÝMI POVRCHY!
Svítidlo vypněte a nechte vychladnout než se
ho dotknete, vyhnete se popálení. Osvětlovací
prostředky v oblasti hlavy svítidla vyvíjejí silný žár.
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Vadné osvětlovací prostředky ihned vyměňte za
nové. Před výměnou osvětlovacího prostředku
vyjměte pojistku nebo vypněte jistič v pojistkové
skříňce (poloha 0).
0,5 m
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Svítidlo montujte v odstupu nejméně 0,5 m od
osvětlovaných materiálů. Nadměrný vývoj tepla
může způsobit požár.
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet snadno přístupné. Umělohmotné fólie,
sáčky, díly, atd. mohou být pro děti nebezpeč-
nou hračkou.
Toto svítidlo není vhodné k použití
spolu s elektronickými spínači nebo
tlumením.
Nedívat se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek, LED atd.).
Nedívejte se na LED optickou pomůckou
(např. lupou).
Takto jednáte správně
Používejte pouze osvětlovací prostředky uvedené
vkapitole „Technická data“.
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněno před
znečištěním a vlhkostí.
Montáž si pečlivě připravte a vyhraďte si na ní
čas. Nejdříve si připravte přehledně všechny
jednotlivé díly a potřebné nářadí nebo materiál.
Buďte neustále pozorní! Dávejte pozor na to co
děláte a postupujte rozumně. V žádném případě
nemontujte svítidlo nesoustředění nebo jestliže
se necítíte dobře.
Příprava
Potřebné nářadí
a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou v obsahu dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a hodnoty pro
orientaci. Vlastnosti materiálu se řídí podle individu-
álních podmínek na místě.
Příprava / Před instalací / Montáž
49 CZ
Příprava / Před instalací / Montáž
- tužka/ pomůcka na značení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (cca ø 0,6 cm)
- štípačky
- štafle
Před instalací
Důležité: Elektrické připojení musí provést vyučený
elektrikář nebo příslušně schopná osoba. Musí znát
vlastnosti svítidla a předpisy k připojení.
Před instalací se seznamte se všemi pokyny a
obrázky v tomto návodu stejně jako se svítidlem.
Před instalací zajistěte, aby elektrické vedení,
na které chcete svítidlo připojit, nebylo pod
napětím. K tomu odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Zkontrolujte 2pólovou zkoušečkou napětí, jestli
je vypnutý proud.
Montáž
Montáž svítidla
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Odšroubujte na straně připojovací krabice 5
viditelné šrouby 4 a sejměte montážní úhelník
2 ze zadní strany (viz obr. A a B).
Označte si pomocí montážního úhelníku 2
místa k vyvrtání podlouhlých otvorů pro
šrouby 3.
Nyní vyvrtejte otvory (cca ø6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dávejte přitom pozor, abyste ne-
poškodili vodiče přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte montážní úhelník 2 dodanými
šrouby 3.
Přetáhněte ochranné hadičky 14 přes vodiče L
a N síťového připojovacího kabelu (externího)
15 (viz obr. C a D).
Spojte síťový připojovací kabel (externí) 15
pomocí lustrové svorky 13 se svítidlem.
Dbejte přitom na spojení vodičů se stejnou bar-
vou (vodič vedoucí proud, černý nebo hnědý =
symbol L, neutrální vodič, modrý = symbol N).
Spojte nyní ochranný vodič (zelenožlutý)
soznačenou svorkou uzemnění vpřipojovací
krabici 5 (viz obr. C a D).
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby 4 na mon-
tážní úhelník 2 (viz obr. A a B).
Model 14145605L (viz obr. A):
Obě nastavitelná ramen svítidla 10 se musí rovněž
přišroubovat na strop.
Nastavte ramena svítidla 10 do požadované
polohy a označte si místa pro vrtání otvorů.
Vyvrtejte otvory (cca ø 6 mm, hloubka cca
40 mm). Dávejte pozor, abyste nepoškodili
vodiče přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 6 do vyvrtaných otvorů.
Prostrčte šroub 8 skrz sokl 7.
Nyní našroubujte šroub 8 do hmoždinky 6.
Přišroubujte stropní držák 9 do soklu 7.
Připevněte rameno svítidla 10 na stropní
držák 9.
Všechny modely:
Našroubujte opatrně osvětlovací prostředek 12
do objímky, otáčením ve směru chodu hodino-
vých ručiček (viz obr. C a D).
Pro našroubování osvětlovacího prostředku 12
použijte čistý hadr, který nepouští vlákna.
Dbejte na pevné usazení.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Zapínání a vypínání svítidla
Zapínejte resp. vypínejte světlo nástěnným
spínačem.
50 CZ
Montáž / Údržba a čistění / Zlikvidování
Nasměrování svítidla
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nastavujte jen vypnuté svítidlo.
14145405L / 14145505L:
Nastavte ramena svítidla 10 do požadované
polohy.
14145605L:
Nastavte bodová světla 11 do požadované
polohy.
Výměna osvětlovacího
prostředku
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před výměnou osvětlovacího prostředku nejdříve od-
pojte svítidlo od přívodu elektrického proudu. K tomu
odstraňte pojistku nebo vypněte jistič v pojistko
skříňce (poloha 0).
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Vyměňujte jen úplně vychladlý osvětlovací
prostředek 12 .
Vyšroubujte osvětlovací prostředek 12 z
objímky.
Použijte k tomu čistý hadr, který nepouští vlákna.
Používejte pouze osvětlovací prostředky uvedené
vkapitole „Technická data“.
Našroubujte osvětlovací prostředek 12 do
objímky. Zkontrolujte správné usazení.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič v
pojistkové skříňce (poloha I).
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před čištěním odpojte svítidlo od přívodu elektrického
proudu. K tomu odstraňte pojistku nebo vypněte jistič
v pojistkové skříňce (poloha 0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z bezpečnostních důvodů se nesmí svítidlo omývat
vodou nebo jinými tekutinami ani ponořovat do vody.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte ředidla, benzín nebo podobné
prostředky. Svítidlo můžete poškodit.
Na čištění používejte jen suchý hadr, který
nepouští vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič v
pojistkové skříňce (poloha I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které můžete zlikvidovat prostřednic-
tvím místních sběren recyklovatelných
materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyk-
lovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší
odstranění odpadu. Logo Triman platí
jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ho odpadu, ale předejte k odborné li-
kvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
51 CZ
Záruka a servis
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě
vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Bě-
hem záruční doby odstraníme bezplatně všechny
vady materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se
přesto během záruční doby vyskytnou závady, za-
šlete přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte
následující číslo modelu: 14145405L /
14145505L / 14145605L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330878_1910
V každém případě si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o zakoupení.
Prohlášení o konformitě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic (Elektromagnetická sná-
šenlivost 2014/30/EU, Směrnice k nízkému napětí
2014/35/EU, Směrnice ekologického designu
2009/125/EG, RoHS směrnice 2011/65/EU,
Směrnice 2014/53/EU).
Konformita byla prokázána. Odpovídající prohláš
ení
a doklady jsou uloženy u výrobce.
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/eu-konformitätserklärung-fuer-
funkanlagentyp.php
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
52
53 SK
Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 55
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 55
Príprava ........................................................................................................................................Strana 57
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 57
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 57
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 58
Nastavenie svietidla .........................................................................................................................Strana 58
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............................................................................................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 59
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 59
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 59
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 59
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 59
54 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Toto svietidlo je určené výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch. Nebezpečenstvo horúcich povrchov!
Volt (striedavé napätie) 0,5 m
Nebezpečenstvo požiaru! Svietidlo
namontujte vo vzdialenosti najmenej
0,5m od ožarovaných materiálov.
Hertz (frekvencia) Toto svietidlo nie je vhodné pre
stmieve a elektronické spínače.
Watt (efektívny výkon) Takto postupujete správne
Ochranný vodič
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Životnosť LED
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo úrazu pre malé deti
a deti! ON OFF
Spínacie cykly
60 %
< 1 s
60% svietivosti sa dosiahne po menej
ako 1 sekunde. Vrátane LED osvetľovacieho
prostriedku
Obal je vyrobený zo 100% recyklova-
ného papiera.
Osvetľovací prostriedok nie je
vhodný pre nasadenie vo vlhkom
prostredí.
Iba pre interiér
Stropné svietidlo LED
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracovis-
kom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne
ho odovzdajte tretej osobe.
55 SK
Úvod / Bezpečnosť
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy. Toto
zariadenie je určené len na používanie v súkromných
domácnostiach.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stropné svietidlo, model 14145405L /
14145505L / 14145605L
6 LED osvetľovacích prostriedkov s vláknom, E27
2 ochranné hadičky
2 hmoždinky (montážny uhol)
2 skrutky (montážny uhol)
2 hmoždinky (stropný držiak, 14145605L)
2 skrutky (stropný držiak, 14145605L)
2 stropné držiaky (14145605L)
2 podstavce (stropný držiak, 14145605L)
1 návod na montáž a používanie
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Montážny uhol
3 Skrutky (montážny uhol)
4 Skrutky (pripojovacia schránka)
5 Pripojovacia schránka
6 Hmoždinka (stropný držiak) (14145605L)
7 Podstavec (stropný držiak) (14145605L)
8 Skrutka (stropný držiak) (14145605L)
9 Stropný držiak (14145605L)
10 Rameno svietidla
11 Bodové svetlo (14145605L)
12 Osvetľovací prostriedok
13 Svorka svietidla
14 Ochranná hadička
15 Sieťový pripojovací kábel (externý)
Technické údaje
LED stropné svietidlo:
Model číslo: 14145405L / 14145505L /
14145605L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
LED osvetľovací
prostriedok: 4 W, E27
Menovitý výkon
maximálne: 6 x LED E27, max. 4 W
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP20
Objímka: E27
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri ná-
sledných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľa-
dom bezpečného používania prístroja, a ak
porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho
používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
56 SK
Bezpečnosť
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom
prípadných poškodení. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťo
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavu
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte
každý osvetľovací prostriedok ohľadom prípad-
ných poškodení.
Svietidlo nemontujte s chybnými osvetľovacími
prostriedkami. V takom prípade sa spojte so
servisným strediskom kvôli výmene.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy-
chladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Osvetľovacie prostriedky vytvárajú v oblasti
hlavy lampy silné teplo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Chybné osvetľovacie prostriedky ihneď vymeňte
za nové. Pred výmenou osvetľovacieho prostrie
dku
odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v
poistkovej skrinke (poloha 0).
0,5 m
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Svietidlo namontujte vo vzdialenosti najmenej
0,5m od ožarovaných materiálov. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. môžu byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
Toto svietidlo nie je vhodné pre tlmiče
svetla a elektronické spínače.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte do LED pomocou optického
nástroja (napr. lupy).
Takto postupujete správne
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svietidlo
v žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve
nesústredený alebo sa necítite dobre.
57 SK
Príprava / Pred inštaláciou / Montáž
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca. ø 0,6 cm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako
aj so samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Montáž
Montáž svietidla
Odstráňte všetok obalový materiál.
Uvoľnite skrutky 4 zboku viditeľné na pripojo-
vacej schránke 5 a vyberte montážny uhol
2 na zadnej strane (pozri obr. A a B).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle 2 urče-
ných pre skrutky 3.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca.
ø 6 mm, hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby
ste nepoškodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 2 pomocou prilože-
ných skrutiek 3.
Natiahnite ochranné hadičky 14 na káble L a
N sieťového pripojovacieho kábla (externý) 15
(pozri obr. C a D).
Teraz spojte sieťový pripojovací kábel (externý)
15 pomocou svorky svietidla 13 so svietidlom.
Dbajte na farebné prepojenie zapojených ve-
dení (kábel vedúci prúd, čierny alebo hnedý =
symbol L, neutrálny kábel, modrý = symbol N).
Teraz spojte ochranný vodič (zeleno-žltý) s
uzemňovacou svorkou označenou v pripojova-
cej schránke 5 (pozri obr. C a D).
Teraz zoskrutkujte svietidlo pomocou skrutiek 4
s montážnym uhlom 2 (p. obr. A a B).
Model 14145605L (pozri obr. A):
Obe nastaviteľné ramená svietidlá 10 musia b
taktiež prišróbované na strop.
Nastavte ramená svietidla 10 do želanej
polohy a označte otvory pre vŕtanie.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca.
ø 6 mm, hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby
ste nepoškodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 6 do vyvŕtaných otvorov.
Prestrčte skrutku 8 cez podstavec 7.
Teraz prišróbujte skrutku 8 do hmoždinky 6.
Teraz prišróbujte stropný držiak 9 do pod-
stavca 7.
Upevnite rameno svietidla 10 na stropnom
držiaku 9.
Všetky modely:
Opatrne prišróbujte osvetľovací prostriedok 12
do objímky tak, že ho zatočíte v smere hodino-
vých ručičiek (pozri obr. C a D).
Pri vkladaní osvetľovacieho prostriedku 12
použite čistú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Dbajte na pevné osadenie.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
58 SK
Montáž / Údržba a čistenie / Likvidácia
Zapnutie/vypnutie svietidla
Svietidlo zapnite príp. vypnite nástenným
spínačom.
Nastavenie svietidla
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nasmerovanie svietidla meňte len vtedy, keď
je vypnuté.
14145405L / 14145505L:
Otočte ramená svietidla 10 do želanej polohy.
14145605L:
Natočte bodové svetlá 11 do želanej polohy.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pri výmene osvetľovacích prostriedkov najskôr od-
pojte svietidlo od siete. Z tohto dôvodu odstráňte
poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na po-
istky (poloha 0).
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Vymieňajte osvetľovací prostriedok 12 iba
vtedy, keď je úplne vychladený.
Vytočte osvetľovací prostriedok 12 proti smeru
hodinových ručičiek z objímky.
Pri výmene použite čistú handričku bez vlákien.
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uve-
dené v kapitole „Technické údaje“.
Nový osvetľovací prostriedok 12 zatočte do
objímky v smere hodinových ručičiek. Skontro-
lujte správnosť osadenia.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
s
iete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypni
te
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiad-
nom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré môžete odovzdať na miest-
nych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o
59 SK
Likvidácia / Záruka a servis
zberných miestach a ich otváracích ho-
dinách získate na Vašej príslušnej
správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledov-
ného čísla modelu: 14145405L / 14145505L /
14145605L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 330878_1910
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento produkt spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc (Elektromagnetická znášanliv
osť
2004/108/EC, Smernica o nízkom napätí
2006/95/EC, Smernica o ekodizajne
2009/125/EG, Smernica RoHS 2011/65/EU).
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
https://www.briloner.com/de/service/informationen-
zu-leuchten/eu-konformitätserklärung-fuer-
funkanlagentyp.php
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií: 02 / 2020 · Ident.-No.:
14145405L / 14145505L / 14145605L022020-8
IAN 330878_1910
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LIVARNO 330878 de handleiding

Type
de handleiding