STIHL SE 62 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

STIHL SE 62
Gebrauchsanleitung
Notice d’emploi
Handleiding
Istruzioni d’uso
D Gebrauchsanleitung
1 - 21
F Notice d’emploi
22 - 44
n Handleiding
45 - 65
I Istruzioni d’uso
66 - 86
Original GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-659-9421-A. VA3.C20.
0000006585_009_D
SE 62, SE 62 E
deutsch
1
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel-
fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
Inhaltsverzeichnis
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein
Qualitätserzeugnis der Firma STIHL
entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen
Fertigungsverfahren und
umfangreichen
Qualitätssicherungsmaßnahmen
hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun,
damit Sie mit diesem Gerät zufrieden
sind und problemlos damit arbeiten
können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder direkt an unsere
Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
Zu dieser Gebrauchsanleitung 2
Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik 2
Lieferumfang 7
Gerät komplettieren 7
Gerät elektrisch anschließen 9
Gerät einschalten 10
Arbeiten 10
Gerät ausschalten 12
Nach dem Arbeiten 12
Behälter entleeren 13
Filterelement reinigen 14
Filterelement ersetzen 14
Wartungs- und Pflegehinweise 15
Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden 16
Betriebsstörungen beheben 16
Wichtige Bauteile 18
Technische Daten 19
Reparaturhinweise 19
Entsorgung 20
EU-Konformitätserklärung 20
Anschriften 21
SE 62, SE 62 E
deutsch
2
Bildsymbole
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem
Gerät angebracht sind, sind in dieser
Gebrauchsanleitung erklärt.
Kennzeichnung von Textabschnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und
Verletzungsgefahr für Personen sowie
vor schwerwiegenden Sachschäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des
Gerätes oder einzelner Bauteile.
Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der
Weiterentwicklung sämtlicher
Maschinen und Geräte; Änderungen
des Lieferumfanges in Form, Technik
und Ausstattung müssen wir uns
deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser
Gebrauchsanleitung können deshalb
keine Ansprüche abgeleitet werden.
WARNUNG
– Kinder oder Jugendliche
dürfen nicht mit dem Gerät
arbeiten. Kinder
beaufsichtigen, um
sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät
spielen.
– Gerät nur an Personen
weitergeben oder
ausleihen, die mit diesem
Modell und seiner
Handhabung vertraut sind
– stets die
Gebrauchsanleitung
mitgeben.
– Vor allen Arbeiten am
Gerät, z. B. Reinigung,
Wartung, Austausch von
Teilen – Netzstecker
ziehen!
Länderbezogene
Sicherheitsvorschriften, z. B.
von Berufsgenossenschaften,
Sozialkassen, Behörden für
Arbeitsschutz und andere
beachten.
Wird das Gerät nicht benutzt,
ist es so abzustellen, dass
niemand gefährdet wird.
Gerät vor unbefugtem Zugriff
sichern, Netzstecker ziehen.
Zu dieser
Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik
Besondere Sicher-
heitsmaßnahmen
sind bei diesem
Gerät nötig. Der
Stromanschluss
eröffnet beson-
dere
Gefahrenquellen.
Die gesamte
Gebrauchsanlei-
tung vor der ersten
Inbetriebnahme
aufmerksam lesen
und für späteren
Gebrauch sicher
aufbewahren.
Nichtbeachten der
Gebrauchsanlei-
tung kann
lebensgefährlich
sein.
SE 62, SE 62 E
deutsch
3
Das Gerät darf nur von
Personen benutzt werden, die
in dessen Benutzung und
Handhabung unterwiesen
sind, oder den Nachweis
erbringen, dass sie das Gerät
sicher bedienen können.
Das Gerät kann von Personen
mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
sofern sie beaufsichtigt und
für den sicheren Umgang mit
dem Gerät eingewiesen
wurden um die damit
verbundenen Gefahren zu
verstehen.
Der Benutzer ist
verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren, die gegenüber
anderen Personen oder deren
Eigentum auftreten.
Wer zum ersten Mal mit dem
Gerät arbeitet: Vom Verkäufer
oder von einem anderen
Fachkundigen erklären
lassen, wie man damit sicher
umgeht.
Vor jedem Arbeitsbeginn
Gerät auf vorschriftsmäßigen
Zustand prüfen. Besonders
auf Anschlussleitung,
Netzstecker und
Sicherheitseinrichtungen
achten.
Anschlussleitung regelmäßig
auf Anzeichen einer
Verletzung oder Alterung
untersuchen. Gerät mit nicht
einwandfreier
Anschlussleitung nicht in
Betrieb nehmen –
Lebensgefahr durch
Stromschlag!
Anschlussleitung nicht zum
Ziehen oder Transportieren
des Gerätes verwenden.
An die Gerätesteckdose nur
Elektrowerkzeuge
anschließen – siehe "Gerät
elektrisch anschließen" und
"Gerät einschalten".
Zum Reinigen des Gerätes
keine Hochdruckreiniger
verwenden. Der harte
Wasserstrahl kann Teile des
Gerätes beschädigen.
Saugeroberteil niemals mit
Wasser abspritzen –
Kurzschlussgefahr!
Zubehör und Ersatzteile
Nur solche Teile oder
Zubehöre anbauen, die von
STIHL für dieses Gerät
zugelassen sind oder
technisch Gleichartige. Bei
Fragen dazu an einen
Fachhändler wenden. Nur
hochwertige Teile oder
Zubehöre verwenden.
Ansonsten kann die Gefahr
von Unfällen oder Schäden
am Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL
Original Teile und Zubehör zu
verwenden. Diese sind in
ihren Eigenschaften optimal
auf das Produkt und die
Anforderungen des Benutzers
abgestimmt.
Keine Änderungen am Gerät
vornehmen – die Sicherheit
kann dadurch gefährdet
werden. Für Personen- und
Sachschäden, die bei der
Verwendung nicht
zugelassener Anbaugeräte
auftreten, schließt STIHL jede
Haftung aus.
Einsatzbereiche
Aufsaugen trockener, nicht
brennbarer Materialien
(Staub, Schmutz, Glassplitter,
Späne, Sand etc.) und nicht
brennbarer Flüssigkeiten
(Schmutzwasser,
verschüttete Säfte u. ä.)
SE 62, SE 62 E
deutsch
4
Das Gerät ist nicht für das
Saugen
gesundheitsgefährdender
Stäube geeignet.
Der Einsatz des Gerätes für
andere Zwecke ist nicht
zulässig und kann zu Unfällen
oder Schäden am Gerät
führen. Keine Änderungen am
Gerät vornehmen – auch dies
kann zu Unfällen oder
Schäden am Gerät führen.
Gerät transportieren
Zum sicheren Transport in
und auf Fahrzeugen das
Gerät rutsch- und kippsicher
mit Bändern befestigen.
Gerät nicht kippen, wenn sich
Flüssigkeit im Behälter
befindet.
Vor dem Transport alle
Verriegelungen am Behälter
schließen.
Vor dem Arbeiten
Gerät prüfen
– Schalter muss sich leicht
auf 0 betätigen lassen
– Schalter muss sich in
Stellung 0 befinden
Das Gerät darf nur in
betriebssicherem Zustand
betrieben werden –
Unfallgefahr!
Gerät nur dann in Betrieb
nehmen, wenn alle Bauteile
unbeschädigt und fest
montiert sind.
Vor dem Aufsaugen von
Flüssigkeiten oder nassen
Stoffen Filtersack entfernen
und die Funktion des
Schwimmers überprüfen.
Immer mit Filterelement
arbeiten.
Keine Änderung an den
Bedienungs- und
Sicherheitseinrichtungen
vornehmen
Elektrischer Anschluss
Stromschlaggefahr
vermindern:
– Spannung und Frequenz
des Gerätes (siehe
Typenschild) müssen mit
Spannung und Frequenz
des Netzes
übereinstimmen
– Anschlussleitung,
Netzstecker und
Verlängerungsleitung auf
Beschädigungen prüfen.
Beschädigte Leitungen,
Kupplungen und Stecker
oder den Vorschriften nicht
entsprechende
Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden
– elektrischer Anschluss nur
an einer vorschriftsmäßig
installierten Steckdose
– Nur
Verlängerungsleitungen
verwenden, die den
Vorschriften für den
jeweiligen Anwendungsfall
entsprechen.
– Isolierung von Anschluss-
und Verlängerungsleitung,
Stecker und Kupplung in
einwandfreiem Zustand
Weder heiße Mate-
rialien (heiße
Asche, brennbare
explosive Stäube,
glimmende Ziga-
rettenstummel
etc.), noch feuer-
gefährliche
Flüssigkeiten
(Benzin, Verdün-
nung etc.), sowie
aggressive Flüs-
sigkeiten (Säuren,
Laugen) saugen –
Brand- bzw.
Explosionsgefahr!
SE 62, SE 62 E
deutsch
5
Anschluss- und
Verlängerungsleitung
sachgemäß verlegen:
– Mindestquerschnitte der
einzelnen Leitungen
beachten – siehe "Gerät
elektrisch anschließen"
– Anschlussleitung so
verlegen und
kennzeichnen, dass sie
nicht beschädigt und
niemand gefährdet werden
kann – Stolpergefahr!
– Die Verwendung
ungeeigneter
Verlängerungsleitungen
kann gefährlich sein. Nur
Verlängerungsleitungen
verwenden, die für den
Außeneinsatz zugelassen
und entsprechend
gekennzeichnet sind,
sowie einen
ausreichenden
Leitungsquerschnitt haben
– Stecker und Kupplung der
Verlängerungsleitung
müssen
spritzwassergeschützt
sein oder so verlegt
werden, dass sie nicht mit
Wasser in Berührung
kommen können – Stecker
und Kupplung der
Verlängerungsleitung
dürfen nicht im Wasser
liegen
– nicht an Kanten, spitzen
oder scharfen
Gegenständen scheuern
lassen
– nicht durch Türritzen oder
Fensterspalten quetschen
– bei verschlungenen
Leitungen – Netzstecker
ziehen und Kabel
entwirren
– Kabeltrommeln immer
ganz abwickeln, um
Brandgefahr durch
Ãœberhitzung zu vermeiden
Während der Arbeit
Anschlussleitung nicht durch
Ãœberfahren, Quetschen,
Zerren usw. beschädigen.
Netzstecker nicht durch
Ziehen an der
Anschlussleitung aus der
Steckdose ziehen, am
Netzstecker anfassen.
Netzstecker, Anschluss- und
Verlängerungsleitung, sowie
elektrische
Steckverbindungen nur mit
trockenen Händen anfassen.
Elektrogeräte niemals mit
Wasser abspritzen –
Kurzschlussgefahr!
Bei drohender Gefahr bzw. im
Notfall – Schalter 0 stellen.
Gerät niemals unbeaufsichtigt
laufen lassen.
Gerät nicht im Regen stehen
lassen.
Gerät nur stehend betreiben.
Gerät nicht abdecken, auf
ausreichende Motorbelüftung
achten.
Nur mit unbeschädigtem
Filterelement saugen.
Bei Schaumentwicklung oder
austretender Flüssigkeit
Arbeit sofort beenden,
Netzstecker ziehen und
Behälter entleeren.
Bei Beschädigung
der Anschlusslei-
tung sofort den
Netzstecker ziehen
– Lebensgefahr
durch
Stromschlag!
SE 62, SE 62 E
deutsch
6
Falls das Gerät nicht
bestimmungsgemäßer
Beanspruchung (z. B.
Gewalteinwirkung durch
Schlag oder Sturz) ausgesetzt
wurde, unbedingt vor
weiterem Betrieb auf
betriebssicheren Zustand
prüfen – siehe auch "Vor dem
Arbeiten". Auch die
Funktionstüchtigkeit der
Sicherheitseinrichtungen
prüfen. Nichtbetriebssicheres
Gerät auf keinen Fall weiter
benutzen. Im Zweifelsfall
Fachhändler aufsuchen.
Vor dem Verlassen des
Gerätes: Gerät ausschalten –
Netzstecker ziehen.
Nach der Arbeit
Netzstecker aus der
Steckdose ziehen
Netzstecker nicht durch
Ziehen an der
Anschlussleitung aus der
Steckdose ziehen, am
Netzstecker anfassen.
Gerät von Staub und Schmutz
reinigen – keine Fett lösenden
Mittel verwenden.
Wartung und Reparaturen
WARNUNG
– Nur hochwertige
Ersatzteile verwenden.
Ansonsten kann die
Gefahr von Unfällen oder
Schäden am Gerät
bestehen. Bei Fragen dazu
an einen Fachhändler
wenden.
– Arbeiten am Gerät (z. B.
das Ersetzen einer
beschädigten
Anschlussleitung) dürfen
nur von autorisierten
Fachhändlern oder
qualifizierten Elektro-
Fachkräften ausgeführt
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Kunststoffteile mit einem Tuch
reinigen. Scharfe
Reinigungsmittel können den
Kunststoff beschädigen.
Kühlluftschlitze im
Motorgehäuse bei Bedarf
reinigen.
Gerät regelmäßig warten. Nur
Wartungsarbeiten und
Reparaturen ausführen, die in
der Gebrauchsanleitung
beschrieben sind. Alle
anderen Arbeiten von einem
Fachhändler ausführen
lassen.
STIHL empfiehlt STIHL
Original Ersatzteile zu
verwenden. Diese sind in
ihren Eigenschaften optimal
auf das Gerät und die
Anforderungen des Benutzers
abgestimmt.
STIHL empfiehlt
Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu
lassen. STIHL Fachhändlern
werden regelmäßig
Schulungen angeboten und
technische Informationen zur
Verfügung gestellt.
Vor allen Arbeiten
am Gerät: Netzste-
cker aus der
Steckdose ziehen.
SE 62, SE 62 E
deutsch
7
SE 62
1x Saugschlauch 2,5 m
1x Handrohr
2x steckbares Saugrohr
SE 62 E
1x Saugschlauch 3,5 m
1x Handrohr
1x teleskopierbares Saugrohr
Zubehörteile im Behälter
1x Kombi Bodendüse (1)
1x Universaldüse (2)
1x Fugendüse (3)
1x Filtersack (4)
1x Saugrohrhalter (5)
zusätzlich nur für SE 62
1x Halter für Anschlussleitung (6)
zusätzlich nur für SE 62 E
1x Adapter für Elektrowerkzeuge (7)
1x Halter für Anschlussleitung (8)
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen
verschiedene Zubehörteile montiert
werden.
WARNUNG
Netzstecker erst in die Steckdose
stecken, wenn das Gerät komplett
montiert ist.
Behälter öffnen und schließen
Öffnen
N Klammern (1) öffnen
N Saugeroberteil (2) senkrecht nach
oben abnehmen
N Zubehör entnehmen und Filtersack
einlegen – siehe "Filtersack
einlegen"
Schließen
N Saugeroberteil (2) aufsetzen und
Klammern (1) schließen – auf
korrekten Sitz der Klammern achten
Lieferumfang
6
7
0809BA002 KN
1
2
3
4
5
8
Gerät komplettieren
0809BA003 KN
11 1
SE 62, SE 62 E
deutsch
8
Filtersack einlegen
N Muffe des Filtersacks bis zum
Anschlag auf den Saugstutzen
stecken
Saugschlauch und Handrohr montieren
N Muffe (1) des Saugschlauches in
den Saugstutzen (2) stecken
N Kupplung (3) des Saugschlauches
in die Aufnahme (4) am Handrohr
schieben – Verriegelung (5) muss
einrasten
Bei Verwendung des Adapters für
Elektrowerkzeuge (im Lieferumfang von
SE 62 E enthalten):
N Kupplung (3) des Saugschlauches
in die Aufnahme (6) des Adapters
für Elektrowerkzeuge schieben –
Verriegelung (5) muss einrasten
Halter für Anschlussleitung
SE 62
N Halter für Anschlussleitung über die
Aufnahme am Saugeroberteil
stecken
SE 62 E
N Halter für Anschlussleitung an der
rechten Lasche am Saugeroberteil
befestigen
Saugrohr
SE 62
N Saugrohre (1) und (2)
zusammenstecken
SE 62 E
N Knopf (1) drücken
N Saugrohr (2) ein- oder ausfahren
0809BA004 KN
1
0809BA005 KN
3
4
0809BA006 KN
5
6
0809BA026 KN
0809BA027 KN
0809BA007 KN
1 2
0809BA008 KN
1
2
SE 62, SE 62 E
deutsch
9
Saugrohrhalter montieren
N Saugrohrhalter (1) über das
Saugrohr schieben (Abstand A ca.
8 cm / 3,150 in.) und mit der
Schraube (2) befestigen
Zubehör befestigen
Zubehör an den dafür vorgesehenen
Haltern befestigen – wie im Bild.
Spannung und Frequenz des Gerätes
(siehe Typenschild) muss mit Spannung
und Frequenz des Netzanschlusses
übereinstimmen.
Die Mindestabsicherung des
Netzanschlusses muss entsprechend
der Vorgabe in den Technischen Daten
ausgeführt sein – siehe "Technische
Daten".
Das Gerät muss an die
Spannungsversorgung über einen
Fehlerstromschutzschalter
angeschlossen werden, der die
Stromzufuhr unterbricht, wenn der
Differenzstrom zur Erde 30 mA
überschreitet.
Der Netzanschluss muss IEC 60364
sowie den länderbezogenen
Vorschriften entsprechen.
Verlängerungsleitung
Die Verlängerungsleitung muss von
ihrer Bauart her mindestens die gleichen
Eigenschaften erfüllen wie die
Anschlussleitung am Gerät.
Kennzeichnung zur Bauart
(Typbezeichnung) an der
Anschlussleitung beachten.
Die Adern in der Leitung müssen,
abhängig von Netzspannung und
Leitungslänge, den aufgeführten
Mindestquerschnitt haben.
Anschluss an die Netzsteckdose
Vor Anschluss an die
Spannungsversorgung prüfen, ob Gerät
ausgeschaltet ist – siehe "Gerät
ausschalten"
N Netzstecker des Gerätes oder
Netzstecker der
Verlängerungsleitung in
vorschriftsmäßig installierte
Steckdose stecken
A
2
0809BA009 KN
1
0809BA010 KN
Gerät elektrisch anschließen
Leitungslänge Mindestquerschnitt
220 V – 240 V:
bis 20 m 1,5 mm
2
20 m bis 50 m 2,5 mm
2
100 V – 127 V:
bis 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
10 m bis 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
SE 62, SE 62 E
deutsch
10
SE 62
Schalterstellungen:
N Zum Einschalten Geräteschalter auf
Stellung I stellen
SE 62 E
Elektrowerkzeuge können an die
Gerätesteckdose (1) angeschlossen
werden. Anschlussleistung der
Gerätesteckdose beachten – siehe
"Technische Daten".
N Vor Anschluss eines
Elektrowerkzeuges an die
Gerätesteckdose (1) den Sauger
und das anzuschließende
Elektrowerkzeug ausschalten
Bei Elektrowerkzeugen mit
elektronischer Drehzahlregelung wird
die Leistungsaufnahme des Saugers
angepasst.
Schalterstellungen
N Zum Einschalten Geräteschalter auf
auf die entsprechende
Schalterstellung stellen
N Je nach Einsatz des Saugers –
Zubehör aussuchen und auf das
Saugrohr, Handrohr oder
Saugschlauch (nur Adapter für
Elektrowerkzeug) stecken
Kombi Bodendüse
N Stellung zum Saugen von
Teppichböden (1)
N Stellung zum Saugen von glatten
Böden (2)
Universaldüse
Zur Reinigung von Polstermöbel oder
Fahrzeuginnenräumen.
Gerät einschalten
Sauger eingeschaltet
Sauger ausgeschaltet
0809BA011 KN
0809BA012 KN
1
Sauger eingeschaltet – die
Gerätesteckdose kann nicht
genutzt werden
Sauger ausgeschaltet
Sauger betriebsbereit – das
an der Gerätesteckdose
angeschlossene Elektrowerk-
zeug schaltet den Sauger
über die Einschaltautomatik
ein und aus
Arbeiten
0809BA013 KN
1
2
0809BA014 KN
SE 62, SE 62 E
deutsch
11
Fugendüse
Zur Reinigung von tief sitzendem
Schmutz z. B. in Ecken oder Fugen.
Adapter für Elektrowerkzeug (im
Lieferumfabg von SE 62 E enthalten)
Zum Anschluss von Elektrowerkzeugen
mit Absaugeinrichtung:
N Adapter für Elektrowerkzeug am
Saugschlauch anstelle des
Handrohres anschließen
N Saugkraft mit dem Verstellring (1)
an die jeweilige Aufgabe bzw. an
das jeweilige Elektrowerkzeug
anpassen
Trockene Stoffe saugen
WARNUNG
Brennbare Stoffe dürfen nicht
aufgesaugt werden.
Vor dem Aufsaugen trockener Stoffe
sollte der Filtersack im Behälter
eingelegt sein. Das aufgesaugte
Material ist dadurch einfach zu
entsorgen. Trockensaugen ohne
Filtersack ist ebenfalls möglich.
HINWEIS
Nie ohne, oder mit beschädigtem
Filterelement saugen.
Flüssigkeiten saugen
WARNUNG
Brennbare Flüssigkeiten dürfen nicht
aufgesaugt werden.
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten
grundsätzlich den Filtersack entfernen
und Schwimmerfunktion prüfen. Der
Schwimmer unterbricht den Luftstrom,
wenn der Behälter voll ist. Wird der
Sauger ausschließlich für Nass-Saugen
eingesetzt, sollte das Filterelement
durch einen Spezialeinsatz
(Sonderzubehör) ersetzt werden.
Nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten
ist das Filterelement feucht. Ein feuchtes
Filterelement kann sich schneller
zusetzen, wenn trockene Stoffe
aufgesaugt werden. Aus diesem Grund
sollte das Filterelement vor dem
Trockensaugen getrocknet, oder durch
ein trockenes Filterelement ersetzt
werden.
Blasbetrieb
An schwer zu erreichenden Stellen und
überall dort, wo saugen nicht möglich
oder sinnvoll ist.
N Saugschlauch vom Saugstutzen
abziehen
N Saugschlauch (1) in
Abluftöffnung (2) stecken
Saugkraft regulieren
Die Saugkraft kann bei Bedarf mit dem
Verstellring reguliert werden, um leichte
Teppiche o. ä. nicht vom Boden
abzuheben:
0809BA015 KN
0809BA016 KN
1
1
0809BA017 KN
SE 62, SE 62 E
deutsch
12
N Verstellring (1) drehen und
Saugkraft so an die jeweilige
Reinigungsaufgabe anpassen
N Geräteschalter auf Stellung O
schalten
N Netzstecker aus der Steckdose
ziehen
N Behälter entleeren, Sauger reinigen
nach dem Saugen von Flüssigkeiten:
N Saugeroberteil getrennt abstellen,
damit das Filterelement trocknen
kann
SE 62
N Anschlussleitung aufwickeln und
am Halter einhängen
N Saugrohr, Saugschlauch und
Zubehör an den dafür
vorgesehenen Halterungen
befestigen
N Sauger in einem trockenen Raum
aufbewahren und vor unbefugter
Benutzung schützen
0809BA018 KN
1
Gerät ausschalten
1
0809BA019 KN
SE 62
SE 62 E
Nach dem Arbeiten
0809BA028 KN
SE 62, SE 62 E
deutsch
13
SE 62 E
N Anschlussleitung aufwickeln und
mit dem Gummiband befestigen
N Saugrohr, Saugschlauch und
Zubehör an den dafür
vorgesehenen Halterungen
befestigen
N Sauger in einem trockenen Raum
aufbewahren und vor unbefugter
Benutzung schützen
N Sauger ausschalten
N Netzstecker aus der Steckdose
ziehen
N Behälter öffnen – siehe "Gerät
komplettieren"
Beim Trockensaugen ohne Filtersack
und beim Nass-Saugen
N Saugschlauch vom Saugstutzen
abziehen
N Behälter entleeren und Inhalt
vorschriftsmäßig entsorgen
Beim Trockensaugen mit Filtersack
N Filtersackmuffe vom Saugstutzen
abziehen und mit Schieber
verschließen
N Filtersack vorsichtig aus dem
Behälter nehmen und gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen
entsorgen
N neuen Filtersack einlegen
(Anleitung auf dem Filtersack)
N Filtersackmuffe bis zum Anschlag
auf den Saugstutzen stecken
Behälter schließen
N Rand des Behälters reinigen
N Saugeroberteil aufsetzen – siehe
"Gerät komplettieren"
N vor Einstecken des
Saugschlauches: Muffe des
Saugschlauchs und Saugstutzen
reinigen
0809BA029 KN
Behälter entleeren
0809BA022 KN
SE 62, SE 62 E
deutsch
14
N Schieber am Handrohr schließen
N Sauger einschalten
N Öffnung vom Handrohr fest gegen
die ebene Fläche pressen oder mit
der Hand verschließen
N Knopf (1) zur Filterreinigung 3x
drücken
Das Filterelement wird dabei von
abgelagertem Staub gereinigt.
N Netzstecker aus der Steckdose
ziehen
N Saugeroberteil abnehmen und
umdrehen
N Deckel (1) in Pfeilrichtung drehen
und abnehmen
N Filterelement (2) abziehen und
gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen entsorgen
N Funktion des Schwimmers prüfen:
Beim Wenden des Saugeroberteils
muss sich der Schwimmer
leichtgängig bewegen
N Neues Filterelement in umgekehrter
Reihenfolge einbauen
N Saugeroberteil anbauen
HINWEIS
Nie ohne, oder mit beschädigtem
Filterelement saugen.
Filterelement reinigen
1
0809BA023 KN
Filterelement ersetzen
1
0809BA024 KN
2
SE 62, SE 62 E
deutsch
15
Wartungs- und Pflegehinweise
Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker
Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend
verkürzen.
vor Arbeitsbeginn
nach Arbeitsende bzw.
täglich
wöchentlich
monatlich
bei Störung
bei Beschädigung
bei Bedarf
Komplettes Gerät
Sichtprüfung (Zustand) X
reinigen X
Anschlussleitung
überprüfen X
ersetzen durch Fachhändler
1)
X
Schalter
Funktionsprüfung X
ersetzen durch Fachhändler
1)
XX
Kühlluftschlitze im Motorgehäuse reinigen X
Filtersack wechseln X
Filterelement
reinigen X
ersetzen X
Behälter entleeren X
Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen X
Sicherheitsaufkleber ersetzen X
1)
STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler
SE 62, SE 62 E
deutsch
16
Einhalten der Vorgaben dieser
Gebrauchsanleitung vermeidet
übermäßigen Verschleiß und Schäden
am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des
Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen,
wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben.
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten
der Sicherheits-, Bedienungs- und
Wartungshinweise verursacht werden,
hat der Benutzer selbst zu verantworten.
Dies gilt insbesondere für:
– nicht von STIHL freigegebene
Änderungen am Produkt
– die Verwendung von Werkzeugen
oder Zubehören, die nicht für das
Gerät zulässig, geeignet oder
qualitativ minderwertig sind
– nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Gerätes
– Einsatz des Gerätes bei Sport- oder
Wettbewerbs-Veranstaltungen
– Folgeschäden infolge der
Weiterbenutzung des Gerätes mit
defekten Bauteilen
Wartungsarbeiten
Alle im Kapitel „Wartungs- und
Pflegehinweise“ aufgeführten Arbeiten
müssen regelmäßig durchgeführt
werden. Soweit diese Wartungsarbeiten
nicht vom Benutzer selbst ausgeführt
werden können, ist damit ein
Fachhändler zu beauftragen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden
regelmäßig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur Verfügung
gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt oder
unsachgemäß ausgeführt, können
Schäden entstehen, die der Benutzer
selbst zu verantworten hat. Dazu zählen
unter anderem:
– Schäden am Elektromotor infolge
nicht rechtzeitig oder unzureichend
durchgeführter Wartung (z. B.
unzureichender Reinigung der
Kühlluftführung)
– Schäden durch falschen
elektrischen Anschluss (Spannung,
nicht ausreichend dimensionierte
Zuleitungen)
– Korrosions- und andere
Folgeschäden infolge
unsachgemäßer Lagerung
– Schäden am Gerät infolge
Verwendung von qualitativ
minderwertigen Ersatzteilen
Verschleißteile
Manche Teile des Motorgerätes
unterliegen auch bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch
einem normalen Verschleiß und müssen
je nach Art und Dauer der Nutzung
rechtzeitig ersetzt werden. Dazu
gehören u.a.:
– Filterelement, Filtersack
Störung: Motor läuft nicht an
Störung: Motor läuft nicht im
Automatikbetrieb
Störung: Saugleistung vermindert
Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden
Betriebsstörungen beheben
Ursache Behebung
Netzsicherung ist
abgeschaltet
Netzsicherung
prüfen bzw.
einschalten
Ursache Behebung
Elektrowerkzeug
defekt oder nicht
richtig eingesteckt
Elektrowerkzeug
auf Funktion prü-
fen bzw. Stecker
richtig einstecken
Ursache Behebung
Filtersack voll siehe "Behälter
entleeren"
Saugschlauch /
Düse verstopft
Saugschlauch /
Düse reinigen
Filterelement
verschmutzt
siehe "Filterele-
ment reinigen"
bzw. "Filterele-
ment ersetzen"
Dichtung zwischen
Saugeroberteil und
Behälter ver-
schmutzt oder
defekt
Dichtung reinigen
bzw. erneuern
SE 62, SE 62 E
deutsch
17
Störung: keine Saugleistung beim Nass-
Saugen
Ursache Behebung
Behälter voll
(Schwimmer ver-
schließt die
Saugöffnung)
siehe "Behälter
entleeren"
SE 62, SE 62 E
deutsch
18
1 Saugschlauch
2 Handrohr
3 Adapter für Elektrowerkzeug
1)
4 Handgriff
5 Knopf Filterreinigung
6 Schalter
7 Filter
8 Anschluss Saugschlauch im
Saugbetrieb
9 Abluftöffnung und Anschluss
Saugschlauch im Blasbetrieb
10 Halterungen für Saugrohr
11 Klammer
12 Behälter
13 Halter für Anschlussleitung
14 Gummiband – Halter für
Saugschlauch
1)
15 Gerätesteckdose
1)
16 teleskopierbares Saugrohr
1)
17 Saugrohre
18 Saugrohrhalter
19 Kombi Bodendüse
20 Fugendüse
21 Universaldüse
Wichtige Bauteile
13
13
7
7
14
9
10
0809BA025 KN
1
2
3
6
4
18
19
21
20
17
17
4
12
9
10
5
16
11
5
8
11
12
8
15
6
SE 62
SE 62 E
1)
im Lieferumfang von SE 62 E
enthalten
SE 62, SE 62 E
deutsch
19
Motor
Leistungsdaten
Maße
SE 62
SE 62 E
Gewicht
SE 62
SE 62 E
Schallwerte
Schalldruckpegel L
p
nach EN 60704-1
(1 m Abstand)
Für den Schalldruckpegel beträgt der
K-Wert nach RL 2006/42/EG = 2 dB(A).
REACH
REACH bezeichnet eine EG
Verordnung zur Registrierung,
Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH
Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe
www.stihl.com/reach
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur
Wartungs- und Pflegearbeiten
durchführen, die in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Weitergehende Reparaturen dürfen nur
Fachhändler ausführen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden
regelmäßig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur Verfügung
gestellt.
Bei Reparaturen nur Ersatzteile
einbauen, die von STIHL für dieses
Gerät zugelassen sind oder technisch
gleichartige Teile. Nur hochwertige
Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann
die Gefahr von Unfällen oder Schäden
am Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original-
Ersatzteile zu verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man
an der STIHL Ersatzteilnummer, am
Schriftzug { und
gegebenenfalls am STIHL
Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen
Teilen kann das Zeichen auch allein
stehen).
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V
Frequenz: 50 Hz
Leistungsaufnahme max: 1400 W
Leistungsaufnahme nach
EN 60335-2-2: 1000 W
Anschlussleistung Geräte-
steckdose SE 62 E: 2000 W
Netzabsicherung: 16 A
10 A
1)
Schutzklasse SE 62: II E
Schutzklasse SE 62 E: I
Schutzart: IP X4
1)
nur CH, AR
max. Saugleistung Luft: 3600 l/min
max. Unterdruck: 210 mbar
Länge ca.: 385mm
Breite ca.: 377 mm
Höhe ca.: 506 mm
Behältervolumen: 20 l
Länge Saugschlauch: 2,5 m
Durchmesser Saug-
schlauch innen: 32 mm
Länge ca.: 385mm
Breite ca.: 377 mm
Höhe ca.: 485 mm
Behältervolumen: 20 l
Länge Saugschlauch: 3,5 m
Durchmesser Saug-
schlauch innen: 32 mm
Betriebsbereit: 7,5 kg
Betriebsbereit: 8 kg
70,9 dB(A)
Reparaturhinweise
SE 62, SE 62 E
deutsch
20
Bei der Entsorgung die
länderspezifischen
Entsorgungsvorschriften beachten.
STIHL Produkte gehören nicht in den
Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator,
Zubehör und Verpackung einer
umweltfreundlichen Wiederverwertung
zuführen.
Aktuelle Informationen zur Entsorgung
sind beim STIHL Fachhändler erhältlich.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
den einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG,
2014/30/EU und 2014/35/EU entspricht
und in Ãœbereinstimmung mit den jeweils
zum Produktionsdatum gültigen
Versionen der folgenden Normen
entwickelt und gefertigt worden ist:
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-2,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Aufbewahrung der Technischen
Unterlagen:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Das Baujahr, das Herstellungsland und
die Maschinennummer sind auf dem
Gerät angegeben.
Waiblingen, 07.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
Thomas Elsner
Leiter Produktmanagement und
Services
Entsorgung
000BA073 KN
EU-Konformitätserklärung
Bauart: Nass-/
Trockensauger
Fabrikmarke: STIHL
Typ: SE 62, SE 62 E
Serienidentifizierung: 4784
SE 62, SE 62 E
deutsch
21
STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen
STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vösendorf
Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK
Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753
664 42 Modřice
STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56,
10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 1 6221569
TÃœRKEI
SADAL TARIM MAKÄ°NALARI DIÅž
TÄ°CARET A.Åž.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel
34956 Tuzla, Ä°stanbul
Telefon: +90 216 394 00 40
Fax: +90 216 394 00 44
Anschriften
Notice d'emploi d'origine Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-659-9421-A. VA3.C20.
0000006513_011_F
SE 62, SE 62 E
français
22
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Table des matières
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les
méthodes de surveillance de qualité les
plus évoluées. Nous mettons tout en
Å“uvre pour que cette machine vous
assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette
machine, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou directement à
l'importateur de votre pays.
Dr. Nikolas Stihl
Indications concernant la présente
Notice d'emploi 23
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail 23
Équipement livré 29
Assemblage 29
Branchement électrique 31
Mise en marche 32
Utilisation 33
Arrêt 34
Après le travail 35
Vidage du réservoir 35
Nettoyage de l'élément filtrant 36
Remplacement de l'élément filtrant 36
Instructions pour la maintenance et
l'entretien 38
Conseils à suivre pour réduire
l'usure et éviter les avaries 39
Dépannage 40
Principales pièces 41
Caractéristiques techniques 42
Instructions pour les réparations 43
Mise au rebut 43
Déclaration de conformité UE 43
SE 62, SE 62 E
français
23
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le
dispositif sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi.
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de certains
composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la
forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques.
AVERTISSEMENT
– Les enfants et les jeunes
encore mineurs ne sont
pas autorisés à travailler
avec l'appareil. Veiller à ce
que des enfants ne jouent
pas avec cet appareil.
– Ne confier l'appareil qu'à
des personnes
familiarisées avec ce
modèle et sa manipulation
– toujours y joindre la
Notice d'emploi.
– Avant toute intervention
sur cet appareil, par ex.
nettoyage, opération de
maintenance,
remplacement de pièces –
retirer la fiche de la prise
de courant !
Respecter les prescriptions
de sécurité nationales
spécifiques publiées par ex.
par les caisses
professionnelles
d'assurances mutuelles,
caisses de sécurité sociale,
services pour la protection du
travail et autres organismes
compétents.
Lorsque l'appareil n'est pas
utilisé, il faut le ranger en
veillant à ce qu'il ne présente
Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
Pour travailler avec
cet appareil, il faut
respecter des
règles de sécurité
particulières. Le
fonctionnement à
l'électricité pré-
sente aussi des
dangers
particuliers.
Avant la première
mise en service,
lire attentivement
et intégralement la
présente Notice
d'emploi. La
conserver précieu-
sement pour
pouvoir la relire
lors d'une utilisa-
tion ultérieure. Un
utilisateur qui ne
respecte pas les
instructions de la
Notice d'emploi
risque de causer
un accident grave,
voire même mortel.
SE 62, SE 62 E
français
24
aucun risque pour d'autres
personnes. Assurer l'appareil
de telle sorte qu'il ne puisse
pas être utilisé sans
autorisation. Retirer la fiche
de la prise de courant.
L'appareil ne doit être utilisé
que par des personnes qui ont
reçu les instructions
nécessaires pour son
utilisation et sa manipulation
ou peuvent fournir la preuve
qu'elles sont capables de
manier cet appareil en toute
sécurité.
L'appareil peut être utilisé par
des personnes qui ne
disposent pas de toute leur
intégrité physique, sensorielle
ou mentale, ou manquent de
connaissances et
d'expérience, à condition
qu'elles travaillent sous la
surveillance d'une personne
responsable et aient reçu les
instructions nécessaires pour
savoir utiliser l'appareil en
toute sécurité et comprendre
les risques liés à son
utilisation.
L'utilisateur est responsable
des blessures qui pourraient
être infligées à d'autres
personnes, de même que des
dégâts matériels causés.
Avant de travailler pour la
première fois avec cet
appareil : demandez au
vendeur ou à une autre
personne compétente de
vous montrer comment
l'utiliser en toute sécurité.
Avant de commencer le
travail, vérifier chaque fois
l'appareil pour s'assurer qu'il
se trouve en bon état de
fonctionnement. Faire tout
particulièrement attention au
cordon d'alimentation
électrique, à la fiche de
branchement sur le secteur et
aux dispositifs de sécurité.
Examiner régulièrement le
cordon d'alimentation
électrique pour s'assurer qu'il
ne présente pas de signes
d'endommagement ou de
vieillissement. Ne pas mettre
l'appareil en marche si le
cordon d'alimentation
électrique n'est pas dans un
état impeccable – danger de
mort par électrocution !
Ne pas utiliser le cordon
d'alimentation électrique pour
tirer ou transporter l'appareil.
Sur la prise pour appareils,
brancher uniquement des
outils électroportatifs – voir
« Branchement électrique » et
« Mise en marche ».
Pour le nettoyage de cet
appareil, ne pas utiliser un
nettoyeur haute pression. Le
puissant jet d'eau risquerait
d'endommager certaines
pièces de l'appareil.
Ne jamais nettoyer la tête de
l'aspirateur au jet d'eau –
risque de court-circuit !
Accessoires et pièces de
rechange
Monter exclusivement des
pièces ou accessoires
autorisés par STIHL pour cet
appareil ou des pièces
similaires du point de vue
technique. Pour toute
question à ce sujet, s'adresser
à un revendeur spécialisé.
Utiliser exclusivement des
pièces ou accessoires de
haute qualité. En ne
respectant pas ces
prescriptions, on risquerait de
causer un accident ou
d'endommager l'appareil.
SE 62, SE 62 E
français
25
STIHL recommande d'utiliser
des pièces et accessoires
d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont
optimisées tout spécialement
pour ce produit, et pour
satisfaire aux exigences de
l'utilisateur.
N'apporter aucune
modification à cet appareil –
cela risquerait d'en
compromettre la sécurité.
STIHL décline toute
responsabilité pour des
blessures ou des dégâts
matériels occasionnés en cas
d'utilisation d'équipements
rapportés non autorisés.
Domaines d'utilisation
Aspiration de déchets secs,
ininflammables (poussières,
saletés, débris de verre,
copeaux, sciure, sable etc.) et
de liquides ininflammables
(eau sale, jus de fruits
répandus ou autres liquides
similaires).
L'appareil ne convient pas
pour l'aspiration de
poussières nocives.
L'utilisation de cet appareil
pour d'autres travaux est
interdite et risquerait de
provoquer des accidents ou
d'endommager l'appareil.
N'apporter aucune
modification à cet appareil –
cela aussi pourrait causer des
accidents ou endommager
l'appareil.
Transport
Pour transporter l'appareil en
toute sécurité à l'intérieur d'un
véhicule ou sur le plateau de
chargement d'un véhicule, il
faut le fixer avec des sangles
de telle sorte qu'il ne risque
pas de glisser ou de basculer.
Ne pas basculer l'appareil
lorsque la cuve contient du
liquide.
Avant le transport, fermer tous
les verrous de la cuve.
Avant le travail
Contrôle
– Le commutateur doit
pouvoir être facilement
amené dans la position 0.
– Le commutateur doit se
trouver en position 0.
Il est interdit d'utiliser
l'appareil s'il ne se trouve pas
en parfait état de
fonctionnement – risque
d'accident !
Il est interdit d'utiliser
l'appareil si ses composants
ne sont pas tous dans un état
impeccable.
N'aspirer ni
matières très
chaudes (cendres
très chaudes,
poussières inflam-
mables ou
explosives, ciga-
rettes
incandescentes
etc.) ou liquides
inflammables
(essence, diluant
etc.), ni liquides
agressifs (acides,
lessives) – risque
d'incendie ou
d'explosion !
SE 62, SE 62 E
français
26
Avant d'aspirer des liquides
ou des déchets mouillés, il
faut impérativement enlever le
sac à poussière et contrôler le
fonctionnement du flotteur. Ne
jamais travailler sans élément
filtrant.
N'apporter aucune
modification aux dispositifs de
commande et de sécurité.
Branchement électrique
Pour réduire le risque de choc
électrique :
– La tension et la fréquence
de l'appareil (voir plaque
signalétique) doivent
correspondre à la tension
et à la fréquence du
secteur.
– Contrôler si le cordon
d'alimentation électrique,
la fiche de branchement
sur le secteur et la rallonge
ne sont pas endommagés.
Il est interdit d'utiliser des
câbles, prises ou fiches
endommagés ou des
rallonges non conformes
aux prescriptions.
– Brancher l'appareil
seulement sur une prise de
courant installée
conformément aux
prescriptions.
– Utiliser exclusivement des
rallonges conformes aux
prescriptions applicables à
l'utilisation respective.
– Veiller à ce que l'isolement
du cordon d'alimentation
électrique et de la rallonge,
la fiche et la prise soient
dans un état impeccable.
Poser correctement le cordon
d'alimentation électrique et la
rallonge.
– Veiller à ce que les
différents câbles aient les
sections minimales
requises – voir
« Branchement
électrique ».
– Poser le cordon
d'alimentation électrique et
le signaliser de telle sorte
qu'il ne risque pas d'être
endommagé et ne
présente pas de risque
pour d'autres personnes –
veiller à ce que personne
ne risque de trébucher !
– L'utilisation de rallonges
qui ne conviennent pas
peut être dangereuse.
Pour l'utilisation en plein
air, prendre exclusivement
des rallonges
homologuées pour une
telle utilisation, portant les
codes et symboles
pertinents, et composées
de fils de section
suffisante.
– La fiche et la prise de la
rallonge doivent être du
type protégé contre les
projections d'eau ou
disposées de telle sorte
qu'elles ne risquent pas
d'entrer en contact avec de
l'eau – la fiche et la prise
de la rallonge ne doivent
en aucun cas se trouver
dans l'eau.
– Veiller à ce que les câbles
ne frottent pas sur des
arêtes vives ou des objets
pointus ou acérés.
– Ne pas les pincer dans une
porte ou une fenêtre
entrouverte.
– Si les câbles sont
emmêlés – débrancher la
fiche de la prise de courant
et démêler les câbles.
– Toujours débobiner
complètement le câble de
l'enrouleur, pour éviter une
surchauffe et un risque
d'incendie.
SE 62, SE 62 E
français
27
Au cours du travail
Ne pas endommager le
cordon d'alimentation
électrique en roulant dessus,
en l'écrasant, en l'étirant etc.
Pour sortir la fiche de la prise
de courant, ne pas tirer sur le
cordon d'alimentation
électrique, mais toujours
saisir la fiche.
Saisir la fiche, le cordon
d'alimentation électrique, la
rallonge ou les connecteurs
uniquement avec les mains
sèches.
Ne jamais nettoyer des
machines ou appareils
électriques au jet d'eau –
risque de court-circuit !
En cas d'urgence ou de
danger imminent – amener le
commutateur en position 0.
Ne jamais laisser l'appareil en
marche sans surveillance.
Ne pas laisser l'appareil en
plein air par temps de pluie.
À l'utilisation, l'appareil doit
toujours être bien d'aplomb
(debout). Ne pas recouvrir
l'appareil. Veiller à ce qu'une
bonne ventilation du moteur
soit toujours assurée.
Utiliser l'aspirateur
exclusivement avec un
élément filtrant intact.
En cas de moussage ou de
débordement de liquide,
arrêter immédiatement le
travail, retirer la fiche de la
prise de courant et vider la
cuve.
Si l'appareil a été soumis à
des sollicitations sortant du
cadre de l'utilisation normale
(par ex. s'il a été soumis à des
efforts violents, en cas de
choc ou de chute), avant de le
remettre en marche, il faut
impérativement s'assurer qu'il
se trouve en parfait état de
fonctionnement – voir
également « Avant le
travail ». Contrôler aussi la
fiabilité des dispositifs de
sécurité. Il ne faut en aucun
cas continuer d'utiliser
l'appareil s'il ne se trouve pas
dans l'état impeccable requis
pour garantir son
fonctionnement en toute
sécurité. En cas de doute,
consulter le revendeur
spécialisé.
Avant de quitter l'appareil :
l'arrêter – retirer la fiche de la
prise de courant.
Après le travail
Retirer la fiche de la prise de
courant.
Pour sortir la fiche de la prise
de courant, ne pas tirer sur le
cordon d'alimentation
électrique, mais toujours
saisir la fiche.
Enlever la poussière et les
saletés déposées sur
l'appareil – ne pas employer
de produits dissolvant la
graisse.
En cas d'endom-
magement du
cordon d'alimenta-
tion électrique,
retirer immédiate-
ment la fiche de la
prise de courant –
danger de mort par
électrocution !
SE 62, SE 62 E
français
28
Maintenance et réparations
AVERTISSEMENT
– Utiliser exclusivement des
pièces de rechange de
haute qualité. En ne
respectant pas ces
prescriptions, on risquerait
de causer un accident ou
d'endommager l'appareil.
Pour toute question à ce
sujet, s'adresser à un
revendeur spécialisé.
– Pour éviter les risques
d'accident, toutes les
interventions nécessaires
sur l'appareil (par ex. le
remplacement d'un cordon
d'alimentation électrique
endommagé) doivent être
effectuées exclusivement
par des revendeurs
spécialisés et agréés ou
par des électriciens
professionnels.
Nettoyer les pièces en matière
synthétique avec un chiffon.
Des détergents agressifs
risqueraient d'endommager
les pièces en matière
synthétique.
Nettoyer si nécessaire les
ouïes d'admission d'air de
refroidissement du carter du
moteur.
L'appareil doit faire l'objet
d'une maintenance régulière.
Effectuer exclusivement les
opérations de maintenance et
les réparations décrites dans
la Notice d'emploi. Faire
exécuter toutes les autres
opérations par un revendeur
spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser
des pièces de rechange
d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont
optimisées tout spécialement
pour cet appareil, et pour
répondre aux exigences de
l'utilisateur.
STIHL recommande de faire
effectuer les opérations de
maintenance et les
réparations exclusivement
chez le revendeur spécialisé
STIHL. Les revendeurs
spécialisés STIHL participent
régulièrement à des stages de
perfectionnement et ont à leur
disposition les informations
techniques requises.
Avant toute inter-
vention sur
l'appareil : retirer la
fiche de la prise de
courant !
SE 62, SE 62 E
français
29
SE 62
1 tuyau flexible d'aspiration 2,5 m
1 tube (manche)
2 tubes d'aspiration emboîtables
SE 62 E
1 tuyau flexible d'aspiration 3,5 m
1 tube (manche)
1 tube d'aspiration télescopique
Accessoires dans la cuve
1 suceur sol combiné (1)
1 suceur universel (2)
1 suceur fente (3)
1 sac à poussière (4)
1 support de tube d'aspiration (5)
En plus, uniquement pour SE 62
1 support de cordon d'alimentation
électrique (6)
En plus, uniquement pour SE 62 E
1 adaptateur pour outil électroportatif (7)
1 support de cordon d'alimentation
électrique (8)
Avant la première mise en service, il faut
monter différents accessoires.
AVERTISSEMENT
Introduire la fiche du cordon
d'alimentation dans la prise de courant
du secteur seulement une fois fois que
l'appareil est complètement assemblé.
Ouverture et fermeture de la cuve
Ouverture
N Ouvrir les agrafes (1) ;
N enlever la tête de l'aspirateur (2)
vers le haut, à la verticale ;
N sortir les accessoires et installer le
sac à poussière – voir « Mise en
place du sac à poussière ».
Fermeture
N Mettre en place la tête de
l'aspirateur (2) et fermer les
agrafes (1) – veiller à ce que les
agrafes soient positionnées
correctement.
Équipement livré
6
7
0809BA002 KN
1
2
3
4
5
8
Assemblage
0809BA003 KN
11 1
SE 62, SE 62 E
français
30
Mise en place du sac à poussière
N Glisser le manchon du sac à
poussière à fond sur l'embout
d'aspiration.
Montage du tuyau flexible d'aspiration et
du tube
N Introduire le manchon (1) du tuyau
flexible d'aspiration dans l'embout
d'aspiration (2) ;
N glisser l'accouplement (3) du tuyau
flexible d'aspiration dans la prise (4)
du tube – le verrou (5) doit
s'encliqueter ;
En cas d'utilisation de l'adaptateur pour
outils électroportatifs (compris dans le
jeu de pièces fourni à la livraison du
modèle SE 62 E) :
N glisser l'accouplement (3) du tuyau
flexible d'aspiration dans la prise (6)
de l'adaptateur pour outils
électroportatifs – le verrou (5) doit
s'encliqueter.
Support de cordon d'alimentation
électrique
SE 62
N Emboîter le support de cordon
d'alimentation électrique sur la prise
prévue sur la partie supérieure de
l'aspirateur.
SE 62 E
N Emboîter le support de cordon
d'alimentation électrique sur la patte
prévue sur la partie supérieure de
l'aspirateur, à droite.
Tube d'aspiration
SE 62
N Emboîter les tubes d'aspiration (1)
et (2) l'un dans l'autre.
0809BA004 KN
1
0809BA005 KN
3
4
0809BA006 KN
5
6
0809BA026 KN
0809BA027 KN
0809BA007 KN
1 2
SE 62, SE 62 E
français
31
SE 62 E
N Appuyer sur le bouton (1) ;
N sortir ou rentrer le tube
d'aspiration (2).
Montage du support de tube d'aspiration
N Glisser le support de tube
d'aspiration (1) par-dessus le tube
d'aspiration (distance A env. 8 cm /
3,150 po) et le fixer à l'aide de la
vis (2).
Fixation des accessoires
Fixer les accessoires sur les supports
prévus à cet effet – comme montré sur
l'illustration.
La tension et la fréquence de l'appareil
(voir la plaque signalétique) doivent
coïncider avec la tension et la fréquence
du réseau électrique.
La protection du branchement au
réseau doit être exécutée
conformément aux indications dans les
caractéristiques techniques – voir
« Caractéristiques techniques ».
L'appareil doit être branché au réseau
d'alimentation électrique par le biais d'un
disjoncteur différentiel à courant de fuite
qui coupe l'alimentation lorsque le
courant différentiel dépasse 30 mA.
Le branchement secteur doit être réalisé
conformément à la norme CEI 60364 et
à la réglementation nationale.
Rallonge
Les caractéristiques de la rallonge
employée doivent au moins satisfaire
aux mêmes exigences que le cordon
d'alimentation électrique de la machine.
Se référer aux marques (désignation du
type) appliquées sur le cordon
d'alimentation électrique.
Les fils du câble doivent avoir la section
minimale indiquée en fonction de la
tension du secteur et de la longueur du
câble.
0809BA008 KN
1
2
A
2
0809BA009 KN
1
0809BA010 KN
Branchement électrique
Longueur de câble Section minimale
220 V – 240 V :
jusqu'à 20 m 1,5 mm
2
de 20 m à 50 m 2,5 mm
2
SE 62, SE 62 E
français
32
Raccordement à la prise secteur
Vérifier que l'appareil soit éteint avant de
le brancher à l'alimentation électrique –
voir « Arrêt de l'appareil ».
N Insérer la fiche secteur de l'appareil
ou de la rallonge électrique dans
une prise posée conformément à la
réglementation
SE 62
Positions du commutateur :
N Pour la mise en marche, placer le
commutateur dans la position I.
SE 62 E
Des outils électroportatifs peuvent être
branchés sur la prise pour outils
électroportatifs (1). Tenir compte de la
puissance maximale admissible pour la
connexion sur la prise pour outils
électroportatifs – voir chapitre
« Caractéristiques techniques ».
N Avant le branchement d'un outil
électroportatif sur la prise pour outils
électroportatifs (1), mettre les
commutateurs de l'aspirateur et de
l'outil électroportatif en position
d'arrêt.
Dans le cas d'outils électroportatifs avec
régulation électronique du régime, la
puissance absorbée par l'aspirateur est
adaptée en conséquence.
Positions du commutateur
N Pour la mise en marche, placer le
commutateur dans la position
correspondante.
100 V – 127 V :
jusqu'à 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
de 10 m à 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
Mise en marche
Aspirateur en marche
Aspirateur arrêté
0809BA011 KN
0809BA012 KN
1
Aspirateur en marche – la
prise pour outils électroporta-
tifs ne peut pas être utilisée.
Aspirateur arrêté
Aspirateur opérationnel –
l'outil électroportatif branché
sur la prise pour outils élec-
troportatifs met l'aspirateur en
marche et l'arrête par l'inter-
médiaire de la commande
automatique.
SE 62, SE 62 E
français
33
N Suivant l'utilisation de l'aspirateur –
choisir les accessoires nécessaires
et les emboîter sur le tube
d'aspiration, le tube (manche) ou le
tuyau flexible d'aspiration
(seulement adaptateur pour outil
électroportatif).
Suceur sol combiné
N Position pour moquettes (1) ;
N position pour sols lisses (2).
Suceur universel
Pour le nettoyage de meubles
matelassés ou de l'habitacle de
véhicules.
Suceur fente
Pour enlever les saletés difficilement
accessibles, par ex. dans les recoins ou
les fentes.
Adaptateur pour outil électroportatif
(compris dans le jeu de pièces fourni à la
livraison du modèle SE 62 E)
Pour le branchement d'outils
électroportatifs avec dispositif
d'aspiration :
N brancher l'adaptateur pour outil
électroportatif sur le tuyau flexible
d'aspiration, à la place du tube
(manche) ;
N à l'aide de la bague de réglage (1),
ajuster la puissance d'aspiration en
fonction de la tâche ou de l'outil
électroportatif respectivement
connecté.
Aspiration de déchets secs
AVERTISSEMENT
Il est interdit d'aspirer des matières
inflammables.
Avant d'aspirer des déchets secs, il faut
toujours mettre le filtre à poussière dans
la cuve. Cela facilite l'élimination des
déchets aspirés. Une aspiration à sec
sans sac à poussière est également
possible.
AVIS
Ne jamais utiliser l'aspirateur avec un
élément filtrant endommagé ou sans
élément filtrant.
Aspiration de liquides
AVERTISSEMENT
Il est interdit d'aspirer des liquides
inflammables.
Avant d'aspirer des liquides, il faut
impérativement enlever le sac à
poussière et contrôler le fonctionnement
du flotteur. Le flotteur coupe le flux d'air
d'aspiration lorsque la cuve est pleine.
Si l'on utilise l'aspirateur exclusivement
pour aspirer des liquides, il convient de
remplacer l'élément filtrant standard par
un élément filtrant spécial (accessoire
optionnel).
Après l'aspiration de liquides, l'élément
filtrant est humide. Un élément filtrant
humide risque de se colmater assez
rapidement si l'on aspire des déchets
secs. C'est pourquoi il convient de faire
Utilisation
0809BA013 KN
1
2
0809BA014 KN
0809BA015 KN
0809BA016 KN
1
SE 62, SE 62 E
français
34
sécher l'élément filtrant avant d'aspirer
des déchets secs, ou bien de le
remplacer par un élément filtrant sec.
En mode souffleur
À des endroits difficilement accessibles
et lorsqu'une aspiration n'est pas
indiquée ou n'est pas possible.
N Débrancher le tuyau flexible
d'aspiration de l'embout
d'aspiration ;
N emboîter le tuyau flexible
d'aspiration (1) dans l'orifice de
sortie d'air (2).
Régulation de la puissance d'aspiration
Au besoin, on peut régler la puissance
d'aspiration à l'aide de la bague de
réglage, de telle sorte que par ex. des
tapis légers ne décollent pas du sol :
N tourner la bague de réglage (1) et
adapter ainsi la puissance
d'aspiration en fonction de la tâche
de nettoyage prévue.
N Placer le commutateur sur la
position O ;
N retirer la fiche de la prise de courant.
1
0809BA017 KN
0809BA018 KN
1
Arrêt
1
0809BA019 KN
SE 62
SE 62 E
SE 62, SE 62 E
français
35
N Vider la cuve, nettoyer l'aspirateur.
Après l'aspiration de liquides :
N ranger séparément la tête de
l'aspirateur, de telle sorte que
l'élément filtrant puisse sécher.
SE 62
N Enrouler le cordon d'alimentation
électrique et l'accrocher au
support ;
N fixer le tuyau d'aspiration, le tuyau
flexible d'aspiration et les
accessoires sur les supports
prévus ;
N conserver l'aspirateur dans un local
sec en veillant à ce qu'il ne puisse
pas être utilisé sans autorisation.
SE 62 E
N Enrouler le cordon d'alimentation
électrique et le fixer à l'aide de la
sangle en caoutchouc ;
N fixer le tuyau d'aspiration, le tuyau
flexible d'aspiration et les
accessoires sur les supports
prévus ;
N conserver l'aspirateur dans un local
sec en veillant à ce qu'il ne puisse
pas être utilisé sans autorisation.
N Arrêter l'aspirateur ;
N retirer la fiche de la prise de
courant ;
N ouvrir la cuve – voir
«Assemblage»;
En cas d'aspiration à sec sans sac à
poussière ou d'aspiration de liquides
N débrancher le tuyau flexible
d'aspiration de l'embout
d'aspiration ;
N vider la cuve et éliminer son
contenu conformément aux
prescriptions.
En cas d'aspiration à sec avec sac à
poussière :
N enlever le manchon du sac à
poussière de l'embout d'aspiration
et l'obturer avec le tiroir ;
N sortir avec précaution le sac à
poussière de la cuve et l'éliminer
conformément aux prescriptions
légales ;
Après le travail
0809BA028 KN
0809BA029 KN
Vidage du réservoir
0809BA022 KN
SE 62, SE 62 E
français
36
N mettre en place un sac à poussière
neuf (la procédure est décrite sur le
sac à poussière) ;
N glisser le manchon du sac à
poussière à fond sur l'embout
d'aspiration.
Fermeture de la cuve
N Nettoyer le bord de la cuve ;
N monter la tête de l'aspirateur – voir
«Assemblage»;
N avant d'emboîter le tuyau flexible
d'aspiration : nettoyer le manchon
du tuyau flexible d'aspiration et
l'embout d'aspiration.
N Fermeture du tiroir du tube
(manche)
N Mettre l'aspirateur en marche ;
N presser fermement l'orifice de tube
(manche) contre une surface plane
ou l'obturer à la main ;
N enfoncer 3x le bouton (1) de
nettoyage du filtre.
La poussière déposée sur l'élément
filtrant est alors chassée.
N Débrancher la fiche de la prise de
courant ;
N enlever la tête de l'aspirateur et la
retourner ;
N tourner le couvercle (1) dans le
sens de la flèche et l'enlever ;
N extraire l'élément filtrant (2) et
l'éliminer conformément aux
prescriptions légales ;
N contrôler le fonctionnement du
flotteur : lorsqu'on retourne la tête
de l'aspirateur, le flotteur doit se
déplacer facilement ;
N monter l'élément filtrant neuf en
procédant dans l'ordre inverse ;
N monter la tête de l'aspirateur.
Nettoyage de l'élément
filtrant
1
0809BA023 KN
Remplacement de l'élément
filtrant
1
0809BA024 KN
2
SE 62, SE 62 E
français
37
AVIS
Ne jamais utiliser l'aspirateur avec un
élément filtrant endommagé ou sans
élément filtrant.
SE 62, SE 62 E
français
38
Instructions pour la maintenance et l'entretien
Les indications se rapportent à des conditions d'utilisation normales. Sous des conditions difficiles (pro-
duction de poussière importante, etc.), et si les temps de travail quotidiens sont plus longs, il faut
raccourcir en conséquence les intervalles indiqués.
avant de commencer le
travail
à la fin du travail ou
quotidiennement
chaque semaine
mensuellement
en cas de défaut
en cas de dommage
selon besoin
Appareil complet
Contrôle visuel (état) X
nettoyer X
Câble d'alimentation
vérifier X
à remplacer par le distributeur
1)
X
Commutateur
contrôle du fonctionnement X
à remplacer par le distributeur
1)
XX
Fentes d'aération dans le carter du moteur nettoyer X
Sac à poussière remplacer X
Élément filtrant
nettoyer X
remplacer X
Réservoir à liquide vider X
Vis et écrous accessibles resserrer X
Étiquettes de sécurité remplacer X
1)
STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL.
SE 62, SE 62 E
français
39
Le fait de respecter les prescriptions de
la présente Notice d'emploi permet
d'éviter une usure excessive et
l'endommagement du dispositif à
moteur.
Le dispositif à moteur doit être utilisé,
entretenu et rangé comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
L'utilisateur assume l'entière
responsabilité de tous les dommages
occasionnés par suite du non-respect
des prescriptions de sécurité et des
instructions données pour l'utilisation et
la maintenance. Cela s'applique tout
particulièrement aux points suivants :
– modifications apportées au produit
sans l'autorisation de STIHL ;
– utilisation d'outils ou d'accessoires
qui ne sont pas autorisés pour ce
dispositif, ne conviennent pas ou
sont de mauvaise qualité ;
– utilisation pour des travaux autres
que ceux prévus pour ce dispositif :
– utilisation du dispositif dans des
concours ou dans des épreuves
sportives ;
– avaries découlant du fait que le
dispositif a été utilisé avec des
pièces défectueuses.
Opérations de maintenance
Toutes les opérations énumérées au
chapitre « Instructions pour la
maintenance et l'entretien » doivent être
exécutées périodiquement. Dans le cas
où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
lui-même ces opérations de
maintenance et d'entretien, il doit les
faire exécuter par un revendeur
spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Si ces opérations ne sont pas effectuées
comme prescrit, cela peut entraîner des
avaries dont l'utilisateur devra assumer
l'entière responsabilité. Il pourrait
s'ensuivre, entre autres, les dommages
précisés ci-après :
– avaries du moteur électrique par
suite du fait que la maintenance n'a
pas été effectuée à temps ou n'a
pas été intégralement effectuée
(p. ex. nettoyage insuffisant des
pièces de canalisation d'air de
refroidissement) ;
– avaries causées par un
branchement électrique incorrect
(tension incorrecte, câbles
d'alimentation de section
insuffisante) ;
– corrosion et autres avaries
subséquentes imputables au fait
que le dispositif n'a pas été rangé
corrrecement ;
– avaries et dommages subséquents
survenus sur le dispositif par suite
de l'utilisation de pièces de
rechange de mauvaise qualité.
Pièces d'usure
Même avec une utilisation en toute
conformité, certaines pièces de
l'appareil motorisé sont soumises à une
usure normale et doivent être
remplacées en temps voulu suivant la
nature et la durée de l'utilisation. En font
notamment partie :
– l'élément filtrant, le sac à poussières
Conseils à suivre pour
réduire l'usure et éviter les
avaries
SE 62, SE 62 E
français
40
Défaut : Le moteur ne démarre pas
Défaut : Le moteur ne démarre pas en
mode automatique
Défaut : Puissance d'aspiration réduite
Défaut : Puissance d'aspiration
inexistante lors de l'aspiration de liquide
Dépannage
Cause Solution
Disjoncteur secteur
coupé
Contrôler ou
enclencher le
disjoncteur
Cause Solution
Outil électroportatif
défectueux ou mal
branché
Vérifier le fonction-
nement de l'outil
électroportatif ou
bien insérer la
fiche
Cause Solution
Sac à poussières
plein
voir « Vidage du
réservoir »
Tuyau d'aspiration /
embout bouché
Nettoyer le tuyau
d'aspiration /
l'embout
Élément filtrant
encrassé
voir « Nettoyage
de l'élément
filtrant » ou
« Remplacement
de l'élément
filtrant »
Garniture d'étan-
chéité entre la partie
supérieur de l'aspi-
rateur et le réservoir
encrassée ou
endommagée
Nettoyer ou rem-
placer la garniture
d'étanchéité
Cause Solution
Réservoir plein (le
flotteur ferme
l'ouverture
d'aspiration)
voir « Vidage du
réservoir »
SE 62, SE 62 E
français
41
1 Tuyau flexible d'aspiration
2 Tube (manche)
3 Adaptateur pour outil
électroportatif
1)
4 Poignée
5 Bouton pour nettoyage du filtre
6 Commutateur
7 Filtre
8 Prise pour tuyau flexible d'aspiration
en mode aspirateur
9 Orifice de sortie d'air et prise pour
tuyau flexible d'aspiration en mode
souffleur
10 Supports pour tube d'aspiration
11 Agrafe
12 Cuve
13 Support de cordon d'alimentation
électrique
14 Sangle en caoutchouc – support
pour tuyau flexible d'aspiration
1)
15 Prise pour appareils
1)
16 Tube d'aspiration télescopique
1)
17 Tubes d'aspiration
18 Support de tube d'aspiration
19 Suceur sol combiné
20 Suceur fente
21 Suceur universel
Principales pièces
13
13
7
7
14
9
10
0809BA025 KN
1
2
3
6
4
18
19
21
20
17
17
4
12
9
10
5
16
11
5
8
11
12
8
15
6
SE 62
SE 62 E
1)
Compris dans le jeu de pièces
fourni à la livraison du modèle
SE 62 E
SE 62, SE 62 E
français
42
Moteur
Performances
Dimensions
SE 62
SE 62 E
Poids
SE 62
SE 62 E
Niveaux sonores
Niveau de pression sonore L
p
suivant
EN 60704-1 (à 1 m de distance)
Pour le niveau de pression sonore, le
facteur K suivant RL 2006/42/CE est de
2 dB(A).
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et
Autorisation des substances
CHimiques) est le nom d'un règlement
CE qui couvre le contrôle de la
fabrication, de l'importation, de la mise
sur le marché et de l'utilisation des
substances chimiques.
Plus plus d'informations sur le respect
du règlement REACH N° (CE)
1907/2006, voir www.stihl.com/reach
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220 - 240 V
Fréquence : 50 Hz
Puissance absorbée
max. : 1400 W
Puissance absorbée sui-
vant EN 60335-2-2: 1000W
Puissance maximale
admissible pour la
connexion sur la prise pour
outils électroportatifs,
SE 62 E : 2000 W
Fusible secteur : 16 A
10 A
1)
Classe de protection
SE 62 : II E
Classe de protection
SE 62 E : I
Type de protection : IP X4
1)
Seulement CH, AR
Puissance max. d'aspira-
tion d'air : 3600 l/min
Dépression max. : 210 mbar
Longueur env. : 385 mm
Largeur env. : 377 mm
Hauteur env. : 506 mm
Capacité de la cuve : 20 l
Longueur du tuyau flexible
d'aspiration : 2,5 m
Diamètre intérieur du
tuyau flexible d'aspiration : 32 mm
Longueur env. : 385 mm
Largeur env. : 377 mm
Hauteur env. : 485 mm
Capacité de la cuve : 20 l
Longueur du tuyau flexible
d'aspiration : 3,5 m
Diamètre intérieur du
tuyau flexible d'aspiration : 32 mm
En ordre de marche : 7,5 kg
En ordre de marche : 8 kg
70,9 dB(A)
SE 62, SE 62 E
français
43
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé
à effectuer uniquement les opérations
de maintenance et les réparations
décrites dans la présente Notice
d'emploi. Les réparations plus poussées
ne doivent être effectuées que par le
revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Pour les réparations, monter
exclusivement des pièces de rechange
autorisées par STIHL pour ce dispositif
ou des pièces similaires du point de vue
technique. Utiliser exclusivement des
pièces de rechange de haute qualité.
Sinon, des accidents pourraient survenir
et le dispositif risquerait d'être
endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
{ et, le cas échéant, au
symbole d'identification des pièces de
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole).
Pour l'élimination des déchets,
respecter les prescriptions nationales
spécifiques.
Les produits STIHL ne doivent pas être
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
batterie, les accessoires et leur
emballage doivent être mis au
recyclage.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL
pour obtenir les informations d'actualité
concernant l'élimination écocompatible
des déchets.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Allemagne
déclare, sous sa seule responsabilité,
que le produit suivant
est conforme à toutes les prescriptions
applicables des directives 2011/65/UE,
2006/42/CE, 2014/30/UE et 2014/35/UE
et a été développé et fabriqué
conformément à la version des normes
suivantes respectivement valable à la
date de fabrication :
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-2,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Conservation des documents
techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Service Homologation Produits)
L'année de fabrication, le pays de
fabrication et le numéro de machine sont
indiqués sur la machine.
Instructions pour les
réparations
Mise au rebut
000BA073 KN
Déclaration de conformité UE
Genre de produit : Aspirateur eau
et poussière
Marque de fabrique : STIHL
Type : SE 62, SE 62 E
Numéro d'identifica-
tion de série : 4784
SE 62, SE 62 E
français
44
Waiblingen, le 07/03/2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Thomas Elsner
Chef de la Division Produits et Services
Originele handleidingGedrukt op chloorvrij gebleekt papier.
Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-659-9421-A. VA3.C20.
0000006513_011_NL
SE 62, SE 62 E
Nederlands
45
Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver-
werking met elektronische systemen.
Inhoudsopgave
Geachte cliënt(e),
Het doet ons veel genoegen dat u hebt
gekozen voor een kwaliteitsproduct van
de firma STIHL.
Dit product werd met moderne
productiemethoden en onder
uitgebreide kwaliteitscontroles
gefabriceerd. Er is ons alles aan
gelegen dat u tevreden bent met dit
apparaat en er probleemloos mee kunt
werken.
Wendt u zich met vragen over uw
apparaat tot uw dealer of de importeur.
Met vriendelijke groet,
Dr. Nikolas Stihl
Met betrekking tot deze handleiding 46
Veiligheidsaanwijzingen en
werktechniek 46
Leveringsomvang 51
Apparaat completeren 52
Apparaat op het lichtnet aansluiten 53
Apparaat inschakelen 54
Werken 55
Apparaat uitschakelen 56
Na de werkzaamheden 57
Reservoir legen 57
Filterelement reinigen 58
Filterelement vervangen 58
Onderhouds- en
reinigingsvoorschriften 60
Slijtage minimaliseren en schade
voorkomen 61
Opheffen van storingen 61
Belangrijke componenten 63
Technische gegevens 64
Reparatierichtlijnen 64
Milieuverantwoord afvoeren 65
EU-conformiteitsverklaring 65
SE 62, SE 62 E
Nederlands
46
Symbolen
Alle symbolen die op het apparaat zijn
aangebracht worden in deze
handleiding toegelicht.
Codering van tekstblokken
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor kans op ongevallen
en letsel voor personen alsmede voor
zwaarwegende materiële schade.
LET OP
Waarschuwing voor beschadiging van
het apparaat of afzonderlijke
componenten.
Technische doorontwikkeling
STIHL werkt continu aan de verdere
ontwikkeling van alle machines en
apparaten; wijzigingen in de
leveringsomvang qua vorm, techniek en
uitrusting behouden wij ons daarom ook
voor.
Aan gegevens en afbeeldingen in deze
handleiding kunnen dan ook geen
aanspraken worden ontleend.
WAARSCHUWING
– Kinderen of minderjarigen
mogen niet met het
apparaat werken.
Kinderen onder toezicht
houden om er zeker van te
zijn dat deze niet met het
apparaat kunnen spelen.
– Het apparaat alleen
meegeven of uitlenen aan
personen die met dit model
en het gebruik ervan
vertrouwd zijn – altijd de
handleiding meegeven.
– Voor alle werkzaamheden
aan het apparaat,
bijv. schoonmaken,
onderhoud, vervanging
van onderdelen – de
netsteker uit de
contactdoos trekken!
De nationale
veiligheidsvoorschriften,
bijv. van beroepsgroepen,
sociale instanties,
arbeidsinspectie en andere in
acht nemen.
Als het apparaat niet wordt
gebruikt, het apparaat zo
neerzetten dat niemand in
gevaar kan worden gebracht.
Het apparaat zo opbergen dat
onbevoegden er geen
Met betrekking tot deze
handleiding
Veiligheidsaanwijzingen en
werktechniek
Speciale veilig-
heidsmaatregelen
zijn bij dit apparaat
nodig. De
stroomaansluiting
levert extra gevaar
op.
De gehele handlei-
ding voor de eerste
ingebruikneming
aandachtig doorle-
zen en voor later
gebruik goed
opbergen. Het niet
in acht nemen van
de handleiding kan
levensgevaarlijk
zijn.
SE 62, SE 62 E
Nederlands
47
toegang toe hebben, de
netkabel uit de contactdoos
trekken.
Het apparaat mag alleen door
die personen worden
gebruikt, die zijn onderricht in
het gebruik en het werken
hiermee of kunnen aantonen
dat zij veilig met het apparaat
kunnen werken.
Het apparaat kan door
personen met een beperkte
lichamelijke, sensorische of
verstandelijke handicap of bij
gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, indien deze
onder toezicht staan en
worden geïnstrueerd in een
veilige omgang met het
apparaat om de hiermee
verbonden gevaren te
begrijpen.
De gebruiker is
verantwoordelijk voor
ongevallen die andere
personen of hun
eigendommen overkomen,
resp. voor de gevaren
waaraan deze worden
blootgesteld.
Wie voor het eerst met het
apparaat werkt: door de
verkoper of door een andere
deskundige laten
demonstreren hoe men
hiermee veilig kan werken.
Voor het begin van de
werkzaamheden controleren
of het apparaat in goede staat
verkeert. Vooral op de
netkabel, de netsteker en de
veiligheidsinrichtingen letten.
De netkabel regelmatig op
tekenen van beschadiging of
veroudering controleren. Het
apparaat niet in gebruik
nemen als de netkabel niet in
goede staat verkeert –
levensgevaar door elektrische
schok!
Het apparaat niet verplaatsen
door aan de netkabel te
trekken.
Op de contactdoos van het
apparaat alleen elektrisch
gereedschap aansluiten – zie
"Apparaat op het lichtnet
aansluiten" en "Apparaat
inschakelen".
Voor het reinigen van het
apparaat geen
hogedrukreiniger gebruiken.
Door de harde waterstraal
kunnen onderdelen van het
apparaat worden beschadigd.
Het bovenstuk van de zuiger
nooit met water afspoelen –
kans op kortsluiting!
Toebehoren en onderdelen
Alleen die onderdelen of
toebehoren monteren die
door STIHL voor dit apparaat
zijn vrijgegeven of technisch
gelijkwaardige onderdelen. Bij
vragen hierover contact
opnemen met een
geautoriseerde dealer. Alleen
hoogwaardige onderdelen of
toebehoren monteren. Als dit
wordt nagelaten is er kans op
ongelukken of schade aan het
apparaat.
STIHL adviseert
originele STIHL onderdelen
en toebehoren te monteren.
Deze zijn qua eigenschappen
optimaal op het product en de
eisen van de gebruiker
afgestemd.
Geen wijzigingen aan het
apparaat aanbrengen – uw
veiligheid kan hierdoor in
gevaar worden gebracht.
Voor persoonlijke en
materiële schade die door het
gebruik van niet-vrijgegeven
SE 62, SE 62 E
Nederlands
48
aanbouwapparaten wordt
veroorzaakt is STIHL niet
aansprakelijk.
Toepassingen
Het opzuigen van droge, niet-
brandbare materialen (stof,
vuil, glassplinters, spanen,
zand enz.) en niet-brandbare
vloeistoffen (afvalwater,
gemorste sappen e.d.)
Het apparaat is niet geschikt
voor het opzuigen van voor de
gezondheid schadelijke
stoffen.
Het gebruik van het apparaat
voor andere doeleinden is niet
toegestaan en kan leiden tot
ongelukken of schade aan het
apparaat. Geen wijzigingen
aan het apparaat aanbrengen
– ook dit kan leiden tot
ongelukken of schade aan het
apparaat.
Apparaat vervoeren
Voor een veilig vervoer in en
op de auto het apparaat zo
met spanriemen bevestigen
dat dit niet kan verschuiven of
kantelen.
Het apparaat niet kantelen als
er vloeistof in het reservoir zit.
Voor het vervoer alle
vergrendelingen op het
reservoir sluiten.
Voor aanvang van de
werkzaamheden
Apparaat controleren
– De schakelaar moet
gemakkelijk in stand
0 kunnen worden
geplaatst
– De schakelaar moet in
stand 0 staan
Het apparaat mag alleen in
technisch goede staat worden
gebruikt – kans op
ongelukken!
Het apparaat alleen dan in
gebruik nemen als alle
componenten in goede staat
verkeren en vast zijn
gemonteerd.
Voor het opzuigen van
vloeistoffen of natte
materialen, de filterzak
verwijderen en de werking van
de vlotter controleren. Altijd
met een filterelement werken.
Geen wijzigingen aan de
bedieningselementen en de
veiligheidsinrichtingen
aanbrengen
Elektrische aansluiting
Kans op stroomschokken
voorkomen:
– De spanning en de
frequentie van het
apparaat (zie typeplaatje)
moeten corresponderen
met de spanning en de
frequentie van het
elektriciteitsnet
– De netkabel, de netsteker
en de verlengkabel op
beschadigingen
controleren. Beschadigde
kabels, contrastekers en
stekers of netkabels die
niet aan de voorschriften
voldoen mogen niet
worden gebruikt
Geen hete materi-
alen (hete as,
brandbare, explo-
sieve stoffen,
gloeiende sigaret-
tenpeuken enz.),
geen brandgevaar-
lijke vloeistoffen
(benzine, verdun-
ners enz.), en ook
geen agressieve
vloeistoffen (zuren,
logen) opzuigen –
brand-, resp.
explosiegevaar!
SE 62, SE 62 E
Nederlands
49
–
Elektrische aansluiting
alleen op de volgens
voorschrift geïnstalleerde
contactdoos
– Alleen verlengkabels
gebruiken die voldoen aan
de voorschriften voor het
betreffende gebruik.
– Isolatie van de net- en
verlengkabel, steker en
contrasteker in goede
staat
De net- en verlengkabel
correct neerleggen:
– Op de minimale doorsnede
van de afzonderlijke
kabels letten – zie
"Apparaat elektrisch
aansluiten"
– De netkabel zo neerleggen
en markeren, dat deze niet
kan worden beschadigd en
er niemand in gevaar kan
worden gebracht – kans op
struikelen!
– Het gebruik van niet
geschikte verlengkabels
kan gevaarlijk zijn. Alleen
verlengkabels gebruiken
die zijn vrijgegeven voor
gebruik in de buitenlucht
en als zodanig zijn
gecodeerd, waarbij tevens
de kabeldoorsnede
voldoende is voor het
afgenomen vermogen
– De steker en de
contrasteker van de
verlengkabel moeten
spatwaterdicht zijn of zo
worden neergelegd dat
deze niet met water in
aanraking kunnen komen –
de steker en de
contrasteker van de
verlengkabel mogen niet in
het water liggen
– Niet langs randen, punten
of scherpe voorwerpen
laten schuren
– Niet in deur- of
raamsponningen
inklemmen
– Bij in elkaar gedraaide
kabels – de netsteker uit
de contactdoos trekken en
de kabels uit de knoop
halen
– De kabelhaspel altijd
geheel afrollen, om
brandgevaar door
oververhitting te
voorkomen
Tijdens de werkzaamheden
De netkabel niet beschadigen
door eroverheen te rijden,
deze af te knellen of eraan te
trekken.
De netsteker nooit uit de
contactdoos trekken door aan
de netkabel te trekken, maar
door de netsteker vast te
pakken.
Netstekers, netkabels en
verlengkabels alsmede
elektrische
stekerverbindingen alleen met
droge handen vastpakken.
Elektrische apparaten nooit
met water afspuiten – kans op
kortsluiting!
Bij dreigend gevaar, resp. in
noodgevallen – de schakelaar
in stand 0 plaatsen.
Het apparaat nooit onbeheerd
laten draaien.
Bij beschadiging
van de netkabel
direct de netsteker
uit de contactdoos
trekken – levens-
gevaar door
elektrische
schokken!
SE 62, SE 62 E
Nederlands
50
Het apparaat niet in de regen
achterlaten.
Met het apparaat alleen
staand werken. Het apparaat
niet afdekken en op
voldoende ventilatie voor de
motor letten.
Alleen met een onbeschadigd
filterelement zuigen.
Bij schuimvorming of
vloeistoflekkage de
werkzaamheden direct
beëindigen, de netsteker uit
de contactdoos trekken en het
reservoir legen.
Als het apparaat niet volgens
voorschrift (bijv. door geweld
van buitenaf, door stoten of
vallen) werd uitgeschakeld, dit
voor het opnieuw in gebruik
nemen beslist op een
bedrijfszekere staat
controleren – zie ook "Voor
aanvang van de
werkzaamheden". Vooral de
correcte werking van de
veiligheidsinrichtingen
controleren. Een niet-
bedrijfszeker apparaat in
geen geval verder gebruiken.
In geval van twijfel contact
opnemen met een
geautoriseerde dealer.
Voor het achterlaten van het
apparaat: het apparaat
uitschakelen – de netsteker uit
de contactdoos trekken.
Na de werkzaamheden
De netsteker uit de
contactdoos trekken
De netsteker nooit uit de
contactdoos trekken door aan
de netkabel te trekken, maar
door de netsteker vast te
pakken.
Stof en vuil op het apparaat
verwijderen – geen
vetoplossende middelen
gebruiken.
Onderhoud en reparaties
WAARSCHUWING
– Alleen hoogwaardige
onderdelen monteren. Als
dit wordt nagelaten is er
kans op ongelukken of
schade aan het apparaat.
Bij vragen hierover contact
opnemen met een
geautoriseerde dealer.
– Werkzaamheden aan het
apparaat (bijv. het
vervangen van een
beschadigde netkabel)
mogen, om gevaarlijke
situaties te voorkomen,
alleen worden uitgevoerd
door geautoriseerde
dealers of gekwalificeerde
elektriciens.
Kunststof onderdelen reinigen
met een doek. Agressieve
reinigingsmiddelen kunnen
het kunststof beschadigen.
De koelluchtsleuven in de
motorbehuizing indien nodig
reinigen.
Het apparaat regelmatig
onderhouden. Alleen die
onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden
uitvoeren die in de
handleiding staan
beschreven. Alle andere
Voor alle werk-
zaamheden aan
het apparaat: de
netsteker uit de
contactdoos
trekken.
SE 62, SE 62 E
Nederlands
51
werkzaamheden laten
uitvoeren door een
geautoriseerde dealer.
STIHL adviseert originele
STIHL onderdelen te
monteren. Deze zijn qua
eigenschappen optimaal op
het apparaat en de eisen van
de gebruiker afgestemd.
STIHL adviseert onderhouds-
en reparatiewerkzaamheden
alleen door de STIHL dealer
te laten uitvoeren. De STIHL
dealers nemen regelmatig
deel aan scholingen en
ontvangen Technische
informaties.
SE 62
1x zuigslang 2,5 m
1x handbuis
2x aansluitzuigbuis
SE 62 E
1x zuigslang 3,5 m
1x handbuis
1x telescopische zuigbuis
Toebehoren in reservoir (vergaarbak)
1x combi-vloerzuigmond (1)
1x universele zuigmond (2)
1x spletenzuigmond (3)
1x filterzak (4)
1x zuigbuishouder (5)
Extra alleen voor SE 62
1x houder voor netkabel (6)
Extra alleen voor SE 62 E
1x adapter voor elektrisch
gereedschap (7)
1x houder voor netkabel (8)
Leveringsomvang
6
7
0809BA002 KN
1
2
3
4
5
8
SE 62, SE 62 E
Nederlands
52
Voor de eerste ingebruikneming moeten
verschillende onderdelen worden
gemonteerd.
WAARSCHUWING
De netsteker pas aansluiten op de
contactdoos als het apparaat compleet
is gemonteerd.
Reservoir (vergaarbak) openen en
sluiten
Opendraaien
N Klemsluitingen (1) openen
N Bovenstuk van de zuiger (2) recht
naar boven toe wegnemen
N Toebehoren wegnemen en de
filterzak aanbrengen – zie "Filterzak
aanbrengen"
Sluiten
N Het bovenstuk van de zuiger (2)
aanbrengen en de
klemsluitingen (1) dichtdrukken – op
de correcte montage van de
klemmen letten
De filterzak aanbrengen
N De filterzakmof tot aan de aanslag
op de zuigslangaansluitmond
schuiven
Zuigslang en de handbuis monteren
N Mof (1) van de zuigslang in de
aanzuigmond (2) steken
N Koppeling (3) van de zuigslang in
de opname (4) van de handbuis
schuiven – de vergrendeling (5)
moet aangrijpen
Bij gebruik van de adapter voor
elektrisch gereedschap (behoort tot de
leveringsomvang van de SE 62 E):
N Koppeling (3) van de zuigslang in
de opname (6) van de adapter voor
elektrisch gereedschap schuiven –
vergrendeling (5) moet aangrijpen
Houder voor netkabel
SE 62
N Houder voor de netkabel over de
opname op het bovenstuk van de
zuiger steken
SE 62 E
N Houder voor de netkabel
bevestigen op de rechterlip op het
bovenstuk van de zuiger
Apparaat completeren
0809BA003 KN
11 1
0809BA004 KN
1
0809BA005 KN
3
4
0809BA006 KN
5
6
0809BA026 KN
0809BA027 KN
SE 62, SE 62 E
Nederlands
53
Zuigbuis
SE 62
N De zuigbuizen (1) en (2) in elkaar
schuiven
SE 62 E
N Knop (1) indrukken
N Zuigbuis (2) in- of uitschuiven
Zuigbuishouder monteren
N Zuigbuishouder (1) over de zuigbuis
schuiven (afstand A ca.
8 cm/3,150 inch) en met behulp van
de bout (2) bevestigen
Toebehoren bevestigen
Toebehoren op de daarvoor bedoelde
houders bevestigen – zoals afgebeeld.
De spanning en de frequentie van het
apparaat (zie typeplaatje) moeten
corresponderen met de spanning en de
frequentie van het elektriciteitsnet.
De minimale beveiliging (zekering) van
de netaansluiting moet overeenkomstig
de technische gegevens zijn uitgevoerd
– zie "Technische gegevens".
Het apparaat moet via een
aardlekschakelaar op het
elektriciteitsnet worden aangesloten, die
de stroomtoevoer onderbreekt als de
aardlekstroom hoger is dan 30 mA.
De netkabel moet voldoen aan
IEC 60364 en aan de nationale
voorschriften.
Verlengkabel
De verlengkabel moet qua constructie
ten minste voldoen aan dezelfde
eigenschappen als de netkabel van het
apparaat. Op de codering
(typebenaming) van de netkabel letten.
De aders in de kabel moeten, afhankelijk
van de netspanning en de kabellengte,
de vermelde minimale doorsnede
hebben.
0809BA007 KN
1 2
0809BA008 KN
1
2
A
2
0809BA009 KN
1
0809BA010 KN
Apparaat op het lichtnet
aansluiten
Kabellengte Minimale
doorsnede
220 V – 240 V:
tot 20 m 1,5 mm
2
20 m tot 50 m 2,5 mm
2
100 V – 127 V:
tot 10 m AWG 14/2,0 mm
2
10 m tot 30 m AWG 12/3,5 mm
2
SE 62, SE 62 E
Nederlands
54
Aansluiting op de contactdoos
Voor de aansluiting op het
elektriciteitsnet, controleren of het
apparaat is uitgeschakeld – zie
"Apparaat uitschakelen"
N De netsteker van het apparaat op
de netsteker van de verlengkabel in
de volgens voorschrift
geïnstalleerde contactdoos steken
SE 62
Schakelaarstanden:
N Voor het inschakelen de schakelaar
van het apparaat in stand I plaatsen
SE 62 E
Elektrisch gereedschap kan op de
contactdoos (1) worden aangesloten.
Let op het aansluitvermogen op de
contactdoos – zie "Technische
gegevens".
N Voor het aansluiten van elektrisch
gereedschap op de contactdoos (1)
de zuiger en het aan te sluiten
elektrische gereedschap
uitschakelen
Bij elektrisch gereedschap met
elektronische toerentalregeling wordt de
vermogensopname van de zuiger
aangepast.
Schakelaarstanden
N Voor het inschakelen de schakelaar
in de betreffende schakelaarstand
plaatsen
Apparaat inschakelen
Zuiger ingeschakeld
Zuiger uitgeschakeld
0809BA011 KN
0809BA012 KN
1
Zuiger ingeschakeld – de
contactdoos kan niet worden
gebruikt
Zuiger uitgeschakeld
Zuiger bedrijfsklaar – het op
de contactdoos aangesloten
elektrische gereedschap
schakelt de zuiger via de
inschakelautomaat in en uit
SE 62, SE 62 E
Nederlands
55
N Afhankelijk van de werkzaamheden
met de zuiger – het speciale
toebehoren selecteren en op de
zuigbuis, de handbuis of de
zuigslang (alleen adapter voor
elektrisch gereedschap) aansluiten
Combi-vloerzuigmond
N Stand voor het zuigen van
vloerbedekking (1)
N Stand voor het zuigen van gladde
vloer (2)
Universeel mondstuk
Voor het reinigen van gestoffeerde
meubels of het interieur van de auto.
Spletenzuigmond
Voor het reinigen van diep zittend vuil,
bijv. in hoeken of naden.
Adapter voor elektrisch gereedschap
(behoort tot de leveringsomvang van de
SE 62 E)
Voor de aansluiting van elektrisch
gereedschap met afzuiging:
N Adapter voor elektrisch
gereedschap op de zuigslang in
plaats van op de handbuis
aansluiten
N De zuigkracht met behulp van de
verstelring (1) aan de betreffende
werkzaamheden, resp. aan het
betreffende elektrische
gereedschap aanpassen
Droge stoffen opzuigen
WAARSCHUWING
Brandbare stoffen mogen niet worden
opgezogen.
Voor het opzuigen van droge stoffen
dient de filterzak in het reservoir te zijn
aangebracht. Het opgezogen materiaal
kan daardoor gemakkelijk worden
afgevoerd. Droog materiaal opzuigen
zonder filterzak is eveneens mogelijk.
LET OP
Nooit zonder, of met een beschadigd
filterelement werken.
Vloeistoffen opzuigen
WAARSCHUWING
Brandbare vloeistoffen mogen niet
worden opgezogen.
Voor het opzuigen van vloeistoffen moet
in principe de filterzak worden
verwijderd en de werking van de vlotter
worden gecontroleerd. De vlotter
onderbreekt de luchtstroom als het
reservoir vol is. Als de zuiger uitsluitend
voor nat zuigen wordt gebruikt moet het
filterelement door een speciaal element
(speciaal toebehoren) worden
vervangen.
Na het opzuigen van vloeistoffen is het
filterelement vochtig. Een vochtig
filterelement kan sneller verstopt raken
als er droog materiaal wordt opgezogen.
Het filterelement moet daarom eerst
Werken
0809BA013 KN
1
2
0809BA014 KN
0809BA015 KN
0809BA016 KN
1
SE 62, SE 62 E
Nederlands
56
worden gedroogd, voordat er droge
stoffen worden opgezogen, of door een
droog filterelement worden vervangen.
Blaasstand
Op moeilijk bereikbare plaatsen en
overal daar waar zuigen niet mogelijk of
zinvol is.
N Zuigslang van de zuigaansluitmond
lostrekken
N Zuigslang (1) in de blaasmond (2)
steken
Zuigkracht regelen
De zuigkracht kan indien nodig met
behulp van de verstelring worden
aangepast om lichte vloerbedekking
o. d. niet los te trekken van de vloer:
N Verstelring (1) verdraaien en zo de
zuigkracht aanpassen aan de
betreffende werkzaamheden
N Schakelaar in stand O plaatsen
N De netsteker uit de contactdoos
trekken
1
0809BA017 KN
0809BA018 KN
1
Apparaat uitschakelen
1
0809BA019 KN
SE 62
SE 62 E
SE 62, SE 62 E
Nederlands
57
N Het reservoir legen, de zuiger
reinigen
Na het opzuigen van vloeistoffen:
N Het bovenstuk van de zuiger
wegnemen, zodat het filterelement
kan drogen
SE 62
N Netkabel opwikkelen en op de
houder hangen
N De zuigbuis, de zuigslang en het
toebehoren op de hiervoor
bedoelde houders bevestigen
N De zuiger in een droge ruimte
opslaan en beschermen tegen
onbevoegd gebruik
SE 62 E
N Netkabel opwikkelen en met het
elastiek bevestigen
N De zuigbuis, de zuigslang en het
toebehoren op de hiervoor
bedoelde houders bevestigen
N De zuiger in een droge ruimte
opslaan en beschermen tegen
onbevoegd gebruik
N Zuiger uitschakelen
N De netsteker uit de contactdoos
trekken
N Reservoir (vergaarbak) openen –
zie "Apparaat completeren"
Bij droog zuigen zonder filterzak en bij
nat zuigen
N Zuigslang van de zuigaansluitmond
lostrekken
N Het reservoir legen en het vuil
volgens de wettelijke voorschriften
op de daarvoor bestemde plaats
inleveren
Bij droog zuigen met filterzak
N De filterzakmof lostrekken van de
zuigslangaansluitmond en met de
schuif afsluiten
N De filterzak voorzichtig uit het
reservoir nemen en volgens de
wettelijke voorschriften de filterzak
op de daarvoor bestemde plaats
inleveren
Na de werkzaamheden
0809BA028 KN
0809BA029 KN
Reservoir legen
0809BA022 KN
SE 62, SE 62 E
Nederlands
58
N Nieuwe filterzak in het reservoir
plaatsen (instructie op de filterzak)
N De filterzakmof tot aan de aanslag
op de zuigslangaansluitmond
schuiven
Reservoir (vergaarbak) sluiten
N De rand van het reservoir reinigen
N Bovenstuk zuiger aanbrengen – zie
"Apparaat completeren"
N Voor het bevestigen van de
zuigslang de mof van de zuigslang
en de zuigaansluitmond reinigen
N Schuif op de handbuis
dichtschuiven
N Zuiger inschakelen
N De opening van de handbuis stevig
tegen een vlak vlak drukken of met
de hand afsluiten
N Knop (1) voor de filterreiniging
3x indrukken
Het op het filter neergeslagen stof wordt
hierbij verwijderd.
N De netsteker uit de contactdoos
trekken
N Het bovenstuk van de zuiger
wegnemen en omdraaien
N Deksel (1) in de richting van de pijl
draaien en wegnemen
N Filterelement (2) lostrekken en
volgens de wettelijke voorschriften
het filter op de daarvoor bestemde
plaats inleveren
N Werking van de vlotter controleren:
bij het omkeren van het bovenstuk
van de zuiger moet de vlotter
gemakkelijk bewegen
N Nieuw filterelement in omgekeerde
volgorde monteren
N Bovenstuk zuiger monteren
Filterelement reinigen
1
0809BA023 KN
Filterelement vervangen
1
0809BA024 KN
2
SE 62, SE 62 E
Nederlands
59
LET OP
Nooit zonder, of met een beschadigd
filterelement werken.
SE 62, SE 62 E
Nederlands
60
Onderhouds- en reinigingsvoorschriften
Onderstaande gegevens zijn gebaseerd op normale bedrijfsomstandigheden. Onder zware omstandig-
heden (veel stofoverlast enz.) en bij langere werktijden per dag dienen de gegeven intervallen
navenant te worden verkort.
Voor begin van de
werkzaamheden
Na beëindigen van de werk-
zaamheden, resp. dagelijks
Wekelijks
Maandelijks
Bij storingen
Bij beschadiging
Indien nodig
Complete apparaat
visuele controle (staat) X
reinigen X
netkabel
controleren X
vervangen door geautoriseerde dealer
1)
X
schakelaar
werking controleren X
vervangen door geautoriseerde dealer
1)
XX
Koelluchtsleuven in de motorbehuizing reinigen X
Filterzak vervangen X
Filterelement
reinigen X
vervangen X
Reservoir legen X
Bereikbare bouten en moeren natrekken X
Veiligheidssticker vervangen X
1)
STIHL adviseert de STIHL dealer
SE 62, SE 62 E
Nederlands
61
Het aanhouden van de voorschriften in
deze handleiding voorkomt overmatige
slijtage en schade aan het apparaat.
Gebruik, onderhoud en opslag van het
apparaat moeten net zo zorgvuldig
plaatsvinden als staat beschreven in de
handleiding.
De gebruiker is zelf verantwoordelijk
voor alle schade die door het niet in acht
nemen van de veiligheids-, bedienings-
en onderhoudsaanwijzingen wordt
veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder
voor:
– niet door STIHL vrijgegeven
wijzigingen aan het product
– het gebruik van gereedschappen of
toebehoren die niet voor het
apparaat zijn vrijgegeven, niet
geschikt of kwalitatief
minderwaardig zijn
– het niet volgens voorschrift
gebruikmaken van het apparaat
– gebruik van het apparaat bij
sportmanifestaties of wedstrijden
– vervolgschade door het blijven
gebruiken van het apparaat met
defecte onderdelen
Onderhoudswerkzaamheden
Alle in het hoofdstuk „Onderhouds- en
reinigingsvoorschriften“ vermelde
werkzaamheden moeten regelmatig
worden uitgevoerd. Voorzover deze
onderhoudswerkzaamheden niet door
de gebruiker zelf kunnen worden
uitgevoerd, moeten deze worden
overgelaten aan een geautoriseerde
dealer.
STIHL adviseert onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden alleen door
de STIHL dealer te laten uitvoeren. De
STIHL dealers worden regelmatig
geschoold en hebben de beschikking
over technische informaties.
Als deze werkzaamheden niet of
onvakkundig worden uitgevoerd kan er
schade ontstaan waarvoor de gebruiker
zelf verantwoordelijk is. Hiertoe behoren
onder andere:
– schade aan de elektromotor ten
gevolge van niet tijdig of niet correct
uitgevoerde
onderhoudswerkzaamheden (bijv.
onvoldoende reiniging van de
koelluchtgeleiding)
– schade door verkeerde elektrische
aansluiting (spanning, te lichte
bedrading)
– corrosie- en andere vervolgschade
ten gevolge van onjuiste opslag
– schade aan het apparaat ten
gevolge van gebruik van kwalitatief
minderwaardige onderdelen
Aan slijtage onderhevige delen
Sommige onderdelen van het
motorapparaat staan ook bij gebruik
volgens de voorschriften aan normale
slijtage bloot en moeten, afhankelijk van
de toepassing en de gebruiksduur, tijdig
worden vervangen. Hiertoe behoren
o.a.:
– filterelement, filterzak
Storing: motor loopt niet aan
Storing: motor draait niet in automodus
Storing: zuigcapaciteit loopt terug
Slijtage minimaliseren en
schade voorkomen
Opheffen van storingen
Oorzaak Remedie
Netzekering is
uitgeschakeld
Netzekering con-
troleren, resp.
inschakelen
Oorzaak Remedie
Elektrisch gereed-
schap defect of niet
correct aangesloten
Werking elek-
trisch
gereedschap con-
troleren, resp.
stekker correct in
de contactdoos
steken
Oorzaak Remedie
Filterzak vol Zie "Reservoir
legen"
Zuigslang, -mond
verstopt
Zuigslang, -mond
reinigen
Filterelement
vervuild
Zie "Filterelement
reinigen", resp.
"Filterelement
vervangen"
Afdichting tussen
bovenstuk zuiger en
reservoir vervuild of
defect
Afdichting reini-
gen, resp.
vervangen
SE 62, SE 62 E
Nederlands
62
Storing: geen zuigcapaciteit bij nat
zuigen
Oorzaak Remedie
Reservoir vol (vlot-
ter sluit de
aanzuigopening af)
Zie "Reservoir
legen"
SE 62, SE 62 E
Nederlands
63
1 Zuigslang
2 Handbuis
3 Adapter voor elektrisch
gereedschap
1)
4 Handgreep
5 Knop filterreiniging
6 Schakelaar
7 Filter
8 Aansluiting zuigslang in de
zuigstand
9 Blaasaansluitmond en de
aansluiting zuigslang in de
blaasstand
10 Houders voor zuigbuis
11 Klem
12 Tank
13 Houder voor netkabel
14 Elastiek – houder voor zuigslang
1)
15 Contactdoos
1)
16 Telescopische zuigbuis
1)
17 Zuigbuizen
18 Zuigbuishouder
19 Combi-vloerzuigmond
20 Spletenzuigmond
21 Universeel mondstuk
Belangrijke componenten
13
13
7
7
14
9
10
0809BA025 KN
1
2
3
6
4
18
19
21
20
17
17
4
12
9
10
5
16
11
5
8
11
12
8
15
6
SE 62
SE 62 E
1)
Behoort tot de leveringsomvang
van de SE 62 E
SE 62, SE 62 E
Nederlands
64
Motor
Technische specificaties
Afmetingen
SE 62
SE 62 E
Gewicht
SE 62
SE 62 E
Geluidswaarden
Geluiddrukniveau L
p
volgens
EN 60704-1 (1 m afstand)
Voor het geluiddrukniveau bedraagt de
K-waarde volgens RL 2006/42/EG =
2 dB(A).
REACH
REACH staat voor een EG voorschrift
voor de registratie, classificatie en
vrijgave van chemicaliën.
Informatie met betrekking tot het
voldoen aan het REACH voorschrift
(EG) nr. 1907/2006 zie
www.stihl.com/reach
Door de gebruiker van dit apparaat
mogen alleen die onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden worden
uitgevoerd die in deze handleiding staan
beschreven. Verdergaande reparaties
mogen alleen door geautoriseerde
dealers worden uitgevoerd.
STIHL adviseert onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden alleen door
de STIHL dealer te laten uitvoeren. De
STIHL dealers worden regelmatig
geschoold en hebben de beschikking
over Technische informaties.
Bij reparatiewerkzaamheden alleen
onderdelen inbouwen die door STIHL
voor dit apparaat zijn vrijgegeven of
technisch gelijkwaardige onderdelen.
Alleen hoogwaardige onderdelen
monteren. Als dit wordt nagelaten is er
kans op ongelukken of schade aan de
apparaat.
STIHL adviseert originele STIHL
onderdelen te monteren.
Originele STlHL onderdelen zijn te
herkennen aan het STlHL
onderdeelnummer, aan het logo
{ en, indien aanwezig, aan het
STlHL onderdeellogo K (op kleine
onderdelen kan dit logo ook als enig
teken voorkomen.).
Technische gegevens
Nominale spanning: 220 - 240 V
Frequentie: 50 Hz
Aansluitvermogen max: 1400 W
Aansluitvermogen volgens
EN 60335-2-2: 1000 W
Aansluitvermogen con-
tactdoos SE 62 E: 2000 W
Netzekering: 16 A
10 A
1)
Beveiligingsklasse SE 62: II E
Beveiligingsklasse
SE 62 E: I
Beveiligingstype: IP X4
1)
Alleen CH, AR
Max. zuigcapaciteit lucht: 3600 l/min
Maximumonderdruk: 210 mbar
Lengte ca.: 385 mm
Breedte ca.: 377 mm
Hoogte ca.: 506 mm
Inhoud reservoir: 20 l
Lengte zuigslang: 2,5 m
Binnendiameter zuigslang: 32 mm
Lengte ca.: 385 mm
Breedte ca.: 377 mm
Hoogte ca.: 485 mm
Inhoud reservoir: 20 l
Lengte zuigslang: 3,5 m
Binnendiameter zuigslang: 32 mm
Bedrijfsklaar: 7,5 kg
Bedrijfsklaar: 8 kg
70,9 dB(A)
Reparatierichtlijnen
SE 62, SE 62 E
Nederlands
65
Bij het milieuvriendelijk verwerken
moeten de nationale voorschriften met
betrekking tot afvalstoffen in acht
worden genomen.
STIHL producten behoren niet bij het
huisvuil. STIHL producten, accu's,
toebehoren en verpakking moeten
worden ingeleverd voor een
milieuvriendelijke recycling.
Actuele informatie betreffende het
milieuvriendelijk verwerken van accu's is
verkrijgbaar bij de STIHL dealer.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Duitsland
verklaart als enige verantwoordelijke,
dat
voldoen aan de betreffende bepalingen
van de richtlijnen 2011/65/EU,
2006/42/EG, 2014/30/EU
en 2014/35/EU en in overeenstemming
met de ten tijde van de productiedatum
geldende versies van de volgende
normen zijn ontwikkeld en
geproduceerd:
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-2,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Bewaren van technische documentatie:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Het productiejaar, het productieland en
het machinenummer staan vermeld op
het apparaat.
Waiblingen, 07.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Bij volmacht
Thomas Elsner
Hoofd productmanagement en services
Milieuverantwoord afvoeren
000BA073 KN
EU-conformiteitsverklaring
Constructie: alleszuiger
Fabrieksmerk: STIHL
Type: SE62, SE62E
Serie-identificatie: 4784
Originale Istruzioni d'uso Stampato su carta candeggiata senza cloro.
I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020
0458-659-9421-A. VA3.C20.
0000006513_011_I
SE 62, SE 62 E
italiano
66
Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra-
duzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
Indice
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto
un prodotto di qualità della ditta STIHL.
Questo prodotto è stato realizzato
secondo moderni procedimenti di
produzione ed adeguate misure per
garantirne la qualità. Siamo impegnati in
uno sforzo continuo teso a soddisfare
sempre meglio le Sue esigenze e ad
agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua
apparecchiatura, La preghiamo di
rivolgersi al Suo rivenditore o
direttamente alla nostra società di
vendita.
Suo
Dr. Nikolas Stihl
Per queste Istruzioni d’uso 67
Avvertenze di sicurezza e tecnica
operativa 67
Entità di fornitura 72
Completamento
dell’apparecchiatura 72
Collegamento elettrico
dell’apparecchiatura 74
Inserimento dell’apparecchiatura 75
Impiego 75
Disinserimento
dell’apparecchiatura 77
Dopo il lavoro 77
Svuotamento del contenitore 78
Pulizia dell’elemento filtrante 78
Sostituzione dell’elemento filtrante 79
Istruzioni di manutenzione e cura 80
Ridurre al minimo l’usura ed evitare
i danni 81
Eliminazione delle anomalie di
funzionamento 81
Componenti principali 83
Dati tecnici 84
Avvertenze per la riparazione 85
Smaltimento 85
Dichiarazione di conformità UE 85
SE 62, SE 62 E
italiano
67
Pittogrammi
Tutti i pittogrammi applicati
sull’apparecchiatura sono spiegati in
queste Istruzioni d’uso.
Identificazione di sezioni di testo
AVVERTENZA
Avviso di pericolo d’infortunio e di lesioni
per persone nonché di gravi danni
materiali.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento
dell’apparecchiatura o di singoli
componenti.
Sviluppo tecnico continuo
STIHL sottopone tutte le macchine e le
apparecchiature a un continuo sviluppo;
dobbiamo quindi riservarci modifiche di
fornitura per quanto riguarda forma,
tecnica e dotazione.
Non potranno perciò derivare diritti dai
dati e dalle illustrazioni di queste
Istruzioni d’uso.
AVVERTENZA
– Ai bambini o ai giovani non
è consentito di lavorare
con l’apparecchiatura.
Tenere d’occhio i bambini
per assicurarsi che non
giochino con
l’apparecchiatura.
– Affidare o prestare
l’apparecchiatura solo a
persone che conoscono e
sanno usare questo
modello – consegnare loro
sempre il libretto delle
Istruzioni d’uso.
– Prima di qualsiasi
intervento
sull’apparecchiatura,
per es. pulizia,
manutenzione,
sostituzione di parti –
staccare la spina di rete!
Rispettare le norme di
sicurezza dei singoli paesi,
per es. delle associazioni
professionali, degli istituti
previdenziali, degli enti per la
protezione dagli infortuni e
altri.
Se non si usa
l’apparecchiatura, sistemarla
in modo che non sia di
pericolo per nessuno.
Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e
tecnica operativa
Il lavoro con que-
sta
apparecchiatura
richiede misure di
sicurezza speciali.
Il collegamento
elettrico crea parti-
colari fonti di
pericolo.
Non mettere in fun-
zione per la prima
volta senza avere
letto attentamente
e per intero le
Istruzioni d’uso;
conservarle con
cura per la succes-
siva consultazione.
L’inosservanza
delle Istruzioni
d’uso può compor-
tare rischi mortali.
SE 62, SE 62 E
italiano
68
Proteggere l’apparecchiatura
dall’accesso non autorizzato;
staccare la spina di rete.
L’apparecchiatura deve
essere usata solo da persone
istruite sul suo uso e
maneggio, o che possano
dimostrare di usare
l’apparecchiatura con
sicurezza.
L’apparecchiatura può essere
usata da persone con ridotta
capacità fisica, sensoriale o
mentale, o senza esperienza
e conoscenza, soltanto sotto
vigilanza e dopo essere state
istruite sul suo uso sicuro per
comprendere i pericoli ad
essa collegati.
L’utente è responsabile per
infortuni o pericoli verso terzi o
la loro proprietà.
Per chi lavora per la prima
volta con l’apparecchiatura:
farsi istruire dal rivenditore o
da un esperto su come
adoperarla in modo sicuro.
Ogni volta prima di iniziare il
lavoro verificare che
l’apparecchiatura sia nelle
condizioni prescritte. Prestare
attenzione specialmente al
cavo di collegamento, alla
spina di rete e ai dispositivi di
sicurezza.
Verificare periodicamente se
vi sono tracce di lesioni o
d’invecchiamento. Non
mettere in funzione
l’apparecchiatura se il cavo di
collegamento non è integro –
pericolo mortale di
folgorazione!
Non usare il cavo di
collegamento per tirare o
trasportare l’apparecchiatura.
Collegare alla presa
sull’apparecchiatura soltanto
attrezzi elettrici –
ved. "Collegamento elettrico
dell’apparecchiatura" e
"Inserimento
dell’apparecchiatura".
Non usare idropulitrici AP per
pulire l’apparecchiatura. Il
getto d’acqua violento può
danneggiarne le parti.
Non spruzzare mai acqua
sulla parte superiore
dell’aspiratore – pericolo di
corto circuito!
Accessori e ricambi
Usare solo ricambi o
accessori omologati da STIHL
per questa apparecchiatura, o
particolari tecnicamente
equivalenti. Per informazioni
in merito rivolgersi a un
rivenditore. Usare solo parti di
ricambio o accessori di prima
qualità. In caso contrario può
esservi il pericolo di infortuni o
di danni all’apparecchiatura.
STIHL consiglia di usare
ricambi e accessori
originali STIHL. Le loro
caratteristiche sono
perfettamente adatte al
prodotto e soddisfano le
esigenze dell’utente.
Non modificare
l’apparecchiatura – si
potrebbe comprometterne la
sicurezza. STIHL non si
assume alcuna responsabilità
per danni a persone o cose
causati dall’uso di gruppi di
applicazione non omologati.
Settori d’impiego
Aspirazione di materiali
asciutti non infiammabili
(polvere, sporcizia, frammenti
d vetro, trucioli, sabbia ecc.) e
SE 62, SE 62 E
italiano
69
di liquidi non infiammabili
(acqua sporca, succhi versati
e altri).
L’apparecchiatura non è
idonea per aspirare polveri
nocive alla salute.
Non è consentito impiegare
l’apparecchiatura per altri
scopi; si potrebbero causare
incidenti o danni
all’apparecchiatura stessa.
Non modificare il prodotto –
anche questo potrebbe
causare infortuni o danni
all’apparecchiatura.
Trasporto
dell’apparecchiatura
Per il trasporto sicuro dentro o
sopra un veicolo, legare
l’apparecchiatura con cinghie
per impedire che scivoli o si
ribalti.
Non ribaltare
l’apparecchiatura se nel
contenitore si trova del liquido.
Prima del trasporto chiudere
tutti i bloccaggi sul
contenitore.
Prima del lavoro
Controllo dell’apparecchiatura
– L’interruttore deve potere
essere facilmente spostato
su 0
– L’interruttore deve trovarsi
in posizione 0.
L’apparecchiatura deve
essere usata solo in
condizioni di esercizio sicure –
pericolo d’infortunio!
Mettere in funzione
l’apparecchiatura solo se tutti i
componenti sono integri e
montati stabilmente.
Prima di aspirare liquidi o
materiale bagnato, togliere il
sacchetto e controllare il
funzionamento del
galleggiante. Lavorare
sempre con l’elemento
filtrante montato.
Non modificare i dispositivi di
comando e di sicurezza
Collegamento elettrico
Ridurre il pericolo di
folgorazione:
– La tensione e la frequenza
dell’apparecchiatura
(ved. targhetta dati)
devono coincidere con
quelle della rete
– Controllare che il cavo di
collegamento, la spina e la
prolunga siano integri. Non
si devono impiegare cavi,
giunti e spine danneggiati
o cavi di collegamento non
conformi alle norme
– Collegamento elettrico
solo ad una presa
installata a norma
Non aspirare né
materiali caldi
(ceneri calde, pol-
veri esplosive
infiammabili, moz-
ziconi di sigaretta
accesi ecc.), né
liquidi a rischio
d’incendio (ben-
zina, solventi ecc.)
nonchè liquidi cor-
rosivi (acidi,
soluzioni saline) –
pericolo d’incen-
dio o di esplosione!
SE 62, SE 62 E
italiano
70
–
Usare solo prolunghe che
corrispondano alle norme
per ciascun caso
d’impiego.
– Perfetto isolamento dei
cavi di collegamento e di
prolunga, della spina e del
giunto.
Posare secondo le norme il
cavo di collegamento e la
prolunga:
– Osservare le sezioni
minime dei singoli cavi –
ved. "Allacciamento
elettrico
dell’apparecchiatura"
– Sistemare e segnalare il
cavo di collegamento in
modo che non possa
essere danneggiato e che
non metta a rischio
nessuno – pericolo
d’inciampare!
– L’uso di prolunghe inadatte
può essere pericoloso.
Usare solo prolunghe
omologate per l’impiego
esterno, contrassegnate
conformemente e che
abbiano una sezione
sufficiente.
– La spina e il giunto della
prolunga devono essere
impermeabili agli spruzzi
d’acqua o sistemati in
modo che non possano
venire a contatto con
l’acqua – la spina e il
raccordo della prolunga
non devono trovarsi
nell’acqua
– Non farli sfregare su
spigoli od oggetti appuntiti
o taglienti
– Non schiacciarli nelle
fessure di porte o finestre
– Se i cavi sono aggrovigliati
– estrarre la spina e
districare il cavo
– Srotolare sempre
interamente il cavo dal
tamburo, per evitare il
rischio d’incendio per
surriscaldamento.
Durante il lavoro
Non danneggiare il cavo di
collegamento calpestandolo,
schiacciandolo, tirandolo ecc.
Non staccare la spina dalla
presa tirandola per il cavo, ma
afferrandola direttamente.
Toccare la spina di rete, il
cavo di collegamento e la
prolunga nonché le
connessioni elettriche ad
innesto solo con le mani
asciutte.
Non spruzzare mai acqua
sulle apparecchiature
elettriche – pericolo di corto
circuito!
In caso di pericolo incombente
o di emergenza – spostare
l’interruttore su 0.
Non lasciare mai incustodita
l’apparecchiatura in moto.
Non lasciare
l’apparecchiatura alla pioggia.
Lavorare con
l’apparecchiatura solo in
posizione verticale. Non
coprire l’apparecchiatura, fare
in modo che il motore sia
sufficientemente ventilato.
Aspirare solo con l’elemento
filtrante integro.
Se il cavo di colle-
gamento è stato
danneggiato, stac-
care
immediatamente la
spina di rete – peri-
colo mortale di
folgorazione!
SE 62, SE 62 E
italiano
71
Se si sviluppa schiuma o se
fuoriesce liquido, arrestare
immediatamente il lavoro,
staccare la spina e vuotare il
contenitore.
Se l’apparecchiatura ha
subito sollecitazioni improprie
(per es. effetti di urto o
caduta) controllarne
assolutamente la sicurezza di
funzionamento prima di
rimetterla in funzione –
ved. anche "Prima del lavoro".
Controllare anche la
funzionalità dei dispositivi di
sicurezza. Non continuare in
nessun caso a lavorare con
l’apparecchiatura priva di
sicurezza funzionale. In caso
di dubbio rivolgersi al
rivenditore.
Prima di lasciare
l’apparecchiatura: disinserire
il motore – staccare la spina di
rete.
Dopo il lavoro
Staccare la spina dalla presa
Non staccare la spina dalla
presa tirandola per il cavo, ma
afferrandola direttamente.
Pulire l’apparecchiatura da
polvere e sporcizia – non
usare sgrassanti.
Manutenzione e riparazioni
AVVERTENZA
– Impiegare solo ricambi di
prima qualità. In caso
contrario può esservi il
pericolo d’infortuni o di
danni all’apparecchiatura.
Per informazioni in merito
rivolgersi a un rivenditore.
– Interventi
sull’apparecchiatura
(per es. la sostituzione di
un cavo di collegamento
danneggiato) devono
essere eseguiti
esclusivamente da
rivenditori autorizzati o da
elettrotecnici qualificati,
per evitare pericoli.
Pulire con un panno i
componenti di plastica. I
detersivi aggressivi possono
danneggiare la plastica.
Se occorre, pulire le fessure
per l’aria di raffreddamento
sulla carcassa motore.
Fare regolarmente la
manutenzione
dell’apparecchiatura.
Eseguire solo le operazioni di
manutenzione e di riparazione
descritte nelle Istruzioni d’uso.
Per tutti gli altri interventi,
rivolgersi ad un rivenditore.
STIHL consiglia di usare parti
di ricambio originali STIHL. Le
loro caratteristiche sono
perfettamente adatte
all’apparecchiatura e
soddisfano le esigenze
dell’utente.
STIHL consiglia di fare
eseguire le operazioni di
manutenzione e di riparazione
solo presso il
rivenditore STIHL. I rivenditori
STIHL vengono
periodicamente aggiornati e
dotati di informazioni
tecniche.
Prima di qualsiasi
intervento
sull’apparecchia-
tura staccare la
spina di rete dalla
presa.
SE 62, SE 62 E
italiano
72
SE 62
1x flessibile di aspirazione 2,5 m
1x tubo d’impugnatura
2x tubo di aspirazione a innesto
SE 62 E
1x flessibile di aspirazione 3,5 m
1x tubo d’impugnatura
1x tubo di aspirazione telescopico
Accessori nel contenitore
1x bocchetta Kombi per pavimenti (1)
1x bocchetta universale (2)
1x bocchetta per interstizi (3)
1x sacchetto filtrante (4)
1x supporto tubo di aspirazione (5)
supplementare solo per SE 62
1x fissacavo per cavo di
collegamento (6)
supplementare solo per SE 62 E
1x adattatore per attrezzi elettrici (7)
1x fissacavo per cavo di
collegamento (8)
Prima di mettere in esercizio per la
prima volta si devono montare le
seguenti parti.
AVVERTENZA
Inserire la spina nella presa solo quando
l’apparecchiatura è completamente
montata.
Aprire e chiudere il contenitore
Apertura
N aprire le graffe (1)
N estrarre verticalmente verso l’alto la
parte superiore dell’aspiratore (2)
N Prelevare gli accessori e introdurre
il sacchetto – ved. "Introduzione del
sacchetto"
Chiusura
N Posizionare la parte superiore (2)
dell’aspiratore e chiudere le graffe
(1) – controllare il loro corretto
posizionamento
Entità di fornitura
6
7
0809BA002 KN
1
2
3
4
5
8
Completamento
dell’apparecchiatura
0809BA003 KN
11 1
SE 62, SE 62 E
italiano
73
Introdurre il sacchetto
N Innestare il manicotto del sacchetto
fino all’arresto sul tronchetto di
aspirazione
Montare il flessibile di aspirazione e il
tubo d’impugnatura
N Innestare il manicotto (1) del
flessibile di aspirazione nel
tronchetto di aspirazione (2)
N Inserire il giunto (3) del flessibile di
aspirazione nella sede (4) sul tubo
d’impugnatura – il bloccaggio (5)
deve innestarsi a scatto
Se si usa l’adattatore per attrezzi elettrici
(compreso nella fornitura SE 62 E):
N Spingere il giunto (3) del flessibile di
aspirazione nella sede (6)
dell’adattatore per attrezzi elettrici –
il bloccaggio (5) deve innestarsi a
scatto
Fissacavo per cavo di collegamento
SE 62
N Innestare il fissacavo per cavo di
collegamento nella sede sulla parte
superiore dell’aspiratore
SE 62 E
N Fissare il fissacavo per il cavo di
collegamento alla linguetta destra
sulla parte superiore dell’aspiratore
Tubo di aspirazione
SE 62
N Unire ad innesto i tubi di
aspirazione (1) e (2)
0809BA004 KN
1
0809BA005 KN
3
4
0809BA006 KN
5
6
0809BA026 KN
0809BA027 KN
0809BA007 KN
1 2
SE 62, SE 62 E
italiano
74
SE 62 E
N Premere il pomello (1)
N Spostare in avanti o indietro il
tubo (2)
Montare il supporto del tubo
N Calzare il supporto (1) sul tubo
(distanza A circa 8 cm / 3,150 in.) e
fissarlo con la vite (2)
Bloccaggio degli accessori
Bloccare gli accessori sugli appositi
supporti – come in figura.
la tensione e la frequenza
dell’apparecchiatura (ved. targhetta
d’identificazione) devono coincidere con
quelle della rete
La protezione minima dell’allacciamento
alla rete deve essere eseguita in base a
quanto stabilito dai dati tecnici – ved.
"Dati tecnici".
L’apparecchiatura deve essere
collegata all’alimentazione di corrente
tramite un interruttore di sicurezza per
correnti di guasto, che interrompe
l’alimentazione appena la corrente
differenziale di massa supera i 30 mA.
Il collegamento alla rete deve
corrispondere alle norme IEC 60364 e
alle norme in vigore nei vari paesi.
Prolunga
La prolunga deve presentare almeno le
stesse caratteristiche di costruzione del
cavo di collegamento
dell’apparecchiatura. Badare
all’identificazione del tipo di costruzione
(denominazione del tipo) prevista sul
cavo di collegamento.
I fili del cavo devono presentare,
secondo la tensione di rete e la
lunghezza del cavo, la sezione minima
indicata.
Collegamento alla presa di corrente
Prima del collegamento alla rete
elettrica, controllare se
l’apparecchiatura è disinserita – ved.
"Disinserimento dell’apparecchiatura"
N Innestare la spina di rete
dell’apparecchiatura o quella della
prolunga in una presa installata
secondo le norme
0809BA008 KN
1
2
A
2
0809BA009 KN
1
0809BA010 KN
Collegamento elettrico
dell’apparecchiatura
Lunghezza cavo Sezione minima
220 V – 240 V:
fino a 20 m 1,5 mm
2
da 20 m a 50 m 2,5 mm
2
100 V – 127 V:
fino a 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
da 10 m a 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
SE 62, SE 62 E
italiano
75
SE 62
Posizioni dell’interruttore
N Per inserire posizionare
l’interruttore dell’apparecchiatura
su I
SE 62 E
Gli attrezzi elettrici possono essere
allacciati alla presa
dell’apparecchiatura (1). Rispettare la
potenza allacciata della presa
dell’apparecchiatura – ved. "Dati
tecnici".
N Prima del collegamento di un
attrezzo elettrico alla presa (1),
disinserire l’aspiratore e il rispettivo
attrezzo
Sugli attrezzi elettrici con regolazione
elettronica del regime la potenza
assorbita viene adeguata a quella
dell’aspiratore.
Posizioni dell’interruttore
N Per inserire: posizionare
l’interruttore dell’apparecchiatura
sul punto d’inserimento
dell’interruttore
N Secondo l’impiego dell’aspiratore –
scegliere gli accessori e innestarli
su tubo di aspirazione, tubo
d’impugnatura o flessibile di
aspirazione (solo adattatore per
attrezzo elettrico)
Bocchetta Kombi per pavimenti
N Posizione per aspirare su pavimenti
di moquette (1)
N Posizione per aspirare su pavimenti
lisci (2)
Bocchetta universale
Per pulire mobili imbottiti o interni di
veicoli.
Inserimento
dell’apparecchiatura
Aspiratore inserito
Aspiratore disinserito
0809BA011 KN
0809BA012 KN
1
Aspiratore inserito – la presa
dell’apparecchiatura non può
essere usata
Aspiratore disinserito
Aspiratore pronto per il fun-
zionamento – l’attrezzo
elettrico collegato alla presa
dell’apparecchiatura inserisce
e disinserisce l’aspiratore
mediante il dispositivo auto-
matico di comando.
Impiego
0809BA013 KN
1
2
0809BA014 KN
SE 62, SE 62 E
italiano
76
Bocchetta per interstizi
Per pulire da sporcizia in profondità, per
es. in angoli o interstizi.
Adattatore per attrezzo elettrico
(compreso nella fornitura di SE 62 E)
Per collegare attrezzi elettrici con
dispositivo di aspirazione:
N Collegare l’adattatore per attrezzo
elettrico al flessibile di aspirazione
al posto del tubo d’impugnatura
N Con l’anello di regolazione (1),
adeguare la forza di aspirazione ai
singoli compiti o al singolo attrezzo
Aspirazione di sostanze asciutte
AVVERTENZA
Non si devono aspirare sostanze
infiammabili.
Prima di aspirare sostanze asciutte,
montare il filtro a sacco nel contenitore.
Questo facilita lo smaltimento del
materiale aspirato. È ugualmente
possibile aspirare a secco senza il
sacchetto.
AVVISO
Non aspirare mai senza elemento
filtrante o con elemento difettoso.
Aspirazione di liquidi
AVVERTENZA
Non si devono aspirare liquidi
infiammabili.
Prima di aspirare liquidi, rimuovere di
regola il filtro a sacco e controllare il
funzionamento del galleggiante Il
galleggiante interrompe il flusso d’aria
quando il contenitore è pieno. Se
l’aspiratore viene usato esclusivamente
per l’aspirazione umida, l’elemento
filtrante deve essere sostituito da un
elemento speciale (a richiesta).
Dopo l’aspirazione di liquidi l’elemento
filtrante è umido. Un elemento umido
può intasarsi più rapidamente se si
aspirano sostanze asciutte. Per questo,
prima di aspirare sostanze asciutte, si
deve asciugare l’elemento filtrante o
sostituirlo con un altro asciutto.
Funzionamento in soffiatura
Nei punti difficili da raggiungere o
soprattutto dove non è possibile o
consigliabile aspirare.
N Staccare il flessibile di aspirazione
dal manicotto
N Innestare il flessibile (1)
nell’apertura di uscita dell’aria
viziata (2)
Regolazione della forza di aspirazione
La forza di aspirazione può essere
regolata, secondo il bisogno, con l’anello
di regolazione, per non sollevare Dal
pavimenti tappeti leggeri o simili:
N Girare l’anello di regolazione (1) e
adeguare la forza di aspirazione ai
singoli compiti di pulizia
0809BA015 KN
0809BA016 KN
1
1
0809BA017 KN
0809BA018 KN
1
SE 62, SE 62 E
italiano
77
N Posizionare l’interruttore su O
N Staccare la spina dalla presa
N Vuotare il contenitore, pulire
l’aspiratore
Dopo l’aspirazione di liquidi:
N togliere la parte superiore
dell’aspiratore e metterla da parte
per lasciare asciugare l’elemento
filtrante
SE 62
N avvolgere il cavo di collegamento e
appenderlo al sostegno
N fissare il tubo di aspirazione, il
flessibile e gli accessori agli appositi
sostegni
N Conservare l’aspiratore in un
ambiente asciutto e preservarlo
dall'impiego non autorizzato
SE 62 E
N Avvolgere il cavo di collegamento e
fissarlo con un nastro di gomma
N fissare il tubo di aspirazione, il
flessibile e gli accessori agli appositi
sostegni
N Conservare l’aspiratore in un
ambiente asciutto e preservarlo
dall'impiego non autorizzato
Disinserimento
dell’apparecchiatura
1
0809BA019 KN
SE 62
SE 62 E
Dopo il lavoro
0809BA028 KN
0809BA029 KN
SE 62, SE 62 E
italiano
78
N Disinserire l’aspiratore
N Staccare la spina dalla presa
N Aprire il contenitore –
ved. "Completamento
dell’apparecchiatura"
Nell’aspirazione a secco senza
sacchetto e in quella a umido
N Staccare il flessibile di aspirazione
dal manicotto
N vuotare il contenitore e smaltire il
contenuto secondo le norme
Nell’aspirazione a secco con sacchetto
N sfilare il manicotto del sacchetto dal
bocchettone e chiuderlo con il
cursore
N togliere con cautela il sacchetto dal
contenitore e smaltirlo secondo le
disposizioni di legge
N inserire il nuovo sacchetto
(istruzioni sul sacchetto)
N calzare il manicotto del sacchetto
sul tronchetto di aspirazione fino
all’arresto
chiudere il contenitore
N Pulire il bordo del contenitore
N Montare la parte superiore
dell’aspiratore –
ved. "Completamento
dell’apparecchiatura"
N prima d’innestare il flessibile di
aspirazione, pulire il manicotto e il
tronchetto di aspirazione.
N Chiudere il cursore sul tubo
d’impugnatura
N inserire l’aspiratore
N Chiudere l’apertura del tubo
d’impugnatura premendola forte
contro la superficie piana o con una
mano
N Premere 3 volte il pulsante (1) per
pulizia filtro
L’elemento filtrante viene così pulito
dalla polvere che vi si è depositata.
Svuotamento del contenitore
0809BA022 KN
Pulizia dell’elemento filtrante
1
0809BA023 KN
SE 62, SE 62 E
italiano
79
N Staccare la spina dalla presa
N togliere e capovolgere la parte
superiore dell’aspiratore
N girare il coperchio (1) nel senso
della freccia e toglierlo
N estrarre l’elemento filtrante (2) e
smaltirlo secondo le disposizioni di
legge
N controllare il funzionamento del
galleggiante: girando la parte
superiore dell’aspiratore, il
galleggiante deve muoversi
facilmente
N montare in ordine inverso il nuovo
elemento filtrante
N montare la parte superiore
dell’aspiratore
AVVISO
Non aspirare mai senza elemento
filtrante o con elemento difettoso.
Sostituzione dell’elemento
filtrante
1
0809BA024 KN
2
SE 62, SE 62 E
italiano
80
Istruzioni di manutenzione e cura
Le indicazioni seguenti si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose
(notevole produzione di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lunghi, occorre abbreviare
conformemente gli intervalli indicati.
prima di iniziare il lavoro
al termine del lavoro o
quotidianamente
ogni settimana
ogni mese
in caso di guasto
in caso di danneggiamento
se occorre
Apparecchiatura completa
controllo visivo (condizioni) X
pulizia X
Cavo di collegamento
controllo X
sostituzione da parte del rivenditore
1)
X
Interruttore
controllo funzionale X
sostituzione da parte del rivenditore
1)
XX
Feritoie per aria di raffreddamento della carcassa
motore
pulizia X
Filtro a sacchetto cambio X
Elemento filtrante
pulizia X
sostituzione X
Contenitore vuotare X
Viti e dadi accessibili stringere X
Adesivo per la sicurezza sostituzione X
1)
STIHL consiglia il rivenditore STIHL
SE 62, SE 62 E
italiano
81
Osservando le direttive di queste
Istruzioni d’uso si evita un’eccessiva
usura e danni all’apparecchiatura.
L’uso, la manutenzione, la
conservazione dell’apparecchiatura
devono essere eseguiti fedelmente
come descritto in queste Istruzioni
d’uso.
L’utente è responsabile di tutti i danni
causati dall’inosservanza delle
avvertenze riguardanti la sicurezza,
l’uso e la manutenzione, in particolare
per:
– modifiche al prodotto non
autorizzate da STIHL
– impiego di attrezzi o accessori non
ammessi o non idonei per
l’apparecchiatura, o di qualità
inferiore
– uso non conforme alla destinazione
dell’apparecchiatura
– impiego dell’apparecchiatura in
manifestazioni competitive o in gare
– danni conseguenti all’impiego
continuato dell’apparecchiatura con
componenti difettosi
Lavori di manutenzione
Tutti gli interventi riportati nel capitolo
„Istruzioni di manutenzione e cura“
devono essere periodicamente eseguiti.
Se l’utente non può farlo di persona,
deve affidarli a un rivenditore.
STIHL raccomanda di fare eseguire le
operazioni di manutenzione e di
riparazione solo dal rivenditore STIHL. I
rivenditori STIHL vengono regolarmente
aggiornati e dotati di informazioni
tecniche.
Se questi lavori vengono trascurati o
eseguiti non a regola d’arte, si possono
verificare danni, dei quali deve
rispondere l’utente stesso. Fra questi si
trovano:
– danni al motore elettrico
conseguenti ad una manutenzione
non tempestiva o insufficiente (per
es. pulizia insufficiente del condotto
dell’aria di raffreddamento)
– danni causati dal collegamento
elettrico sbagliato (tensione, cavi di
alimentazione di sezione
insufficiente)
– danni da corrosione e altri danni
conseguenti a conservazione
impropria
– danni all’apparecchiatura
conseguenti all’uso di parti di
ricambio di qualità inferiore.
Particolari soggetti a usura
Alcuni particolari dell’apparecchiatura,
anche se impiegati secondo la loro
destinazione, sono soggetti a normale
usura, e devono essere sostituiti a
tempo debito secondo il tipo e la durata
dell’impiego. Ne fanno parte, fra gli altri:
– elemento filtrante, filtro a sacchetto.
Anomalia: il motore non parte
Anomalia: il motore non funziona in
automatico
Anomalia: portata di aspirazione ridotta
Ridurre al minimo l’usura ed
evitare i danni
Eliminazione delle anomalie
di funzionamento
Causa Rimedio
Protezione di rete
scollegata
controllare ed
ev.collegare la
protezione
Causa Rimedio
Attrezzo elettrico
guasto o non inne-
stato correttamente
controllare il fun-
zionamento
dell’attrezzo elet-
trico o innestare
correttamente la
spina
Causa Rimedio
Filtro a sacchetto
pieno
ved. "Svuota-
mento del
contenitore"
Flessibile aspiraz. /
bocchetta intasati
pulire flessibile /
bocchetta
Elemento filtrante
sporco
ved. "Pulizia
dell’elemento fil-
trante" o
"Sostituzione
dell’elemento
filtrante"
Guarnizione fra
parte sup. dell’aspi-
ratore e contenitore
sporca o difettosa
pulire o sostituire
la guarnizione
SE 62, SE 62 E
italiano
82
Anomalia: potenza di aspirazione
assente
Causa Rimedio
Contenitore pieno
(galleggiante chiude
l’apertura di
aspirazione)
ved. "Svuota-
mento del
contenitore"
SE 62, SE 62 E
italiano
83
1 Flessibile di aspirazione
2 Tubo d’impugnatura
3 Adattatore per attrezzo elettrico
1)
4 Impugnatura
5 Pulsante di pulizia filtro
6 Interruttore
7 Filtro
8 Attacco del flessibile nell’esercizio
di aspirazione
9 Apertura di uscita aria e attacco
flessibile nell’esercizio di soffiatura
10 Sostegni per tubo di aspirazione
11 Graffe
12 Contenitore
13 Fissacavo per cavo di collegamento
14 Nastro di gomma – supporto per
flessibile di aspirazione
1)
15 Presa elettrica
dell’apparecchiatura
1)
16 Tubo di aspirazione telescopico
1)
17 Tubi di aspirazione
18 Supporto per tubo di aspirazione
19 Bocchetta Kombi per pavimenti
20 Bocchetta per interstizi
21 Bocchetta universale
Componenti principali
13
13
7
7
14
9
10
0809BA025 KN
1
2
3
6
4
18
19
21
20
17
17
4
12
9
10
5
16
11
5
8
11
12
8
15
6
SE 62
SE 62 E
1)
compreso nella fornitura di SE 62 E
SE 62, SE 62 E
italiano
84
Motore
Dati di potenza
Dimensioni
SE 62
SE 62 E
Peso
SE 62
SE 62 E
Valori acustici
Livello di pressione acustica L
p
secondo
EN 607041 1 (1 m di distanza)
Per il livello di pressione acustica, il
valore K previsto dalla direttiva
2006/42/CE è di 2 dB(A).
REACH
REACH indica una direttiva CE per la
registrazione, la classificazione e
l’omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull’adempimento della
direttiva REACH (EG) n. 1907/2006,
ved. www.stihl.com/reach
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V
Frequenza: 50 Hz
Potenza assorbita max: 1400 W
Potenza assorbita
secondo EN 60335 2 2: 1000 W
Cavo di collegamento
presa apparecchiatura
SE 62 E: 2000 W
Protezione di rete: 16 A
10 A
1)
Classe di protezione
SE 62: II E
Classe di protezione
SE 62 E: I
Tipo di protezione: IP X4
1)
solo CH, AR
Portata max. aspiraz. aria: 3600 l/min
Depressione max.: 210 mbar
Lunghezza, circa: 385mm
Larghezza, circa: 377 mm
Altezza, circa: 506 mm
Capacità del contenitore: 20 l
Lunghezza del flessibile di
aspirazione 2,5 m
Diametro interno flessibile
di aspirazione: 32 mm
Lunghezza, circa: 385mm
Larghezza, circa: 377 mm
Altezza, circa: 485 mm
Capacità del contenitore: 20 l
Lunghezza del flessibile di
aspirazione 3,5 m
Diametro interno flessibile
di aspirazione: 32 mm
Pronta per l’impiego: 7,5 kg
Pronta per l’impiego: 8 kg
70,9 dB(A)
SE 62, SE 62 E
italiano
85
Gli utenti di questa apparecchiatura
possono eseguire solo le operazioni di
manutenzione e di cura descritte nelle
Istruzioni d’uso. Le riparazioni più
complesse devono essere eseguite solo
da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le
operazioni di manutenzione e di
riparazione solo presso rivenditori
STIHL. Ai quali sono regolarmente
offerti corsi di aggiornamento e messe a
disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari
autorizzati da STIHL per questa
apparecchiatura o particolari
tecnicamente equivalenti. Usare solo
ricambi di prima qualità. Diversamente
può esservi il pericolo di infortuni o di
danni all’apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi
originali STIHL.
I ricambi originali STlHL si riconoscono
dal numero di codice STlHL del
ricambio, dal logo { ed
eventualmente dalla sigla
d’identificazione del ricambio STlHL K
(i ricambi piccoli possono portare anche
solo la sigla).
Nello smaltimento, rispettare le
specifiche norme dei singoli paesi.
I prodotti STIHL non fanno parte dei
rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la
batteria, l’accessorio e l’imballaggio
STIHL al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono
disponibili informazioni aggiornate sugli
accessori a richiesta.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germania
dichiara sotto la propria responsabilità
che
corrisponde alle disposizioni pertinenti
di cui alle direttive 2011/65/UE,
2006/42/CE, 2014/30/UE e 2014/35/UE
ed è stato sviluppato e fabbricato
conformemente alle versioni delle
seguenti norme valevoli alla rispettiva
data di produzione:
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2,
EN 60335-1, EN 60335-2-2,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Documentazione tecnica conservata
presso:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
L'anno di costruzione, il paese di
produzione e il numero di matricola sono
indicati sull’apparecchiatura.
Avvertenze per la riparazione Smaltimento
000BA073 KN
Dichiarazione di conformità
UE
Tipo di costruzione: Aspiratore a
umido / a secco
Marchio di fabbrica: STIHL
Modello: SE 62, SE 62 E
Identificazione di
serie: 4784
SE 62, SE 62 E
italiano
86
Waiblingen, 07.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Per incarico
Thomas Elsner
Responsabile Gestione Prodotti e
Assistenza
SE 62, SE 62 E
italiano
87
SE 62, SE 62 E
italiano
88
www.stihl.com
*04586599421A*
0458-659-9421-A
0458-659-9421-A
BIC
DFnI

Documenttranscriptie

Gebrauchsanleitung STIHL SE 62 Notice d’emploi Handleiding Istruzioni d’uso D Gebrauchsanleitung 1 - 21 F Notice d’emploi 22 - 44 n Handleiding 45 - 65 I Istruzioni d’uso 66 - 86 deutsch Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Lieferumfang Gerät komplettieren Gerät elektrisch anschließen Gerät einschalten Arbeiten Gerät ausschalten Nach dem Arbeiten Behälter entleeren Filterelement reinigen Filterelement ersetzen Wartungs- und Pflegehinweise Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Betriebsstörungen beheben Wichtige Bauteile Technische Daten Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Anschriften © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-659-9421-A. VA3.C20. 0000006585_009_D Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar. Original Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis 2 2 7 7 9 10 10 12 12 13 14 14 15 16 16 18 19 19 20 20 21 Verehrte Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und umfangreichen Qualitätssicherungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrieden sind und problemlos damit arbeiten können. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an unsere Vertriebsgesellschaft. Ihr Dr. Nikolas Stihl Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. SE 62, SE 62 E 1 deutsch Zu dieser Gebrauchsanleitung Bildsymbole Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät angebracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung erklärt. Kennzeichnung von Textabschnitten WARNUNG Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für Personen sowie vor schwerwiegenden Sachschäden. HINWEIS Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile. Technische Weiterentwicklung STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten. Aus Angaben und Abbildungen dieser Gebrauchsanleitung können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden. 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Besondere Sicherheitsmaßnahmen sind bei diesem Gerät nötig. Der Stromanschluss eröffnet besondere Gefahrenquellen. Die gesamte Gebrauchsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam lesen und für späteren Gebrauch sicher aufbewahren. Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung kann lebensgefährlich sein. – – WARNUNG Kinder oder Jugendliche dürfen nicht mit dem Gerät arbeiten. Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Gerät nur an Personen weitergeben oder ausleihen, die mit diesem Modell und seiner Handhabung vertraut sind – stets die Gebrauchsanleitung mitgeben. Vor allen Arbeiten am Gerät, z. B. Reinigung, Wartung, Austausch von Teilen – Netzstecker ziehen! Länderbezogene Sicherheitsvorschriften, z. B. von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Behörden für Arbeitsschutz und andere beachten. Wird das Gerät nicht benutzt, ist es so abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern, Netzstecker ziehen. – SE 62, SE 62 E deutsch Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in dessen Benutzung und Handhabung unterwiesen sind, oder den Nachweis erbringen, dass sie das Gerät sicher bedienen können. Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt und für den sicheren Umgang mit dem Gerät eingewiesen wurden um die damit verbundenen Gefahren zu verstehen. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren, die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum auftreten. Wer zum ersten Mal mit dem Gerät arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem anderen Fachkundigen erklären lassen, wie man damit sicher umgeht. Vor jedem Arbeitsbeginn Gerät auf vorschriftsmäßigen Zustand prüfen. Besonders auf Anschlussleitung, SE 62, SE 62 E Netzstecker und Sicherheitseinrichtungen achten. Anschlussleitung regelmäßig auf Anzeichen einer Verletzung oder Alterung untersuchen. Gerät mit nicht einwandfreier Anschlussleitung nicht in Betrieb nehmen – Lebensgefahr durch Stromschlag! Anschlussleitung nicht zum Ziehen oder Transportieren des Gerätes verwenden. An die Gerätesteckdose nur Elektrowerkzeuge anschließen – siehe "Gerät elektrisch anschließen" und "Gerät einschalten". Zum Reinigen des Gerätes keine Hochdruckreiniger verwenden. Der harte Wasserstrahl kann Teile des Gerätes beschädigen. Saugeroberteil niemals mit Wasser abspritzen – Kurzschlussgefahr! Zubehör und Ersatzteile Nur solche Teile oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch Gleichartige. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige Teile oder Zubehöre verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen. STIHL empfiehlt STIHL Original Teile und Zubehör zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Produkt und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt. Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Für Personen- und Sachschäden, die bei der Verwendung nicht zugelassener Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL jede Haftung aus. Einsatzbereiche Aufsaugen trockener, nicht brennbarer Materialien (Staub, Schmutz, Glassplitter, Späne, Sand etc.) und nicht brennbarer Flüssigkeiten (Schmutzwasser, verschüttete Säfte u. ä.) 3 deutsch Weder heiße Materialien (heiße Asche, brennbare explosive Stäube, glimmende Zigarettenstummel etc.), noch feuergefährliche Flüssigkeiten (Benzin, Verdünnung etc.), sowie aggressive Flüssigkeiten (Säuren, Laugen) saugen – Brand- bzw. Explosionsgefahr! Das Gerät ist nicht für das Saugen gesundheitsgefährdender Stäube geeignet. Der Einsatz des Gerätes für andere Zwecke ist nicht zulässig und kann zu Unfällen oder Schäden am Gerät führen. Keine Änderungen am Gerät vornehmen – auch dies kann zu Unfällen oder Schäden am Gerät führen. Gerät transportieren Zum sicheren Transport in und auf Fahrzeugen das Gerät rutsch- und kippsicher mit Bändern befestigen. 4 Gerät nicht kippen, wenn sich Flüssigkeit im Behälter befindet. Vor dem Transport alle Verriegelungen am Behälter schließen. Elektrischer Anschluss Stromschlaggefahr vermindern: – Vor dem Arbeiten Gerät prüfen – Schalter muss sich leicht auf 0 betätigen lassen Schalter muss sich in Stellung 0 befinden Das Gerät darf nur in betriebssicherem Zustand betrieben werden – Unfallgefahr! Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn alle Bauteile unbeschädigt und fest montiert sind. Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten oder nassen Stoffen Filtersack entfernen und die Funktion des Schwimmers überprüfen. Immer mit Filterelement arbeiten. Keine Änderung an den Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen vornehmen – – – – – Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Typenschild) müssen mit Spannung und Frequenz des Netzes übereinstimmen Anschlussleitung, Netzstecker und Verlängerungsleitung auf Beschädigungen prüfen. Beschädigte Leitungen, Kupplungen und Stecker oder den Vorschriften nicht entsprechende Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden elektrischer Anschluss nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose Nur Verlängerungsleitungen verwenden, die den Vorschriften für den jeweiligen Anwendungsfall entsprechen. Isolierung von Anschlussund Verlängerungsleitung, Stecker und Kupplung in einwandfreiem Zustand SE 62, SE 62 E deutsch Anschluss- und Verlängerungsleitung sachgemäß verlegen: – Mindestquerschnitte der einzelnen Leitungen beachten – siehe "Gerät elektrisch anschließen" – Anschlussleitung so verlegen und kennzeichnen, dass sie nicht beschädigt und niemand gefährdet werden kann – Stolpergefahr! – Die Verwendung ungeeigneter Verlängerungsleitungen kann gefährlich sein. Nur Verlängerungsleitungen verwenden, die für den Außeneinsatz zugelassen und entsprechend gekennzeichnet sind, sowie einen ausreichenden Leitungsquerschnitt haben – Stecker und Kupplung der Verlängerungsleitung müssen spritzwassergeschützt sein oder so verlegt werden, dass sie nicht mit Wasser in Berührung SE 62, SE 62 E kommen können – Stecker und Kupplung der Verlängerungsleitung dürfen nicht im Wasser liegen – – – – nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern lassen nicht durch Türritzen oder Fensterspalten quetschen bei verschlungenen Leitungen – Netzstecker ziehen und Kabel entwirren Kabeltrommeln immer ganz abwickeln, um Brandgefahr durch Überhitzung zu vermeiden Während der Arbeit Bei Beschädigung der Anschlussleitung sofort den Netzstecker ziehen – Lebensgefahr durch Stromschlag! Anschlussleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren usw. beschädigen. Netzstecker nicht durch Ziehen an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, am Netzstecker anfassen. Netzstecker, Anschluss- und Verlängerungsleitung, sowie elektrische Steckverbindungen nur mit trockenen Händen anfassen. Elektrogeräte niemals mit Wasser abspritzen – Kurzschlussgefahr! Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall – Schalter 0 stellen. Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen lassen. Gerät nicht im Regen stehen lassen. Gerät nur stehend betreiben. Gerät nicht abdecken, auf ausreichende Motorbelüftung achten. Nur mit unbeschädigtem Filterelement saugen. Bei Schaumentwicklung oder austretender Flüssigkeit Arbeit sofort beenden, Netzstecker ziehen und Behälter entleeren. 5 deutsch Falls das Gerät nicht bestimmungsgemäßer Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen – siehe auch "Vor dem Arbeiten". Auch die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen prüfen. Nichtbetriebssicheres Gerät auf keinen Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler aufsuchen. Vor dem Verlassen des Gerätes: Gerät ausschalten – Netzstecker ziehen. Nach der Arbeit Netzstecker aus der Steckdose ziehen Netzstecker nicht durch Ziehen an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, am Netzstecker anfassen. Gerät von Staub und Schmutz reinigen – keine Fett lösenden Mittel verwenden. 6 Wartung und Reparaturen WARNUNG Vor allen Arbeiten am Gerät: Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. – Arbeiten am Gerät (z. B. das Ersetzen einer beschädigten Anschlussleitung) dürfen nur von autorisierten Fachhändlern oder qualifizierten ElektroFachkräften ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen. Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff beschädigen. Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei Bedarf reinigen. – Gerät regelmäßig warten. Nur Wartungsarbeiten und Reparaturen ausführen, die in der Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen lassen. STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. SE 62, SE 62 E deutsch 1x Saugrohrhalter (5) Lieferumfang zusätzlich nur für SE 62 1x Halter für Anschlussleitung (6) SE 62 zusätzlich nur für SE 62 E 1x Saugschlauch 2,5 m 1x Adapter für Elektrowerkzeuge (7) 1x Handrohr Gerät komplettieren Vor der ersten Inbetriebnahme müssen verschiedene Zubehörteile montiert werden. 1x Halter für Anschlussleitung (8) 2x steckbares Saugrohr WARNUNG Netzstecker erst in die Steckdose stecken, wenn das Gerät komplett montiert ist. SE 62 E 1x Saugschlauch 3,5 m 1x Handrohr Behälter öffnen und schließen 1x teleskopierbares Saugrohr Zubehörteile im Behälter 2 1 1 0809BA003 KN 1 Öffnen 3 4 5 1x Kombi Bodendüse (1) Klammern (1) öffnen N Saugeroberteil (2) senkrecht nach oben abnehmen N Zubehör entnehmen und Filtersack einlegen – siehe "Filtersack einlegen" 8 0809BA002 KN 6 7 N Schließen N Saugeroberteil (2) aufsetzen und Klammern (1) schließen – auf korrekten Sitz der Klammern achten 1x Universaldüse (2) 1x Fugendüse (3) 1x Filtersack (4) SE 62, SE 62 E 7 deutsch Bei Verwendung des Adapters für Elektrowerkzeuge (im Lieferumfang von SE 62 E enthalten): 0809BA004 KN N N Muffe des Filtersacks bis zum Anschlag auf den Saugstutzen stecken Kupplung (3) des Saugschlauches in die Aufnahme (6) des Adapters für Elektrowerkzeuge schieben – Verriegelung (5) muss einrasten Saugrohr SE 62 1 Halter für Anschlussleitung SE 62 N 0809BA026 KN N 8 SE 62 E 3 5 N Knopf (1) drücken N Saugrohr (2) ein- oder ausfahren 0809BA027 KN 6 2 Halter für Anschlussleitung über die Aufnahme am Saugeroberteil stecken Muffe (1) des Saugschlauches in den Saugstutzen (2) stecken 4 1 0809BA008 KN 0809BA005 KN N 0809BA006 KN N Saugrohre (1) und (2) zusammenstecken SE 62 E Saugschlauch und Handrohr montieren 1 2 0809BA007 KN Filtersack einlegen N Halter für Anschlussleitung an der rechten Lasche am Saugeroberteil befestigen Kupplung (3) des Saugschlauches in die Aufnahme (4) am Handrohr schieben – Verriegelung (5) muss einrasten SE 62, SE 62 E deutsch Saugrohrhalter montieren 2 A N 0809BA009 KN 1 Gerät elektrisch anschließen Saugrohrhalter (1) über das Saugrohr schieben (Abstand A ca. 8 cm / 3,150 in.) und mit der Schraube (2) befestigen Zubehör befestigen Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz des Netzanschlusses übereinstimmen. Die Mindestabsicherung des Netzanschlusses muss entsprechend der Vorgabe in den Technischen Daten ausgeführt sein – siehe "Technische Daten". Das Gerät muss an die Spannungsversorgung über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden, der die Stromzufuhr unterbricht, wenn der Differenzstrom zur Erde 30 mA überschreitet. 100 V – 127 V: bis 10 m 10 m bis 30 m AWG 14 / 2,0 mm2 AWG 12 / 3,5 mm2 Anschluss an die Netzsteckdose Vor Anschluss an die Spannungsversorgung prüfen, ob Gerät ausgeschaltet ist – siehe "Gerät ausschalten" N Netzstecker des Gerätes oder Netzstecker der Verlängerungsleitung in vorschriftsmäßig installierte Steckdose stecken 0809BA010 KN Der Netzanschluss muss IEC 60364 sowie den länderbezogenen Vorschriften entsprechen. Zubehör an den dafür vorgesehenen Haltern befestigen – wie im Bild. Verlängerungsleitung Die Verlängerungsleitung muss von ihrer Bauart her mindestens die gleichen Eigenschaften erfüllen wie die Anschlussleitung am Gerät. Kennzeichnung zur Bauart (Typbezeichnung) an der Anschlussleitung beachten. Die Adern in der Leitung müssen, abhängig von Netzspannung und Leitungslänge, den aufgeführten Mindestquerschnitt haben. Leitungslänge 220 V – 240 V: bis 20 m 20 m bis 50 m SE 62, SE 62 E Mindestquerschnitt 1,5 mm2 2,5 mm2 9 deutsch N SE 62 Vor Anschluss eines Elektrowerkzeuges an die Gerätesteckdose (1) den Sauger und das anzuschließende Elektrowerkzeug ausschalten Bei Elektrowerkzeugen mit elektronischer Drehzahlregelung wird die Leistungsaufnahme des Saugers angepasst. Schalterstellungen 0809BA011 KN Sauger betriebsbereit – das an der Gerätesteckdose angeschlossene Elektrowerkzeug schaltet den Sauger über die Einschaltautomatik ein und aus Sauger ausgeschaltet SE 62 E Je nach Einsatz des Saugers – Zubehör aussuchen und auf das Saugrohr, Handrohr oder Saugschlauch (nur Adapter für Elektrowerkzeug) stecken Kombi Bodendüse Sauger ausgeschaltet Sauger eingeschaltet Zum Einschalten Geräteschalter auf Stellung I stellen N Sauger eingeschaltet – die Gerätesteckdose kann nicht genutzt werden Schalterstellungen: N Arbeiten N Zum Einschalten Geräteschalter auf auf die entsprechende Schalterstellung stellen 1 2 N Stellung zum Saugen von Teppichböden (1) N Stellung zum Saugen von glatten Böden (2) 0809BA013 KN Gerät einschalten Universaldüse Elektrowerkzeuge können an die Gerätesteckdose (1) angeschlossen werden. Anschlussleistung der Gerätesteckdose beachten – siehe "Technische Daten". 10 0809BA014 KN 0809BA012 KN 1 Zur Reinigung von Polstermöbel oder Fahrzeuginnenräumen. SE 62, SE 62 E deutsch Trockene Stoffe saugen WARNUNG 0809BA015 KN Brennbare Stoffe dürfen nicht aufgesaugt werden. Zur Reinigung von tief sitzendem Schmutz z. B. in Ecken oder Fugen. Vor dem Aufsaugen trockener Stoffe sollte der Filtersack im Behälter eingelegt sein. Das aufgesaugte Material ist dadurch einfach zu entsorgen. Trockensaugen ohne Filtersack ist ebenfalls möglich. An schwer zu erreichenden Stellen und überall dort, wo saugen nicht möglich oder sinnvoll ist. Flüssigkeiten saugen N Saugschlauch vom Saugstutzen abziehen N Saugschlauch (1) in Abluftöffnung (2) stecken 0809BA016 KN WARNUNG Zum Anschluss von Elektrowerkzeugen mit Absaugeinrichtung: N Saugkraft mit dem Verstellring (1) an die jeweilige Aufgabe bzw. an das jeweilige Elektrowerkzeug anpassen SE 62, SE 62 E 1 Nie ohne, oder mit beschädigtem Filterelement saugen. 1 Adapter für Elektrowerkzeug am Saugschlauch anstelle des Handrohres anschließen Blasbetrieb HINWEIS Adapter für Elektrowerkzeug (im Lieferumfabg von SE 62 E enthalten) N Trockensaugen getrocknet, oder durch ein trockenes Filterelement ersetzt werden. 0809BA017 KN Fugendüse Brennbare Flüssigkeiten dürfen nicht aufgesaugt werden. Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten grundsätzlich den Filtersack entfernen und Schwimmerfunktion prüfen. Der Schwimmer unterbricht den Luftstrom, wenn der Behälter voll ist. Wird der Sauger ausschließlich für Nass-Saugen eingesetzt, sollte das Filterelement durch einen Spezialeinsatz (Sonderzubehör) ersetzt werden. Saugkraft regulieren Die Saugkraft kann bei Bedarf mit dem Verstellring reguliert werden, um leichte Teppiche o. ä. nicht vom Boden abzuheben: Nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten ist das Filterelement feucht. Ein feuchtes Filterelement kann sich schneller zusetzen, wenn trockene Stoffe aufgesaugt werden. Aus diesem Grund sollte das Filterelement vor dem 11 deutsch Gerät ausschalten 1 Nach dem Arbeiten N SE 62 nach dem Saugen von Flüssigkeiten: 0809BA018 KN N Behälter entleeren, Sauger reinigen N Verstellring (1) drehen und Saugkraft so an die jeweilige Reinigungsaufgabe anpassen Saugeroberteil getrennt abstellen, damit das Filterelement trocknen kann SE 62 SE 62 E 0809BA019 KN 1 Geräteschalter auf Stellung O schalten N Netzstecker aus der Steckdose ziehen 0809BA028 KN N 12 N Anschlussleitung aufwickeln und am Halter einhängen N Saugrohr, Saugschlauch und Zubehör an den dafür vorgesehenen Halterungen befestigen N Sauger in einem trockenen Raum aufbewahren und vor unbefugter Benutzung schützen SE 62, SE 62 E deutsch SE 62 E Behälter schließen Behälter entleeren N Sauger ausschalten N Netzstecker aus der Steckdose ziehen N Behälter öffnen – siehe "Gerät komplettieren" N Anschlussleitung aufwickeln und mit dem Gummiband befestigen N Saugrohr, Saugschlauch und Zubehör an den dafür vorgesehenen Halterungen befestigen N Sauger in einem trockenen Raum aufbewahren und vor unbefugter Benutzung schützen SE 62, SE 62 E N Saugschlauch vom Saugstutzen abziehen N Behälter entleeren und Inhalt vorschriftsmäßig entsorgen Rand des Behälters reinigen N Saugeroberteil aufsetzen – siehe "Gerät komplettieren" N vor Einstecken des Saugschlauches: Muffe des Saugschlauchs und Saugstutzen reinigen Beim Trockensaugen mit Filtersack 0809BA022 KN 0809BA029 KN Beim Trockensaugen ohne Filtersack und beim Nass-Saugen N N Filtersackmuffe vom Saugstutzen abziehen und mit Schieber verschließen N Filtersack vorsichtig aus dem Behälter nehmen und gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen N neuen Filtersack einlegen (Anleitung auf dem Filtersack) N Filtersackmuffe bis zum Anschlag auf den Saugstutzen stecken 13 deutsch Filterelement reinigen Filterelement ersetzen N Schieber am Handrohr schließen N Sauger einschalten Nie ohne, oder mit beschädigtem Filterelement saugen. 1 1 2 Öffnung vom Handrohr fest gegen die ebene Fläche pressen oder mit der Hand verschließen N Knopf (1) zur Filterreinigung 3x drücken 14 0809BA024 KN 0809BA023 KN N Das Filterelement wird dabei von abgelagertem Staub gereinigt. HINWEIS N Netzstecker aus der Steckdose ziehen N Saugeroberteil abnehmen und umdrehen N Deckel (1) in Pfeilrichtung drehen und abnehmen N Filterelement (2) abziehen und gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen N Funktion des Schwimmers prüfen: Beim Wenden des Saugeroberteils muss sich der Schwimmer leichtgängig bewegen N Neues Filterelement in umgekehrter Reihenfolge einbauen N Saugeroberteil anbauen SE 62, SE 62 E deutsch Komplettes Gerät Anschlussleitung Schalter Sichtprüfung (Zustand) bei Bedarf X X ersetzen durch Fachhändler 1) Funktionsprüfung bei Beschädigung bei Störung monatlich X reinigen überprüfen wöchentlich vor Arbeitsbeginn Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. nach Arbeitsende bzw. täglich Wartungs- und Pflegehinweise X X ersetzen durch Fachhändler 1) X X Kühlluftschlitze im Motorgehäuse reinigen X Filtersack wechseln X Filterelement reinigen Behälter entleeren Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Sicherheitsaufkleber ersetzen 1) X ersetzen X X X X STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler SE 62, SE 62 E 15 deutsch Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanleitung vermeidet übermäßigen Verschleiß und Schäden am Gerät. Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Produkt – die Verwendung von Werkzeugen oder Zubehören, die nicht für das Gerät zulässig, geeignet oder qualitativ minderwertig sind – nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes – Einsatz des Gerätes bei Sport- oder Wettbewerbs-Veranstaltungen – Folgeschäden infolge der Weiterbenutzung des Gerätes mit defekten Bauteilen Wartungsarbeiten Alle im Kapitel „Wartungs- und Pflegehinweise“ aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftragen. 16 STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachgemäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu zählen unter anderem: Betriebsstörungen beheben Störung: Motor läuft nicht an Ursache Netzsicherung ist abgeschaltet Behebung Netzsicherung prüfen bzw. einschalten Störung: Motor läuft nicht im Automatikbetrieb – Schäden am Elektromotor infolge nicht rechtzeitig oder unzureichend durchgeführter Wartung (z. B. unzureichender Reinigung der Kühlluftführung) Ursache Elektrowerkzeug defekt oder nicht richtig eingesteckt – Schäden durch falschen elektrischen Anschluss (Spannung, nicht ausreichend dimensionierte Zuleitungen) Störung: Saugleistung vermindert – Korrosions- und andere Folgeschäden infolge unsachgemäßer Lagerung – Schäden am Gerät infolge Verwendung von qualitativ minderwertigen Ersatzteilen Verschleißteile Manche Teile des Motorgerätes unterliegen auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem normalen Verschleiß und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. Dazu gehören u.a.: – Behebung Elektrowerkzeug auf Funktion prüfen bzw. Stecker richtig einstecken Ursache Filtersack voll Behebung siehe "Behälter entleeren" Saugschlauch / Saugschlauch / Düse verstopft Düse reinigen Filterelement siehe "Filtereleverschmutzt ment reinigen" bzw. "Filterelement ersetzen" Dichtung zwischen Dichtung reinigen Saugeroberteil und bzw. erneuern Behälter verschmutzt oder defekt Filterelement, Filtersack SE 62, SE 62 E deutsch Störung: keine Saugleistung beim NassSaugen Ursache Behälter voll (Schwimmer verschließt die Saugöffnung) SE 62, SE 62 E Behebung siehe "Behälter entleeren" 17 deutsch Wichtige Bauteile 1 16 3 SE 62 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 2 9 4 13 7 9 10 10 11 12 13 14 17 11 8 12 SE 62 E 20 5 4 6 15 17 14 13 7 15 16 17 18 19 20 21 18 9 10 Saugschlauch Handrohr Adapter für Elektrowerkzeug1) Handgriff Knopf Filterreinigung Schalter Filter Anschluss Saugschlauch im Saugbetrieb Abluftöffnung und Anschluss Saugschlauch im Blasbetrieb Halterungen für Saugrohr Klammer Behälter Halter für Anschlussleitung Gummiband – Halter für Saugschlauch1) Gerätesteckdose1) teleskopierbares Saugrohr1) Saugrohre Saugrohrhalter Kombi Bodendüse Fugendüse Universaldüse 21 11 8 19 0809BA025 KN 12 18 1) im Lieferumfang von SE 62 E enthalten SE 62, SE 62 E deutsch SE 62 E Technische Daten Motor Nennspannung: Frequenz: Leistungsaufnahme max: Leistungsaufnahme nach EN 60335-2-2: Anschlussleistung Gerätesteckdose SE 62 E: Netzabsicherung: Schutzklasse SE 62: Schutzklasse SE 62 E: Schutzart: 1) nur CH, AR 220 - 240 V 50 Hz 1400 W 1000 W 2000 W 16 A 10 A 1) II E I IP X4 Leistungsdaten max. Saugleistung Luft: max. Unterdruck: 3600 l/min 210 mbar 32 mm Gewicht SE 62 Betriebsbereit: 7,5 kg SE 62 E Betriebsbereit: 8 kg Schallwerte 70,9 dB(A) Für den Schalldruckpegel beträgt der K-Wert nach RL 2006/42/EG = 2 dB(A). REACH SE 62 SE 62, SE 62 E 385mm 377 mm 485 mm 20 l 3,5 m Schalldruckpegel Lp nach EN 60704-1 (1 m Abstand) Maße Länge ca.: Breite ca.: Höhe ca.: Behältervolumen: Länge Saugschlauch: Durchmesser Saugschlauch innen: Länge ca.: Breite ca.: Höhe ca.: Behältervolumen: Länge Saugschlauch: Durchmesser Saugschlauch innen: 385mm 377 mm 506 mm 20 l 2,5 m 32 mm REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Reparaturhinweise Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs- und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen. STIHL empfiehlt STIHL OriginalErsatzteile zu verwenden. STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug { und gegebenenfalls am STIHL Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen kann das Zeichen auch allein stehen). Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/reach 19 deutsch Entsorgung EU-Konformitätserklärung Bei der Entsorgung die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften beachten. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Waiblingen, 07.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V. Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass 000BA073 KN Bauart: STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. Nass-/ Trockensauger Fabrikmarke: STIHL Typ: SE 62, SE 62 E Serienidentifizierung: 4784 Thomas Elsner Leiter Produktmanagement und Services den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2014/35/EU entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Gerät angegeben. 20 SE 62, SE 62 E deutsch Anschriften STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen UNIKOMERC d. o. o. BišÄ‡e polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. DEUTSCHLAND Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKÄ°NALARI DIÅž TÄ°CARET A.Åž. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, Ä°stanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 ModÅ™ice SE 62, SE 62 E 21 français Table des matières Chère cliente, cher client, 23 29 29 31 32 33 34 35 35 36 36 nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait. Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l'importateur de votre pays. 38 Dr. Nikolas Stihl © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-659-9421-A. VA3.C20. 0000006513_011_F 39 40 41 42 43 43 43 La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. 22 Notice d'emploi d'origine 23 Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. Indications concernant la présente Notice d'emploi Prescriptions de sécurité et techniques de travail Équipement livré Assemblage Branchement électrique Mise en marche Utilisation Arrêt Après le travail Vidage du réservoir Nettoyage de l'élément filtrant Remplacement de l'élément filtrant Instructions pour la maintenance et l'entretien Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Dépannage Principales pièces Caractéristiques techniques Instructions pour les réparations Mise au rebut Déclaration de conformité UE SE 62, SE 62 E français Indications concernant la présente Notice d'emploi Pictogrammes Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d'emploi. Repérage des différents types de textes AVERTISSEMENT Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels. AVIS Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants. Développement technique La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements. On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d'emploi à l'appui de revendications quelconques. SE 62, SE 62 E Prescriptions de sécurité et techniques de travail Pour travailler avec cet appareil, il faut respecter des règles de sécurité particulières. Le fonctionnement à l'électricité présente aussi des dangers particuliers. Avant la première mise en service, lire attentivement et intégralement la présente Notice d'emploi. La conserver précieusement pour pouvoir la relire lors d'une utilisation ultérieure. Un utilisateur qui ne respecte pas les instructions de la Notice d'emploi risque de causer un accident grave, voire même mortel. – AVERTISSEMENT Les enfants et les jeunes encore mineurs ne sont pas autorisés à travailler avec l'appareil. Veiller à ce que des enfants ne jouent pas avec cet appareil. Ne confier l'appareil qu'à des personnes familiarisées avec ce modèle et sa manipulation – toujours y joindre la Notice d'emploi. – Avant toute intervention sur cet appareil, par ex. nettoyage, opération de maintenance, remplacement de pièces – retirer la fiche de la prise de courant ! Respecter les prescriptions de sécurité nationales spécifiques publiées par ex. par les caisses professionnelles d'assurances mutuelles, caisses de sécurité sociale, services pour la protection du travail et autres organismes compétents. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il faut le ranger en veillant à ce qu'il ne présente – 23 français aucun risque pour d'autres personnes. Assurer l'appareil de telle sorte qu'il ne puisse pas être utilisé sans autorisation. Retirer la fiche de la prise de courant. L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes qui ont reçu les instructions nécessaires pour son utilisation et sa manipulation ou peuvent fournir la preuve qu'elles sont capables de manier cet appareil en toute sécurité. L'appareil peut être utilisé par des personnes qui ne disposent pas de toute leur intégrité physique, sensorielle ou mentale, ou manquent de connaissances et d'expérience, à condition qu'elles travaillent sous la surveillance d'une personne responsable et aient reçu les instructions nécessaires pour savoir utiliser l'appareil en toute sécurité et comprendre les risques liés à son utilisation. L'utilisateur est responsable des blessures qui pourraient être infligées à d'autres personnes, de même que des dégâts matériels causés. 24 Avant de travailler pour la première fois avec cet appareil : demandez au vendeur ou à une autre personne compétente de vous montrer comment l'utiliser en toute sécurité. Avant de commencer le travail, vérifier chaque fois l'appareil pour s'assurer qu'il se trouve en bon état de fonctionnement. Faire tout particulièrement attention au cordon d'alimentation électrique, à la fiche de branchement sur le secteur et aux dispositifs de sécurité. Examiner régulièrement le cordon d'alimentation électrique pour s'assurer qu'il ne présente pas de signes d'endommagement ou de vieillissement. Ne pas mettre l'appareil en marche si le cordon d'alimentation électrique n'est pas dans un état impeccable – danger de mort par électrocution ! Ne pas utiliser le cordon d'alimentation électrique pour tirer ou transporter l'appareil. Sur la prise pour appareils, brancher uniquement des outils électroportatifs – voir « Branchement électrique » et « Mise en marche ». Pour le nettoyage de cet appareil, ne pas utiliser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pièces de l'appareil. Ne jamais nettoyer la tête de l'aspirateur au jet d'eau – risque de court-circuit ! Accessoires et pièces de rechange Monter exclusivement des pièces ou accessoires autorisés par STIHL pour cet appareil ou des pièces similaires du point de vue technique. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. Utiliser exclusivement des pièces ou accessoires de haute qualité. En ne respectant pas ces prescriptions, on risquerait de causer un accident ou d'endommager l'appareil. SE 62, SE 62 E français STIHL recommande d'utiliser des pièces et accessoires d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce produit, et pour satisfaire aux exigences de l'utilisateur. N'apporter aucune modification à cet appareil – cela risquerait d'en compromettre la sécurité. STIHL décline toute responsabilité pour des blessures ou des dégâts matériels occasionnés en cas d'utilisation d'équipements rapportés non autorisés. Domaines d'utilisation Aspiration de déchets secs, ininflammables (poussières, saletés, débris de verre, copeaux, sciure, sable etc.) et de liquides ininflammables (eau sale, jus de fruits répandus ou autres liquides similaires). SE 62, SE 62 E N'aspirer ni matières très chaudes (cendres très chaudes, poussières inflammables ou explosives, cigarettes incandescentes etc.) ou liquides inflammables (essence, diluant etc.), ni liquides agressifs (acides, lessives) – risque d'incendie ou d'explosion ! L'appareil ne convient pas pour l'aspiration de poussières nocives. L'utilisation de cet appareil pour d'autres travaux est interdite et risquerait de provoquer des accidents ou d'endommager l'appareil. N'apporter aucune modification à cet appareil – cela aussi pourrait causer des accidents ou endommager l'appareil. Transport Pour transporter l'appareil en toute sécurité à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau de chargement d'un véhicule, il faut le fixer avec des sangles de telle sorte qu'il ne risque pas de glisser ou de basculer. Ne pas basculer l'appareil lorsque la cuve contient du liquide. Avant le transport, fermer tous les verrous de la cuve. Avant le travail Contrôle – Le commutateur doit pouvoir être facilement amené dans la position 0. – Le commutateur doit se trouver en position 0. Il est interdit d'utiliser l'appareil s'il ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement – risque d'accident ! Il est interdit d'utiliser l'appareil si ses composants ne sont pas tous dans un état impeccable. 25 français Avant d'aspirer des liquides ou des déchets mouillés, il faut impérativement enlever le sac à poussière et contrôler le fonctionnement du flotteur. Ne jamais travailler sans élément filtrant. N'apporter aucune modification aux dispositifs de commande et de sécurité. Branchement électrique Pour réduire le risque de choc électrique : – La tension et la fréquence de l'appareil (voir plaque signalétique) doivent correspondre à la tension et à la fréquence du secteur. – Contrôler si le cordon d'alimentation électrique, la fiche de branchement sur le secteur et la rallonge ne sont pas endommagés. Il est interdit d'utiliser des câbles, prises ou fiches endommagés ou des rallonges non conformes aux prescriptions. – Brancher l'appareil seulement sur une prise de courant installée conformément aux prescriptions. 26 – – Utiliser exclusivement des rallonges conformes aux prescriptions applicables à l'utilisation respective. Veiller à ce que l'isolement du cordon d'alimentation électrique et de la rallonge, la fiche et la prise soient dans un état impeccable. Poser correctement le cordon d'alimentation électrique et la rallonge. – Veiller à ce que les différents câbles aient les sections minimales requises – voir « Branchement électrique ». – Poser le cordon d'alimentation électrique et le signaliser de telle sorte qu'il ne risque pas d'être endommagé et ne présente pas de risque pour d'autres personnes – veiller à ce que personne ne risque de trébucher ! – L'utilisation de rallonges qui ne conviennent pas peut être dangereuse. Pour l'utilisation en plein air, prendre exclusivement des rallonges homologuées pour une – – – – – telle utilisation, portant les codes et symboles pertinents, et composées de fils de section suffisante. La fiche et la prise de la rallonge doivent être du type protégé contre les projections d'eau ou disposées de telle sorte qu'elles ne risquent pas d'entrer en contact avec de l'eau – la fiche et la prise de la rallonge ne doivent en aucun cas se trouver dans l'eau. Veiller à ce que les câbles ne frottent pas sur des arêtes vives ou des objets pointus ou acérés. Ne pas les pincer dans une porte ou une fenêtre entrouverte. Si les câbles sont emmêlés – débrancher la fiche de la prise de courant et démêler les câbles. Toujours débobiner complètement le câble de l'enrouleur, pour éviter une surchauffe et un risque d'incendie. SE 62, SE 62 E français Au cours du travail En cas d'endommagement du cordon d'alimentation électrique, retirer immédiatement la fiche de la prise de courant – danger de mort par électrocution ! Ne pas endommager le cordon d'alimentation électrique en roulant dessus, en l'écrasant, en l'étirant etc. Pour sortir la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le cordon d'alimentation électrique, mais toujours saisir la fiche. Saisir la fiche, le cordon d'alimentation électrique, la rallonge ou les connecteurs uniquement avec les mains sèches. Ne jamais nettoyer des machines ou appareils électriques au jet d'eau – risque de court-circuit ! En cas d'urgence ou de danger imminent – amener le commutateur en position 0. SE 62, SE 62 E Ne jamais laisser l'appareil en marche sans surveillance. Ne pas laisser l'appareil en plein air par temps de pluie. À l'utilisation, l'appareil doit toujours être bien d'aplomb (debout). Ne pas recouvrir l'appareil. Veiller à ce qu'une bonne ventilation du moteur soit toujours assurée. Utiliser l'aspirateur exclusivement avec un élément filtrant intact. En cas de moussage ou de débordement de liquide, arrêter immédiatement le travail, retirer la fiche de la prise de courant et vider la cuve. Si l'appareil a été soumis à des sollicitations sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. s'il a été soumis à des efforts violents, en cas de choc ou de chute), avant de le remettre en marche, il faut impérativement s'assurer qu'il se trouve en parfait état de fonctionnement – voir également « Avant le travail ». Contrôler aussi la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser l'appareil s'il ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour garantir son fonctionnement en toute sécurité. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. Avant de quitter l'appareil : l'arrêter – retirer la fiche de la prise de courant. Après le travail Retirer la fiche de la prise de courant. Pour sortir la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le cordon d'alimentation électrique, mais toujours saisir la fiche. Enlever la poussière et les saletés déposées sur l'appareil – ne pas employer de produits dissolvant la graisse. 27 français Maintenance et réparations AVERTISSEMENT Avant toute intervention sur l'appareil : retirer la fiche de la prise de courant ! Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. En ne respectant pas ces prescriptions, on risquerait de causer un accident ou d'endommager l'appareil. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. – Pour éviter les risques d'accident, toutes les interventions nécessaires sur l'appareil (par ex. le remplacement d'un cordon d'alimentation électrique endommagé) doivent être effectuées exclusivement par des revendeurs spécialisés et agréés ou par des électriciens professionnels. Nettoyer les pièces en matière synthétique avec un chiffon. Des détergents agressifs – 28 risqueraient d'endommager les pièces en matière synthétique. Nettoyer si nécessaire les ouïes d'admission d'air de refroidissement du carter du moteur. L'appareil doit faire l'objet d'une maintenance régulière. Effectuer exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour cet appareil, et pour répondre aux exigences de l'utilisateur. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. SE 62, SE 62 E français 1 support de tube d'aspiration (5) Équipement livré En plus, uniquement pour SE 62 1 support de cordon d'alimentation électrique (6) SE 62 1 tuyau flexible d'aspiration 2,5 m En plus, uniquement pour SE 62 E 1 tube (manche) Assemblage Avant la première mise en service, il faut monter différents accessoires. AVERTISSEMENT 1 adaptateur pour outil électroportatif (7) 2 tubes d'aspiration emboîtables 1 support de cordon d'alimentation électrique (8) SE 62 E 1 tuyau flexible d'aspiration 3,5 m 1 tube (manche) Introduire la fiche du cordon d'alimentation dans la prise de courant du secteur seulement une fois fois que l'appareil est complètement assemblé. Ouverture et fermeture de la cuve 1 tube d'aspiration télescopique Accessoires dans la cuve 1 0809BA003 KN 1 2 1 Ouverture 3 4 5 1 suceur sol combiné (1) 1 suceur universel (2) Ouvrir les agrafes (1) ; N enlever la tête de l'aspirateur (2) vers le haut, à la verticale ; N sortir les accessoires et installer le sac à poussière – voir « Mise en place du sac à poussière ». 8 0809BA002 KN 6 7 N Fermeture N Mettre en place la tête de l'aspirateur (2) et fermer les agrafes (1) – veiller à ce que les agrafes soient positionnées correctement. 1 suceur fente (3) 1 sac à poussière (4) SE 62, SE 62 E 29 français SE 62 E Mise en place du sac à poussière 4 Glisser le manchon du sac à poussière à fond sur l'embout d'aspiration. Montage du tuyau flexible d'aspiration et du tube En cas d'utilisation de l'adaptateur pour outils électroportatifs (compris dans le jeu de pièces fourni à la livraison du modèle SE 62 E) : N 0809BA005 KN 1 glisser l'accouplement (3) du tuyau flexible d'aspiration dans la prise (6) de l'adaptateur pour outils électroportatifs – le verrou (5) doit s'encliqueter. 0809BA027 KN N Emboîter le support de cordon d'alimentation électrique sur la patte prévue sur la partie supérieure de l'aspirateur, à droite. Tube d'aspiration SE 62 1 Support de cordon d'alimentation électrique 2 SE 62 Introduire le manchon (1) du tuyau flexible d'aspiration dans l'embout d'aspiration (2) ; N Emboîter les tubes d'aspiration (1) et (2) l'un dans l'autre. 0809BA026 KN N glisser l'accouplement (3) du tuyau flexible d'aspiration dans la prise (4) du tube – le verrou (5) doit s'encliqueter ; 0809BA007 KN N N 5 0809BA006 KN 0809BA004 KN 6 3 N 30 Emboîter le support de cordon d'alimentation électrique sur la prise prévue sur la partie supérieure de l'aspirateur. SE 62, SE 62 E français SE 62 E Fixation des accessoires 1 La tension et la fréquence de l'appareil (voir la plaque signalétique) doivent coïncider avec la tension et la fréquence du réseau électrique. Appuyer sur le bouton (1) ; N sortir ou rentrer le tube d'aspiration (2). Montage du support de tube d'aspiration 2 A Fixer les accessoires sur les supports prévus à cet effet – comme montré sur l'illustration. La protection du branchement au réseau doit être exécutée conformément aux indications dans les caractéristiques techniques – voir « Caractéristiques techniques ». L'appareil doit être branché au réseau d'alimentation électrique par le biais d'un disjoncteur différentiel à courant de fuite qui coupe l'alimentation lorsque le courant différentiel dépasse 30 mA. Le branchement secteur doit être réalisé conformément à la norme CEI 60364 et à la réglementation nationale. 0809BA009 KN 1 0809BA010 KN 0809BA008 KN 2 N N Branchement électrique Glisser le support de tube d'aspiration (1) par-dessus le tube d'aspiration (distance A env. 8 cm / 3,150 po) et le fixer à l'aide de la vis (2). Rallonge Les caractéristiques de la rallonge employée doivent au moins satisfaire aux mêmes exigences que le cordon d'alimentation électrique de la machine. Se référer aux marques (désignation du type) appliquées sur le cordon d'alimentation électrique. Les fils du câble doivent avoir la section minimale indiquée en fonction de la tension du secteur et de la longueur du câble. Longueur de câble Section minimale 220 V – 240 V : jusqu'à 20 m 1,5 mm2 de 20 m à 50 m 2,5 mm2 SE 62, SE 62 E 31 français 100 V – 127 V : jusqu'à 10 m de 10 m à 30 m mm2 AWG 14 / 2,0 AWG 12 / 3,5 mm2 Raccordement à la prise secteur connexion sur la prise pour outils électroportatifs – voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Mise en marche N SE 62 Vérifier que l'appareil soit éteint avant de le brancher à l'alimentation électrique – voir « Arrêt de l'appareil ». Insérer la fiche secteur de l'appareil ou de la rallonge électrique dans une prise posée conformément à la réglementation 0809BA011 KN N Dans le cas d'outils électroportatifs avec régulation électronique du régime, la puissance absorbée par l'aspirateur est adaptée en conséquence. Positions du commutateur Aspirateur en marche – la prise pour outils électroportatifs ne peut pas être utilisée. Positions du commutateur : Aspirateur en marche Aspirateur arrêté Aspirateur arrêté N Avant le branchement d'un outil électroportatif sur la prise pour outils électroportatifs (1), mettre les commutateurs de l'aspirateur et de l'outil électroportatif en position d'arrêt. Aspirateur opérationnel – l'outil électroportatif branché sur la prise pour outils électroportatifs met l'aspirateur en marche et l'arrête par l'intermédiaire de la commande automatique. Pour la mise en marche, placer le commutateur dans la position I. SE 62 E N Pour la mise en marche, placer le commutateur dans la position correspondante. 0809BA012 KN 1 Des outils électroportatifs peuvent être branchés sur la prise pour outils électroportatifs (1). Tenir compte de la puissance maximale admissible pour la 32 SE 62, SE 62 E français Suceur fente Utilisation Suivant l'utilisation de l'aspirateur – choisir les accessoires nécessaires et les emboîter sur le tube d'aspiration, le tube (manche) ou le tuyau flexible d'aspiration (seulement adaptateur pour outil électroportatif). Suceur sol combiné AVERTISSEMENT Il est interdit d'aspirer des matières inflammables. 0809BA015 KN N Aspiration de déchets secs Pour enlever les saletés difficilement accessibles, par ex. dans les recoins ou les fentes. Adaptateur pour outil électroportatif (compris dans le jeu de pièces fourni à la livraison du modèle SE 62 E) N Position pour moquettes (1) ; N position pour sols lisses (2). 1 Suceur universel 0809BA014 KN SE 62, SE 62 E Ne jamais utiliser l'aspirateur avec un élément filtrant endommagé ou sans élément filtrant. AVERTISSEMENT Il est interdit d'aspirer des liquides inflammables. N brancher l'adaptateur pour outil électroportatif sur le tuyau flexible d'aspiration, à la place du tube (manche) ; Avant d'aspirer des liquides, il faut impérativement enlever le sac à poussière et contrôler le fonctionnement du flotteur. Le flotteur coupe le flux d'air d'aspiration lorsque la cuve est pleine. Si l'on utilise l'aspirateur exclusivement pour aspirer des liquides, il convient de remplacer l'élément filtrant standard par un élément filtrant spécial (accessoire optionnel). N à l'aide de la bague de réglage (1), ajuster la puissance d'aspiration en fonction de la tâche ou de l'outil électroportatif respectivement connecté. Après l'aspiration de liquides, l'élément filtrant est humide. Un élément filtrant humide risque de se colmater assez rapidement si l'on aspire des déchets secs. C'est pourquoi il convient de faire Pour le branchement d'outils électroportatifs avec dispositif d'aspiration : Pour le nettoyage de meubles matelassés ou de l'habitacle de véhicules. AVIS Aspiration de liquides 0809BA016 KN 2 0809BA013 KN 1 Avant d'aspirer des déchets secs, il faut toujours mettre le filtre à poussière dans la cuve. Cela facilite l'élimination des déchets aspirés. Une aspiration à sec sans sac à poussière est également possible. 33 français sécher l'élément filtrant avant d'aspirer des déchets secs, ou bien de le remplacer par un élément filtrant sec. Arrêt 1 En mode souffleur 0809BA018 KN SE 62 1 0809BA017 KN N tourner la bague de réglage (1) et adapter ainsi la puissance d'aspiration en fonction de la tâche de nettoyage prévue. SE 62 E 1 N Débrancher le tuyau flexible d'aspiration de l'embout d'aspiration ; N emboîter le tuyau flexible d'aspiration (1) dans l'orifice de sortie d'air (2). 0809BA019 KN À des endroits difficilement accessibles et lorsqu'une aspiration n'est pas indiquée ou n'est pas possible. N Placer le commutateur sur la position O ; N retirer la fiche de la prise de courant. Régulation de la puissance d'aspiration Au besoin, on peut régler la puissance d'aspiration à l'aide de la bague de réglage, de telle sorte que par ex. des tapis légers ne décollent pas du sol : 34 SE 62, SE 62 E français SE 62 E Après le travail Vider la cuve, nettoyer l'aspirateur. Après l'aspiration de liquides : N ranger séparément la tête de l'aspirateur, de telle sorte que l'élément filtrant puisse sécher. 0809BA029 KN 0809BA028 KN Enrouler le cordon d'alimentation électrique et l'accrocher au support ; N fixer le tuyau d'aspiration, le tuyau flexible d'aspiration et les accessoires sur les supports prévus ; N conserver l'aspirateur dans un local sec en veillant à ce qu'il ne puisse pas être utilisé sans autorisation. SE 62, SE 62 E Arrêter l'aspirateur ; N retirer la fiche de la prise de courant ; N ouvrir la cuve – voir « Assemblage » ; En cas d'aspiration à sec sans sac à poussière ou d'aspiration de liquides SE 62 N N N Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer à l'aide de la sangle en caoutchouc ; N fixer le tuyau d'aspiration, le tuyau flexible d'aspiration et les accessoires sur les supports prévus ; N conserver l'aspirateur dans un local sec en veillant à ce qu'il ne puisse pas être utilisé sans autorisation. N débrancher le tuyau flexible d'aspiration de l'embout d'aspiration ; N vider la cuve et éliminer son contenu conformément aux prescriptions. En cas d'aspiration à sec avec sac à poussière : 0809BA022 KN N Vidage du réservoir N enlever le manchon du sac à poussière de l'embout d'aspiration et l'obturer avec le tiroir ; N sortir avec précaution le sac à poussière de la cuve et l'éliminer conformément aux prescriptions légales ; 35 français N mettre en place un sac à poussière neuf (la procédure est décrite sur le sac à poussière) ; N glisser le manchon du sac à poussière à fond sur l'embout d'aspiration. Nettoyage de l'élément filtrant Remplacement de l'élément filtrant N Fermeture du tiroir du tube (manche) N Mettre l'aspirateur en marche ; Fermeture de la cuve N monter la tête de l'aspirateur – voir « Assemblage » ; N avant d'emboîter le tuyau flexible d'aspiration : nettoyer le manchon du tuyau flexible d'aspiration et l'embout d'aspiration. 1 2 N presser fermement l'orifice de tube (manche) contre une surface plane ou l'obturer à la main ; N enfoncer 3x le bouton (1) de nettoyage du filtre. La poussière déposée sur l'élément filtrant est alors chassée. 36 0809BA024 KN Nettoyer le bord de la cuve ; 0809BA023 KN N 1 N Débrancher la fiche de la prise de courant ; N enlever la tête de l'aspirateur et la retourner ; N tourner le couvercle (1) dans le sens de la flèche et l'enlever ; N extraire l'élément filtrant (2) et l'éliminer conformément aux prescriptions légales ; N contrôler le fonctionnement du flotteur : lorsqu'on retourne la tête de l'aspirateur, le flotteur doit se déplacer facilement ; N monter l'élément filtrant neuf en procédant dans l'ordre inverse ; N monter la tête de l'aspirateur. SE 62, SE 62 E français AVIS Ne jamais utiliser l'aspirateur avec un élément filtrant endommagé ou sans élément filtrant. SE 62, SE 62 E 37 français Appareil complet Câble d'alimentation Commutateur Contrôle visuel (état) selon besoin X X à remplacer par le distributeur 1) contrôle du fonctionnement en cas de dommage en cas de défaut mensuellement chaque semaine X nettoyer vérifier à la fin du travail ou quotidiennement Les indications se rapportent à des conditions d'utilisation normales. Sous des conditions difficiles (production de poussière importante, etc.), et si les temps de travail quotidiens sont plus longs, il faut raccourcir en conséquence les intervalles indiqués. avant de commencer le travail Instructions pour la maintenance et l'entretien X X à remplacer par le distributeur 1) X X Fentes d'aération dans le carter du moteur nettoyer X Sac à poussière remplacer X Élément filtrant nettoyer Réservoir à liquide vider Vis et écrous accessibles resserrer Étiquettes de sécurité remplacer 1) 38 X remplacer X X X X STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL. SE 62, SE 62 E français Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries Le fait de respecter les prescriptions de la présente Notice d'emploi permet d'éviter une usure excessive et l'endommagement du dispositif à moteur. Le dispositif à moteur doit être utilisé, entretenu et rangé comme décrit dans la présente Notice d'emploi. L'utilisateur assume l'entière responsabilité de tous les dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité et des instructions données pour l'utilisation et la maintenance. Cela s'applique tout particulièrement aux points suivants : – modifications apportées au produit sans l'autorisation de STIHL ; – utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne conviennent pas ou sont de mauvaise qualité ; – utilisation pour des travaux autres que ceux prévus pour ce dispositif : – utilisation du dispositif dans des concours ou dans des épreuves sportives ; – avaries découlant du fait que le dispositif a été utilisé avec des pièces défectueuses. exécutées périodiquement. Dans le cas où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer lui-même ces opérations de maintenance et d'entretien, il doit les faire exécuter par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. SE 62, SE 62 E Même avec une utilisation en toute conformité, certaines pièces de l'appareil motorisé sont soumises à une usure normale et doivent être remplacées en temps voulu suivant la nature et la durée de l'utilisation. En font notamment partie : – l'élément filtrant, le sac à poussières Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assumer l'entière responsabilité. Il pourrait s'ensuivre, entre autres, les dommages précisés ci-après : – avaries du moteur électrique par suite du fait que la maintenance n'a pas été effectuée à temps ou n'a pas été intégralement effectuée (p. ex. nettoyage insuffisant des pièces de canalisation d'air de refroidissement) ; – avaries causées par un branchement électrique incorrect (tension incorrecte, câbles d'alimentation de section insuffisante) ; – corrosion et autres avaries subséquentes imputables au fait que le dispositif n'a pas été rangé corrrecement ; – avaries et dommages subséquents survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité. Opérations de maintenance Toutes les opérations énumérées au chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être Pièces d'usure 39 français Défaut : Puissance d'aspiration inexistante lors de l'aspiration de liquide Dépannage Défaut : Le moteur ne démarre pas Cause Solution Disjoncteur secteur Contrôler ou coupé enclencher le disjoncteur Cause Réservoir plein (le flotteur ferme l'ouverture d'aspiration) Solution voir « Vidage du réservoir » Défaut : Le moteur ne démarre pas en mode automatique Cause Outil électroportatif défectueux ou mal branché Solution Vérifier le fonctionnement de l'outil électroportatif ou bien insérer la fiche Défaut : Puissance d'aspiration réduite Cause Sac à poussières plein Tuyau d'aspiration / embout bouché Solution voir « Vidage du réservoir » Nettoyer le tuyau d'aspiration / l'embout Élément filtrant voir « Nettoyage encrassé de l'élément filtrant » ou « Remplacement de l'élément filtrant » Nettoyer ou remGarniture d'étanchéité entre la partie placer la garniture supérieur de l'aspi- d'étanchéité rateur et le réservoir encrassée ou endommagée 40 SE 62, SE 62 E français Principales pièces 1 1 2 3 2 SE 62 5 6 4 5 6 7 8 16 3 4 9 13 7 9 10 17 11 10 11 12 13 8 12 SE 62 E 20 5 4 6 15 15 16 17 18 19 20 21 17 14 13 7 14 18 9 10 21 11 Tuyau flexible d'aspiration Tube (manche) Adaptateur pour outil électroportatif1) Poignée Bouton pour nettoyage du filtre Commutateur Filtre Prise pour tuyau flexible d'aspiration en mode aspirateur Orifice de sortie d'air et prise pour tuyau flexible d'aspiration en mode souffleur Supports pour tube d'aspiration Agrafe Cuve Support de cordon d'alimentation électrique Sangle en caoutchouc – support pour tuyau flexible d'aspiration1) Prise pour appareils 1) Tube d'aspiration télescopique1) Tubes d'aspiration Support de tube d'aspiration Suceur sol combiné Suceur fente Suceur universel 8 19 0809BA025 KN 12 SE 62, SE 62 E 1) Compris dans le jeu de pièces fourni à la livraison du modèle SE 62 E 41 français Caractéristiques techniques Moteur Tension nominale : Fréquence : Puissance absorbée max. : Puissance absorbée suivant EN 60335-2-2 : Puissance maximale admissible pour la connexion sur la prise pour outils électroportatifs, SE 62 E : Fusible secteur : Classe de protection SE 62 : Classe de protection SE 62 E : Type de protection : 1) Seulement CH, AR 220 - 240 V 50 Hz 1400 W 1000 W Capacité de la cuve : 20 l Longueur du tuyau flexible d'aspiration : 2,5 m Diamètre intérieur du tuyau flexible d'aspiration : 32 mm SE 62 E Longueur env. : 385 mm Largeur env. : 377 mm Hauteur env. : 485 mm Capacité de la cuve : 20 l Longueur du tuyau flexible d'aspiration : 3,5 m Diamètre intérieur du tuyau flexible d'aspiration : 32 mm 2000 W 16 A 10 A 1) Poids II E En ordre de marche : I IP X4 REACH REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Plus plus d'informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach SE 62 7,5 kg SE 62 E En ordre de marche : 8 kg Niveaux sonores Performances Puissance max. d'aspiration d'air : 3600 l/min Dépression max. : 210 mbar Dimensions Niveau de pression sonore Lp suivant EN 60704-1 (à 1 m de distance) 70,9 dB(A) Pour le niveau de pression sonore, le facteur K suivant RL 2006/42/CE est de 2 dB(A). SE 62 Longueur env. : Largeur env. : Hauteur env. : 42 385 mm 377 mm 506 mm SE 62, SE 62 E français L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Pour les réparations, monter exclusivement des pièces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé. Mise au rebut Déclaration de conformité UE Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant Genre de produit : 000BA073 KN Instructions pour les réparations Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage. Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité concernant l'élimination écocompatible des déchets. Aspirateur eau et poussière Marque de fabrique : STIHL Type : SE 62, SE 62 E Numéro d'identification de série : 4784 est conforme à toutes les prescriptions applicables des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2014/35/UE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Conservation des documents techniques : Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole). ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) SE 62, SE 62 E L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. 43 français Waiblingen, le 07/03/2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Chef de la Division Produits et Services 44 SE 62, SE 62 E Nederlands Met betrekking tot deze handleiding Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Leveringsomvang Apparaat completeren Apparaat op het lichtnet aansluiten Apparaat inschakelen Werken Apparaat uitschakelen Na de werkzaamheden Reservoir legen Filterelement reinigen Filterelement vervangen Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Opheffen van storingen Belangrijke componenten Technische gegevens Reparatierichtlijnen Milieuverantwoord afvoeren EU-conformiteitsverklaring © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-659-9421-A. VA3.C20. 0000006513_011_NL Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier. Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar. Originele handleiding Inhoudsopgave 46 46 51 52 53 54 55 56 57 57 58 58 Geachte cliënt(e), Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Dit product werd met moderne productiemethoden en onder uitgebreide kwaliteitscontroles gefabriceerd. Er is ons alles aan gelegen dat u tevreden bent met dit apparaat en er probleemloos mee kunt werken. Wendt u zich met vragen over uw apparaat tot uw dealer of de importeur. Met vriendelijke groet, 60 61 61 63 64 64 65 65 Dr. Nikolas Stihl Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en verwerking met elektronische systemen. SE 62, SE 62 E 45 Nederlands Met betrekking tot deze handleiding Symbolen Alle symbolen die op het apparaat zijn aangebracht worden in deze handleiding toegelicht. Codering van tekstblokken WAARSCHUWING Waarschuwing voor kans op ongevallen en letsel voor personen alsmede voor zwaarwegende materiële schade. LET OP Waarschuwing voor beschadiging van het apparaat of afzonderlijke componenten. Technische doorontwikkeling STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling van alle machines en apparaten; wijzigingen in de leveringsomvang qua vorm, techniek en uitrusting behouden wij ons daarom ook voor. Aan gegevens en afbeeldingen in deze handleiding kunnen dan ook geen aanspraken worden ontleend. 46 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Speciale veiligheidsmaatregelen zijn bij dit apparaat nodig. De stroomaansluiting levert extra gevaar op. De gehele handleiding voor de eerste ingebruikneming aandachtig doorlezen en voor later gebruik goed opbergen. Het niet in acht nemen van de handleiding kan levensgevaarlijk zijn. WAARSCHUWING – Kinderen of minderjarigen mogen niet met het apparaat werken. Kinderen onder toezicht houden om er zeker van te zijn dat deze niet met het apparaat kunnen spelen. – Het apparaat alleen meegeven of uitlenen aan personen die met dit model en het gebruik ervan vertrouwd zijn – altijd de handleiding meegeven. – Voor alle werkzaamheden aan het apparaat, bijv. schoonmaken, onderhoud, vervanging van onderdelen – de netsteker uit de contactdoos trekken! De nationale veiligheidsvoorschriften, bijv. van beroepsgroepen, sociale instanties, arbeidsinspectie en andere in acht nemen. Als het apparaat niet wordt gebruikt, het apparaat zo neerzetten dat niemand in gevaar kan worden gebracht. Het apparaat zo opbergen dat onbevoegden er geen SE 62, SE 62 E Nederlands toegang toe hebben, de netkabel uit de contactdoos trekken. Het apparaat mag alleen door die personen worden gebruikt, die zijn onderricht in het gebruik en het werken hiermee of kunnen aantonen dat zij veilig met het apparaat kunnen werken. Het apparaat kan door personen met een beperkte lichamelijke, sensorische of verstandelijke handicap of bij gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, indien deze onder toezicht staan en worden geïnstrueerd in een veilige omgang met het apparaat om de hiermee verbonden gevaren te begrijpen. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen die andere personen of hun eigendommen overkomen, resp. voor de gevaren waaraan deze worden blootgesteld. Wie voor het eerst met het apparaat werkt: door de verkoper of door een andere SE 62, SE 62 E deskundige laten demonstreren hoe men hiermee veilig kan werken. Voor het begin van de werkzaamheden controleren of het apparaat in goede staat verkeert. Vooral op de netkabel, de netsteker en de veiligheidsinrichtingen letten. De netkabel regelmatig op tekenen van beschadiging of veroudering controleren. Het apparaat niet in gebruik nemen als de netkabel niet in goede staat verkeert – levensgevaar door elektrische schok! Het apparaat niet verplaatsen door aan de netkabel te trekken. Op de contactdoos van het apparaat alleen elektrisch gereedschap aansluiten – zie "Apparaat op het lichtnet aansluiten" en "Apparaat inschakelen". Voor het reinigen van het apparaat geen hogedrukreiniger gebruiken. Door de harde waterstraal kunnen onderdelen van het apparaat worden beschadigd. Het bovenstuk van de zuiger nooit met water afspoelen – kans op kortsluiting! Toebehoren en onderdelen Alleen die onderdelen of toebehoren monteren die door STIHL voor dit apparaat zijn vrijgegeven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen hierover contact opnemen met een geautoriseerde dealer. Alleen hoogwaardige onderdelen of toebehoren monteren. Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan het apparaat. STIHL adviseert originele STIHL onderdelen en toebehoren te monteren. Deze zijn qua eigenschappen optimaal op het product en de eisen van de gebruiker afgestemd. Geen wijzigingen aan het apparaat aanbrengen – uw veiligheid kan hierdoor in gevaar worden gebracht. Voor persoonlijke en materiële schade die door het gebruik van niet-vrijgegeven 47 Nederlands aanbouwapparaten wordt veroorzaakt is STIHL niet aansprakelijk. Toepassingen Het opzuigen van droge, nietbrandbare materialen (stof, vuil, glassplinters, spanen, zand enz.) en niet-brandbare vloeistoffen (afvalwater, gemorste sappen e.d.) Geen hete materialen (hete as, brandbare, explosieve stoffen, gloeiende sigarettenpeuken enz.), geen brandgevaarlijke vloeistoffen (benzine, verdunners enz.), en ook geen agressieve vloeistoffen (zuren, logen) opzuigen – brand-, resp. explosiegevaar! Het apparaat is niet geschikt voor het opzuigen van voor de gezondheid schadelijke stoffen. Het gebruik van het apparaat voor andere doeleinden is niet toegestaan en kan leiden tot 48 ongelukken of schade aan het apparaat. Geen wijzigingen aan het apparaat aanbrengen – ook dit kan leiden tot ongelukken of schade aan het apparaat. Apparaat vervoeren Voor een veilig vervoer in en op de auto het apparaat zo met spanriemen bevestigen dat dit niet kan verschuiven of kantelen. Het apparaat niet kantelen als er vloeistof in het reservoir zit. Voor het vervoer alle vergrendelingen op het reservoir sluiten. Voor aanvang van de werkzaamheden Apparaat controleren – De schakelaar moet gemakkelijk in stand 0 kunnen worden geplaatst – De schakelaar moet in stand 0 staan Het apparaat mag alleen in technisch goede staat worden gebruikt – kans op ongelukken! Het apparaat alleen dan in gebruik nemen als alle componenten in goede staat verkeren en vast zijn gemonteerd. Voor het opzuigen van vloeistoffen of natte materialen, de filterzak verwijderen en de werking van de vlotter controleren. Altijd met een filterelement werken. Geen wijzigingen aan de bedieningselementen en de veiligheidsinrichtingen aanbrengen Elektrische aansluiting Kans op stroomschokken voorkomen: – De spanning en de frequentie van het apparaat (zie typeplaatje) moeten corresponderen met de spanning en de frequentie van het elektriciteitsnet – De netkabel, de netsteker en de verlengkabel op beschadigingen controleren. Beschadigde kabels, contrastekers en stekers of netkabels die niet aan de voorschriften voldoen mogen niet worden gebruikt SE 62, SE 62 E Nederlands – – Elektrische aansluiting alleen op de volgens voorschrift geïnstalleerde contactdoos Alleen verlengkabels gebruiken die voldoen aan de voorschriften voor het betreffende gebruik. Isolatie van de net- en verlengkabel, steker en contrasteker in goede staat De net- en verlengkabel correct neerleggen: – Op de minimale doorsnede van de afzonderlijke kabels letten – zie "Apparaat elektrisch aansluiten" – De netkabel zo neerleggen en markeren, dat deze niet kan worden beschadigd en er niemand in gevaar kan worden gebracht – kans op struikelen! – Het gebruik van niet geschikte verlengkabels kan gevaarlijk zijn. Alleen verlengkabels gebruiken die zijn vrijgegeven voor gebruik in de buitenlucht en als zodanig zijn gecodeerd, waarbij tevens de kabeldoorsnede voldoende is voor het afgenomen vermogen – – SE 62, SE 62 E – – – – De steker en de contrasteker van de verlengkabel moeten spatwaterdicht zijn of zo worden neergelegd dat deze niet met water in aanraking kunnen komen – de steker en de contrasteker van de verlengkabel mogen niet in het water liggen Niet langs randen, punten of scherpe voorwerpen laten schuren Niet in deur- of raamsponningen inklemmen Bij in elkaar gedraaide kabels – de netsteker uit de contactdoos trekken en de kabels uit de knoop halen De kabelhaspel altijd geheel afrollen, om brandgevaar door oververhitting te voorkomen Tijdens de werkzaamheden Bij beschadiging van de netkabel direct de netsteker uit de contactdoos trekken – levensgevaar door elektrische schokken! De netkabel niet beschadigen door eroverheen te rijden, deze af te knellen of eraan te trekken. De netsteker nooit uit de contactdoos trekken door aan de netkabel te trekken, maar door de netsteker vast te pakken. Netstekers, netkabels en verlengkabels alsmede elektrische stekerverbindingen alleen met droge handen vastpakken. Elektrische apparaten nooit met water afspuiten – kans op kortsluiting! Bij dreigend gevaar, resp. in noodgevallen – de schakelaar in stand 0 plaatsen. Het apparaat nooit onbeheerd laten draaien. 49 Nederlands Het apparaat niet in de regen achterlaten. Met het apparaat alleen staand werken. Het apparaat niet afdekken en op voldoende ventilatie voor de motor letten. Alleen met een onbeschadigd filterelement zuigen. Bij schuimvorming of vloeistoflekkage de werkzaamheden direct beëindigen, de netsteker uit de contactdoos trekken en het reservoir legen. Als het apparaat niet volgens voorschrift (bijv. door geweld van buitenaf, door stoten of vallen) werd uitgeschakeld, dit voor het opnieuw in gebruik nemen beslist op een bedrijfszekere staat controleren – zie ook "Voor aanvang van de werkzaamheden". Vooral de correcte werking van de veiligheidsinrichtingen controleren. Een nietbedrijfszeker apparaat in geen geval verder gebruiken. In geval van twijfel contact opnemen met een geautoriseerde dealer. 50 Voor het achterlaten van het apparaat: het apparaat uitschakelen – de netsteker uit de contactdoos trekken. Na de werkzaamheden De netsteker uit de contactdoos trekken De netsteker nooit uit de contactdoos trekken door aan de netkabel te trekken, maar door de netsteker vast te pakken. Stof en vuil op het apparaat verwijderen – geen vetoplossende middelen gebruiken. Onderhoud en reparaties WAARSCHUWING Voor alle werkzaamheden aan het apparaat: de netsteker uit de contactdoos trekken. Alleen hoogwaardige onderdelen monteren. Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan het apparaat. Bij vragen hierover contact opnemen met een geautoriseerde dealer. – Werkzaamheden aan het apparaat (bijv. het vervangen van een beschadigde netkabel) mogen, om gevaarlijke situaties te voorkomen, alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde dealers of gekwalificeerde elektriciens. Kunststof onderdelen reinigen met een doek. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen het kunststof beschadigen. De koelluchtsleuven in de motorbehuizing indien nodig reinigen. Het apparaat regelmatig onderhouden. Alleen die onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitvoeren die in de handleiding staan beschreven. Alle andere – SE 62, SE 62 E Nederlands werkzaamheden laten uitvoeren door een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert originele STIHL onderdelen te monteren. Deze zijn qua eigenschappen optimaal op het apparaat en de eisen van de gebruiker afgestemd. STIHL adviseert onderhoudsen reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig deel aan scholingen en ontvangen Technische informaties. 1x zuigbuishouder (5) Leveringsomvang Extra alleen voor SE 62 1x houder voor netkabel (6) SE 62 Extra alleen voor SE 62 E 1x zuigslang 2,5 m 1x adapter voor elektrisch gereedschap (7) 1x handbuis 2x aansluitzuigbuis 1x houder voor netkabel (8) SE 62 E 1x zuigslang 3,5 m 1x handbuis 1x telescopische zuigbuis Toebehoren in reservoir (vergaarbak) 2 1 3 4 7 5 8 0809BA002 KN 6 1x combi-vloerzuigmond (1) 1x universele zuigmond (2) 1x spletenzuigmond (3) 1x filterzak (4) SE 62, SE 62 E 51 Nederlands Bij gebruik van de adapter voor elektrisch gereedschap (behoort tot de leveringsomvang van de SE 62 E): De filterzak aanbrengen Apparaat completeren Voor de eerste ingebruikneming moeten verschillende onderdelen worden gemonteerd. N 0809BA004 KN WAARSCHUWING De netsteker pas aansluiten op de contactdoos als het apparaat compleet is gemonteerd. N Reservoir (vergaarbak) openen en sluiten De filterzakmof tot aan de aanslag op de zuigslangaansluitmond schuiven Koppeling (3) van de zuigslang in de opname (6) van de adapter voor elektrisch gereedschap schuiven – vergrendeling (5) moet aangrijpen Houder voor netkabel SE 62 1 1 N 0809BA005 KN 0809BA003 KN Opendraaien Klemsluitingen (1) openen N Bovenstuk van de zuiger (2) recht naar boven toe wegnemen N Toebehoren wegnemen en de filterzak aanbrengen – zie "Filterzak aanbrengen" N N 52 Het bovenstuk van de zuiger (2) aanbrengen en de klemsluitingen (1) dichtdrukken – op de correcte montage van de klemmen letten 6 N SE 62 E Mof (1) van de zuigslang in de aanzuigmond (2) steken 4 Sluiten Houder voor de netkabel over de opname op het bovenstuk van de zuiger steken 3 5 0809BA027 KN N 0809BA006 KN 1 0809BA026 KN Zuigslang en de handbuis monteren N Houder voor de netkabel bevestigen op de rechterlip op het bovenstuk van de zuiger Koppeling (3) van de zuigslang in de opname (4) van de handbuis schuiven – de vergrendeling (5) moet aangrijpen SE 62, SE 62 E Nederlands Zuigbuishouder monteren SE 62 1 2 N De zuigbuizen (1) en (2) in elkaar schuiven SE 62 E 1 2 A 0809BA007 KN 1 Apparaat op het lichtnet aansluiten N 0809BA009 KN Zuigbuis Zuigbuishouder (1) over de zuigbuis schuiven (afstand A ca. 8 cm/3,150 inch) en met behulp van de bout (2) bevestigen Toebehoren bevestigen De spanning en de frequentie van het apparaat (zie typeplaatje) moeten corresponderen met de spanning en de frequentie van het elektriciteitsnet. De minimale beveiliging (zekering) van de netaansluiting moet overeenkomstig de technische gegevens zijn uitgevoerd – zie "Technische gegevens". Het apparaat moet via een aardlekschakelaar op het elektriciteitsnet worden aangesloten, die de stroomtoevoer onderbreekt als de aardlekstroom hoger is dan 30 mA. De netkabel moet voldoen aan IEC 60364 en aan de nationale voorschriften. 2 N Knop (1) indrukken N Zuigbuis (2) in- of uitschuiven 0809BA010 KN 0809BA008 KN Verlengkabel Toebehoren op de daarvoor bedoelde houders bevestigen – zoals afgebeeld. De verlengkabel moet qua constructie ten minste voldoen aan dezelfde eigenschappen als de netkabel van het apparaat. Op de codering (typebenaming) van de netkabel letten. De aders in de kabel moeten, afhankelijk van de netspanning en de kabellengte, de vermelde minimale doorsnede hebben. Kabellengte 220 V – 240 V: tot 20 m 20 m tot 50 m 100 V – 127 V: tot 10 m 10 m tot 30 m SE 62, SE 62 E Minimale doorsnede 1,5 mm2 2,5 mm2 AWG 14/2,0 mm2 AWG 12/3,5 mm2 53 Nederlands Aansluiting op de contactdoos Voor de aansluiting op het elektriciteitsnet, controleren of het apparaat is uitgeschakeld – zie "Apparaat uitschakelen" SE 62 Voor het aansluiten van elektrisch gereedschap op de contactdoos (1) de zuiger en het aan te sluiten elektrische gereedschap uitschakelen Bij elektrisch gereedschap met elektronische toerentalregeling wordt de vermogensopname van de zuiger aangepast. De netsteker van het apparaat op de netsteker van de verlengkabel in de volgens voorschrift geïnstalleerde contactdoos steken Schakelaarstanden Zuiger ingeschakeld – de contactdoos kan niet worden gebruikt 0809BA011 KN N N Apparaat inschakelen Zuiger uitgeschakeld Schakelaarstanden: Zuiger ingeschakeld Zuiger bedrijfsklaar – het op de contactdoos aangesloten elektrische gereedschap schakelt de zuiger via de inschakelautomaat in en uit Zuiger uitgeschakeld N Voor het inschakelen de schakelaar van het apparaat in stand I plaatsen SE 62 E N Voor het inschakelen de schakelaar in de betreffende schakelaarstand plaatsen 0809BA012 KN 1 Elektrisch gereedschap kan op de contactdoos (1) worden aangesloten. Let op het aansluitvermogen op de contactdoos – zie "Technische gegevens". 54 SE 62, SE 62 E Nederlands Spletenzuigmond Werken Afhankelijk van de werkzaamheden met de zuiger – het speciale toebehoren selecteren en op de zuigbuis, de handbuis of de zuigslang (alleen adapter voor elektrisch gereedschap) aansluiten WAARSCHUWING Brandbare stoffen mogen niet worden opgezogen. 0809BA015 KN N Droge stoffen opzuigen Combi-vloerzuigmond Voor het reinigen van diep zittend vuil, bijv. in hoeken of naden. Adapter voor elektrisch gereedschap (behoort tot de leveringsomvang van de SE 62 E) N Stand voor het zuigen van vloerbedekking (1) N Stand voor het zuigen van gladde vloer (2) 1 Universeel mondstuk 0809BA014 KN Voor de aansluiting van elektrisch gereedschap met afzuiging: Voor het reinigen van gestoffeerde meubels of het interieur van de auto. SE 62, SE 62 E LET OP Nooit zonder, of met een beschadigd filterelement werken. Vloeistoffen opzuigen WAARSCHUWING 0809BA016 KN 2 0809BA013 KN 1 Voor het opzuigen van droge stoffen dient de filterzak in het reservoir te zijn aangebracht. Het opgezogen materiaal kan daardoor gemakkelijk worden afgevoerd. Droog materiaal opzuigen zonder filterzak is eveneens mogelijk. N Adapter voor elektrisch gereedschap op de zuigslang in plaats van op de handbuis aansluiten N De zuigkracht met behulp van de verstelring (1) aan de betreffende werkzaamheden, resp. aan het betreffende elektrische gereedschap aanpassen Brandbare vloeistoffen mogen niet worden opgezogen. Voor het opzuigen van vloeistoffen moet in principe de filterzak worden verwijderd en de werking van de vlotter worden gecontroleerd. De vlotter onderbreekt de luchtstroom als het reservoir vol is. Als de zuiger uitsluitend voor nat zuigen wordt gebruikt moet het filterelement door een speciaal element (speciaal toebehoren) worden vervangen. Na het opzuigen van vloeistoffen is het filterelement vochtig. Een vochtig filterelement kan sneller verstopt raken als er droog materiaal wordt opgezogen. Het filterelement moet daarom eerst 55 Nederlands worden gedroogd, voordat er droge stoffen worden opgezogen, of door een droog filterelement worden vervangen. Apparaat uitschakelen 1 Blaasstand 0809BA018 KN SE 62 1 0809BA017 KN N Verstelring (1) verdraaien en zo de zuigkracht aanpassen aan de betreffende werkzaamheden SE 62 E 1 N Zuigslang van de zuigaansluitmond lostrekken N Zuigslang (1) in de blaasmond (2) steken Zuigkracht regelen 0809BA019 KN Op moeilijk bereikbare plaatsen en overal daar waar zuigen niet mogelijk of zinvol is. N Schakelaar in stand O plaatsen N De netsteker uit de contactdoos trekken De zuigkracht kan indien nodig met behulp van de verstelring worden aangepast om lichte vloerbedekking o. d. niet los te trekken van de vloer: 56 SE 62, SE 62 E Nederlands SE 62 E N Reservoir legen Het reservoir legen, de zuiger reinigen Na het opzuigen van vloeistoffen: N Het bovenstuk van de zuiger wegnemen, zodat het filterelement kan drogen 0809BA029 KN 0809BA028 KN Netkabel opwikkelen en op de houder hangen N De zuigbuis, de zuigslang en het toebehoren op de hiervoor bedoelde houders bevestigen N De zuiger in een droge ruimte opslaan en beschermen tegen onbevoegd gebruik SE 62, SE 62 E Zuiger uitschakelen N De netsteker uit de contactdoos trekken N Reservoir (vergaarbak) openen – zie "Apparaat completeren" Bij droog zuigen zonder filterzak en bij nat zuigen SE 62 N N N Netkabel opwikkelen en met het elastiek bevestigen N De zuigbuis, de zuigslang en het toebehoren op de hiervoor bedoelde houders bevestigen N De zuiger in een droge ruimte opslaan en beschermen tegen onbevoegd gebruik N Zuigslang van de zuigaansluitmond lostrekken N Het reservoir legen en het vuil volgens de wettelijke voorschriften op de daarvoor bestemde plaats inleveren Bij droog zuigen met filterzak 0809BA022 KN Na de werkzaamheden N De filterzakmof lostrekken van de zuigslangaansluitmond en met de schuif afsluiten N De filterzak voorzichtig uit het reservoir nemen en volgens de wettelijke voorschriften de filterzak op de daarvoor bestemde plaats inleveren 57 Nederlands N De filterzakmof tot aan de aanslag op de zuigslangaansluitmond schuiven Reservoir (vergaarbak) sluiten N De rand van het reservoir reinigen N Bovenstuk zuiger aanbrengen – zie "Apparaat completeren" N Voor het bevestigen van de zuigslang de mof van de zuigslang en de zuigaansluitmond reinigen Filterelement reinigen N Schuif op de handbuis dichtschuiven N Zuiger inschakelen Filterelement vervangen 1 1 2 N De opening van de handbuis stevig tegen een vlak vlak drukken of met de hand afsluiten N Knop (1) voor de filterreiniging 3x indrukken Het op het filter neergeslagen stof wordt hierbij verwijderd. 58 0809BA024 KN Nieuwe filterzak in het reservoir plaatsen (instructie op de filterzak) 0809BA023 KN N N De netsteker uit de contactdoos trekken N Het bovenstuk van de zuiger wegnemen en omdraaien N Deksel (1) in de richting van de pijl draaien en wegnemen N Filterelement (2) lostrekken en volgens de wettelijke voorschriften het filter op de daarvoor bestemde plaats inleveren N Werking van de vlotter controleren: bij het omkeren van het bovenstuk van de zuiger moet de vlotter gemakkelijk bewegen N Nieuw filterelement in omgekeerde volgorde monteren N Bovenstuk zuiger monteren SE 62, SE 62 E Nederlands LET OP Nooit zonder, of met een beschadigd filterelement werken. SE 62, SE 62 E 59 Nederlands Complete apparaat netkabel schakelaar visuele controle (staat) Indien nodig X X vervangen door geautoriseerde dealer1) werking controleren Bij beschadiging Bij storingen Maandelijks X reinigen controleren Wekelijks Voor begin van de werkzaamheden Onderstaande gegevens zijn gebaseerd op normale bedrijfsomstandigheden. Onder zware omstandigheden (veel stofoverlast enz.) en bij langere werktijden per dag dienen de gegeven intervallen navenant te worden verkort. Na beëindigen van de werkzaamheden, resp. dagelijks Onderhouds- en reinigingsvoorschriften X X vervangen door geautoriseerde dealer1) X X Koelluchtsleuven in de motorbehuizing reinigen X Filterzak vervangen X Filterelement reinigen Reservoir legen Bereikbare bouten en moeren natrekken Veiligheidssticker vervangen 1) 60 X vervangen X X X X STIHL adviseert de STIHL dealer SE 62, SE 62 E Nederlands Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Het aanhouden van de voorschriften in deze handleiding voorkomt overmatige slijtage en schade aan het apparaat. Gebruik, onderhoud en opslag van het apparaat moeten net zo zorgvuldig plaatsvinden als staat beschreven in de handleiding. De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor alle schade die door het niet in acht nemen van de veiligheids-, bedieningsen onderhoudsaanwijzingen wordt veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder voor: – niet door STIHL vrijgegeven wijzigingen aan het product – het gebruik van gereedschappen of toebehoren die niet voor het apparaat zijn vrijgegeven, niet geschikt of kwalitatief minderwaardig zijn uitgevoerd, moeten deze worden overgelaten aan een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over technische informaties. Storing: motor loopt niet aan Als deze werkzaamheden niet of onvakkundig worden uitgevoerd kan er schade ontstaan waarvoor de gebruiker zelf verantwoordelijk is. Hiertoe behoren onder andere: Storing: motor draait niet in automodus – schade aan de elektromotor ten gevolge van niet tijdig of niet correct uitgevoerde onderhoudswerkzaamheden (bijv. onvoldoende reiniging van de koelluchtgeleiding) – schade door verkeerde elektrische aansluiting (spanning, te lichte bedrading) – het niet volgens voorschrift gebruikmaken van het apparaat – corrosie- en andere vervolgschade ten gevolge van onjuiste opslag – gebruik van het apparaat bij sportmanifestaties of wedstrijden – – vervolgschade door het blijven gebruiken van het apparaat met defecte onderdelen schade aan het apparaat ten gevolge van gebruik van kwalitatief minderwaardige onderdelen Onderhoudswerkzaamheden Alle in het hoofdstuk „Onderhouds- en reinigingsvoorschriften“ vermelde werkzaamheden moeten regelmatig worden uitgevoerd. Voorzover deze onderhoudswerkzaamheden niet door de gebruiker zelf kunnen worden SE 62, SE 62 E Opheffen van storingen Aan slijtage onderhevige delen Sommige onderdelen van het motorapparaat staan ook bij gebruik volgens de voorschriften aan normale slijtage bloot en moeten, afhankelijk van de toepassing en de gebruiksduur, tijdig worden vervangen. Hiertoe behoren o.a.: – Oorzaak Netzekering is uitgeschakeld Oorzaak Elektrisch gereedschap defect of niet correct aangesloten Remedie Netzekering controleren, resp. inschakelen Remedie Werking elektrisch gereedschap controleren, resp. stekker correct in de contactdoos steken Storing: zuigcapaciteit loopt terug Oorzaak Filterzak vol Remedie Zie "Reservoir legen" Zuigslang, -mond Zuigslang, -mond verstopt reinigen Filterelement Zie "Filterelement vervuild reinigen", resp. "Filterelement vervangen" Afdichting reiniAfdichting tussen bovenstuk zuiger en gen, resp. reservoir vervuild of vervangen defect filterelement, filterzak 61 Nederlands Storing: geen zuigcapaciteit bij nat zuigen Oorzaak Remedie Reservoir vol (vlot- Zie "Reservoir ter sluit de legen" aanzuigopening af) 62 SE 62, SE 62 E Nederlands Belangrijke componenten 1 1 2 3 2 SE 62 5 6 4 5 6 7 8 16 3 4 9 13 7 9 10 17 11 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 8 12 SE 62 E 20 5 4 6 15 17 14 13 7 18 9 10 21 Zuigslang Handbuis Adapter voor elektrisch gereedschap1) Handgreep Knop filterreiniging Schakelaar Filter Aansluiting zuigslang in de zuigstand Blaasaansluitmond en de aansluiting zuigslang in de blaasstand Houders voor zuigbuis Klem Tank Houder voor netkabel Elastiek – houder voor zuigslang1) Contactdoos1) Telescopische zuigbuis1) Zuigbuizen Zuigbuishouder Combi-vloerzuigmond Spletenzuigmond Universeel mondstuk 11 8 19 0809BA025 KN 12 SE 62, SE 62 E 1) Behoort tot de leveringsomvang van de SE 62 E 63 Nederlands Technische gegevens Motor Nominale spanning: Frequentie: Aansluitvermogen max: Aansluitvermogen volgens EN 60335-2-2: Aansluitvermogen contactdoos SE 62 E: Netzekering: 220 - 240 V 50 Hz 1400 W 1000 W 2000 W 16 A 10 A 1) Beveiligingsklasse SE 62: II E Beveiligingsklasse SE 62 E: I Beveiligingstype: IP X4 1) Alleen CH, AR Technische specificaties SE 62 E Lengte ca.: 385 mm Breedte ca.: 377 mm Hoogte ca.: 485 mm Inhoud reservoir: 20 l Lengte zuigslang: 3,5 m Binnendiameter zuigslang: 32 mm Gewicht SE 62 Bedrijfsklaar: 7,5 kg SE 62 E Bedrijfsklaar: 8 kg Geluidswaarden Geluiddrukniveau Lp volgens EN 60704-1 (1 m afstand) 70,9 dB(A) Max. zuigcapaciteit lucht: 3600 l/min Maximumonderdruk: 210 mbar Afmetingen SE 62 Lengte ca.: 385 mm Breedte ca.: 377 mm Hoogte ca.: 506 mm Inhoud reservoir: 20 l Lengte zuigslang: 2,5 m Binnendiameter zuigslang: 32 mm 64 Voor het geluiddrukniveau bedraagt de K-waarde volgens RL 2006/42/EG = 2 dB(A). REACH REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en vrijgave van chemicaliën. Reparatierichtlijnen Door de gebruiker van dit apparaat mogen alleen die onderhouds- en reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd die in deze handleiding staan beschreven. Verdergaande reparaties mogen alleen door geautoriseerde dealers worden uitgevoerd. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen onderdelen inbouwen die door STIHL voor dit apparaat zijn vrijgegeven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Alleen hoogwaardige onderdelen monteren. Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan de apparaat. STIHL adviseert originele STIHL onderdelen te monteren. Originele STlHL onderdelen zijn te herkennen aan het STlHL onderdeelnummer, aan het logo { en, indien aanwezig, aan het STlHL onderdeellogo K (op kleine onderdelen kan dit logo ook als enig teken voorkomen.). Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH voorschrift (EG) nr. 1907/2006 zie www.stihl.com/reach SE 62, SE 62 E Nederlands Milieuverantwoord afvoeren EU-conformiteitsverklaring Bij het milieuvriendelijk verwerken moeten de nationale voorschriften met betrekking tot afvalstoffen in acht worden genomen. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen 000BA073 KN Actuele informatie betreffende het milieuvriendelijk verwerken van accu's is verkrijgbaar bij de STIHL dealer. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Duitsland verklaart als enige verantwoordelijke, dat STIHL producten behoren niet bij het huisvuil. STIHL producten, accu's, toebehoren en verpakking moeten worden ingeleverd voor een milieuvriendelijke recycling. Waiblingen, 07.03.2017 Constructie: Fabrieksmerk: Type: Serie-identificatie: alleszuiger STIHL SE 62, SE 62 E 4784 Thomas Elsner Hoofd productmanagement en services voldoen aan de betreffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU en 2014/35/EU en in overeenstemming met de ten tijde van de productiedatum geldende versies van de volgende normen zijn ontwikkeld en geproduceerd: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. SE 62, SE 62 E 65 italiano Indice Egregio cliente, Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continuo teso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo lavoro. Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra società di vendita. Suo Dr. Nikolas Stihl © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-659-9421-A. VA3.C20. 0000006513_011_I Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, traduzione ed elaborazione con sistemi elettronici. 66 Originale Istruzioni d'uso La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Stampato su carta candeggiata senza cloro. I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile. Per queste Istruzioni d’uso 67 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa 67 Entità di fornitura 72 Completamento dell’apparecchiatura 72 Collegamento elettrico dell’apparecchiatura 74 Inserimento dell’apparecchiatura 75 Impiego 75 Disinserimento dell’apparecchiatura 77 Dopo il lavoro 77 Svuotamento del contenitore 78 Pulizia dell’elemento filtrante 78 Sostituzione dell’elemento filtrante 79 Istruzioni di manutenzione e cura 80 Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni 81 Eliminazione delle anomalie di funzionamento 81 Componenti principali 83 Dati tecnici 84 Avvertenze per la riparazione 85 Smaltimento 85 Dichiarazione di conformità UE 85 SE 62, SE 62 E italiano Per queste Istruzioni d’uso Pittogrammi Tutti i pittogrammi applicati sull’apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d’uso. Identificazione di sezioni di testo AVVERTENZA Avviso di pericolo d’infortunio e di lesioni per persone nonché di gravi danni materiali. AVVISO Avviso di pericolo di danneggiamento dell’apparecchiatura o di singoli componenti. Sviluppo tecnico continuo STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione. Non potranno perciò derivare diritti dai dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d’uso. SE 62, SE 62 E Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Il lavoro con questa apparecchiatura richiede misure di sicurezza speciali. Il collegamento elettrico crea particolari fonti di pericolo. Non mettere in funzione per la prima volta senza avere letto attentamente e per intero le Istruzioni d’uso; conservarle con cura per la successiva consultazione. L’inosservanza delle Istruzioni d’uso può comportare rischi mortali. – – AVVERTENZA Ai bambini o ai giovani non è consentito di lavorare con l’apparecchiatura. Tenere d’occhio i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. Affidare o prestare l’apparecchiatura solo a persone che conoscono e sanno usare questo modello – consegnare loro sempre il libretto delle Istruzioni d’uso. Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchiatura, per es. pulizia, manutenzione, sostituzione di parti – staccare la spina di rete! Rispettare le norme di sicurezza dei singoli paesi, per es. delle associazioni professionali, degli istituti previdenziali, degli enti per la protezione dagli infortuni e altri. Se non si usa l’apparecchiatura, sistemarla in modo che non sia di pericolo per nessuno. – 67 italiano Proteggere l’apparecchiatura dall’accesso non autorizzato; staccare la spina di rete. L’apparecchiatura deve essere usata solo da persone istruite sul suo uso e maneggio, o che possano dimostrare di usare l’apparecchiatura con sicurezza. L’apparecchiatura può essere usata da persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale, o senza esperienza e conoscenza, soltanto sotto vigilanza e dopo essere state istruite sul suo uso sicuro per comprendere i pericoli ad essa collegati. L’utente è responsabile per infortuni o pericoli verso terzi o la loro proprietà. Per chi lavora per la prima volta con l’apparecchiatura: farsi istruire dal rivenditore o da un esperto su come adoperarla in modo sicuro. Ogni volta prima di iniziare il lavoro verificare che l’apparecchiatura sia nelle condizioni prescritte. Prestare attenzione specialmente al 68 cavo di collegamento, alla spina di rete e ai dispositivi di sicurezza. Verificare periodicamente se vi sono tracce di lesioni o d’invecchiamento. Non mettere in funzione l’apparecchiatura se il cavo di collegamento non è integro – pericolo mortale di folgorazione! Non usare il cavo di collegamento per tirare o trasportare l’apparecchiatura. Collegare alla presa sull’apparecchiatura soltanto attrezzi elettrici – ved. "Collegamento elettrico dell’apparecchiatura" e "Inserimento dell’apparecchiatura". Non usare idropulitrici AP per pulire l’apparecchiatura. Il getto d’acqua violento può danneggiarne le parti. Non spruzzare mai acqua sulla parte superiore dell’aspiratore – pericolo di corto circuito! Accessori e ricambi Usare solo ricambi o accessori omologati da STIHL per questa apparecchiatura, o particolari tecnicamente equivalenti. Per informazioni in merito rivolgersi a un rivenditore. Usare solo parti di ricambio o accessori di prima qualità. In caso contrario può esservi il pericolo di infortuni o di danni all’apparecchiatura. STIHL consiglia di usare ricambi e accessori originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte al prodotto e soddisfano le esigenze dell’utente. Non modificare l’apparecchiatura – si potrebbe comprometterne la sicurezza. STIHL non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose causati dall’uso di gruppi di applicazione non omologati. Settori d’impiego Aspirazione di materiali asciutti non infiammabili (polvere, sporcizia, frammenti d vetro, trucioli, sabbia ecc.) e SE 62, SE 62 E italiano di liquidi non infiammabili (acqua sporca, succhi versati e altri). Non aspirare né materiali caldi (ceneri calde, polveri esplosive infiammabili, mozziconi di sigaretta accesi ecc.), né liquidi a rischio d’incendio (benzina, solventi ecc.) nonchè liquidi corrosivi (acidi, soluzioni saline) – pericolo d’incendio o di esplosione! L’apparecchiatura non è idonea per aspirare polveri nocive alla salute. Non è consentito impiegare l’apparecchiatura per altri scopi; si potrebbero causare incidenti o danni all’apparecchiatura stessa. Non modificare il prodotto – anche questo potrebbe causare infortuni o danni all’apparecchiatura. SE 62, SE 62 E Trasporto dell’apparecchiatura Per il trasporto sicuro dentro o sopra un veicolo, legare l’apparecchiatura con cinghie per impedire che scivoli o si ribalti. Non ribaltare l’apparecchiatura se nel contenitore si trova del liquido. Prima del trasporto chiudere tutti i bloccaggi sul contenitore. Prima di aspirare liquidi o materiale bagnato, togliere il sacchetto e controllare il funzionamento del galleggiante. Lavorare sempre con l’elemento filtrante montato. Non modificare i dispositivi di comando e di sicurezza Collegamento elettrico Ridurre il pericolo di folgorazione: – Prima del lavoro Controllo dell’apparecchiatura – L’interruttore deve potere essere facilmente spostato su 0 – L’interruttore deve trovarsi in posizione 0. L’apparecchiatura deve essere usata solo in condizioni di esercizio sicure – pericolo d’infortunio! Mettere in funzione l’apparecchiatura solo se tutti i componenti sono integri e montati stabilmente. – – La tensione e la frequenza dell’apparecchiatura (ved. targhetta dati) devono coincidere con quelle della rete Controllare che il cavo di collegamento, la spina e la prolunga siano integri. Non si devono impiegare cavi, giunti e spine danneggiati o cavi di collegamento non conformi alle norme Collegamento elettrico solo ad una presa installata a norma 69 italiano Usare solo prolunghe che corrispondano alle norme per ciascun caso d’impiego. – Perfetto isolamento dei cavi di collegamento e di prolunga, della spina e del giunto. Posare secondo le norme il cavo di collegamento e la prolunga: – Osservare le sezioni minime dei singoli cavi – ved. "Allacciamento elettrico dell’apparecchiatura" – Sistemare e segnalare il cavo di collegamento in modo che non possa essere danneggiato e che non metta a rischio nessuno – pericolo d’inciampare! – L’uso di prolunghe inadatte può essere pericoloso. Usare solo prolunghe omologate per l’impiego esterno, contrassegnate conformemente e che abbiano una sezione sufficiente. – 70 – – – – – La spina e il giunto della prolunga devono essere impermeabili agli spruzzi d’acqua o sistemati in modo che non possano venire a contatto con l’acqua – la spina e il raccordo della prolunga non devono trovarsi nell’acqua Non farli sfregare su spigoli od oggetti appuntiti o taglienti Non schiacciarli nelle fessure di porte o finestre Se i cavi sono aggrovigliati – estrarre la spina e districare il cavo Srotolare sempre interamente il cavo dal tamburo, per evitare il rischio d’incendio per surriscaldamento. Durante il lavoro Se il cavo di collegamento è stato danneggiato, staccare immediatamente la spina di rete – pericolo mortale di folgorazione! Non danneggiare il cavo di collegamento calpestandolo, schiacciandolo, tirandolo ecc. Non staccare la spina dalla presa tirandola per il cavo, ma afferrandola direttamente. Toccare la spina di rete, il cavo di collegamento e la prolunga nonché le connessioni elettriche ad innesto solo con le mani asciutte. Non spruzzare mai acqua sulle apparecchiature elettriche – pericolo di corto circuito! In caso di pericolo incombente o di emergenza – spostare l’interruttore su 0. Non lasciare mai incustodita l’apparecchiatura in moto. Non lasciare l’apparecchiatura alla pioggia. Lavorare con l’apparecchiatura solo in posizione verticale. Non coprire l’apparecchiatura, fare in modo che il motore sia sufficientemente ventilato. Aspirare solo con l’elemento filtrante integro. SE 62, SE 62 E italiano Se si sviluppa schiuma o se fuoriesce liquido, arrestare immediatamente il lavoro, staccare la spina e vuotare il contenitore. Se l’apparecchiatura ha subito sollecitazioni improprie (per es. effetti di urto o caduta) controllarne assolutamente la sicurezza di funzionamento prima di rimetterla in funzione – ved. anche "Prima del lavoro". Controllare anche la funzionalità dei dispositivi di sicurezza. Non continuare in nessun caso a lavorare con l’apparecchiatura priva di sicurezza funzionale. In caso di dubbio rivolgersi al rivenditore. Prima di lasciare l’apparecchiatura: disinserire il motore – staccare la spina di rete. Dopo il lavoro Staccare la spina dalla presa Non staccare la spina dalla presa tirandola per il cavo, ma afferrandola direttamente. SE 62, SE 62 E Pulire l’apparecchiatura da polvere e sporcizia – non usare sgrassanti. Manutenzione e riparazioni AVVERTENZA Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchiatura staccare la spina di rete dalla presa. – – Impiegare solo ricambi di prima qualità. In caso contrario può esservi il pericolo d’infortuni o di danni all’apparecchiatura. Per informazioni in merito rivolgersi a un rivenditore. Interventi sull’apparecchiatura (per es. la sostituzione di un cavo di collegamento danneggiato) devono essere eseguiti esclusivamente da rivenditori autorizzati o da elettrotecnici qualificati, per evitare pericoli. Pulire con un panno i componenti di plastica. I detersivi aggressivi possono danneggiare la plastica. Se occorre, pulire le fessure per l’aria di raffreddamento sulla carcassa motore. Fare regolarmente la manutenzione dell’apparecchiatura. Eseguire solo le operazioni di manutenzione e di riparazione descritte nelle Istruzioni d’uso. Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un rivenditore. STIHL consiglia di usare parti di ricambio originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte all’apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell’utente. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche. 71 italiano 1x supporto tubo di aspirazione (5) Entità di fornitura supplementare solo per SE 62 1x fissacavo per cavo di collegamento (6) SE 62 1x flessibile di aspirazione 2,5 m supplementare solo per SE 62 E 1x tubo d’impugnatura Completamento dell’apparecchiatura Prima di mettere in esercizio per la prima volta si devono montare le seguenti parti. 1x adattatore per attrezzi elettrici (7) 2x tubo di aspirazione a innesto 1x fissacavo per cavo di collegamento (8) SE 62 E 1x flessibile di aspirazione 3,5 m 1x tubo d’impugnatura AVVERTENZA Inserire la spina nella presa solo quando l’apparecchiatura è completamente montata. Aprire e chiudere il contenitore 1x tubo di aspirazione telescopico Accessori nel contenitore 2 1 1 0809BA003 KN 1 Apertura 3 4 5 1x bocchetta Kombi per pavimenti (1) 1x bocchetta universale (2) aprire le graffe (1) N estrarre verticalmente verso l’alto la parte superiore dell’aspiratore (2) N Prelevare gli accessori e introdurre il sacchetto – ved. "Introduzione del sacchetto" 8 0809BA002 KN 6 7 N Chiusura N Posizionare la parte superiore (2) dell’aspiratore e chiudere le graffe (1) – controllare il loro corretto posizionamento 1x bocchetta per interstizi (3) 1x sacchetto filtrante (4) 72 SE 62, SE 62 E italiano SE 62 E Introdurre il sacchetto 4 Innestare il manicotto del sacchetto fino all’arresto sul tronchetto di aspirazione Montare il flessibile di aspirazione e il tubo d’impugnatura Se si usa l’adattatore per attrezzi elettrici (compreso nella fornitura SE 62 E): N 0809BA027 KN Fissare il fissacavo per il cavo di collegamento alla linguetta destra sulla parte superiore dell’aspiratore Tubo di aspirazione SE 62 1 2 0809BA007 KN 0809BA005 KN SE 62 N Innestare il manicotto (1) del flessibile di aspirazione nel tronchetto di aspirazione (2) N SE 62, SE 62 E Spingere il giunto (3) del flessibile di aspirazione nella sede (6) dell’adattatore per attrezzi elettrici – il bloccaggio (5) deve innestarsi a scatto N Fissacavo per cavo di collegamento 1 N Inserire il giunto (3) del flessibile di aspirazione nella sede (4) sul tubo d’impugnatura – il bloccaggio (5) deve innestarsi a scatto Unire ad innesto i tubi di aspirazione (1) e (2) 0809BA026 KN N N 5 0809BA006 KN 0809BA004 KN 6 3 Innestare il fissacavo per cavo di collegamento nella sede sulla parte superiore dell’aspiratore 73 italiano SE 62 E Collegamento elettrico dell’apparecchiatura 1 0809BA008 KN 2 N Premere il pomello (1) N Spostare in avanti o indietro il tubo (2) 2 N AWG 14 / 2,0 mm2 AWG 12 / 3,5 mm2 Collegamento alla presa di corrente Prima del collegamento alla rete elettrica, controllare se l’apparecchiatura è disinserita – ved. "Disinserimento dell’apparecchiatura" N Innestare la spina di rete dell’apparecchiatura o quella della prolunga in una presa installata secondo le norme Il collegamento alla rete deve corrispondere alle norme IEC 60364 e alle norme in vigore nei vari paesi. 0809BA009 KN A La protezione minima dell’allacciamento alla rete deve essere eseguita in base a quanto stabilito dai dati tecnici – ved. "Dati tecnici". L’apparecchiatura deve essere collegata all’alimentazione di corrente tramite un interruttore di sicurezza per correnti di guasto, che interrompe l’alimentazione appena la corrente differenziale di massa supera i 30 mA. Montare il supporto del tubo 1 la tensione e la frequenza dell’apparecchiatura (ved. targhetta d’identificazione) devono coincidere con quelle della rete 100 V – 127 V: fino a 10 m da 10 m a 30 m Calzare il supporto (1) sul tubo (distanza A circa 8 cm / 3,150 in.) e fissarlo con la vite (2) Bloccaggio degli accessori Prolunga La prolunga deve presentare almeno le stesse caratteristiche di costruzione del cavo di collegamento dell’apparecchiatura. Badare all’identificazione del tipo di costruzione (denominazione del tipo) prevista sul cavo di collegamento. 0809BA010 KN I fili del cavo devono presentare, secondo la tensione di rete e la lunghezza del cavo, la sezione minima indicata. Bloccare gli accessori sugli appositi supporti – come in figura. 74 Lunghezza cavo 220 V – 240 V: fino a 20 m da 20 m a 50 m Sezione minima 1,5 mm2 2,5 mm2 SE 62, SE 62 E italiano potenza allacciata della presa dell’apparecchiatura – ved. "Dati tecnici". N SE 62 Prima del collegamento di un attrezzo elettrico alla presa (1), disinserire l’aspiratore e il rispettivo attrezzo 0809BA011 KN Sugli attrezzi elettrici con regolazione elettronica del regime la potenza assorbita viene adeguata a quella dell’aspiratore. Secondo l’impiego dell’aspiratore – scegliere gli accessori e innestarli su tubo di aspirazione, tubo d’impugnatura o flessibile di aspirazione (solo adattatore per attrezzo elettrico) Bocchetta Kombi per pavimenti Aspiratore inserito – la presa dell’apparecchiatura non può essere usata Aspiratore inserito Aspiratore disinserito Aspiratore disinserito Aspiratore pronto per il funzionamento – l’attrezzo elettrico collegato alla presa dell’apparecchiatura inserisce e disinserisce l’aspiratore mediante il dispositivo automatico di comando. Per inserire posizionare l’interruttore dell’apparecchiatura su I SE 62 E N Posizioni dell’interruttore Posizioni dell’interruttore N Impiego N Per inserire: posizionare l’interruttore dell’apparecchiatura sul punto d’inserimento dell’interruttore 1 2 0809BA013 KN Inserimento dell’apparecchiatura N Posizione per aspirare su pavimenti di moquette (1) N Posizione per aspirare su pavimenti lisci (2) Bocchetta universale Gli attrezzi elettrici possono essere allacciati alla presa dell’apparecchiatura (1). Rispettare la SE 62, SE 62 E 0809BA014 KN 0809BA012 KN 1 Per pulire mobili imbottiti o interni di veicoli. 75 italiano Bocchetta per interstizi Aspirazione di sostanze asciutte Funzionamento in soffiatura AVVERTENZA 1 Per pulire da sporcizia in profondità, per es. in angoli o interstizi. Prima di aspirare sostanze asciutte, montare il filtro a sacco nel contenitore. Questo facilita lo smaltimento del materiale aspirato. È ugualmente possibile aspirare a secco senza il sacchetto. AVVISO Adattatore per attrezzo elettrico (compreso nella fornitura di SE 62 E) Non aspirare mai senza elemento filtrante o con elemento difettoso. 0809BA017 KN 0809BA015 KN Non si devono aspirare sostanze infiammabili. Nei punti difficili da raggiungere o soprattutto dove non è possibile o consigliabile aspirare. N Staccare il flessibile di aspirazione dal manicotto N Innestare il flessibile (1) nell’apertura di uscita dell’aria viziata (2) Aspirazione di liquidi 1 Per collegare attrezzi elettrici con dispositivo di aspirazione: N Collegare l’adattatore per attrezzo elettrico al flessibile di aspirazione al posto del tubo d’impugnatura N Con l’anello di regolazione (1), adeguare la forza di aspirazione ai singoli compiti o al singolo attrezzo 76 Non si devono aspirare liquidi infiammabili. Prima di aspirare liquidi, rimuovere di regola il filtro a sacco e controllare il funzionamento del galleggiante Il galleggiante interrompe il flusso d’aria quando il contenitore è pieno. Se l’aspiratore viene usato esclusivamente per l’aspirazione umida, l’elemento filtrante deve essere sostituito da un elemento speciale (a richiesta). Dopo l’aspirazione di liquidi l’elemento filtrante è umido. Un elemento umido può intasarsi più rapidamente se si aspirano sostanze asciutte. Per questo, prima di aspirare sostanze asciutte, si deve asciugare l’elemento filtrante o sostituirlo con un altro asciutto. Regolazione della forza di aspirazione La forza di aspirazione può essere regolata, secondo il bisogno, con l’anello di regolazione, per non sollevare Dal pavimenti tappeti leggeri o simili: 1 0809BA018 KN 0809BA016 KN AVVERTENZA N Girare l’anello di regolazione (1) e adeguare la forza di aspirazione ai singoli compiti di pulizia SE 62, SE 62 E italiano Disinserimento dell’apparecchiatura SE 62 E Dopo il lavoro N SE 62 Vuotare il contenitore, pulire l’aspiratore Dopo l’aspirazione di liquidi: N togliere la parte superiore dell’aspiratore e metterla da parte per lasciare asciugare l’elemento filtrante SE 62 SE 62 E 0809BA019 KN 0809BA029 KN 1 Posizionare l’interruttore su O N Staccare la spina dalla presa 0809BA028 KN N SE 62, SE 62 E N avvolgere il cavo di collegamento e appenderlo al sostegno N fissare il tubo di aspirazione, il flessibile e gli accessori agli appositi sostegni N Conservare l’aspiratore in un ambiente asciutto e preservarlo dall'impiego non autorizzato N Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo con un nastro di gomma N fissare il tubo di aspirazione, il flessibile e gli accessori agli appositi sostegni N Conservare l’aspiratore in un ambiente asciutto e preservarlo dall'impiego non autorizzato 77 italiano N Disinserire l’aspiratore N Staccare la spina dalla presa N Aprire il contenitore – ved. "Completamento dell’apparecchiatura" N Pulire il bordo del contenitore N Montare la parte superiore dell’aspiratore – ved. "Completamento dell’apparecchiatura" N Nell’aspirazione a secco senza sacchetto e in quella a umido N Staccare il flessibile di aspirazione dal manicotto N vuotare il contenitore e smaltire il contenuto secondo le norme 0809BA022 KN Nell’aspirazione a secco con sacchetto N sfilare il manicotto del sacchetto dal bocchettone e chiuderlo con il cursore N togliere con cautela il sacchetto dal contenitore e smaltirlo secondo le disposizioni di legge N inserire il nuovo sacchetto (istruzioni sul sacchetto) N calzare il manicotto del sacchetto sul tronchetto di aspirazione fino all’arresto 78 chiudere il contenitore Pulizia dell’elemento filtrante N Chiudere il cursore sul tubo d’impugnatura N inserire l’aspiratore prima d’innestare il flessibile di aspirazione, pulire il manicotto e il tronchetto di aspirazione. 1 0809BA023 KN Svuotamento del contenitore N Chiudere l’apertura del tubo d’impugnatura premendola forte contro la superficie piana o con una mano N Premere 3 volte il pulsante (1) per pulizia filtro L’elemento filtrante viene così pulito dalla polvere che vi si è depositata. SE 62, SE 62 E italiano Sostituzione dell’elemento filtrante AVVISO Non aspirare mai senza elemento filtrante o con elemento difettoso. 1 0809BA024 KN 2 N Staccare la spina dalla presa N togliere e capovolgere la parte superiore dell’aspiratore N girare il coperchio (1) nel senso della freccia e toglierlo N estrarre l’elemento filtrante (2) e smaltirlo secondo le disposizioni di legge N controllare il funzionamento del galleggiante: girando la parte superiore dell’aspiratore, il galleggiante deve muoversi facilmente N montare in ordine inverso il nuovo elemento filtrante N montare la parte superiore dell’aspiratore SE 62, SE 62 E 79 italiano Apparecchiatura completa Cavo di collegamento Interruttore controllo visivo (condizioni) se occorre X X sostituzione da parte del rivenditore1) controllo funzionale in caso di danneggiamento in caso di guasto ogni mese ogni settimana X pulizia controllo al termine del lavoro o quotidianamente Le indicazioni seguenti si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (notevole produzione di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lunghi, occorre abbreviare conformemente gli intervalli indicati. prima di iniziare il lavoro Istruzioni di manutenzione e cura X X sostituzione da parte del rivenditore1) X X Feritoie per aria di raffreddamento della carcassa motore pulizia X Filtro a sacchetto cambio X Elemento filtrante pulizia Contenitore vuotare Viti e dadi accessibili stringere Adesivo per la sicurezza sostituzione 1) 80 X sostituzione X X X X STIHL consiglia il rivenditore STIHL SE 62, SE 62 E italiano Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni Osservando le direttive di queste Istruzioni d’uso si evita un’eccessiva usura e danni all’apparecchiatura. L’uso, la manutenzione, la conservazione dell’apparecchiatura devono essere eseguiti fedelmente come descritto in queste Istruzioni d’uso. L’utente è responsabile di tutti i danni causati dall’inosservanza delle avvertenze riguardanti la sicurezza, l’uso e la manutenzione, in particolare per: STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolarmente aggiornati e dotati di informazioni tecniche. Se questi lavori vengono trascurati o eseguiti non a regola d’arte, si possono verificare danni, dei quali deve rispondere l’utente stesso. Fra questi si trovano: Rimedio controllare ed ev.collegare la protezione Anomalia: il motore non funziona in automatico – danni causati dal collegamento elettrico sbagliato (tensione, cavi di alimentazione di sezione insufficiente) Anomalia: portata di aspirazione ridotta Causa Filtro a sacchetto pieno – impiego di attrezzi o accessori non ammessi o non idonei per l’apparecchiatura, o di qualità inferiore – – uso non conforme alla destinazione dell’apparecchiatura danni da corrosione e altri danni conseguenti a conservazione impropria – – impiego dell’apparecchiatura in manifestazioni competitive o in gare danni all’apparecchiatura conseguenti all’uso di parti di ricambio di qualità inferiore. – danni conseguenti all’impiego continuato dell’apparecchiatura con componenti difettosi SE 62, SE 62 E Causa Protezione di rete scollegata danni al motore elettrico conseguenti ad una manutenzione non tempestiva o insufficiente (per es. pulizia insufficiente del condotto dell’aria di raffreddamento) modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL Tutti gli interventi riportati nel capitolo „Istruzioni di manutenzione e cura“ devono essere periodicamente eseguiti. Se l’utente non può farlo di persona, deve affidarli a un rivenditore. Anomalia: il motore non parte – – Lavori di manutenzione Eliminazione delle anomalie di funzionamento Particolari soggetti a usura Alcuni particolari dell’apparecchiatura, anche se impiegati secondo la loro destinazione, sono soggetti a normale usura, e devono essere sostituiti a tempo debito secondo il tipo e la durata dell’impiego. Ne fanno parte, fra gli altri: – elemento filtrante, filtro a sacchetto. Causa Attrezzo elettrico guasto o non innestato correttamente Rimedio controllare il funzionamento dell’attrezzo elettrico o innestare correttamente la spina Rimedio ved. "Svuotamento del contenitore" Flessibile aspiraz. / pulire flessibile / bocchetta intasati bocchetta Elemento filtrante ved. "Pulizia sporco dell’elemento filtrante" o "Sostituzione dell’elemento filtrante" Guarnizione fra pulire o sostituire parte sup. dell’aspi- la guarnizione ratore e contenitore sporca o difettosa 81 italiano Anomalia: potenza di aspirazione assente Causa Contenitore pieno (galleggiante chiude l’apertura di aspirazione) 82 Rimedio ved. "Svuotamento del contenitore" SE 62, SE 62 E italiano Componenti principali 1 16 3 SE 62 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 2 9 4 13 7 9 10 10 11 12 13 14 17 11 8 12 SE 62 E 20 5 4 6 15 16 17 18 19 20 21 17 14 13 7 15 18 9 10 21 Flessibile di aspirazione Tubo d’impugnatura Adattatore per attrezzo elettrico1) Impugnatura Pulsante di pulizia filtro Interruttore Filtro Attacco del flessibile nell’esercizio di aspirazione Apertura di uscita aria e attacco flessibile nell’esercizio di soffiatura Sostegni per tubo di aspirazione Graffe Contenitore Fissacavo per cavo di collegamento Nastro di gomma – supporto per flessibile di aspirazione1) Presa elettrica dell’apparecchiatura1) Tubo di aspirazione telescopico1) Tubi di aspirazione Supporto per tubo di aspirazione Bocchetta Kombi per pavimenti Bocchetta per interstizi Bocchetta universale 11 8 19 0809BA025 KN 12 1) SE 62, SE 62 E compreso nella fornitura di SE 62 E 83 italiano Dati tecnici Motore Tensione nominale: Frequenza: Potenza assorbita max: Potenza assorbita secondo EN 60335 2 2: Cavo di collegamento presa apparecchiatura SE 62 E: Protezione di rete: Classe di protezione SE 62: Classe di protezione SE 62 E: Tipo di protezione: 1) solo CH, AR 220 - 240 V 50 Hz 1400 W 1000 W 2000 W 16 A 10 A 1) Capacità del contenitore: 20 l Lunghezza del flessibile di aspirazione 2,5 m Diametro interno flessibile di aspirazione: 32 mm REACH SE 62 E Per informazioni sull’adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach Lunghezza, circa: Larghezza, circa: Altezza, circa: Capacità del contenitore: Lunghezza del flessibile di aspirazione Diametro interno flessibile di aspirazione: 385mm 377 mm 485 mm 20 l REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. 3,5 m 32 mm Peso II E I IP X4 SE 62 Pronta per l’impiego: Pronta per l’impiego: Dati di potenza 7,5 kg SE 62 E 8 kg Valori acustici Portata max. aspiraz. aria: 3600 l/min Depressione max.: 210 mbar Dimensioni Livello di pressione acustica Lp secondo EN 607041 1 (1 m di distanza) 70,9 dB(A) SE 62 Lunghezza, circa: Larghezza, circa: Altezza, circa: 84 385mm 377 mm 506 mm Per il livello di pressione acustica, il valore K previsto dalla direttiva 2006/42/CE è di 2 dB(A). SE 62, SE 62 E italiano Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d’uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche. Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualità. Diversamente può esservi il pericolo di infortuni o di danni all’apparecchiatura. STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL. I ricambi originali STlHL si riconoscono dal numero di codice STlHL del ricambio, dal logo { ed eventualmente dalla sigla d’identificazione del ricambio STlHL K (i ricambi piccoli possono portare anche solo la sigla). Smaltimento Dichiarazione di conformità UE Nello smaltimento, rispettare le specifiche norme dei singoli paesi. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria responsabilità che 000BA073 KN Avvertenze per la riparazione I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico. Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta. Tipo di costruzione: Marchio di fabbrica: Modello: Identificazione di serie: Aspiratore a umido / a secco STIHL SE 62, SE 62 E 4784 corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2014/35/UE ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sull’apparecchiatura. SE 62, SE 62 E 85 italiano Waiblingen, 07.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Per incarico Thomas Elsner Responsabile Gestione Prodotti e Assistenza 86 SE 62, SE 62 E italiano SE 62, SE 62 E 87 italiano 88 SE 62, SE 62 E 0458-659-9421-A BIC DFnI www.stihl.com *04586599421A* 0458-659-9421-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

STIHL SE 62 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor