BRIGHT 018704 Handleiding

Type
Handleiding
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
Item no. 018704
Table grill
Bordsgrill / Bordgrill / Grill stołowy / Tischgrill /
Pöytägrilli / Plancha de table / Tafelgrill
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.de
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.fr
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.nl
2021-10-13
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
2
1
1
2
3
45
SE
4
heta delar – risk för
brännskada.
Använd grillen endast i väl
ventilerat utrymme. Lämna
minst 10–15 cm fritt
utrymme på alla sidor, för att
säkerställa tillräcklig
luftcirkulation.
Placera inte grillen på eller
nära varm spis, i varm ugn
eller nära andra värmekällor.
Placera inte grillen i
närheten av brännbara
föremål, gardiner eller
möbler, för att undvika
brandfara.
Rör inte vid heta ytor. Flytta
inte grillen när sladden är
isatt. Låt grillen svalna helt
före hantering.
Placera inte aluminiumfolie
eller annat material i
dropptråget.
Använd endast tillbehör och
tillsatsutrustning som
rekommenderas av
tillverkaren.
Använd inte grillen i
närheten av vatten eller
annan vätska.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Den här grillen kan användas
av barn från åtta år och
uppåt samt av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller
personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om
de ges handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av grillen
och förstår de risker som är
förknippade med
användningen. Barn får inte
leka med grillen. Rengöring
och underhåll får inte utföras
av barn, såvida de inte är
äldre än åtta år och det sker
under övervakning.
Håll grillen och dess sladd
utom räckhåll för barn yngre
än åtta år.
Placera grillen på en plan,
torr och värmetålig yta.
Använd inte grillen utan att
båda grillplattorna är korrekt
monterade.
Grillen blir varm under
användning. Rör inte vid
SE
5
Dränk aldrig grillen i vatten
eller annan vätska. Dra
omedelbart ut sladden om
grillen blir fuktig eller våt.
Försök inte plocka upp en
apparat som fallit i vatten.
Lämna aldrig grillen
påslagen utan uppsikt.
Grillen är inte avsedd att
styras med extern timer eller
separat ärrkontroll.
Utsätt inte sladden för
belastning. Bär eller dra
aldrig grillen i sladden och
dra inte i sladden för att dra
ut stickproppen.
Vidrör inte grillen, sladden
eller stickproppen med våta
händer.
Låt inte sladden hänga över
bords- eller bänkkant eller
komma i kontakt med heta
ytor.
Använd inte grillen om
sladden eller stickproppen är
skadad, om grillen har
utsatts för vatten eller inte
fungerar normalt, eller om
grillen är skadad på annat
sätt.
Om sladden är skadad ska
den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller
annan kvalicerad personal,
för att undvika fara.
Grillen är endast avsedd för
hushållsbruk inomhus och är
inte lämplig för kommersiell
användning. Använd inte
grillen utomhus eller för
något annat ändamål än det
avsedda.
Denna produkt är avsedd att
användas i hushållet och för
liknande användningar så
som i personalrum i aärer,
på kontor och på andra
arbetsplatser, på
lantgårdsboende och av
kunder på hotell, motell och
andra
inkvarteringsanläggningar,
gästhem med rum inklusive
frukost, och catering och
liknande ickekommersiella
syften.
Låt inte sladden hänga över
bords- eller bänkkant eller så
att den utgör en
snubblingsrisk.
SE
6
Grillen bör anslutas till en
egen krets.
Använd inte
förlängningssladd om det
inte är absolut nödvändigt.
Förlängningssladdens
ledartvärsnittsarea ska vara
tillräcklig för grillens
strömförsörjning.
Låt inte förlängningssladden
hänga över bords- eller
bänkkant eller så att den
utgör en snubblingsrisk.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
Varning! het yta.
TEKNISKA DATA
Spänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 1280 W
Mått 31x29x14 cm
Vikt 2.5 kg
KRIVNING
BESKRIVNING
BILD 1
1. Spänningsindikeringslampa
2. Klarindikeringslampa
3. Handtag (blir inte varmt)
4. Grilltråg
5. Oljetråg
HANDHAVANDE
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial och
eventuella klistermärken.
2. Torka av värmeplattorna med en fuktad
trasa och eftertorka.
3. Placera produkten på lämplig plats med
tillräckligt med fritt utrymme på alla sidor
för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation.
4. Sätt i stickproppen. Den röda och den
gröna indikeringslampan tänds och
produkten värms upp.
5. Den gröna indikeringslampan slocknar
när tillagningstemperatur uppnåtts.
6. Applicera lite matfett eller olja på
värmeplattorna före första användning.
VIKTIGT!
Het ånga strömmar ut när produktens lock
öppnas – risk för skållningsskada. Håll
händer och ansikte borta från het ånga.
7. Den gröna indikeringslampan tänds och
släcks när uppvärmningen startas och
stängs av för att upprätthålla idealisk
tillagningstemperatur.
8. Efter avslutad användning, dra ut
stickproppen och låt produkten svalna helt
före rengöring.
ÖPPNA/STÄNG
1. Fäll upp den övre värmeplattan.
2. Fäll upp värmeplattan tills produkten
är helt öppen. Bilderna nedan visar
gångjärnet i uppfällt respektive helt öppet
SE
7
läge.
BILD 2
UNDERHÅLL
RENGÖRING
VARNING!
Dra ut stickproppen och låt produkten svalna
före rengöring. Dränk aldrig produkten i
vatten eller annan vätska. Linda inte sladden
runt produkten. Utsätt inte sladden för
belastning. Bär eller dra aldrig produkten i
sladden och dra inte i sladden för att dra ut
stickproppen.
Torka av locket, basen och värmeplattorna
med en trasa fuktad med milt
rengöringsmedel. Använd inte slipande
föremål eller medel. Eftertorka med en
ren, fuktad trasa och torka torrt.
FÖRVARING
VIKTIGT!
Ställ aldrig undan produkten medan den är
varm eller innan stickproppen har dragits ut.
Förvara produkten rent och torrt.
NO
8
Grillen må kun brukes på
godt ventilerte steder. La det
være minst 10-15cm klaring
på alle sider for å sikre
tilstrekkelig luftsirkulasjon.
Ikke plasser grillen på eller i
nærheten av varm komfyr, i
varm ovn eller i nærheten av
andre varmekilder.
Plasser grillen på trygg
avstand fra brennbare
gjenstander, gardiner eller
møbler for å unngå
brannfare.
Ikke berør varme ater. Ikke
ytt grillen når støpselet er
koblet til stikkontakten. La
grillen kjøle seg helt ned før
håndtering.
Ikke legg aluminiumsfolie
eller noe annet materiale i
dryppfatet.
Bruk kun tilbehør og
tilleggsutstyr som anbefales
av produsenten.
Ikke bruk grillen i nærheten
av vann eller annen væske.
Ikke senk grillen ned i vann
eller annen væske. Trekk
umiddelbart ut støpselet hvis
SIKKERHETSANVISNINGER
Denne grillen kan brukes av
barn fra åtte år og oppover
og av personer med redusert
fysisk, sansemessig eller
mental kapasitet, eller
personer som mangler
erfaring med og kunnskap
om produktet, hvis de får
veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av grillen og
forstår farene som er
forbundet med bruken. Barn
skal ikke leke med grillen.
Produktet må ikke rengjøres
eller vedlikeholdes av barn,
med mindre de er eldre enn
åtte år og under oppsyn.
Grillen og ledningen skal
oppbevares utilgjengelig for
barn under åtte år.
Plasser grillen på et jevnt og
tørt underlag som tåler
varme.
Ikke bruk grillen uten av
begge grillatene er riktig
montert.
Grillen blir varm under bruk.
Ikke berør varme deler –fare
for brannskade.
NO
9
grillen er blitt fuktig eller våt.
Ikke prøv å plukke opp en
grill som har falt ned i vann.
Ikke forlat grillen påslått uten
tilsyn. Grillen er ikke
beregnet for styring med
eksternt tidsur eller separat
ernkontroll.
Ledningen må ikke utsettes
for belastning. Ikke bær eller
trekk grillen etter ledningen
og ikke trekk i ledningen for
å koble fra støpselet.
Ikke berør grillen, ledningen
eller støpselet med våte
hender.
Ikke la ledningen henge over
kanten på bord eller benker,
og pass på at den ikke
kommer i kontakt med
varme overater.
Ikke bruk grillen hvis
ledningen eller støpselet er
skadet, hvis grillen har blitt
utsatt for vann eller ikke
fungerer normalt, eller hvis
grillen er skadet på andre
måter.
Hvis ledningen er skadet, må
den byttes ut av en autorisert
servicerepresentant eller en
annen godkjent fagperson
for å unngå fare.
Grillen er kun beregnet til
privat bruk innendørs og er
ikke egnet til kommersielt
bruk. Ikke bruk grillen
utendørs eller til noe annet
enn det det er beregnet for.
Dette produktet er beregnet
for bruk i husholdninger og
lignende bruksområder, som
personalrom på butikker,
kontorer og andre
arbeidsplasser, på
gjestegårder og av kunder på
hotell, motell og andre
overnattingssteder,
vandrerhjem med rom
inkludert frokost, og catering
og lignende ikke-
kommersielle formål.
La ikke ledningen henge over
bord- eller benkekanter eller
slik at den utgjør en
snublefare.
Grillen bør kobles til en egen
krets.
Ikke bruk skjøteledning hvis
det ikke er absolutt
nødvendig.
NO
10
Skjøteledningens
ledertverrsnitt skal være stort
nok for grillens
strømforsyning.
La ikke skjøteledningen
henge over bord- eller
benkekanter eller slik at den
utgjør en snublefare.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
Advarsel, varm overate.
TEKNISKE DATA
Spenning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 1280 W
Mål 31x29x14 cm
Vekt 2,5 kg
DRIFT
BESKRIVELSE
BILDE 1
1. Spenningsindikatorlampe
2. Klarindikatorlampe
3. Håndtak (blir ikke varmt)
4. Grillbrett
5. Oljebrett
BRUK
1. Fjern all emballasje og eventuelle
klistremerker.
2. Tørk over varmeplatene med en fuktig klut
og tørk av.
3. Sett produktet på et egnet sted med
tilstrekkelig åpen klaring på alle sider for å
sikre tilstrekkelig luftsirkulasjon.
4. Sett i støpselet. Det røde og det grønne
indikatorlyset tennes og produktet
varmes opp.
5. Det grønne indikatorlyset slukkes når
tilberedningstemperatur er oppnådd.
6. Påfør litt matfett eller olje på
varmeplatene før første gangs bruk.
VIKTIG!
Varm damp slippes ut når produktets lokk
åpnes – fare for skålding. Hold hender og
ansikt unna varm damp.
7. Den grønne indikatorlampen tennes
og slukkes når oppvarmingen startes
og slås av for å opprettholde ideell
tilberedningstemperatur.
8. Etter avsluttet bruk, trekk ut stikkontakten og
la produktet kjøle seg helt ned før rengjøring.
ÅPNE/LUKK
1. Fell opp den øvre varmeplaten.
2. Fell opp varmeplaten til produktet er helt
åpent. Bildene nedenfor viser hengselen i
oppfelt og helt åpen posisjon.
BILDE 2
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
ADVARSEL!
Trekk ut støpselet og la produktet kjøle seg
ned før rengjøring. Produktet må ikke senkes
NO
11
ned i vann eller annen væske. Ledningen må
ikke vikles rundt produktet. Ledningen må
ikke utsettes for belastning. Ikke bær eller
dra produktet etter ledningen, og ikke trekk i
ledningen for å koble fra støpselet.
Tørk av lokket, sokkelen og varmeplatene
med en klut fuktet med mildt
rengjøringsmiddel. Ikke bruk slipende
redskaper eller rengjøringsmidler. Tørk
deretter tørk med en ren, lett fuktet klut.
OPPBEVARING
VIKTIG!
Ikke legg produktet vekk mens det fortsatt er
varmt eller før støpselet er trukket ut.
Oppbevar produktet på et rent og tørt
sted.
PL
12
Grill nagrzewa się wtrakcie
użytkowania. Nie dotykaj
gorących części ze względu
na ryzyko oparzeń.
Używaj grilla wyłącznie
wdobrze wentylowanym
pomieszczeniu. Zostaw co
najmniej 10–15cm wolnej
przestrzeni wokół urządzenia,
aby zagwarantować
wystarczającą cyrkulację
powietrza.
Nie stawiaj grilla na gorącej
kuchence ani obok niej,
wgorącym piekarniku ani
wpobliżu innych źródeł
ciepła.
Nie umieszczaj grilla blisko
łatwopalnych przedmiotów,
zasłon ani mebli, aby
uniknąć ryzyka pożaru.
Nie dotykaj gorących
powierzchni. Nie
przemieszczaj podłączonego
do prądu grilla. Przed
wykonaniem jakichkolwiek
czynności odczekaj, aż grill
całkowicie ostygnie.
Nie umieszczaj folii
aluminiowej ani innego
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Grilla mogą używać dzieci
wwieku od ośmiu lat, osoby
oobniżonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub
psychicznej oraz osoby, które
nie używały go wcześniej,
oile uzyskają one pomoc lub
wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
grilla irozumieją związane
ztym zagrenia. Nie
pozwalaj dzieciom bawić się
grillem. Dzieci nie mogą
zajmować się czyszczeniem
ani konserwacją produktu,
chyba że mają więcej niż
osiem lat iprzebywają pod
nadzorem dorosłych.
Przechowuj grilla wraz
zprzewodem wmiejscu
niedostępnym dla dzieci
wwieku poniżej ośmiu lat.
Umieść grilla na płaskiej,
suchej itermoodpornej
powierzchni.
Nie używaj grilla bez
poprawnie zamontowanych
płyt grillowych.
PL
13
materiału na tacce
ociekowej.
Korzystaj wyłącznie
zakcesoriów iczęści
dodatkowych zalecanych
przez producenta.
Nie używaj grilla wpobliżu
wody ani innych płynów.
Nigdy nie zanurzaj grilla
wwodzie ani innych płynach.
Jeśli grill został narażony na
działanie wilgoci lub wody,
natychmiast wyciągnij wtyk
zgniazda. Nie wyciągaj
urządzenia, które wpadło do
wody.
Nigdy nie pozostawiaj
włączonego grilla bez
nadzoru. Grillem nie można
sterować przy użyciu
zewnętrznego wyłącznika
czasowego lub osobnego
pilota.
Nie narażaj przewodu na
obciążenia. Nigdy nie
przenoś grilla, trzymając za
przewód, ani nie ciągnij za
przewód wcelu wyjęcia
wtyku.
Nie dotykaj grilla, przewodu
ani wtyku mokrymi rękoma.
Dopilnuj, aby przewód nie
zwisał ze stołu ani blatu, ani
nie dotykał gorących
powierzchni.
Nie używaj grilla, jeśli
przewód lub wtyk są
uszkodzone, grill został
narażony na kontakt zwodą,
nie działa normalnie lub
został uszkodzony winny
sposób.
Jeśli przewód jest uszkodzony,
należy zlecić wymianę
wautoryzowanym serwisie
lub uprawnionej osobie.
Pozwala to uniknąć
zagrenia.
Grill jest przeznaczony
wyłącznie do użytku
domowego wewnątrz
pomieszczeń inie nadaje się
do zastosowań komercyjnych.
Nie używaj grilla na zewnątrz
ani do innych celów niż
zgodne zprzeznaczeniem.
Produkt jest przeznaczony do
użytku domowego lub
podobnych zastosowań,
np. wpomieszczeniach
PL
14
socjalnych wsklepach,
biurach iinnych miejscach
pracy, agroturystce lub
hotelach, motelach iinnych
miejscach noclegowych,
pensjonatach oferujących
śniadania, wcateringu ido
innych zastosowań
niekomercyjnych podobnego
rodzaju.
Dopilnuj, aby przewód nie
zwisał ze stołu lub blatu inie
stwarzał niebezpieczeństwa
potknięcia.
Grilla należy podłączać do
oddzielnego obwodu.
Jeżeli nie jest to
bezwzględnie konieczne, nie
używaj przedłużaczy.
Powierzchnia przekroju
przedłużacza powinna b
odpowiednio dopasowana
do zasilania grilla.
Dopilnuj, aby przedłużacz nie
zwisał ze stołu lub blatu inie
stwarzał niebezpieczeństwa
potknięcia.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
Uwaga! Gorąca powierzchnia.
DANE TECHNICZNE
Napięcie 230V
~ 50Hz
Moc 1280W
Wymiary 31x29x14cm
Masa 2,5kg
OPIS
OPIS
RYS. 1
1. Wskaźnik napięcia
2. Wskaźnik gotowości
3. Uchwyt (nie nagrzewa się)
4. Kocioł grilla
5. Tacka ociekowa
OBSŁUGA
1. Usuń całe opakowanie iewentualne
naklejki.
2. Wytrzyj płyty grzejne wilgotną ściereczką
ije osusz.
3. Umieść produkt wodpowiednim miejscu,
zostawiając wystarczająco dużo wolnej
przestrzeni wokół urządzenia, aby
zagwarantować właściwą cyrkulację
powietrza.
PL
15
4. óż wtyk do gniazda. Zapali się czerwona
izielona lampka kontrolna, aprodukt
zacznie się nagrzewać.
5. Zielona lampka kontrolna zgaśnie po
osiągnięciu właściwej temperatury
przyrządzania.
6. Przed pierwszym użyciem posmaruj płyty
grzejne niewielką ilością tłuszczu lub oleju.
WAŻNE!
Po uniesieniu pokrywy zproduktu wydobywa
się gorąca para – ryzyko oparzeń. Trzymaj
ręce itwarz zdala od gorącej pary.
7. Zielona lampka kontrolna świeci igaśnie
podczas przyrządzania, sygnalizując
wten sposób trwanie izakończenie
nagrzewania. Pozwala to osiągnąć idealną
temperaturę przyrządzania.
8. Po zakończeniu użytkowania, wyjmij wtyk
zgniazda iodczekaj, aż produkt całkowicie
ostygnie, zanim przystąpisz do czyszczenia.
OTWIERANIE/ZAMYKANIE
1. Unieś górną płytę grzejną.
2. Rozłóż ją tak, aby produkt był całkowicie
otwarty. Ilustracje poniżej przedstawiają
zawias wpołeniu uniesionym
icałkowicie rozłożonym.
RYS. 2
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed czyszczeniem wyjmij wtyk zgniazda
izaczekaj, aż produkt ostygnie. Nigdy nie
zanurzaj produktu wwodzie ani innych
płynach. Nie zawijaj przewodu wokół
produktu. Nie narażaj przewodu na
obciążenia. Nigdy nie przenoś produktu,
trzymając za przewód, ani nie ciągnij za
przewód wcelu wyjęcia wtyku.
Przetrzyj pokrywę, podstawę ipłyty grzejne
szmatką zwilżoną łagodnym środkiem
czyszczącym. Nie używaj przedmiotów ani
środków ściernych. Przetrzyj czystą,
wilgotną szmatką iwytrzyj do sucha.
PRZECHOWYWANIE
WAŻNE!
Nie odkładaj produktu, gdy jest gorący lub
podłączony do zasilania.
Przechowuj produkt wstanie czystym
isuchym.
EN
16
Only use the grill in a well-
ventilated area. Leave at
least 10–15 cm of free space
on all sides to ensure the
adequate circulation of air.
Do not place the grill on or
near a hot stove, in a hot
oven, or near other sources
of heat.
To avoid a re risk, do not
place the grill near
ammable objects, curtains
or furniture.
Do not touch hot surfaces.
Do not move the grill when
the power cord is plugged in.
Allow the grill to cool
completely before handling.
Do not put aluminium foil or
other material in the drip
tray.
Only use accessories and
attachments recommended
by the manufacturer.
Do not use the grill near
water or any other liquid.
Never immerse the grill in
water or any other liquid.
Immediately unplug the
power cord if the grill gets
SAFETY INSTRUCTIONS
This grill can be used by
children from eight years and
upwards and by persons with
physical, sensorial or mental
disabilities, or persons who
lack experience or knowledge,
if they are supervised or
receive instructions concerning
the safe use of the grill and
understand the risks involved
with its use. Do not allow
children to play with the grill.
Cleaning and maintenance
must not be carried out by
children unless they are more
than eight years old, and are
kept under supervision.
Keep the grill and its power
cord out of the reach of
children under eight years of
age.
Place the grill on a level, dry,
heat-resistant surface.
Do not use the grill unless
both grill plates are properly
in place.
The grill gets hot when in
use. Do not touch hot parts
– risk of burn injuries.
EN
17
damp or wet. Do not
attempt to pick up an
appliance that has been
dropped in water.
Never leave the grill
unattended when switched
on. The grill is not intended
to be controlled by an
external timer or a separate
remote control.
Do not expose the power
cord to pressure. Never use
the power cord to carry or
pull the grill, or to pull out
the plug from the mains.
Do not touch the grill, the
power cord or the plug with
wet hands.
Do not allow the power cord
to hang over the edge of a
table or worktop, or to come
into contact with hot
surfaces.
Do not use the grill if the
power cord or plug are
damaged, if the grill has
been exposed to water or is
not working properly, or if it
has been damaged in some
other way.
A damaged power cord must
be replaced by an authorised
service centre, or other
qualied personnel, to
ensure safe use.
The grill is only intended for
household use and is not
suitable for commercial use.
Do not use the grill outdoors,
or for any other purpose
than the one it is designed
for.
This product is intended to
be used in the home and for
other similar uses such as in
sta rooms in shops, oces
and other workplaces, on
farms and by customers at
hotels, motels and other
accommodation, guest
houses and catering, and
other similar non-
commercial purposes.
Do not allow the power cord
to hang over the edge of a
table or worktop, or where
there is a risk of tripping
over it.
The grill should be connected
to a separate circuit.
EN
18
Do not use an extension cord
unless absolutely necessary.
The cross-sectional area of
the wires in the extension
cord must be dimensioned
for the power supply to the
grill.
Do not allow the extension
cord to hang over the edge
of a table or worktop, or
where there is a risk of
tripping over it.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
Warning: hot surface.
TECHNICAL DATA
Voltage 230 V ~ 50 Hz
Output 1280W
Size 31x29x14 cm
Weight 2.5 kg
DESCRIPTION
DESCRIPTION
FIG. 1
1. Power light
2. Status light
3. Handle (does not get hot)
4. Grill pan
5. Oil pan
USE
1. Remove all the packaging and any
stickers.
2. Wipe the hotplates with a damp cloth and
then wipe dry.
3. Place the product where there is enough
free space on all sides to ensure the
adequate circulation of air.
4. Plug in the plug. The red and green status
lights come on to show that the product is
heating up.
5. The green status light goes o when
the product has the right cooking
temperature.
6. Apply a little cooking fat or oil on the
hotplates before using for the rst time.
IMPORTANT:
Hot steam ows out when opening the lid
on the product – risk of scalding. Keep your
hands and face away from hot steam.
7. The green status light goes on and o
when the heat is switched on and o to
maintain an ideal cooking temperature.
8. Pull out the plug and allow the product to
cool before cleaning.
OPEN/CLOSE
1. Lift up the top hotplate.
2. Lift up the hotplate to open the product.
The gures show the position of the
hinge.
FIG. 2
EN
19
MAINTENANCE
CLEANING
WARNING!
Pull out the plug and allow the product to
cool before cleaning. Never immerse the
product in water or any other liquid. Do not
wind the cord round the product. Do not
expose the power cord to pressure. Never use
the power cord to carry or pull the product,
or to pull out the plug from the mains.
Wipe the lid, base and hotplates with a
cloth moistened with a mild detergent.
Do not use abrasive utensils or detergents.
Wipe with a clean, damp cloth and then
wipe dry.
STORAGE
IMPORTANT:
Do not put the product away when it is hot,
or before pulling out the plug.
Store the product in a clean and dry place.
DE
20
Der Grill wird während der
Verwendung heiß. Heiße
Teile nicht berühren, es
besteht Verbrennungsgefahr.
Den Grill ausschließlich in gut
belüfteten Räumen
verwenden. Um eine
ausreichende Luftzirkulation
zu gewährleisten, sollte an
allen Seiten ein Freiraum von
mindestens 10–15cm
vorhanden sein.
Den Grill nicht auf oder in
der Nähe eines warmen
Ofens, Herdes oder anderer
Wärmequellen aufstellen.
Den Grill nicht in der Nähe
brennbarer Gegenstände,
Gardinen oder Möbel
aufstellen – es besteht
Brandgefahr.
Heiße Oberächen nicht
berühren. Den Grill nicht mit
eingestecktem Kabel
bewegen. Den Grill vor dem
Transport vollständig
abkühlen lassen.
Keine Alufolie oder anderes
Material in die Tropfschale
legen.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieser Grill darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnisse
verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt oder in die
sichere Verwendung des
Grills eingewiesen werden
und die mit der Verwendung
verbundenen Gefahren
verstehen. Der Grill ist kein
Spielzeug. Kinder unter 8
Jahren dürfen das Gerät
nicht unbeaufsichtigt
reinigen oder pegen.
Bewahren Sie den Grill und
dessen Kabel für Kinder, die
jünger als acht Jahre sind,
unzugänglich auf.
Stellen Sie den Grill auf eine
ebene, trockene und
hitzebeständige Oberäche.
Der Grill darf nur verwendet
werden, wenn beide
Grillplatten ordnungsgemäß
montiert sind.
DE
21
Es dürfen nur vom Hersteller
empfohlene Zubehörteile
und Aufsätze verwendet
werden.
Den Grill nicht in der Nähe
von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten verwenden.
Den Grill niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Kabel
unverzüglich entfernen,
wenn der Grill feucht oder
nass geworden ist. Das Gerät
niemals herausziehen, wenn
es ins Wasser gefallen ist.
Der Grill darf niemals
unbeaufsichtigt sein, wenn
er eingeschaltet ist. Der Grill
ist nicht für die Steuerung
durch eine externe
Zeitschaltuhr oder eine
separate Fernbedienung
vorgesehen.
Das Kabel darf keinen
Belastungen ausgesetzt
werden. Der Grill darf nicht
am Kabel getragen oder
gezogen werden. Der Stecker
darf nicht am Kabel aus der
Steckdose gezogen werden.
Weder den Grill noch das
Kabel oder den Stecker mit
feuchten Händen berühren.
Das Kabel darf nicht über
Tisch- oder andere Kanten
hängen oder mit heißen
Oberächen in Berührung
kommen.
Den Grill nicht verwenden,
wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist, wenn
der Grill Wasser ausgesetzt
war oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert
oder wenn der Grill auf
andere Weise beschädigt ist.
Ist das Kabel beschädigt,
muss es von einem
zugelassenen Servicevertreter
oder anderem qualizierten
Personal ausgetauscht
werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Der Grill ist nur für den
Hausgebrauch im
Innenbereich bestimmt und
nicht für den gewerblichen
Gebrauch geeignet. Der Grill
darf nur für den
vorgesehenen Zweck
DE
22
verwendet werden. Nicht im
Außenbereich verwenden.
Das Produkt ist für die
Verwendung in Haushalten
oder ähnlichen Bereichen
bestimmt, z.B. in
Personalräumen in
Geschäften, im Büro oder an
anderen Arbeitsplätzen, in
Ferienhäusern oder von
Gästen in Hotels, Motels oder
anderen Unterbringungen,
Gästehäusern mit Zimmern
mit Frühstück, im Catering
und für ähnliche
nichtgewerbliche Zwecke.
Das Kabel darf nicht über
Tisch- oder andere Kanten
hängen. Darauf achten, dass
keine Stolpergefahr entsteht.
Der Grill ist an einen eigenen
Stromkreis anzuschließen.
Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel, es sei
denn, dies ist absolut
notwendig.
Der Leiterquerschnitt des
Verlängerungskabels muss
für die Stromversorgung des
Grills ausreichend sein.
Das Verlängerungskabel darf
nicht über Tisch- oder andere
Kanten hängen. Darauf
achten, dass keine
Stolpergefahr entsteht.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zulassung gemäß den
geltenden Richtlinien/
Verordnungen.
Das entsorgte Produkt muss
gemäß den geltenden
Bestimmungen recycelt werden.
Warnung! Heiße Oberächen.
TECHNISCHE DATEN
Spannung 230V
~ 50Hz
Leistung 1.280W
Maße 31 x 29 x 14 cm
Gewicht 2,5 kg
BESCHREIBUNG
BESCHREIBUNG
ABB. 1
1. Spannungsanzeigeleuchte
2. Bereitschaftsleuchte
3. Gri (wird nicht heiß)
4. Grillschale
5. Ölschale
DE
23
BEDIENUNG
1. Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial und alle Auleber.
2. Die Wärmeplatten mit einem
angefeuchteten Tuch reinigen und danach
trocken wischen.
3. Um eine ausreichende Luftzirkulation
zu gewährleisten, sollte das Produkt so
aufgestellt werden, dass an allen Seiten
ausreichend Freiraum vorhanden ist.
4. Den Stecker einsetzen. Die rote und
die grüne Anzeigeleuchte beginnen zu
leuchten und das Produkt heizt.
5. Die grüne Anzeigeleuchte erlischt,
wenn die Gartemperatur erreicht ist.
6. Vor der ersten Verwendung etwas
Speisefett oder Öl auf die Kochplatten
auftragen.
WICHTIG!
Beim Önen des Produktdeckels entweicht
heißer Dampf – Verbrühungsgefahr. Hände
und Gesicht von heißem Dampf fernhalten.
7. Die grüne Anzeigeleuchte leuchtet
während des Aueizens und erlischt,
wenn die optimale Gartemperatur
aufrechterhalten wird.
8. Nach der Verwendung den Stecker ziehen
und das Produkt vollständig abkühlen
lassen, bevor es gereinigt wird.
ÖFFNEN/SCHLIESSEN
1. Die obere Heizplatte aulappen.
2. Die Heizplatte aulappen, bis das Produkt
vollständig geönet ist. Die folgenden
Abbildungen zeigen das Scharnier in
aufgeklappter und vollständig geöneter
Position.
ABB. 2
PFLEGE
REINIGUNG
WARNUNG!
Den Stecker ziehen und das Produkt vor der
Reinigung vollständig abkühlen lassen. Das
Produkt keinesfalls in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Kabel nicht um
das Produkt wickeln. Das Kabel darf keinen
Belastungen ausgesetzt werden. Das Produkt
darf nicht am Kabel getragen oder gezogen
werden. Der Stecker darf nicht am Kabel aus
der Steckdose gezogen werden.
Den Deckel, die Basis und die Heizplatten
mit einem angefeuchteten Tuch mit
mildem Reinigungsmittel abwischen.
Keine scheuernden Gegenstände oder
Mittel verwenden. Mit einem sauberen,
feuchten Tuch nachwischen und
abtrocknen.
AUFBEWAHRUNG
WICHTIG!
Das Produkt nicht verwahren, solange
es heiß ist oder der Stecker noch in der
Steckdose steckt.
Das Produkt trocken und sauber
auewahren.
FI
24
Käytä grilliä vain hyvin
tuuletetussa tilassa. Jätä
vähintään 10– 15 cm
vapaata tilaa tuotteen
kaikille sivuille riittävän
ilmankierron
varmistamiseksi.
Älä aseta grilliä kuumalle
liedelle tai sen lähelle,
kuumaan uuniin tai muiden
lämmönlähteiden
läheisyyteen.
Älä sijoita grilliä syttyvien
esineiden, verhojen tai
huonekalujen läheisyyteen.
Älä koske kuumiin pintoihin.
Älä siirrä grilliä, kun johto on
kytketty. Anna grillin jäähtyä
kokonaan ennen käsittelyä.
Älä aseta alumiinifoliota tai
muuta materiaalia
tippalokeroon.
Käytä vain valmistajan
suosittelemia tarvikkeita ja
lisävarusteita.
Älä käytä grilliä veden tai
muun nesteen lähellä.
Älä upota grilliä veteen tai
muihin nesteisiin. Irrota
pistotulppa välittömästi,
TURVALLISUUSOHJEET
Tätä grilliä voivat käyttää
lapset 8 vuoden iästä alkaen
ja henkilöt, joilla on fyysinen
tai psyykkinen
toimintarajoitus tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa,
edellyttäen, että heitä
valvotaan tai opastetaan
grillin turvallisessa käytössä
ja että he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät
riskit. Älä anna lasten leikkiä
grillillä. Yli 8-vuotiaat lapset
saavat puhdistaa ja hoitaa
tuotteen edellyttäen, että se
tapahtuu valvotusti.
Pidä grilli ja sen johto poissa
alle kahdeksanvuotiaiden
lasten ulottuvilta.
Aseta grilli tasaiselle, kuivalle
ja kuumuutta kestävälle
alustalle.
Älä käytä grilliä, ellei
molempia grillilevyjä ole
asennettu oikein.
Grilli kuumenee käytön
aikana. Älä koske kuumiin
osiin - palovammojen vaara.
FI
25
jos grilli kastuu. Älä yritä
nostaa laitetta, jos se on
pudonnut veteen.
Älä koskaan jätä grilliä päälle
ilman valvontaa. Grilli ei ole
tarkoitettu ohjattavaksi
ulkoisella ajastimella tai
erillisellä kaukosäätimellä.
Älä rasita johtoa. Älä
koskaan kanna tai vedä
grilliä johdosta äläkä irrota
pistotulppaa johdosta
vetämällä.
Älä koske grilliin, johtoon tai
pistotulppaan märin käsin.
Älä anna johdon roikkua
pöydän tai työtason reunan
yli tai joutua kosketuksiin
kuumien pintojen kanssa.
Älä käytä grilliä, jos johto tai
pistotulppa on vaurioitunut,
jos grilli ei toimi normaalisti,
jos se on altistunut vedelle
tai jos se on vahingoittunut
muulla tavoin.
Vaurioituneen johdon saa
vaihtaa vain valtuutettu
huoltoedustaja tai muu
pätevä henkilökunta.
Grilli on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön
sisätiloissa eikä se sovellu
kaupalliseen käyttöön.
Älä käytä grilliä ulkona tai
mihinkään muuhun kuin sen
suunniteltuun
yttötarkoitukseen.
Tämä tuote on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön ja
vastaaviin
yttötarkoituksiin, kuten
myymälöiden, toimistojen ja
muiden työpaikkojen
henkilöstötiloissa,
maaseutumajoitustiloissa ja
asiakkaiden käyttöön
hotelleissa, motelleissa ja
muissa majoitusliikkeissä,
B&B-majataloissa, sekä
catering- ja muissa
vastaavissa ei-kaupallisissa
tarkoituksissa.
Johto ei saa roikkua pöydän
tai penkin reunan yli eikä
aiheuttaa
kompastumisvaaraa.
Grilli on kytkettävä erilliseen
virtapiiriin.
Älä käytä jatkojohtoa, ellei se
ole välttämätöntä.
FI
26
Jatkojohdon johtimien
poikkipinta-alan on oltava
riittävä tuotteen virransyötölle.
Jatkojohto ei saa roikkua
pöydän tai penkin reunan yli
eikä aiheuttaa
kompastumisvaaraa.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten
mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
Varoitus! kuuma pinta.
TEKNISET TIEDOT
Jännite 230 V ~ 50 Hz
Teho 1280 W
Mitat 31x29x14 cm
Paino 2,5 kg
KUVAUS
KUVAUS
KUVA 1
1. Virran merkkivalo
2. Valmis-merkkivalo
3. Kahva (ei kuumene)
4. Grillausalusta
5. Öljykouru
KÄYTTÖ
1. Poista kaikki pakkausmateriaali ja
mahdolliset tarrat.
2. Puhdista grillauslevyt kostealla liinalla ja
kuivaa.
3. Sijoita tuote sopivaan paikkaan, jossa on
riittävästi vapaata tilaa kaikilla sivuilla
riittävän ilmankierron varmistamiseksi.
4. Kytke pistotulppa. Punainen ja vihreä
merkkivalo syttyy ja tuote kuumenee.
5. Vihreä merkkivalo sammuu, kun
kypsennyslämpötila on saavutettu.
6. Levitä grillauslevyille hieman rasvaa tai
öljyä ennen ensimmäistä käyttöä.
TÄRKEÄÄ!
Kuumaa höyryä pääsee ulos, kun tuotteen
kansi avataan - palovammariski. Pidä kädet
ja kasvot poissa kuumasta höyrystä.
7. Vihreä merkkivalo syttyy ja sammuu, kun
lämmitys alkaa, ja sammuu ihanteellisen
kypsennyslämpötilan ylläpitämiseksi.
8. Sammuta tuote, irrota pistotulppa
pistorasiasta ja anna tuotteen jäähtyä
kokonaan ennen puhdistusta.
AVAA/SULJE
1. Nosta ylempi grillauslevy ylös.
2. Nosta grillauslevyä, kunnes tuote on
täysin auki. Alla olevissa kuvissa sarana on
nostettuna ja täysin auki.
KUVA 2
HUOLTO
PUHDISTUS
VAROITUS!
Vedä pistotulppa ulos ja anna tuotteen
jäähtyä ennen puhdistusta. Älä upota
tuotetta veteen tai muihin nesteisiin.
FI
27
Älä kääri johtoa tuotteen ympärille. Älä rasita
johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä tuotetta
johdosta äläkä irrota pistotulppaa johdosta
vetämällä.
Pyyhi kansi, runko ja grillauslevyt miedolla
pesuaineella kostutetulla liinalla.
Älä käytä hankaavia esineitä tai
puhdistusaineita. Pyyhi puhtaalla
kostealla liinalla ja pyyhi kuivaksi.
VARASTOINTI
TÄRKEÄÄ!
Älä koskaan laita varastoon pois, kun se on
kuuma tai ennen kuin pistoke on vedetty
ulos.
Säilytä tuote puhtaana ja kuivana.
FR
28
N'utilisez pas le gril si les
deux plaques ne sont pas
correctement mises en place.
Le gril devient chaud à
l’utilisation. Ne touchez pas
les parties chaudes : risque
de brûlures.
Utilisez le gril uniquement
dans un endroit bien ventilé.
Laissez au moins 10 à 15 cm
de dégagement tout autour
an d’assurer une circulation
d’air susante.
Ne placez pas le gril sur ou à
proximité d’un cuisinière
chaude, d’un four chaud ou
de toute autre source de
chaleur.
Pour éviter tout risque
d’incendie, ne placez pas le
gril à proximité d'objets
inammables, de rideaux ou
de meubles.
Ne touchez pas les surfaces
brûlantes. Ne déplacez pas le
gril lorsque le cordon est
branché. Laissez le gril
refroidir complètement avant
de le manipuler.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce gril peut être utilisé par
des enfants à partir de
huitans ainsi que par des
personnes ayant des
capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou des personnes
manquant d’expérience et
de connaissances, à
condition de leur indiquer
comment utiliser le gril en
toute sécurité et de leur faire
comprendre les risques
associés à l’utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec le gril. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas
être eectués par des
enfants, à moins qu’ils
n’aient plus de huit ans et
qu’ils ne soient sous
surveillance.
Gardez le gril et son cordon
hors de portée des enfants
de moins de huit ans.
Placez le gril sur une surface
plane, sèche, résistante à la
chaleur.
FR
29
Ne placez pas de feuille
d'aluminium ou tout autre
matériau dans l’égouttoir.
Utilisez uniquement des
accessoires et des pièces de
rechange recommandés par
le fabricant.
N'utilisez pas le gril à
proximité d'eau ou d’autres
liquides.
Ne plongez jamais le gril
dans l'eau ou tout autre
liquide. Si le gril est humide
ou mouillé, débranchez
immédiatement le cordon.
N’essayez pas de ramasser
un appareil tombé dans
l’eau.
Ne laissez jamais le gril
allumé sans surveillance. Le
gril n'est pas destiné à être
commandé par une
minuterie externe ou une
télécommande séparée.
Ne soumettez pas le cordon
à une charge. Ne tentez
jamais de porter ou de tirer
le gril par le cordon et ne
tirez jamais sur le cordon
pour débrancher.
Ne touchez pas le gril, le
cordon ou la prise avec les
mains mouillées.
Ne laissez pas le cordon
pendre au bord des tables ou
des bancs, ou toucher des
surfaces chaudes.
N’utilisez pas le gril si la che
ou le cordon d’alimentation
est endommagé, s’il a été
exposé à l’eau ou ne
fonctionne pas
normalement, ou s’il a été
endommagé d’une manière
ou d’une autre.
Si le cordon est endommagé,
faites-le remplacer par un
réparateur agréé ou un autre
technicien qualié an
d’éviter tout danger.
Le gril est conçu pour un
usage domestique et ne
convient pas à une utilisation
commerciale. N’utilisez
jamais le gril à l’extérieur ou
à d’autres ns que celles
auxquelles il est destiné.
Ce produit est destiné à un
usage domestique et à des
usages similaires : salle du
personnel des magasins,
FR
30
bureaux et autres lieux de
travail ; gîtes ruraux, hôtels,
motels et autres
hébergements ; chambres
d’hôtes avec petit-déjeuner
inclus ; restauration, etc. et
autres ns non
commerciales.
Ne laissez pas le cordon
pendre sur le bord d'une
table ou d'un plan de travail
ou faire courir un risque de
trébuchement.
Le gril doit être connecté à
un circuit séparé.
N'utilisez pas de rallonge à
moins que cela ne soit
absolument nécessaire.
La section des conducteurs
de la rallonge doit être
susante pour
l’alimentation électrique du
gril.
Ne laissez pas la rallonge
pendre sur le bord d'une
table ou d'un plan de travail
ou faire courir un risque de
trébuchement.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Homologué selon les directives/
règlements en vigueur.
Le produit en n de vie doit
être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
Attention! Surface très chaude.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension 230 V ~ 50 Hz
Puissance 1280 W
Dimensions 31x29x14 cm
Poids 2,5 kg
DESCRIPTION
DESCRIPTION
FIG. 1
1. Voyant indicateur de tension
2. Voyant « Prêt »
3. Poignée (ne chaue pas)
4. Plaque chauante
5. Égouttoir
UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d'emballage et
autocollants éventuels.
2. Essuyez les plaques chauantes avec un
chion humide puis séchez-les.
3. Placez le produit à un endroit approprié
en prévoyant susamment de
dégagement tout autour an d’assurer
une circulation d'air susante.
FR
31
4. Insérez la che. Les voyants rouge et vert
s'allument et le produit chaue.
5. Le voyant vert s'éteint lorsque la
température de cuisson est atteinte.
6. Déposez un peu de graisse ou d'huile
alimentaire sur les plaques de cuisson
avant la première utilisation.
IMPORTANT !
De la vapeur chaude s'échappe lorsqu’on
ouvre le couvercle du produit : risque de
brûlure. Tenez les mains et le visage éloignés
de la vapeur brûlante.
7. Le voyant vert s’allume/s'éteint lorsque
le chauage commence/s’arrête an de
maintenir la température de cuisson idéale.
8. Après utilisation, débranchez la prise et
laissez le produit refroidir complètement
avant de le nettoyer.
OUVRIR/FERMER
1. Relevez la plaque chauante supérieure.
2. Relevez la plaque chauante jusqu'à
ce que le produit soit complètement
ouvert. Les gures ci-dessous montrent
la charnière en position relevée et
complètement ouverte.
FIG. 2
ENTRETIEN
NETTOYAGE
ATTENTION !
Débranchez la che de la prise de courant
et laissez le produit refroidir avant de le
nettoyer. Ne plongez jamais le produit dans
l’eau ou tout autre liquide. N'enroulez pas le
cordon autour du produit. Ne soumettez pas
le cordon à une charge. Ne tentez jamais de
porter ou de tirer le produit par le cordon et
ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher.
Essuyez le couvercle, le fond et les plaques
chauantes avec un chion imbibé d'un
détergent doux. N'utilisez pas d'objet ou
de produit abrasif. Essuyez avec un chion
propre et humide puis séchez.
RANGEMENT
IMPORTANT !
Ne rangez jamais le produit pendant qu’il est
encore chaud ou avant de l’avoir débranché.
Gardez le produit propre et sec.
NL
32
Gebruik de barbecue alleen
als beide barbecueplaten
correct gemonteerd zijn.
De barbecue wordt warm
tijdens het gebruik. Raak
hete onderdelen niet aan –
risico op brandwonden.
Gebruik de barbecue alleen
in een goed geventileerde
ruimte. Aan alle zijden van
de barbecue moet er
minstens 10-15 cm vrije
ruimte zijn om voldoende
luchtcirculatie te garanderen.
Plaats de barbecue niet op of
in de buurt van een warm
fornuis, in een hete oven of
bij andere warmtebronnen.
Plaats de barbecue niet in de
buurt van ontvlambare
voorwerpen, gordijnen of
meubels om brandgevaar te
vermijden.
Raak hete oppervlakken niet
aan. Verplaats de barbecue
niet wanneer het snoer is
aangesloten. Laat de
barbecue volledig aoelen
voordat u deze hanteert.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Deze barbecue kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
acht jaar en door personen
met een fysieke, sensorische
of mentale beperking of
personen die onvoldoende
kennis of ervaring hebben,
mits er toezicht wordt
gehouden of er instructies
worden gegeven voor het
veilige gebruik van de
barbecue en zij de risico's
begrijpen die samenhangen
met het gebruik. Kinderen
mogen niet met de barbecue
spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd,
tenzij ze ouder zijn dan acht
jaar en het onder toezicht
gebeurt.
Houd de barbecue en het
snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan acht
jaar.
Plaats de barbecue op een
vlakke, droge en
hittebestendige ondergrond.
NL
33
Breng geen aluminiumfolie
of ander materiaal aan in de
druppelbak.
Gebruik alleen accessoires en
extra apparatuur die door de
fabrikant worden
aanbevolen.
Gebruik de barbecue niet in
de buurt van water of andere
vloeistoen.
Dompel de barbecue nooit
onder in water of andere
vloeistoen. Trek
onmiddellijk het snoer los als
de barbecue vochtig of nat
wordt. Probeer een apparaat
dat in het water is gevallen
niet op te pakken.
Laat de barbecue nooit aan
staan zonder toezicht. De
barbecue is niet bedoeld om
te worden bestuurd door een
externe timer of afzonderlijke
afstandsbediening.
Stel het snoer niet bloot aan
belasting. Gebruik het snoer
nooit om de barbecue te
dragen of hieraan te trekken
en trek nooit aan het snoer
om de stekker uit het
stopcontact te nemen.
Raak de barbecue, het snoer
of de stekker niet aan met
natte handen.
Laat het snoer niet over de
rand van een tafel of
aanrecht hangen en zorg dat
het niet in aanraking komt
met hete oppervlakken.
Gebruik de barbecue niet als
het snoer of de stekker
beschadigd is, als de
barbecue is blootgesteld aan
water of niet normaal
functioneert, of als de
barbecue op een andere
manier is beschadigd.
Als het snoer beschadigd is,
moet het worden vervangen
door een erkende
onderhoudsmonteur of
ander gekwaliceerd
personeel om gevaar te
voorkomen.
De barbecue is uitsluitend
bestemd voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis en is
niet geschikt voor
commercieel gebruik.
Gebruik de barbecue niet
voor andere doeleinden dan
waarvoor hij bestemd is.
NL
34
Dit product is bestemd voor
huishoudelijk gebruik en
voor soortgelijke
toepassingen in bijvoorbeeld
personeelsruimten in
winkels, kantoren en op
andere werkplekken, bij een
verblijf op een boerderij en
door klanten van hotels,
motels en andere
overnachtingslocaties,
gastenverblijven met kamers
inclusief ontbijt en catering
en dergelijke niet-
commerciële doeleinden.
Laat het snoer niet over de
rand van een tafel of bank
hangen waardoor het risico
van struikelen ontstaat.
De barbecue moet worden
aangesloten op een eigen
stroomkring.
Gebruik geen verlengsnoer,
tenzij dit absoluut
noodzakelijk is.
De doorsnede van het
verlengsnoer moet
voldoende zijn voor de
stroomvoorziening van de
barbecue.
Laat het verlengsnoer niet
over de rand van een tafel of
aanrecht hangen, waardoor
het risico van struikelen
ontstaat.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd volgens
de geldende richtlijnen/
verordeningen.
Afgedankte producten moeten
worden gerecycled volgens de
geldende voorschriften.
Waarschuwing! Heet oppervlak.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning 230 V ~ 50 Hz
Vermogen 1280 W
Afmetingen 31x29x14 cm
Gewicht 2,5 kg
SCHRIJVING
BESCHRIJVING
AFB. 1
1. Spanningsindicatielampje
2. Gereed-indicatielampje
3. Handgreep (wordt niet warm)
4. Barbecuebak
5. Oliebak
NL
35
GEBRUIK
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en
eventuele stickers.
2. Neem de warmteplaten af met een
vochtige doek en droog deze na.
3. Plaats het product op een geschikte
plaats, met voldoende ruimte aan
alle kanten, zodat een afdoende
luchtcirculatie gegarandeerd is.
4. Steek de stekker in het stopcontact.
Het rode en groene indicatielampje
gaan branden en het product wordt
opgewarmd.
5. Het groene indicatielampje gaat uit als de
temperatuur voor het bereiden van eten
is bereikt.
6. Breng een beetje braadvet of olie aan op
de warmteplaten voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
BELANGRIJK!
Er komt hete stoom naar buiten wanneer het
deksel van het product wordt geopend - risico
van verbranding. Houd uw handen en gezicht
weg van hete stoom.
7. Het groene indicatielampje gaat aan en
uit als het opwarmen van start gaat en
gaat uit om de ideale temperatuur voor
het bereiden van eten te bewaren.
8. Trek de stekker uit het stopcontact en laat
het product na gebruik volledig aoelen
voordat u het schoonmaakt.
OPENEN/SLUITEN
1. Klap de bovenste warmteplaat omhoog.
2. Klap de warmteplaat omhoog totdat
het product geheel is geopend. De
onderstaande aeeldingen tonen het
scharnier in respectievelijk opgeklapte en
geheel geopende stand.
AFB. 2
ONDERHOUD
REINIGEN
WAARSCHUWING!
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
product aoelen voordat u het schoonmaakt.
Dompel het product nooit onder in water of
andere vloeistoen. Wikkel het snoer niet
rond het product. Stel het snoer niet bloot
aan belasting. Gebruik het snoer nooit om
het product te dragen of hieraan te trekken
en trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen.
Neem het deksel, het onderstuk en de
warmteplaten af met een doek, die is
bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel. Gebruik geen
schurende voorwerpen of
reinigingsmiddelen. Droog het product na
met een schone, vochtige doek en droog
het af.
OPBERGEN
BELANGRIJK!
Zet het product nooit weg als het nog warm
is of voordat u de stekker uit het stopcontact
hebt getrokken.
Houd het product schoon en droog.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

BRIGHT 018704 Handleiding

Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen