Philips HP8110/03 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
 WARNING: Do not use this appliance
near water.
 When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
 WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
 Always unplug the appliance after use.
 If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
 If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
 This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
 For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
 Do not insert metal objects into the
air grilles to avoid electric shock.
 Never block the air grilles.
 Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
 Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
 'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHRQDUWLÀFLDO
hair.
 When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
 Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
 Do not wind the mains cord round
the appliance.
 Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
2 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
 For precise drying, attach the detachable concentrator ( ) onto
the hairdryer (
).
 To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer.
2 $GMXVWWKHDLUÁRZVZLWFK
) to IRUKRWDQGVWURQJDLUÁRZIRU
fast drying,
IRUZDUPDQGJHQWOHDLUÁRZIRUGU\LQJVKRUWKDLURU
to switch off.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance by damp cloth.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
).
 *XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4 Troubleshooting
Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power
socket to which
the appliance has
been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged in
correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
The appliance
may have
overheated and
switched itself
off.
Unplug the appliance and let it cool
down for a few minutes. Before you
switch on the appliance again, check
the grilles to make sure they are
QRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
The appliance
may not be
suitable for the
voltage to which
it has been
connected.
Ensure that the voltage indicated
on the type plate of the appliance
corresponds to the local power
voltage.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af
den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
 3DNNHQVLQGKROG
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
 ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
 Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
 ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
 Tag altid stikket ud af
stikkontakten efter brug.
 Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
ud af stikkontakten og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder
apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er
blokeret af fnug, hår osv.
 Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
 Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
 Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen til
badeværelset er forsynet med et
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
 Stik aldrig metalgenstande ind i
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
stød.
 Blokér aldrig luftgitrene.
 Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
 Brug kun apparatet til de formål, der
er beskrevet i denne vejledning.
 Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.
 Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
 Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
 Rul aldrig ledningen op omkring
apparatet.
 Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡KHQV\Q
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC.
Forhør dig på den lokale genbrugsstation for elektriske og elektroniske
produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og
menneskers helbred.
 7¡UGLWKnU
1 Sæt stikket i stikkontakten.
 Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på
hårtørreren (
).
 Du frakobler koncentratoren ved at trække den af hårtørreren.
2 Indstil knappen til luftstrøm (
) til for varm og stærk luftstrøm
til hurtig tørring,
for varm og moderat luftstrøm til tørring af kort
hår eller
for at slukke.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 Rengør apparatet med en fugtig klud.
4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler.
 )HMOILQGLQJ
Problem Årsag /¡VQLQJ
Apparatet
virker slet
ikke.
Måske virker den
stikkontakt, som
apparatet er
sluttet til, ikke.
Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.
Hårtørreren er
måske slukket
automatisk
på grund af
overophedning.
Tag stikket ud af stikkontakten
og lad apparatet afkøle i et par
minutter. Før du tænder for
apparatet igen, skal du kontrollere
luftgitrene for at sikre, at de ikke er
blokerede af fnug, hår og lignende.
Hårtørreren
er måske ikke
beregnet til den
netspænding, den
er tilsluttet.
Kontroller, at den angivne
netspænding på apparatets typeskilt
svarer til den lokale netspænding.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
den Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtige Hinweise
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
 WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Wasser.
 Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, trennen Sie es
nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn
das Gerät abgeschaltet ist.
 WARNUNG: Verwenden Sie
das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen Behältern
mit Wasser.
 Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
 Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose,
und lassen Sie das Gerät einige Minuten
abkühlen. Vergewissern Sie sich vor
dem erneuten Einschalten, dass keine
Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung
blockieren.
 Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder einer
lKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKHLQ
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
 Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt wurden oder Anweisung
zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
 Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an
Ihren Installateur.
 Führen Sie keine Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung ein,
da dies zu Stromschlägen führen kann.
 Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
 Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
 Verwenden Sie das Gerät nie für
andere als in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke.
 Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
 Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner
Zeit unbeaufsichtigt.
 Verwenden Sie niemals Zubehör oder
Teile, die von Drittherstellern stammen
bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre
Garantie.
 Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät.
 Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umwelt
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
%HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PEROGXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQHDXI
Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich bitte nach den örtlichen Bestimmungen in Ihrem Land,
und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausabfall. Durch die
korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt.
2 Haare trocknen
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
 Setzen Sie für präzises Trocknen die abnehmbare Stylingdüse
(
) auf den Haartrockner ( ).
 Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Haartrockner
abgezogen.
2 Stellen Sie den Gebläseschalter (
) auf für einen sehr warmen,
starken Luftstrom und schnelles Trocknen, auf
für einen warmen,
sanften Luftstrom zum Trocknen kurzer Haare oder auf
, um das
Gerät auszuschalten.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
).
 *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
 )HKOHUEHKHEXQJ
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise
ist die Steckdose,
an die das Gerät
angeschlossen ist,
kaputt.
Prüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
Sicherung für diese Steckdose.
Das Gerät hat sich
möglicherweise
wegen Überhitzung
ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, und lassen Sie das
Gerät einige Minuten abkühlen.
Prüfen Sie vor dem erneuten
Einschalten des Geräts, ob Flusen,
Haare usw. die Lufteinlass- oder
Gebläseöffnung blockieren.
Möglicherweise
ist das Gerät nicht
für die verfügbare
Netzspannung
geeignet.
Prüfen Sie, ob die
Spannungsangabe auf dem
Typenschild des Geräts mit
der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSV
ƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
 žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
 ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜơưƼƪƜƨƥ
ƷƱƞƳƧ
 ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
 ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơ
ưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƝƭơ
ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ
ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƪƩƭƤƽƭƯƵ
 ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
 ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼ
ƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'ƳƴƯ
ƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟ
ƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲ
ƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞ
ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$
ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ
ƳơƲ
 ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲƯƽƴƹƲƾƳƴƥ
ƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
 ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
 ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼ
ƜƫƫƯƵƲƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ
3KLOLSVƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƆƜƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ
ƜƪƵƱƧ
 ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
 ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƔƯưƱƯƺƼƭƳơƲƝƷƥƩƳƷƥƤƩơƳƴƥƟƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƥƟƬƥƵƫƩƪƜ
ƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭƭơ
ơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƮơƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ
žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ
ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩ
ơưƼƴƧƭƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ
ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƣƩơƴƧƷƹƱƩƳƴƞ
ƳƵƫƫƯƣƞƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ
ƓƵƬƬƯƱƶƹƨƥƟƴƥƬƥƴƧƭƩƳƷƽƯƵƳơƴƯưƩƪƞƭƯƬƯƨƥƳƟơƪơƩƬƧƭ
ơưƯƱƱƟưƴƥƴƥƴơươƫƩƜƳơƲưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƯƩƪƩơƪƜ
ơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈƳƹƳƴƞƬƝƨƯƤƯƲơưƼƱƱƩƸƧƲƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲ
ưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƳƵƬƢƜƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƳƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
 ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
1 ƃƜƫƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơƵưƯƤƯƷƞƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲƱƥƽƬơƴƯƲ
 ƄƩơƭơƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƬƥơƪƱƟƢƥƩơƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭơƳƧƬƥƟơ
ưƱƯƳơƱƴƞƳƴƥƴƯơưƯƳưƾƬƥƭƯƳƴƼƬƩƯ
ƳƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩ
(
).
 ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯ
ưƩƳƴƯƫƜƪƩ
2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ
ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƦƥƳƴƞ
ƪơƩƩƳƷƵƱƞƱƯƞơƝƱơƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơƳƴƧƨƝƳƧ
ƣƩơ
ƦƥƳƴƞƪơƩơươƫƞƱƯƞơƝƱơƣƩơƳƴƝƣƭƹƬơƪƯƭƴƾƭƬơƫƫƩƾƭƪơƩ
ƳƴƧƨƝƳƧ
ƣƩơơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƢƣƜƫƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƳƥƬƩơƨƥƱƬƯơƭƨƥƪƴƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơ
ƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ
4 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
(
).
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
 ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƂƩƴƟơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ
ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ươƱƯƷƞƱƥƽƬơƴƯƲ
ƳƴƧưƱƟƦơƳƴƧƭ
ƯưƯƟơƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟ
ƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ
ưƱƟƦơƲ
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƭơƝƷƥƩ
ƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ƪơƩƭơ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƨƧƪƥ
ƬƼƭƧƴƧƲ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƧƭưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥ
ƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơƬƥƱƩƪƜ
ƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲƣƩơƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥ
ƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼ
ƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƫư
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ
ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ
ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ
ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
 ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
 Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
 ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni cerca de
bañeras, duchas, cubetas
u otros recipientes que
contengan agua.
 Desenchufe siempre el
aparato después de usarlo.
 Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse
de que no estén obstruidas con
pelusas, pelos, etc.
 Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio
DXWRUL]DGRSRU3KLOLSVFRQHOÀQGH
evitar situaciones de peligro.
 Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
 Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
 Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.
 No bloquee nunca las rejillas del aire.
 Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
 No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
 No utilice el aparato sobre cabello
DUWLÀFLDO
 Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
 No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
 No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
 Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWH
Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver
a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva
europea 2012/19/EU.
Infórmese acerca del sistema de reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos de su localidad.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos
con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto
antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
 6HFDGRGHOFDEHOOR
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
 Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora
desmontable (
) en el secador ( ).
 Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire de ella.
2 3RQJDHOERWyQGHÁXMRGHDLUH
) en la posición para que
el aire sea más fuerte y el cabello se seque antes, en la posición
SDUDREWHQHUXQÁXMRGHDLUHVXDYHSDUDVHFDUHOSHORFRUWRRELHQ
en la posición
para apagarlo.
'HVSXpVGHOXVR
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla (
).
3 Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
 *XtDGHUHVROXFLyQGHSUREOHPDV
Problema Causa 6ROXFLyQ
El aparato
no funciona.
Puede que la toma
de corriente donde
está enchufado el
aparato esté rota.
Compruebe que el aparato está
conectado correctamente.
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.
Puede que el
aparato se haya
calentado en
exceso y se
haya apagado
automáticamente.
Desenchufe el aparato y deje
que se enfríe durante unos
minutos. Antes de encender de
nuevo el aparato, compruebe las
rejillas para asegurarse de que
no estén obstruidas con pelusas,
pelos, etc.
Puede que el
aparato no sea
adecuado para el
voltaje al que está
conectado.
Compruebe si el voltaje
indicado en la placa de modelo
se corresponde con el voltaje de
red local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
 VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
 Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
 VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
 Irrota pistoke pistorasiasta aina
käytön jälkeen.
 Jos laite kuumenee liikaa, virta
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
muutama minuutti. Ennen kuin
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
nukkaa tai hiuksia.
 Jos virtajohto on vahingoittunut, se
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
 Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
 Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
 Älä työnnä ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
ettet saa sähköiskua.
 Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
peittää.
 Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
 Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
 Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
 Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
sitä ilman valvontaa.
 Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
 Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
 Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristöasiaa
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja
käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
2012/19/EU soveltamisalaan.
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen
talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla
auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2 Hiusten kuivaaminen
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
 Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen ( )
hiustenkuivaimeen (
).
 Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.
2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin (
) asentoon , kun
haluat kuivata hiukset nopeasti kuumalla, voimakkaalla puhalluksella,
asentoon
, kun haluat kuivata lyhyet hiukset lämpimällä tai kevyellä
puhalluksella, tai asentoon
, kun haluat katkaista laitteesta virran.
.l\W|QMlONHHQ
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Puhdista laite kostealla liinalla.
4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
 7DNXXMDKXROWR
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
 9LDQPllULW\V
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite ei
toimi
lainkaan.
Laite on ehkä
kytketty pistorasiaan,
johon ei tule virtaa.
Tarkista, että laite on kytketty
oikein.
Tarkista pistorasian sulake.
Laite on ehkä
kuumentunut
liikaa, jolloin virta
on katkennut
automaattisesti.
Irrota laite pistorasiasta ja anna
sen jäähtyä muutama minuutti.
Ennen kuin käynnistät laitteen
uudelleen, tarkasta, ettei ritilään
ole kertynyt esimerkiksi nukkaa
tai hiuksia.
Laitetta ei ehkä
ole tarkoitettu
käytettäväksi
paikallisella
verkkojännitteellä.
Varmista, että laitteen
tyyppikilvessä mainittu jännite
vastaa paikallista verkkojännitettä.
)UDQoDLV
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
3RXUEpQpÀFLHUSOHLQHPHQWGHODVVLVWDQFH3KLOLSVHQUHJLVWUH]YRWUH
produit sur le site www.philips.com/welcome.
1 Important
/LVH]DWWHQWLYHPHQWFHPDQXHOGXWLOLVDWLRQDYDQWGXWLOLVHUODSSDUHLOHW
conservez-le pour un usage ultérieur.
 $9(57,66(0(17QXWLOLVH]SDVFHW
DSSDUHLOjSUR[LPLWpGXQHVRXUFH
GHDX
 6LYRXVXWLOLVH]ODSSDUHLOGDQVXQH
salle de bains, débranchez-le après
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpGXQH
VRXUFHGHDXFRQVWLWXHXQULVTXH
PrPHORUVTXHODSSDUHLOHVWKRUV
tension.
 $9(57,66(0(17QXWLOLVH]SDV
ODSSDUHLOSUqVGXQHEDLJQRLUH
GXQHGRXFKHGXQODYDER
ni de tout autre récipient
FRQWHQDQWGHOHDX
 'pEUDQFKH]WRXMRXUVODSSDUHLODSUqV
utilisation.
 /RUVTXHODSSDUHLOHVWHQVXUFKDXIIHLO
se met automatiquement hors tension.
'pEUDQFKH]ODSSDUHLOHWDWWHQGH]
TXHOTXHVPLQXWHVTXLOUHIURLGLVVH
$YDQWGHUHPHWWUHODSSDUHLOVRXV
tension, assurez-vous que les grilles
ne sont pas obstruées par de la
poussière, des cheveux, etc.
 6LOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQHVW
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQGpYLWHUWRXWDFFLGHQW
 Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
SHUVRQQHVPDQTXDQWGH[SpULHQFH
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
VRXVVXUYHLOODQFHRXTXLOVDLHQWUHoX
GHVLQVWUXFWLRQVTXDQWjOXWLOLVDWLRQ
VpFXULVpHGHODSSDUHLOHWTXLOV
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
MRXHUDYHFODSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
OHQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV
par des enfants sans surveillance.
 Pour plus de sécurité, il est conseillé
GHEUDQFKHUODSSDUHLOVXUXQHSULVHGH
courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle
de bains. Demandez conseil à votre
électricien.
 1LQVpUH]MDPDLVGREMHWVPpWDOOLTXHV
GDQVOHVJULOOHVDÀQGpYLWHUWRXWH
électrocution.
 1REVWUXH]MDPDLVOHVJULOOHVGHVRUWLH
GDLUIURLG
 $YDQWGHEUDQFKHUODSSDUHLODVVXUH]
vous que la tension indiquée sur
ODSSDUHLOFRUUHVSRQGELHQjODWHQVLRQ
secteur locale.
 1XWLOLVH]SDVODSSDUHLOGDQVXQDXWUH
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
 1XWLOLVH]SDVODSSDUHLOVXUFKHYHX[
DUWLÀFLHOV
 /RUVTXHODSSDUHLOHVWVRXVWHQVLRQQH
le laissez jamais sans surveillance.
 1XWLOLVH]MDPDLVGDFFHVVRLUHVRXGH
SLqFHVGXQDXWUHIDEULFDQWRXQD\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
SDU3KLOLSV/XWLOLVDWLRQGHFHW\SH
GDFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
ODQQXODWLRQGHODJDUDQWLH
 1HQURXOH]SDVOHFRUGRQ
GDOLPHQWDWLRQDXWRXUGHODSSDUHLO
 $WWHQGH]TXHODSSDUHLODLWUHIURLGL
avant de le ranger.
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjOH[SRVLWLRQDX[FKDPSV
électromagnétiques.
Environnement
9RWUHSURGXLWDpWpFRQoXHWIDEULTXpjSDUWLUGHPDWpULDX[HW
composants de haute qualité, recyclables et réutilisables.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce
dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de
FROOHFWHGHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHVHQÀQGHYLH
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils
DYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV/DPLVHDXUHEXWFRUUHFWHGHODQFLHQ
SURGXLWSHUPHWGHSUpVHUYHUOHQYLURQQHPHQWHWODVDQWp
 6pFKDJHGHYRVFKHYHX[
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHGDOLPHQWDWLRQ
 3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUDPRYLEOH ) sur
le sèche-cheveux (
).
 'pWDFKH]OHFRQFHQWUDWHXUGDLUHQOHUHWLUDQWGXVqFKHFKHYHX[
2 5pJOH]OHÁX[GDLU
) sur SRXUXQÁX[GDLUFKDXGHW
puissant pour un séchage rapide, sur
SRXUXQÁX[GDLUWLqGHHW
doux pour le séchage des cheveux courts ou sur
pour mettre
ODSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
Après utilisation :
1 $UUrWH]ODSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 1HWWR\H]ODSSDUHLOjODLGHGXQFKLIIRQKXPLGH
4 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjODEULGHODSRXVVLqUH9RXV
SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUODSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ
(
).
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
H[HPSOHVXUOHUHPSODFHPHQWGXQDFFHVVRLUHRXVLYRXVUHQFRQWUH]
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjODGUHVVHZZZSKLOLSV
com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
VXUOHGpSOLDQWGHJDUDQWLHLQWHUQDWLRQDOH6LOQ\DSDVGH
Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
4 Dépannage
Problème Cause Solution
/DSSDUHLO
ne
fonctionne
pas.
La prise sur
ODTXHOOHODSSDUHLO
a été branché est
peut-être cassée.
9pULÀH]VLODSSDUHLOHVWEUDQFKp
correctement.
9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWHSULVH
secteur dans votre maison.
/DSSDUHLOpWDLW
peut-être en
surchauffe et
VHVWDUUrWp
automatiquement.
'pEUDQFKH]ODSSDUHLOHWDWWHQGH]
TXHOTXHVPLQXWHVTXLOUHIURLGLVVH
$YDQWGHUHPHWWUHODSSDUHLOVRXV
WHQVLRQYpULÀH]TXHOHVJULOOHVQH
sont pas obstruées par des cheveux,
de la poussière, etc.
/DSSDUHLOQD
peut-être pas été
connecté sur la
tension correcte.
Assurez-vous que la tension
LQGLTXpHVXUODSSDUHLOFRUUHVSRQG
bien à la tension secteur locale.
,QGRQHVLD
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
 PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
 Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
 PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
 Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
 Jika terlalu panas, alat akan mati
secara otomatis. Cabut steker alat
lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
 Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
 Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan atau
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
 Untuk perlindungan tambahan, kami
sarankan Anda memasang Residual
Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki arus
operasi residu terukur yang tidak
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
kepada petugas yang memasang alat
ini.
 Jangan memasukkan barang logam
ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
 Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi
udara.
 Sebelum Anda menghubungkan alat,
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
 Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
 Jangan menggunakan alat pada rambut
tiruan.
 Bila alat telah terhubung ke listrik,
jangan sekali-kali meninggalkannya
tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
 Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
 Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada
produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European
Directive 2012/19/EU.
Cobalah cari tahu tentang sistem pengumpulan terpisah di tempat Anda
untuk produk listrik dan elektronik.
Harap ikuti peraturan di daerah Anda dan jangan buang produk yang
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia.
 0HQJHULQJNDQUDPEXW$QGD
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
 Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator yang dapat
dilepas (
) ke pengering rambut ( ).
 Untuk melepas konsentrator, cabut dari pengering rambut.
2 Sesuaikan sakelar hembusan udara (
) ke untuk hembusan
udara yang panas dan kuat untuk pengeringan cepat,
untuk
hembusan udara hangat dan lembut untuk pengeringan rambut
pendek, atau
untuk mematikan.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Bersihkan alat dengan kain lembap.
4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga
dapat menggantungnya pada kait gantungannya (
).
IT 0DQXDOHXWHQWH
NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO %UXNHUKnQGERN
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV $QYlQGDUKDQGERN
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD
ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ
EN User manual
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
DE %HQXW]HUKDQGEXFK
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI .l\WW|RSDV
FR 0RGHG·HPSORL
IN %XNX3HWXQMXN3HQJJXQD
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome
HP8110
HP8111
a
d
c
b
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 37762
 *DUDQVLGDQVHUYLV
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
 3HPHFDKDQ0DVDODK
0DVDODK Penyebab Solusi
Alat sama
sekali tidak
bekerja.
Soket daya
yang terhubung
dengan alat
mungkin rusak.
Periksa apakah alat ditancapkan
dengan benar.
Periksa sekring untuk soket daya ini
di rumah Anda.
Mungkin alat
terlalu panas dan
mati sendiri.
Cabut steker alat lalu biarkan dingin
selama beberapa menit. Sebelum
menyalakan alat lagi, periksa kisi-kisi
udaranya untuk memastikannya
tidak tersumbat oleh bulu, rambut,
dll.
Alat mungkin
tidak cocok
dengan tegangan
listrik yang
dihubungkan.
Pastikan tegangan listrik yang
ditunjukkan pada pelat tipe alat
tersebut sesuai dengan tegangan
listrik setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial Jakarta
Reg. No.:
Italiano
&RQJUDWXOD]LRQLSHUODFTXLVWRHEHQYHQXWLLQ3KLOLSV3HUWUDUUHLO
PDVVLPRYDQWDJJLRGDOODVVLVWHQ]DRIIHUWDGD3KLOLSVUHJLVWUDUHLOSURGRWWR
sul sito Web: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
ODSSDUHFFKLRHFRQVHUYDUORFRPHULIHULPHQWRIXWXUR
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
 4XDQGRODSSDUHFFKLRYLHQHXVDWRLQ
EDJQRVFROOHJDUORGRSROXVRSRLFKp
ODYLFLQDQ]DDOODFTXDUDSSUHVHQWDXQ
rischio anche quando il sistema è
spento.
 AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
 Scollegate sempre il cavo di
DOLPHQWD]LRQHGRSROXVR
 6HODSSDUHFFKLRVLVXUULVFDOGDVL
spegne automaticamente. Scollegare
ODSSDUHFFKLRHODVFLDUORUDIIUHGGDUH
per alcuni minuti. Prima di accendere
QXRYDPHQWHODSSDUHFFKLRFRQWUROODUH
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
 Nel caso in cui il cavo di alimentazione
fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati
Philips, i rivenditori specializzati oppure
GDSHUVRQDOHGHELWDPHQWHTXDOLÀFDWR
per evitare situazioni pericolose.
 4XHVWDSSDUHFFKLRSXzHVVHUHXVDWR
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
XWLOL]]DUHODSSDUHFFKLRLQPDQLHUD
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitate che i
EDPELQLJLRFKLQRFRQODSSDUHFFKLR/H
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
 Per una sicurezza maggiore, è
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
DOOLQWHUQRGHOFLUFXLWRHOHWWULFRFKH
fornisce alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere una
corrente operativa residua nominale
non superiore a 30 mA. Chiedere
aiuto al proprio installatore.
 Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.
 Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
 3ULPDGLFROOHJDUHODSSDUHFFKLR
assicurarsi che la tensione indicata
VXTXHVWXOWLPRFRUULVSRQGDDTXHOOD
locale.
 1RQXVDWHODSSDUHFFKLRSHUVFRSL
diversi da quelli descritti nel presente
manuale.
 1RQXVDWHODSSDUHFFKLRVXLFDSHOOL
DUWLÀFLDOL
 4XDQGRODSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
DOODOLPHQWD]LRQHQRQODVFLDUORPDL
incustodito.
 Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
 Non avvolgete il cavo di alimentazione
DWWRUQRDOODSSDUHFFKLR
 /DVFLDWHUDIIUHGGDUHODSSDUHFFKLR
prima di riporlo.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
UHODWLYLDOOHVSRVL]LRQHDLFDPSLHOHWWURPDJQHWLFL
7XWHODGHOODPELHQWH
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWLFRQ
XQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD(XURSHD
2012/19/EU.
Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici
in vigore nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto.
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ
JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8QRVPDOWLPHQWR
DGHJXDWRGHLSURGRWWLDLXWDDSUHYHQLUHOLQTXLQDPHQWRDPELHQWDOHH
possibili danni alla salute.
 $VFLXJDWXUDGHLFDSHOOL
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
 3HUXQDVFLXJDWXUDSHUIHWWDFROOHJDUHLOFRQFHQWUDWRUHVFROOHJDELOH
(
DOODVFLXJDFDSHOOL ).
 3HUULPXRYHUHLOFRQFHQWUDWRUHHVWUDUORGDOODVFLXJDFDSHOOL
2 5HJRODUHOLQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRGDULD
) su per un getto
IRUWHGLDULDFDOGDFKHFRQVHQWHXQDVFLXJDWXUDYHORFH
per un
ÁXVVRGHOLFDWRGLDULDFDOGDFKHFRQVHQWHODVFLXJDWXUDGHLFDSHOOL
corti o su
per spegnerlo.
'RSROXVR
1 6SHJQHUHODSSDUHFFKLRHVWDFFDUHODVSLQD
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 3XOLUHODSSDUHFFKLRFRQXQSDQQRXPLGR
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche
SRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWHODSSRVLWRJDQFLR
).
 *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
DOOLQGLUL]]RZZZSKLOLSVFRPRSSXUHFRQWDWWDUHLO&HQWUR$VVLVWHQ]D
&OLHQWL3KLOLSVGL]RQDLOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOORSXVFROR
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
 5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
Problema Causa 6ROX]LRQH
/DSSDUHFFKLR
non funziona.
La presa di
corrente utilizzata
non funziona.
9HULÀFDUHFKHODSSDUHFFKLR
VLDFROOHJDWRDOODOLPHQWD]LRQH
correttamente.
9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWD
presa di alimentazione di casa.
/DSSDUHFFKLR
potrebbe essersi
surriscaldato e
quindi potrebbe
essersi spento
automaticamente.
6FROOHJDUHODSSDUHFFKLRH
lasciarlo raffreddare per alcuni
minuti. Prima di accendere
QXRYDPHQWHODSSDUHFFKLR
controllate che le griglie non
siano ostruite da lanugine,
capelli, ecc...
/DSSDUHFFKLR
potrebbe non
essere adatto
per la tensione
alla quale è stato
collegato.
Assicurarsi che la tensione
indicata sulla targhetta del
PRGHOORGHOODSSDUHFFKLR
corrisponda a quella della rete
locale.
1HGHUODQGV
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWNXQWXXZSURGXFW
registreren op www.philips.com/welcome.
 %HODQJULMN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
 Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
ander waterhoudend object.
 Haal na gebruik altijd de
stekker uit het stopcontact.
 Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
niet verstopt zitten met pluizen, haar
enz.
 Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU
te voorkomen.
 Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
 Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur.
 Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
 Blokkeer nooit de luchtroosters.
 Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
 Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
 Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
 Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
 Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
 Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
 Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
0LOLHX
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en
opnieuw gebruikt .
als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet,
betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
acht en plaats uw product niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
 8ZKDDUGURJHQ
1 Steek de stekker in een stopcontact.
 Voor nauwkeurig drogen kunt u de afneembare concentrator
(
) op de föhn ( ) bevestigen.
 Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de föhn af.
2 Zet de luchtstroomschakelaar (
) op voor een hete, sterke
luchtstroom voor snel drogen, op
voor een warme, zachte
luchtstroom voor het drogen van kort haar of op
om het
apparaat uit te schakelen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
4 Problemen oplossen
Probleem 2RU]DDN Oplossing
Het
apparaat
doet het
helemaal
niet.
Misschien is het
stopcontact
waarop het
apparaat
aangesloten
defect.
Controleer of het apparaat juist is
aangesloten.
Controleer de zekering voor dit
stopcontact in uw huis.
Mogelijk is
het apparaat
oververhit
geraakt en heeft
het zichzelf
uitgeschakeld.
Haal de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat een paar
minuten afkoelen. Controleer
voordat u het apparaat weer
inschakelt of de luchtroosters niet
verstopt zitten met pluizen, haar
enz.
Misschien is het
apparaat niet
geschikt voor
de netspanning
waarop het is
aangesloten.
Controleer of het voltage op
het typeplaatje op het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
 9LNWLJ
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
 ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
 Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
 ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
badekar, dusj, håndvasker
eller andre elementer som
inneholder vann.
 Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
 Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
 Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
 Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
 Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som
ikke er høyere enn 30 mA. Spør
installatøren om råd.
 Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
 Ikke blokker luftinntaket.
 Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
 Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
 Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
 Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
 Ikke surr ledningen rundt apparatet.
 Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Produktet er utformet og produsert med materialer og
komponenter av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og
gjenbrukes.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt,
betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU.
Vær oppmerksom på reglene for det lokale separate
innsamlingssystemet for elektriske og elektroniske produkter.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
 7¡UNHKnUHW
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
 For presisjonstørking fester du det avtakbare munnstykket for
konsentrert luft (
) på føneren ( ).
 Når du vil ta det av, trekker du det av hårføneren.
2 Sett luftstrømbryteren (
) til for varm og sterk luftstrøm for
rask tørking,
for varm og svak luftstrøm for å tørke kort hår eller
for å slå av.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
).
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om uskifting av tilbehør eller hvis
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
kundestøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
 )HLOV¡NLQJ
Problem Årsak /¡VQLQJ
Apparatet
virker ikke
i det hele
tatt.
Kanskje
stikkontakten
som apparatet
er tilkoblet, ikke
fungerer.
Kontroller at apparatet er riktig
koblet til.
Kontroller sikringen for den aktuelle
kontakten.
Det kan hende
at apparatet ble
overopphetet og
slo seg av.
Trekk ut støpselet på apparatet, og la
det avkjøles noen minutter. Kontroller
at gitrene ikke er blokkert av lo, hår
osv. før du slår på apparatet igjen.
Apparatet er
kanskje ikke
beregnet for
spenningen det
er koblet til.
Kontroller at spenningen som er
angitt på merkeplaten, er den samme
som den lokale spenningen.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
tirar máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
 AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
 Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
DSyVDXWLOL]DomRXPDYH]TXHD
SUHVHQoDGHiJXDDSUHVHQWDULVFRV
mesmo com o aparelho desligado.
 AVISO: não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
 Desligue sempre da corrente após
FDGDXWLOL]DomR
 Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos. Antes de voltar a
OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV
HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
 Este aparelho pode ser utilizado
SRUFULDQoDVFRPLGDGHLJXDORX
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
jXWLOL]DomRVHJXUDGRDSDUHOKRHVH
tiverem sido alertadas para os perigos
HQYROYLGRV$VFULDQoDVQmRSRGHP
brincar com o aparelho. A limpeza e a
PDQXWHQomRGRXWLOL]DGRUQmRSRGHP
VHUHIHFWXDGDVSRUFULDQoDVVHP
supervisão.
 3DUDPDLRUVHJXUDQoDDFRQVHOKDPRV
DLQVWDODomRGHXPGLVSRVLWLYRGH
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.
 Não introduza objectos metálicos
QDVJUHOKDVGHYHQWLODomRSDUDHYLWDU
choques eléctricos.
 Nunca obstrua as grelhas de
YHQWLODomR
 $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
 Não utilize o aparelho sobre cabelo
DUWLÀFLDO
 Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
 Nunca utilize quaisquer acessórios ou
SHoDVGHRXWURVIDEULFDQWHVRXTXH
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
DFHVVyULRVRXSHoDVDJDUDQWLD
perderá a validade.
 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
 $JXDUGHTXHRDSDUHOKRDUUHIHoD
antes de o guardar.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
0HLRDPELHQWH
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
4XDQGRHVWHVtPERORGHXPFDL[RWHGHOL[RFRPXPWUDoRSRUFLPD
FRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVVHSURGXWRHVWiDEUDQJLGRSHOD
Directiva Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativamente
a produtos eléctricos e electrónicos.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus
DQWLJRVSURGXWRVFRPROL[RGRPpVWLFRFRPXP$HOLPLQDomRFRUUHFWD
do seu produto usado ajuda a evitar potenciais consequências negativas
para o meio ambiente e para a saúde pública.
2 Secar o seu cabelo
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDHOpFWULFD
 Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador ( ) no
secador (
).
 Para desligar o concentrador, retire-o do secador de cabelo.
2 5HJXOHRLQWHUUXSWRUGHÁX[RGRDU ) para SDUDXPÁX[R
de ar quente e forte para uma secagem rápida, para
para um
ÁX[RGHDUPRUQRHVXDYHSDUDVHFDUFDEHORFXUWRRXSDUD
para
desligar.
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDWRPDGDHOpFWULFD
2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD
3 Limpe o aparelho com um pano húmido.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode pendurá-
lo pela argola de suspensão (
).
3 Garantia e assistência
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu
país, dirija-se ao representante local da Philips.
 5HVROXomRGHSUREOHPDV
Problema Causa 6ROXomR
O aparelho
não
funciona.
A tomada de
DOLPHQWDomRD
que o aparelho
foi ligado pode
estar avariada.
9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWiOLJDGR
correctamente à tomada.
9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWDWRPDGD
eléctrica em sua casa.
O aparelho
poderá ter
aquecido demais
e ter-se-á
desligado.
Desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer durante alguns minutos.
Antes de voltar a ligar o aparelho,
YHULÀTXHDVJUHOKDVGHDUH
FHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR
bloqueadas com cabelos, etc.
O secador
poderá não ser
adequado para a
voltagem ao qual
está ligado.
&HUWLÀTXHVHGHTXHDYROWDJHP
LQGLFDGDQDSODFDGHLGHQWLÀFDomR
do aparelho corresponde à
corrente eléctrica local.
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
 9LNWLJW
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
 VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
 Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
 VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
 Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
 Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så att
de inte har täppts till av ludd, hår eller
dylikt.
 Om nätsladden är skadad måste
den alltid bytas ut av Philips, något av
Philips auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer för
att undvika olyckor.
 Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
 Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
 För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
 Blockera aldrig luftgallren.
 Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
 Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
 Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
 Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
 Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
 Linda inte nätsladden runt apparaten.
 Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|Q
Produkten är utvecklad och tillverkad av material och
komponenter av hög kvalitet som kan återvinnas och
återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på
produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska
direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga
hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan
du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
 7RUNDKnUHW
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
 För noggrann torkning monterar du det avtagbara fönmunstycket
(
) på hårtorken ( ).
 Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från hårtorken.
2 6WlOOLQUHJODJHWI|UOXIWÁ|GH
) på I|UKHWWRFKVWDUNWOXIWÁ|GH
för snabb torkning,
I|UPMXNWOXIWÁ|GHI|UWRUNQLQJDYNRUWKnU
eller på
om du vill stänga av apparaten.
(IWHUDQYlQGQLQJ
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
).
3 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
 )HOV|NQLQJ
Problem Orsak Lösning
Apparaten
fungerar
inte alls.
Uttaget som
apparaten har
anslutits till
kanske inte är
strömförande.
Kontrollera att apparaten är korrekt
ansluten.
Kontrollera säkringen för eluttaget.
Apparaten
kan ha blivit
överhettad
och stängts av
automatiskt.
Dra ut apparatens stickkontakt och
låt den svalna ett par minuter. Innan
du slår på apparaten igen måste du
kontrollera gallren så att de inte har
täppts till av ludd, hår eller dylikt.
Apparaten är
kanske inte
lämplig för den
nätspänning som
den anslutits till.
Kontrollera att den spänning som
anges på apparatens märkplåt
överensstämmer med den lokala
nätspänningen.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSVHKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
 <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
SUL]GHQoHNLQ
 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ
GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD
GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
 .XOODQ×PVRQUDV×QGDFLKD]×KHU
]DPDQSUL]GHQoHNLQ
 &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN
NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
&LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH
JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
 &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSVLQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
 %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
 (NNRUXPDLoLQEDQ\RQXQHOHNWULN
GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\H
HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×
GHĚHULP$GDQ\NVHNROPDPDO×G×U
.XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q
 (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q
 +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH
engellemeyin.
 &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
 &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
 &LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
 &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
 %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
 .RUGRQXFLKD]×QHWUDI×QDVDUPD\×Q
 &LKD]×VDNODPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
hUQQ]JHULG|QŕPHWDELWXWXODELOHQYH\HQLGHQ
NXOODQ×ODELOHQ\NVHNNDOLWHGHPDO]HPHYHSDUoDODUGDQ
WDVDUODQP×ŕYHUHWLOPLŕWLU
%LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW
\DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD<|QHUJHVL
NDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU
/WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX]
\HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ
GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX]
HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U
 6Do×Q×]×NXUXWXQ
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
 7DPNXUXWPDLoLQWDN×O×So×NDU×ODELOLUGDUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q× VDo
NXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q
).
 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×o×NDUPDNLoLQoHNLQ
2 +×]O×NXUXWPDDPDF×\ODV×FDNYHJoOKDYDDN×ŕ×LoLQV×FDNO×NDQDKWDU×Q×
(
) NRQXPXQDN×VDVDoNXUXWPDYH\DVDoŕHNLOOHQGLUPH
DPDF×\OD×O×NYHKDÀIKDYDDN×ŕ×LoLQ
NRQXPXQDNDSDWPDNLoLQ
konumuna getirin.
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDW×QYHÀŕLQLoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\HNR\XQ
3 &LKD]×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
4 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ
(
) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D
ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSV
VDW×F×Q×]DJLGLQ
 6RUXQJLGHUPH
Sorun 1HGHQ d|]P
Cihaz
oDO×ŕP×\RU
&LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL]
oDO×ŕP×\RURODELOLU
&LKD]×QSUL]HG]JQWDN×OG×Ě×QGDQ
emin olun.
(YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX
VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ
&LKD]Dŕ×U××V×QP×ŕ
YHNHQGLOLĚLQGHQ
NDSDQP×ŕRODELOLU
&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
&LKD]×QÀŕLQLWHNUDUSUL]HWDNPDGDQ
|QFHJLULŕGHOLNOHULQLQVDoYH\DWR]
QHGHQL\OHW×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQ
olun.
&LKD]EDĚO×
EXOXQGXĚXYROWDMOD
X\JXQOXNVDĚODP×\RU
olabilir:
&LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ
JHULOLPLQ\HUHOJoJHULOLPL\OH
X\XPOXROGXĚXQGDQHPLQROXQ
%DKDVD0HOD\X
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
 AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
 Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
 AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran
dengan tab mandi, pancur air,
sinki atau bekas lain yang mengandungi
air.
 Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
 Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
dll.
 Jika kord sesalur rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
 Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
 Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
 Jangan masukkan objek logam ke
dalam gril udara untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
 Jangan menghalangi gril udara.
 Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
 Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
 Jangan gunakan perkakas pada rambut
palsu.
 Apabila perkakas telah disambungkan
kepada kuasa, jangan sekali-kali
dibiarkan tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
 Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
 Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan
menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang
boleh dikitar semula dan digunakan semula.
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada sesuatu
produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan Eropah
2012/19/EU.
Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan
setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
Sila bertindak menurut peraturan setempat anda dan jangan buang
produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang
produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
 .HULQJNDQUDPEXWDQGD
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
 Untuk pengeringan yang tepat, sambungkan penumpu boleh
tanggal (
) pada pengering rambut ( ).
 Untuk menanggalkan penumpu, tarik penumpu keluar dari
pengering rambut.
2 Laraskan suis aliran udara (
) kepada untuk alir udara yang
panas dan kuat bagi pengeringan pantas,
untuk alir udara yang
panas dan lembut bagi pengeringan rambut pendek, atau
untuk
mematikan.
6HOHSDVGLJXQDNDQ
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
3 Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
4 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
Anda boleh juga menggantungnya dengan gelung gantung (
).
 -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
 0HQ\HOHVDLNDQ0DVDODK
0DVDODK Sebab Penyelesaian
Alat ini
tidak
berfungsi
langsung.
Soket kuasa yang
tersambung
dengan perkakas
mungkin telah
rosak.
Pastikan bahawa perkakas telah
diplag masuk.
3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGLUXPDK
anda.
Perkakas
mungkin telah
menjadi terlalu
panas lalu
mati dengan
sendirinya.
Cabut plag perkakas dan biarkan
sejuk selama beberapa minit.
Sebelum anda menghidupkan
perkakas itu semula, periksa gril
untuk memastikan ia tidak tersekat
oleh gumpalan debu, rambut dll.
Perkakas
mungkin tidak
sesuai dengan
voltan yang
digunakan.
Pastikan voltan yang ditandakan
di atas plet jenis pada perkakas
berpadanan dengan kuasa voltan
utama setempat.
a
d
c
b
ࡩ฼ᇓ໗
ܭ࿨ி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ઄ۈੈ౗Ğ༛੶ி஡իەྼ෕ۈੈ౗ຖ
ݤ؇ለ՝ĩೊᅿ
www.philips.com/welcome
ቡԊி؇ԣసd
1
ᇛဵ൝ཟ
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮޗႽݤഒࠌ
ӷফd
 ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇؛ڼ඲ᄊ҉
ԣసd
 ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл
ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙޓٰঙ
ࠌĩआयฅ഑׋ᅿ༔ྤd
 ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc
cྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚
ܚय඲ᄊ҉౸॰d
඲ᄊࠌརңлྑԣస؇
Ԏ໊d
 ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِޓҠت
ᅙdлطԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱࢍە
ሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊࣁԒս
ۦ৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c໊ڡ؋ᅸ
འ٣സd
 ത޶تᅙྮ็ࠬĩ༛੶ҧ୉༔ྤĩ
ңဘᄐۈੈ౗cۈੈ౗ຍᅡ༝ဋሱ
࿱ࡩᄗ຿؋༝ဋ኉ݎ؇ቧ႞ഈᅖਁ
फ࿽ݙ࠲d
 ҉ԣసසߨᄐ
8
แࡩႽ൪யએ؇ښ
ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ൪
ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓाၴߦላද؇ഈ
ම඲ᄊĩ׮ಏຖවᄗഈٵ๒ମ඲ᄊ
҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ׿ĩႽ೴Ѯ๒
ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯޓ
؇༔޿dӤ؆ഀښໂ໹෺҉ԣసd
Ӥ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ
࿽ೄओߦѮႃd
 ༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋ݤت؇
ت౹ࡏીሱПቯႤݓڏىගᄧݟ኶
تઢӤԳ޸
30mA
؇ගᄧتઢቯሤ
(RCD)
dᄗޓࣛგĩೊኈ်Пቯഈ
ᅖd
ಯཡࣞण෭འບԎനۦ৉ĩႽ୉֊
تd
 ಯཡኧസت֚ۦۦ৉d
 ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
 ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
 ೊཡٵࢮڡ඲ᄊ҉ԣసd
 ״ԣస੗आ੶تᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণޗd
 ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ाۈੈ౗ຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓ࡩ
Ө࣓dത޶඲ᄊְਭܚ࣓ࡩӨ࣓ĩ
ி؇Ѯဋࣞච࿔d
 ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
 עԣస໽೨਱ೱࠌᅾ׋ۄd
׌Ռӊ
E0)
҉ۈੈ౗ԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐА
҉ԣసවӲᄊᄌራ؇ӭ੺ߦᅏ࣓ඃ࢛ߦሧᆑ؇ĩসႽࡏ
෎ੈᄊd
ത޶ԣస൪ຮᄗԏྮᄗ૟৹࡯ླۺߞĩᆗฌ୞ܠԣసۺߨ
௚ሿሙઙ
2012/19/EU
d
ೊ෥ཱི״؛ᇮٵتኒߦت౸ԣసሧي؇ەବһਭ؇෎ࢄࡱሧd
ೊኰး״؛؇ޡᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞग़ԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻
ሤdሀ೴౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧ୉ٵ࠮ॄߦഈਭࣔতᆑՐಐᅿ؇
ܗ୍ჷྻd
2
Լۈ๬ك
1 ࣞԎ໊੗आሢتᅙԎኸd
 ႓ݙ़೴؛֚ܦ໊ڡĩೊࣞসԙ࿣බࢄۦካ
( )
Пቯ؀ت
֚ۦ
( )
൪d
 ႓࿣ྑࢄۦካĩࣞ౥ָت֚ۦሱ৺սࢉসd
2 ࣞۦะঙޓ
( )
غሢ
সࡨ؆ಞळഅۦĩᄊᄡ৛ะ֚ܦĸ
غሢ
সࡨ؆༳ߦ؇௒ۦĩᄊᄡ֚ܦ٭ڡĸࡩغሢ
ޓҠd
඲ᄊࠌķ
1 ೊޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసd
4 ࣞԣస׋ۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊލ࠮
(
)
ࣞԣసލ౱׋ۄd
3 Аྭეڟ༄
ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥതݙ࠲ܚ࣓؇ྯޓ࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ
ೊۂ༻ۈੈ౗་ᇁ
www.philips.com
dிႛসႽᄲி๐ᅿ؛؇ۈ
ੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ؀౥تࠧߞ૴Ħdത޶
ி๐ᅿ؇޵ࢧ
/
؛೗ଢᄗۈੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱ĩೊ࿁״؛؇ۈੈ
౗ा࿉൧೒ቛd
4
ܧᅴஊԦ
ໝู ჴၽ ࢷऩٞى
ԣస໽೨ཏ
ڧݟ኶d
ԣస๐੗आ؇ت
ᅙԎኸস஡Ⴚ็
ࠬd
ࣁԒඃ҃Ⴚሀ೴Ԏനd
ࣁԒிࢧሱتᅙԎኸ؇Ѯ
ྤถd
ԣసস஡޸അĩ
მְናِٰتd
лطԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱࢍ
ەሴdᅾֳחঙԣసتᅙሏ
ಏĩೊࣁԒսۦ৉ĩ೴Ѯ
ଢᄗ҆ഛ଒c໊ڡ؋ᅸའ
٣സd
ԣస੗आ؇تᅙ
ت၄স஡ᄲԣస
ت၄Ӥۺd
೴Ѯԣస࿺ߞୡ௩൪ҵභ؇
ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd

Documenttranscriptie

5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og menneskers helbred. www.philips.com/welcome HP8110 HP8111  d a b EN User manual IT 0DQXDOHXWHQWH DA %UXJHUYHMOHGQLQJ NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ DE %HQXW]HUKDQGEXFK NO %UXNHUKnQGERN EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU ES 0DQXDOGHOXVXDULR SV $QYlQGDUKDQGERN FI .l\WW|RSDV TR .XOODQ×PN×ODYX]X FR 0RGHG·HPSORL MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD IN %XNX3HWXQMXN3HQJJXQD ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ c 2 Dry your hair 6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH ‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19 $OOULJKWVUHVHUYHG 3140 035 37762 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. ‡ WARNING: Do Troubleshooting Problem Cause Solution The appliance does not work at all. The power socket to which the appliance has been connected may be broken. Check the appliance is plugged in correctly. Check the fuse for this power socket in your home. The appliance may have overheated and switched itself off. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch on the appliance again, check the grilles to make sure they are QRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF The appliance may not be suitable for the voltage to which it has been connected. Ensure that the voltage indicated on the type plate of the appliance corresponds to the local power voltage. not use this appliance near water. Dansk ‡ When the appliance is used in a Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af bathroom, unplug it after use since den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på the proximity of water presents a risk, www.philips.com/welcome. even when the appliance is switched  3DNNHQVLQGKROG off. Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og ‡ WARNING: Do not use opbevar den til senere brug. this appliance near bathtubs, ‡ ADVARSEL: Anvend ikke dette showers, basins or other apparat i nærheden af vand. vessels containing water. ‡ Hvis du anvender apparatet i ‡ Always unplug the appliance after use. badeværelset, skal du trække stikket ‡ If the appliance overheats, it switches ud efter brug, da vand udgør en risiko, off automatically. Unplug the appliance selvom apparatet er slukket. and let it cool down for a few minutes. ‡ ADVARSEL: Brug ikke dette apparat Before you switch the appliance on i nærheden af badekar, again, check the grilles to make sure brusekabiner, kummer eller WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF andre kar, der indeholder vand. ‡ If the mains cord is damaged, you ‡ Tag altid stikket ud af must have it replaced by Philips, a stikkontakten efter brug. service centre authorised by Philips or ‡ Hvis apparatet bliver overophedet, VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR slukker det automatisk. Tag stikket avoid a hazard. ud af stikkontakten og lad apparatet ‡ This appliance can be used by afkøle i et par minutter. Før du tænder children aged from 8 years and above apparatet igen, skal du kontrollere and persons with reduced physical, gitrene for at sikre, at de ikke er sensory or mental capabilities or blokeret af fnug, hår osv. lack of experience and knowledge ‡ Hvis netledningen beskadiges, må den if they have been given supervision kun udskiftes af Philips, et autoriseret or instruction concerning use of Philips-serviceværksted eller en the appliance in a safe way and WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW understand the hazards involved. undgå enhver risiko. Children shall not play with the ‡ Dette apparat kan bruges af børn appliance. Cleaning and user fra 8 år og opefter og personer maintenance shall not be made by med reducerede fysiske, sensoriske children without supervision. eller mentale evner eller manglende ‡ For additional protection, we advise erfaring og viden, hvis de er blevet you to install a residual current device instrueret i sikker brug af apparatet og (RCD) in the electrical circuit that forstår de medfølgende risici. Lad ikke supplies the bathroom. This RCD børn lege med apparatet. Rengøring must have a rated residual operating og vedligeholdelse må ikke foretages current not higher than 30mA. Ask af børn uden opsyn. your installer for advice. ‡ Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning ‡ Do not insert metal objects into the anbefales det, at installationen til air grilles to avoid electric shock. badeværelset er forsynet med et ‡ Never block the air grilles. HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. ‡ Before you connect the appliance, Kontakt eventuelt en el-installatør. ensure that the voltage indicated on ‡ Stik aldrig metalgenstande ind i the appliance corresponds to the local luftgitrene, da dette kan give elektrisk power voltage. stød. ‡ Do not use the appliance for any ‡ Blokér aldrig luftgitrene. other purpose than described in this ‡ Før du tilslutter apparatet, skal du sikre manual. dig, at den spænding, der er angivet ‡ 'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHRQDUWLÀFLDO på apparatet, svarer til den lokale hair. spænding. ‡ When the appliance is connected to ‡ Brug kun apparatet til de formål, der the power, never leave it unattended. er beskrevet i denne vejledning. ‡ Never use any accessories or ‡ Brug aldrig apparatet i kunstigt hår. parts from other manufacturers ‡ Hold konstant opsyn med apparatet, RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ når det er sluttet til stikkontakten. recommend. If you use such ‡ Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre accessories or parts, your guarantee fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke becomes invalid. VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX ‡ Do not wind the mains cord round anvender en sådan type tilbehør eller the appliance. dele, annulleres garantien. ‡ Wait until the appliance has cooled ‡ Rul aldrig ledningen op omkring down before you store it. apparatet. (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) ‡ Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet. This Philips appliance complies with all applicable standards and UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV Environment Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 3 Garanti og service (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. 0LOM¡KHQV\Q Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC. Forhør dig på den lokale genbrugsstation for elektriske og elektroniske produkter. Haare trocknen 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. ‡ Setzen Sie für präzises Trocknen die abnehmbare Stylingdüse ( ) auf den Haartrockner ( ). ‡ Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Haartrockner abgezogen. 2 Stellen Sie den Gebläseschalter ( ) auf für einen sehr warmen, für einen warmen, starken Luftstrom und schnelles Trocknen, auf sanften Luftstrom zum Trocknen kurzer Haare oder auf , um das Gerät auszuschalten. 1DFKGHU9HUZHQGXQJ 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen. 3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. 4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( ).  *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLV GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH Philips-forhandler. Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips ServiceCenter in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.   )HMOILQGLQJ Apparatet virker slet ikke. Problem Ursache Lösung Måske virker den stikkontakt, som apparatet er sluttet til, ikke. Kontroller, at apparatet er sat korrekt i stikkontakten. Kontroller sikringen til denne stikkontakt. Das Gerät funktioniert nicht. Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist. Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die Sicherung für diese Steckdose. Hårtørreren er måske slukket automatisk på grund af overophedning. Tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet afkøle i et par minutter. Før du tænder for apparatet igen, skal du kontrollere luftgitrene for at sikre, at de ikke er blokerede af fnug, hår og lignende. Möglicherweise ist die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, kaputt. Das Gerät hat sich möglicherweise wegen Überhitzung ausgeschaltet. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Prüfen Sie vor dem erneuten Einschalten des Geräts, ob Flusen, Haare usw. die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung blockieren. Möglicherweise ist das Gerät nicht für die verfügbare Netzspannung geeignet. Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Kontroller, at den angivne Hårtørreren netspænding på apparatets typeskilt er måske ikke beregnet til den svarer til den lokale netspænding. netspænding, den er tilsluttet. Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 1 )HKOHUEHKHEXQJ /¡VQLQJ Årsag *XDUDQWHHDQGVHUYLFH If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. 4 1 Sæt stikket i stikkontakten. ‡ Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren ( ) på hårtørreren ( ). ‡ Du frakobler koncentratoren ved at trække den af hårtørreren. 2 Indstil knappen til luftstrøm ( ) til for varm og stærk luftstrøm for varm og moderat luftstrøm til tørring af kort til hurtig tørring, for at slukke. hår eller Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG 3 Rengør apparatet med en fugtig klud. 4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( ). Problem 1 Connect the plug to a power supply socket. ‡ For precise drying, attach the detachable concentrator ( ) onto the hairdryer ( ). ‡ To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer. 2 $GMXVWWKHDLUÁRZVZLWFK  ) to IRUKRWDQGVWURQJDLUÁRZIRU fast drying, IRUZDUPDQGJHQWOHDLUÁRZIRUGU\LQJVKRUWKDLURU to switch off. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Clean the appliance by damp cloth. 4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ).  7¡UGLWKnU 2 Wichtige Hinweise Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. ‡ WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. ‡ Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist. ‡ WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser. ‡ Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. ‡ Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung blockieren. ‡ Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer lKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKHLQ Original-Ersatzkabel ersetzt werden. ‡ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. ‡ Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur. ‡ Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. ‡ Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei. ‡ Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. ‡ Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. ‡ Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar. ‡ Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. ‡ Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. ‡ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. ‡ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Umwelt Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. %HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PERO GXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQHDXI Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Richten Sie sich bitte nach den örtlichen Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. ƆƫƫƧƭƩƪƜ ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSV ƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH  ƓƧƬơƭƴƩƪƼ ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ ‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ (0) &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. 0HGLRDPELHQWH ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ ƔƯưƱƯƺƼƭƳơƲƝƷƥƩƳƷƥƤƩơƳƴƥƟƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƥƟƬƥƵƫƩƪƜ ƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭƭơ ơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƮơƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩ ơưƼƴƧƭƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƣƩơƴƧƷƹƱƩƳƴƞ ƳƵƫƫƯƣƞƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ ƓƵƬƬƯƱƶƹƨƥƟƴƥƬƥƴƧƭƩƳƷƽƯƵƳơƴƯưƩƪƞƭƯƬƯƨƥƳƟơƪơƩƬƧƭ ơưƯƱƱƟưƴƥƴƥƴơươƫƩƜƳơƲưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƯƩƪƩơƪƜ ơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈƳƹƳƴƞƬƝƨƯƤƯƲơưƼƱƱƩƸƧƲƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲ ưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƳƵƬƢƜƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƳƴƯ ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ  ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ 1 ƃƜƫƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơƵưƯƤƯƷƞƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲƱƥƽƬơƴƯƲ ‡ ƄƩơƭơƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƬƥơƪƱƟƢƥƩơƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭơƳƧƬƥƟơ ưƱƯƳơƱƴƞƳƴƥƴƯơưƯƳưƾƬƥƭƯƳƴƼƬƩƯ   ƳƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩ ( ). ‡ ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯ ưƩƳƴƯƫƜƪƩ 2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ   ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƦƥƳƴƞ ƪơƩƩƳƷƵƱƞƱƯƞơƝƱơƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơ ƦƥƳƴƞƪơƩơươƫƞƱƯƞơƝƱơƣƩơƳƴƝƣƭƹƬơƪƯƭƴƾƭƬơƫƫƩƾƭƪơƩ ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƢƣƜƫƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƳƥƬƩơƨƥƱƬƯơƭƨƥƪƴƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơ ƪƱƵƾƳƥƩ 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ 4 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ ( ).  ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV  ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ ƂƩƴƟơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ ƈƳƵƳƪƥƵƞ Ƥƥƭ ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ ƪơƨƼƫƯƵ ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩ ươƱƯƷƞƱƥƽƬơƴƯƲ ƳƴƧưƱƟƦơƳƴƧƭ ƯưƯƟơƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟ ƧƳƵƳƪƥƵƞ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ ưƱƟƦơƲ ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ ƳƵƳƪƥƵƞƭơƝƷƥƩ ƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ ƪơƩƭơ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƨƧƪƥ ƬƼƭƧƴƧƲ ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ơưƼƴƧƭưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥ ƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơƬƥƱƩƪƜ ƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲ ƣƱƟƫƩƥƲƣƩơƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥ ƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼ ƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƫư Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2012/19/EU. Infórmese acerca del sistema de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos de su localidad. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.  6HFDGRGHOFDEHOOR 1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. ‡ Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora desmontable ( ) en el secador ( ). ‡ Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire de ella. 2 3RQJDHOERWyQGHÁXMRGHDLUH  ) en la posición para que el aire sea más fuerte y el cabello se seque antes, en la posición SDUDREWHQHUXQÁXMRGHDLUHVXDYHSDUDVHFDUHOSHORFRUWRRELHQ para apagarlo. en la posición 'HVSXpVGHOXVR 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH 3 Limpie el aparato con un paño húmedo. 4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede guardarlo colgándolo por su anilla ( ). 3  *XtDGHUHVROXFLyQGHSUREOHPDV Problema Causa El aparato Puede que la toma no funciona. de corriente donde está enchufado el aparato esté rota. 6ROXFLyQ Compruebe que el aparato está conectado correctamente. Compruebe el fusible de esta toma de corriente de la casa. 7DNXXMDKXROWR Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.  9LDQPllULW\V 3 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par H[HPSOHVXUOHUHPSODFHPHQWG XQDFFHVVRLUHRXVLYRXVUHQFRQWUH] XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO DGUHVVHZZZSKLOLSV com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant VXUOHGpSOLDQWGHJDUDQWLHLQWHUQDWLRQDOH 6 LOQ \DSDVGH Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. 4 Dépannage Cause Solution / DSSDUHLO ne fonctionne pas. La prise sur ODTXHOOHO DSSDUHLO a été branché est peut-être cassée. 9pULÀH]VLO DSSDUHLOHVWEUDQFKp correctement. 9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWHSULVH secteur dans votre maison. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia. / DSSDUHLOpWDLW peut-être en surchauffe et V HVWDUUrWp automatiquement. 'pEUDQFKH]O DSSDUHLOHWDWWHQGH] TXHOTXHVPLQXWHVTX LOUHIURLGLVVH $YDQWGHUHPHWWUHO DSSDUHLOVRXV WHQVLRQYpULÀH]TXHOHVJULOOHVQH sont pas obstruées par des cheveux, de la poussière, etc. Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä. / DSSDUHLOQ D peut-être pas été connecté sur la tension correcte. Assurez-vous que la tension LQGLTXpHVXUO DSSDUHLOFRUUHVSRQG bien à la tension secteur locale. Syy Ratkaisu Laite ei toimi lainkaan. Laite on ehkä kytketty pistorasiaan, johon ei tule virtaa. Tarkista, että laite on kytketty oikein. Tarkista pistorasian sulake. Laite on ehkä kuumentunut liikaa, jolloin virta on katkennut automaattisesti. Laitetta ei ehkä ole tarkoitettu käytettäväksi paikallisella verkkojännitteellä. )UDQoDLV Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! 3RXUEpQpÀFLHUSOHLQHPHQWGHO DVVLVWDQFH3KLOLSVHQUHJLVWUH]YRWUH produit sur le site www.philips.com/welcome. 1 Après utilisation : 1 $UUrWH]O DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur. 3 1HWWR\H]O DSSDUHLOjO DLGHG XQFKLIIRQKXPLGH 4 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO DEULGHODSRXVVLqUH9RXV SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ ( ). Problème Ongelma Garantía y servicio Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.  ‡ Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta. 2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( ) asentoon , kun haluat kuivata hiukset nopeasti kuumalla, voimakkaalla puhalluksella, , kun haluat kuivata lyhyet hiukset lämpimällä tai kevyellä asentoon puhalluksella, tai asentoon , kun haluat katkaista laitteesta virran. .l\W|QMlONHHQ 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla. 3 Puhdista laite kostealla liinalla. 4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ). Important /LVH]DWWHQWLYHPHQWFHPDQXHOG XWLOLVDWLRQDYDQWG XWLOLVHUO DSSDUHLOHW conservez-le pour un usage ultérieur. ‡ $9(57,66(0(17Q XWLOLVH]SDVFHW DSSDUHLOjSUR[LPLWpG XQHVRXUFH G HDX Desenchufe el aparato y deje Puede que el que se enfríe durante unos aparato se haya ‡ 6LYRXVXWLOLVH]O DSSDUHLOGDQVXQH minutos. Antes de encender de calentado en salle de bains, débranchez-le après nuevo el aparato, compruebe las exceso y se rejillas para asegurarse de que haya apagado XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG XQH no estén obstruidas con pelusas, automáticamente. VRXUFHG HDXFRQVWLWXHXQULVTXH pelos, etc. PrPHORUVTXHO DSSDUHLOHVWKRUV Compruebe si el voltaje Puede que el indicado en la placa de modelo aparato no sea tension. se corresponde con el voltaje de adecuado para el red local. voltaje al que está ‡ $9(57,66(0(17Q XWLOLVH]SDV conectado. O DSSDUHLOSUqVG XQHEDLJQRLUH G XQHGRXFKHG XQODYDER Suomi ni de tout autre récipient Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat FRQWHQDQWGHO HDX parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen ‡ 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO DSSDUHLODSUqV osoitteessa www.philips.com/welcome. utilisation. 1 Tärkeää ‡ /RUVTXHO DSSDUHLOHVWHQVXUFKDXIIHLO Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää se met automatiquement hors tension. käyttöä varten. 'pEUDQFKH]O DSSDUHLOHWDWWHQGH] ‡ VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta TXHOTXHVPLQXWHVTX LOUHIURLGLVVH veden lähellä. $YDQWGHUHPHWWUHO DSSDUHLOVRXV ‡ Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, tension, assurez-vous que les grilles irrota pistoke pistorasiasta käytön ne sont pas obstruées par de la jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, poussière, des cheveux, etc. vaikka virta olisi katkaistu. ‡ 6LOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQHVW ‡ VAROITUS: älä käytä laitetta endommagé, il doit être remplacé par kylpyammeen, suihkun, altaan Philips, par un Centre Service Agréé tai muiden vesiastioiden lähellä. 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp ‡ Irrota pistoke pistorasiasta aina DÀQG pYLWHUWRXWDFFLGHQW käytön jälkeen. ‡ Cet appareil peut être utilisé ‡ Jos laite kuumenee liikaa, virta par des enfants âgés de 8 ans katkeaa automaattisesti. Irrota laite ou plus, des personnes dont les pistorasiasta ja anna sen jäähtyä capacités physiques, sensorielles ou muutama minuutti. Ennen kuin intellectuelles sont réduites ou des käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, SHUVRQQHVPDQTXDQWG H[SpULHQFH ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi et de connaissances, à condition que nukkaa tai hiuksia. ces enfants ou personnes soient ‡ Jos virtajohto on vahingoittunut, se VRXVVXUYHLOODQFHRXTX LOVDLHQWUHoX on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä GHVLQVWUXFWLRQVTXDQWjO XWLOLVDWLRQ vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa VpFXULVpHGHO DSSDUHLOHWTX LOV huoltoliikkeessä tai muulla aient pris connaissance des dangers ammattitaitoisella korjaajalla. encourus. Les enfants ne doivent pas ‡ Laitetta voivat käyttää myös yli MRXHUDYHFO DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden O HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV fyysinen tai henkinen toimintakyky on par des enfants sans surveillance. rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta ‡ Pour plus de sécurité, il est conseillé tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä GHEUDQFKHUO DSSDUHLOVXUXQHSULVHGH on neuvottu laitteen turvallisesta courant protégée par un disjoncteur käytöstä tai tarjolla on turvallisen différentiel de 30 mA dans la salle käytön edellyttämä valvonta ja jos he de bains. Demandez conseil à votre ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. électricien. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ‡ 1 LQVpUH]MDPDLVG REMHWVPpWDOOLTXHV ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa GDQVOHVJULOOHVDÀQG pYLWHUWRXWH laitetta ilman valvontaa. électrocution. ‡ Lisäksi suosittelemme asentamaan ‡ 1 REVWUXH]MDPDLVOHVJULOOHVGHVRUWLH kylpyhuoneen pistorasiaan G DLUIURLG jäännösvirtalaitteen (RCD). ‡ $YDQWGHEUDQFKHUO DSSDUHLODVVXUH] Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran vous que la tension indiquée sur on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat O DSSDUHLOFRUUHVSRQGELHQjODWHQVLRQ asentajalta. secteur locale. ‡ Älä työnnä ilmanotto- tai ‡ 1 XWLOLVH]SDVO DSSDUHLOGDQVXQDXWUH ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, but que celui qui est indiqué dans ce ettet saa sähköiskua. manuel. ‡ Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa ‡ 1 XWLOLVH]SDVO DSSDUHLOVXUFKHYHX[ peittää. DUWLÀFLHOV ‡ Varmista ennen laitteen liittämistä, ‡ /RUVTXHO DSSDUHLOHVWVRXVWHQVLRQQH että laitteeseen merkitty jännite vastaa le laissez jamais sans surveillance. paikallista jännitettä. ‡ 1 XWLOLVH]MDPDLVG DFFHVVRLUHVRXGH ‡ Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä SLqFHVG XQDXWUHIDEULFDQWRXQ D\DQW oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV ‡ Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin. SDU3KLOLSV/ XWLOLVDWLRQGHFHW\SH ‡ Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä G DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH sitä ilman valvontaa. O DQQXODWLRQGHODJDUDQWLH ‡ Älä koskaan käytä muita kuin ‡ 1 HQURXOH]SDVOHFRUGRQ Philipsin valmistamia tai suosittelemia G DOLPHQWDWLRQDXWRXUGHO DSSDUHLO lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita ‡ $WWHQGH]TXHO DSSDUHLODLWUHIURLGL osia, takuu ei ole voimassa. avant de le ranger. ‡ Älä kierrä virtajohtoa laitteen &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 ympärille. ‡ Anna laitteen jäähtyä ennen Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO H[SRVLWLRQDX[FKDPSV säilytykseen asettamista. électromagnétiques. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ ‡ žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ ƱƥƽƬơƴƯƲ ƱƥƽƬơƴƯƲ ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ ‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ Español ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre su ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ producto en www.philips.com/welcome. ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ 1 Importante ‡ ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. ơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜơưƼƪƜƨƥ ‡ ADVERTENCIA: No utilice este ƷƱƞƳƧ aparato cerca del agua. ‡ ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ ‡ Si utiliza el aparato en el cuarto de ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ baño, desenchúfelo después de usarlo. ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ La proximidad de agua representa ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ un riesgo, aunque el aparato esté ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ apagado. ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ ‡ ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni cerca de ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ bañeras, duchas, cubetas ‡ ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơ u otros recipientes que ưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƝƭơ ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ contengan agua. ‡ Desenchufe siempre el ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ aparato después de usarlo. ‡ Si el aparato se calienta en exceso, se ƪƩƭƤƽƭƯƵ apaga automáticamente. Desenchufe ‡ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ el aparato y deje que se enfríe ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ durante unos minutos. Antes de ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ encender de nuevo el aparato, ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ compruebe las rejillas para asegurarse ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ de que no estén obstruidas con ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ pelusas, pelos, etc. ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ ‡ Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ Philips o por un centro de servicio ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ DXWRUL]DGRSRU3KLOLSVFRQHOÀQGH ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ evitar situaciones de peligro. ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ ‡ Este aparato puede ser usado por ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ niños a partir de 8 años y por ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ personas con su capacidad física, ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos ‡ ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ y la experiencia necesarios, si han ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ sido supervisados o instruidos acerca ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼ del uso del aparato de forma segura ƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ 5&' ƳƴƯ ƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟ y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que ƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯƬƧƷơƭƩƳƬƼƲ los niños jueguen con el aparato. ƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩƯƭƯƬơƳƴƩƪƞ Los niños no deben llevar a cabo ƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲƱƥƽƬơƴƯƲ la limpieza ni el mantenimiento sin ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧơưƼP$ supervisión. ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯ ‡ Como protección adicional, ƳơƲ aconsejamos que instale en el circuito que suministre al cuarto de baño ‡ ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ un dispositivo de corriente residual ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲƯƽƴƹƲƾƳƴƥ (RCD). Este RCD debe tener una ƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ corriente operacional residual que ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ no exceda de 30 mA. Consulte a su ‡ ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ electricista. ‡ ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ Para evitar descargas eléctricas, no ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ introduzca objetos metálicos por las ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ rejillas de aire. ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ ‡ No bloquee nunca las rejillas del aire. ƱƥƽƬơƴƯƲ ‡ Antes de enchufar el aparato, ‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ compruebe que el voltaje indicado ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ en el mismo se corresponde con el ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ voltaje de la red eléctrica local. ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ ‡ No utilice este aparato para otros ‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0) Environnement ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) 9RWUHSURGXLWDpWpFRQoXHWIDEULTXpjSDUWLUGHPDWpULDX[HW koskevia standardeja ja säännöksiä. manual. ‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ ‡ No utilice el aparato sobre cabello Ympäristöasiaa dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE. DUWLÀFLDO ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ Informez-vous auprès des instances locales sur le système de Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista FROOHFWHGHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHVHQÀQGHYLH ‡ Nunca deje el aparato sin vigilancia ‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils käyttää uudelleen. cuando esté enchufado a la red ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼ DYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV/DPLVHDXUHEXWFRUUHFWHGHO DQFLHQ Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, SURGXLWSHUPHWGHSUpVHUYHUO HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp eléctrica. ƜƫƫƯƵƲƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. 3KLOLSVƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƆƜƭ ‡ No utilice nunca accesorios ni piezas  6pFKDJHGHYRVFKHYHX[ Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ de otros fabricantes o que Philips no Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen 1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG DOLPHQWDWLRQ talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla ƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR ‡ 3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUDPRYLEOH  ) sur auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia le sèche-cheveux ( ). ƜƪƵƱƧ hace, quedará anulada su garantía. haittavaikutuksia. ‡ 'pWDFKH]OHFRQFHQWUDWHXUG DLUHQOHUHWLUDQWGXVqFKHFKHYHX[ ‡ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ ‡ No enrolle el cable de alimentación SRXUXQÁX[G DLUFKDXGHW 2 5pJOH]OHÁX[G DLU  ) sur 2 Hiusten kuivaaminen SRXUXQÁX[G DLUWLqGHHW puissant pour un séchage rapide, sur ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ alrededor del aparato. pour mettre doux pour le séchage des cheveux courts ou sur 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. O DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ ‡ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ ‡ Espere a que se enfríe el aparato ‡ Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä keskityssuuttimen ( ) ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ antes de guardarlo. hiustenkuivaimeen ( ). ,QGRQHVLD Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. 1 Penting Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti. ‡ PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air. ‡ Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan. ‡ PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini bak mandi, pancuran, bak atau tempat berisi air lainnya. ‡ Selalu cabut steker setiap kali selesai menggunakan alat. ‡ Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut steker alat lalu biarkan dingin selama beberapa menit. Sebelum Anda menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll. ‡ Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. ‡ Alat ini dapat digunakan oleh anakanak di atas 8 tahun dan orang dengan FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. ‡ Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang alat ini. ‡ Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara untuk menghindari kejutan listrik. ‡ Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara. ‡ Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda. ‡ Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam buku petunjuk ini. ‡ Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan. ‡ Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali meninggalkannya tanpa diawasi. ‡ Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal. ‡ Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. ‡ Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya. 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Lingkungan Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali. Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European Directive 2012/19/EU. Cobalah cari tahu tentang sistem pengumpulan terpisah di tempat Anda untuk produk listrik dan elektronik. Harap ikuti peraturan di daerah Anda dan jangan buang produk yang sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa. Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.  0HQJHULQJNDQUDPEXW$QGD 1 Hubungkan steker ke soket catu daya. ‡ Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator yang dapat dilepas ( ) ke pengering rambut ( ). ‡ Untuk melepas konsentrator, cabut dari pengering rambut. untuk hembusan 2 Sesuaikan sakelar hembusan udara ( ) ke untuk udara yang panas dan kuat untuk pengeringan cepat, hembusan udara hangat dan lembut untuk pengeringan rambut untuk mematikan. pendek, atau Setelah menggunakan: 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 3 Bersihkan alat dengan kain lembap. 4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga dapat menggantungnya pada kait gantungannya ( ). &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme UHODWLYLDOO HVSRVL]LRQHDLFDPSLHOHWWURPDJQHWLFL 7XWHODGHOO DPELHQWH d a b c  *DUDQVLGDQVHUYLV Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di QHJDUD$QGD QRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.  3HPHFDKDQ0DVDODK 0DVDODK Penyebab Solusi Alat sama sekali tidak bekerja. Soket daya yang terhubung dengan alat mungkin rusak. Periksa apakah alat ditancapkan dengan benar. Periksa sekring untuk soket daya ini di rumah Anda. Cabut steker alat lalu biarkan dingin Mungkin alat terlalu panas dan selama beberapa menit. Sebelum menyalakan alat lagi, periksa kisi-kisi mati sendiri. udaranya untuk memastikannya tidak tersumbat oleh bulu, rambut, dll. Alat mungkin tidak cocok dengan tegangan listrik yang dihubungkan. Pastikan tegangan listrik yang ditunjukkan pada pelat tipe alat tersebut sesuai dengan tegangan listrik setempat. Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWLFRQ XQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD(XURSHD 2012/19/EU. Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto. $WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8QRVPDOWLPHQWR DGHJXDWRGHLSURGRWWLDLXWDDSUHYHQLUHO LQTXLQDPHQWRDPELHQWDOHH possibili danni alla salute.  $VFLXJDWXUDGHLFDSHOOL Italiano &RQJUDWXOD]LRQLSHUO DFTXLVWRHEHQYHQXWLLQ3KLOLSV3HUWUDUUHLO PDVVLPRYDQWDJJLRGDOO DVVLVWHQ]DRIIHUWDGD3KLOLSVUHJLVWUDUHLOSURGRWWR sul sito Web: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare O DSSDUHFFKLRHFRQVHUYDUORFRPHULIHULPHQWRIXWXUR ‡ AVVERTENZA: non  Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. 1 Koble støpselet til en stikkontakt. ‡ For presisjonstørking fester du det avtakbare munnstykket for konsentrert luft ( ) på føneren ( ). ‡ Når du vil ta det av, trekker du det av hårføneren. 2 Sett luftstrømbryteren ( ) til for varm og sterk luftstrøm for for varm og svak luftstrøm for å tørke kort hår eller rask tørking, for å slå av. Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. 3 Rengjør apparatet med en fuktig klut. 4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( ). 0LOLHX Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt . als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats uw product niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.  8ZKDDUGURJHQ 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. ‡ 3HUXQ DVFLXJDWXUDSHUIHWWDFROOHJDUHLOFRQFHQWUDWRUHVFROOHJDELOH (  DOO DVFLXJDFDSHOOL  ). ‡ 3HUULPXRYHUHLOFRQFHQWUDWRUHHVWUDUORGDOO DVFLXJDFDSHOOL 2 5HJRODUHO LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG DULD  ) su per un getto per un IRUWHGLDULDFDOGDFKHFRQVHQWHXQ DVFLXJDWXUDYHORFH ÁXVVRGHOLFDWRGLDULDFDOGDFKHFRQVHQWHO DVFLXJDWXUDGHLFDSHOOL per spegnerlo. corti o su 'RSRO XVR 1 6SHJQHUHO DSSDUHFFKLRHVWDFFDUHODVSLQD 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq completamente freddo. 3 3XOLUHO DSSDUHFFKLRFRQXQSDQQRXPLGR 4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche SRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWHO DSSRVLWRJDQFLR  ). 1 Steek de stekker in een stopcontact. ‡ Voor nauwkeurig drogen kunt u de afneembare concentrator ( ) op de föhn ( ) bevestigen. ‡ Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de föhn af. 2 Zet de luchtstroomschakelaar ( ) op voor een hete, sterke voor een warme, zachte luchtstroom voor snel drogen, op om het luchtstroom voor het drogen van kort haar of op apparaat uit te schakelen. Na gebruik: 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. 4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen.  3 *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.  4 5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL Problemen oplossen Problema Causa 6ROX]LRQH Probleem 2RU]DDN Oplossing / DSSDUHFFKLR non funziona. 9HULÀFDUHFKHO DSSDUHFFKLR La presa di corrente utilizzata VLDFROOHJDWRDOO DOLPHQWD]LRQH correttamente. non funziona. 9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWD presa di alimentazione di casa. Het apparaat doet het helemaal niet. Misschien is het stopcontact waarop het apparaat aangesloten defect. Controleer of het apparaat juist is aangesloten. Controleer de zekering voor dit stopcontact in uw huis. / DSSDUHFFKLR potrebbe essersi surriscaldato e quindi potrebbe essersi spento automaticamente. 6FROOHJDUHO DSSDUHFFKLRH lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di accendere QXRYDPHQWHO DSSDUHFFKLR controllate che le griglie non siano ostruite da lanugine, capelli, ecc... / DSSDUHFFKLR potrebbe non essere adatto per la tensione alla quale è stato collegato. Assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta del PRGHOORGHOO DSSDUHFFKLR corrisponda a quella della rete locale. 1HGHUODQGV Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWNXQWXXZSURGXFW registreren op www.philips.com/welcome. utilizzare questo  %HODQJULMN apparecchio in prossimità di acqua. ‡ 4XDQGRO DSSDUHFFKLRYLHQHXVDWRLQ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te EDJQRVFROOHJDUORGRSRO XVRSRLFKp kunnen raadplegen. ODYLFLQDQ]DDOO DFTXDUDSSUHVHQWDXQ ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit rischio anche quando il sistema è apparaat niet in de buurt van water. spento. ‡ Als u het apparaat in de badkamer ‡ AVVERTENZA: non utilizzare gebruikt, haal de stekker dan na questo apparecchio in gebruik altijd uit het stopcontact. prossimità di vasche da De nabijheid van water kan gevaar bagno, docce, lavandini o altri opleveren, zelfs als het apparaat is recipienti contenenti acqua. uitgeschakeld. ‡ Scollegate sempre il cavo di ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit DOLPHQWD]LRQHGRSRO XVR apparaat niet in de buurt van ‡ 6HO DSSDUHFFKLRVLVXUULVFDOGDVL een bad, douche, wastafel of spegne automaticamente. Scollegare ander waterhoudend object. O DSSDUHFFKLRHODVFLDUORUDIIUHGGDUH ‡ Haal na gebruik altijd de per alcuni minuti. Prima di accendere stekker uit het stopcontact. QXRYDPHQWHO DSSDUHFFKLRFRQWUROODUH ‡ Als het apparaat oververhit raakt, che le griglie non siano ostruite da schakelt het automatisch uit. Haal de lanugine, capelli, ecc... stekker uit het stopcontact en laat het ‡ Nel caso in cui il cavo di alimentazione apparaat een paar minuten afkoelen. fosse danneggiato, dovrà essere Controleer voordat u het apparaat sostituito presso i centri autorizzati weer inschakelt of de luchtroosters Philips, i rivenditori specializzati oppure niet verstopt zitten met pluizen, haar GDSHUVRQDOHGHELWDPHQWHTXDOLÀFDWR enz. per evitare situazioni pericolose. ‡ Indien het netsnoer beschadigd is, ‡ 4XHVW DSSDUHFFKLRSXzHVVHUHXVDWR moet u het laten vervangen door da bambini di età superiore agli 8 anni Philips, een door Philips geautoriseerd e da persone con capacità mentali, servicecentrum of personen met ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU esperienza o conoscenze adatte a te voorkomen. condizione che tali persone abbiano ‡ Dit apparaat kan worden gebruikt ricevuto assistenza o formazione per door kinderen vanaf 8 jaar en XWLOL]]DUHO DSSDUHFFKLRLQPDQLHUD door personen met verminderde sicura e capiscano i potenziali pericoli lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke associati a tale uso. Evitate che i capaciteiten of weinig ervaring en EDPELQLJLRFKLQRFRQO DSSDUHFFKLR/H kennis, mits zij toezicht of instructie operazioni di pulizia e manutenzione hebben ontvangen aangaande non devono essere eseguite da veilig gebruik van het apparaat, bambini senza la supervisione di un en zij de gevaren van het gebruik adulto. begrijpen. Kinderen mogen niet ‡ Per una sicurezza maggiore, è met het apparaat spelen. Reiniging consigliabile installare un dispositivo en onderhoud dienen niet zonder RCD (Residual Current Device, toezicht door kinderen te worden dispositivo per corrente residua) uitgevoerd. DOO LQWHUQRGHOFLUFXLWRHOHWWULFRFKH ‡ Voor extra veiligheid adviseren we u fornisce alimentazione al bagno. Tale een aardlekschakelaar te installeren dispositivo RCD deve avere una in de elektrische groep die de corrente operativa residua nominale badkamer van stroom voorziet. Deze non superiore a 30 mA. Chiedere aardlekschakelaar dient een waarde te aiuto al proprio installatore. hebben die niet hoger is dan 30 mA. ‡ Per evitare il rischio di scariche Raadpleeg de installateur. elettriche, non inserire oggetti metallici ‡ Steek geen metalen voorwerpen nelle griglie di aerazione. door de luchtroosters, om elektrische ‡ Non bloccare mai le griglie di schokken te voorkomen. aerazione. ‡ Blokkeer nooit de luchtroosters. ‡ 3ULPDGLFROOHJDUHO DSSDUHFFKLR ‡ Controleer voordat u het apparaat assicurarsi che la tensione indicata aansluit of het voltage dat op het VXTXHVW XOWLPRFRUULVSRQGDDTXHOOD apparaat is aangegeven overeenkomt locale. met de plaatselijke netspanning. ‡ 1RQXVDWHO DSSDUHFFKLRSHUVFRSL ‡ Gebruik het apparaat niet voor diversi da quelli descritti nel presente andere doeleinden dan beschreven in manuale. deze gebruiksaanwijzing. ‡ 1RQXVDWHO DSSDUHFFKLRVXLFDSHOOL ‡ Gebruik het apparaat niet op DUWLÀFLDOL kunsthaar. ‡ 4XDQGRO DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR ‡ Laat het apparaat nooit zonder DOO DOLPHQWD]LRQHQRQODVFLDUORPDL toezicht liggen wanneer het is incustodito. aangesloten op het stopcontact. ‡ Non utilizzare mai accessori o parti di ‡ Gebruik nooit accessoires of altri produttori oppure componenti onderdelen van andere fabrikanten of QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU da Philips. In caso di utilizzo di tali Philips. Als u dergelijke accessoires accessori o parti, la garanzia si annulla. of onderdelen gebruikt, vervalt de ‡ Non avvolgete il cavo di alimentazione garantie. DWWRUQRDOO DSSDUHFFKLR ‡ Wikkel het netsnoer niet om het ‡ /DVFLDWHUDIIUHGGDUHO DSSDUHFFKLR apparaat. prima di riporlo. ‡ Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld. 3 7¡UNHKnUHW Garanti og service Hvis du trenger informasjon, f.eks. om uskifting av tilbehør eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW +YLVGHWLNNHHUQRHQ kundestøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.  )HLOV¡NLQJ Problem Årsak /¡VQLQJ Apparatet virker ikke i det hele tatt. Kanskje stikkontakten som apparatet er tilkoblet, ikke fungerer. Kontroller at apparatet er riktig koblet til. Kontroller sikringen for den aktuelle kontakten. Det kan hende at apparatet ble overopphetet og slo seg av. Trekk ut støpselet på apparatet, og la det avkjøles noen minutter. Kontroller at gitrene ikke er blokkert av lo, hår osv. før du slår på apparatet igjen. Apparatet er kanskje ikke beregnet for spenningen det er koblet til. Kontroller at spenningen som er angitt på merkeplaten, er den samme som den lokale spenningen. Garantie en service Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips DOO LQGLUL]]RZZZSKLOLSVFRPRSSXUHFRQWDWWDUHLO&HQWUR$VVLVWHQ]D &OLHQWL3KLOLSVGL]RQD LOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO RSXVFROR della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial Jakarta Reg. No.: (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.  )HOV|NQLQJ %DKDVD0HOD\X Problem Orsak Lösning Apparaten fungerar inte alls. Uttaget som apparaten har anslutits till kanske inte är strömförande. Kontrollera att apparaten är korrekt ansluten. Kontrollera säkringen för eluttaget. Apparaten kan ha blivit överhettad och stängts av automatiskt. Dra ut apparatens stickkontakt och låt den svalna ett par minuter. Innan du slår på apparaten igen måste du kontrollera gallren så att de inte har täppts till av ludd, hår eller dylikt. ࡩ฼ᇓ໗ Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. 1 Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. 0LOM¡ Produktet er utformet og produsert med materialer og komponenter av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU. Vær oppmerksom på reglene for det lokale separate innsamlingssystemet for elektriske og elektroniske produkter. Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. reutilizados. 4XDQGRHVWHVtPERORGHXPFDL[RWHGHOL[RFRPXPWUDoRSRUFLPD FRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVVHSURGXWRHVWiDEUDQJLGRSHOD Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativamente a produtos eléctricos e electrónicos. Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus DQWLJRVSURGXWRVFRPROL[RGRPpVWLFRFRPXP$HOLPLQDomRFRUUHFWD do seu produto usado ajuda a evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública. 2 Secar o seu cabelo 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDHOpFWULFD ‡ Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador ( ) no secador ( ). ‡ Para desligar o concentrador, retire-o do secador de cabelo. ‫ܭ‬࿨ி؇ࡔ‫ކ‬ĩ࠭ჴ‫ޝ‬઄‫ੈۈ‬౗Ğ༛੶ி஡ի‫ੈۈ෕ྼە‬౗ຖ ‫ݤ‬؇ለ՝ĩೊᅿ www.philips.com/welcome ቡԊி؇ԣసd 1 Penting Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan. ᇛဵ൝ཟ ඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮ‫ޗ‬Ⴝ‫ݤ‬ഒࠌ ӷফd ‡ ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇‫ڼ؛‬඲ᄊ҉ gunakan perkakas ԣసd ini dekat dengan air. &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP ‡ ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл ‡ Apabila anda menggunakan acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em Kontrollera att den spänning som Apparaten är ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙ‫ٰޓ‬ঙ www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente anges på apparatens märkplåt kanske inte perkakas ini dalam bilik mandi, cabut Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de överensstämmer med den lokala lämplig för den ࠌĩआयฅ഑‫׋‬ᅿ༔ྤd plagnya setelah digunakan kerana garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu nätspänning som nätspänningen. país, dirija-se ao representante local da Philips. den anslutits till. kehampirannya dengan air juga adalah ‡ ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc ઇᅆcྃ ਫ਼ ఋ ࡩ ౥ ๒ ౸ ୚ risiko, walaupun setelah perkakas  5HVROXomRGHSUREOHPDV 7UNoH ‫ܚ‬य඲ᄊ҉౸॰d dimatikan. ‡ ඲ ᄊ ࠌ ར ң л ྑ ԣ స ؇ %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV ‡ AMARAN: Jangan gunakan Problema Causa 6ROXomR WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ 9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWiOLJDGR O aparelho A tomada de Ԏ໊d perkakas ini berhampiran ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q correctamente à tomada. DOLPHQWDomRD não dengan tab mandi, pancur air, ‡ ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِ‫ޓ‬Ҡ‫ت‬ que o aparelho funciona. 9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWDWRPDGD 1 Önemli foi ligado pode eléctrica em sua casa. sinki atau bekas lain yang mengandungi ᅙdл‫ط‬ԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱࢍ‫ە‬ estar avariada. &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD air. ሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊࣁԒս VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q Desligue o aparelho e deixe-o O aparelho arrefecer durante alguns minutos. poderá ter ‡ Cabut plag perkakas setiap kali selepas ‫ۦ‬৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c໊‫ڡ‬؋ᅸ ‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD aquecido demais Antes de voltar a ligar o aparelho, digunakan. འ٣സd YHULÀTXHDVJUHOKDVGHDUH e ter-se-á NXOODQPD\×Q FHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR desligado. ‡ Jika perkakas menjadi terlampau ‡ ത޶‫ت‬ᅙྮ็ࠬĩ༛੶ҧ୉༔ྤĩ ‡ <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH bloqueadas com cabelos, etc. panas, ia dimatikan secara automatik. ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× ңဘᄐ‫ੈۈ‬౗c‫ੈۈ‬౗ຍᅡ༝ဋሱ &HUWLÀTXHVHGHTXHDYROWDJHP O secador LQGLFDGDQDSODFDGHLGHQWLÀFDomR poderá não ser Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL ࿱ࡩᄗ຿؋༝ဋ኉‫ݎ‬؇ቧ႞ഈᅖਁ adequado para a do aparelho corresponde à selama beberapa minit. Sebelum anda voltagem ao qual corrente eléctrica local. SUL]GHQoHNLQ फ࿽‫࠲ݙ‬d está ligado. menghidupkan perkakas itu semula, ‡ 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ ‡ ҉ԣసසߨᄐ 8 แࡩႽ൪யએ؇‫ښ‬ periksa gril untuk memastikan ia tidak GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ൪ tersekat oleh gumpalan bulu, rambut Svenska GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇ഈ dll. Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att oDO×ŕW×UPD\×Q ම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲ᄊ registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av ‡ Jika kord sesalur rosak, ia mesti ‡ .XOODQ×PVRQUDV×QGDFLKD]×KHU Philips support. ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ๒ diganti oleh Philips, pusat servis yang ]DPDQSUL]GHQoHNLQ ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ‫ޓ‬  9LNWLJW dibenarkan oleh Philips ataupun pihak ‡ &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN ؇༔޿dӤ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ԣసd lain seumpamanya yang layak bagi Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN Ӥ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ spara den för framtida bruk. mengelakkan bahaya. ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ ࿽ೄओߦѮႃd ‡ VARNING: Använd inte den här ‡ Perkakas ini boleh digunakan oleh &LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH ‡ ༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋‫تݤ‬؇ apparaten nära vatten. kanak-kanak berumur 8 tahun dan JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH ‫ت‬౹ࡏીሱПቯႤ‫ىڏݓ‬ගᄧ‫ݟ‬኶ ‡ Om du använder apparaten i ett ke atas dan orang yang kurang W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ ‫ت‬ઢӤԳ޸ 30mA ؇ගᄧ‫ت‬ઢቯሤ badrum måste du dra ut kontakten NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO ‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD (RCD)dᄗ‫ࣛޓ‬გĩೊኈ်Пቯഈ efter användning. Närhet till vatten atau kekurangan pengalaman dan ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN ᅖd utgör en fara, även när apparaten är pengetahuan jika mereka diberi LoLQPXWODND3KLOLSV LQ\HWNLYHUGLĚLELU avstängd. ‡ ಯཡࣞण෭འບԎന‫ۦ‬৉ĩႽ୉֊ pengawasan dan arahan berkaitan VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH ‡ VARNING: Använd inte ‫ت‬d penggunaan perkakas secara selamat \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ apparaten i närheten av dan memahami bahaya yang mungkin ‡ ಯཡኧസ‫ۦۦ֚ت‬৉d GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q badkar, duschar, behållare eller berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya ‡ ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ ‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL kärl som innehåller vatten. bermain dengan perkakas ini. ؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD ‡ Dra alltid ut nätsladden efter Pembersihan dan penyenggaraan oleh ‡ ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D användning. pengguna tidak sepatutnya dilakukan ໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN ‡ Om apparaten blir överhettad stängs oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. ‡ ೊཡ‫ڡࢮٵ‬඲ᄊ҉ԣసd NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX den av automatiskt. Dra ut apparatens NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ ‡ Untuk perlindungan tambahan, kami ‡ ‫״‬ԣస੗आ੶‫ت‬ᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ stickkontakt och låt den svalna ett par mengesyorkan agar anda memasang EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P ഈণ‫ޗ‬d minuter. Innan du slår på apparaten peranti arus baki (RCD) dalam litar WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV× ‡ ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ igen måste du kontrollera gallren så att elektrik yang membekali bilik air YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV× ༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫ࡩ࣓ܚ‬ de inte har täppts till av ludd, hår eller tersebut. RCD ini mesti mempunyai durumunda mümkündür. Çocuklar Ө࣓dത޶඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬Ө࣓ĩ dylikt. arus operasi baki berkadar yang tidak FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH ி؇Ѯဋࣞච࿔d ‡ Om nätsladden är skadad måste melebihi 30mA. Tanya pemasang anda NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ ‡ ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d den alltid bytas ut av Philips, något av untuk mendapat nasihat. oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U ‡ ‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d Philips auktoriserade serviceombud ‡ Jangan masukkan objek logam ke ‡ (NNRUXPDLoLQEDQ\RQXQHOHNWULN eller liknande behöriga personer för dalam gril udara untuk mengelakkan ‫׌‬Ռӊ E0) GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD att undvika olyckor. kejutan elektrik. FLKD]× 5&' WDNPDQ×]×WDYVL\H ҉‫ੈۈ‬౗ԣస‫ߨۺ‬๐ᄗᄗ‫ޓ‬Ѵિᄡ‫֪ت‬Ԩ؇සᄊҵቻߦ‫ޡڧ‬d ‡ Den här apparaten kan användas av ‡ Jangan menghalangi gril udara. HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD ߐА barn som är 8 år och äldre och av ‡ Sebelum anda menyambungkan FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P× med olika funktionshinder, eller som perkakas ini, pastikan voltan yang ҉ԣసවӲᄊᄌራ؇ӭ੺ߦᅏ࣓ඃ࢛ߦሧᆑ؇ĩসႽࡏ GHĚHULP$ GDQ\NVHNROPDPDO×G×U ෎ੈᄊd inte har kunskap om hur apparaten dinyatakan pada perkakas selaras .XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q ത޶ԣస൪ຮᄗԏྮᄗ૟৹࡯ླ‫ߞۺ‬ĩᆗฌ୞‫ܠ‬ԣస‫ߨۺ‬ används så länge de övervakas och dengan voltan kuasa tempatan anda. ௚ሿሙઙ 2012/19/EUd ‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ får instruktioner angående säker ೊ෥ཱི‫؛״‬ᇮ‫تٵ‬ኒߦ‫ت‬౸ԣసሧ‫ي‬؇‫ە‬ବһਭ؇෎ࢄࡱሧd ‡ Jangan gunakan perkakas untuk KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU ೊኰး‫؛״‬؇‫ޡ‬ᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞग़ԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ användning och förstår riskerna sebarang tujuan lain selain daripada VRNPD\×Q ሤdሀ೴౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧ୉‫ߦॄ࠮ٵ‬ഈਭࣔতᆑՐಐᅿ؇ som medföljer. Barn ska inte leka ‫୍ܗ‬ჷྻd yang diterangkan dalam buku panduan ‡ +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH med apparaten. Rengöring och ini. engellemeyin. Լ‫ۈ‬๬‫ك‬ 2 användarunderhåll ska inte göra av ‡ Jangan gunakan perkakas pada rambut ‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] 1 ࣞԎ໊੗आሢ‫ت‬ᅙԎኸd barn utan vuxens tillsyn. palsu. ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ ‡ ႓‫़ݙ‬೴‫ڡ໊ܦ֚؛‬ĩೊࣞসԙ࿣බࢄ‫ۦ‬ካ ( ) Пቯ‫ت؀‬ ‡ Av säkerhetsskäl rekommenderar ‡ Apabila perkakas telah disambungkan ֚‫ ) ( ۦ‬൪d \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× vi även att du installerar en ‡ ႓࿣ྑࢄ‫ۦ‬ካĩࣞ౥ָ‫ۦ֚ت‬ሱ৺սࢉসd kepada kuasa, jangan sekali-kali ROGXĚXQGDQHPLQROXQ সࡨ؆ಞळഅ‫ۦ‬ĩᄊᄡ৛ะ֚‫ܦ‬ĸ 2 ࣞ‫ۦ‬ะঙ‫غ ) ( ޓ‬ሢ jordfelsbrytare för den krets dibiarkan tanpa diawasi. ‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD সࡨ؆༳ߦ؇௒‫ۦ‬ĩᄊᄡ֚‫ڡ٭ܦ‬ĸࡩ‫غ‬ሢ Ⴝ ‫غ‬ሢ som strömförsörjer badrummet. ‫ޓ‬Ҡd ‡ Jangan sekali-kali gunakan sebarang ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q ඲ᄊࠌķ Jordfelsbrytaren måste ha en perkakas atau bahagian dari mana‡ &LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q 1 ೊ‫ޓ‬ҠԣసӋлྑ‫ت‬ᅙԎ໊d brytströmstyrka som inte överstiger mana pengilang atau yang tidak 2 ࣞԣసሤᄡ‫ݑ‬അҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd ‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU 30 mA. Kontakta en behörig elektriker disyorkan secara khusus oleh Philips. 3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసd ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q för mer information. 4 ࣞԣస‫ۄ׋‬ᅿП೨c‫ܦ‬ᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊ‫࠮ލ‬ Jika anda menggunakan aksesori atau ‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D ( ) ࣞԣస‫ލ‬౱‫ۄ׋‬d ‡ För inte in metallföremål i luftgallren bahagian yang sedemikian, jaminan 3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H eftersom det medför risk för elektriska anda menjadi tidak sah. 3 Аྭე‫ڟ‬༄ HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU× stötar. ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥത‫࣓ܚ࠲ݙ‬؇ྯ‫ޓ‬࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU ‡ Jangan lilit kord sesalur mengelilingi ‡ Blockera aldrig luftgallren. ೊ‫ੈۈ༻ۂ‬౗་ᇁ www.philips.comdிႛসႽᄲி๐ᅿ‫؛‬؇‫ۈ‬ perkakas. YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL] ੈ౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ‫؀‬౥‫૴ߞࠧت‬Ħdത޶ ‡ Innan du ansluter apparaten ‡ Tunggu sehingga perkakas sejuk ி๐ᅿ؇޵ࢧ/‫؛‬೗ଢᄗ‫ੈۈ‬౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱ĩೊ࿁‫؛״‬؇‫ੈۈ‬ JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU kontrollerar du att spänningen som ౗ा࿉൧೒ቛd sebelum menyimpannya. ‡ .RUGRQXFLKD]×QHWUDI×QDVDUPD\×Q anges på apparaten motsvarar den ‡ &LKD]×VDNODPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× ‫ܧ‬ᅴஊԦ 4 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0) lokala nätspänningen. bekleyin. Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan ‡ Använd inte apparaten för något annat ໝู ჴၽ ࢷऩٞ‫ى‬ dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0) ändamål än vad som beskrivs i den här ԣస໽೨ཏ ԣస๐੗आ؇‫ࣁ ت‬Ԓඃ҃Ⴚሀ೴Ԏനd %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL ‫ݟڧ‬኶d ᅙԎኸস஡Ⴚ็ ࣁԒிࢧሱ‫ت‬ᅙԎኸ؇Ѯ Alam sekitar användarhandboken. tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. ࠬd ྤถd ‡ Använd inte apparaten på konstgjort Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan ԣసস஡޸അĩ л‫ط‬ԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱࢍ Çevre menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang hår. მְናِٰ‫ت‬d ‫ە‬ሴdᅾֳ‫ח‬ঙԣస‫ت‬ᅙሏ boleh dikitar semula dan digunakan semula. hUQQ]JHULG|QŕPHWDELWXWXODELOHQYH\HQLGHQ ಏĩೊࣁԒս‫ۦ‬৉ĩ೴Ѯ ‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada sesuatu NXOODQ×ODELOHQ\NVHNNDOLWHGHPDO]HPHYHSDUoDODUGDQ ଢᄗ҆ഛ଒c໊‫ڡ‬؋ᅸའ produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan Eropah WDVDUODQP×ŕYHUHWLOPLŕWLU den är ansluten till elnätet. ٣സd 2012/19/EU. %LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW ‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan ԣస੗आ؇‫ت‬ᅙ ೴Ѯԣస࿺ߞୡ௩൪ҵභ؇ \DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD<|QHUJHVL setempat bagi produk elektrik dan elektronik. ‫ت‬၄স஡ᄲԣస ‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d NDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU andra tillverkare, eller delar som inte ‫ت‬၄Ӥ‫ۺ‬d Sila bertindak menurut peraturan setempat anda dan jangan buang /WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX] uttryckligen har rekommenderats produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang \HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal av Philips. Om du använder sådana negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia. HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ tillbehör eller delar gäller inte garantin. GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ěׁ]HULQGHROXPVX] HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U  .HULQJNDQUDPEXWDQGD ‡ Linda inte nätsladden runt apparaten. 1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. ‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan  6Do×Q×]×NXUXWXQ ‡ Untuk pengeringan yang tepat, sambungkan penumpu boleh 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q du lägger undan den. tanggal ( ) pada pengering rambut ( ). 3 Garantia e assistência ‡ AMARAN: Jangan utilize este aparelho perto de água. Haal de stekker uit het stopcontact Mogelijk is ‡ Quando o aparelho for utilizado numa en laat het apparaat een paar het apparaat minuten afkoelen. Controleer oververhit casa-de-banho, desligue-o da corrente geraakt en heeft voordat u het apparaat weer DSyVDXWLOL]DomRXPDYH]TXHD inschakelt of de luchtroosters niet het zichzelf verstopt zitten met pluizen, haar uitgeschakeld. SUHVHQoDGHiJXDDSUHVHQWDULVFRV enz. mesmo com o aparelho desligado. Misschien is het Controleer of het voltage op het typeplaatje op het apparaat apparaat niet ‡ AVISO: não utilize este aparelho overeenkomt met de plaatselijke geschikt voor perto de banheiras, chuveiros, netspanning. de netspanning waarop het is lavatórios ou outros aangesloten. recipientes que contenham água. Norsk ‡ Desligue sempre da corrente após Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte FDGDXWLOL]DomR av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. ‡ Se o aparelho aquecer excessivamente, desliga-se  9LNWLJ automaticamente. Desligue o Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare aparelho e deixe-o arrefecer durante på den for senere referanse. alguns minutos. Antes de voltar a ‡ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV i nærheten av vann. HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR ‡ Når du bruker apparatet på badet, må bloqueadas com pêlos, cabelos, etc. du koble det fra etter bruk. Nærheten ‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU til vann utgjør en risiko, selv når sempre substituído pela Philips, por apparatet er slått av. um centro de assistência autorizado ‡ ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær da Philips ou por pessoal devidamente badekar, dusj, håndvasker TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV eller andre elementer som de perigo. inneholder vann. ‡ Este aparelho pode ser utilizado ‡ Koble alltid fra apparatet etter SRUFULDQoDVFRPLGDGHLJXDORX bruk. superior a 8 anos e por pessoas ‡ Hvis apparatet overopphetes, slår det com capacidades físicas, sensoriais seg av automatisk. Trekk ut støpselet ou mentais reduzidas, ou com falta på apparatet, og la det avkjøles noen de experiência e conhecimento, caso minutter. Kontroller at gitrene ikke er tenham sido supervisionadas ou lhes blokkert av lo, hår osv. før du slår på WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV apparatet igjen. jXWLOL]DomRVHJXUDGRDSDUHOKRHVH ‡ Hvis ledningen er ødelagt, må tiverem sido alertadas para os perigos den alltid skiftes ut av Philips, et HQYROYLGRV$VFULDQoDVQmRSRGHP servicesenter som er godkjent av brincar com o aparelho. A limpeza e a 3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW PDQXWHQomRGRXWLOL]DGRUQmRSRGHP personell, slik at man unngår farlige VHUHIHFWXDGDVSRUFULDQoDVVHP situasjoner. supervisão. ‡ Dette apparatet kan brukes av barn ‡ 3DUDPDLRUVHJXUDQoDDFRQVHOKDPRV over åtte år og av personer med DLQVWDODomRGHXPGLVSRVLWLYRGH nedsatt sanseevne eller fysisk eller corrente residual (disjuntor) no psykisk funksjonsevne, eller personer circuito eléctrico que abastece a casa med manglende erfaring eller de banho. Este disjuntor deve ter kunnskap, dersom de får instruksjoner uma corrente residual nominal não om sikker bruk av apparatet eller tilsyn superior a 30 mA. Aconselhe-se com som sikrer sikker bruk, og hvis de er o seu electricista. klar over risikoen. Barn skal ikke leke ‡ Não introduza objectos metálicos med apparatet. Barn skal ikke utføre QDVJUHOKDVGHYHQWLODomRSDUDHYLWDU rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. choques eléctricos. ‡ Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, ‡ Nunca obstrua as grelhas de råder vi deg til å installere en YHQWLODomR lekkasjestrømsenhet (RCD) i den ‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH elektriske kretsen som forsyner de que a tensão indicada no mesmo badet. Denne enheten må ha et corresponde à tensão do local onde spenningsnivå for reststrøm som está a utilizá-lo. ikke er høyere enn 30 mA. Spør ‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP installatøren om råd. que não o descrito neste manual. ‡ Ikke stikk metallgjenstander inn i ‡ Não utilize o aparelho sobre cabelo gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. DUWLÀFLDO ‡ Ikke blokker luftinntaket. ‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância ‡ Før du kobler til apparatet, må du quando estiver ligado à corrente. kontrollere at spenningen som er ‡ 7DPNXUXWPDLoLQWDN×O×So×NDU×ODELOLUGDUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×   VDo ‡ Untuk menanggalkan penumpu, tarik penumpu keluar dari NXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q  ). pengering rambut. angitt på apparatet, stemmer med den ‡ Nunca utilize quaisquer acessórios ou (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0) ‡ 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×o×NDUPDNLoLQoHNLQ 2 Laraskan suis aliran udara ( ) kepada untuk alir udara yang SHoDVGHRXWURVIDEULFDQWHVRXTXH lokale nettspenningen. 2 +×]O×NXUXWPDDPDF×\ODV×FDNYHJoOKDYDDN×ŕ×LoLQV×FDNO×NDQDKWDU×Q× Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler untuk alir udara yang panas dan kuat bagi pengeringan pantas, D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH ( ) NRQXPXQDN×VDVDoNXUXWPDYH\DVDoŕHNLOOHQGLUPH gällande exponering av elektromagnetiska fält. untuk panas dan lembut bagi pengeringan rambut pendek, atau ‡ Ikke bruk apparatet til noe annet DPDF×\OD×O×NYHKDÀIKDYDDN×ŕ×LoLQ NRQXPXQDNDSDWPDNLoLQ mematikan. recomendado. Se utilizar tais konumuna getirin. formål enn det som beskrives i denne 6HOHSDVGLJXQDNDQ 0LOM|Q .XOODQ×PGDQVRQUD DFHVVyULRVRXSHoDVDJDUDQWLD 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. veiledningen. 1 &LKD]×NDSDW×QYHÀŕLQLoHNLQ Produkten är utvecklad och tillverkad av material och 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia perderá a validade. 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\HNR\XQ komponenter av hög kvalitet som kan återvinnas och ‡ Ikke bruk apparatet på kunstig hår. menyejuk. återanvändas. 3 &LKD]×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ ‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj 3 Bersihkan perkakas dengan kain lembap. ‡ Når apparatet er koblet til strømmen, 4 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på 4 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. volta do aparelho. ( ) asarak da saklayabilirsiniz. produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska Anda boleh juga menggantungnya dengan gelung gantung ( ). må du aldri la det stå uten tilsyn. direktivet 2012/19/EU. ‡ $JXDUGHTXHRDSDUHOKRDUUHIHoD ‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre 3 Garanti ve servis Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska  -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ antes de o guardar. och elektroniska produkter. produsenter eller som Philips ikke gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa. Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips tilbehør eller slike deler, blir garantien LOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam EXODELOLUVLQL] hONHQL]GH0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSV UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV  ugyldig. risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di VDW×F×Q×]DJLGLQ  7RUNDKnUHW negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. ‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet. 0HLRDPELHQWH 1 Sätt i kontakten i ett eluttag.  6RUXQJLGHUPH ‡ Vent til apparatet er avkjølt før du ‡ För noggrann torkning monterar du det avtagbara fönmunstycket  0HQ\HOHVDLNDQ0DVDODK O produto foi concebido e fabricado com materiais e ( ) på hårtorken ( ). legger det vekk. Sorun 1HGHQ d|]P componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) ‡ AVISO: não 2 5HJXOHRLQWHUUXSWRUGHÁX[RGRDU  ) para SDUDXPÁX[R para um de ar quente e forte para uma secagem rápida, para ÁX[RGHDUPRUQRHVXDYHSDUDVHFDUFDEHORFXUWRRXSDUD para desligar. $SyVDXWLOL]DomR 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDWRPDGDHOpFWULFD 2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD 3 Limpe o aparelho com um pano húmido. 4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode pendurálo pela argola de suspensão ( ). ‡ Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från hårtorken. I|UKHWWRFKVWDUNWOXIWÁ|GH 2 6WlOOLQUHJODJHWI|UOXIWÁ|GH  ) på I|UPMXNWOXIWÁ|GHI|UWRUNQLQJDYNRUWKnU för snabb torkning, på om du vill stänga av apparaten. eller på (IWHUDQYlQGQLQJ 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 3 Rengör apparaten med en fuktig trasa. 4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( ). 3 Garanti och service Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQG WHOHIRQQXPUHWÀQQVL JDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. Cihaz &LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL] &LKD]×QSUL]HG]JQWDN×OG×Ě×QGDQ oDO×ŕP×\RU oDO×ŕP×\RURODELOLU emin olun. (YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ &LKD]Dŕ×U××V×QP×ŕ YHNHQGLOLĚLQGHQ NDSDQP×ŕRODELOLU &LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ &LKD]×QÀŕLQLWHNUDUSUL]HWDNPDGDQ |QFHJLULŕGHOLNOHULQLQVDoYH\DWR] QHGHQL\OHW×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQ olun. &LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ &LKD]EDĚO× EXOXQGXĚXYROWDMOD JHULOLPLQ\HUHOJoJHULOLPL\OH X\JXQOXNVDĚODP×\RU X\XPOXROGXĚXQGDQHPLQROXQ olabilir: 0DVDODK Sebab Penyelesaian Alat ini tidak berfungsi langsung. Soket kuasa yang tersambung dengan perkakas mungkin telah rosak. Pastikan bahawa perkakas telah diplag masuk. 3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGLUXPDK anda. Perkakas mungkin telah menjadi terlalu panas lalu mati dengan sendirinya. Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk selama beberapa minit. Sebelum anda menghidupkan perkakas itu semula, periksa gril untuk memastikan ia tidak tersekat oleh gumpalan debu, rambut dll. Perkakas mungkin tidak sesuai dengan voltan yang digunakan. Pastikan voltan yang ditandakan di atas plet jenis pada perkakas berpadanan dengan kuasa voltan utama setempat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8110/03 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding