Philips BHD001/00 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
 WARNING: Do not use this appliance
near water.
 When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.
 WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
 Always unplug the appliance after use.
 If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
 If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
 This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
 For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
 Do not insert metal objects into the
air grilles to avoid electric shock.
 Never block the air grilles.
 Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
 Do not use the appliance for any
other purpose than described in
this manual.
 Do not use the appliance on
DUWLÀFLDOKDLU
 When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
 Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
 Do not wind the mains cord round
the appliance.
 Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
 Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
 For precise drying, attach the detachable concentrator ( c )
onto the hairdryer.
 To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer.
2 $GMXVWWKHDLUÁRZVZLWFK
a ) to IRUKRWDQGVWURQJDLUÁRZIRU
fast drying,
IRUZDUPDQGJHQWOHDLUÁRZIRUGU\LQJVKRUWKDLURU
to switch off.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance by damp cloth.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
b ).
 *XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will
ÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
 ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
 Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
 ADVARSEL: Brug ikke dette
apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
 Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
 Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
ud af stikkontakten, og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder
apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er
blokeret af fnug, hår osv.
 Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
 Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
 Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen til
badeværelset er forsynet med et
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
 Stik aldrig metalgenstande ind i
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
stød.
 Blokér aldrig luftgitrene.
 Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
 Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
 Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
 Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
 Brug aldrig tilbehør eller dele fra
andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
VRPLNNHVSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI
Philips. Hvis du anvender en sådan
type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
 Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
 Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
 Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
 7¡UULQJDIKnUHW
1 Sæt stikket i stikkontakten.
 Ønsker du præcis tørring, skal du sætte det aftagelige fønnæb
(
c ) på hårtørreren.
 Du frakobler koncentratoren ved at trække den af hårtørreren.
2 Indstil knappen til luftstrøm (
a ) til for varm og stærk luftstrøm
til hurtig tørring,
for varm og moderat luftstrøm til tørring af kort
hår eller
for at slukke.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 Rengør apparatet med en fugtig klud.
4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op med ophængningsstroppen (
b ).
3 Reklamationsret og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnummeret
ÀQGHVLIROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHW
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
 WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
 Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko
dar, sogar wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
 WARNUNG: Verwenden
Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Behältern mit Wasser.
 Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
 Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, und
lassen Sie das Gerät einige Minuten
lang abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseöffnung blockieren.
 Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
 Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
 Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
 Führen Sie keine Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.
 Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
 Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
 Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
 Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
 Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
 Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
 Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
 Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
 Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von
der Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haare trocknen
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
 Setzen Sie für präzises Trocknen die abnehmbare Stylingdüse
(
c ) auf den Haartrockner.
 Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Haartrockner
abgezogen.
2 Stellen Sie den Gebläseschalter (
a ) auf für einen warmen,
starken Luftstrom und schnelles Trocknen, auf
für einen sanften
Luftstrom zum Trocknen kurzer Haare oder zum Stylen oder auf
,
um das Gerät auszuschalten.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
b ).
 *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz eines
Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
unter www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
 žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ
ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơ
ƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ
ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ
ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
 ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
 ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
 ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
 ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
 ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲ
ơưƼƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'
ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵ
ƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯ
ƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩ
ƤƩơƢơƨƬƩƳƬƝƭƧƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲ
ƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧ
ơưƼP$ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ
ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ
ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ
 ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
 ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
 ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
 ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
 ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
 ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
 ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
 ƄƩơƭơƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƬƥơƪƱƟƢƥƩơƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭơƳƧƬƥƟơ
ƳƵƭƤƝƳƴƥƴƯơưƯƳưƾƬƥƭƯƳƴƼƬƩƯ
cƳƴƯƳƥƳƯƵƜƱ
 ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯƳƥƳƯƵƜƱ
2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ
a ƳƴƧƨƝƳƧ ƦƥƳƴƼƲ
ƪơƩƤƵƭơƴƼƲơƝƱơƲƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơ
ƨƥƱƬƼƲƪơƩ
ƞưƩƯƲơƝƱơƲƣƩơƪƯƭƴƜƬơƫƫƩƜƞ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ
4 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯ
ƣơƭƴƦƜƪƩ(
b ).
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƣƩơƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧƪƜưƯƩƯƵ
ƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥ
ƴƯƭƩƳƴƼƴƯưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞ
ƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ
3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲ
ƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲ
ƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼ
ơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
 ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
 Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
 ADVERTENCIA: No utilice
este aparato cerca del agua
ni cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes que
contengan agua.
 Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
 Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse
de que no estén obstruidas con
pelusas, pelos, etc.
 Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
 Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
 Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
 Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.
 No bloquee nunca las rejillas del aire.
 Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
 No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
 No utilice el aparato sobre cabello
DUWLÀFLDO
 Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
 No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
 No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
 Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
 No tire del cable de alimentación
después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la
clavija.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
 6HFDGRGHOFDEHOOR
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
 Para conseguir un secado preciso, coloque la boquilla
concentradora desmontable (
c ) en el secador.
 Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire de ella.
2 &RORTXHHOERWyQGHÁXMRGHDLUH
a ) en la posición para
que el aire sea más fuerte y caliente y el cabello se seque antes, en
la posición
SDUDREWHQHUXQÁXMRGHDLUHVXDYH\WHPSODGRSDUD
secar el pelo corto o bien en la posición
para apagarlo.
'HVSXpVGHOXVR
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo con la anilla para colgar (
b ).
3 Garantía y servicio
Si necesita información, por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o
si tiene algún problema, visite el sitio web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (encontrará el número de teléfono en el
folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su
país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.Philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
 VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
 Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
 VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
 Irrota pistoke pistorasiasta aina
käytön jälkeen.
 Jos laite kuumenee liikaa, virta
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
muutama minuutti. Ennen kuin
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
nukkaa tai hiuksia.
 Jos virtajohto on vahingoittunut, se
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
 Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
 Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
 Älä työnnä ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
ettet saa sähköiskua.
 Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
peittää.
 Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
 Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
 Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
 Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä
jätä sitä ilman valvontaa.
 Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
 Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
 Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
 Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen
käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata
maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Hiusten kuivaaminen
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
 Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä irrotettavan
keskityssuuttimen (
c ) hiustenkuivaimeen.
 Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta.
2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin (
a ) asentoon , kun
haluat kuivata hiukset nopeasti kuumalla, voimakkaalla puhalluksella,
asentoon
, kun haluat kuivata lyhyet hiukset lämpimällä ja kevyellä
puhalluksella, tai asentoon
, kun haluat katkaista laitteesta virran.
.l\W|QMlONHHQ
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Puhdista laite kostealla liinalla.
4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
b ).
 7DNXXMDKXROWR
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
)UDQoDLV
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
3RXUSURÀWHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFHRIIHUWHSDU3KLOLSVHQUHJLVWUH]
votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
 AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.
 Si vous utilisez l’appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
 AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
l’appareil près d’une baignoire,
d’une douche, d’un lavabo
ni de tout autre récipient
contenant de l’eau.
 Débranchez toujours l’appareil après
utilisation.
 Lorsque l’appareil est en surchauffe, il
se met automatiquement hors tension.
Débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir quelques minutes. Avant
de remettre l’appareil sous tension,
assurez-vous que les grilles ne sont
pas obstruées par de la poussière, des
cheveux, etc.
 Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
 Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
 Pour plus de sécurité, il est conseillé
de brancher l’appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle
de bains. Demandez conseil à votre
électricien.
 N’insérez aucun objet métallique
dans les grilles d’air au risque de vous
électrocuter.
 N’obstruez jamais les grilles d’air.
 Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
 N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
 N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
DUWLÀFLHOV
 Lorsque l’appareil est sous tension, ne
le laissez jamais sans surveillance.
 N’utilisez jamais d’accessoires ou de
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.
 N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
 Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
 Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
 6pFKDJHGHYRVFKHYHX[
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
 3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUDPRYLEOH
(
c ) sur le sèche-cheveux.
 Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-cheveux.
2 5pJOH]OHÁX[G·DLU
a ) sur SRXUXQÁX[G·DLUFKDXGHWSXLVVDQW
pour un séchage rapide, sur
SRXUXQÁX[G·DLUWLqGHHWGRX[
pour le séchage des cheveux courts ou sur
pour mettre l’appareil
hors tension.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous
pouvez également accrocher l’appareil avec l’anneau de
suspension (
b ).
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome
BHD001
IT 0DQXDOHXWHQWH
NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO %UXNHUKnQGERN
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV $QYlQGDUKDQGERN
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD
ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ
EN User manual
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
DE %HQXW]HUKDQGEXFK
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI .l\WW|RSDV
FR 0RGHG·HPSORL
ID %XNX3HWXQMXN3HQJJXQD
a
b
c
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 39252
,QGRQHVLD
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
 PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
 Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
 PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
 Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
 Jika terlalu panas, alat akan mati
secara otomatis. Cabut steker alat
lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
 Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
 Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan atau
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
 Untuk perlindungan tambahan, kami
sarankan Anda memasang Residual
Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki arus
operasi residu terukur yang tidak
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
kepada petugas yang memasang
alat ini.
 Jangan memasukkan barang logam
ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
 Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi
udara.
 Sebelum Anda menghubungkan alat,
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
 Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
 Jangan menggunakan alat pada rambut
tiruan.
 Bila alat telah terhubung ke listrik,
jangan sekali-kali meninggalkannya
tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
 Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
 Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
 Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
 0HQJHULQJNDQUDPEXW
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
 Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator ( c ) ke
pengering rambut.
 Untuk melepas konsentrator, cabut dari pengering rambut.
2 Setel sakelar aliran udara (
a ) ke untuk aliran udara panas dan
kuat untuk pengeringan cepat,
untuk aliran udara hangat dan
lembut untuk pengeringan rambut pendek, atau
untuk mematikan.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Bersihkan alat dengan kain lembap.
4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga
dapat menggantungnya pada lubang gantungannya (
b ).
 *DUDQVLGDQVHUYLV
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDWHPXNDQSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
 Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché
la vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è
spento.
 AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
 Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.
 Se l’apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
 Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
 Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
 Per una sicurezza maggiore, è
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30 mA.
Chiedere aiuto al proprio installatore.
 Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.
 Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
 Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
 Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
 Non utilizzare l’apparecchio su capelli
DUWLÀFLDOL
 Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
 Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
 Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
 Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
 Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
 )XQ]LRQDPHQWR
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
 3HUXQDSHUIHWWDDVFLXJDWXUDFROOHJDUHLOFRQFHQWUDWRUHGHOÁXVVR
d’aria rimovibile (
c ) all’asciugacapelli.
 Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’asciugacapelli.
2 5HJRODUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULD
a ) su per un getto
forte di aria calda che consente un’asciugatura veloce, su
per
XQÁXVVRGHOLFDWRGLDULDFDOGDFKHFRQVHQWHO·DVFLXJDWXUDGHLFDSHOOL
corti, oppure su
per spegnere l’apparecchio.
'RSRO·XVR
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche
possibile riporlo tramite l’apposito gancio (
b ).
 *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
1HGHUODQGV
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWNXQWXXZSURGXFW
registreren op www.philips.com/welcome.
 %HODQJULMN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
 Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
 WAARSCHUWING: gebruik
dit apparaat niet in de buurt
van een bad, douche, wastafel
of ander waterhoudend
object.
 Haal na gebruik altijd de stekker uit
het stopcontact.
 Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
niet verstopt zitten met pluizen, haar
enz.
 Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH
voorkomen.
 Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
 Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur.
 Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
 Blokkeer nooit de luchtroosters.
 Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
 Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
 Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
 Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
 Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
 Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
 Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
 Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
0LOLHX
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid.
 8ZKDDUGURJHQ
1 Steek de stekker in een stopcontact.
 Voor nauwkeurig drogen kunt u de afneembare concentrator
(
c ) op de föhn bevestigen.
 Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de föhn af.
2 Zet de luchtstroomschakelaar (
a ) op voor een hete, sterke
luchtstroom voor snel drogen, op
voor een warme, zachte
luchtstroom voor het drogen van kort haar, of op
om het
apparaat uit te schakelen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog (
b ) hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
 ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
 Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
 ADVARSEL: Ikke bruk
apparatet nær badekar,
dusj, håndvasker eller andre
elementer som inneholder
vann.
 Koble alltid fra apparatet etter bruk.
 Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
 Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
 Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
 Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
om råd.
 Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
 Ikke blokker luftinntaket.
 Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
 Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
 Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
 Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
 Ikke surr ledningen rundt apparatet.
 Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
 Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
 7¡UNHKnUHW
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
 For presisjonstørking fester du det avtakbare munnstykket ( c )
på føneren.
 Når du vil ta det av, trekker du det av hårføneren.
2 Sett luftstrømbryteren (
a ) på for varm og sterk luftstrøm for
rask tørking,
for varm og svak luftstrøm for å tørke kort hår,
eller på
for å slå av.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
b ).
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis
det har oppstått problemer, kan du besøke webområdet til Philips på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
 AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
 Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
 AVISO: não utilize este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes que
contenham água.
 Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
 Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos. Antes de voltar a
OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV
HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
 Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
 Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.
 Não introduza objectos metálicos
nas grelhas de ar para evitar choques
eléctricos.
 Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
 $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
 Não utilize o aparelho sobre cabelo
DUWLÀFLDO
 Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
 Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
 Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
 Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ambiente
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
2 Secar o seu cabelo
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
 Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador amovível
(
c ) no secador.
 Para desligar o concentrador, retire-o do secador de cabelo.
2 5HJXOHRLQWHUUXSWRUGHÁX[RGRDU
a ) para SDUDXPÁX[R
de ar quente e forte para uma secagem rápida, para
para um
ÁX[RGHDUTXHQWHHVXDYHSDUDVHFDUFDEHORFXUWRRX
para
para desligar.
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Limpe o aparelho com um pano húmido.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode pendurá-
lo pela argola de suspensão (
b ).
3 Garantia e assistência
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia
mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país,
dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
 VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
 Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
 VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
 Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
 Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så att
de inte har täppts till av ludd, hår eller
dylikt.
 Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
 Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
 Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
 För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
 Blockera aldrig luftgallren.
 Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
 Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
 Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
 Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
 Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
 Linda inte nätsladden runt apparaten.
 Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
 Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
 7RUNDKnUHW
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
 För noggrann torkning monterar du det löstagbara fönmunstycket
(
c ) på hårtorken.
 Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från hårtorken.
2 6WlOOLQUHJODJHWI|UOXIWÁ|GH
a ) på för varmt och kraftigt
OXIWÁ|GHI|UVQDEEWRUNQLQJSn
I|UPMXNWOXIWÁ|GHI|UWRUNQLQJDY
kort hår eller på
om du vill stänga av apparaten.
(IWHUDQYlQGQLQJ
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
b ).
3 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV·LQ
VXQGXĚXGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQPDNLoLQUQQ]
www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYH
GDKDVRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
 <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R
NYHWOHULQLQGXŕODU×Q
ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND
NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q
 .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
mutlaka çekin.
 &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN
NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
&LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH
JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
 &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
 %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
 Ek koruma için banyonun elektrik
GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\H
HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×
GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U
.XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q
 (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q
 +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH
engellemeyin.
 &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
 &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
 &LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
 &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
 %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
 (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
 &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
 .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU
 6Do×Q×]×NXUXWXQ
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
 7DPNXUXWPDLoLQWDN×O×So×NDU×ODELOLUGDUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×c )
VDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q
 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×o×NDUPDNLoLQoHNLQ
2 +DYDDN×P×GĚPHVLQL
aK×]O×NXUXWPDDPDF×\ODV×FDNYHJoO
KDYDDN×P×LoLQ
NRQXPXQDN×VDVDoNXUXWPDDPDF×\OD×O×NYHKDÀI
KDYDDN×P×LoLQ
konumuna ve kapatmak için konumuna getirin.
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
4 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ
(
b ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
%LUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]YDUVDYH\DELU
VRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSVZHE
VLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]LLOH
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDV×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSV
VDW×F×Q×]DJLGLQ
%DKDVD0HOD\X
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
 AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
 Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
 AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran
dengan tab mandi, pancur
air, sinki atau bekas lain yang
mengandungi air.
 Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
 Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
dll.
 Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
 Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
 Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
 Jangan masukkan objek logam ke
dalam gril udara untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
 Jangan menghalangi gril udara.
 Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
 Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
 Jangan gunakan perkakas pada rambut
palsu.
 Apabila perkakas telah disambungkan
kepada kuasa, jangan sekali-kali
dibiarkan tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
 Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
 Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
 Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan
negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan
manusia.
 .HULQJNDQUDPEXWDQGD
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
 Untuk pengeringan yang tepat, sambungkan penumpu ( c ) pada
pengering rambut.
 Untuk menanggalkan penumpu, tarik penumpu keluar dari
pengering rambut.
2 Laraskan suis suhu (
a ) kepada untuk aliran udara yang panas
dan kuat bagi pengeringan pantas,
untuk aliran udara yang panas
dan lembut bagi pengeringan rambut pendek atau menggayakan
rambut, atau
untuk mematikan.
6HOHSDVGLJXQDNDQ
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga
ia menyejuk.
3 Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
4 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
Anda juga boleh menggantungnya dengan gelung gantung (
b ).
 -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
ࡩ฼ᇓ໗
ܭ࿨ி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ઄ۈੈ౗Ğ༛੶ி஡իەྼ෕ۈੈ౗ຖݤ
؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH൪ቡԊி؇ԣసd
 ᇛဵ൝ཟ
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮޗႽݤഒࠌӷ
ফd
 ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇؛ڼ඲ᄊ҉
ԣసd
 ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл
ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙޓٰঙ
ࠌĩआयฅ഑׋ᅿ༔ྤd
 ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc
ྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚ܚय඲ᄊ
҉౸॰d
 ी݃ۺߞቡෆķमሚᅿྃᆍ
ࡩઇᅆඪ඲ᄊd
 ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇
Ԏ໊d
 ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِޓҠت
ᅙdлطԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱࢍ
ەሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊࣁ
Ԓսۦ৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c໊ڡ
؋ᅸའ٣സd
 ത޶تᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң
ဘᄐۈੈ౗cۈੈ౗ී೥؇۽རሱ
࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁݙ࠲d
 ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇
ښໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ
൪ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓाၴߦላද؇
ഈම඲ᄊĩ׮ಏຖවᄗഈٵ๒ମ඲
ᄊ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ׿ĩႽ೴Ѯ
๒ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ
ޓ؇༔޿dӤ؆ഀښໂ໹෺҉ԣ
సdӤ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ
৥ྑफ࿽ೄओߦѮႃd
a
b
c
 ༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋ݤت؇
ت౹ࡏીሱПቯႤݓڏىගᄧݟ
኶تઢӤԳ޸P$؇ගᄧتઢቯ
ሤ5&'dྐྵೈೊ࿁5&'Пቯ൧
ኈ်d
 ಯཡࣞण෭འບԎനۦ৉ĩ
Ⴝ୉֊تd
 ಯཡኧസت֚ۦۦ৉d
 ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
 ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
 ೊཡٵࢮڡ඲ᄊ҉ԣసd
 ״ԣస੗आ੶تᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণޗd
 ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ाۈੈ౗ຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓ࡩ
Ө࣓dത޶඲ᄊְਭܚ࣓ࡩ
Ө࣓ĩி؇Ѯဋࣞච࿔d
 ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
 עԣస໽೨਱ೱࠌᅾ׋ۄd
 ඲ᄊࠌೊཡ৺Խتᅙྮdлྑԣ
సԎ໊ඪĩೊཆधԎ໊d
׌Ռӊ(0)
҉ۈੈ౗ԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐࣦ
ְۺߞҸභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ
(8dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ޓᄡەਭ෎ࢄ
تኒߦت౹ԣస؇ޡᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉ٵ࠮ॄ
ߦഈਭࣔতᆑՐܗ୍ჷྻd
 Լۈ๬ك
1 ࣞԎ໊੗आሢتᅙԎኸd
 ႓ݙ़೴؛֚ܦ໊ڡĩೊࣞসԙ࿣බࢄۦካcПቯ؀
ت֚ۦ൪d
 ႓࿣ྑࢄۦካĩࣞ౥ָت֚ۦሱ৺սࢉসd
2 ࣞۦะঙޓ
aغሢ সࡨ؆ಞळഅۦĩᄊᄡ৛ะ֚ܦĸ
غሢ
সࡨ؆༳ߦ؇௒ۦĩᄊᄡ֚ܦ٭ڡĸ
ࡩغሢ
ႽޓҠd
ൔႬޮń
1 ޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసd
4 ࣞԣస׋ۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊ
ލ࠮
bࣞԣసލ౱׋ۄd
 Аྭეڟ༄
ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥതݙ࠲ܚ࣓؇ྯޓ࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ
ೊۂ༻ۈੈ౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ޵ࢧ؛
೗؇ۈੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ؀౥تࠧ
ߞ૴Ħdത޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ଢᄗۈੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱ĩೊ
࿁״؛؇ۈੈ౗ा࿉൧೒ቛd

Documenttranscriptie

5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW 0LOM¡ www.philips.com/welcome Umgebung Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. BHD001  7¡UULQJDIKnUHW 1 Sæt stikket i stikkontakten. ‡ Ønsker du præcis tørring, skal du sætte det aftagelige fønnæb c EN User manual DA %UXJHUYHMOHGQLQJ IT NL DE %HQXW]HUKDQGEXFK NO %UXNHUKnQGERN EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU ES 0DQXDOGHOXVXDULR SV $QYlQGDUKDQGERN FI .l\WW|RSDV TR .XOODQ×PN×ODYX]X FR 0RGHG·HPSORL MS-MY ID %XNX3HWXQMXN3HQJJXQD ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ 0DQXDOHXWHQWH *HEUXLNVDDQZLM]LQJ a b 0DQXDOSHQJJXQD ( c ) på hårtørreren. ‡ Du frakobler koncentratoren ved at trække den af hårtørreren. 2 Indstil knappen til luftstrøm ( a ) til for varm og stærk luftstrøm til hurtig tørring, for varm og moderat luftstrøm til tørring af kort hår eller for at slukke. Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG 3 Rengør apparatet med en fugtig klud. 4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også hænge det op med ophængningsstroppen ( b ). 3 Environment This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. 2 Dry your hair 1 Connect the plug to a power supply socket. ‡ For precise drying, attach the detachable concentrator ( c ) Reklamationsret og service Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips. com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnummeret ÀQGHVLIROGHUHQ´:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLVGHULNNHÀQGHVHW kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 1 Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. 2 Haare trocknen 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. ‡ Setzen Sie für präzises Trocknen die abnehmbare Stylingdüse ( c ) auf den Haartrockner. ‡ Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom Haartrockner abgezogen. 2 Stellen Sie den Gebläseschalter ( a ) auf für einen warmen, starken Luftstrom und schnelles Trocknen, auf für einen sanften Luftstrom zum Trocknen kurzer Haare oder zum Stylen oder auf , um das Gerät auszuschalten. 1DFKGHU9HUZHQGXQJ 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen. 3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. 4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( b ).  *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. ƆƫƫƧƭƩƪƜ ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ 3KLOLSVƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ www.philips.com/welcome. ‡ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ ƢƽƳƬơ ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0)  ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ  ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ ‡ ƄƩơƭơƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƬƥơƪƱƟƢƥƩơƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭơƳƧƬƥƟơ ƳƵƭƤƝƳƴƥƴƯơưƯƳưƾƬƥƭƯƳƴƼƬƩƯ c ƳƴƯƳƥƳƯƵƜƱ ‡ ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯƳƥƳƯƵƜƱ 2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ a ƳƴƧƨƝƳƧ  ƦƥƳƴƼƲ ƪơƩƤƵƭơƴƼƲơƝƱơƲƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơ   ƨƥƱƬƼƲƪơƩ ƞưƩƯƲơƝƱơƲƣƩơƪƯƭƴƜƬơƫƫƩƜ ƞ  ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ  ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ ưƱƟƦơ 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ 4 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯ ƣơƭƴƦƜƪƩ( b ).  ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƣƩơƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧƪƜưƯƩƯƵ ƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥ ‡ Wenn das Gerät in einem  ƓƧƬơƭƴƩƪƼ ƴƯƭƩƳƴƼƴƯưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞ Badezimmer verwendet wird, trennen ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ ƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ 3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ Sie es nach dem Gebrauch von der ƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲ ƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼ ‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈ  ƍƧƭ Stromversorgung. Die Nähe zum ơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Wasser stellt ein Risiko Español ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ dar, sogar wenn das Gerät Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para ‡ žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ abgeschaltet ist. aprovechar al máximo la asistencia que ofrece Philips, registre el  *XDUDQWHHDQGVHUYLFH ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ ‡ WARNUNG: Verwenden producto en www.Philips.com/welcome. 6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH If you need information e.g. about replacement of an attachment or if ‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19 ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ Sie das Gerät nicht in der Nähe von you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com $OOULJKWVUHVHUYHG 1 Importante or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼ Badewannen, Duschen, Waschbecken ÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW   ,IWKHUHLVQR 3140 035 39252 Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y ơưƯƴƥƫƥƟƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơ oder sonstigen Behältern mit Wasser. Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. ƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ English ‡ Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den ‡ ADVERTENCIA: No utilice este Dansk ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ Netzstecker aus der Steckdose. Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully aparato cerca del agua. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW ‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ ‡ Bei Überhitzung wird das Gerät udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit www.philips.com/welcome. ‡ Si utiliza el aparato en el cuarto de produkt på www.philips.com/welcome. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie baño, desenchúfelo después de usarlo. 1 Important ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ  ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ  den Stecker aus der Steckdose, und 1 Vigtigt La proximidad de agua representa ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơƤƯƷƥƟơưƯƵ Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it lassen Sie das Gerät einige Minuten un riesgo, aunque el aparato esté Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og for future reference. ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ opbevar den til senere brug. lang abkühlen. Vergewissern Sie apagado. ‡ WARNING: Do not use this appliance ‡ ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ sich vor dem erneuten Einschalten, ‡ ADVARSEL: Anvend ikke dette ‡ ADVERTENCIA: No utilice near water. ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ dass keine Flusen, Haare usw. die apparat i nærheden af vand. este aparato cerca del agua ‡ When the appliance is used in a ‡ ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ Gebläseöffnung blockieren. ‡ Hvis du anvender apparatet i ni cerca de bañeras, duchas, bathroom, unplug it after use since ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ ‡ Um Gefährdungen zu vermeiden, darf badeværelset, skal du trække stikket cubetas u otros recipientes que the proximity of water presents a risk, ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ ein defektes Netzkabel nur von einem ud efter brug, da vand udgør en risiko, contengan agua. even when the appliance is ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ Philips Service-Center, einer von selvom apparatet er slukket. ‡ Desenchufe siempre el aparato switched off. ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ Philips autorisierten Werkstatt oder ‡ ADVARSEL: Brug ikke dette después de usarlo. ‡ WARNING: Do not use ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ apparat i nærheden af badekar, ‡ Si el aparato se calienta en exceso, se this appliance near bathtubs, ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt brusekabiner, kummer eller apaga automáticamente. Desenchufe showers, basins or other ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ werden. andre kar, der indeholder vand. el aparato y deje que se enfríe vessels containing water. ‡ ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ ‡ Dieses Gerät kann von Kindern ‡ Tag altid stikket ud, efter du har brugt durante unos minutos. Antes de ‡ Always unplug the appliance after use. ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ ab 8 Jahren und Personen mit apparatet. encender de nuevo el aparato, ‡ If the appliance overheats, it switches ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ verringerten physischen, sensorischen ‡ Hvis apparatet bliver overophedet, compruebe las rejillas para asegurarse off automatically. Unplug the appliance ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ oder psychischen Fähigkeiten oder slukker det automatisk. Tag stikket de que no estén obstruidas con and let it cool down for a few minutes. 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ Mangel an Erfahrung und Kenntnis ud af stikkontakten, og lad apparatet pelusas, pelos, etc. Before you switch the appliance on ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ verwendet werden, wenn sie bei der afkøle i et par minutter. Før du tænder ‡ Si el cable de alimentación está again, check the grilles to make sure ‡ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ Verwendung beaufsichtigt wurden apparatet igen, skal du kontrollere dañado, deberá ser sustituido por WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ oder Anweisung zum sicheren gitrene for at sikre, at de ikke er Philips, por un centro de servicio ‡ If the mains cord is damaged, you ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ Gebrauch des Geräts erhalten und blokeret af fnug, hår osv. autorizado por Philips o por personal must have it replaced by Philips, a ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ  die Gefahren verstanden haben. ‡ Hvis netledningen beskadiges, må den FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU service centre authorised by Philips or ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät kun udskiftes af Philips, et autoriseret situaciones de peligro. VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ spielen. Die Reinigung und Wartung Philips-serviceværksted eller en ‡ Este aparato puede ser usado por avoid a hazard. ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ darf nicht von Kindern ohne Aufsicht WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW niños a partir de 8 años y por ‡ This appliance can be used by ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ durchgeführt werden. undgå enhver risiko. personas con su capacidad física, children aged from 8 years and above ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ ‡ Der Einbau einer ‡ Dette apparat kan bruges af børn psíquica o sensorial reducida y por and persons with reduced physical, ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ Fehlerstromschutzeinrichtung in dem fra 8 år og opefter og personer quienes no tengan los conocimientos sensory or mental capabilities or ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ Stromkreis, der das Badezimmer med reducerede fysiske, sensoriske y la experiencia necesarios, si han lack of experience and knowledge ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. eller mentale evner eller manglende sido supervisados o instruidos acerca if they have been given supervision ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ Dieses Gerät muss über einen erfaring og viden, hvis de er blevet del uso del aparato de forma segura or instruction concerning use of ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ Nennauslösestrom von maximal instrueret i sikker brug af apparatet og y siempre que sepan los riesgos que the appliance in a safe way and ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden forstår de medfølgende risici. Lad ikke conlleva su uso. No permita que understand the hazards involved. ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ Sie sich an Ihren Installateur. børn lege med apparatet. Rengøring los niños jueguen con el aparato. Children shall not play with the ‡ ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ ‡ Führen Sie keine Metallgegenstände in og vedligeholdelse må ikke foretages Los niños no deben llevar a cabo appliance. Cleaning and user ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung af børn uden opsyn. la limpieza ni el mantenimiento sin maintenance shall not be made by ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲ ein, da dies zu Stromschlägen führen ‡ Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning supervisión. children without supervision. ơưƼƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ 5&'  kann. anbefales det, at installationen til ‡ Como protección adicional, ‡ For additional protection, we advise ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵ ‡ Halten Sie Lufteinlassgitter und badeværelset er forsynet med et aconsejamos que instale en el circuito you to install a residual current device ƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯ Gebläseöffnung immer frei. HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. que suministre al cuarto de baño (RCD) in the electrical circuit that ƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩ ‡ Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose Kontakt eventuelt en el-installatør. un dispositivo de corriente residual supplies the bathroom. This RCD ƤƩơƢơƨƬƩƳƬƝƭƧƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲ anschließen, überprüfen Sie, ob die ‡ Stik aldrig metalgenstande ind i (RCD). Este RCD debe tener una must have a rated residual operating ƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧ auf dem Gerät angegebene Spannung luftgitrene, da dette kan give elektrisk corriente operacional residual que current not higher than 30mA. Ask ơưƼP$ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ mit der Netzspannung vor Ort stød. no exceda de 30 mA. Consulte a su your installer for advice. ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ übereinstimmt. electricista. ‡ Blokér aldrig luftgitrene. ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ ‡ Do not insert metal objects into the ‡ Verwenden Sie das Gerät ‡ Para evitar descargas eléctricas, no ‡ Før du tilslutter apparatet, skal du sikre air grilles to avoid electric shock. ‡ ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ nie für andere als in dieser introduzca objetos metálicos por las dig, at den spænding, der er angivet ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ ‡ Never block the air grilles. Bedienungsanleitung beschriebene rejillas de aire. på apparatet, svarer til den lokale ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ ‡ Before you connect the appliance, Zwecke. spænding. ‡ No bloquee nunca las rejillas del aire. ‡ ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ ensure that the voltage indicated on ‡ Verwenden Sie das Gerät nicht zum ‡ Antes de enchufar el aparato, the appliance corresponds to the local ‡ Brug ikke apparatet til andre ‡ ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Trocknen von Kunsthaar. formål end dem, der er beskrevet i compruebe que el voltaje indicado power voltage. ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ ‡ Wenn das Gerät an eine Steckdose vejledningen. en el mismo se corresponde con el ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ Do not use the appliance for any angeschlossen ist, lassen Sie es zu voltaje de la red eléctrica local. ‡ Brug ikke apparatet på kunstigt hår. ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ other purpose than described in keiner Zeit unbeaufsichtigt. ‡ No utilice este aparato para otros ‡ Hold konstant opsyn med apparatet, ƱƥƽƬơƴƯƲ this manual. ‡ Verwenden Sie niemals Zubehör ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH når det er sluttet til stikkontakten. ‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ Do not use the appliance on oder Teile, die von Drittherstellern manual. ‡ Brug aldrig tilbehør eller dele fra ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ DUWLÀFLDOKDLU stammen bzw. nicht von Philips andre fabrikanter eller tilbehør/dele, ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ ‡ No utilice el aparato sobre cabello ‡ When the appliance is connected to empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) DUWLÀFLDO VRPLNNHVSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ the power, never leave it unattended. Zubehör oder Teile verwenden, Philips. Hvis du anvender en sådan ‡ Nunca deje el aparato sin vigilancia ‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ ‡ Never use any accessories or erlischt Ihre Garantie. type tilbehør eller dele, annulleres cuando esté enchufado a la red ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ parts from other manufacturers ‡ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um garantien. eléctrica. ‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ das Gerät. ‡ Du må ikke sno ledningen rundt om ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ ‡ No utilice nunca accesorios ni piezas recommend. If you use such ‡ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor apparatet. de otros fabricantes o que Philips no ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ accessories or parts, your guarantee Sie es wegräumen. UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR ‡ Læg aldrig apparatet væk, før det er becomes invalid. ‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ ‡ Ziehen Sie nach der Verwendung nicht hace, quedará anulada su garantía. helt afkølet. ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ ‡ Do not wind the mains cord round am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen ‡ No enrolle el cable de alimentación ‡ Træk ikke i netledningen efter brug. Tag ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ the appliance. am Netzstecker, um das Gerät von altid stikket ud af stikkontakten ved at ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ alrededor del aparato. ‡ Wait until the appliance has cooled der Stromversorgung zu trennen. holde fast i stikket. ‡ Espere a que se enfríe el aparato ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ down before you store it. (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU antes de guardarlo. ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0)  ‡ Do not pull on the power cord after Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen ‡ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ ‡ No tire del cable de alimentación using. Always unplug the appliance by Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. después de cada uso. Desenchufe og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ holding the plug. siempre el aparato sujetándolo por la ‡ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0)  clavija. ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ onto the hairdryer. ‡ To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer. IRUKRWDQGVWURQJDLUÁRZIRU 2 $GMXVWWKHDLUÁRZVZLWFK a ) to fast drying, IRUZDUPDQGJHQWOHDLUÁRZIRUGU\LQJVKRUWKDLURU to switch off. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Clean the appliance by damp cloth. 4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( b ). This Philips appliance complies with all applicable standards and UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV ‡ WARNUNG: Verwenden &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0   Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. 0HGLRDPELHQWDO (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.  6HFDGRGHOFDEHOOR 1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. ‡ Para conseguir un secado preciso, coloque la boquilla concentradora desmontable ( c ) en el secador. ‡ Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire de ella. 2 &RORTXHHOERWyQGHÁXMRGHDLUH a ) en la posición para que el aire sea más fuerte y caliente y el cabello se seque antes, en la posición SDUDREWHQHUXQÁXMRGHDLUHVXDYH\WHPSODGRSDUD secar el pelo corto o bien en la posición para apagarlo. 'HVSXpVGHOXVR 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH 3 Limpie el aparato con un paño húmedo. 4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede guardarlo colgándolo con la anilla para colgar ( b ). 3 Garantía y servicio Si necesita información, por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o si tiene algún problema, visite el sitio web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (encontrará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.Philips.com/welcome. 1 Tärkeää Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. ‡ VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. ‡ Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu. ‡ VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä. ‡ Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. ‡ Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia. ‡ Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. ‡ Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. ‡ Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta. ‡ Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. ‡ Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää. ‡ Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista jännitettä. ‡ Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. ‡ Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin. ‡ Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa. ‡ Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. ‡ Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. ‡ Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista. ‡ Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni pistokkeesta. 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0)  Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Ympäristö Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. 2 Hiusten kuivaaminen 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. ‡ Voit tarkentaa kuivaustulosta kiinnittämällä irrotettavan keskityssuuttimen ( c ) hiustenkuivaimeen. ‡ Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti hiustenkuivaimesta. , kun 2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( a ) asentoon haluat kuivata hiukset nopeasti kuumalla, voimakkaalla puhalluksella, asentoon , kun haluat kuivata lyhyet hiukset lämpimällä ja kevyellä puhalluksella, tai asentoon , kun haluat katkaista laitteesta virran. .l\W|QMlONHHQ 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla. 3 Puhdista laite kostealla liinalla. 4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( b ). 7DNXXMDKXROWR )UDQoDLV Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! 3RXUSURÀWHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFHRIIHUWHSDU3KLOLSVHQUHJLVWUH] votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. ,QGRQHVLD Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. 1 Penting Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti. gunakan alat ini dekat air. ‡ Bila alat digunakan di kamar mandi, 1 Important cabutlah stekernya setelah digunakan Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. karena dekat dengan air dapat ‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet menimbulkan risiko, sekalipun alat appareil à proximité d’une source telah dimatikan. d’eau. ‡ PERINGATAN: Jangan gunakan ‡ Si vous utilisez l’appareil dans une alat ini bak mandi, pancuran, salle de bains, débranchez-le après bak atau tempat berisi air utilisation car la proximité d’une lainnya. source d’eau constitue un risque, ‡ Selalu cabut steker setiap kali selesai même lorsque l’appareil est hors menggunakan alat. tension. ‡ Jika terlalu panas, alat akan mati ‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas secara otomatis. Cabut steker alat l’appareil près d’une baignoire, lalu biarkan dingin selama beberapa d’une douche, d’un lavabo menit. Sebelum Anda menghidupkan ni de tout autre récipient kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk contenant de l’eau. memastikan tidak tersumbat bulu, ‡ Débranchez toujours l’appareil après rambut, dll. utilisation. ‡ Jika kabel listrik rusak, maka harus ‡ Lorsque l’appareil est en surchauffe, il diganti oleh Philips, pusat layanan resmi se met automatiquement hors tension. Philips atau orang yang mempunyai Débranchez l’appareil et laissez-le keahlian sejenis agar terhindar dari refroidir quelques minutes. Avant bahaya. de remettre l’appareil sous tension, ‡ Alat ini dapat digunakan oleh anakassurez-vous que les grilles ne sont anak di atas 8 tahun dan orang dengan pas obstruées par de la poussière, des FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ cheveux, etc. mental yang kurang atau kurang ‡ Si le cordon d’alimentation est pengalaman dan pengetahuan jika endommagé, il doit être remplacé par mereka diberi pengawasan atau Philips, par un Centre Service Agréé petunjuk mengenai cara penggunaan 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp alat yang aman dan mengerti DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan ‡ Cet appareil peut être utilisé perawatan pengguna tidak boleh par des enfants âgés de 8 ans dilakukan oleh anak-anak tanpa ou plus, des personnes dont les pengawasan. capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des ‡ Untuk perlindungan tambahan, kami personnes manquant d’expérience sarankan Anda memasang Residual et de connaissances, à condition que Current Device (RCD) pada sirkuit ces enfants ou personnes soient listrik yang memasok listrik ke kamar sous surveillance ou qu’ils aient reçu mandi. RCD ini harus memiliki arus des instructions quant à l’utilisation operasi residu terukur yang tidak sécurisée de l’appareil et qu’ils boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran aient pris connaissance des dangers kepada petugas yang memasang encourus. Les enfants ne doivent pas alat ini. jouer avec l’appareil. Le nettoyage et ‡ Jangan memasukkan barang logam l’entretien ne doivent pas être réalisés ke dalam kisi-kisi udara untuk par des enfants sans surveillance. menghindari kejutan listrik. ‡ Pour plus de sécurité, il est conseillé ‡ Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi de brancher l’appareil sur une prise de udara. courant protégée par un disjoncteur ‡ Sebelum Anda menghubungkan alat, différentiel de 30 mA dans la salle pastikan voltase yang ditunjukkan pada de bains. Demandez conseil à votre alat sesuai dengan voltase listrik di électricien. tempat Anda. ‡ N’insérez aucun objet métallique ‡ Jangan gunakan alat untuk keperluan dans les grilles d’air au risque de vous selain yang diterangkan dalam buku électrocuter. petunjuk ini. ‡ N’obstruez jamais les grilles d’air. ‡ Jangan menggunakan alat pada rambut ‡ Avant de brancher l’appareil, assureztiruan. vous que la tension indiquée sur ‡ Bila alat telah terhubung ke listrik, l’appareil correspond bien à la tension jangan sekali-kali meninggalkannya secteur locale. tanpa diawasi. ‡ N’utilisez pas l’appareil dans un autre ‡ Jangan sekali-kali menggunakan but que celui qui est indiqué dans ce aksesori atau komponen apa pun dari manuel. produsen lain atau yang tidak secara ‡ N’utilisez pas l’appareil sur cheveux khusus direkomendasikan oleh Philips. DUWLÀFLHOV Jika Anda menggunakan aksesori atau ‡ Lorsque l’appareil est sous tension, ne komponen tersebut, garansi Anda le laissez jamais sans surveillance. menjadi batal. ‡ N’utilisez jamais d’accessoires ou de ‡ Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. pièces d’un autre fabricant ou n’ayant ‡ Tunggulah sampai alat sudah dingin SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV sebelum menyimpannya. par Philips. L’utilisation de ce type ‡ Jangan menarik kabel listrik setelah d’accessoires ou de pièces entraîne penggunaan. Selalu cabut alat dengan l’annulation de la garantie. memegang stekernya. ‡ N’enroulez pas le cordon 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0)  d’alimentation autour de l’appareil. Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku ‡ Attendez que l’appareil ait refroidi terkait paparan terhadap medan elektromagnet. avant de le ranger. Lingkungan ‡ Ne tirez pas sur le cordon Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah d’alimentation après utilisation. rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara Débranchez toujours l’appareil en terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan WHQDQWODÀFKH membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0  Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Environnement &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.  6pFKDJHGHYRVFKHYHX[ 1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ ‡ 3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUDPRYLEOH ( c ) sur le sèche-cheveux. ‡ Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-cheveux. SRXUXQÁX[G·DLUFKDXGHWSXLVVDQW 2 5pJOH]OHÁX[G·DLU a ) sur pour un séchage rapide, sur SRXUXQÁX[G·DLUWLqGHHWGRX[ pour le séchage des cheveux courts ou sur pour mettre l’appareil hors tension. Après utilisation : 1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le. 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur. 3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. 4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. Vous pouvez également accrocher l’appareil avec l’anneau de suspension ( b ). 3 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. ‡ PERINGATAN: Jangan kesehatan manusia.  0HQJHULQJNDQUDPEXW 1 Hubungkan steker ke soket catu daya. ‡ Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator ( c ) ke pengering rambut. ‡ Untuk melepas konsentrator, cabut dari pengering rambut. untuk aliran udara panas dan 2 Setel sakelar aliran udara ( a ) ke kuat untuk pengeringan cepat, untuk aliran udara hangat dan lembut untuk pengeringan rambut pendek, atau untuk mematikan. Setelah menggunakan: 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 3 Bersihkan alat dengan kain lembap. 4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( b ).  *DUDQVLGDQVHUYLV Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di QHJDUD$QGD QRPRUWHOHSRQELVD$QGDWHPXNDQSDGDOHDÁHWJDUDQVL internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat. Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.  )XQ]LRQDPHQWR 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. ‡ 3HUXQDSHUIHWWDDVFLXJDWXUDFROOHJDUHLOFRQFHQWUDWRUHGHOÁXVVR d’aria rimovibile ( c ) all’asciugacapelli. ‡ Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’asciugacapelli. 2 5HJRODUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULD a ) su per un getto forte di aria calda che consente un’asciugatura veloce, su per XQÁXVVRGHOLFDWRGLDULDFDOGDFKHFRQVHQWHO·DVFLXJDWXUDGHLFDSHOOL corti, oppure su per spegnere l’apparecchio. 'RSRO·XVR 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq completamente freddo. 3 Pulire l’apparecchio con un panno umido. 4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche possibile riporlo tramite l’apposito gancio ( b ).  8ZKDDUGURJHQ 1 Steek de stekker in een stopcontact. ‡ Voor nauwkeurig drogen kunt u de afneembare concentrator ( c ) op de föhn bevestigen. ‡ Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de föhn af. 2 Zet de luchtstroomschakelaar ( a ) op voor een hete, sterke luchtstroom voor snel drogen, op voor een warme, zachte luchtstroom voor het drogen van kort haar, of op om het apparaat uit te schakelen. Na gebruik: 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. 4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( b ) hangen. Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. 1 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. ‡ AVISO: não Svenska ‡ &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN ‡ Perkakas ini boleh digunakan oleh NDSDQ×U  &LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN kanak-kanak berumur 8 tahun dan Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ ke atas dan orang yang kurang Philips support. &LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO 1 Viktigt! JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH atau kekurangan pengalaman dan Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ pengetahuan jika mereka diberi spara den för framtida bruk. pengawasan dan arahan berkaitan ‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD ‡ VARNING: Använd inte den här penggunaan perkakas secara selamat ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN apparaten nära vatten. dan memahami bahaya yang mungkin LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU ‡ Om du använder apparaten i ett berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH badrum måste du dra ut kontakten bermain dengan perkakas ini. \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ efter användning. Närhet till vatten Pembersihan dan penyenggaraan oleh GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q utgör en fara, även när apparaten är pengguna tidak sepatutnya dilakukan ‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL avstängd. oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD ‡ VARNING: Använd inte ‡ Untuk perlindungan tambahan, kami ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D apparaten i närheten av mengesyorkan agar anda memasang ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN badkar, duschar, behållare eller peranti arus baki (RCD) dalam litar NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX kärl som innehåller vatten. elektrik yang membekali bilik air NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ ‡ Dra alltid ut nätsladden efter tersebut. RCD ini mesti mempunyai EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P användning. arus operasi baki berkadar yang tidak WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV× ‡ Om apparaten blir överhettad stängs melebihi 30mA. Tanya pemasang anda YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV× den av automatiskt. Dra ut apparatens untuk mendapat nasihat. durumunda mümkündür. Çocuklar stickkontakt och låt den svalna ett par FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH ‡ Jangan masukkan objek logam ke minuter. Innan du slår på apparaten NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ dalam gril udara untuk mengelakkan igen måste du kontrollera gallren så att oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U kejutan elektrik. de inte har täppts till av ludd, hår eller ‡ Ek koruma için banyonun elektrik ‡ Jangan menghalangi gril udara. dylikt. GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD ‡ Sebelum anda menyambungkan ‡ Om nätsladden är skadad måste den FLKD]× 5&' WDNPDQ×]×WDYVL\H perkakas ini, pastikan voltan yang alltid bytas ut av Philips, ett av Philips HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD dinyatakan pada perkakas selaras auktoriserade serviceombud eller FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P× dengan voltan kuasa tempatan anda. liknande behöriga personer för att GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U ‡ Jangan gunakan perkakas untuk undvika olyckor. .XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q sebarang tujuan lain selain daripada ‡ Den här apparaten kan användas av ‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ yang diterangkan dalam buku panduan barn som är 8 år och äldre och av KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU ini. med olika funktionshinder, eller som VRNPD\×Q ‡ Jangan gunakan perkakas pada rambut inte har kunskap om hur apparaten ‡ +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH palsu. används så länge de övervakas och engellemeyin. ‡ Apabila perkakas telah disambungkan får instruktioner angående säker ‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] kepada kuasa, jangan sekali-kali användning och förstår riskerna ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ dibiarkan tanpa diawasi. som medföljer. Barn ska inte leka \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× ‡ Jangan sekali-kali gunakan sebarang med apparaten. Rengöring och ROGXĚXQGDQHPLQROXQ perkakas atau bahagian dari manaanvändarunderhåll ska inte göra av ‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD mana pengilang atau yang tidak barn utan vuxens tillsyn. ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q disyorkan secara khusus oleh Philips. ‡ Av säkerhetsskäl rekommenderar ‡ &LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q Jika anda menggunakan aksesori atau vi även att du installerar en bahagian yang sedemikian, jaminan ‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU jordfelsbrytare för den krets anda menjadi tidak sah. ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q som strömförsörjer badrummet. ‡ Jangan lilit kord sesalur mengelilingi ‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D Jordfelsbrytaren måste ha en perkakas. 3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H brytströmstyrka som inte överstiger HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU× ‡ Tunggu sehingga perkakas sejuk 30 mA. Kontakta en behörig elektriker NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU sebelum menyimpannya. för mer information. YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL] ‡ Jangan tarik kord kuasa selepas ‡ För inte in metallföremål i luftgallren JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU menggunakannya. Pegang plag setiap eftersom det medför risk för elektriska ‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD kali anda mencabut plag perkakas. stötar. VDUPD\×Q 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0)  ‡ Blockera aldrig luftgallren. ‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan ‡ Innan du ansluter apparaten bekleyin. dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. kontrollerar du att spänningen som ‡ .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX anges på apparaten motsvarar den Alam sekitar oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ lokala nätspänningen. Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan ‡ Använd inte apparaten för något annat negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu ändamål än vad som beskrivs i den här (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0)  mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan användarhandboken. %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL manusia. tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. ‡ Använd inte apparaten på konstgjort  .HULQJNDQUDPEXWDQGD hår. Çevre 1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. ‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV× ‡ Untuk pengeringan yang tepat, sambungkan penumpu ( c ) pada JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU (8 (OHNWULNOLYHHOHNWURQLN pengering rambut. den är ansluten till elnätet. UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD ‡ Untuk menanggalkan penumpu, tarik penumpu keluar dari X\XQ  (VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×  oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě× ‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från pengering rambut. ]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU untuk aliran udara yang panas 2 Laraskan suis suhu ( ) kepada andra tillverkare, eller delar som inte dan kuat bagi pengeringan pantas, untuk aliran udara yang panas  6Do×Q×]×NXUXWXQ uttryckligen har rekommenderats dan lembut bagi pengeringan rambut pendek atau menggayakan rambut, atau untuk mematikan. av Philips. Om du använder sådana 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q 6HOHSDVGLJXQDNDQ ‡ 7DPNXUXWPDLoLQWDN×O×So×NDU×ODELOLUGDUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q× c ) tillbehör eller delar gäller inte garantin. 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. VDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ‡ Linda inte nätsladden runt apparaten. ‡ 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×o×NDUPDNLoLQoHNLQ ia menyejuk. 2 +DYDDN×P×GĚPHVLQL a K×]O×NXUXWPDDPDF×\ODV×FDNYHJoO ‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan 3 Bersihkan perkakas dengan kain lembap. KDYDDN×P×LoLQ NRQXPXQDN×VDVDoNXUXWPDDPDF×\OD×O×NYHKDÀI 4 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. KDYDDN×P×LoLQ konumuna ve kapatmak için konumuna getirin. du lägger undan den. Anda juga boleh menggantungnya dengan gelung gantung ( b ). .XOODQ×PGDQVRQUD ‡ Dra inte i nätsladden efter användning. 1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ  -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ Koppla alltid från apparaten genom att 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ 3 &LKD]×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat hålla i kontakten. 4 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ utilize este aparelho perto de água. c ‡ Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a a presença de água apresenta riscos, 3 Garantie en service mesmo com o aparelho desligado. Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk) ‡ AVISO: não utilize este aparelho perto of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website b (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care de banheiras, chuveiros, lavatórios Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide  *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ou outros recipientes que Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un ga dan naar uw Philips-dealer. contenham água. accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Norsk ‡ Desligue sempre da corrente Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full após cada utilização. assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på ‡ Se o aparelho aquecer www.philips.com/welcome. Italiano 1HGHUODQGV excessivamente, desliga-se Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il 1 Viktig Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio automaticamente. Desligue o SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWNXQWXXZSURGXFW prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare aparelho e deixe-o arrefecer durante registreren op www.philips.com/welcome. på den for senere referanse. alguns minutos. Antes de voltar a 1 Importante ‡ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet  %HODQJULMN OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare i nærheten av vann. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te ‡ Når du bruker apparatet på badet, må ‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo kunnen raadplegen. bloqueadas com pêlos, cabelos, etc. du koble det fra etter bruk. Nærheten apparecchio in prossimità di acqua. ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit ‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU til vann utgjør en risiko, selv når ‡ Quando l’apparecchio viene usato in apparaat niet in de buurt van water. sempre substituído pela Philips, por apparatet er slått av. bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché um centro de assistência autorizado ‡ Als u het apparaat in de badkamer ‡ ADVARSEL: Ikke bruk la vicinanza all’acqua rappresenta un da Philips ou por pessoal devidamente gebruikt, haal de stekker dan na apparatet nær badekar, rischio anche quando il sistema è TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV gebruik altijd uit het stopcontact. dusj, håndvasker eller andre spento. de perigo. De nabijheid van water kan gevaar elementer som inneholder ‡ AVVERTENZA: non utilizzare opleveren, zelfs als het apparaat is ‡ Este aparelho pode ser utilizado vann. questo apparecchio in uitgeschakeld. por crianças com idade igual ou ‡ Koble alltid fra apparatet etter bruk. prossimità di vasche da bagno, superior a 8 anos e por pessoas ‡ WAARSCHUWING: gebruik ‡ Hvis apparatet overopphetes, slår det docce, lavandini o altri recipienti com capacidades físicas, sensoriais dit apparaat niet in de buurt seg av automatisk. Trekk ut støpselet contenenti acqua. ou mentais reduzidas, ou com falta van een bad, douche, wastafel på apparatet, og la det avkjøles noen ‡ Dopo l’utilizzo, scollegare sempre de experiência e conhecimento, caso of ander waterhoudend minutter. Kontroller at gitrene ikke er l’apparecchio. tenham sido supervisionadas ou lhes object. blokkert av lo, hår osv. før du slår på WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV ‡ Se l’apparecchio si surriscalda, si ‡ Haal na gebruik altijd de stekker uit apparatet igjen. à utilização segura do aparelho e se spegne automaticamente. Scollegare het stopcontact. ‡ Hvis ledningen er ødelagt, må tiverem sido alertadas para os perigos l’apparecchio e lasciarlo raffreddare ‡ Als het apparaat oververhit raakt, den alltid skiftes ut av Philips, et envolvidos. As crianças não podem per alcuni minuti. Prima di accendere schakelt het automatisch uit. Haal de servicesenter som er godkjent av brincar com o aparelho. A limpeza e a nuovamente l’apparecchio, controllare stekker uit het stopcontact en laat het 3KLOLSV  HOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW manutenção do utilizador não podem che le griglie non siano ostruite da apparaat een paar minuten afkoelen. personell, slik at man unngår farlige ser efectuadas por crianças sem lanugine, capelli, ecc... Controleer voordat u het apparaat situasjoner. supervisão. ‡ Se il cavo di alimentazione è weer inschakelt of de luchtroosters ‡ Dette apparatet kan brukes av barn ‡ Para maior segurança, aconselhamos danneggiato deve essere sostituito niet verstopt zitten met pluizen, haar over åtte år og av personer med a instalação de um dispositivo de da Philips, da un centro di assistenza enz. nedsatt sanseevne eller fysisk eller corrente residual (disjuntor) no autorizzato Philips o da persone ‡ Indien het netsnoer beschadigd is, psykisk funksjonsevne, eller personer circuito eléctrico que abastece a casa TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL moet u het laten vervangen door med manglende erfaring eller de banho. Este disjuntor deve ter danni. Philips, een door Philips geautoriseerd kunnskap, dersom de får instruksjoner uma corrente residual nominal não ‡ Quest’apparecchio può essere usato servicecentrum of personen met om sikker bruk av apparatet eller tilsyn superior a 30 mA. Aconselhe-se com da bambini di età superiore agli 8 anni YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH som sikrer sikker bruk, og hvis de er o seu electricista. e da persone con capacità mentali, voorkomen. klar over risikoen. Barn skal ikke leke ‡ Não introduza objectos metálicos ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL ‡ Dit apparaat kan worden gebruikt med apparatet. Barn skal ikke utføre nas grelhas de ar para evitar choques esperienza o conoscenze adatte a door kinderen vanaf 8 jaar en rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. eléctricos. condizione che tali persone abbiano door personen met verminderde ‡ Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, ricevuto assistenza o formazione per ‡ Nunca obstrua as grelhas de lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke råder vi deg til å installere en utilizzare l’apparecchio in maniera ventilação. capaciteiten of weinig ervaring en lekkasjestrømsenhet (RCD) i den sicura e capiscano i potenziali pericoli ‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH kennis, mits zij toezicht of instructie elektriske kretsen som forsyner associati a tale uso. Evitare che i de que a tensão indicada no mesmo hebben ontvangen aangaande badet. Denne enheten må ha et bambini giochino con l’apparecchio. Le corresponde à tensão do local onde veilig gebruik van het apparaat, spenningsnivå for reststrøm som ikke operazioni di pulizia e manutenzione está a utilizá-lo. en zij de gevaren van het gebruik er høyere enn 30 mA. Be installatøren non devono essere eseguite da begrijpen. Kinderen mogen niet ‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP om råd. bambini senza la supervisione di un met het apparaat spelen. Reiniging que não o descrito neste manual. ‡ Ikke stikk metallgjenstander inn i adulto. en onderhoud dienen niet zonder ‡ Não utilize o aparelho sobre cabelo gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. ‡ Per una sicurezza maggiore, è toezicht door kinderen te worden DUWLÀFLDO ‡ Ikke blokker luftinntaket. consigliabile installare un dispositivo uitgevoerd. ‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância ‡ Før du kobler til apparatet, må du RCD (Residual Current Device, ‡ Voor extra veiligheid adviseren we u quando estiver ligado à corrente. kontrollere at spenningen som er dispositivo per corrente residua) een aardlekschakelaar te installeren angitt på apparatet, stemmer med den ‡ Nunca utilize quaisquer acessórios ou all’interno del circuito elettrico che in de elektrische groep die de peças de outros fabricantes ou que lokale nettspenningen. fornisce alimentazione al bagno. badkamer van stroom voorziet. Deze D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH Tale dispositivo RCD deve avere aardlekschakelaar dient een waarde te ‡ Ikke bruk apparatet til noe annet recomendado. Se utilizar tais formål enn det som beskrives i denne una corrente operativa residua hebben die niet hoger is dan 30 mA. acessórios ou peças, a garantia veiledningen. caratteristica non superiore a 30 mA. Raadpleeg de installateur. perderá a validade. ( b ) asarak da saklayabilirsiniz. Chiedere aiuto al proprio installatore. ‡ Steek geen metalen voorwerpen ‡ Ikke bruk apparatet på kunstig hår. (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0)  ‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj ‡ Per evitare il rischio di scariche Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler 3 Garanti ve servis door de luchtroosters, om elektrische ‡ Når apparatet er koblet til strømmen, volta do aparelho. gällande exponering av elektromagnetiska fält. elettriche, non inserire oggetti metallici må du aldri la det stå uten tilsyn. schokken te voorkomen. %LUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]YDUVDYH\DELU ‡ Aguarde que o aparelho arrefeça VRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSVZHE nelle griglie di aerazione. ‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre 0LOM| ‡ Blokkeer nooit de luchtroosters. VLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]LLOH antes de o guardar. ‡ Non bloccare mai le griglie di produsenter eller som Philips ikke LOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQQXPDUDV×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland ‡ Controleer voordat u het apparaat ‡ Não puxe o cabo de alimentação EXODELOLUVLQL] hONHQL]GH0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSV hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt aerazione. VSHVLÀNWDQEHIDOHU  +YLVGXEUXNHUVOLNW VDW×F×Q×]DJLGLQ aansluit of het voltage dat op het land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. após a utilização. Desligue o aparelho tilbehør eller slike deler, blir garantien Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till ‡ Prima di collegare l’apparecchio apparaat is aangegeven overeenkomt VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. %DKDVD0HOD\X ugyldig. assicurarsi che la tensione indicata met de plaatselijke netspanning. Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0  su quest’ultimo corrisponda a quella ‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet.  7RUNDKnUHW ‡ Gebruik het apparaat niet voor mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. locale. 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. andere doeleinden dan beschreven in ‡ Vent til apparatet er avkjølt før du relativos à exposição a campos electromagnéticos. ‡ För noggrann torkning monterar du det löstagbara fönmunstycket ‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi legger det vekk. deze gebruiksaanwijzing. 1 Penting ( c ) på hårtorken. Ambiente non descritti nel presente manuale. ‡ Ikke trekk i nettledningen etter bruk. ‡ Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från hårtorken. ‡ Gebruik het apparaat niet op Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan 2 6WlOOLQUHJODJHWI|UOXIWÁ|GH a ) på för varmt och kraftigt (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR ‡ Non utilizzare l’apparecchio su capelli Hold alltid i støpselet når du trekker perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan. kunsthaar. OXIWÁ|GHI|UVQDEEWRUNQLQJSn I|UPMXNWOXIWÁ|GHI|UWRUNQLQJDY juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). DUWLÀFLDOL ut ledningen til apparatet. kort hår eller på om du vill stänga av apparaten. ‡ AMARAN: Jangan gunakan perkakas Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos ‡ Laat het apparaat nooit zonder eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar (IWHUDQYlQGQLQJ ‡ Quando l’apparecchio è collegato ini dekat dengan air. toezicht liggen wanneer het is consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0)  1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. saúde pública. all’alimentazione, non lasciarlo mai ‡ Apabila anda menggunakan 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. aangesloten op het stopcontact. Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter 3 Rengör apparaten med en fuktig trasa. incustodito. for eksponering for elektromagnetiske felt. perkakas ini dalam bilik mandi, cabut ‡ Gebruik nooit accessoires of 2 Secar o seu cabelo 4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga ‡ Non utilizzare mai accessori o parti di plagnya setelah digunakan kerana upp den i upphängningsöglan ( b ). onderdelen van andere fabrikanten of 0LOM¡ 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD altri produttori oppure componenti kehampirannya dengan air juga adalah GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i ‡ Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador amovível 3 Garanti och service ( c ) no secador. QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR risiko, walaupun setelah perkakas vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for Philips. Als u dergelijke accessoires ‡ Para desligar o concentrador, retire-o do secador de cabelo. Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis da Philips. In caso di utilizzo di tali dimatikan. of onderdelen gebruikt, vervalt de 2 5HJXOHRLQWHUUXSWRUGHÁX[RGRDU a ) para SDUDXPÁX[R har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre de ar quente e forte para uma secagem rápida, para para um HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQG WHOHIRQQXPUHWÀQQVL negative konsekvenser for helse og miljø. accessori o parti, la garanzia si annulla. ‡ AMARAN: Jangan gunakan garantie. ÁX[RGHDUTXHQWHHVXDYHSDUDVHFDUFDEHORFXUWRRX JDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ ‡ Non attorcigliare il cavo di perkakas ini berhampiran para para desligar. du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. ‡ Wikkel het netsnoer niet om het  7¡UNHKnUHW $SyVDXWLOL]DomR alimentazione attorno all’apparecchio. dengan tab mandi, pancur apparaat. 1 Koble støpselet til en stikkontakt. 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH 7UNoH air, sinki atau bekas lain yang ‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. ‡ For presisjonstørking fester du det avtakbare munnstykket ( c ) ‡ Wacht met opbergen tot het apparaat %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV·LQ på føneren. 3 Limpe o aparelho com um pano húmido. mengandungi air. prima di riporlo. VXQGXĚXGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQPDNLoLQUQQ] is afgekoeld. ‡ Når du vil ta det av, trekker du det av hårføneren. 4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode penduráwww.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. ‡ Cabut plag perkakas setiap kali selepas ‡ Non tirare il cavo di alimentazione lo pela argola de suspensão ( b ). for varm og sterk luftstrøm for 2 Sett luftstrømbryteren ( a ) på ‡ Trek na gebruik niet aan het netsnoer. rask tørking, på for varm og svak luftstrøm for å tørke kort hår, digunakan. dopo l’uso. Scollegare sempre 1 Önemli Haal het netsnoer altijd uit het eller på for å slå av. 3 Garantia e assistência l’apparecchio tenendo la spina. ‡ Jika perkakas menjadi terlampau Etter bruk: stopcontact door aan de stekker te &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYH &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. GDKDVRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q panas, ia dimatikan secara automatik. trekken. acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0)  2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips ‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk 3 Rengjør apparatet med en fuktig klut. do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09  NXOODQPD\×Q  4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge selama beberapa minit. Sebelum anda mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. det i hengeløkken ( b ). Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met dirija-se ao representante local da Philips. menghidupkan perkakas itu semula, ‡ <DN×QGDVXEXOXQPDV×  FLKD]NDSDO×ELOH betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Ambiente periksa gril untuk memastikan ia tidak ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× 3 Garanti og service - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere 0LOLHX tersekat oleh gumpalan bulu, rambut EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL 8(  det har oppstått problemer, kan du besøke webområdet til Philips på Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il dll. prizden çekin. www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/ prodotto vecchio a un rivenditore: GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW +YLVGHWLNNHHUQRHQ EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden ‡ Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti ‡ 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u prodotto simile al rivenditore. diganti oleh Philips, pusat servis yang NYHWOHULQLQGXŕODU×Q correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti milieu en de volksgezondheid. dibenarkan oleh Philips ataupun pihak ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG lain seumpamanya yang layak bagi NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q elettronici superiore ai 400 m2. mengelakkan bahaya. ‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL mutlaka çekin. a tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. ࡩ฼ᇓ໗ ‫ܭ‬࿨ி؇ࡔ‫ކ‬ĩ࠭ჴ‫ޝ‬઄‫ੈۈ‬౗Ğ༛੶ி஡ի‫ੈۈ෕ྼە‬౗ຖ‫ݤ‬ ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH൪ቡԊி؇ԣసd  ᇛဵ൝ཟ ඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮ‫ޗ‬Ⴝ‫ݤ‬ഒࠌӷ ফd ‡ ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇‫ڼ؛‬඲ᄊ҉ ԣసd ‡ ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙ‫ٰޓ‬ঙ ࠌĩआयฅ഑‫׋‬ᅿ༔ྤd ‡ ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc ྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚‫ܚ‬य඲ᄊ ҉౸॰d ‡ ी݃‫ߞۺ‬ቡෆķमሚᅿྃᆍ ࡩઇᅆඪ඲ᄊd ‡ ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇ Ԏ໊d ‡ ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِ‫ޓ‬Ҡ‫ت‬ ᅙdл‫ط‬ԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱࢍ ‫ە‬ሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊࣁ Ԓս‫ۦ‬৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c໊‫ڡ‬ ؋ᅸའ٣സd ‡ ത޶‫ت‬ᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң ဘᄐ‫ੈۈ‬౗c‫ੈۈ‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ ࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁ‫࠲ݙ‬d ‡ ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ ‫ښ‬ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ ൪ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇ ഈම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲ ᄊ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ ๒ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ ‫ޓ‬؇༔޿dӤ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ԣ సdӤ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ ৥ྑफ࿽ೄओߦѮႃd ‡ ༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋‫تݤ‬؇ ‫ت‬౹ࡏીሱПቯႤ‫ىڏݓ‬ගᄧ‫ݟ‬ ኶‫ت‬ઢӤԳ޸P$؇ගᄧ‫ت‬ઢቯ ሤ 5&' dྐྵೈೊ࿁5&'Пቯ൧ ኈ်d ‡ ಯཡࣞण෭འບԎന‫ۦ‬৉ĩ Ⴝ୉֊‫ت‬d ‡ ಯཡኧസ‫ۦۦ֚ت‬৉d ‡ ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ ؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d ‡ ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ ໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d ‡ ೊཡ‫ڡࢮٵ‬඲ᄊ҉ԣసd ‡ ‫״‬ԣస੗आ੶‫ت‬ᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ ഈণ‫ޗ‬d ‡ ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ ༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫ࡩ࣓ܚ‬ Ө࣓dത޶඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬ Ө࣓ĩி؇Ѯဋࣞච࿔d ‡ ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d ‡ ‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d ‡ ඲ᄊࠌೊཡ৺Խ‫ت‬ᅙྮdлྑԣ సԎ໊ඪĩೊཆधԎ໊d ‫׌‬Ռӊ (0)  ҉‫ੈۈ‬౗ԣస‫ߨۺ‬๐ᄗᄗ‫ޓ‬Ѵિᄡ‫֪ت‬Ԩ؇සᄊҵቻߦ‫ޡڧ‬d ߐࣦ ְ‫ߞۺ‬Ҹභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ (8 dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗‫ޓ‬ᄡ‫ە‬ਭ෎ࢄ ‫ت‬ኒߦ‫ت‬౹ԣస؇‫ޡ‬ᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉‫ॄ࠮ٵ‬ ߦഈਭࣔতᆑՐ‫୍ܗ‬ჷྻd  Լ‫ۈ‬๬‫ك‬ 1 ࣞԎ໊੗आሢ‫ت‬ᅙԎኸd ‡ ႓‫़ݙ‬೴‫ڡ໊ܦ֚؛‬ĩೊࣞসԙ࿣බࢄ‫ۦ‬ካ c Пቯ‫؀‬ ‫ۦ֚ت‬൪d ‡ ႓࿣ྑࢄ‫ۦ‬ካĩࣞ౥ָ‫ۦ֚ت‬ሱ৺սࢉসd 2 ࣞ‫ۦ‬ะঙ‫ ޓ‬a ‫غ‬ሢ সࡨ؆ಞळഅ‫ۦ‬ĩᄊᄡ৛ะ֚‫ܦ‬ĸ ‫غ‬ሢ সࡨ؆༳ߦ؇௒‫ۦ‬ĩᄊᄡ֚‫ڡ٭ܦ‬ĸ ࡩ‫غ‬ሢ Ⴝ‫ޓ‬Ҡd ൔႬޮń 1 ‫ޓ‬ҠԣసӋлྑ‫ت‬ᅙԎ໊d 2 ࣞԣసሤᄡ‫ݑ‬അҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd 3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసd 4 ࣞԣస‫ۄ׋‬ᅿП೨c‫ܦ‬ᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊ ‫ ࠮ލ‬b ࣞԣస‫ލ‬౱‫ۄ׋‬d  Аྭე‫ڟ‬༄ ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥത‫࣓ܚ࠲ݙ‬؇ྯ‫ޓ‬࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ ೊ‫ੈۈ༻ۂ‬౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ޵ࢧ‫؛‬ ೗؇‫ੈۈ‬౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ‫؀‬౥‫ࠧت‬ ߞ૴Ħdത޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗ଢᄗ‫ੈۈ‬౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱ĩೊ ࿁‫؛״‬؇‫ੈۈ‬౗ा࿉൧೒ቛd
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BHD001/00 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding