Philips HP8650/60 Handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Handleiding
Tataan rambut 3HUOHQJNDSDQ
Rambut kering
Konsentrator (
)
Megar atau ikal
Sikat panas (
)
Berombak atau ikal
6LNDWEXOX\DQJGDSDWNHOXDUPDVXN
)
6HEHOXPPHQDWDUDPEXW$QGD
1 Pasang sambungan yang sesuai pada penata rambut (
& ).
Jika bulu sikat tertarik ke dalam sikat, putar kenop penarik sikat
(
) untuk mengeluarkan bulu sikat ( ). Untuk menarik bulunya,
putar kenop dalam arah berlawanan.
Untuk melepas perlengkapan, tekan tombol pelepas ( ) lalu
cabut.
2 Hubungkan steker ke soket catu daya.
3 6LVLUUDPEXW$QGDGDQEDJLUDPEXW$QGDPHQMDGLEDJLDQNHFLONHFLO
4 Geser sakelar hembusan udara (
) ke untuk udara hangat dan
lembut agar dapat menata dengan pelan,
untuk udara hangat dan
kuat agar mudah menata, atau
untuk udara panas dan kuat agar
dapat menata dengan cepat.
0HQDPEDKPHJDUSDGDLNDODQORQJJDUDWDXPHPEXDWLNDODQ
1 Sisirlah rambut Anda ke arah berlawanan dengan pertumbuhan
rambut (
) hingga bulu sikat menyentuh kulit kepala, kemudian
lepaskan sikat dari kepala Anda.
Untuk membuat ikal, sisirlah rambut Anda ke bawah dan putar sikat
ke arah dalam (
) atau ke arah luar ( ) di ujung rambut. Tahan
sikat pada posisi itu selama 2 sampai 3 detik, kemudian lepaskan
dari rambut Anda.
2 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 1.
0HPEXDWUDPEXWEHURPEDNGDQNHULWLQJ
1 Gulunglah seikat rambut pada sikat dengan bulu yang telah
dikeluarkan.
2 Biarkan berada di sikat hingga rambutnya kering (maks. 15 detik),
kemudian tarik bulunya untuk melepas sikat dari rambut Anda.
3 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 1 sampai 2.
6HWHODKPHQJJXQDNDQ
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
4 Bersihkan alat dan perlengkapannya dengan kain lembap.
5 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
Anda juga dapat menggantungnya pada lubang gantungannya (
).
 *DUDQVLGDQOD\DQDQ
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
 0HQJDWDVLPDVDODK
0DVDODK Penyebab Solusi
Alat sama
sekali tidak
bekerja.
Soket daya yang
terhubung dengan alat
mungkin rusak.
Periksa apakah alat ditancapkan
dengan benar.
Periksa sekring untuk soket daya
ini di rumah Anda.
Alat mungkin tidak
cocok dengan
tegangan listrik yang
dihubungkan.
Pastikan tegangan listrik yang
ditunjukkan pada pelat tipe alat
tersebut sesuai dengan tegangan
listrik setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché
la vicinanza all’acqua rappresenta un
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.
Se l’apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
3HUXQDVLFXUH]]DPDJJLRUHq
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere una
corrente operativa residua nominale
non superiore a 30 mA. Chiedere
aiuto al proprio installatore.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.
Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su capelli
DUWLÀFLDOL
4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
L’apparecchio può essere utilizzato
in sicurezza sia a 50 Hz che a 60 Hz
senza alcuna impostazione.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
4XHVWRVLPERORLQGLFDFKHLOSURGRWWRQRQSXzHVVHUH
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
&LVRQRGXHVLWXD]LRQLLQFXLSRWHWHUHVWLWXLUHJUDWXLWDPHQWHLO
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
2 Crea la tua piega
Nota: lasciare sempre raffreddare l’apparecchio e gli accessori prima
di inserirli/disinserirli. Lasciare raffreddare i riccioli prima di pettinare,
spazzolare o ravviare i capelli con le dita per terminare lo styling.
Non usare l’apparecchio sui capelli completamente bagnati. Prima di
WXWWRDVFLXJDUHLFDSHOOLFRQXQDVFLXJDPDQR/·DSSDUHFFKLRqSLHIÀFDFH
sui capelli umidi.
Selezionare l’accessorio adatto alla piega desiderata.
Piega Accessorio
Capelli asciutti
&RQFHQWUDWRUHGHOÁXVVRGDULD
)
Volume o capelli ondulati
Spazzola termica (
)
Onde o ricci
Spazzola con setole rientranti (
)
3ULPDGHOODSLHJD
1 Collegare l’accessorio appropriato allo styler (
& ).
Se le setole si trovano all’interno della spazzola, ruotare l’apposito
pomello (
) per estrarle ( ). Per ritrarle, ruotare il pomello
nella direzione inversa.
Per scollegare l’accessorio, premere il pulsante di rilascio ( ) ed
estrarlo.
2 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
3 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche.
4 ,PSRVWDUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULD
) su per un getto
GHOLFDWRHFDOGRFKHFRQVHQWHXQDSLHJDSLOXQJD
per un getto
forte e caldo che consente una piega semplice, oppure
per un
ÁXVVRIRUWHHFDOGRFKHFRQVHQWHXQDSLHJDYHORFH
$JJLXQWDGLYROXPHDLULFFLPRUELGLRFUHD]LRQHGLRQGH
1 Spazzolare i capelli nel senso opposto alla crescita (
ÀQRD
che i dentini della spazzola non toccano il cuoio capelluto, quindi
rimuovere la spazzola.
Per capelli ondulati, spazzolare i capelli verso il basso e ruotare
la spazzola verso l’interno (
) o verso l’esterno ( ) lungo
OHSXQWH7HQHUHODVSD]]RODLQTXHOODSRVL]LRQHSHUVHFRQGL
quindi rimuoverla.
2 Per la messa in piega degli altri capelli, ripetere il passaggio 1.
&UHD]LRQHGLRQGHHULFFL
1 Attorcigliare una ciocca di capelli attorno alla spazzola con le setole
estese.
2 0DQWHQHUHODVSD]]RODLQSRVL]LRQHÀQRDFKHLFDSHOOLQRQVRQR
asciutti (max 15 secondi), quindi ritrarre le setole per rimuovere la
spazzola dai capelli.
3 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 1 a 2.
'RSRO·XVR
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori.
4 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido.
5 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
3HUULSRUUHO·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWH
l’apposito gancio (
).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
&OLHQWL3KLOLSVGL]RQDLOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR
GHOODJDUDQ]LD6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
 5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
Problema Causa Soluzione
L'apparecchio
non funziona.
La presa di corrente
utilizzata non
funziona.
9HULÀFDUHFKHODSSDUHFFKLR
sia collegato all'alimentazione
correttamente.
9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWD
presa di alimentazione di casa.
L'apparecchio
potrebbe non
essere adatto per la
tensione alla quale
qVWDWRFROOHJDWR
Assicurarsi che la tensione
indicata sulla targhetta del
modello dell'apparecchio
corrisponda a quella della rete
locale.
1HGHUODQGV
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
 %HODQJULMN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
ander waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de
stekker uit het stopcontact.
Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
niet verstopt zitten met pluizen, haar
enz.
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU
te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur.
Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
Het apparaat kan veilig worden
gebruikt op zowel 50 Hz of 60 Hz
]RQGHUVSHFLÀHNHLQVWHOOLQJ
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
'LW3KLOLSVDSSDUDDWYROGRHWDDQDOOHQRUPHQHQYRRUVFKULIWHQPHW
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
0LOLHX
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke
afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende
regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische
en elektronische producten. Als u correct verwijder t, voorkomt
u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Uw haar stylen
2SPHUNLQJ laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen voordat
u de hulpstukken bevestigt of verwijdert. Laat de krullen afkoelen
YRRUGDWXKHWKDDUPHWHHQNDPHHQERUVWHORIXZYLQJHUVGHÀQLWLHILQ
model brengt.
Gebruik het apparaat niet op zeer nat haar. Droog uw haar eerst met
een handdoek. Het apparaat werkt het beste op handdoekdroog haar.
Kies een geschikt hulpstuk voor het gewenste kapsel.
.DSVHO +XOSVWXNNHQ
Droog haar
Concentrator (
)
Volume of slag
Thermoborstel (
)
Golven of krullen
Borstel met intrekbare pennen (
)
9RRUGDWXXZKDDUJDDWVW\OHQ
1 Klik een geschikt hulpstuk op de styler (
& ).
Als de pennen ingetrokken zijn, draai de knop voor het intrekken
van de borstelpennen (
) dan om zodat de borstelpennen uit
de borstel (
) komen. Draai de knop in tegengestelde richting
als u de borstelpennen wilt intrekken.
Druk op de ontgrendelknop ( ) om het hulpstuk van het
apparaat te kunnen trekken.
2 Steek de stekker in een stopcontact.
3 Kam uw haar en verdeel het in dunne lokken.
4 Schuif de luchtstroomknop (
) naar stand voor een zachte,
warme luchtstroom en langzaam stylen, naar stand
voor een sterke
en warme luchtstroom en gemakkelijk stylen, of naar
voor een
hete, sterke luchtstroom voor snel stylen.
9ROXPHLQORVVHNUROOHQDDQEUHQJHQRIVODJHQPDNHQ
1 Borstel tegen de haargroeirichting in (
) totdat de borstelpennen
de hoofdhuid raken en haal de borstel daarna van uw hoofd.
Als u slagen wilt maken, borstel het haar dan naar beneden en
draai de borstel bij de haarpunten naar binnen (
) of naar
buiten (
). Houd de borstel 2 tot 3 seconden op dezelfde plek
en haal deze daarna uit het haar.
2 Herhaal stap 1 om de rest van het haar te stylen.
&UHsHUJROYHQHQNUXOOHQ
1 Draai een haarlok om de borstel waarbij de bor stelpennen uit de
borstel komen.
2 Houd de borstel op dezelfde plek totdat het haar droog is (max. 15
seconden) en schuif de borstelpennen terug om de borstel uit uw
haar te halen.
3 Herhaal stap 1 en 2 om de rest van uw haar te stylen.
1DJHEUXLN
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken.
4 Maak het apparaat en de hulpstukken schoon met een vochtige
doek.
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
RIDOVXHHQSUREOHHPKHEWEH]RHNGDQGH3KLOLSVZHEVLWH
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
JXDUDQWHH·YRXZEODG$OVHUJHHQ&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQXZODQGLV
JDGDQQDDUXZ3KLOLSVGHDOHU
4 Problemen oplossen
Probleem 2RU]DDN Oplossing
Het
apparaat
doet het
helemaal
niet.
Misschien is het
stopcontact waarop het
apparaat aangesloten
defect.
Controleer of het apparaat
juist is aangesloten.
Controleer de zekering voor
dit stopcontact in uw huis.
Misschien is het
apparaat niet geschikt
voor de netspanning
waarop het is
aangesloten.
Controleer of het voltage
op het typeplaatje op het
apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
1RUVN
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
 9LNWLJ
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på badet, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
badekar, dusj, håndvasker
eller andre elementer som
inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
om råd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
Apparatet kan trygt brukes ved både
50 Hz og 60 Hz uten at du må endre
noen innstillinger.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
 )ULVHUHKnUHW
0HUN: La alltid apparatet og tilbehørene avkjøles før du kobler til eller
kobler fra tilbehør. La krøllene avkjøles før du kammer, børster eller
ÀQJHUNDPPHUKnUHWIRUnInIULV\UHQSnSODVV
Ikke bruk apparatet på helt vått hår. Tørk håret med håndkle først.
Apparatet er mest effektivt på håndkletørket hår.
Velg passende tilbehør for den frisyren du ønsker.
)ULV\UH 7LOEHK¡U
Tørt hår
Munnstykke for konsentrert luft (
)
Volum eller vipper
Termobør ste (
)
Bølger eller krøller
Inntrekkbar børste (
)
)¡UGXIULVHUHUKnUHW
1 Sett på et passende tilbehør på friseringsenheten (
& ).
Hvis børstehårene er trukket inn i den inntrekkbare børsten,
trykker du på og vrir knappen for å trekke inn børsten (
) for å
presse børstehårene ut (
). Når du vil trekke inn børstehårene,
vrir du knappen motsatt vei.
Når du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen ( )
og trekker det av.
2 Koble støpselet til en stikkontakt.
3 Gre håret, og del det i mindre hårlokker.
4 Skyv luftstrømbryteren (
) til for å få en svak og varm luftstrøm
for sakte styling,
for sterk og varm luftstrøm for enkel styling eller
for sterk og varm luftstrøm for rask styling.
6OLNInUGXPHUYROXPIRUnODJHO¡VHUHNU¡OOHUHOOHUYLSSHU
1 Børst håret mot hårets vekstretning (
) til børstehårene berører
hodebunnen. Ta deretter børsten bort fra håret.
Når du vil lage vipper, børster du håret nedover og vrir børsten
innover (
) eller utover ( ) i tuppene. Hold børsten i den
stillingen i to til tre sekunder, og ta den deretter bort fra håret.
2 Hvis du vil frisere resten av håret, gjentar du trinn 1.
/DJHE¡OJHURJNU¡OOHU
1 Sno en del av håret rundt børsten med børstehårene ut.
2 Hold børsten i samme posisjon til håret er tørt (maks. 15 sekunder),
og trekk deretter inn børstehårene for å ta børsten ut av håret.
3 Når du skal frisere resten av håret, gjentar du trinn 1 til 2.
(WWHUEUXN
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.
4 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.
5 Oppbevar apparatet på et trygt og tør t sted, uten støv. Du kan også
henge det i hengeløkken (
).
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om uskifting av tilbehør eller hvis
GHWKDURSSVWnWWSUREOHPHUNDQGXEHV¡NHYnUH,QWHUQHWWVLGHUSn
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
IRUEUXNHUVW¡WWHGHUGXERUNDQGXJnWLOGHQORNDOH3KLOLSVIRUKDQGOHUHQ
 )HLOV¡NLQJ
Problem cUVDN /¡VQLQJ
Apparatet
virker ikke i
det hele tatt.
Kanskje stikkontakten
som apparatet er
tilkoblet, ikke fungerer.
Kontroller at apparatet er
riktig koblet til.
Kontroller sikringen for den
aktuelle kontakten.
Apparatet er kanskje
ikke beregnet for
spenningen det er
koblet til.
Kontroller at spenningen som
er angitt på merkeplaten, er
den samme som den lokale
nettspenningen.
Português
3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
DSDUHOKRHJXDUGHRSDUDFRQVXOWDVIXWXUDV
AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
Quando o aparelho for utilizado numa
FDVDGHEDQKRGHVOLJXHRGDFRUUHQWH
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
Se o aparelho aquecer
H[FHVVLYDPHQWHGHVOLJDVH
automaticamente. Desligue o
DSDUHOKRHGHL[HRDUUHIHFHUGXUDQWH
alguns minutos. Antes de voltar a
OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV
HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
VXSHULRUDP$$FRQVHOKHVHFRP
o seu electricista.
Não introduza objectos metálicos
nas grelhas de ar para evitar choques
eléctricos.
Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
$QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
HVWiDXWLOL]iOR
1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
Não utilize o aparelho sobre cabelo
DUWLÀFLDO
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
O aparelho pode ser utilizado em
segurança tanto a 50 Hz como a 60
+]VHPDOWHUDUTXDOTXHUGHÀQLomR
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ambiente
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
 0RGHOHRVHXFDEHOR
Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios arrefeçam antes
de colocar ou retirar os acessórios. Deixe que os caracóis arrefeçam
DQWHVGHVHSHQWHDUHVFRYDURXSHQWHDUVHFRPRVGHGRVSDUDGDUR
WRTXHÀQDO
Não utilize o aparelho no cabelo totalmente molhado. Seque primeiro
FRPXPDWRDOKD2DSDUHOKRpPDLVHÀFLHQWHHPFDEHORVHFRFRPXPD
toalha.
Seleccione um acessório adequado para o penteado que pretende.
3HQWHDGR Acessório
Cabelo seco
Concentrador (
)
9ROXPHRXRQGXODo}HVQDV
pontas
Escova térmica (
)
Ondas ou caracóis
Escova com cerdas retrácteis (
)
$QWHVGHPRGHODURVHXFDEHOR
1 Encaixe um acessório adequado no modelador (
& ).
Se as cerdas estiverem recolhidas no interior da escova com
cerdas retrácteis, rode o botão de retracção das cerdas (
)
para as estender (
). Para recolher as cerdas, rode o botão na
direcção oposta.
Para retirar o acessório, prima o botão de desencaixe ( ) e
SX[HRSDUDIRUD
2 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
3 3HQWHLHRFDEHORHGLYLGDRHPPDGHL[DV
4 )DoDGHVOL]DURLQWHUUXSWRUGHÁX[RGRDU
) para para obter
XPÁX[RGHDUVXDYHHTXHQWHSDUDPRGHODUOHQWDPHQWHSDUD
SDUDREWHUXPÁX[RGHDUIRUWHHTXHQWHSDUDPRGHODUIDFLOPHQWH
ou para
SDUDREWHUXPÁX[RGHDUIRUWHHPXLWRTXHQWHSDUD
modelar rapidamente.
'rYROXPHDRVFDUDFyLVVROWRVRXFULHRQGXODo}HVQDVSRQWDV
1 Escove o cabelo no sentido oposto ao do crescimento do cabelo
(
) até os pinos da escova tocarem no couro cabeludo e, em
seguida, retire a escova da cabeça.
3DUDFULDURQGXODo}HVQDVSRQWDVHVFRYHRFDEHORSDUDEDL[RH
rode a escova para dentro (
) ou para fora ( ) na ponta do
cabelo. Segure a escova nessa posição durante 2 a 3 segundos e,
GHVHJXLGDUHWLUHDGRVHXFDEHOR
2 Para pentear o resto do seu cabelo, repita o passo 1.
&ULDURQGDVHFDUDFyLV
1 Enrole uma madeixa de cabelo à volta da escova com as cerdas
estendidas.
2 Mantenha a escova em posição até o cabelo estar seco (no máx. 15
segundos) e, em seguida, recolha as cerdas e retire a escova do seu
cabelo.
3 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 1 a 2.
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD
3 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.
4 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
5 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda
JXDUGiORSHQGXUDQGRRFRPDUJRODGHVXVSHQVmR
).
3 Garantia e assistência
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
3KLOLSVGRVHXSDtVRQ~PHURGHWHOHIRQHHQFRQWUDVHRIROKHWRGH
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV
 5HVROXomRGHSUREOHPDV
Problema Causa 6ROXomR
O aparelho
não
funciona.
A tomada de
alimentação a que
o aparelho foi
ligado pode estar
avariada.
9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWiOLJDGR
correctamente à tomada.
9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWD
tomada eléctrica em sua casa.
O secador
poderá não ser
adequado para a
voltagem ao qual
está ligado.
&HUWLÀTXHVHGHTXHDYROWDJHP
LQGLFDGDQDSODFDGHLGHQWLÀFDomR
do aparelho corresponde à
corrente eléctrica local.
6YHQVND
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta
av Philips support.
 9LNWLJW
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så att
de inte har täppts till av ludd, hår eller
dylikt.
Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
Apparaten kan användas säkert både
vid 50 och 60 Hz utan att du behöver
ändra några inställningar.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
'HQKlU3KLOLSVSURGXNWHQXSSI\OOHUDOODWLOOlPSOLJDVWDQGDUGHURFKUHJOHU
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
 )RUPDKnUHW
Obs! Låt alltid apparaten och tillbehören svalna innan du fäster eller ta
bort tillbehören. Låt lockarna svalna innan du avslutar stylingen genom
DWWNDPPDERUVWDHOOHUUHGDXWKnUWPHGÀQJUDUQD
Använd inte apparaten på vått hår. Torka först håret med en handduk.
Apparaten är mest effektiv på handdukstorkat hår.
Välj passande tillbehör för den frisyr du vill ha.
)ULV\U Tillbehör
Torka håret
Fönmunstycke (
)
9RO\PHOOHUÁLNDU
Värmeborste ( )
Vågor eller lockar
Indragbar rundborste (
)
,QQDQGXIRUPDUGLQIULV\U
1 Fäst passande tillbehör på stylern (
& ).
Om borststråna är indragna i rundbor sten vrider du på vredet
för borstindragning (
) för att dra ut borststråna ( ). Dra ut
borsten genom att vrida vredet i motsatt riktning
Ta bor t tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen ( )
och dra av den.
2 Sätt i kontakten i ett eluttag.
3 Kamma håret och dela upp det i små slingor.
4 6WlOOLQUHJODJHWI|UOXIWÁ|GH
) på för skonsam, varm och
långsam styling, på
för stark, varm och enkel styling, eller på för
VWDUNWRFKKHWWOXIWÁ|GHI|UVQDEEVW\OLQJ
6NDSDYRO\PI|UO|VDORFNDUHOOHUI|UDWWJ|UDÁLNDU
1 För borsten mot hårets riktning (
) tills borststråna rör vid
hårbotten. Flytta sedan bort borsten från huvudet.
6NDSDHQÁLNLJIULV\UJHQRPDWWERUVWDKnUHWQHGnWRFKYULGD
borsten inåt (
) eller utåt ( ) vid hårtopparna. Håll borsten i
GHQSRVLWLRQHQLVHNXQGHURFKWDVHGDQERUWGHQIUnQKnUHW
2 Upprepa steg ett för att forma resten av håret.
6NDSDYnJRURFKORFNDU
1 Linda en hårslinga runt borsten med borststråna utdragen.
2 Håll borsten i position tills håret är torr t (max. 15 sekunder), och dra
sedan in borststråna för att avlägsna borsten från håret.
3 Följ stegen 1 till 2 för att forma resten av håret.
(IWHUDQYlQGQLQJ
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bor t hår och damm från apparaten och tillbehören.
4 Rengör apparaten och tillbehören med en fuktig trasa.
5 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också
hänga upp den i upphängningsöglan (
).
3 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
 )HOV|NQLQJ
Problem 2UVDN Lösning
Apparaten
fungerar inte
alls.
Uttaget som
apparaten har
anslutits till kanske
inte är strömförande.
Kontrollera att apparaten är
korrekt ansluten.
Kontrollera säkringen för
eluttaget.
Apparaten är
kanske inte
lämplig för den
nätspänning som
den anslutits till.
Kontrollera att den spänning
som anges på apparatens
märkplåt överensstämmer med
den lokala nätspänningen.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQZZZSKLOLSV
FRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYH
GDKDVRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
U<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
<DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ
GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD
GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
mutlaka çekin.
&LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN
NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
&LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH
JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
&LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
%XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
Ek koruma için banyonun elektrik
GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\H
HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×
GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U
.XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q
(OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q
+DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH
engellemeyin.
&LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
&LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
&LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
&LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
%DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
(OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
&LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
.XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
Cihaz önceden ayarlanmadan hem
50 Hz hem de 60 Hz’de güvenle
NXOODQ×ODELOLU
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU
 6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLULQ
Not$SDUDWODU×WDNPDGDQYHo×NDUPDGDQ|QFHPXWODNDFLKD]×QYH
DSDUDWODU×QVRĚXPDV×Q×EHNOH\LQ6Do×Q×]DWDUD\DUDNI×UoDOD\DUDNYH\D
SDUPDNODU×Q×]ODDoDUDNVRQŕHNOLQLYHUPHGHQ|QFHEXNOHOHULQVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
&LKD]×WDPDPHQ×VODNVDo]HULQGHNXOODQPD\×Q6Do×Q×]×|QFHELUKDYOX\OD
NXUXWXQ&LKD]×\DOQ×]FDKDYOX\ODNXUXWXOPXŕVDoWDHWNLOLGLU
īVWHGLĚLQL]VDoŕHNOLLoLQX\JXQELUDSDUDWVHoLQ
6DoŕHNOL Aparat
Saç kurutma
<RĚXQODŕW×U×F×
)
+DFLPYH\DN×YU×P
7HUPRI×UoD
)
Dalga veya bukle
*HULoHNLOHELOLUN×OI×UoD
)
6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHGHQ|QFH
1 ŔHNLOOHQGLULFL\HX\JXQELUDSDUDWWDN×Q
& ).
(ĚHUN×OODUJHULoHNLOHELOLUN×OO×I×UoDQ×QLoLQHGRĚUXJHULoHNLOLUVHN×O
JHULoHNPHGĚPHVLQL
oHYLUHUHNN×OODU×G×ŕDU×o×NDU×Q ).
.×OODU×JHULoHNPHNLoLQGĚPH\LWHUV\|QGHoHYLULQ
$SDUDW×o×NDUPDNLoLQo×NDUPDGĚPHVLQH EDV×QYHG×ŕDU×\D
çekin.
2 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
3 6Do×Q×]×WDUD\×QYHNoNSDUoDODUDD\×U×Q
4 <DYDŕŕHNLOOHQGLUPHDPDF×\ODKDÀIYH×O×NKDYDDN×ŕ×LoLQKDYDDN×ŕ×
GĚPHVLQL
) D\DU×QDNROD\ŕHNLOOHQGLUPHDPDF×\ODJoOYH×O×N
KDYDDN×ŕ×LoLQ
D\DU×QDK×]O×ŕHNLOOHQGLUPHDPDF×\ODJoOYHV×FDN
KDYDDN×ŕ×LoLQ
D\DU×QDJHWLULQ
*HYŕHNEXNOHOHUHKDFLPYHUPHNYH\DN×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQ
1 6Do×Q×]×SLPOHUVDoGHULQL]HGHĚHQHNDGDUX]DPD\|QQQWHUVLQH
GRĚUX
I×UoDOD\×QYHI×UoD\×EDŕ×Q×]GDQD\×U×Q
.×YU×PROXŕWXUPDNLoLQVDo×Q×]×DŕDĚ×\DGRĚUXI×UoDOD\×QYHI×UoD\×
VDo×Q×]×QXFXQGDLoHUL\H
YH\DG×ŕDU×\D GRĚUXoHYLULQ
)×UoD\×VDQL\HEXNRQXPGDWXWXQDUG×QGDQVDo×Q×]GDQDO×Q
2 6Do×Q×]×QJHULNDODQ×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQDG×P×WHNUDUOD\×Q
'DOJDODUYHEXNOHOHU\DUDW×Q
1 %LUWXWDPVDo×N×OODU×G×ŕDU×o×NDU×OP×ŕI×UoDQ×QHWUDI×QDVDU×Q
2 )×UoD\×VDoNXUX\DQDNDGDUPDNVLPXPVDQL\HVDELWWXWXQYH
DUG×QGDQI×UoD\×VDo×Q×]GDQo×NDUPDNLoLQN×OODU×JHULoHNLQ
3 6Do×Q×]×QJHULNDODQ×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDU OD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]YHDSDUDWODUGDNDODQVDo×WHPL]OH\LQ
4 &LKD]×YHDSDUDWODU×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
5 &LKD]×JYHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPD
KDONDV×QGDQ
) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D
ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D
gidin.
 6RUXQJLGHUPH
Sorun 1HGHQL Çözüm
Cihaz
oDO×ŕP×\RU
&LKD]×QWDN×OG×Ě×
SUL]oDO×ŕP×\RU
olabilir.
&LKD]×QSUL]HG]JQWDN×OG×Ě×QGDQ
emin olun.
(YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX
VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ
&LKD]EDĚO×
EXOXQGXĚX
voltajla uygunluk
VDĚODP×\RU
olabilir:
&LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ
JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OH
X\XPOXROGXĚXQGDQHPLQROXQ
%DKDVD0HOD\X
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini berhampiran dengan tab
mandi, pancur air, sinki atau
bekas lain yang mengandungi
air.
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
dll.
Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan oleh
NDQDNNDQDNEHUXPXUWDKXQGDQ
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
EHUODNX.DQDNNDQDNWLGDNVHSDWXWQ\D
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
ROHKNDQDNNDQDNWDQSDSHQJDZDVDQ
Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
Jangan masukkan objek logam ke
dalam gril udara untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
Jangan menghalangi gril udara.
Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
Jangan gunakan perkakas pada rambut
palsu.
Apabila perkakas telah disambungkan
NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL
dibiarkan tanpa diawasi.
-DQJDQVHNDOLNDOLJXQDNDQVHEDUDQJ
SHUNDNDVDWDXEDKDJLDQGDULPDQD
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
Perkakas boleh digunakan dengan
selamat pada 50 Hz atau 60 Hz tanpa
tetapan tertentu.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
$ODPVHNLWDU
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan
negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan
manusia.
 *D\DNDQUDPEXWDQGD
Perhatian: Setiap kali hendaklah dibiarkan perkakas dan alat tambahan
menyejuk dahulu sebelum anda memasang atau menanggalkan alat
tambahan. Biarkan keriting menyejuk sebelum anda sikat, berus atau
PHODOXNDQMDULMDULGLDQWDUDUDPEXWXQWXNPHPEHQWXNJD\D\DQJDNKLU
-DQJDQJXQDNDQSHUDODWDQSDGDUDPEXW\DQJEHQDUEHQDUEDVDK
Keringkan rambut anda dengan tuala terlebih dahulu. Perkakas adalah
paling berkesan apabila digunakan pada rambut yang telah dikeringkan
dengan tuala.
Pilih alat tambahan yang sesuai bagi gaya rambut yang anda kehendaki.
Gaya Rambut Alat tambahan
Rambut kering
Penumpu (
)
Kekembangan atau
selakan
Berus termo ( )
Ketak atau kerinting
Berus bulu kejur boleh tarik balik (
)
6HEHOXPDQGDPHQJJD\DNDQUDPEXWDQGD
1 Detapkan alat tambahan yang sesuai pada penggaya (
& ).
Jika bulu kejur dalam keadaan tertarik di dalam berus, putar tombol
penarikan balik bulu kejur (
) untuk mengeluarkan bulu kejur itu
(
). Untuk menarik balik bulu kejur, putar tombol ke arah yang
berlawanan.
Untuk menanggalkan alat tambahan itu, tekan butang pelepas ( )
kemudian tarik sehingga tanggal.
2 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
3 6LNDWUDPEXWDQGDGDQEDKDJLNDQUDPEXWNHSDGDEDKDJLDQEDKDJLDQ
kecil.
4 Luncurkan suis alir udara (
) ke untuk mendapatkan alir udara
yang lembut dan hangat bagi penggayaan perlahan,
untuk alir udara
yang kuat dan hangat bagi penggayaan mudah, atau
untuk alir udara
yang kuat dan panas bagi penggayaan pantas.
7DPEDKNDQNHNHPEDQJDQNHSDGDNHULQWLQJORQJJDUDWDXEXDWVHODNDQ
1 Berus rambut melawan arah tumbuhnya rambut (
) sehingga
semat berus menyentuh kulit kepala anda, dan kemudian alihkan
berus daripada kepala anda.
Untuk membuat selakan, berus rambut ke bawah dan putar berus
arah ke dalam (
) atau keluar ( ) pada hujung rambut. Pegang
berus pada kedudukan tersebut selama 2 hingga 3 saat, dan
kemudian alihkan daripada rambut anda.
2 Untuk menggayakan baki rambut anda, ulangi langkah 1.
%XDWNHWDNNHULQWLQJ
1 Gelungkan satu bahagian rambut melingkari berus dengan bulu kejur
dikeluarkan.
2 Kekalkan berus pada kedudukan itu sehingga rambut kering
(maksimum 15 saat), dan kemudian tarik balik bulu kejur untuk
mengeluarkan berus daripada rambut anda.
3 Untuk menggayakan baki rambut anda, ulangi langkah 1 hingga 2.
6HOHSDVGLJXQDNDQ
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
3 Buang rambut dan habuk daripada perkakas dan alat tambahan.
4 Bersihkan perkakas dan alat tambahan dengan kain lembap.
5 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering, yang bebas
daripada habuk. Anda boleh juga menggantungnya dengan gelung
gantung (
).
 -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
 0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK
0DVDODK Sebab Penyelesaian
Alat ini tidak
berfungsi
langsung.
Soket kuasa yang
tersambung dengan
perkakas mungkin telah
rosak.
Pastikan bahawa perkakas
telah diplag masuk.
3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGL
rumah anda.
Perkakas mungkin
tidak sesuai dengan
voltan yang digunakan.
Pastikan voltan yang
ditandakan di atas plat jenis
pada perkakas berpadanan
dengan kuasa voltan utama
tempatan.
ࡩ฼ᇓ໗
ܭ࿨ி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ઄3KLOLSVĞ༛੶ி஡իەྼ෕3KLOLSVຖ
ݤ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
 ᇛဵྔ༓
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮޗႽݤഒࠌ
ӷফd
ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇؛ڼ඲ᄊ҉
ԣసd
҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл
ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙޓٰঙ
ࠌĩआयฅ഑׋ᅿ༔ྤd
ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc
ྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚ܚय඲ᄊ҉
౸॰d
ी݃ۺߞቡෆķमሚᅿྃᆍࡩઇᅆ
ඪ඲ᄊd
඲ᄊࠌརңлྑԣస؇
Ԏ໊d
ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِޓ
ҠتᅙdлطԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱ
ࢍەሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊࣁ
Ԓսۦ৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c໊ڡ
؋ᅸའ٣സd
ത޶تᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң
ဘᄐۈੈ౗cۈੈ౗ී೥؇۽རሱ
࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁݙ࠲d
҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښ
ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ൪
ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓाၴߦላද؇ഈ
ම඲ᄊĩ׮ಏຖවᄗഈٵ๒ମ඲ᄊ
҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ׿ĩႽ೴Ѯ๒
ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯޓ
؇༔޿dӤ؆ഀښໂ໹෺҉ԣసd
Ӥ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ
࿽ೄओߦѮႃd
༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋ݤت؇
ت౹ࡏીሱПቯႤݓڏىගᄧݟ኶
تઢӤԳ޸P$؇ගᄧتઢቯሤ
5&'d࿁5&'Пቯ൧ኈ်d
ಯཡࣞण෭འບԎനۦ৉ĩႽ୉
֊تd
ಯཡኧസت֚ۦۦ৉d
੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
ೊཡٵࢮڡ඲ᄊ҉ԣసd
״ԣస੗आ੶تᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণޗd
ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ाۈੈ౗ຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓ࡩ
Ө࣓dത޶඲ᄊְਭܚ࣓ࡩӨ࣓ĩ
ி؇Ѯဋࣞච࿔d
ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
עԣస໽೨਱ೱࠌᅾ׋ۄd
඲ᄊࠌೊཡ৺Խتᅙྮdлྑԣస
Ԏ໊ඪĩೊཆधԎ໊d
҉ԣసসႽᅿ߮ኇࡩ߮ኇ
؇ສ࣓ྑП೨඲ᄊĩڙཏပफ࿽ഋ
ߧඃሤd
׌Ռӊ(0)
҉ۈੈ౗ԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐࣦ
ְۺߞҸභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ
(8dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ޓᄡەਭ෎ࢄ
تኒߦت౹ԣస؇ޡᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉ٵ࠮ॄ
ߦഈਭࣔতᆑՐܗ୍ჷྻd
 ෕ᄳكྜ
ሃၭķᅿ੗आࡩԙঙܚ࣓ሏಏĩೊརңྗഀԣసࢅ౥ܚ࣓਱ೱd
ᅿᄊේኒcڡේࡩሙේ໊ࣞڡේ਺Ր౥ክሶᆑ࿺ሏಏĩྗഀڡ
ॾ਱ೱd
ೊཡٵඣ໋؇໊ڡ඲ᄊ҉ԣసdჭྗᄊ଒ठӪܦ໊ڡd҉ԣస
ٵᄊ଒ठӪܦ؇໊ڡክᄗ࿔d
༛๐ပڡ࿺ာᆖߨස؇ܚ࣓d
كྜ ڼࡵ
֚ܦ໊ڡ
ࢄۦካ

۠ჶࡩڡ൭ᆑ࿺
അ࿔ڡේ

ӑਘڡ࿺ࡩॾڡ
ඇ์դॾڡේ

ᄡ෕ᄳكྜᆱఱń
1 ࣞߨස؇ܚ࣓ቯനଧڡᆑ࿺౸
 d
ത޶ේդႺ์നඇ์դॾڡේĩೊဪቩේդ෎ࡏဪை 
ࣞේդ
์ࡏd႓෎ࡏේդĩೊСྯڳڼ࿁ဪቩේդ
෎ࡏဪைd
႓࿣ྑܠܚ࣓ĩೊСෆۄை ĩ೸ࠌࣞ౥лྑd
2 ࣞԎ໊੗आሢتᅙԎኸd
3 ේ਺໊ڡĩ໊ࣞڡەՐ෶ᡗd
4 ࣞۦะঙޓ
ِࠣ؀ সࡨ؆༳ߦ؇௒ۦĩଆะफ࿽ᆑ
࿺ĸِࠣ؀
সࡨ؆ಞळ؇௒ۦĩೀภफ࿽ᆑ࿺ĸࡩِࠣ؀
Ⴝࡨ؆ಞळ؇അۦĩ৛ะफ࿽ᆑ࿺d
ຽளෂكठᄽไڂ႘Ķࠋᇉቘكഏᄳྜń
1 ஫ኄ໊ڡඕԫ؇ڼ࿁
ේ໊ڡĩሒ؀ේդ֊ࢅ໊థĩ೸ࠌ
ࣞڡේָ໊൪ೞྑd
႓ሧ኶ڡ൭ᆑ࿺ĩೊ࿁ྑේڡĩᅿڡ൭֋࿁டԉ ࡩ໵
ԉ
ቩِڡේdࣞڡේѮ՝ᅿܠ༬ሤ؀୒ĩ೸ࠌָ
໊ڡ൪ೞྑڡේd
2 ႓༛౥ᄧ໊ڡᆑ࿺ĩೊሹܑӦ቉d
ᇉቘѳ঺ވठكᄳྜń
1 ࣞႤᡗ໊ڡԡഃᅿڡේ൪ĩ඲ේդ์ࡏd
2 ഀڡේຶટᅿܠ༬ሤ൪ĩሒሢ໊ڡүܦĥክځ୒Ħĩ೸ࠌ
෎ࡏේդĩࣞڡේָ໊ڡ൪ೞྑd
3 ႓༛౥ᄧ໊ڡᆑ࿺ĩೊሹܑӦ቉ሢd
ൔႬޮń
1 ޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ೄքԣసߦܚ࣓൪؇଒ڡߦࡉՅd
4 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦܚ࣓d
5 ࣞԣస׋ۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊލ࠮

ࣞԣసލ౱׋ۄd
 Аྭეڟ༄
ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥതݙ࠲ܚ࣓؇ྯޓ࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ
ೊۂ༻ۈੈ౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ؛؇ۈ
ੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ؀౥تࠧߞ૴Ħdത
޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ۽རሱ࿱ĩೊ࿁״؛؇
3KLOLSVा࿉൧೒ቛd
 ܧᅴᇙ৏ވԭড়ٞى
ໝู ჴၽ ࢷऩٞى
ԣస໽೨ཏ
ڧݟ኶d
ԣస๐੗आ؇ت
ᅙԎኸস஡Ⴚ็
ࠬd
ࣁԒඃ҃Ⴚሀ೴Ԏനd
ࣁԒிࢧሱتᅙԎኸ؇Ѯ
ྤถd
ԣస੗आ؇تᅙ
ت၄স஡ᄲԣస
ت၄Ӥۺd
೴Ѯԣస࿺ߞୡ௩൪ҵභ؇
ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd

Documenttranscriptie

• Tataan rambut 3HUOHQJNDSDQ Rambut kering Konsentrator ( Megar atau ikal Sikat panas ( Berombak atau ikal 6LNDWEXOX\DQJGDSDWNHOXDUPDVXN  ) ) ) 6HEHOXPPHQDWDUDPEXW$QGD 1 Pasang sambungan yang sesuai pada penata rambut ( & ). • Jika bulu sikat tertarik ke dalam sikat, putar kenop penarik sikat ( ) untuk mengeluarkan bulu sikat ( ). Untuk menarik bulunya, putar kenop dalam arah berlawanan. • Untuk melepas perlengkapan, tekan tombol pelepas ( ) lalu cabut. 2 Hubungkan steker ke soket catu daya. 3 6LVLUUDPEXW$QGDGDQEDJLUDPEXW$QGDPHQMDGLEDJLDQNHFLONHFLO 4 Geser sakelar hembusan udara ( ) ke untuk udara hangat dan lembut agar dapat menata dengan pelan, untuk udara hangat dan kuat agar mudah menata, atau untuk udara panas dan kuat agar dapat menata dengan cepat. 0HQDPEDKPHJDUSDGDLNDODQORQJJDUDWDXPHPEXDWLNDODQ 1 Sisirlah rambut Anda ke arah berlawanan dengan pertumbuhan rambut ( ) hingga bulu sikat menyentuh kulit kepala, kemudian lepaskan sikat dari kepala Anda. • Untuk membuat ikal, sisirlah rambut Anda ke bawah dan putar sikat ke arah dalam ( ) atau ke arah luar ( ) di ujung rambut. Tahan sikat pada posisi itu selama 2 sampai 3 detik, kemudian lepaskan dari rambut Anda. 2 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 1. 0HPEXDWUDPEXWEHURPEDNGDQNHULWLQJ 1 Gulunglah seikat rambut pada sikat dengan bulu yang telah dikeluarkan. 2 Biarkan berada di sikat hingga rambutnya kering (maks. 15 detik), kemudian tarik bulunya untuk melepas sikat dari rambut Anda. 3 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 1 sampai 2. 6HWHODKPHQJJXQDNDQ 1 Matikan alat dan cabut stekernya. 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 3 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya. 4 Bersihkan alat dan perlengkapannya dengan kain lembap. 5 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( ).  *DUDQVLGDQOD\DQDQ Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di QHJDUD$QGD QRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.  0HQJDWDVLPDVDODK 0DVDODK Penyebab Alat sama sekali tidak bekerja. Soket daya yang Periksa apakah alat ditancapkan terhubung dengan alat dengan benar. mungkin rusak. Periksa sekring untuk soket daya ini di rumah Anda. Alat mungkin tidak cocok dengan tegangan listrik yang dihubungkan. Solusi Pastikan tegangan listrik yang ditunjukkan pada pelat tipe alat tersebut sesuai dengan tegangan listrik setempat. Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. • • • • • • • • • • • • • • • • • • L’apparecchio può essere utilizzato in sicurezza sia a 50 Hz che a 60 Hz senza alcuna impostazione. • &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0)  4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. • Ambiente 4XHVWRVLPERORLQGLFDFKHLOSURGRWWRQRQSXzHVVHUH VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL 8(  &LVRQRGXHVLWXD]LRQLLQFXLSRWHWHUHVWLWXLUHJUDWXLWDPHQWHLO prodotto vecchio a un rivenditore: • 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. • 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. 2 Crea la tua piega Nota: lasciare sempre raffreddare l’apparecchio e gli accessori prima di inserirli/disinserirli. Lasciare raffreddare i riccioli prima di pettinare, spazzolare o ravviare i capelli con le dita per terminare lo styling. Non usare l’apparecchio sui capelli completamente bagnati. Prima di WXWWRDVFLXJDUHLFDSHOOLFRQXQDVFLXJDPDQR/·DSSDUHFFKLRqSLHIÀFDFH sui capelli umidi. Selezionare l’accessorio adatto alla piega desiderata. Piega Accessorio Capelli asciutti &RQFHQWUDWRUHGHOÁXVVRG DULD  Volume o capelli ondulati Spazzola termica ( Onde o ricci Spazzola con setole rientranti ( ) • • • • ) ) 3ULPDGHOODSLHJD 1 Collegare l’accessorio appropriato allo styler ( & ). • Se le setole si trovano all’interno della spazzola, ruotare l’apposito pomello ( ) per estrarle ( ). Per ritrarle, ruotare il pomello nella direzione inversa. • Per scollegare l’accessorio, premere il pulsante di rilascio ( ) ed estrarlo. 2 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 3 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche. 4 ,PSRVWDUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULD  ) su per un getto GHOLFDWRHFDOGRFKHFRQVHQWHXQDSLHJDSLOXQJD per un getto forte e caldo che consente una piega semplice, oppure per un ÁXVVRIRUWHHFDOGRFKHFRQVHQWHXQDSLHJDYHORFH $JJLXQWDGLYROXPHDLULFFLPRUELGLRFUHD]LRQHGLRQGH 1 Spazzolare i capelli nel senso opposto alla crescita (  ÀQRD che i dentini della spazzola non toccano il cuoio capelluto, quindi rimuovere la spazzola. • Per capelli ondulati, spazzolare i capelli verso il basso e ruotare la spazzola verso l’interno ( ) o verso l’esterno ( ) lungo OHSXQWH7HQHUHODVSD]]RODLQTXHOODSRVL]LRQHSHUVHFRQGL quindi rimuoverla. 2 Per la messa in piega degli altri capelli, ripetere il passaggio 1. &UHD]LRQHGLRQGHHULFFL 1 Attorcigliare una ciocca di capelli attorno alla spazzola con le setole estese. 2 0DQWHQHUHODVSD]]RODLQSRVL]LRQHÀQRDFKHLFDSHOOLQRQVRQR asciutti (max 15 secondi), quindi ritrarre le setole per rimuovere la spazzola dai capelli. 3 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 1 a 2. 'RSRO·XVR 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq completamente freddo. apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik het apparaat niet op kunsthaar. Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is aangesloten op het stopcontact. Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld. Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Het apparaat kan veilig worden gebruikt op zowel 50 Hz of 60 Hz ]RQGHUVSHFLÀHNHLQVWHOOLQJ • • • • • • • • • • (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09  'LW3KLOLSVDSSDUDDWYROGRHWDDQDOOHQRUPHQHQYRRUVFKULIWHQPHW betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. 0LOLHX • lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd. Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. Ikke blokker luftinntaket. Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen. Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen. Ikke bruk apparatet på kunstig hår. Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten tilsyn. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. Ikke surr ledningen rundt apparatet. Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk. Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet når du trekker ut ledningen til apparatet. Apparatet kan trygt brukes ved både 50 Hz og 60 Hz uten at du må endre noen innstillinger. Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0)  2 Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Uw haar stylen 2SPHUNLQJ laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen voordat u de hulpstukken bevestigt of verwijdert. Laat de krullen afkoelen YRRUGDWXKHWKDDUPHWHHQNDPHHQERUVWHORIXZYLQJHUVGHÀQLWLHILQ model brengt. Gebruik het apparaat niet op zeer nat haar. Droog uw haar eerst met een handdoek. Het apparaat werkt het beste op handdoekdroog haar. Kies een geschikt hulpstuk voor het gewenste kapsel. +XOSVWXNNHQ Droog haar Concentrator ( Volume of slag Thermoborstel ( Golven of krullen Borstel met intrekbare pennen ( ) ) ) 9RRUGDWXXZKDDUJDDWVW\OHQ 1 Klik een geschikt hulpstuk op de styler ( & ). • Als de pennen ingetrokken zijn, draai de knop voor het intrekken van de borstelpennen ( ) dan om zodat de borstelpennen uit de borstel ( ) komen. Draai de knop in tegengestelde richting als u de borstelpennen wilt intrekken. • Druk op de ontgrendelknop ( ) om het hulpstuk van het apparaat te kunnen trekken. • • • • • • • • • 0LOM¡ Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.  .DSVHO tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem supervisão. Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não VXSHULRUDP$$FRQVHOKHVHFRP o seu electricista. Não introduza objectos metálicos nas grelhas de ar para evitar choques eléctricos. Nunca obstrua as grelhas de ventilação. $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde HVWiDXWLOL]iOR 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP que não o descrito neste manual. Não utilize o aparelho sobre cabelo DUWLÀFLDO Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj volta do aparelho. Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar. Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue o aparelho VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD O aparelho pode ser utilizado em segurança tanto a 50 Hz como a 60 +]VHPDOWHUDUTXDOTXHUGHÀQLomR • • )ULVHUHKnUHW • • • • • • • • • 0HUN: La alltid apparatet og tilbehørene avkjøles før du kobler til eller kobler fra tilbehør. La krøllene avkjøles før du kammer, børster eller ÀQJHUNDPPHUKnUHWIRUnInIULV\UHQSnSODVV Ikke bruk apparatet på helt vått hår. Tørk håret med håndkle først. Apparatet er mest effektivt på håndkletørket hår. Velg passende tilbehør for den frisyren du ønsker. • )ULV\UH 7LOEHK¡U Tørt hår Munnstykke for konsentrert luft ( Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. • Volum eller vipper Termobørste ( Ambiente • Bølger eller krøller Inntrekkbar børste ( ) ) ) 3 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori. AVVERTENZA: non utilizzare questo 2 Steek de stekker in een stopcontact. )¡UGXIULVHUHUKnUHW 4 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido. apparecchio in prossimità di acqua. 3 Kam uw haar en verdeel het in dunne lokken. 1 Sett på et passende tilbehør på friseringsenheten ( & ). 5 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. • Hvis børstehårene er trukket inn i den inntrekkbare børsten, 4 Schuif de luchtstroomknop ( ) naar stand voor een zachte, Quando l’apparecchio viene usato in 3HUULSRUUHO·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWH trykker du på og vrir knappen for å trekke inn børsten ( ) for å warme luchtstroom en langzaam stylen, naar stand voor een sterke l’apposito gancio ( ). bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché presse børstehårene ut ( ). Når du vil trekke inn børstehårene, en warme luchtstroom en gemakkelijk stylen, of naar voor een vrir du knappen motsatt vei. hete, sterke luchtstroom voor snel stylen. la vicinanza all’acqua rappresenta un 3 Garanzia e assistenza • Når du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen ( ) 9ROXPHLQORVVHNUROOHQDDQEUHQJHQRIVODJHQPDNHQ og trekker det av. Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq 1 Borstel tegen de haargroeirichting in ( ) totdat de borstelpennen accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips 2 Koble støpselet til en stikkontakt. de hoofdhuid raken en haal de borstel daarna van uw hoofd. spento. all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza • Als u slagen wilt maken, borstel het haar dan naar beneden en 3 Gre håret, og del det i mindre hårlokker. &OLHQWL3KLOLSVGL]RQD LOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR AVVERTENZA: non utilizzare questo draai de borstel bij de haarpunten naar binnen ( ) of naar 4 Skyv luftstrømbryteren ( ) til for å få en svak og varm luftstrøm GHOODJDUDQ]LD 6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL buiten ( ). Houd de borstel 2 tot 3 seconden op dezelfde plek for sakte styling, for sterk og varm luftstrøm for enkel styling eller apparecchio in prossimità di vasche da assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. en haal deze daarna uit het haar. for sterk og varm luftstrøm for rask styling. bagno, docce, lavandini o altri 2 Herhaal stap 1 om de rest van het haar te stylen. 6OLNInUGXPHUYROXPIRUnODJHO¡VHUHNU¡OOHUHOOHUYLSSHU  5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL &UHsHUJROYHQHQNUXOOHQ recipienti contenenti acqua. 1 Børst håret mot hårets vekstretning ( ) til børstehårene berører Problema Causa Soluzione 1 Draai een haarlok om de borstel waarbij de borstelpennen uit de hodebunnen. Ta deretter børsten bort fra håret. Dopo l’utilizzo, scollegare L'apparecchio La presa di corrente 9HULÀFDUHFKHO DSSDUHFFKLR borstel komen. • Når du vil lage vipper, børster du håret nedover og vrir børsten non funziona. utilizzata non sia collegato all'alimentazione innover ( ) eller utover ( ) i tuppene. Hold børsten i den 2 Houd de borstel op dezelfde plek totdat het haar droog is (max. 15 sempre l’apparecchio. funziona. correttamente. stillingen i to til tre sekunder, og ta den deretter bort fra håret. seconden) en schuif de borstelpennen terug om de borstel uit uw 9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWD Se l’apparecchio si surriscalda, si haar te halen. 2 Hvis du vil frisere resten av håret, gjentar du trinn 1. presa di alimentazione di casa. /DJHE¡OJHURJNU¡OOHU spegne automaticamente. Scollegare 3 Herhaal stap 1 en 2 om de rest van uw haar te stylen. L'apparecchio Assicurarsi che la tensione 1DJHEUXLN 1 Sno en del av håret rundt børsten med børstehårene ut. l’apparecchio e lasciarlo raffreddare potrebbe non indicata sulla targhetta del 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Hold børsten i samme posisjon til håret er tørt (maks. 15 sekunder), essere adatto per la modello dell'apparecchio per alcuni minuti. Prima di accendere og trekk deretter inn børstehårene for å ta børsten ut av håret. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is tensione alla quale corrisponda a quella della rete afgekoeld. qVWDWRFROOHJDWR locale. nuovamente l’apparecchio, controllare 3 Når du skal frisere resten av håret, gjentar du trinn 1 til 2. (WWHUEUXN 3 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken. che le griglie non siano ostruite da 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 4 Maak het apparaat en de hulpstukken schoon met een vochtige 1HGHUODQGV lanugine, capelli, ecc... doek. 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq 5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen 3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene. het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. maken van de door Philips geboden ondersteuning. danneggiato deve essere sostituito 4 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut. 5 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også da Philips, da un centro di assistenza 3 Garantie en service  %HODQJULMN henge det i hengeløkken ( ). Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk) Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat autorizzato Philips o da persone RIDOVXHHQSUREOHHPKHEWEH]RHNGDQGH3KLOLSVZHEVLWH gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te 3 Garanti og service TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care kunnen raadplegen. Hvis du trenger informasjon, f.eks. om uskifting av tilbehør eller hvis Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide danni. • WAARSCHUWING: gebruik dit GHWKDURSSVWnWWSUREOHPHUNDQGXEHV¡NHYnUH,QWHUQHWWVLGHUSn JXDUDQWHH·YRXZEODG $OVHUJHHQ&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQXZODQGLV www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor Quest’apparecchio può essere usato JDGDQQDDUXZ3KLOLSVGHDOHU apparaat niet in de buurt van water. GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW +YLVGHWLNNHHUQRHQ da bambini di età superiore agli 8 anni • Als u het apparaat in de badkamer IRUEUXNHUVW¡WWHGHUGXERU NDQGXJnWLOGHQORNDOH3KLOLSVIRUKDQGOHUHQ 4 Problemen oplossen e da persone con capacità mentali, gebruikt, haal de stekker dan na Probleem 2RU]DDN Oplossing  )HLOV¡NLQJ ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL Controleer of het apparaat Misschien is het Het gebruik altijd uit het stopcontact. Problem cUVDN /¡VQLQJ stopcontact waarop het juist is aangesloten. apparaat esperienza o conoscenze adatte a De nabijheid van water kan gevaar Apparatet Kanskje stikkontakten Kontroller at apparatet er Controleer de zekering voor apparaat aangesloten doet het virker ikke i som apparatet er riktig koblet til. condizione che tali persone abbiano dit stopcontact in uw huis. defect. helemaal opleveren, zelfs als het apparaat is det hele tatt. tilkoblet, ikke fungerer. Kontroller sikringen for den niet. ricevuto assistenza o formazione per aktuelle kontakten. uitgeschakeld. Misschien is het Controleer of het voltage utilizzare l’apparecchio in maniera Apparatet er kanskje Kontroller at spenningen som apparaat niet geschikt op het typeplaatje op het • WAARSCHUWING: gebruik dit ikke beregnet for er angitt på merkeplaten, er voor de netspanning apparaat overeenkomt met de sicura e capiscano i potenziali pericoli apparaat niet in de buurt van spenningen det er den samme som den lokale waarop het is plaatselijke netspanning. koblet til. nettspenningen. associati a tale uso. Evitare che i aangesloten. een bad, douche, wastafel of bambini giochino con l’apparecchio. Le ander waterhoudend object. Português 1RUVN operazioni di pulizia e manutenzione • Haal na gebruik altijd de 3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full non devono essere eseguite da o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på stekker uit het stopcontact. produto em: www.philips.com/welcome. www.philips.com/welcome. bambini senza la supervisione di un • Als het apparaat oververhit raakt, adulto. 1 Importante  9LNWLJ schakelt het automatisch uit. Haal de Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o 3HUXQDVLFXUH]]DPDJJLRUHq Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare stekker uit het stopcontact en laat het på DSDUHOKRHJXDUGHRSDUDFRQVXOWDVIXWXUDV den for senere referanse. consigliabile installare un dispositivo apparaat een paar minuten afkoelen. • AVISO: não utilize este aparelho perto • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet RCD (Residual Current Device, Controleer voordat u het apparaat de água. i nærheten av vann. dispositivo per corrente residua) weer inschakelt of de luchtroosters • Quando o aparelho for utilizado numa • Når du bruker apparatet på badet, må all’interno del circuito elettrico che niet verstopt zitten met pluizen, haar FDVDGHEDQKRGHVOLJXHRGDFRUUHQWH du koble det fra etter bruk. Nærheten fornisce alimentazione al bagno. Tale enz. após a utilização, uma vez que a til vann utgjør en risiko, selv når dispositivo RCD deve avere una • Indien het netsnoer beschadigd is, presença de água apresenta riscos, apparatet er slått av. corrente operativa residua nominale moet u het laten vervangen door mesmo com o aparelho desligado. • ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær non superiore a 30 mA. Chiedere Philips, een door Philips geautoriseerd • AVISO: não utilize este aparelho badekar, dusj, håndvasker aiuto al proprio installatore. servicecentrum of personen met perto de banheiras, chuveiros, eller andre elementer som Per evitare il rischio di scariche YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU lavatórios ou outros inneholder vann. elettriche, non inserire oggetti metallici te voorkomen. recipientes que contenham • Koble alltid fra apparatet etter nelle griglie di aerazione. • Dit apparaat kan worden gebruikt água. bruk. Non bloccare mai le griglie di door kinderen vanaf 8 jaar en • Desligue sempre da corrente após • Hvis apparatet overopphetes, slår det aerazione. door personen met verminderde cada utilização. seg av automatisk. Trekk ut støpselet Prima di collegare l’apparecchio lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke • Se o aparelho aquecer på apparatet, og la det avkjøles noen assicurarsi che la tensione indicata capaciteiten of weinig ervaring en H[FHVVLYDPHQWHGHVOLJDVH minutter. Kontroller at gitrene ikke er su quest’ultimo corrisponda a quella kennis, mits zij toezicht of instructie automaticamente. Desligue o blokkert av lo, hår osv. før du slår på locale. hebben ontvangen aangaande DSDUHOKRHGHL[HRDUUHIHFHUGXUDQWH apparatet igjen. Non utilizzare l’apparecchio per scopi veilig gebruik van het apparaat, alguns minutos. Antes de voltar a • Hvis ledningen er ødelagt, må non descritti nel presente manuale. en zij de gevaren van het gebruik OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV den alltid skiftes ut av Philips, et Non utilizzare l’apparecchio su capelli begrijpen. Kinderen mogen niet HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR servicesenter som er godkjent av DUWLÀFLDOL met het apparaat spelen. Reiniging bloqueadas com pêlos, cabelos, etc. 3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR en onderhoud dienen niet zonder • 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU personell, slik at man unngår farlige all’alimentazione, non lasciarlo mai toezicht door kinderen te worden sempre substituído pela Philips, por situasjoner. incustodito. uitgevoerd. um centro de assistência autorizado • Dette apparatet kan brukes av barn Non utilizzare mai accessori o parti di • Voor extra veiligheid adviseren we u da Philips ou por pessoal devidamente over åtte år og av personer med altri produttori oppure componenti een aardlekschakelaar te installeren TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV nedsatt sanseevne eller fysisk eller QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR in de elektrische groep die de de perigo. psykisk funksjonsevne, eller personer da Philips. In caso di utilizzo di tali badkamer van stroom voorziet. Deze • Este aparelho pode ser utilizado med manglende erfaring eller accessori o parti, la garanzia si annulla. aardlekschakelaar dient een waarde te por crianças com idade igual ou kunnskap, dersom de får instruksjoner Non attorcigliare il cavo di hebben die niet hoger is dan 30 mA. superior a 8 anos e por pessoas om sikker bruk av apparatet eller tilsyn alimentazione attorno all’apparecchio. Raadpleeg de installateur. com capacidades físicas, sensoriais som sikrer sikker bruk, og hvis de er Lasciare raffreddare l’apparecchio • Steek geen metalen voorwerpen ou mentais reduzidas, ou com falta klar over risikoen. Barn skal ikke leke prima di riporlo. door de luchtroosters, om elektrische de experiência e conhecimento, caso med apparatet. Barn skal ikke utføre Non tirare il cavo di alimentazione schokken te voorkomen. tenham sido supervisionadas ou lhes rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. dopo l’uso. Scollegare sempre • Blokkeer nooit de luchtroosters. WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV • Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, l’apparecchio tenendo la spina. • Controleer voordat u het apparaat à utilização segura do aparelho e se råder vi deg til å installere en aansluit of het voltage dat op het igen måste du kontrollera gallren så att de inte har täppts till av ludd, hår eller dylikt. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte göra av barn utan vuxens tillsyn. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet. Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information. För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför risk för elektriska stötar. Blockera aldrig luftgallren. Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen. Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken. Använd inte apparaten på konstgjort hår. Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. Linda inte nätsladden runt apparaten. Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den. Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från apparaten genom att hålla i kontakten. Apparaten kan användas säkert både vid 50 och 60 Hz utan att du behöver ändra några inställningar. • &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0  (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.  • • 0RGHOHRVHXFDEHOR Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios arrefeçam antes de colocar ou retirar os acessórios. Deixe que os caracóis arrefeçam DQWHVGHVHSHQWHDUHVFRYDURXSHQWHDUVHFRPRVGHGRVSDUDGDUR WRTXHÀQDO Não utilize o aparelho no cabelo totalmente molhado. Seque primeiro FRPXPDWRDOKD2DSDUHOKRpPDLVHÀFLHQWHHPFDEHORVHFRFRPXPD toalha. Seleccione um acessório adequado para o penteado que pretende. 3HQWHDGR Acessório Cabelo seco Concentrador ( ) 9ROXPHRXRQGXODo}HVQDV pontas Escova térmica ( ) Ondas ou caracóis Escova com cerdas retrácteis ( (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0)  'HQKlU3KLOLSVSURGXNWHQXSSI\OOHUDOODWLOOlPSOLJDVWDQGDUGHURFKUHJOHU gällande exponering av elektromagnetiska fält. $QWHVGHPRGHODURVHXFDEHOR 1 Encaixe um acessório adequado no modelador ( & ). • Se as cerdas estiverem recolhidas no interior da escova com cerdas retrácteis, rode o botão de retracção das cerdas ( ) para as estender ( ). Para recolher as cerdas, rode o botão na direcção oposta. • Para retirar o acessório, prima o botão de desencaixe ( ) e SX[HRSDUDIRUD  )RUPDKnUHW Obs! Låt alltid apparaten och tillbehören svalna innan du fäster eller ta bort tillbehören. Låt lockarna svalna innan du avslutar stylingen genom DWWNDPPDERUVWDHOOHUUHGDXWKnUWPHGÀQJUDUQD Använd inte apparaten på vått hår. Torka först håret med en handduk. Apparaten är mest effektiv på handdukstorkat hår. Välj passande tillbehör för den frisyr du vill ha. )ULV\U Tillbehör 2 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD Torka håret Fönmunstycke ( 3 3HQWHLHRFDEHORHGLYLGDRHPPDGHL[DV 9RO\PHOOHUÁLNDU Värmeborste ( Vågor eller lockar Indragbar rundborste ( 4 )DoDGHVOL]DURLQWHUUXSWRUGHÁX[RGRDU  ) para para obter XPÁX[RGHDUVXDYHHTXHQWHSDUDPRGHODUOHQWDPHQWHSDUD SDUDREWHUXPÁX[RGHDUIRUWHHTXHQWHSDUDPRGHODUIDFLOPHQWH ou para SDUDREWHUXPÁX[RGHDUIRUWHHPXLWRTXHQWHSDUD modelar rapidamente. 'rYROXPHDRVFDUDFyLVVROWRVRXFULHRQGXODo}HVQDVSRQWDV 1 Escove o cabelo no sentido oposto ao do crescimento do cabelo ( ) até os pinos da escova tocarem no couro cabeludo e, em seguida, retire a escova da cabeça. • 3DUDFULDURQGXODo}HVQDVSRQWDVHVFRYHRFDEHORSDUDEDL[RH rode a escova para dentro ( ) ou para fora ( ) na ponta do cabelo. Segure a escova nessa posição durante 2 a 3 segundos e, GHVHJXLGDUHWLUHDGRVHXFDEHOR 2 Para pentear o resto do seu cabelo, repita o passo 1. &ULDURQGDVHFDUDFyLV 1 Enrole uma madeixa de cabelo à volta da escova com as cerdas estendidas. 2 Mantenha a escova em posição até o cabelo estar seco (no máx. 15 segundos) e, em seguida, recolha as cerdas e retire a escova do seu cabelo. 3 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 1 a 2. $SyVDXWLOL]DomR ) ) ) 5HVROXomRGHSUREOHPDV Problema Causa 6ROXomR O aparelho não funciona. A tomada de alimentação a que o aparelho foi ligado pode estar avariada. 9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWiOLJDGR correctamente à tomada. 9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWD tomada eléctrica em sua casa. O secador poderá não ser adequado para a voltagem ao qual está ligado. &HUWLÀTXHVHGHTXHDYROWDJHP LQGLFDGDQDSODFDGHLGHQWLÀFDomR do aparelho corresponde à corrente eléctrica local. 9LNWLJW • • • • • VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten. Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd. VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller vatten. Dra alltid ut nätsladden efter användning. Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt. Dra ut apparatens stickkontakt och låt den svalna ett par minuter. Innan du slår på apparaten • • • • • • • • • • • • • • • • • Çevre BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV× JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU (8 (OHNWULNOLYHHOHNWURQLN UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě× ]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU  6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLULQ • • Not$SDUDWODU×WDNPDGDQYHo×NDUPDGDQ|QFHPXWODNDFLKD]×QYH DSDUDWODU×QVRĚXPDV×Q×EHNOH\LQ6Do×Q×]DWDUD\DUDNI×UoDOD\DUDNYH\D SDUPDNODU×Q×]ODDoDUDNVRQŕHNOLQLYHUPHGHQ|QFHEXNOHOHULQVRĚXPDV×Q× bekleyin. &LKD]×WDPDPHQ×VODNVDo]HULQGHNXOODQPD\×Q6Do×Q×]×|QFHELUKDYOX\OD NXUXWXQ&LKD]×\DOQ×]FDKDYOX\ODNXUXWXOPXŕVDoWDHWNLOLGLU īVWHGLĚLQL]VDoŕHNOLLoLQX\JXQELUDSDUDWVHoLQ 7HUPRI×UoD  Dalga veya bukle *HULoHNLOHELOLUN×OI×UoD  6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHGHQ|QFH 1 ŔHNLOOHQGLULFL\HX\JXQELUDSDUDWWDN×Q  & ). • (ĚHUN×OODUJHULoHNLOHELOLUN×OO×I×UoDQ×QLoLQHGRĚUXJHULoHNLOLUVHN×O JHULoHNPHGĚPHVLQL   oHYLUHUHNN×OODU×G×ŕDU×o×NDU×Q  ). .×OODU×JHULoHNPHNLoLQGĚPH\LWHUV\|QGHoHYLULQ • $SDUDW×o×NDUPDNLoLQo×NDUPDGĚPHVLQH   EDV×QYHG×ŕDU×\D çekin. 1 För borsten mot hårets riktning ( ) tills borststråna rör vid hårbotten. Flytta sedan bort borsten från huvudet. • 6NDSDHQÁLNLJIULV\UJHQRPDWWERUVWDKnUHWQHGnWRFKYULGD borsten inåt ( ) eller utåt ( ) vid hårtopparna. Håll borsten i GHQSRVLWLRQHQLVHNXQGHURFKWDVHGDQERUWGHQIUnQKnUHW • %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. 3 Kamma håret och dela upp det i små slingor. 4 6WlOOLQUHJODJHWI|UOXIWÁ|GH  ) på för skonsam, varm och långsam styling, på för stark, varm och enkel styling, eller på för VWDUNWRFKKHWWOXIWÁ|GHI|UVQDEEVW\OLQJ 6NDSDYRO\PI|UO|VDORFNDUHOOHUI|UDWWJ|UDÁLNDU • (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0)  2 Sätt i kontakten i ett eluttag. ) ) • • AMARAN: Jangan gunakan perkakas ini berhampiran dengan tab mandi, pancur air, sinki atau bekas lain yang mengandungi air. Cabut plag perkakas setiap kali selepas digunakan. Jika perkakas menjadi terlampau panas, ia dimatikan secara automatik. Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk selama beberapa minit. Sebelum anda menghidupkan perkakas itu semula, periksa gril untuk memastikan ia tidak tersekat oleh gumpalan bulu, rambut dll. Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya. Perkakas ini boleh digunakan oleh NDQDNNDQDNEHUXPXUWDKXQGDQ ke atas dan orang yang kurang NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO atau kekurangan pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan dan arahan berkaitan penggunaan perkakas secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin EHUODNX.DQDNNDQDNWLGDNVHSDWXWQ\D bermain dengan perkakas ini. Pembersihan dan penyenggaraan oleh pengguna tidak sepatutnya dilakukan ROHKNDQDNNDQDNWDQSDSHQJDZDVDQ Untuk perlindungan tambahan, kami mengesyorkan agar anda memasang peranti arus baki (RCD) dalam litar elektrik yang membekali bilik air tersebut. RCD ini mesti mempunyai arus operasi baki berkadar yang tidak melebihi 30mA. Tanya pemasang anda untuk mendapat nasihat. Jangan masukkan objek logam ke dalam gril udara untuk mengelakkan kejutan elektrik. Jangan menghalangi gril udara. Sebelum anda menyambungkan perkakas ini, pastikan voltan yang dinyatakan pada perkakas selaras dengan voltan kuasa tempatan anda. Jangan gunakan perkakas untuk sebarang tujuan lain selain daripada yang diterangkan dalam buku panduan ini. Jangan gunakan perkakas pada rambut palsu. Apabila perkakas telah disambungkan NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL dibiarkan tanpa diawasi. -DQJDQVHNDOLNDOLJXQDNDQVHEDUDQJ SHUNDNDVDWDXEDKDJLDQGDULPDQD mana pengilang atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian yang sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah. Jangan lilit kord sesalur mengelilingi perkakas. Tunggu sehingga perkakas sejuk sebelum menyimpannya. Jangan tarik kord kuasa selepas menggunakannya. Pegang plag setiap kali anda mencabut plag perkakas. Perkakas boleh digunakan dengan selamat pada 50 Hz atau 60 Hz tanpa tetapan tertentu. 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0)  ) 2 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q 3 6Do×Q×]×WDUD\×QYHNoNSDUoDODUDD\×U×Q 4 <DYDŕŕHNLOOHQGLUPHDPDF×\ODKDÀIYH×O×NKDYDDN×ŕ×LoLQKDYDDN×ŕ× GĚPHVLQL  ) D\DU×QDNROD\ŕHNLOOHQGLUPHDPDF×\ODJoOYH×O×N KDYDDN×ŕ×LoLQ D\DU×QDK×]O×ŕHNLOOHQGLUPHDPDF×\ODJoOYHV×FDN KDYDDN×ŕ×LoLQ D\DU×QDJHWLULQ *HYŕHNEXNOHOHUHKDFLPYHUPHNYH\DN×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQ Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. $ODPVHNLWDU Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.  *D\DNDQUDPEXWDQGD Perhatian: Setiap kali hendaklah dibiarkan perkakas dan alat tambahan menyejuk dahulu sebelum anda memasang atau menanggalkan alat tambahan. Biarkan keriting menyejuk sebelum anda sikat, berus atau PHODOXNDQMDULMDULGLDQWDUDUDPEXWXQWXNPHPEHQWXNJD\D\DQJDNKLU -DQJDQJXQDNDQSHUDODWDQSDGDUDPEXW\DQJEHQDUEHQDUEDVDK Keringkan rambut anda dengan tuala terlebih dahulu. Perkakas adalah paling berkesan apabila digunakan pada rambut yang telah dikeringkan dengan tuala. Pilih alat tambahan yang sesuai bagi gaya rambut yang anda kehendaki. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 2 6Do×Q×]×QJHULNDODQ×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQDG×P×WHNUDUOD\×Q 'DOJDODUYHEXNOHOHU\DUDW×Q Gaya Rambut Alat tambahan 3 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören. 1 %LUWXWDPVDo×N×OODU×G×ŕDU×o×NDU×OP×ŕI×UoDQ×QHWUDI×QDVDU×Q Rambut kering Penumpu ( 4 Rengör apparaten och tillbehören med en fuktig trasa. 2 )×UoD\×VDoNXUX\DQDNDGDU PDNVLPXPVDQL\H VDELWWXWXQYH DUG×QGDQI×UoD\×VDo×Q×]GDQo×NDUPDNLoLQN×OODU×JHULoHNLQ Kekembangan atau selakan Berus termo ( 3 6Do×Q×]×QJHULNDODQ×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q .XOODQ×PGDQVRQUD Ketak atau kerinting Berus bulu kejur boleh tarik balik ( 1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ 6HEHOXPDQGDPHQJJD\DNDQUDPEXWDQGD 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ 1 Detapkan alat tambahan yang sesuai pada penggaya ( & ). • Jika bulu kejur dalam keadaan tertarik di dalam berus, putar tombol penarikan balik bulu kejur ( ) untuk mengeluarkan bulu kejur itu ( ). Untuk menarik balik bulu kejur, putar tombol ke arah yang berlawanan. • Untuk menanggalkan alat tambahan itu, tekan butang pelepas ( ) kemudian tarik sehingga tanggal. 3 Följ stegen 1 till 2 för att forma resten av håret. (IWHUDQYlQGQLQJ 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 5 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( ). 3 Garanti och service Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQG WHOHIRQQXPUHWÀQQVL JDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH  )HOV|NQLQJ Problem 2UVDN Apparaten fungerar inte alls. Kontrollera att apparaten är Uttaget som korrekt ansluten. apparaten har Kontrollera säkringen för anslutits till kanske inte är strömförande. eluttaget. Apparaten är kanske inte lämplig för den nätspänning som den anslutits till. Lösning Kontrollera att den spänning som anges på apparatens märkplåt överensstämmer med den lokala nätspänningen. 7UNoH 3 &LKD]YHDSDUDWODUGDNDODQVDo×WHPL]OH\LQ 4 &LKD]×YHDSDUDWODU×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ 5 &LKD]×JYHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPD KDONDV×QGDQ  ) asarak da saklayabilirsiniz. 3  1HGHQL Çözüm Cihaz oDO×ŕP×\RU &LKD]×QWDN×OG×Ě× SUL]oDO×ŕP×\RU olabilir. &LKD]×QSUL]HG]JQWDN×OG×Ě×QGDQ emin olun. (YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ &LKD]EDĚO× EXOXQGXĚX voltajla uygunluk VDĚODP×\RU olabilir: &LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OH X\XPOXROGXĚXQGDQHPLQROXQ Önemli &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYH GDKDVRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q • • • • • U<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD NXOODQPD\×Q <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL prizden çekin. 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD oDO×ŕW×UPD\×Q .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL mutlaka çekin. &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN 6RUXQJLGHUPH Sorun %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQZZZSKLOLSV FRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q 1 Garanti ve servis gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH LOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD EXODELOLUVLQL] hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D gidin. %DKDVD0HOD\X Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. 1 Penting Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan. • • AMARAN: Jangan gunakan perkakas ini dekat dengan air. Apabila anda menggunakan perkakas ini dalam bilik mandi, cabut plagnya setelah digunakan kerana kehampirannya dengan air juga adalah risiko, walaupun setelah perkakas dimatikan. 0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK 0DVDODK Sebab Penyelesaian Alat ini tidak berfungsi langsung. Soket kuasa yang tersambung dengan perkakas mungkin telah rosak. Pastikan bahawa perkakas telah diplag masuk. 3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGL rumah anda. Perkakas mungkin tidak sesuai dengan voltan yang digunakan. Pastikan voltan yang ditandakan di atas plat jenis pada perkakas berpadanan dengan kuasa voltan utama tempatan. ࡩ฼ᇓ໗ ‫ܭ‬࿨ி؇ࡔ‫ކ‬ĩ࠭ჴ‫ޝ‬઄3KLOLSVĞ༛੶ி஡ի‫෕ྼە‬3KLOLSVຖ ‫ݤ‬؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd  ᇛဵྔ༓ ඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮ‫ޗ‬Ⴝ‫ݤ‬ഒࠌ ӷফd • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇‫ڼ؛‬඲ᄊ҉ ԣసd ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙ‫ٰޓ‬ঙ ࠌĩआयฅ഑‫׋‬ᅿ༔ྤd ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc ྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚‫ܚ‬य඲ᄊ҉ ౸॰d ी݃‫ߞۺ‬ቡෆķमሚᅿྃᆍࡩઇᅆ ඪ඲ᄊd ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇ Ԏ໊d ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِ‫ޓ‬ Ҡ‫ت‬ᅙdл‫ط‬ԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱ ࢍ‫ە‬ሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊࣁ Ԓս‫ۦ‬৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c໊‫ڡ‬ ؋ᅸའ٣സd ത޶‫ت‬ᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң ဘᄐ‫ੈۈ‬౗c‫ੈۈ‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ ࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁ‫࠲ݙ‬d ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇‫ښ‬ ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ൪ ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇ഈ ම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲ᄊ ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ๒ ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ‫ޓ‬ ؇༔޿dӤ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ԣసd Ӥ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ ࿽ೄओߦѮႃd ༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋‫تݤ‬؇ ‫ت‬౹ࡏીሱПቯႤ‫ىڏݓ‬ගᄧ‫ݟ‬኶ ‫ت‬ઢӤԳ޸P$؇ගᄧ‫ت‬ઢቯሤ 5&' d࿁5&'Пቯ൧ኈ်d ಯཡࣞण෭འບԎന‫ۦ‬৉ĩႽ୉ ֊‫ت‬d ಯཡኧസ‫ۦۦ֚ت‬৉d ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ ؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ ໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d ೊཡ‫ڡࢮٵ‬඲ᄊ҉ԣసd ‫״‬ԣస੗आ੶‫ت‬ᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ ഈণ‫ޗ‬d ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ ༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫ࡩ࣓ܚ‬ Ө࣓dത޶඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬Ө࣓ĩ ி؇Ѯဋࣞච࿔d ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d ‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d ඲ᄊࠌೊཡ৺Խ‫ت‬ᅙྮdлྑԣస Ԏ໊ඪĩೊཆधԎ໊d ҉ԣసসႽᅿ߮ኇࡩ߮ኇ ؇ສ࣓ྑП೨඲ᄊĩ‫ڙ‬ཏပफ࿽ഋ ߧඃሤd ‫׌‬Ռӊ (0)  ҉‫ੈۈ‬౗ԣస‫ߨۺ‬๐ᄗᄗ‫ޓ‬Ѵિᄡ‫֪ت‬Ԩ؇සᄊҵቻߦ‫ޡڧ‬d ߐࣦ ְ‫ߞۺ‬Ҹභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ (8 dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗‫ޓ‬ᄡ‫ە‬ਭ෎ࢄ ‫ت‬ኒߦ‫ت‬౹ԣస؇‫ޡ‬ᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉‫ॄ࠮ٵ‬ ߦഈਭࣔতᆑՐ‫୍ܗ‬ჷྻd  ෕ᄳ‫ྜك‬ ሃၭķᅿ੗आࡩԙঙ‫࣓ܚ‬ሏಏĩೊརңྗഀԣసࢅ౥‫࣓ܚ‬਱ೱd ᅿᄊේኒc‫ڡ‬ේࡩሙේ໊ࣞ‫ڡ‬ේ਺Ր౥ክሶᆑ࿺ሏಏĩྗഀ‫ڡ‬ ॾ਱ೱd ೊཡ‫ٵ‬ඣ໋؇໊‫ڡ‬඲ᄊ҉ԣసdჭྗᄊ଒ठӪ‫ڡ໊ܦ‬d҉ԣస ‫ٵ‬ᄊ଒ठӪ‫ܦ‬؇໊‫ڡ‬ክᄗ࿔d ༛๐ပ‫ڡ‬࿺ာᆖߨස؇‫࣓ܚ‬d ‫ྜك‬ ‫ࡵڼ‬ ֚‫ڡ໊ܦ‬ ࢄ‫ۦ‬ካ   ۠ჶࡩ‫ڡ‬൭ᆑ࿺ അ࿔‫ڡ‬ේ   ӑਘ‫ڡ‬࿺ࡩॾ‫ڡ‬ ඇ์դॾ‫ڡ‬ේ   1 ࣞߨස؇‫࣓ܚ‬ቯനଧ‫ڡ‬ᆑ࿺౸     d • ത޶ේդႺ์നඇ์դॾ‫ڡ‬ේĩೊဪቩේդ෎ࡏဪை    ࣞේդ   ์ࡏd႓෎ࡏේդĩೊСྯ‫ڼڳ‬࿁ဪቩේդ ෎ࡏဪைd • ႓࿣ྑ‫࣓ܚܠ‬ĩೊСෆ‫ۄ‬ை   ĩ೸ࠌࣞ౥лྑd 2 ࣞԎ໊੗आሢ‫ت‬ᅙԎኸd 3 ේ਺໊‫ڡ‬ĩ໊ࣞ‫ەڡ‬Ր෶ᡗd 4 ࣞ‫ۦ‬ะঙ‫ ؀ِࠣ   ޓ‬সࡨ؆༳ߦ؇௒‫ۦ‬ĩଆะफ࿽ᆑ ࿺ĸِࠣ‫ ؀‬সࡨ؆ಞळ؇௒‫ۦ‬ĩೀภफ࿽ᆑ࿺ĸࡩِࠣ‫ ؀‬ Ⴝࡨ؆ಞळ؇അ‫ۦ‬ĩ৛ะफ࿽ᆑ࿺d ຽளෂ‫ك‬ठᄽไ‫ڂ‬႘Ķࠋᇉቘ‫ك‬ഏᄳྜń 1 ஫ኄ໊‫ڡ‬ඕԫ؇‫ڼ‬࿁   ේ໊‫ڡ‬ĩሒ‫؀‬ේդ֊ࢅ໊థĩ೸ࠌ ࣞ‫ڡ‬ේָ໊൪ೞྑd • ႓ሧ኶‫ڡ‬൭ᆑ࿺ĩೊ࿁ྑේ‫ڡ‬ĩᅿ‫ڡ‬൭֋࿁டԉ   ࡩ໵ ԉ   ቩِ‫ڡ‬ේdࣞ‫ڡ‬ේѮ՝ᅿ‫ܠ‬༬ሤ‫୒؀‬ĩ೸ࠌָ ໊‫ڡ‬൪ೞྑ‫ڡ‬ේd ) ) ) 2 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. 3 6LNDWUDPEXWDQGDGDQEDKDJLNDQUDPEXWNHSDGDEDKDJLDQEDKDJLDQ kecil. 4 Luncurkan suis alir udara ( ) ke untuk mendapatkan alir udara yang lembut dan hangat bagi penggayaan perlahan, untuk alir udara yang kuat dan hangat bagi penggayaan mudah, atau untuk alir udara yang kuat dan panas bagi penggayaan pantas. 7DPEDKNDQNHNHPEDQJDQNHSDGDNHULQWLQJORQJJDUDWDXEXDWVHODNDQ 1 Berus rambut melawan arah tumbuhnya rambut ( ) sehingga semat berus menyentuh kulit kepala anda, dan kemudian alihkan berus daripada kepala anda. • Untuk membuat selakan, berus rambut ke bawah dan putar berus arah ke dalam ( ) atau keluar ( ) pada hujung rambut. Pegang berus pada kedudukan tersebut selama 2 hingga 3 saat, dan kemudian alihkan daripada rambut anda. 2 Untuk menggayakan baki rambut anda, ulangi langkah 1. %XDWNHWDN NHULQWLQJ 1 Gelungkan satu bahagian rambut melingkari berus dengan bulu kejur dikeluarkan. 2 Kekalkan berus pada kedudukan itu sehingga rambut kering (maksimum 15 saat), dan kemudian tarik balik bulu kejur untuk mengeluarkan berus daripada rambut anda. 3 Untuk menggayakan baki rambut anda, ulangi langkah 1 hingga 2. 6HOHSDVGLJXQDNDQ 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia menyejuk. 3 Buang rambut dan habuk daripada perkakas dan alat tambahan. 4 Bersihkan perkakas dan alat tambahan dengan kain lembap. 5 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering, yang bebas daripada habuk. Anda boleh juga menggantungnya dengan gelung gantung ( ).   ᄡ෕ᄳ‫ྜك‬ᆱఱń 1 6Do×Q×]×SLPOHUVDoGHULQL]HGHĚHQHNDGDUX]DPD\|QQQWHUVLQH GRĚUX   I×UoDOD\×QYHI×UoD\×EDŕ×Q×]GDQD\×U×Q • .×YU×PROXŕWXUPDNLoLQVDo×Q×]×DŕDĚ×\DGRĚUXI×UoDOD\×QYHI×UoD\× VDo×Q×]×QXFXQGDLoHUL\H   YH\DG×ŕDU×\D   GRĚUXoHYLULQ )×UoD\×VDQL\HEXNRQXPGDWXWXQDUG×QGDQVDo×Q×]GDQDO×Q 6YHQVND Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. • <RĚXQODŕW×U×F×  Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.  • Aparat 3 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.  • +DFLPYH\DN×YU×P 2 Håll borsten i position tills håret är torrt (max. 15 sekunder), och dra sedan in borststråna för att avlägsna borsten från håret. Garantia e assistência • Saç kurutma 1 Linda en hårslinga runt borsten med borststråna utdragen. &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente 3KLOLSVGRVHXSDtV RQ~PHURGHWHOHIRQHHQFRQWUDVHRIROKHWRGH garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV • 6DoŕHNOL 2 Upprepa steg ett för att forma resten av håret. 6NDSDYnJRURFKORFNDU 3 • 1 Fäst passande tillbehör på stylern ( & ). • Om borststråna är indragna i rundborsten vrider du på vredet för borstindragning ( ) för att dra ut borststråna ( ). Dra ut borsten genom att vrida vredet i motsatt riktning • Ta bort tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen ( ) och dra av den. 2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD 5 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda JXDUGiORSHQGXUDQGRRFRPDUJRODGHVXVSHQVmR  ). • ,QQDQGXIRUPDUGLQIULV\U 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH 4 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido. • 0LOM| Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. ) ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ &LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV× YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV× durumunda mümkündür. Çocuklar FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U Ek koruma için banyonun elektrik GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD FLKD]× 5&' WDNPDQ×]×WDYVL\H HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P× GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U .XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU VRNPD\×Q +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH engellemeyin. &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× ROGXĚXQGDQHPLQROXQ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q &LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D 3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU× NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL] JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD VDUPD\×Q &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× bekleyin. .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ Cihaz önceden ayarlanmadan hem 50 Hz hem de 60 Hz’de güvenle NXOODQ×ODELOLU -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. 2 ႓༛౥ᄧ໊‫ڡ‬ᆑ࿺ĩೊሹܑӦ቉d ᇉቘѳ঺‫ވ‬ठ‫ك‬ᄳྜń 1 ࣞႤᡗ໊‫ڡ‬ԡഃᅿ‫ڡ‬ේ൪ĩ඲ේդ์ࡏd 2 ഀ‫ڡ‬ේຶટᅿ‫ܠ‬༬ሤ൪ĩሒሢ໊‫ڡ‬ү‫ܦ‬ĥክ‫୒ځ‬Ħĩ೸ࠌ ෎ࡏේդĩࣞ‫ڡ‬ේָ໊‫ڡ‬൪ೞྑd 3 ႓༛౥ᄧ໊‫ڡ‬ᆑ࿺ĩೊሹܑӦ቉ሢd ൔႬޮń 1 ‫ޓ‬ҠԣసӋлྑ‫ت‬ᅙԎ໊d 2 ࣞԣసሤᄡ‫ݑ‬അҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd 3 ೄքԣసߦ‫࣓ܚ‬൪؇଒‫ࡉߦڡ‬Յd 4 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦ‫࣓ܚ‬d 5 ࣞԣస‫ۄ׋‬ᅿП೨c‫ܦ‬ᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊ‫࠮ލ‬   ࣞԣస‫ލ‬౱‫ۄ׋‬d  Аྭე‫ڟ‬༄ ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥത‫࣓ܚ࠲ݙ‬؇ྯ‫ޓ‬࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ ೊ‫ੈۈ༻ۂ‬౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ‫؛‬؇‫ۈ‬ ੈ౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ‫؀‬౥‫૴ߞࠧت‬Ħdത ޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ‫۽‬རሱ࿱ĩೊ࿁‫؛״‬؇ 3KLOLSVा࿉൧೒ቛd  ‫ܧ‬ᅴᇙ৏‫ވ‬ԭড়ٞ‫ى‬ ໝู ჴၽ ࢷऩٞ‫ى‬ ԣస໽೨ཏ ‫ݟڧ‬኶d ԣస๐੗आ؇‫ت‬ ᅙԎኸস஡Ⴚ็ ࠬd ࣁԒඃ҃Ⴚሀ೴Ԏനd ࣁԒிࢧሱ‫ت‬ᅙԎኸ؇Ѯ ྤถd ԣస੗आ؇‫ت‬ᅙ ‫ت‬၄স஡ᄲԣస ‫ت‬၄Ӥ‫ۺ‬d ೴Ѯԣస࿺ߞୡ௩൪ҵභ؇ ‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8650/60 Handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Handleiding