Philips HP8644/00 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.

Pour plus de sécurité, il est conseillé
de brancher l’appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle
de bains. Demandez conseil à votre
électricien.

N’insérez aucun objet métallique
dans les grilles d’air au risque de vous
électrocuter.

N’obstruez jamais les grilles d’air.

Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.

N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.

N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
DUWLÀFLHOV

Lorsque l’appareil est sous tension, ne
le laissez jamais sans surveillance.

N’utilisez jamais d’accessoires ou de
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.

N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.

Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.

Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez
les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
 6pFKDJHGHVFKHYHX[
1 Réglez le sélecteur de tension (d) sur la position correspondant à la
tension secteur locale.
2 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ

3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUG·DLU ) sur le
sèche-cheveux.

Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-cheveux.
3 Réglez la température (
) sur IISRXUXQÁX[G·DLUFKDXGHWSXLVVDQW
pour un séchage rapide, sur ISRXUXQÁX[G·DLUWLqGHHWGRX[SRXU
le séchage des cheveux courts ou la mise en forme, ou sur
pour
mettre l’appareil hors tension.
Après utilisation :
1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de
suspension (
).
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant
de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.

AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.

Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché
la vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è
spento.

AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.

Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.

Se l’apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...

Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.

Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.

Per una sicurezza maggiore, è
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere una
corrente operativa residua nominale
non superiore a 30 mA. Chiedere
aiuto al proprio installatore.

Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.

Non bloccare mai le griglie di
aerazione.

Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.

Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.

Non utilizzare l’apparecchio su capelli
DUWLÀFLDOL

Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.

Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.

Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.

Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.

Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute.
 $VFLXJDWXUDGHLFDSHOOL
1 Regolare il selettore di tensione doppia (d) sulla tensione locale.
2 Collegare la presa a una spina di alimentazione.

Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( )
all’asciugacapelli.

Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’asciugacapelli.
3 Regolare l’interruttore della temperatura (
) su II per un getto forte
di aria calda che consente un’asciugatura veloce, su ISHUXQÁXVVR
delicato di aria calda che consente l’asciugatura dei capelli corti o di
fare la messa in piega, oppure su
per spegnere l’apparecchio.
'RSRO·XVR
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito
anello (
).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
1HGHUODQGV
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
 %HODQJULMN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.

WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.

Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.

WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van een
bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.

Haal na gebruik altijd de
stekker uit het stopcontact.

Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
niet verstopt zitten met pluizen, haar
enz.

Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH
voorkomen.

Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande veilig
gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te
worden uitgevoerd.

Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur.

Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.

Blokkeer nooit de luchtroosters.

Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.

Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.

Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.

Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.

Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.

Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.

Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.

Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
0LOLHX
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke
afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende
regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische
en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt
u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
 8ZKDDUGURJHQ
1 Stel de voltagekeuzeschakelaar (d) in op de juiste stand voor de
plaatselijke netspanning.
2 Steek de stekker in een stopcontact.

Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( ) op de föhn
bevestigen.

Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de föhn af.
3 Zet de temperatuurknop (
) op II voor een hete, sterke
luchtstroom voor snel drogen, op I voor een warme, zachte
luchtstroom voor het drogen van kort haar en om uw haar te stylen,
of op
om het apparaat uit te schakelen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak totdat het is
afgekoeld.
3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.

ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.

Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.

ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
badekar, dusj, håndvasker
eller andre elementer som
inneholder vann.

Koble alltid fra apparatet etter bruk.

Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.

Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid
skiftes ut av Philips, et servicesenter
som er godkjent av Philips, eller
OLJQHQGHNYDOLÀVHUWSHUVRQHOOVOLNDW
man unngår farlige situasjoner.

Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.

Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
om råd.

Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.

Ikke blokker luftinntaket.

Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.

Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.

Ikke bruk apparatet på kunstig hår.

Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.

Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.

Ikke surr ledningen rundt apparatet.

Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.

Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker ut
ledningen til apparatet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler
for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter.
Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
 7¡UNHKnUHW
1 Juster bryteren for dobbel spenning (d) slik at den stemmer med
den lokale spenningen.
2 Koble støpselet til en stikkontakt.

For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert luft ( )
på føneren.

Når du vil ta det av, trekker du det av hårføneren.
3 Sett temperaturbryteren (
) til II for varm og sterk luftstrøm for
rask tørking, I for varm og svak luftstrøm for å tørke kort hår eller
for å frisere hår, eller
for å slå av.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
).
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERUGXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan
du gå til den lokale Philips-forhandleren.
3RUWXJXrV
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.

AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.

Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.

AVISO: não utilize este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes que
contenham água.

Desligue sempre da corrente
após cada utilização.

Se o aparelho aquecer excessivamente,
desliga-se automaticamente. Desligue
o aparelho e deixe-o arrefecer
durante alguns minutos. Antes de
YROWDUDOLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDV
JUHOKDVHFHUWLÀTXHVHGHTXHQmR
estão bloqueadas com pêlos, cabelos,
etc.

6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.

Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.

Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.

Não introduza objectos metálicos
nas grelhas de ar para evitar choques
eléctricos.

Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.

$QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.

1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.

Não utilize o aparelho sobre cabelo
DUWLÀFLDO

Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.

Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia perderá
a validade.

1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.

Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.

Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ambiente
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/
UE). Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de
produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda
a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para
a saúde pública.
2 Secar o cabelo
1 Ajuste o comutador de dupla voltagem (d) para corresponder à
voltagem eléctrica local.
2 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD

Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador ( ) no
secador.

Para desligar o concentrador, retire-o do secador de cabelo.
3 Regule o interruptor de temperatura (
) para IISDUDXPÁX[RGH
ar quente e forte para uma secagem rápida, para ISDUDXPÁX[RGH
ar quente e suave para secar cabelo curto ou modelar o cabelo ou
para
para desligar.
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Limpe o aparelho com um pano húmido.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão (
).
 *DUDQWLDHDVVLVWrQFLD
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVRXWHQKDDOJXPSUREOHPDYLVLWHR
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone
encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro
de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante
Philips.
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta
av Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.

VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.

Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.

VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.

Dra alltid ut nätsladden efter
användning.

Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så att
de inte har täppts till av ludd, hår eller
dylikt.

Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.

Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.

Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.

För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.

Blockera aldrig luftgallren.

Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.

Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.

Använd inte apparaten på konstgjort
hår.

Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.

Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.

Linda inte nätsladden runt apparaten.

Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.

Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
 7RUNDKnUHW
1 Ställ in spänningsväljaren med två lägen (d) så att den motsvarar
den lokala nätspänningen.
2 Sätt i kontakten i ett eluttag.

För noggrann torkning monterar du fönmunstycket ( ) på
hårtorken.

Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från hårtorken.
3 Ställ in reglaget för temperatur (
) på III|UKHWWRFKVWDUNWOXIWÁ|GH
för snabb torkning, II|UYDUPWRFKPMXNWOXIWÁ|GHI|UWRUNQLQJDY
kort hår och styling eller på
om du vill stänga av apparaten.
(IWHUDQYlQGQLQJ
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera apparaten på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
).
3 Garanti och service
Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt
ODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQ
kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYH
GDKDVRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q

8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q

<DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.

8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ
GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD
GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q

.XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODND
çekin.

&LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN
NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
&LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH
JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ

&LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q

%XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH
RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGD
mümkündür. Çocuklar cihazla
R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F×
EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQoRFXNODUFD
\DS×OPDPDO×G×U

Ek koruma için banyonun elektrik
GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\HHGHUL]
%XUH]LGHODN×PNRUXPDFLKD]×Q×Q
UH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×GHĚHULP$·GDQ
\NVHNROPDPDO×G×U.XUXOXPX\DSDQ
NLŕL\HGDQ×ŕ×Q

(OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q

+DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH
engellemeyin.

&LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ

&LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q

&LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q

&LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q

%DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSV
WDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\HHGLOPH\HQ
DNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOH
NXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDUYH\DSDUoD
NXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL
yitirir.

(OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q

&LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.

.XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU
 6DoNXUXWPD
1 dLIWJHULOLPDQDKWDU×Q×d\HUHOJoJHULOLPLQHX\XPVDĚOD\DFDN
ŕHNLOGHD\DUOD\×Q
2 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q

7DPNXUXWPDLoLQ\RĚXQODŕW×U×F×\× VDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q

'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×o×NDUPDNLoLQoHNLQ
3 +×]O×NXUXWPDDPDF×\ODV×FDNYHJoOKDYDDN×ŕ×LoLQV×FDNO×N
DQDKWDU×Q×
), IINRQXPXQDN×VDVDoNXUXWPDYH\DVDoŕHNLOOHQGLUPH
DPDF×\OD×O×NYHKDÀIKDYDDN×ŕ×LoLQI konumuna; kapatmak için
konumuna getirin.
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDWDUDNÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
4 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ
)
asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
%LOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\DELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQ
www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin
YH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OHLOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQ
QXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL]hONHQL]GH
0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ
a
b
d
c

Documenttranscriptie

‡ Ikke stikk metallgjenstander inn i door personen met verminderde può essere usato gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke da bambini di età superiore agli 8 anni ‡ Ikke blokker luftinntaket. capaciteiten of weinig ervaring en a e da persone con capacità mentali, ‡ Før du kobler til apparatet, må du kennis, mits zij toezicht of instructie ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL hebben ontvangen aangaande veilig kontrollere at spenningen som er esperienza o conoscenze adatte a gebruik van het apparaat, en zij de angitt på apparatet, stemmer med den condizione che tali persone abbiano gevaren van het gebruik begrijpen. lokale nettspenningen. ricevuto assistenza o formazione per Kinderen mogen niet met het apparaat ‡ Ikke bruk apparatet til noe annet utilizzare l’apparecchio in maniera spelen. Reiniging en onderhoud dienen sicura e capiscano i potenziali pericoli formål enn det som beskrives i denne b niet zonder toezicht door kinderen te associati a tale uso. Evitare che i veiledningen. worden uitgevoerd. bambini giochino con l’apparecchio. Le ‡ Ikke bruk apparatet på kunstig hår. ‡ d Voor extra veiligheid adviseren we u operazioni di pulizia e manutenzione ‡ Når apparatet er koblet til strømmen, een aardlekschakelaar te installeren non devono essere eseguite da må du aldri la det stå uten tilsyn. in de elektrische groep die de bambini senza la supervisione di un ‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre badkamer van stroom voorziet. Deze adulto. c produsenter eller som Philips ikke aardlekschakelaar dient een waarde te ‡ Per una sicurezza maggiore, è VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW hebben die niet hoger is dan 30 mA. consigliabile installare un dispositivo tilbehør eller slike deler, blir garantien Raadpleeg de installateur. RCD (Residual Current Device, ugyldig. ‡ Steek geen metalen voorwerpen dispositivo per corrente residua) ‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet. door de luchtroosters, om elektrische ‡ all’interno del circuito elettrico che Vent til apparatet er avkjølt før du des instructions quant à l’utilisation schokken te voorkomen. fornisce alimentazione al bagno. Tale legger det vekk. sécurisée de l’appareil et qu’ils ‡ Blokkeer nooit de luchtroosters. dispositivo RCD deve avere una ‡ Ikke trekk i nettledningen etter bruk. aient pris connaissance des dangers corrente operativa residua nominale ‡ Controleer voordat u het apparaat Hold alltid i støpselet når du trekker ut encourus. Les enfants ne doivent pas non superiore a 30 mA. Chiedere aansluit of het voltage dat op het ledningen til apparatet. jouer avec l’appareil. Le nettoyage et aiuto al proprio installatore. apparaat is aangegeven overeenkomt (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0)  l’entretien ne doivent pas être réalisés ‡ Per evitare il rischio di scariche met de plaatselijke netspanning. Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter par des enfants sans surveillance. elettriche, non inserire oggetti metallici ‡ Gebruik het apparaat niet voor andere for eksponering for elektromagnetiske felt. ‡ Pour plus de sécurité, il est conseillé nelle griglie di aerazione. doeleinden dan beschreven in deze 0LOM¡ de brancher l’appareil sur une prise de ‡ Non bloccare mai le griglie di gebruiksaanwijzing. Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler courant protégée par un disjoncteur aerazione. ‡ Gebruik het apparaat niet op for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. différentiel de 30 mA dans la salle Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre ‡ Prima di collegare l’apparecchio kunsthaar. negative konsekvenser for helse og miljø. de bains. Demandez conseil à votre assicurarsi che la tensione indicata ‡ Laat het apparaat nooit zonder électricien. su quest’ultimo corrisponda a quella  7¡UNHKnUHW toezicht liggen wanneer het is ‡ N’insérez aucun objet métallique 1 Juster bryteren for dobbel spenning ( ) slik at den stemmer med locale. aangesloten op het stopcontact. den lokale spenningen. dans les grilles d’air au risque de vous ‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi ‡ 2 Koble støpselet til en stikkontakt. Gebruik nooit accessoires of ‡ For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert luft ( ) électrocuter. non descritti nel presente manuale. onderdelen van andere fabrikanten of på føneren. ‡ N’obstruez jamais les grilles d’air. du vil ta det av, trekker du det av hårføneren. ‡ ‡ Non utilizzare l’apparecchio su capelli GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU 3 SettNår temperaturbryteren ( ) til II for varm og sterk luftstrøm for ‡ Avant de brancher l’appareil, assurezrask tørking, I for varm og svak luftstrøm for å tørke kort hår eller DUWLÀFLDOL Philips. Als u dergelijke accessoires for å slå av. for å frisere hår, eller vous que la tension indiquée sur ‡ Quando l’apparecchio è collegato of onderdelen gebruikt, vervalt de Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. l’appareil correspond bien à la tension garantie. all’alimentazione, non lasciarlo mai 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. secteur locale. 3 Rengjør apparatet med en fuktig klut. ‡ Wikkel het netsnoer niet om het incustodito. 4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge ‡ N’utilisez pas l’appareil dans un autre ‡ Non utilizzare mai accessori o parti di apparaat. det i hengeløkken ( ). but que celui qui est indiqué dans ce ‡ Wacht met opbergen tot het apparaat altri produttori oppure componenti 3 Garanti og service manuel. QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR is afgekoeld. Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan ‡ N’utilisez pas l’appareil sur cheveux du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt da Philips. In caso di utilizzo di tali ‡ Trek na gebruik niet aan het netsnoer. PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERU GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL DUWLÀFLHOV accessori o parti, la garanzia si annulla. garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan Haal het netsnoer altijd uit het du gå til den lokale Philips-forhandleren. ‡ Lorsque l’appareil est sous tension, ne ‡ Non attorcigliare il cavo di stopcontact door aan de stekker te le laissez jamais sans surveillance. 3RUWXJXrV alimentazione attorno all’apparecchio. trekken. ‡ N’utilisez jamais d’accessoires ou de ‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09  o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu pièces d’un autre fabricant ou n’ayant prima di riporlo. Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met produto em: www.philips.com/welcome. betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV ‡ Non tirare il cavo di alimentazione 1 Importante par Philips. L’utilisation de ce type 0LOLHX dopo l’uso. Scollegare sempre Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke d’accessoires ou de pièces entraîne aparelho e guarde-o para consultas futuras. l’apparecchio tenendo la spina. afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende l’annulation de la garantie. regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische ‡ AVISO: não utilize este aparelho perto &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0)  en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt ‡ N’enroulez pas le cordon de água. u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. d’alimentation autour de l’appareil. ‡ Quando o aparelho for utilizado numa  8ZKDDUGURJHQ ‡ Attendez que l’appareil ait refroidi Ambiente casa-de-banho, desligue-o da corrente 1 Stel de voltagekeuzeschakelaar ( ) in op de juiste stand voor de - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere avant de le ranger. após a utilização, uma vez que a plaatselijke netspanning. VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL 8(  2 Steek de stekker in een stopcontact. ‡ Ne tirez pas sur le cordon presença de água apresenta riscos, - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il ‡ Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( ) op de föhn prodotto vecchio a un rivenditore: bevestigen. mesmo com o aparelho desligado. d’alimentation après utilisation. 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un ‡ Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de föhn af. ‡ AVISO: não utilize este aparelho perto Débranchez toujours l’appareil en prodotto simile al rivenditore. 3 Zet de temperatuurknop ( ) op II voor een hete, sterke luchtstroom voor snel drogen, op I voor een warme, zachte 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti WHQDQWODÀFKH de banheiras, chuveiros, lavatórios luchtstroom voor het drogen van kort haar en om uw haar te stylen, con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai om het apparaat uit te schakelen. of op ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG ou outros recipientes que &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0  Na gebruik: elettronici superiore ai 400 m2. contenham água. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak totdat het is prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto ‡ Desligue sempre da corrente électromagnétiques. afgekoeld. smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e 3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. per la salute. após cada utilização. Environnement 4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. ‡ Se o aparelho aquecer excessivamente, &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX  $VFLXJDWXUDGHLFDSHOOL rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez desliga-se automaticamente. Desligue les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut 1 Regolare il selettore di tensione doppia ( ) sulla tensione locale. 3 Garantie en service des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut 2 Collegare la presa a una spina di alimentazione. o aparelho e deixe-o arrefecer Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. ‡ Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( ) Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips durante alguns minutos. Antes de all’asciugacapelli. Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‡ Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’asciugacapelli. ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre YROWDUDOLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDV  6pFKDJHGHVFKHYHX[ 3 Regolare l’interruttore della temperatura ( ) su II per un getto forte in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. di aria calda che consente un’asciugatura veloce, su ISHUXQÁXVVR JUHOKDVHFHUWLÀTXHVHGHTXHQmR 1 Réglez le sélecteur de tension ( ) sur la position correspondant à la delicato di aria calda che consente l’asciugatura dei capelli corti o di tension secteur locale. Norsk per spegnere l’apparecchio. fare la messa in piega, oppure su estão bloqueadas com pêlos, cabelos, 2 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ 'RSRO·XVR ‡ 3RXUXQVpFKDJHSUpFLVÀ[H]OHFRQFHQWUDWHXUG·DLU ) sur le etc. Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. sèche-cheveux. nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq ‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU ‡ Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-cheveux. www.philips.com/welcome. completamente freddo. 3 Réglez la température ( ) sur IISRXUXQÁX[G·DLUFKDXGHWSXLVVDQW sempre substituído pela Philips, por 3 Pulire l’apparecchio con un panno umido. pour un séchage rapide, sur ISRXUXQÁX[G·DLUWLqGHHWGRX[SRXU pour le séchage des cheveux courts ou la mise en forme, ou sur 1 Viktig 4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre um centro de assistência autorizado mettre l’appareil hors tension. l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare anello ( ). Après utilisation : da Philips ou por pessoal devidamente på den for senere referanse. 1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le. ‡ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistante à la chaleur. 3 Garanzia e assistenza 3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. i nærheten av vann. de perigo. Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi, 4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de ‡ Når du bruker apparatet på badet, må ‡ Este aparelho pode ser utilizado contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di suspension ( ). telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese du koble det fra etter bruk. Nærheten por crianças com idade igual ou non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. 3 Garantie et service til vann utgjør en risiko, selv når superior a 8 anos e por pessoas Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si apparatet er slått av. com capacidades físicas, sensoriais vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse 1HGHUODQGV www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre ‡ ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær ou mentais reduzidas, ou com falta pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw de experiência e conhecimento, caso de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs badekar, dusj, håndvasker product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. maken van de door Philips geboden ondersteuning. tenham sido supervisionadas ou lhes eller andre elementer som WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV inneholder vann. Italiano  %HODQJULMN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat à utilização segura do aparelho e se ‡ Koble alltid fra apparatet etter bruk. Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio tiverem sido alertadas para os perigos kunnen raadplegen. ‡ Hvis apparatet overopphetes, slår det prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit envolvidos. As crianças não podem seg av automatisk. Trekk ut støpselet 1 Importante apparaat niet in de buurt van water. brincar com o aparelho. A limpeza e a på apparatet, og la det avkjøles noen Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare manutenção do utilizador não podem ‡ Als u het apparaat in de badkamer minutter. Kontroller at gitrene ikke er l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. ser efectuadas por crianças sem ‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo gebruikt, haal de stekker dan na blokkert av lo, hår osv. før du slår på supervisão. gebruik altijd uit het stopcontact. apparecchio in prossimità di acqua. apparatet igjen. De nabijheid van water kan gevaar ‡ Quando l’apparecchio viene usato in ‡ Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid ‡ Para maior segurança, aconselhamos opleveren, zelfs als het apparaat is a instalação de um dispositivo de bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché skiftes ut av Philips, et servicesenter uitgeschakeld. corrente residual (disjuntor) no la vicinanza all’acqua rappresenta un som er godkjent av Philips, eller circuito eléctrico que abastece a casa ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit rischio anche quando il sistema è OLJQHQGHNYDOLÀVHUWSHUVRQHOOVOLNDW de banho. Este disjuntor deve ter apparaat niet in de buurt van een spento. man unngår farlige situasjoner. uma corrente residual nominal não bad, douche, wastafel of ander ‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo ‡ Dette apparatet kan brukes av barn superior a 30 mA. Aconselhe-se com waterhoudend object. apparecchio in prossimità di vasche da over åtte år og av personer med o seu electricista. ‡ Haal na gebruik altijd de bagno, docce, lavandini o altri nedsatt sanseevne eller fysisk eller ‡ Não introduza objectos metálicos stekker uit het stopcontact. recipienti contenenti acqua. psykisk funksjonsevne, eller personer nas grelhas de ar para evitar choques ‡ Als het apparaat oververhit raakt, ‡ Dopo l’utilizzo, scollegare med manglende erfaring eller eléctricos. schakelt het automatisch uit. Haal de kunnskap, dersom de får instruksjoner sempre l’apparecchio. ‡ Nunca obstrua as grelhas de stekker uit het stopcontact en laat het om sikker bruk av apparatet eller tilsyn ‡ Se l’apparecchio si surriscalda, si ventilação. apparaat een paar minuten afkoelen. som sikrer sikker bruk, og hvis de er spegne automaticamente. Scollegare ‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH Controleer voordat u het apparaat klar over risikoen. Barn skal ikke leke l’apparecchio e lasciarlo raffreddare weer inschakelt of de luchtroosters de que a tensão indicada no mesmo med apparatet. Barn skal ikke utføre per alcuni minuti. Prima di accendere niet verstopt zitten met pluizen, haar corresponde à tensão do local onde rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. nuovamente l’apparecchio, controllare enz. está a utilizá-lo. ‡ Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, che le griglie non siano ostruite da ‡ Indien het netsnoer beschadigd is, ‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP råder vi deg til å installere en lanugine, capelli, ecc... moet u het laten vervangen door que não o descrito neste manual. lekkasjestrømsenhet (RCD) i den ‡ Se il cavo di alimentazione è Philips, een door Philips geautoriseerd ‡ elektriske kretsen som forsyner Não utilize o aparelho sobre cabelo danneggiato deve essere sostituito servicecentrum of personen met badet. Denne enheten må ha et DUWLÀFLDO da Philips, da un centro di assistenza YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH spenningsnivå for reststrøm som ikke ‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância autorizzato Philips o da persone voorkomen. er høyere enn 30 mA. Be installatøren TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL quando estiver ligado à corrente. ‡ Dit apparaat kan worden gebruikt om råd. danni. door kinderen vanaf 8 jaar en ‡ Quest’apparecchio d d d d ‡ Nunca utilize quaisquer acessórios ou 0LOM| Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland peças de outros fabricantes ou que hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till recomendado. Se utilizar tais att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. acessórios ou peças, a garantia perderá  7RUNDKnUHW a validade. 1 Ställ in spänningsväljaren med två lägen ( ) så att den motsvarar ‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj den lokala nätspänningen. 2 Sätt i kontakten i ett eluttag. volta do aparelho. ‡ För noggrann torkning monterar du fönmunstycket ( ) på hårtorken. ‡ Aguarde que o aparelho arrefeça ‡ Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från hårtorken. antes de o guardar. 3 Ställ in reglaget för temperatur ( ) på III|UKHWWRFKVWDUNWOXIWÁ|GH för snabb torkning, II|UYDUPWRFKPMXNWOXIWÁ|GHI|UWRUNQLQJDY ‡ Não puxe o cabo de alimentação om du vill stänga av apparaten. kort hår och styling eller på (IWHUDQYlQGQLQJ após a utilização. Desligue o aparelho 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD 2 Placera apparaten på en värmetålig yta tills den svalnar. d &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0  Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Ambiente (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/ UE). Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública. 2 Secar o cabelo 1 Ajuste o comutador de dupla voltagem (d) para corresponder à voltagem eléctrica local. 2 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD ‡ Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador ( ) no secador. ‡ Para desligar o concentrador, retire-o do secador de cabelo. 3 Regule o interruptor de temperatura ( ) para IISDUDXPÁX[RGH ar quente e forte para uma secagem rápida, para ISDUDXPÁX[RGH ar quente e suave para secar cabelo curto ou modelar o cabelo ou para desligar. para $SyVDXWLOL]DomR 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. 3 Limpe o aparelho com um pano húmido. 4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo pendurando-o com argola de suspensão ( ). 3 Rengör apparaten med en fuktig trasa. 4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( ). 3 Garanti och service Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt ODQG WHOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHWLQWHÀQQVQnJRQ kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. 7UNoH %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q 1 Önemli &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYH GDKDVRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q ‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD NXOODQPD\×Q ‡ <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL prizden çekin. ‡ 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD  *DUDQWLDHDVVLVWrQFLD &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVRXWHQKDDOJXPSUREOHPDYLVLWHR GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de oDO×ŕW×UPD\×Q Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro ‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODND de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante Philips. çekin. ‡ &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN Svenska NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ av Philips support. &LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH 1 Viktigt! JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ spara den för framtida bruk. ‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD ‡ VARNING: Använd inte den här ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN apparaten nära vatten. LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU ‡ Om du använder apparaten i ett VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH badrum måste du dra ut kontakten \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ efter användning. Närhet till vatten GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q utgör en fara, även när apparaten är ‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL avstängd. oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD ‡ VARNING: Använd inte ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D apparaten i närheten av ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN badkar, duschar, behållare eller NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX kärl som innehåller vatten. NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ ‡ Dra alltid ut nätsladden efter EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P användning. WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH ‡ Om apparaten blir överhettad stängs RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGD den av automatiskt. Dra ut apparatens mümkündür. Çocuklar cihazla stickkontakt och låt den svalna ett par R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F× minuter. Innan du slår på apparaten EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQoRFXNODUFD igen måste du kontrollera gallren så att \DS×OPDPDO×G×U de inte har täppts till av ludd, hår eller ‡ Ek koruma için banyonun elektrik dylikt. GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD ‡ Om nätsladden är skadad måste den FLKD]× 5&' WDNPDQ×]×WDYVL\HHGHUL] alltid bytas ut av Philips, ett av Philips %XUH]LGHODN×PNRUXPDFLKD]×Q×Q auktoriserade serviceombud eller UH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×GHĚHULP$·GDQ liknande behöriga personer för att \NVHNROPDPDO×G×U.XUXOXPX\DSDQ undvika olyckor. NLŕL\HGDQ×ŕ×Q ‡ Den här apparaten kan användas av ‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ barn som är 8 år och äldre och av KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU med olika funktionshinder, eller som VRNPD\×Q inte har kunskap om hur apparaten ‡ +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH används så länge de övervakas och engellemeyin. får instruktioner angående säker ‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] användning och förstår riskerna ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ som medföljer. Barn ska inte leka \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× med apparaten. Rengöring och ROGXĚXQGDQHPLQROXQ användarunderhåll ska inte göra av ‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD barn utan vuxens tillsyn. ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q ‡ Av säkerhetsskäl rekommenderar ‡ &LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q vi även att du installerar en ‡ jordfelsbrytare för den krets &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU som strömförsörjer badrummet. ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q Jordfelsbrytaren måste ha en ‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSV brytströmstyrka som inte överstiger WDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\HHGLOPH\HQ 30 mA. Kontakta en behörig elektriker DNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOH för mer information. NXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDUYH\DSDUoD ‡ För inte in metallföremål i luftgallren NXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL eftersom det medför risk för elektriska yitirir. stötar. ‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD ‡ Blockera aldrig luftgallren. VDUPD\×Q ‡ Innan du ansluter apparaten ‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× kontrollerar du att spänningen som bekleyin. anges på apparaten motsvarar den ‡ .XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX lokala nätspänningen. oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ ‡ Använd inte apparaten för något annat PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ ändamål än vad som beskrivs i den här (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0)  användarhandboken. %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. ‡ Använd inte apparaten på konstgjort Çevre hår. BXVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV× ‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU (8 (OHNWULNOLYHHOHNWURQLN UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]GHNLNXUDOODUD den är ansluten till elnätet. X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě× ]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU ‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte  6DoNXUXWPD uttryckligen har rekommenderats 1 dLIWJHULOLPDQDKWDU×Q× \HUHOJoJHULOLPLQHX\XPVDĚOD\DFDN ŕHNLOGHD\DUOD\×Q av Philips. Om du använder sådana )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q tillbehör eller delar gäller inte garantin. 2 ‡ 7DPNXUXWPDLoLQ\RĚXQODŕW×U×F×\× VDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q ‡ 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×o×NDUPDNLoLQoHNLQ ‡ Linda inte nätsladden runt apparaten. 3 +×]O×NXUXWPDDPDF×\ODV×FDNYHJoOKDYDDN×ŕ×LoLQV×FDNO×N DQDKWDU×Q× ), IINRQXPXQDN×VDVDoNXUXWPDYH\DVDoŕHNLOOHQGLUPH ‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan DPDF×\OD×O×NYHKDÀIKDYDDN×ŕ×LoLQI konumuna; kapatmak için konumuna getirin. du lägger undan den. .XOODQ×PGDQVRQUD ‡ Dra inte i nätsladden efter användning. 1 &LKD]×NDSDWDUDNÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ Koppla alltid från apparaten genom att 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ 3 &LKD]×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ hålla i kontakten. 4 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ ) d (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0)  Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. asarak da saklayabilirsiniz. 3 Garanti ve servis %LOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\DELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQ www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin YH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OHLOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQ QXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL] hONHQL]GH 0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HP8644/00 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding