Documenttranscriptie
vacon 100
vacon 100 flow
®
®
ac drives
drive supply switch
installation instruction
taajuusmuuttajan syöttökytkin
asennusohje
netztrennschalter
installationsanleitung
Interrupteur d'alimentation du
convertisseur de fréquence
manuel d’installation
lastbrytare
installationsinstruktion
hoofdschakelaar frequentieregelaar
installatiehandleiding
vacon • 1
TABLE OF CONTENTS
Document ID: DPD01421
Revision: A
Revision release date: 13.01.2014
UK: VACON® 100 drive supply switch .............................................................................. 2
1.
2.
3.
4.
General .................................................................................................................................. 2
Installation............................................................................................................................. 3
Cable requirements .............................................................................................................. 7
Mechanical dimensions......................................................................................................... 7
FI: VACON® 100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin ............................................................ 8
1.
2.
3.
4.
Yleistä .................................................................................................................................... 8
Asennus ................................................................................................................................. 9
Kaapelivaatimukset............................................................................................................. 13
Mekaaniset mitat................................................................................................................. 13
DE: VACON® 100 Netztrennschalter.............................................................................. 14
1.
2.
3.
4.
Allgemeines......................................................................................................................... 14
Installation........................................................................................................................... 15
Kabelanforderungen ........................................................................................................... 19
Mechanische Abmessungen ............................................................................................... 19
FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON® 100............. 20
1.
2.
3.
4.
Général ................................................................................................................................ 20
Installation........................................................................................................................... 21
Caractéristiques des câbles................................................................................................ 25
Dimensions mécaniques ..................................................................................................... 25
SE: VACON® 100 lastbrytare ......................................................................................... 26
1.
2.
3.
4.
Allmänt ................................................................................................................................ 26
Installation........................................................................................................................... 27
Krav på kablar ..................................................................................................................... 31
Mekaniska mått................................................................................................................... 31
NL: Hoofdschakelaar VACON® 100 frequentieregelaar ................................................ 32
1.
2.
3.
4.
Algemeen............................................................................................................................. 32
Installatie............................................................................................................................. 33
Kabelvereisten .................................................................................................................... 37
Fysieke afmetingen ............................................................................................................. 37
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email:
[email protected]
UK: VACON® 100 drive supply switch
vacon • 2
UK: VACON® 100 DRIVE SUPPLY SWITCH
1. General
The drive supply switch is used for switching off the input power of the drive. This option is available
for drive sizes MR4-MR7 with IP54 enclosure class up to output current 105A, see the exact data in
Table 1. The drive supply switch has CE approval up to 105A and is UL listed up to 88A.
Drive supply switch operation principle:
L1
L2
L3
U/T1
f1
f2
V/T2
W/T3
One additional auxiliary switch, type normal open (NO), is added on the drive supply switch as
standard. This contact switch helps in receiving status information of the drive supply switch
for PLC, etc.
13006.emf
CAUTION!
The drive supply switch is a safety device. It is not allowed to use the drive supply
switch when the drive is in operation.
Chapter 2 presents the installation steps, the maximum cable sizes and tightening torques are
given in Chapter 3 and the mechanical dimensions of drives with the drive supply switch option
are given in Chapter 4.
NOTE! When using Profibus option board OPT-E5 in MR4 with a drive supply switch, it's recommended
to use a Phoenix Profibus connector (SUBCON-PLUS-PROFIB/AX/SC 27 44 38 0) to ensure mechanical
compatibility.
uk
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
UK: VACON® 100 drive supply switch
vacon • 3
2. Installation
1
Remove the cover of
the drive.
2
Remove the two screws of
the drive supply switch
and tilt the switch to
the left.
3
Connect the motor
cable “M” (see Step 4).
Tighten the screws
according to the tightening torques given in
Table 1. Check also the
tightening of the factoryinstalled drive supply
switch cable!
NOTE! Remember to use
cable grommets provided
with the drive, see the
VACON® 100 installation
manual for detailed cable
installation instructions!
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email:
[email protected]
M
uk
UK: VACON® 100 drive supply switch
vacon • 4
4
Attaching the cables: fold
the cable shield backwards onto the cable and
attach the cable with
a cable clamp on the
shield.
NOTE! See detailed cable
installation instructions in
the VACON® 100
installation manual!
5
Install the supply cable
“S” and lead it to the drive
supply switch as shown in
the picture.
NOTE 1! Protect the
cables as close to the
drive supply switch as
possible with an insulation
tube.
NOTE 2! See detailed
cable installation
instructions in the
VACON® 100 installation
manual!
M
S
6
The motor and supply
cable installation seen
from above.
S
uk
2T1
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
M
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
UK: VACON® 100 drive supply switch
vacon • 5
7
Attach the drive supply
switch screws.
8
Tighten the supply cable
screws on the drive supply
switch according to the
tightening torques given in
Table 1. Please also check
the tightening of the
factory-installed cable
connection screws on the
right side of the drive
supply switch.
2T1
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
M
S
9
MR4: Lead the data
cable “D” under the drive
supply switch and attach it.
MR5-MR7: Lead the data
cable around the drive
supply switch to the
control terminal.
NOTE 1! Protect the data
cable as close to the
terminal as possible with
the cable insulation tube!
NOTE 2! See detailed
cable installation
instructions in the
VACON® 100 installation
manual!
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email:
[email protected]
S
D M
uk
UK: VACON® 100 drive supply switch
vacon • 6
10
The data cable installation
in MR4 seen from above.
S
2T1
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
D
M
11
Close the cover of the
drive.
uk
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
UK: VACON® 100 drive supply switch
vacon • 7
3. Cable requirements
The following table shows the maximum sizes for the cables to be used with the drive supply switch.
NOTE! Use only copper cables with the drive supply switch option, no aluminium cables allowed!
Table 1. Cable data for the drive supply switch option
Frame
MR4
MR5
MR6
MR7
Type
Maximum mains
and motor cable
size (mm2)
0003 2 - 0004 2
3 x 1.5 + 1.5
0006 2 - 0008 2
3 x 1.5 + 1.5
0011 2 - 0012 2
3 x 2.5 + 2.5
0003 5 - 0004 5
3 x 1.5 + 1.5
0005 5 - 0008 5
3 x 1.5 + 1.5
0009 5 - 0012 5
3 x 2.5 + 2.5
0018 2
3x6+6
0024 2
3x6+6
0031 2
3 x 10 + 10
0016 5
3x6+6
0023 5
3x6+6
0031 5
3 x 10 + 10
0048 2
3 x 16 + 16
0062 2
3 x 25 + 16
0038 5
3 x 10 + 10
0046 5
3 x 16 + 16
0061 5
3 x 25 + 16
0075 2
3 x 35 + 16
0088 2
3 x 35 + 16
0105 2
3 x 50 + 25*
0072 5
3 x 35 + 16
0087 5
3 x 35 + 16
0105 5
3 x 50 + 25*
Tightening torque of Insulation tube size
the drive supply
for supply cable,
switch screws (Nm) diameter/length (mm)
0.8
10/70
0.8
16/80
2
20/80
6
25/80
* Cables with heat resistance of at least +90°C must be used.
4. Mechanical dimensions
Table 2. Mechanical dimensions of the drives with drive supply switch option
Drive size
Width (mm)
Height (mm)
Depth (mm)
Weight (kg)
MR4
128
328
270
6.5
MR5
144
419
295
10.5
MR6
195
557
302
20.5
MR7
237
660
332
38.5
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email:
[email protected]
uk
FI: VACON® 100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin
vacon • 8
FI: VACON® 100 -TAAJUUSMUUTTAJAN SYÖTTÖKYTKIN
1. Yleistä
Syöttökytkintä käytetään taajuusmuuttajan syöttövirran katkaisemiseen. Tämä lisävaruste
on saatavana taajuusmuuttajakokoihin MR4–MR7, joiden suojausluokka on IP54 ja
enimmäislähtövirta 105 A. Tarkat tiedot ovat taulukossa 1. Taajuusmuuttajan syöttökytkimellä on
CEhyväksyntä 105 ampeeriin ja UL-hyväksyntä 88 ampeeriin saakka.
Taajuusmuuttajan syöttökytkimen toimintaperiaate:
L1
L2
L3
U/T1
f1
f2
V/T2
W/T3
Taajuusmuuttajan syöttökytkimeen on vakiovarusteena lisätty yksi lisäkytkin, joka on tyyppiä
NO (normaalisti auki). Tämä kytkin auttaa esimerkiksi syöttökytkimen tilatietojen vastaanotossa
PLC-piiriin.
13006.emf
VAROITUS!
Taajuusmuuttajan syöttökytkin on turvalaite. Sitä ei saa käyttää, kun taajuusmuuttaja
on toiminnassa.
Asennusvaiheet kuvataan kohdassa luku 2, kaapelien enimmäiskoot sekä kiristysmomentit
kohdassa luku 3 ja syöttökytkimen sisältävien taajuusmuuttajien mekaaniset mitat kohdassa
luku 4.
HUOMAUTUS: Kun käytetään Profibus-lisäkorttia OPT-E5 MR4-rungossa, jossa on syöttökytkin,
on suositeltavaa käyttää Phoenix Profibus -liitintä (SUBCON-PLUS-PROFIB/AX/SC 27 44 38 0),
jotta voidaan varmistaa mekaaninen yhteensopivuus.
fi
Puh. 0201 2121 • Faksi 0201 212 205
FI: VACON® 100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin
vacon • 9
2. Asennus
1
Irrota taajuusmuuttajan
kansi.
2
Ruuvaa syöttökytkimen
kaksi ruuvia irti ja kallista
kytkintä vasemmalle.
3
Kytke moottorikaapeli M
(katso vaihe 4). Kiristä
ruuvit oikeisiin momentteihin (katso taulukko 1).
Tarkista myös tehtaalla
asennetun syöttökytkimen
kaapelin kiristys!
HUOMAUTUS: Käytä aina
taajuusmuuttajan mukana
toimitettuja kaapelien
läpivientisuojuksia.
Kaapelien yksityiskohtaiset asennusohjeet ovat
VACON® 100 -taajuusmuuttajan asennusoppaassa.
Päivystys 0201 212 575 • Sähköposti:
[email protected]
M
fi
FI: VACON® 100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin
vacon • 10
4
Kaapelien kiinnittäminen:
Taita kaapelin suojavaippaa taaksepäin kaapelin
päälle ja kiinnitä kaapeli
asentamalla kaapelikiinnike suojavaipan päälle.
HUOMAUTUS:
Kaapelien yksityiskohtaiset asennusohjeet ovat
VACON 100® -taajuusmuuttajan asennusoppaassa.
5
Asenna syöttökaapeli S ja
johda se taajuusmuuttajan
syöttökytkimeen kuvassa
esitetyllä tavalla.
HUOMAUTUS 1:
Suojaa kaapelit eristeputkella mahdollisimman
läheltä syöttökytkintä.
HUOMAUTUS 2:
Kaapelien yksityiskohtaiset
asennusohjeet ovat
VACON® 100-taajuusmuuttajan asennusoppaassa.
M
S
6
2T1
Moottorin ja syöttökaapelin kytkennät
ylhäältä katsottuna.
S
fi
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
M
Puh. 0201 2121 • Faksi 0201 212 205
FI: VACON® 100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin
vacon • 11
7
Kiinnitä syöttökytkimen
ruuvit.
8
Kiristä syöttökytkimessä
olevat syöttökaapelin ruuvit oikeisiin momentteihin
(katso taulukko 1).
Tarkista myös syöttökytkimen oikealla puolella olevat tehtaalla asennetun
kaapelin liitäntäruuvit.
2T1
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
M
S
9
MR4: Vie datakaapeli D
syöttökytkimen alle ja
kiinnitä se.
MR5–MR7: Vie datakaapeli syöttökytkimen
ympäri ohjausliittimeen.
HUOMAUTUS 1:
Suojaa datakaapeli eristeputkella mahdollisimman
läheltä liitintä.
HUOMAUTUS 2:
Kaapelien yksityiskohtaiset
asennusohjeet ovat
VACON® 100-taajuusmuuttajan asennusoppaassa.
Päivystys 0201 212 575 • Sähköposti:
[email protected]
S
D M
fi
vacon • 12
FI: VACON® 100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin
10
Datakaapelin kytkentä
MR4-rungossa ylhäältä
katsottuna.
S
2T1
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
D
M
11
Sulje taajuusmuuttajan
kansi.
fi
Puh. 0201 2121 • Faksi 0201 212 205
FI: VACON® 100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin
vacon • 13
3. Kaapelivaatimukset
Seuraavassa taulukossa esitetään syöttökytkimessä käytettävien kaapeleiden enimmäiskoot.
HUOMAUTUS: Käytä syöttökytkimessä vain kuparikaapeleita. Alumiinikaapelit eivät ole sallittuja.
Taulukko 1. Syöttökytkinlisävarusteen kaapelitiedot.
Runko
MR4
Tyyppi
Verkkojännitekaapelin ja moottoriSyöttökytkimen
Syöttökaapelin
kaapelin
ruuvien kiristysmo- eristeputken koko,
enimmäiskoko
mentti (Nm)
halkaisija/pituus (mm)
(mm2)
0003 2 - 0004 2
3 x 1,5 + 1,5
0006 2 - 0008 2
3 x 1,5 + 1,5
0011 2 - 0012 2
3 x 2,5 + 2,5
0003 5 - 0004 5
3 x 1,5 + 1,5
0005 5 - 0008 5
3 x 1,5 + 1,5
0009 5 - 0012 5
3 x 2,5 + 2,5
0018 2
3x6+6
0024 2
3x6+6
0031 2
3 x 10 + 10
0016 5
3x6+6
0023 5
3x6+6
0031 5
3 x 10 + 10
0048 2
3 x 16 + 16
0062 2
3 x 25 + 16
0038 5
3 x 10 + 10
0046 5
3 x 16 + 16
0061 5
3 x 25 + 16
0075 2
3 x 35 + 16
0088 2
3 x 35 + 16
0105 2
3 x 50 + 25*
0072 5
3 x 35 + 16
0087 5
3 x 35 + 16
0105 5
3 x 50 + 25*
MR5
MR6
MR7
0,8
10/70
0,8
16/80
2
20/80
6
25/80
* Käytettävien kaapelien lämmönkeston on oltava vähintään +90 °C.
4. Mekaaniset mitat
Taulukko 2. Syöttökytkimellä varustettujen taajuusmuuttajien mekaaniset mitat.
Taajuusmuuttajan koko
Leveys (mm)
Korkeus (mm)
Syvyys (mm)
Paino (kg)
MR4
128
328
270
6,5
MR5
144
419
295
10,5
MR6
195
557
302
20,5
MR7
237
660
332
38,5
Päivystys 0201 212 575 • Sähköposti:
[email protected]
fi
DE: VACON® 100 Netztrennschalter
Vacon • 14
DE: VACON® 100 NETZTRENNSCHALTER
1. Allgemeines
Der Netztrennschalter wird verwendet, um die Stromzufuhr zum Umrichter abzuschalten.
Verfügbar ist diese Option für die Umrichtergrößen MR4 bis MR7 mit der Schutzart IP54 und einem
maximalen Ausgangsstrom von 105 A (Details siehe Tabelle 1). Der Netztrennschalter entspricht
bis 105 A den CE-Richtlinien und bis 88 A den UL-Richtlinien.
Arbeitsweise des Netztrennschalters:
L1
L2
L3
U/T1
f1
f2
V/T2
W/T3
Der Netztrennschalter ist standardmäßig mit einem zusätzlichen Hilfsschalter, Typ Schließer (NO),
ausgerüstet. Dieser Kontaktschalter wird u. a. beim Abrufen von Statusinformationen des
Netztrennschalters an die PLC verwendet.
13006.emf
VORSICHT!
Der Netztrennschalter ist eine Sicherheitsvorrichtung. Der Netztrennschalter darf
nicht während des Umrichterbetriebs verwendet werden.
Kapitel 2 enthält die Installationsschritte, die maximalen Kabelgrößen und Anzugsmomente
werden in Kapitel 3 vorgestellt und in Kapitel 4 finden sich die mechanischen Abmessungen der
Umrichter mit Netztrennschalteroption.
HINWEIS: Wird eine Profibus-Zusatzkarte OPT-E5 in einem MR4 mit einem Netztrennschalter
verwendet, ist es empfehlenswert, einen Phoenix Profibus-Konnektor (SUBCON-PLUSPROFIB/AX/SC 27 44 38 0) zu verwenden, um die mechanische Kompatibilität zu gewährleisten.
de
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
DE: VACON® 100 Netztrennschalter
vacon • 15
2. Installation
1
Entfernen Sie die Abdeckung des Umrichters.
2
Entfernen Sie die
beiden Schrauben am
Netztrennschalter und
kippen Sie den Schalter
nach links.
3
Schließen Sie das mit „M“
gekennzeichnete Motorkabel an (siehe Schritt 4).
Ziehen Sie die Schrauben
unter Berücksichtigung
der in Tabelle 1 aufgeführten Anzugsmomente
fest. Überprüfen Sie
außerdem, ob das werkseitig installierte
Netztrennschalterkabel
ordnungsgemäß
befestigt ist.
HINWEIS: Verwenden
Sie unbedingt die Kabeldichtungen aus dem
Lieferumfang des
Umrichters. Genaue
Anweisungen zur Kabelinstallation finden Sie im
Installationshandbuch
des VACON® 100.
24-Stunden-Support +358 (0)201 212 575 • E-Mail:
[email protected]
M
de
DE: VACON® 100 Netztrennschalter
Vacon • 16
4
So befestigen Sie die
Kabel: Schlagen Sie die
Kabelabschirmung zurück
über das Kabel und setzen
Sie anschließend eine
Kabelklemme auf die
Abschirmung, um das
Kabel zu befestigen.
HINWEIS: Genaue
Anweisungen zur Kabelinstallation finden Sie im
Installationshandbuch
des VACON® 100.
5
Installieren Sie das mit
„S“ gekennzeichnete
Netzkabel und verbinden
Sie es mit dem Netztrennschalter (siehe
Abbildung).
HINWEIS 1: Sichern Sie
die Kabel möglichst nah
am Netztrennschalter
mit einem Isolierrohr.
HINWEIS 2: Genaue
Anweisungen zur Kabelinstallation finden Sie im
Installationshandbuch
des VACON® 100.
M
S
6
2T1
Darstellung des installierten Motor- und Netzkabels von oben.
S
de
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
M
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
DE: VACON® 100 Netztrennschalter
vacon • 17
7
Ziehen Sie die Schrauben
des Netztrennschalters
fest.
8
Ziehen Sie die Schrauben
des Netzkabels am
Netztrennschalter fest.
Berücksichtigen Sie dabei
die in Tabelle 1 aufgeführten Anzugsmomente.
Überprüfen Sie außerdem, ob die werkseitig
installierten Kabelverbindungsschrauben auf
der rechten Seite des
Netztrennschalters festgezogen sind.
2T1
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
M
S
9
MR4: Führen Sie das
mit „D“ gekennzeichnete
Datenkabel unter dem
Netztrennschalter entlang
und befestigen Sie das
Kabel.
MR5-MR7: Führen Sie das
Datenkabel um den Netztrennschalter herum zum
Steueranschluss.
HINWEIS 1: Sichern Sie
das Datenkabel möglichst
nah an der Klemme mit
einem Isolierrohr.
HINWEIS 2: Genaue
Anweisungen zur Kabelinstallation finden Sie im
Installationshandbuch
des VACON® 100.
24-Stunden-Support +358 (0)201 212 575 • E-Mail:
[email protected]
S
D M
de
DE: VACON® 100 Netztrennschalter
Vacon • 18
10
Das in MR4 installierte
Datenkabel von oben.
S
2T1
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
D
M
11
Schließen Sie die Abdeckung des Umrichters.
de
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
DE: VACON® 100 Netztrennschalter
vacon • 19
3. Kabelanforderungen
Die folgende Tabelle enthält die größtmöglichen mit dem Netztrennschalter kompatiblen Kabelgrößen.
HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich Kupferkabel für den Netztrennschalter. Der Einsatz von
Aluminiumkabeln ist unzulässig!
Tabelle 1. Kabelspezifikationen für die Netztrennschalteroption
Typ
Maximale
Netz- und Motorkabelgrößen (mm2)
0003 2 - 0004 2
3 x 1,5 + 1,5
0006 2 - 0008 2
3 x 1,5 + 1,5
0011 2 - 0012 2
3 x 2,5 + 2,5
0003 5 - 0004 5
3 x 1,5 + 1,5
0005 5 - 0008 5
3 x 1,5 + 1,5
0009 5 - 0012 5
3 x 2,5 + 2,5
0018 2
3x6+6
0024 2
3x6+6
0031 2
3 x 10 + 10
0016 5
3x6+6
0023 5
3x6+6
0031 5
3 x 10 + 10
0048 2
3 x 16 + 16
0062 2
3 x 25 + 16
0038 5
3 x 10 + 10
0046 5
3 x 16 + 16
0061 5
3 x 25 + 16
0075 2
3 x 35 + 16
0088 2
3 x 35 + 16
0105 2
3 x 50 + 25*
0072 5
3 x 35 + 16
0087 5
3 x 35 + 16
0105 5
3 x 50 + 25*
Baugröße
MR4
MR5
MR6
MR7
Anzugsmomente
der Netztrennschalterschrauben (Nm)
Größe des NetzkabelIsolierrohrs,
Durchmesser/
Länge (mm)
0,8
10/70
0,8
16/80
2
20/80
6
25/80
* Verwenden Sie Kabel mit einer Hitzebeständigkeit von mindestens +90 °C.
4. Mechanische Abmessungen
Tabelle 2. Mechanische Abmessungen der Umrichter mit Netztrennschalteroption
Umrichtergröße
Breite (mm)
Höhe (mm)
Tiefe (mm)
Gewicht (kg)
MR4
128
328
270
6,5
MR5
144
419
295
10,5
MR6
195
557
302
20,5
MR7
237
660
332
38,5
24-Stunden-Support +358 (0)201 212 575 • E-Mail:
[email protected]
de
vacon • 20 FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON® 100
FR : INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DU CONVERTISSEUR
DE FRÉQUENCE VACON® 100
1. Général
L'interrupteur d'alimentation permet de couper l'alimentation du convertisseur de fréquence.
Cette option est disponible pour les convertisseurs de taille MR4 à MR7 dotés d'un boîtier de classe
IP54 avec un courant d'entrée maximal de 105 A. Pour connaître les caractéristiques exactes, voir
le Tableau 1. L'interrupteur d'alimentation dispose de l'homologation CE pour une intensité
maximale de 105 A et de la certification UL jusqu'à 88 A.
Principe de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur :
L1
L2
L3
U/T1
f1
f2
V/T2
W/T3
Un interrupteur auxiliaire supplémentaire, de type normalement ouvert (NO), est ajouté de série
à l'interrupteur d'alimentation du convertisseur. Cet interrupteur de contact facilite la réception
des informations d'état de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur pour l'automate, etc.
13006.emf
ATTENTION !
L'interrupteur d'alimentation du convertisseur est un dispositif de sécurité.
Vous n'êtes pas autorisé à l'utiliser lorsque le convertisseur est en cours de
fonctionnement.
Le Chapitre 2 présente les étapes d'installation, les tailles de câble maximales et les couples
de serrage sont indiqués au Chapitre 3 et les dimensions mécaniques des convertisseurs avec
interrupteur d'alimentation en option sont disponibles au Chapitre 4.
REMARQUE Lorsque vous utilisez une carte optionnelle Profibus OPT-E5 dans un convertisseur de
taille MR4 équipé d'un interrupteur d'alimentation, il est recommandé d'utiliser un connecteur Profibus
Phoenix (SUBCON-PLUS-PROFIB/AX/SC 27 44 38 0) pour garantir la compatibilité mécanique.
FR
Tél. : +358 (0) 201 2121 • Fax : +358 (0)201 212 205
FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON® 100 vacon • 21
2. Installation
1
Déposez le capot du convertisseur de fréquence.
2
Déposez les deux vis de
l'interrupteur d'alimentation du convertisseur et
inclinez celui-ci sur la
gauche.
3
Connectez le câble
moteur "M" (voir Étape 4).
Serrez les vis en respectant les couples de serrage indiqués dans le
Tableau 1. Vérifiez également le serrage du câble
de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur installé en usine.
REMARQUE ! Utilisez les
passe-câbles fournis avec
le convertisseur de
fréquence. Reportez-vous
au manuel d'installation
du VACON® 100 pour
obtenir des instructions
détaillées sur l'installation des câbles.
Assistance 24 heures sur 24 : +358 (0)201 212 575 • E-mail :
[email protected]
M
FR
vacon • 22 FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON® 100
4
Fixation des câbles :
repliez les blindages des
câbles en arrière sur les
câbles, puis fixez les
câbles à l'aide de colliers
apposés sur le blindage.
REMARQUE ! Reportezvous aux instructions
détaillées d'installation
des câbles disponibles
dans le manuel d'installation du VACON® 100.
5
Installez le câble d'alimentation "S" et menezle jusqu'à l'interrupteur
d'alimentation du convertisseur, comme illustré.
REMARQUE 1 : Protégez
les câbles à l'aide d'une
gaine d'isolation placée
aussi près que possible de
l'interrupteur d'alimentation du convertisseur.
REMARQUE 2 : Reportezvous aux instructions
détaillées d'installation
des câbles disponibles
dans le manuel d'installation du VACON® 100.
M
S
6
2T1
Installation du câble
moteur et du câble
d'alimentation vue
de dessus.
S
FR
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
M
Tél. : +358 (0) 201 2121 • Fax : +358 (0)201 212 205
FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON® 100 vacon • 23
7
Serrez les vis de l'interrupteur d'alimentation
du convertisseur.
8
Serrez les vis du câble
d'alimentation sur l'interrupteur d'alimentation du
convertisseur en respectant les couples de serrage indiqués dans le
Tableau 1. Vérifiez également le serrage des vis de
fixation du câble installées
en usine sur la droite de
l'interrupteur d'alimentation du convertisseur.
2T1
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
M
S
9
MR4 : Passez le câble de
données "D" sous l'interrupteur d'alimentation du
convertisseur et fixez-le.
MR5-MR7 : Passez le
câble de données autour
de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur et raccordez-le au
bornier de commande.
REMARQUE 1 : Protégez
le câble de données
à l'aide d'une gaine d'isolation placée aussi près
que possible du bornier.
REMARQUE 2 : Reportezvous aux instructions
détaillées d'installation
des câbles disponibles
dans le manuel d'installation du VACON® 100.
S
Assistance 24 heures sur 24 : +358 (0)201 212 575 • E-mail :
[email protected]
D M
FR
vacon • 24 FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON® 100
10
Installation du câble de
données dans un convertisseur de fréquence de
taille MR4 vue de dessus.
S
2T1
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
D
M
11
Refermez le capot
du convertisseur de
fréquence.
FR
Tél. : +358 (0) 201 2121 • Fax : +358 (0)201 212 205
FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON® 100 vacon • 25
3. Caractéristiques des câbles
Le tableau suivant indique les tailles maximales des câbles utilisés avec l'interrupteur
d'alimentation du convertisseur.
REMARQUE ! N'utilisez que des câbles en cuivre pour l'installation de l'interrupteur d'alimentation
du convertisseur. N'utilisez en aucun cas de câbles en aluminium !
Tableau 1. Caractéristiques des câbles de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur en option
Type
Taille maximale
des câbles réseau
et moteur (mm2)
0003 2 - 0004 2
3 x 1,5 + 1,5
0006 2 - 0008 2
3 x 1,5 + 1,5
0011 2 - 0012 2
3 x 2,5 + 2,5
0003 5 - 0004 5
3 x 1,5 + 1,5
0005 5 - 0008 5
3 x 1,5 + 1,5
0009 5 - 0012 5
3 x 2,5 + 2,5
0018 2
3x6+6
0024 2
3x6+6
0031 2
3 x 10 + 10
0016 5
3x6+6
0023 5
3x6+6
0031 5
3 x 10 + 10
0048 2
3 x 16 + 16
0062 2
3 x 25 + 16
0038 5
3 x 10 + 10
0046 5
3 x 16 + 16
0061 5
3 x 25 + 16
0075 2
3 x 35 + 16
0088 2
3 x 35 + 16
0105 2
3 x 50 + 25*
0072 5
3 x 35 + 16
0087 5
3 x 35 + 16
0105 5
3 x 50 + 25*
Taille
MR4
MR5
MR6
MR7
Couple de serrage des Gaine d'isolation du
vis de l'interrupteur câble d'alimentation,
d'alimentation du
diamètre/
convertisseur (Nm)
longueur (mm)
0,8
10/70
0,8
16/80
2
20/80
6
25/80
* Des câbles résistant à une chaleur d'au moins +90°C doivent être utilisés.
4. Dimensions mécaniques
Tableau 2. Dimensions mécaniques des convertisseurs équipés de l'interrupteur
d'alimentation du convertisseur en option
Taille du convertisseur
Largeur (mm)
Hauteur (mm)
Profondeur (mm)
Poids (kg)
MR4
128
328
270
6,5
MR5
144
419
295
10,5
MR6
195
557
302
20,5
MR7
237
660
332
38,5
Assistance 24 heures sur 24 : +358 (0)201 212 575 • E-mail :
[email protected]
FR
SE: VACON® 100 lastbrytare
vacon • 26
SE: VACON® 100 LASTBRYTARE
1. Allmänt
Lastbrytaren används när strömtillförseln till omriktaren ska brytas. Detta tillval finns för
omriktarstorlekarna MR4–MR7 med skyddsklass IP54 och maximal utgångsström 105 A, se
exakta data i tabell 1. Lastbrytaren är CE-märkt för upp till 105 A och UL-märkt upp till 88 A.
Lastbrytarens funktionssätt:
L1
L2
L3
U/T1
f1
f2
V/T2
W/T3
En extra hjälpbrytare, av typen normalt öppen (NO), läggs till i lastbrytaren som standard.
Kontakten underlättar mottagandet av statusinformation om lastbrytare för PLC osv.
SE UPP!
Lastbrytaren är en skyddsfunktion. Den får inte användas när omriktaren är i drift.
13006.emf
I avsnitt 2 beskrivs installationsstegen medan kabelstorlekarna och åtdragningsmomenten
beskrivs i avsnitt 3. Måtten på omriktarna och lastbrytarna anges i avsnitt 4.
OBS! När tilläggskortet Profibus OPT-E5 används i MR4 med en lastbrytare rekommenderar vi att
använda Phoenix Profibus-kontakten (SUBCON-PLUS-PROFIB/AX/SC 27 44 38 0) för största möjliga
mekaniska kompatibilitet.
se
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
SE: VACON® 100 lastbrytare
vacon • 27
2. Installation
1
Ta bort kåpan över
omriktaren.
2
Ta bort de båda skruvarna
till lastbrytaren och luta
brytaren åt vänster.
3
Anslut motorkabeln ”M”
(se steg 4). Dra åt skruvarna enligt momentangivelserna i tabell 1.
Kontrollera också att den
fabriksmonterade kabeln
till lastbrytaren sitter
ordentligt.
OBS! Kom ihåg att
använda de genomföringar som medföljer
omriktaren, se installationshandboken för
VACON® 100 för utförliga
anvisningar om kabelinstallation.
Support dygnet runt +358 (0)201 212 575 • E-post:
[email protected]
M
se
SE: VACON® 100 lastbrytare
vacon • 28
4
Anslutning av kablarna:
vik ned kabelstrumpan
över kabeln och fäst
kabeln med en kabelklämma på strumpan.
OBS! Se utförliga
anvisningar om
kabelinstallation
i installationshandboken
till VACON® 100!
5
Installera nätkabeln ”S”
och dra den till lastbrytaren enligt figuren.
ANMÄRKNING 1!
Skydda kablarna med ett
isolationsrör så nära lastbrytaren som möjligt.
ANMÄRKNING 2!
Se utförliga anvisningar
om kabelinstallation
i installationshandboken
till VACON® 100!
M
S
6
Motor- och nätkabelinstallation sedd ovanifrån.
S
se
2T1
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
M
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
SE: VACON® 100 lastbrytare
vacon • 29
7
Fäst lastbrytarens
skruvar.
8
Dra åt skruvarna till lastbrytarens kabel enligt
momentangivelserna
i tabell 1. Kontrollera
också att de fabriksmonterade kabelanslutningsskruvarna på höger sida
om lastbrytaren sitter
ordentligt.
2T1
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
M
S
9
MR4: Dra ned
datakabeln ”D” under
lastbrytaren och fäst den.
MR5–MR7: Dra datakabeln runt lastbrytaren
till styrplinten.
ANMÄRKNING 1! Skydda
datakabeln med kabelisolationsröret så nära
plinten som möjligt.
ANMÄRKNING 2!
Se utförliga anvisningar
om kabelinstallation
i installationshandboken
till VACON® 100!
Support dygnet runt +358 (0)201 212 575 • E-post:
[email protected]
S
D M
se
SE: VACON® 100 lastbrytare
vacon • 30
10
Datakabelinstallationen
i MR4 sedd ovanifrån.
S
2T1
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
D
M
11
Stäng kåpan över
omriktaren.
se
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
SE: VACON® 100 lastbrytare
vacon • 31
3. Krav på kablar
Följande tabell visar de största storlekarna på kablar som ska användas tillsammans med lastbrytaren.
OBS! Använd endast kopparkablar tillsammans med lastbrytaren. Aluminiumkablar är inte tillåtna!
Tabell 1. Kabeldata för lastbrytare
Chassi
MR4
Största
Storlek på
Åtdragningsmoment
nätkabel- och
isolationsrör
för skruvarna till
motorkabelstorlek
för nätkabel,
lastbrytaren (Nm)
2
(mm )
diameter/längd (mm)
Typ
0003 2 - 0004 2
3 × 1,5 + 1,5
0006 2 - 0008 2
3 × 1,5 + 1,5
0011 2 - 0012 2
3 × 2,5 + 2,5
0003 5 - 0004 5
3 × 1,5 + 1,5
0005 5 - 0008 5
3 × 1,5 + 1,5
0009 5 - 0012 5
3 × 2,5 + 2,5
0018 2
3×6+6
0024 2
3×6+6
0031 2
3 × 10 + 10
0016 5
3×6+6
0023 5
3×6+6
0031 5
3 × 10 + 10
0048 2
3 × 16 + 16
0062 2
3 × 25 + 16
0038 5
3 × 10 + 10
0046 5
3 × 16 + 16
0061 5
3 × 25 + 16
0075 2
3 × 35 + 16
0088 2
3 × 35 + 16
0105 2
3 × 50 + 25*
0072 5
3 × 35 + 16
0087 5
3 × 35 + 16
0105 5
3 × 50 + 25*
MR5
MR6
MR7
0,8
10/70
0,8
16/80
2
20/80
6
25/80
* Använd kablar som klarar minst +90 °C.
4. Mekaniska mått
Tabell 2. Mekaniska mått för omriktarna med lastbrytare
Omriktarstorlek
Bredd (mm)
Höjd (mm)
Djup (mm)
Vikt (kg)
MR4
128
328
270
6,5
MR5
144
419
295
10,5
MR6
195
557
302
20,5
MR7
237
660
332
38,5
Support dygnet runt +358 (0)201 212 575 • E-post:
[email protected]
se
NL: Hoofdschakelaar VACON® 100 frequentieregelaar
vacon • 32
NL: HOOFDSCHAKELAAR VACON® 100 FREQUENTIEREGELAAR
1. Algemeen
Deze hoofdschakelaar wordt gebruikt voor het uitschakelen van de ingangsstroom van
de frequentieregelaar. Deze optie is beschikbaar voor frequentieregelaars MR4–MR7 met
behuizingsklasse IP54 en een maximale uitgangsstroom van 105 A (zie Tabel 1 voor de
exacte gegevens). De hoofdschakelaar is voorzien van CE-goedkeuring tot 105 A en heeft
een ULvermelding voor vermogens tot 88 A.
Werkingsprincipe van de hoofdschakelaar:
L1
L2
L3
U/T1
f1
f2
V/T2
W/T3
De hoofdschakelaar is standaard voorzien van één extra hulpschakelaar (maakcontact).
Deze contactschakelaar helpt bij het ontvangen van statusinformatie over de hoofdschakelaar
voor PLC's etc.
13006.emf
LET OP!
De hoofdschakelaar is een veiligheidsapparaat. Het is niet toegestaan om de
hoofdschakelaar te gebruiken wanneer de frequentieregelaar in bedrijf is.
Hoofdstuk 2 toont de installatiestappen. De maximale kabellengten en de aandraaimomenten
worden aangegeven in Hoofdstuk 3 en de fysieke afmetingen van frequentieregelaars met de
optionele hoofdschakelaar worden aangegeven in Hoofdstuk 4.
OPMERKING! Bij gebruik van een MR4-frequentieregelaar met PROFIBUS-optiekaart OPT-E5
in combinatie met een hoofdschakelaar wordt een Phoenix PROFIBUS-connector (SUBCONPLUS-PROFIB/AX/SC 27 44 38 0) aanbevolen voor mechanische compatibiliteit.
nl
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax. +358 (0) 201 212 205
NL: Hoofdschakelaar VACON® 100 frequentieregelaar
vacon • 33
2. Installatie
1
Verwijder de kap van
de frequentieregelaar.
2
Verwijder de twee
schroeven van de
hoofdschakelaar en
kantel de schakelaar
naar links.
3
Sluit de motorkabel 'M'
aan (zie Stap 4). Draai
de schroeven aan volgens
de aandraaimomenten in
Tabel 1. Controleer
bovendien of de af fabriek
geïnstalleerde kabel van
de hoofdschakelaar
correct is aangedraaid!
OPMERKING!
Zorg dat u de met de
frequentieregelaar meegeleverde rubberen doorvoertules gebruikt. Zie de
installatiehandleiding van
de VACON® 100 voor uitgebreide instructies met
betrekking tot de installatie van de kabels.
24-uursondersteuning +358 (0)201 212 575 • E-mail:
[email protected]
M
nl
NL: Hoofdschakelaar VACON® 100 frequentieregelaar
vacon • 34
4
De kabels bevestigen:
vouw de kabelafscherming terug op de kabel en
bevestig de kabel met een
kabelklem op de afscherming.
OPMERKING! Zie de
installatiehandleiding van
de VACON® 100 voor uitgebreide instructies met
betrekking tot de installatie van de kabels.
5
Monteer de voedingskabel 'S' en leid deze naar
de hoofdschakelaar zoals
getoond in de afbeelding.
OPMERKING 1! Bescherm
de kabels met een isolatiehuls zo dicht mogelijk
bij de hoofdschakelaar.
OPMERKING 2! Zie de
installatiehandleiding van
de VACON® 100 voor uitgebreide instructies met
betrekking tot de installatie van de kabels.
M
S
6
2T1
De motor en de installatie
van de voedingskabel van
bovenaf gezien.
S
nl
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
M
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax. +358 (0) 201 212 205
NL: Hoofdschakelaar VACON® 100 frequentieregelaar
vacon • 35
7
Bevestig de schroeven van
de hoofdschakelaar.
8
Draai de schroeven van
de voedingskabel op de
hoofdschakelaar aan volgens de aandraaimomenten in Tabel 1. Controleer
ook het aandraaimoment
van de in de fabriek geïnstalleerde kabelbevestigingsschroeven aan de
rechterkant van de
hoofdschakelaar.
2T1
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
M
S
9
MR4: Leid de gegevenskabel 'D' onder de hoofdschakelaar door en
bevestig deze.
MR5-MR7: Leid de
gegevenskabel rondom
de hoofdschakelaar
naar de besturingsklem.
OPMERKING 1! Bescherm
de gegevenskabel met
een isolatiehuls zo dicht
mogelijk bij de
hoofdschakelaar.
OPMERKING 2! Zie de
installatiehandleiding
van de VACON® 100 voor
uitgebreide instructies
met betrekking tot de
installatie van de kabels.
24-uursondersteuning +358 (0)201 212 575 • E-mail:
[email protected]
S
D M
nl
vacon • 36
NL: Hoofdschakelaar VACON® 100 frequentieregelaar
10
De installatie van de
gegevenskabel bij MR4,
van bovenaf gezien.
S
2T1
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
D
M
11
Sluit de kap van de
frequentieregelaar.
nl
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax. +358 (0) 201 212 205
NL: Hoofdschakelaar VACON® 100 frequentieregelaar
vacon • 37
3. Kabelvereisten
De volgende tabel toont de maximale maten voor de kabels die gebruikt mogen worden met de
hoofdschakelaar.
OPMERKING! Gebruik de hoofdschakelaar uitsluitend met koperen kabels. Aluminium kabels zijn
niet toegestaan.
Tabel 1. Kabelgegevens voor de hoofdschakelaar
Frame
MR4
Maximale maat
Aandraaimoment van
Maat isolatiehuls
voor voedings- en
de schroeven van de
voor voedingskabel,
motorkabel (mm2) hoofdschakelaar (Nm) doorsnede/lengte (mm)
Type
0003 2 - 0004 2
3 x 1,5 + 1,5
0006 2 - 0008 2
3 x 1,5 + 1,5
0011 2 - 0012 2
3 x 2,5 + 2,5
0003 5 - 0004 5
3 x 1,5 + 1,5
0005 5 - 0008 5
3 x 1,5 + 1,5
0009 5 - 0012 5
3 x 2,5 + 2,5
0018 2
3x6+6
0024 2
3x6+6
0031 2
3 x 10 + 10
0016 5
3x6+6
0023 5
3x6+6
0031 5
3 x 10 + 10
0048 2
3 x 16 + 16
0062 2
3 x 25 + 16
0038 5
3 x 10 + 10
0046 5
3 x 16 + 16
0061 5
3 x 25 + 16
0075 2
3 x 35 + 16
0088 2
3 x 35 + 16
0105 2
3 x 50 + 25*
0072 5
3 x 35 + 16
0087 5
3 x 35 + 16
0105 5
3 x 50 + 25*
MR5
MR6
MR7
0,8
10/70
0,8
16/80
2
20/80
6
25/80
* Gebruik kabels die bestand zijn tegen ten minste +90 °C.
4. Fysieke afmetingen
Tabel 2. Fysieke afmetingen van de frequentieregelaars met optionele hoofdschakelaar
Grootte
frequentieregelaar
Breedte (mm)
Hoogte (mm)
Diepte (mm)
Gewicht (kg)
MR4
128
328
270
6,5
MR5
144
419
295
10,5
MR6
195
557
302
20,5
MR7
237
660
332
38,5
24-uursondersteuning +358 (0)201 212 575 • E-mail:
[email protected]
nl
Find your nearest Vacon office
on the Internet at:
www.vacon.com
Manual authoring:
[email protected]
Vacon Plc.
Runsorintie 7
65380 Vaasa
Finland
Subject to change without prior notice
© 2014 Vacon Plc.
Document ID:
Rev. A