Vacon 100 FLOW Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

vacon 100
vacon 100 flow
ac drives
drive supply switch
installation instruction
taajuusmuuttajan syöttökytkin
asennusohje
netztrennschalter
installationsanleitung
Interrupteur d'alimentation du
convertisseur de fréquence
manuel d’installation
lastbrytare
installationsinstruktion
hoofdschakelaar frequentieregelaar
installatiehandleiding
®
®
vacon • 1
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vac[email protected]
TABLE OF CONTENTS
Document ID: DPD01421
Revision: A
Revision release date: 13.01.2014
UK: VACON
®
100 drive supply switch.............................................................................. 2
1. General .................................................................................................................................. 2
2. Installation............................................................................................................................. 3
3. Cable requirements .............................................................................................................. 7
4. Mechanical dimensions.........................................................................................................7
FI: VACON
®
100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin ............................................................ 8
1. Yleistä .................................................................................................................................... 8
2. Asennus................................................................................................................................. 9
3. Kaapelivaatimukset............................................................................................................. 13
4. Mekaaniset mitat................................................................................................................. 13
DE: VACON
®
100 Netztrennschalter.............................................................................. 14
1. Allgemeines......................................................................................................................... 14
2. Installation........................................................................................................................... 15
3. Kabelanforderungen ........................................................................................................... 19
4. Mechanische Abmessungen ............................................................................................... 19
FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON
®
100............. 20
1. Général ................................................................................................................................ 20
2. Installation........................................................................................................................... 21
3. Caractéristiques des câbles................................................................................................ 25
4. Dimensions mécaniques..................................................................................................... 25
SE: VACON
®
100 lastbrytare ......................................................................................... 26
1. Allmänt ................................................................................................................................ 26
2. Installation........................................................................................................................... 27
3. Krav på kablar ..................................................................................................................... 31
4. Mekaniska mått................................................................................................................... 31
NL: Hoofdschakelaar VACON
®
100 frequentieregelaar ................................................ 32
1. Algemeen............................................................................................................................. 32
2. Installatie............................................................................................................................. 33
3. Kabelvereisten .................................................................................................................... 37
4. Fysieke afmetingen ............................................................................................................. 37
uk
vacon • 2 UK: VACON
®
100 drive supply switch
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
UK: VACON
®
100 DRIVE SUPPLY SWITCH
1. General
The drive supply switch is used for switching off the input power of the drive. This option is available
for drive sizes MR4-MR7 with IP54 enclosure class up to output current 105A, see the exact data in
Table 1. The drive supply switch has CE approval up to 105A and is UL listed up to 88A.
Drive supply switch operation principle:
One additional auxiliary switch, type normal open (NO), is added on the drive supply switch as
standard. This contact switch helps in receiving status information of the drive supply switch
for PLC, etc.
Chapter 2 presents the installation steps, the maximum cable sizes and tightening torques are
given in Chapter 3 and the mechanical dimensions of drives with the drive supply switch option
are given in Chapter 4.
NOTE! When using Profibus option board OPT-E5 in MR4 with a drive supply switch, it's recommended
to use a Phoenix Profibus connector (SUBCON-PLUS-PROFIB/AX/SC 27 44 38 0) to ensure mechanical
compatibility.
CAUTION!
The drive supply switch is a safety device. It is not allowed to use the drive supply
switch when the drive is in operation.
f
2
f
1
L1
L2
L3
U/T1
V/T2
W/T3
13006.emf
UK: VACON
®
100 drive supply switch vacon • 3
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vac[email protected]
uk
2. Installation
1
Remove the cover of
the drive.
2
Remove the two screws of
the drive supply switch
and tilt the switch to
the left.
3
Connect the motor
cable “M” (see Step 4).
Tighten the screws
according to the tighten-
ing torques given in
Table 1. Check also the
tightening of the factory-
installed drive supply
switch cable!
NOTE! Remember to use
cable grommets provided
with the drive, see the
VACON
®
100 installation
manual for detailed cable
installation instructions!
M
uk
vacon • 4 UK: VACON
®
100 drive supply switch
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
4
Attaching the cables: fold
the cable shield back-
wards onto the cable and
attach the cable with
a cable clamp on the
shield.
NOTE! See detailed cable
installation instructions in
the VACON
®
100
installation manual!
5
Install the supply cable
“S” and lead it to the drive
supply switch as shown in
the picture.
NOTE 1! Protect the
cables as close to the
drive supply switch as
possible with an insulation
tube.
NOTE 2! See detailed
cable installation
instructions in the
VACON
®
100 installation
manual!
6
The motor and supply
cable installation seen
from above.
M
S
S
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
UK: VACON
®
100 drive supply switch vacon • 5
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vac[email protected]
uk
7
Attach the drive supply
switch screws.
8
Tighten the supply cable
screws on the drive supply
switch according to the
tightening torques given in
Table 1. Please also check
the tightening of the
factory-installed cable
connection screws on the
right side of the drive
supply switch.
9
MR4: Lead the data
cable “D” under the drive
supply switch and attach it.
MR5-MR7: Lead the data
cable around the drive
supply switch to the
control terminal.
NOTE 1! Protect the data
cable as close to the
terminal as possible with
the cable insulation tube!
NOTE 2! See detailed
cable installation
instructions in the
VACON
®
100 installation
manual!
S
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
M
S
D
uk
vacon • 6 UK: VACON
®
100 drive supply switch
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
10
The data cable installation
in MR4 seen from above.
11
Close the cover of the
drive.
S
D
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
UK: VACON
®
100 drive supply switch vacon • 7
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vac[email protected]
uk
3. Cable requirements
The following table shows the maximum sizes for the cables to be used with the drive supply switch.
NOTE! Use only copper cables with the drive supply switch option, no aluminium cables allowed!
* Cables with heat resistance of at least +90°C must be used.
4. Mechanical dimensions
Table 1. Cable data for the drive supply switch option
Frame Type
Maximum mains
and motor cable
size (mm
2
)
Tightening torque of
the drive supply
switch screws (Nm)
Insulation tube size
for supply cable,
diameter/length (mm)
MR4
0003 2 - 0004 2 3 x 1.5 + 1.5
0.8 10/70
0006 2 - 0008 2 3 x 1.5 + 1.5
0011 2 - 0012 2 3 x 2.5 + 2.5
0003 5 - 0004 5 3 x 1.5 + 1.5
0005 5 - 0008 5 3 x 1.5 + 1.5
0009 5 - 0012 5 3 x 2.5 + 2.5
MR5
0018 2 3 x 6 + 6
0.8 16/80
0024 2 3 x 6 + 6
0031 2 3 x 10 + 10
0016 5 3 x 6 + 6
0023 5 3 x 6 + 6
0031 5 3 x 10 + 10
MR6
0048 2 3 x 16 + 16
2 20/80
0062 2 3 x 25 + 16
0038 5 3 x 10 + 10
0046 5 3 x 16 + 16
0061 5 3 x 25 + 16
MR7
0075 2 3 x 35 + 16
6 25/80
0088 2 3 x 35 + 16
0105 2 3 x 50 + 25*
0072 5 3 x 35 + 16
0087 5 3 x 35 + 16
0105 5 3 x 50 + 25*
Table 2. Mechanical dimensions of the drives with drive supply switch option
Drive size Width (mm) Height (mm) Depth (mm) Weight (kg)
MR4 128 328 270 6.5
MR5 144 419 295 10.5
MR6 195 557 302 20.5
MR7 237 660 332 38.5
fi
vacon • 8 FI: VACON
®
100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin
Puh. 0201 2121 • Faksi 0201 212 205
FI: VACON
®
100 -TAAJUUSMUUTTAJAN SYÖTTÖKYTKIN
1. Yleistä
Syöttökytkintä käytetään taajuusmuuttajan syöttövirran katkaisemiseen. Tämä lisävaruste
on saatavana taajuusmuuttajakokoihin MR4–MR7, joiden suojausluokka on IP54 ja
enimmäislähtövirta 105 A. Tarkat tiedot ovat taulukossa 1. Taajuusmuuttajan syöttökytkimellä on
CEhyväksyntä 105 ampeeriin ja UL-hyväksyntä 88 ampeeriin saakka.
Taajuusmuuttajan syöttökytkimen toimintaperiaate:
Taajuusmuuttajan syöttökytkimeen on vakiovarusteena lisätty yksi lisäkytkin, joka on tyyppiä
NO (normaalisti auki). Tämä kytkin auttaa esimerkiksi syöttökytkimen tilatietojen vastaanotossa
PLC-piiriin.
Asennusvaiheet kuvataan kohdassa luku 2, kaapelien enimmäiskoot sekä kiristysmomentit
kohdassa luku 3 ja syöttökytkimen sisältävien taajuusmuuttajien mekaaniset mitat kohdassa
luku 4.
HUOMAUTUS: Kun käytetään Profibus-lisäkorttia OPT-E5 MR4-rungossa, jossa on syöttökytkin,
on suositeltavaa käyttää Phoenix Profibus -liitintä (SUBCON-PLUS-PROFIB/AX/SC 27 44 38 0),
jotta voidaan varmistaa mekaaninen yhteensopivuus.
VAROITUS!
Taajuusmuuttajan syöttökytkin on turvalaite. Sitä ei saa käyttää, kun taajuusmuuttaja
on toiminnassa.
f
2
f
1
L1
L2
L3
U/T1
V/T2
W/T3
13006.emf
FI: VACON
®
100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin vacon • 9
Päivystys 0201 212 575 • Sähköposti: [email protected]
fi
2. Asennus
1
Irrota taajuusmuuttajan
kansi.
2
Ruuvaa syöttökytkimen
kaksi ruuvia irti ja kallista
kytkintä vasemmalle.
3
Kytke moottorikaapeli M
(katso vaihe 4). Kiristä
ruuvit oikeisiin moment-
teihin (katso taulukko 1).
Tarkista myös tehtaalla
asennetun syöttökytkimen
kaapelin kiristys!
HUOMAUTUS: Käytä aina
taajuusmuuttajan mukana
toimitettuja kaapelien
läpivientisuojuksia.
Kaapelien yksityiskohtai-
set asennusohjeet ovat
VACON
®
100 -taajuus-
muuttajan asennusop-
paassa.
M
fi
vacon • 10 FI: VACON
®
100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin
Puh. 0201 2121 • Faksi 0201 212 205
4
Kaapelien kiinnittäminen:
Taita kaapelin suojavaip-
paa taaksepäin kaapelin
päälle ja kiinnitä kaapeli
asentamalla kaapelikiin-
nike suojavaipan päälle.
HUOMAUTUS:
Kaapelien yksityiskohtai-
set asennusohjeet ovat
VACON 100
®
-taajuus-
muuttajan asennusop-
paassa.
5
Asenna syöttökaapeli S ja
johda se taajuusmuuttajan
syöttökytkimeen kuvassa
esitetyllä tavalla.
HUOMAUTUS 1:
Suojaa kaapelit eriste-
putkella mahdollisimman
läheltä syöttökytkintä.
HUOMAUTUS 2:
Kaapelien yksityiskohtaiset
asennusohjeet ovat
VACON
®
100 -taajuusmuut-
tajan asennusoppaassa.
6
Moottorin ja syöttö-
kaapelin kytkennät
ylhäältä katsottuna.
M
S
S
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
FI: VACON
®
100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin vacon • 11
Päivystys 0201 212 575 • Sähköposti: [email protected]
fi
7
Kiinnitä syöttökytkimen
ruuvit.
8
Kiristä syöttökytkimessä
olevat syöttökaapelin ruu-
vit oikeisiin momentteihin
(katso taulukko 1).
Tarkista myös syöttökytki-
men oikealla puolella ole-
vat tehtaalla asennetun
kaapelin liitäntäruuvit.
9
MR4: Vie datakaapeli D
syöttökytkimen alle ja
kiinnitä se.
MR5–MR7: Vie datakaa-
peli syöttökytkimen
ympäri ohjausliittimeen.
HUOMAUTUS 1:
Suojaa datakaapeli eriste-
putkella mahdollisimman
läheltä liitintä.
HUOMAUTUS 2:
Kaapelien yksityiskohtaiset
asennusohjeet ovat
VACON
®
100 -taajuusmuut-
tajan asennusoppaassa.
S
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
M
S
D
fi
vacon • 12 FI: VACON
®
100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin
Puh. 0201 2121 • Faksi 0201 212 205
10
Datakaapelin kytkentä
MR4-rungossa ylhäältä
katsottuna.
11
Sulje taajuusmuuttajan
kansi.
S
D
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
FI: VACON
®
100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin vacon • 13
Päivystys 0201 212 575 • Sähköposti: [email protected]
fi
3. Kaapelivaatimukset
Seuraavassa taulukossa esitetään syöttökytkimessä käytettävien kaapeleiden enimmäiskoot.
HUOMAUTUS: Käytä syöttökytkimessä vain kuparikaapeleita. Alumiinikaapelit eivät ole sallittuja.
* Käytettävien kaapelien lämmönkeston on oltava vähintään +90 °C.
4. Mekaaniset mitat
Taulukko 1. Syöttökytkinlisävarusteen kaapelitiedot.
Runko Tyyppi
Verkkojännitekaa-
pelin ja moottori-
kaapelin
enimmäiskoko
(mm
2
)
Syöttökytkimen
ruuvien kiristysmo-
mentti (Nm)
Syöttökaapelin
eristeputken koko,
halkaisija/pituus (mm)
MR4
0003 2 - 0004 2 3 x 1,5 + 1,5
0,8 10/70
0006 2 - 0008 2 3 x 1,5 + 1,5
0011 2 - 0012 2 3 x 2,5 + 2,5
0003 5 - 0004 5 3 x 1,5 + 1,5
0005 5 - 0008 5 3 x 1,5 + 1,5
0009 5 - 0012 5 3 x 2,5 + 2,5
MR5
0018 2 3 x 6 + 6
0,8 16/80
0024 2 3 x 6 + 6
0031 2 3 x 10 + 10
0016 5 3 x 6 + 6
0023 5 3 x 6 + 6
0031 5 3 x 10 + 10
MR6
0048 2 3 x 16 + 16
2 20/80
0062 2 3 x 25 + 16
0038 5 3 x 10 + 10
0046 5 3 x 16 + 16
0061 5 3 x 25 + 16
MR7
0075 2 3 x 35 + 16
6 25/80
0088 2 3 x 35 + 16
0105 2 3 x 50 + 25*
0072 5 3 x 35 + 16
0087 5 3 x 35 + 16
0105 5 3 x 50 + 25*
Taulukko 2. Syöttökytkimellä varustettujen taajuusmuuttajien mekaaniset mitat.
Taajuusmuut-
tajan koko
Leveys (mm) Korkeus (mm) Syvyys (mm) Paino (kg)
MR4 128 328 270 6,5
MR5 144 419 295 10,5
MR6 195 557 302 20,5
MR7 237 660 332 38,5
de
Vacon • 14 DE: VACON
®
100 Netztrennschalter
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
DE: VACON
®
100 NETZTRENNSCHALTER
1. Allgemeines
Der Netztrennschalter wird verwendet, um die Stromzufuhr zum Umrichter abzuschalten.
Verfügbar ist diese Option für die Umrichtergrößen MR4 bis MR7 mit der Schutzart IP54 und einem
maximalen Ausgangsstrom von 105 A (Details siehe Tabelle 1). Der Netztrennschalter entspricht
bis 105 A den CE-Richtlinien und bis 88 A den UL-Richtlinien.
Arbeitsweise des Netztrennschalters:
Der Netztrennschalter ist standardmäßig mit einem zusätzlichen Hilfsschalter, Typ Schließer (NO),
ausgerüstet. Dieser Kontaktschalter wird u. a. beim Abrufen von Statusinformationen des
Netztrennschalters an die PLC verwendet.
Kapitel 2 enthält die Installationsschritte, die maximalen Kabelgrößen und Anzugsmomente
werden in Kapitel 3 vorgestellt und in Kapitel 4 finden sich die mechanischen Abmessungen der
Umrichter mit Netztrennschalteroption.
HINWEIS: Wird eine Profibus-Zusatzkarte OPT-E5 in einem MR4 mit einem Netztrennschalter
verwendet, ist es empfehlenswert, einen Phoenix Profibus-Konnektor (SUBCON-PLUS-
PROFIB/AX/SC 27 44 38 0) zu verwenden, um die mechanische Kompatibilität zu gewährleisten.
VORSICHT!
Der Netztrennschalter ist eine Sicherheitsvorrichtung. Der Netztrennschalter darf
nicht während des Umrichterbetriebs verwendet werden.
f
2
f
1
L1
L2
L3
U/T1
V/T2
W/T3
13006.emf
DE: VACON
®
100 Netztrennschalter vacon • 15
24-Stunden-Support +358 (0)201 212 575 • E-Mail: vacon@vacon.com
de
2. Installation
1
Entfernen Sie die Abde-
ckung des Umrichters.
2
Entfernen Sie die
beiden Schrauben am
Netztrennschalter und
kippen Sie den Schalter
nach links.
3
Schließen Sie das mit „M“
gekennzeichnete Motor-
kabel an (siehe Schritt 4).
Ziehen Sie die Schrauben
unter Berücksichtigung
der in Tabelle 1 aufge-
führten Anzugsmomente
fest. Überprüfen Sie
außerdem, ob das werk-
seitig installierte
Netztrennschalterkabel
ordnungsgemäß
befestigt ist.
HINWEIS: Verwenden
Sie unbedingt die Kabel-
dichtungen aus dem
Lieferumfang des
Umrichters. Genaue
Anweisungen zur Kabelin-
stallation finden Sie im
Installationshandbuch
des VACON
®
100.
M
de
Vacon • 16 DE: VACON
®
100 Netztrennschalter
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
4
So befestigen Sie die
Kabel: Schlagen Sie die
Kabelabschirmung zurück
über das Kabel und setzen
Sie anschließend eine
Kabelklemme auf die
Abschirmung, um das
Kabel zu befestigen.
HINWEIS: Genaue
Anweisungen zur Kabelin-
stallation finden Sie im
Installationshandbuch
des VACON
®
100.
5
Installieren Sie das mit
„S“ gekennzeichnete
Netzkabel und verbinden
Sie es mit dem Netz-
trennschalter (siehe
Abbildung).
HINWEIS 1: Sichern Sie
die Kabel möglichst nah
am Netztrennschalter
mit einem Isolierrohr.
HINWEIS 2: Genaue
Anweisungen zur Kabelin-
stallation finden Sie im
Installationshandbuch
des VACON
®
100.
6
Darstellung des installier-
ten Motor- und Netzka-
bels von oben.
M
S
S
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
DE: VACON
®
100 Netztrennschalter vacon • 17
24-Stunden-Support +358 (0)201 212 575 • E-Mail: vacon@vacon.com
de
7
Ziehen Sie die Schrauben
des Netztrennschalters
fest.
8
Ziehen Sie die Schrauben
des Netzkabels am
Netztrennschalter fest.
Berücksichtigen Sie dabei
die in Tabelle 1 aufgeführ-
ten Anzugsmomente.
Überprüfen Sie außer-
dem, ob die werkseitig
installierten Kabelver-
bindungsschrauben auf
der rechten Seite des
Netztrennschalters fest-
gezogen sind.
9
MR4: Führen Sie das
mit „D“ gekennzeichnete
Datenkabel unter dem
Netztrennschalter entlang
und befestigen Sie das
Kabel.
MR5-MR7: Führen Sie das
Datenkabel um den Netz-
trennschalter herum zum
Steueranschluss.
HINWEIS 1: Sichern Sie
das Datenkabel möglichst
nah an der Klemme mit
einem Isolierrohr.
HINWEIS 2: Genaue
Anweisungen zur Kabelin-
stallation finden Sie im
Installationshandbuch
des VACON
®
100.
S
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
M
S
D
de
Vacon • 18 DE: VACON
®
100 Netztrennschalter
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
10
Das in MR4 installierte
Datenkabel von oben.
11
Schließen Sie die Abde-
ckung des Umrichters.
S
D
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
DE: VACON
®
100 Netztrennschalter vacon • 19
24-Stunden-Support +358 (0)201 212 575 • E-Mail: vacon@vacon.com
de
3. Kabelanforderungen
Die folgende Tabelle enthält die größtmöglichen mit dem Netztrennschalter kompatiblen Kabelgrößen.
HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich Kupferkabel für den Netztrennschalter. Der Einsatz von
Aluminiumkabeln ist unzulässig!
* Verwenden Sie Kabel mit einer Hitzebeständigkeit von mindestens +90 °C.
4. Mechanische Abmessungen
Tabelle 1. Kabelspezifikationen für die Netztrennschalteroption
Baugröße Typ
Maximale
Netz- und Motorka-
belgrößen (mm
2
)
Anzugsmomente
der Netz-
trennschalter-
schrauben (Nm)
Größe des Netzkabel-
Isolierrohrs,
Durchmesser/
Länge (mm)
MR4
0003 2 - 0004 2 3 x 1,5 + 1,5
0,8 10/70
0006 2 - 0008 2 3 x 1,5 + 1,5
0011 2 - 0012 2 3 x 2,5 + 2,5
0003 5 - 0004 5 3 x 1,5 + 1,5
0005 5 - 0008 5 3 x 1,5 + 1,5
0009 5 - 0012 5 3 x 2,5 + 2,5
MR5
0018 2 3 x 6 + 6
0,8 16/80
0024 2 3 x 6 + 6
0031 2 3 x 10 + 10
0016 5 3 x 6 + 6
0023 5 3 x 6 + 6
0031 5 3 x 10 + 10
MR6
0048 2 3 x 16 + 16
2 20/80
0062 2 3 x 25 + 16
0038 5 3 x 10 + 10
0046 5 3 x 16 + 16
0061 5 3 x 25 + 16
MR7
0075 2 3 x 35 + 16
6 25/80
0088 2 3 x 35 + 16
0105 2 3 x 50 + 25*
0072 5 3 x 35 + 16
0087 5 3 x 35 + 16
0105 5 3 x 50 + 25*
Tabelle 2. Mechanische Abmessungen der Umrichter mit Netztrennschalteroption
Umrichtergröße Breite (mm) Höhe (mm) Tiefe (mm) Gewicht (kg)
MR4 128 328 270 6,5
MR5 144 419 295 10,5
MR6 195 557 302 20,5
MR7 237 660 332 38,5
FR
vacon 20 FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON
®
100
Tél. : +358 (0) 201 2121 • Fax : +358 (0)201 212 205
FR : INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DU CONVERTISSEUR
DE FRÉQUENCE VACON
®
100
1. Général
L'interrupteur d'alimentation permet de couper l'alimentation du convertisseur de fréquence.
Cette option est disponible pour les convertisseurs de taille MR4 à MR7 dotés d'un boîtier de classe
IP54 avec un courant d'entrée maximal de 105 A. Pour connaître les caractéristiques exactes, voir
le Tableau 1. L'interrupteur d'alimentation dispose de l'homologation CE pour une intensité
maximale de 105 A et de la certification UL jusqu'à 88 A.
Principe de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur :
Un interrupteur auxiliaire supplémentaire, de type normalement ouvert (NO), est ajouté de série
à l'interrupteur d'alimentation du convertisseur. Cet interrupteur de contact facilite la réception
des informations d'état de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur pour l'automate, etc.
Le Chapitre 2 présente les étapes d'installation, les tailles de câble maximales et les couples
de serrage sont indiqués au Chapitre 3 et les dimensions mécaniques des convertisseurs avec
interrupteur d'alimentation en option sont disponibles au Chapitre 4.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez une carte optionnelle Profibus OPT-E5 dans un convertisseur de
taille MR4 équipé d'un interrupteur d'alimentation, il est recommandé d'utiliser un connecteur Profibus
Phoenix (SUBCON-PLUS-PROFIB/AX/SC 27 44 38 0) pour garantir la compatibilité mécanique.
ATTENTION !
L'interrupteur d'alimentation du convertisseur est un dispositif de sécurité.
Vous n'êtes pas autorisé à l'utiliser lorsque le convertisseur est en cours de
fonctionnement.
f
2
f
1
L1
L2
L3
U/T1
V/T2
W/T3
13006.emf
FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON
®
100 vacon • 21
Assistance 24 heures sur 24 : +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
FR
2. Installation
1
Déposez le capot du con-
vertisseur de fréquence.
2
Déposez les deux vis de
l'interrupteur d'alimenta-
tion du convertisseur et
inclinez celui-ci sur la
gauche.
3
Connectez le câble
moteur "M" (voir Étape 4).
Serrez les vis en respec-
tant les couples de ser-
rage indiqués dans le
Tableau 1. Vérifiez égale-
ment le serrage du câble
de l'interrupteur d'ali-
mentation du convertis-
seur installé en usine.
REMARQUE ! Utilisez les
passe-câbles fournis avec
le convertisseur de
fréquence. Reportez-vous
au manuel d'installation
du VACON
®
100 pour
obtenir des instructions
détaillées sur l'installa-
tion des câbles.
M
FR
vacon 22 FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON
®
100
Tél. : +358 (0) 201 2121 • Fax : +358 (0)201 212 205
4
Fixation des câbles :
repliez les blindages des
câbles en arrière sur les
câbles, puis fixez les
câbles à l'aide de colliers
apposés sur le blindage.
REMARQUE ! Reportez-
vous aux instructions
détaillées d'installation
des câbles disponibles
dans le manuel d'installa-
tion du VACON
®
100.
5
Installez le câble d'ali-
mentation "S" et menez-
le jusqu'à l'interrupteur
d'alimentation du conver-
tisseur, comme illustré.
REMARQUE 1 : Protégez
les câbles à l'aide d'une
gaine d'isolation placée
aussi près que possible de
l'interrupteur d'alimenta-
tion du convertisseur.
REMARQUE 2 : Reportez-
vous aux instructions
détaillées d'installation
des câbles disponibles
dans le manuel d'installa-
tion du VACON
®
100.
6
Installation du câble
moteur et du câble
d'alimentation vue
de dessus.
M
S
S
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON
®
100 vacon • 23
Assistance 24 heures sur 24 : +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
FR
7
Serrez les vis de l'inter-
rupteur d'alimentation
du convertisseur.
8
Serrez les vis du câble
d'alimentation sur l'inter-
rupteur d'alimentation du
convertisseur en respec-
tant les couples de ser-
rage indiqués dans le
Tableau 1. Vérifiez égale-
ment le serrage des vis de
fixation du câble installées
en usine sur la droite de
l'interrupteur d'alimenta-
tion du convertisseur.
9
MR4 : Passez le câble de
données "D" sous l'inter-
rupteur d'alimentation du
convertisseur et fixez-le.
MR5-MR7 : Passez le
câble de données autour
de l'interrupteur d'ali-
mentation du convertis-
seur et raccordez-le au
bornier de commande.
REMARQUE 1 : Protégez
le câble de données
à l'aide d'une gaine d'iso-
lation placée aussi près
que possible du bornier.
REMARQUE 2 : Reportez-
vous aux instructions
détaillées d'installation
des câbles disponibles
dans le manuel d'installa-
tion du VACON
®
100.
S
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
M
S
D
FR
vacon 24 FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON
®
100
Tél. : +358 (0) 201 2121 • Fax : +358 (0)201 212 205
10
Installation du câble de
données dans un conver-
tisseur de fréquence de
taille MR4 vue de dessus.
11
Refermez le capot
du convertisseur de
fréquence.
S
D
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON
®
100 vacon • 25
Assistance 24 heures sur 24 : +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
FR
3. Caractéristiques des câbles
Le tableau suivant indique les tailles maximales des câbles utilisés avec l'interrupteur
d'alimentation du convertisseur.
REMARQUE ! N'utilisez que des câbles en cuivre pour l'installation de l'interrupteur d'alimentation
du convertisseur. N'utilisez en aucun cas de câbles en aluminium !
* Des câbles résistant à une chaleur d'au moins +90°C doivent être utilisés.
4. Dimensions mécaniques
Tableau 1. Caractéristiques des câbles de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur en option
Taille Type
Taille maximale
des câbles réseau
et moteur (mm
2
)
Couple de serrage des
vis de l'interrupteur
d'alimentation du
convertisseur (Nm)
Gaine d'isolation du
câble d'alimentation,
diamètre/
longueur (mm)
MR4
0003 2 - 0004 2 3 x 1,5 + 1,5
0,8 10/70
0006 2 - 0008 2 3 x 1,5 + 1,5
0011 2 - 0012 2 3 x 2,5 + 2,5
0003 5 - 0004 5 3 x 1,5 + 1,5
0005 5 - 0008 5 3 x 1,5 + 1,5
0009 5 - 0012 5 3 x 2,5 + 2,5
MR5
0018 2 3 x 6 + 6
0,8 16/80
0024 2 3 x 6 + 6
0031 2 3 x 10 + 10
0016 5 3 x 6 + 6
0023 5 3 x 6 + 6
0031 5 3 x 10 + 10
MR6
0048 2 3 x 16 + 16
220/80
0062 2 3 x 25 + 16
0038 5 3 x 10 + 10
0046 5 3 x 16 + 16
0061 5 3 x 25 + 16
MR7
0075 2 3 x 35 + 16
625/80
0088 2 3 x 35 + 16
0105 2 3 x 50 + 25*
0072 5 3 x 35 + 16
0087 5 3 x 35 + 16
0105 5 3 x 50 + 25*
Tableau 2. Dimensions mécaniques des convertisseurs équipés de l'interrupteur
d'alimentation du convertisseur en option
Taille du convertisseur Largeur (mm) Hauteur (mm) Profondeur (mm) Poids (kg)
MR4 128 328 270 6,5
MR5 144 419 295 10,5
MR6 195 557 302 20,5
MR7 237 660 332 38,5
se
vacon • 26 SE: VACON
®
100 lastbrytare
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
SE: VACON
®
100 LASTBRYTARE
1. Allmänt
Lastbrytaren används när strömtillförseln till omriktaren ska brytas. Detta tillval finns för
omriktarstorlekarna MR4–MR7 med skyddsklass IP54 och maximal utgångsström 105 A, se
exakta data i tabell 1. Lastbrytaren är CE-märkt för upp till 105 A och UL-märkt upp till 88 A.
Lastbrytarens funktionssätt:
En extra hjälpbrytare, av typen normalt öppen (NO), läggs till i lastbrytaren som standard.
Kontakten underlättar mottagandet av statusinformation om lastbrytare för PLC osv.
I avsnitt 2 beskrivs installationsstegen medan kabelstorlekarna och åtdragningsmomenten
beskrivs i avsnitt 3. Måtten på omriktarna och lastbrytarna anges i avsnitt 4.
OBS! När tilläggskortet Profibus OPT-E5 används i MR4 med en lastbrytare rekommenderar vi att
använda Phoenix Profibus-kontakten (SUBCON-PLUS-PROFIB/AX/SC 27 44 38 0) för största möjliga
mekaniska kompatibilitet.
SE UPP!
Lastbrytaren är en skyddsfunktion. Den får inte användas när omriktaren är i drift.
f
2
f
1
L1
L2
L3
U/T1
V/T2
W/T3
13006.emf
SE: VACON
®
100 lastbrytare vacon • 27
Support dygnet runt +358 (0)201 212 575 • E-post: [email protected]
se
2. Installation
1
Ta bort kåpan över
omriktaren.
2
Ta bort de båda skruvarna
till lastbrytaren och luta
brytaren åt vänster.
3
Anslut motorkabeln ”M”
(se steg 4). Dra åt skru-
varna enligt momentangi-
velserna i tabell 1.
Kontrollera också att den
fabriksmonterade kabeln
till lastbrytaren sitter
ordentligt.
OBS! Kom ihåg att
använda de genom-
föringar som medföljer
omriktaren, se installati-
onshandboken för
VACON
®
100 för utförliga
anvisningar om kabelin-
stallation.
M
se
vacon • 28 SE: VACON
®
100 lastbrytare
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
4
Anslutning av kablarna:
vik ned kabelstrumpan
över kabeln och fäst
kabeln med en kabel-
klämma på strumpan.
OBS! Se utförliga
anvisningar om
kabelinstallation
i installationshandboken
till VACON
®
100!
5
Installera nätkabeln ”S”
och dra den till lastbryta-
ren enligt figuren.
ANMÄRKNING 1!
Skydda kablarna med ett
isolationsrör så nära last-
brytaren som möjligt.
ANMÄRKNING 2!
Se utförliga anvisningar
om kabelinstallation
i installationshandboken
till VACON
®
100!
6
Motor- och nätkabelin-
stallation sedd ovanifrån.
M
S
S
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
SE: VACON
®
100 lastbrytare vacon • 29
Support dygnet runt +358 (0)201 212 575 • E-post: [email protected]
se
7
Fäst lastbrytarens
skruvar.
8
Dra åt skruvarna till last-
brytarens kabel enligt
momentangivelserna
i tabell 1. Kontrollera
också att de fabriksmon-
terade kabelanslutnings-
skruvarna på höger sida
om lastbrytaren sitter
ordentligt.
9
MR4: Dra ned
datakabeln ”D” under
lastbrytaren och fäst den.
MR5–MR7: Dra dataka-
beln runt lastbrytaren
till styrplinten.
ANMÄRKNING 1! Skydda
datakabeln med kabeliso-
lationsröret så nära
plinten som möjligt.
ANMÄRKNING 2!
Se utförliga anvisningar
om kabelinstallation
i installationshandboken
till VACON
®
100!
S
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
M
S
D
se
vacon • 30 SE: VACON
®
100 lastbrytare
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205
10
Datakabelinstallationen
i MR4 sedd ovanifrån.
11
Stäng kåpan över
omriktaren.
S
D
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
SE: VACON
®
100 lastbrytare vacon • 31
Support dygnet runt +358 (0)201 212 575 • E-post: [email protected]
se
3. Krav på kablar
Följande tabell visar de största storlekarna på kablar som ska användas tillsammans med lastbrytaren.
OBS! Använd endast kopparkablar tillsammans med lastbrytaren. Aluminiumkablar är inte tillåtna!
* Använd kablar som klarar minst +90 °C.
4. Mekaniska mått
Tabell 1. Kabeldata för lastbrytare
Chassi Typ
Största
nätkabel- och
motorkabelstorlek
(mm
2
)
Åtdragningsmoment
för skruvarna till
lastbrytaren (Nm)
Storlek på
isolationsrör
förtkabel,
diameter/längd (mm)
MR4
0003 2 - 0004 2 3 × 1,5 + 1,5
0,8 10/70
0006 2 - 0008 2 3 × 1,5 + 1,5
0011 2 - 0012 2 3 × 2,5 + 2,5
0003 5 - 0004 5 3 × 1,5 + 1,5
0005 5 - 0008 5 3 × 1,5 + 1,5
0009 5 - 0012 5 3 × 2,5 + 2,5
MR5
0018 2 3 × 6 + 6
0,8 16/80
0024 2 3 × 6 + 6
0031 2 3 × 10 + 10
0016 5 3 × 6 + 6
0023 5 3 × 6 + 6
0031 5 3 × 10 + 10
MR6
0048 2 3 × 16 + 16
220/80
0062 2 3 × 25 + 16
0038 5 3 × 10 + 10
0046 5 3 × 16 + 16
0061 5 3 × 25 + 16
MR7
0075 2 3 × 35 + 16
625/80
0088 2 3 × 35 + 16
0105 2 3 × 50 + 25*
0072 5 3 × 35 + 16
0087 5 3 × 35 + 16
0105 5 3 × 50 + 25*
Tabell 2. Mekaniska mått för omriktarna med lastbrytare
Omriktarstorlek Bredd (mm) Höjd (mm) Djup (mm) Vikt (kg)
MR4 128 328 270 6,5
MR5 144 419 295 10,5
MR6 195 557 302 20,5
MR7 237 660 332 38,5
nl
vacon • 32 NL: Hoofdschakelaar VACON
®
100 frequentieregelaar
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax. +358 (0) 201 212 205
NL: HOOFDSCHAKELAAR VACON
®
100 FREQUENTIEREGELAAR
1. Algemeen
Deze hoofdschakelaar wordt gebruikt voor het uitschakelen van de ingangsstroom van
de frequentieregelaar. Deze optie is beschikbaar voor frequentieregelaars MR4–MR7 met
behuizingsklasse IP54 en een maximale uitgangsstroom van 105 A (zie Tabel 1 voor de
exacte gegevens). De hoofdschakelaar is voorzien van CE-goedkeuring tot 105 A en heeft
een ULvermelding voor vermogens tot 88 A.
Werkingsprincipe van de hoofdschakelaar:
De hoofdschakelaar is standaard voorzien van één extra hulpschakelaar (maakcontact).
Deze contactschakelaar helpt bij het ontvangen van statusinformatie over de hoofdschakelaar
voor PLC's etc.
Hoofdstuk 2 toont de installatiestappen. De maximale kabellengten en de aandraaimomenten
worden aangegeven in Hoofdstuk 3 en de fysieke afmetingen van frequentieregelaars met de
optionele hoofdschakelaar worden aangegeven in Hoofdstuk 4.
OPMERKING! Bij gebruik van een MR4-frequentieregelaar met PROFIBUS-optiekaart OPT-E5
in combinatie met een hoofdschakelaar wordt een Phoenix PROFIBUS-connector (SUBCON-
PLUS-PROFIB/AX/SC 27 44 38 0) aanbevolen voor mechanische compatibiliteit.
LET OP!
De hoofdschakelaar is een veiligheidsapparaat. Het is niet toegestaan om de
hoofdschakelaar te gebruiken wanneer de frequentieregelaar in bedrijf is.
f
2
f
1
L1
L2
L3
U/T1
V/T2
W/T3
13006.emf
NL: Hoofdschakelaar VACON
®
100 frequentieregelaar vacon • 33
24-uursondersteuning +358 (0)201 212 575 • E-mail: vacon@vacon.com
nl
2. Installatie
1
Verwijder de kap van
de frequentieregelaar.
2
Verwijder de twee
schroeven van de
hoofdschakelaar en
kantel de schakelaar
naar links.
3
Sluit de motorkabel 'M'
aan (zie Stap 4). Draai
de schroeven aan volgens
de aandraaimomenten in
Tabel 1. Controleer
bovendien of de af fabriek
geïnstalleerde kabel van
de hoofdschakelaar
correct is aangedraaid!
OPMERKING!
Zorg dat u de met de
frequentieregelaar mee-
geleverde rubberen door-
voertules gebruikt. Zie de
installatiehandleiding van
de VACON
®
100 voor uit-
gebreide instructies met
betrekking tot de installa-
tie van de kabels.
M
nl
vacon • 34 NL: Hoofdschakelaar VACON
®
100 frequentieregelaar
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax. +358 (0) 201 212 205
4
De kabels bevestigen:
vouw de kabelafscher-
ming terug op de kabel en
bevestig de kabel met een
kabelklem op de afscher-
ming.
OPMERKING! Zie de
installatiehandleiding van
de VACON
®
100 voor uit-
gebreide instructies met
betrekking tot de installa-
tie van de kabels.
5
Monteer de voedingska-
bel 'S' en leid deze naar
de hoofdschakelaar zoals
getoond in de afbeelding.
OPMERKING 1! Bescherm
de kabels met een isola-
tiehuls zo dicht mogelijk
bij de hoofdschakelaar.
OPMERKING 2! Zie de
installatiehandleiding van
de VACON
®
100 voor uit-
gebreide instructies met
betrekking tot de installa-
tie van de kabels.
6
De motor en de installatie
van de voedingskabel van
bovenaf gezien.
M
S
S
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
NL: Hoofdschakelaar VACON
®
100 frequentieregelaar vacon • 35
24-uursondersteuning +358 (0)201 212 575 • E-mail: vacon@vacon.com
nl
7
Bevestig de schroeven van
de hoofdschakelaar.
8
Draai de schroeven van
de voedingskabel op de
hoofdschakelaar aan vol-
gens de aandraaimomen-
ten in Tabel 1. Controleer
ook het aandraaimoment
van de in de fabriek geïn-
stalleerde kabelbevesti-
gingsschroeven aan de
rechterkant van de
hoofdschakelaar.
9
MR4: Leid de gegevenska-
bel 'D' onder de hoofd-
schakelaar door en
bevestig deze.
MR5-MR7: Leid de
gegevenskabel rondom
de hoofdschakelaar
naar de besturingsklem.
OPMERKING 1! Bescherm
de gegevenskabel met
een isolatiehuls zo dicht
mogelijk bij de
hoofdschakelaar.
OPMERKING 2! Zie de
installatiehandleiding
van de VACON
®
100 voor
uitgebreide instructies
met betrekking tot de
installatie van de kabels.
S
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
M
S
D
nl
vacon • 36 NL: Hoofdschakelaar VACON
®
100 frequentieregelaar
Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax. +358 (0) 201 212 205
10
De installatie van de
gegevenskabel bij MR4,
van bovenaf gezien.
11
Sluit de kap van de
frequentieregelaar.
S
D
M
2T1
4T2
6T3
1L1
3L2
5L3
NL: Hoofdschakelaar VACON
®
100 frequentieregelaar vacon • 37
24-uursondersteuning +358 (0)201 212 575 • E-mail: vacon@vacon.com
nl
3. Kabelvereisten
De volgende tabel toont de maximale maten voor de kabels die gebruikt mogen worden met de
hoofdschakelaar.
OPMERKING! Gebruik de hoofdschakelaar uitsluitend met koperen kabels. Aluminium kabels zijn
niet toegestaan.
* Gebruik kabels die bestand zijn tegen ten minste +90 °C.
4. Fysieke afmetingen
Tabel 1. Kabelgegevens voor de hoofdschakelaar
Frame Type
Maximale maat
voor voedings- en
motorkabel (mm
2
)
Aandraaimoment van
de schroeven van de
hoofdschakelaar (Nm)
Maat isolatiehuls
voor voedingskabel,
doorsnede/lengte (mm)
MR4
0003 2 - 0004 2 3 x 1,5 + 1,5
0,8 10/70
0006 2 - 0008 2 3 x 1,5 + 1,5
0011 2 - 0012 2 3 x 2,5 + 2,5
0003 5 - 0004 5 3 x 1,5 + 1,5
0005 5 - 0008 5 3 x 1,5 + 1,5
0009 5 - 0012 5 3 x 2,5 + 2,5
MR5
0018 2 3 x 6 + 6
0,8 16/80
0024 2 3 x 6 + 6
0031 2 3 x 10 + 10
0016 5 3 x 6 + 6
0023 5 3 x 6 + 6
0031 5 3 x 10 + 10
MR6
0048 2 3 x 16 + 16
220/80
0062 2 3 x 25 + 16
0038 5 3 x 10 + 10
0046 5 3 x 16 + 16
0061 5 3 x 25 + 16
MR7
0075 2 3 x 35 + 16
625/80
0088 2 3 x 35 + 16
0105 2 3 x 50 + 25*
0072 5 3 x 35 + 16
0087 5 3 x 35 + 16
0105 5 3 x 50 + 25*
Tabel 2. Fysieke afmetingen van de frequentieregelaars met optionele hoofdschakelaar
Grootte
frequentieregelaar
Breedte (mm) Hoogte (mm) Diepte (mm) Gewicht (kg)
MR4 128 328 270 6,5
MR5 144 419 295 10,5
MR6 195 557 302 20,5
MR7 237 660 332 38,5
Document ID:
Rev. A
Manual authoring:
Vacon Plc.
Runsorintie 7
65380 Vaasa
Finland
Subject to change without prior notice
© 2014 Vacon Plc.
Find your nearest Vacon office
on the Internet at:
www.vacon.com

Documenttranscriptie

vacon 100 vacon 100 flow ® ® ac drives drive supply switch installation instruction taajuusmuuttajan syöttökytkin asennusohje netztrennschalter installationsanleitung Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence manuel d’installation lastbrytare installationsinstruktion hoofdschakelaar frequentieregelaar installatiehandleiding vacon • 1 TABLE OF CONTENTS Document ID: DPD01421 Revision: A Revision release date: 13.01.2014 UK: VACON® 100 drive supply switch .............................................................................. 2 1. 2. 3. 4. General .................................................................................................................................. 2 Installation............................................................................................................................. 3 Cable requirements .............................................................................................................. 7 Mechanical dimensions......................................................................................................... 7 FI: VACON® 100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin ............................................................ 8 1. 2. 3. 4. Yleistä .................................................................................................................................... 8 Asennus ................................................................................................................................. 9 Kaapelivaatimukset............................................................................................................. 13 Mekaaniset mitat................................................................................................................. 13 DE: VACON® 100 Netztrennschalter.............................................................................. 14 1. 2. 3. 4. Allgemeines......................................................................................................................... 14 Installation........................................................................................................................... 15 Kabelanforderungen ........................................................................................................... 19 Mechanische Abmessungen ............................................................................................... 19 FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON® 100............. 20 1. 2. 3. 4. Général ................................................................................................................................ 20 Installation........................................................................................................................... 21 Caractéristiques des câbles................................................................................................ 25 Dimensions mécaniques ..................................................................................................... 25 SE: VACON® 100 lastbrytare ......................................................................................... 26 1. 2. 3. 4. Allmänt ................................................................................................................................ 26 Installation........................................................................................................................... 27 Krav på kablar ..................................................................................................................... 31 Mekaniska mått................................................................................................................... 31 NL: Hoofdschakelaar VACON® 100 frequentieregelaar ................................................ 32 1. 2. 3. 4. Algemeen............................................................................................................................. 32 Installatie............................................................................................................................. 33 Kabelvereisten .................................................................................................................... 37 Fysieke afmetingen ............................................................................................................. 37 24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: [email protected] UK: VACON® 100 drive supply switch vacon • 2 UK: VACON® 100 DRIVE SUPPLY SWITCH 1. General The drive supply switch is used for switching off the input power of the drive. This option is available for drive sizes MR4-MR7 with IP54 enclosure class up to output current 105A, see the exact data in Table 1. The drive supply switch has CE approval up to 105A and is UL listed up to 88A. Drive supply switch operation principle: L1 L2 L3 U/T1 f1 f2 V/T2 W/T3 One additional auxiliary switch, type normal open (NO), is added on the drive supply switch as standard. This contact switch helps in receiving status information of the drive supply switch for PLC, etc. 13006.emf CAUTION! The drive supply switch is a safety device. It is not allowed to use the drive supply switch when the drive is in operation. Chapter 2 presents the installation steps, the maximum cable sizes and tightening torques are given in Chapter 3 and the mechanical dimensions of drives with the drive supply switch option are given in Chapter 4. NOTE! When using Profibus option board OPT-E5 in MR4 with a drive supply switch, it's recommended to use a Phoenix Profibus connector (SUBCON-PLUS-PROFIB/AX/SC 27 44 38 0) to ensure mechanical compatibility. uk Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205 UK: VACON® 100 drive supply switch vacon • 3 2. Installation 1 Remove the cover of the drive. 2 Remove the two screws of the drive supply switch and tilt the switch to the left. 3 Connect the motor cable “M” (see Step 4). Tighten the screws according to the tightening torques given in Table 1. Check also the tightening of the factoryinstalled drive supply switch cable! NOTE! Remember to use cable grommets provided with the drive, see the VACON® 100 installation manual for detailed cable installation instructions! 24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: [email protected] M uk UK: VACON® 100 drive supply switch vacon • 4 4 Attaching the cables: fold the cable shield backwards onto the cable and attach the cable with a cable clamp on the shield. NOTE! See detailed cable installation instructions in the VACON® 100 installation manual! 5 Install the supply cable “S” and lead it to the drive supply switch as shown in the picture. NOTE 1! Protect the cables as close to the drive supply switch as possible with an insulation tube. NOTE 2! See detailed cable installation instructions in the VACON® 100 installation manual! M S 6 The motor and supply cable installation seen from above. S uk 2T1 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 M Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205 UK: VACON® 100 drive supply switch vacon • 5 7 Attach the drive supply switch screws. 8 Tighten the supply cable screws on the drive supply switch according to the tightening torques given in Table 1. Please also check the tightening of the factory-installed cable connection screws on the right side of the drive supply switch. 2T1 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 M S 9 MR4: Lead the data cable “D” under the drive supply switch and attach it. MR5-MR7: Lead the data cable around the drive supply switch to the control terminal. NOTE 1! Protect the data cable as close to the terminal as possible with the cable insulation tube! NOTE 2! See detailed cable installation instructions in the VACON® 100 installation manual! 24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: [email protected] S D M uk UK: VACON® 100 drive supply switch vacon • 6 10 The data cable installation in MR4 seen from above. S 2T1 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 D M 11 Close the cover of the drive. uk Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205 UK: VACON® 100 drive supply switch vacon • 7 3. Cable requirements The following table shows the maximum sizes for the cables to be used with the drive supply switch. NOTE! Use only copper cables with the drive supply switch option, no aluminium cables allowed! Table 1. Cable data for the drive supply switch option Frame MR4 MR5 MR6 MR7 Type Maximum mains and motor cable size (mm2) 0003 2 - 0004 2 3 x 1.5 + 1.5 0006 2 - 0008 2 3 x 1.5 + 1.5 0011 2 - 0012 2 3 x 2.5 + 2.5 0003 5 - 0004 5 3 x 1.5 + 1.5 0005 5 - 0008 5 3 x 1.5 + 1.5 0009 5 - 0012 5 3 x 2.5 + 2.5 0018 2 3x6+6 0024 2 3x6+6 0031 2 3 x 10 + 10 0016 5 3x6+6 0023 5 3x6+6 0031 5 3 x 10 + 10 0048 2 3 x 16 + 16 0062 2 3 x 25 + 16 0038 5 3 x 10 + 10 0046 5 3 x 16 + 16 0061 5 3 x 25 + 16 0075 2 3 x 35 + 16 0088 2 3 x 35 + 16 0105 2 3 x 50 + 25* 0072 5 3 x 35 + 16 0087 5 3 x 35 + 16 0105 5 3 x 50 + 25* Tightening torque of Insulation tube size the drive supply for supply cable, switch screws (Nm) diameter/length (mm) 0.8 10/70 0.8 16/80 2 20/80 6 25/80 * Cables with heat resistance of at least +90°C must be used. 4. Mechanical dimensions Table 2. Mechanical dimensions of the drives with drive supply switch option Drive size Width (mm) Height (mm) Depth (mm) Weight (kg) MR4 128 328 270 6.5 MR5 144 419 295 10.5 MR6 195 557 302 20.5 MR7 237 660 332 38.5 24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: [email protected] uk FI: VACON® 100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin vacon • 8 FI: VACON® 100 -TAAJUUSMUUTTAJAN SYÖTTÖKYTKIN 1. Yleistä Syöttökytkintä käytetään taajuusmuuttajan syöttövirran katkaisemiseen. Tämä lisävaruste on saatavana taajuusmuuttajakokoihin MR4–MR7, joiden suojausluokka on IP54 ja enimmäislähtövirta 105 A. Tarkat tiedot ovat taulukossa 1. Taajuusmuuttajan syöttökytkimellä on CE­hyväksyntä 105 ampeeriin ja UL-hyväksyntä 88 ampeeriin saakka. Taajuusmuuttajan syöttökytkimen toimintaperiaate: L1 L2 L3 U/T1 f1 f2 V/T2 W/T3 Taajuusmuuttajan syöttökytkimeen on vakiovarusteena lisätty yksi lisäkytkin, joka on tyyppiä NO (normaalisti auki). Tämä kytkin auttaa esimerkiksi syöttökytkimen tilatietojen vastaanotossa PLC-piiriin. 13006.emf VAROITUS! Taajuusmuuttajan syöttökytkin on turvalaite. Sitä ei saa käyttää, kun taajuusmuuttaja on toiminnassa. Asennusvaiheet kuvataan kohdassa luku 2, kaapelien enimmäiskoot sekä kiristysmomentit kohdassa luku 3 ja syöttökytkimen sisältävien taajuusmuuttajien mekaaniset mitat kohdassa luku 4. HUOMAUTUS: Kun käytetään Profibus-lisäkorttia OPT-E5 MR4-rungossa, jossa on syöttökytkin, on suositeltavaa käyttää Phoenix Profibus -liitintä (SUBCON-PLUS-PROFIB/AX/SC 27 44 38 0), jotta voidaan varmistaa mekaaninen yhteensopivuus. fi Puh. 0201 2121 • Faksi 0201 212 205 FI: VACON® 100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin vacon • 9 2. Asennus 1 Irrota taajuusmuuttajan kansi. 2 Ruuvaa syöttökytkimen kaksi ruuvia irti ja kallista kytkintä vasemmalle. 3 Kytke moottorikaapeli M (katso vaihe 4). Kiristä ruuvit oikeisiin momentteihin (katso taulukko 1). Tarkista myös tehtaalla asennetun syöttökytkimen kaapelin kiristys! HUOMAUTUS: Käytä aina taajuusmuuttajan mukana toimitettuja kaapelien läpivientisuojuksia. Kaapelien yksityiskohtaiset asennusohjeet ovat VACON® 100 -taajuusmuuttajan asennusoppaassa. Päivystys 0201 212 575 • Sähköposti: [email protected] M fi FI: VACON® 100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin vacon • 10 4 Kaapelien kiinnittäminen: Taita kaapelin suojavaippaa taaksepäin kaapelin päälle ja kiinnitä kaapeli asentamalla kaapelikiinnike suojavaipan päälle. HUOMAUTUS: Kaapelien yksityiskohtaiset asennusohjeet ovat VACON 100® -taajuusmuuttajan asennusoppaassa. 5 Asenna syöttökaapeli S ja johda se taajuusmuuttajan syöttökytkimeen kuvassa esitetyllä tavalla. HUOMAUTUS 1: Suojaa kaapelit eristeputkella mahdollisimman läheltä syöttökytkintä. HUOMAUTUS 2: Kaapelien yksityiskohtaiset asennusohjeet ovat VACON® 100-taajuusmuuttajan asennusoppaassa. M S 6 2T1 Moottorin ja syöttökaapelin kytkennät ylhäältä katsottuna. S fi 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 M Puh. 0201 2121 • Faksi 0201 212 205 FI: VACON® 100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin vacon • 11 7 Kiinnitä syöttökytkimen ruuvit. 8 Kiristä syöttökytkimessä olevat syöttökaapelin ruuvit oikeisiin momentteihin (katso taulukko 1). Tarkista myös syöttökytkimen oikealla puolella olevat tehtaalla asennetun kaapelin liitäntäruuvit. 2T1 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 M S 9 MR4: Vie datakaapeli D syöttökytkimen alle ja kiinnitä se. MR5–MR7: Vie datakaapeli syöttökytkimen ympäri ohjausliittimeen. HUOMAUTUS 1: Suojaa datakaapeli eristeputkella mahdollisimman läheltä liitintä. HUOMAUTUS 2: Kaapelien yksityiskohtaiset asennusohjeet ovat VACON® 100-taajuusmuuttajan asennusoppaassa. Päivystys 0201 212 575 • Sähköposti: [email protected] S D M fi vacon • 12 FI: VACON® 100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin 10 Datakaapelin kytkentä MR4-rungossa ylhäältä katsottuna. S 2T1 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 D M 11 Sulje taajuusmuuttajan kansi. fi Puh. 0201 2121 • Faksi 0201 212 205 FI: VACON® 100 -taajuusmuuttajan syöttökytkin vacon • 13 3. Kaapelivaatimukset Seuraavassa taulukossa esitetään syöttökytkimessä käytettävien kaapeleiden enimmäiskoot. HUOMAUTUS: Käytä syöttökytkimessä vain kuparikaapeleita. Alumiinikaapelit eivät ole sallittuja. Taulukko 1. Syöttökytkinlisävarusteen kaapelitiedot. Runko MR4 Tyyppi Verkkojännitekaapelin ja moottoriSyöttökytkimen Syöttökaapelin kaapelin ruuvien kiristysmo- eristeputken koko, enimmäiskoko mentti (Nm) halkaisija/pituus (mm) (mm2) 0003 2 - 0004 2 3 x 1,5 + 1,5 0006 2 - 0008 2 3 x 1,5 + 1,5 0011 2 - 0012 2 3 x 2,5 + 2,5 0003 5 - 0004 5 3 x 1,5 + 1,5 0005 5 - 0008 5 3 x 1,5 + 1,5 0009 5 - 0012 5 3 x 2,5 + 2,5 0018 2 3x6+6 0024 2 3x6+6 0031 2 3 x 10 + 10 0016 5 3x6+6 0023 5 3x6+6 0031 5 3 x 10 + 10 0048 2 3 x 16 + 16 0062 2 3 x 25 + 16 0038 5 3 x 10 + 10 0046 5 3 x 16 + 16 0061 5 3 x 25 + 16 0075 2 3 x 35 + 16 0088 2 3 x 35 + 16 0105 2 3 x 50 + 25* 0072 5 3 x 35 + 16 0087 5 3 x 35 + 16 0105 5 3 x 50 + 25* MR5 MR6 MR7 0,8 10/70 0,8 16/80 2 20/80 6 25/80 * Käytettävien kaapelien lämmönkeston on oltava vähintään +90 °C. 4. Mekaaniset mitat Taulukko 2. Syöttökytkimellä varustettujen taajuusmuuttajien mekaaniset mitat. Taajuusmuuttajan koko Leveys (mm) Korkeus (mm) Syvyys (mm) Paino (kg) MR4 128 328 270 6,5 MR5 144 419 295 10,5 MR6 195 557 302 20,5 MR7 237 660 332 38,5 Päivystys 0201 212 575 • Sähköposti: [email protected] fi DE: VACON® 100 Netztrennschalter Vacon • 14 DE: VACON® 100 NETZTRENNSCHALTER 1. Allgemeines Der Netztrennschalter wird verwendet, um die Stromzufuhr zum Umrichter abzuschalten. Verfügbar ist diese Option für die Umrichtergrößen MR4 bis MR7 mit der Schutzart IP54 und einem maximalen Ausgangsstrom von 105 A (Details siehe Tabelle 1). Der Netztrennschalter entspricht bis 105 A den CE-Richtlinien und bis 88 A den UL-Richtlinien. Arbeitsweise des Netztrennschalters: L1 L2 L3 U/T1 f1 f2 V/T2 W/T3 Der Netztrennschalter ist standardmäßig mit einem zusätzlichen Hilfsschalter, Typ Schließer (NO), ausgerüstet. Dieser Kontaktschalter wird u. a. beim Abrufen von Statusinformationen des Netztrennschalters an die PLC verwendet. 13006.emf VORSICHT! Der Netztrennschalter ist eine Sicherheitsvorrichtung. Der Netztrennschalter darf nicht während des Umrichterbetriebs verwendet werden. Kapitel 2 enthält die Installationsschritte, die maximalen Kabelgrößen und Anzugsmomente werden in Kapitel 3 vorgestellt und in Kapitel 4 finden sich die mechanischen Abmessungen der Umrichter mit Netztrennschalteroption. HINWEIS: Wird eine Profibus-Zusatzkarte OPT-E5 in einem MR4 mit einem Netztrennschalter verwendet, ist es empfehlenswert, einen Phoenix Profibus-Konnektor (SUBCON-PLUSPROFIB/AX/SC 27 44 38 0) zu verwenden, um die mechanische Kompatibilität zu gewährleisten. de Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205 DE: VACON® 100 Netztrennschalter vacon • 15 2. Installation 1 Entfernen Sie die Abdeckung des Umrichters. 2 Entfernen Sie die beiden Schrauben am Netztrennschalter und kippen Sie den Schalter nach links. 3 Schließen Sie das mit „M“ gekennzeichnete Motorkabel an (siehe Schritt 4). Ziehen Sie die Schrauben unter Berücksichtigung der in Tabelle 1 aufgeführten Anzugsmomente fest. Überprüfen Sie außerdem, ob das werkseitig installierte Netztrennschalterkabel ordnungsgemäß befestigt ist. HINWEIS: Verwenden Sie unbedingt die Kabeldichtungen aus dem Lieferumfang des Umrichters. Genaue Anweisungen zur Kabelinstallation finden Sie im Installationshandbuch des VACON® 100. 24-Stunden-Support +358 (0)201 212 575 • E-Mail: [email protected] M de DE: VACON® 100 Netztrennschalter Vacon • 16 4 So befestigen Sie die Kabel: Schlagen Sie die Kabelabschirmung zurück über das Kabel und setzen Sie anschließend eine Kabelklemme auf die Abschirmung, um das Kabel zu befestigen. HINWEIS: Genaue Anweisungen zur Kabelinstallation finden Sie im Installationshandbuch des VACON® 100. 5 Installieren Sie das mit „S“ gekennzeichnete Netzkabel und verbinden Sie es mit dem Netztrennschalter (siehe Abbildung). HINWEIS 1: Sichern Sie die Kabel möglichst nah am Netztrennschalter mit einem Isolierrohr. HINWEIS 2: Genaue Anweisungen zur Kabelinstallation finden Sie im Installationshandbuch des VACON® 100. M S 6 2T1 Darstellung des installierten Motor- und Netzkabels von oben. S de 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 M Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205 DE: VACON® 100 Netztrennschalter vacon • 17 7 Ziehen Sie die Schrauben des Netztrennschalters fest. 8 Ziehen Sie die Schrauben des Netzkabels am Netztrennschalter fest. Berücksichtigen Sie dabei die in Tabelle 1 aufgeführten Anzugsmomente. Überprüfen Sie außerdem, ob die werkseitig installierten Kabelverbindungsschrauben auf der rechten Seite des Netztrennschalters festgezogen sind. 2T1 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 M S 9 MR4: Führen Sie das mit „D“ gekennzeichnete Datenkabel unter dem Netztrennschalter entlang und befestigen Sie das Kabel. MR5-MR7: Führen Sie das Datenkabel um den Netztrennschalter herum zum Steueranschluss. HINWEIS 1: Sichern Sie das Datenkabel möglichst nah an der Klemme mit einem Isolierrohr. HINWEIS 2: Genaue Anweisungen zur Kabelinstallation finden Sie im Installationshandbuch des VACON® 100. 24-Stunden-Support +358 (0)201 212 575 • E-Mail: [email protected] S D M de DE: VACON® 100 Netztrennschalter Vacon • 18 10 Das in MR4 installierte Datenkabel von oben. S 2T1 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 D M 11 Schließen Sie die Abdeckung des Umrichters. de Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205 DE: VACON® 100 Netztrennschalter vacon • 19 3. Kabelanforderungen Die folgende Tabelle enthält die größtmöglichen mit dem Netztrennschalter kompatiblen Kabelgrößen. HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich Kupferkabel für den Netztrennschalter. Der Einsatz von Aluminiumkabeln ist unzulässig! Tabelle 1. Kabelspezifikationen für die Netztrennschalteroption Typ Maximale Netz- und Motorkabelgrößen (mm2) 0003 2 - 0004 2 3 x 1,5 + 1,5 0006 2 - 0008 2 3 x 1,5 + 1,5 0011 2 - 0012 2 3 x 2,5 + 2,5 0003 5 - 0004 5 3 x 1,5 + 1,5 0005 5 - 0008 5 3 x 1,5 + 1,5 0009 5 - 0012 5 3 x 2,5 + 2,5 0018 2 3x6+6 0024 2 3x6+6 0031 2 3 x 10 + 10 0016 5 3x6+6 0023 5 3x6+6 0031 5 3 x 10 + 10 0048 2 3 x 16 + 16 0062 2 3 x 25 + 16 0038 5 3 x 10 + 10 0046 5 3 x 16 + 16 0061 5 3 x 25 + 16 0075 2 3 x 35 + 16 0088 2 3 x 35 + 16 0105 2 3 x 50 + 25* 0072 5 3 x 35 + 16 0087 5 3 x 35 + 16 0105 5 3 x 50 + 25* Baugröße MR4 MR5 MR6 MR7 Anzugsmomente der Netztrennschalterschrauben (Nm) Größe des NetzkabelIsolierrohrs, Durchmesser/ Länge (mm) 0,8 10/70 0,8 16/80 2 20/80 6 25/80 * Verwenden Sie Kabel mit einer Hitzebeständigkeit von mindestens +90 °C. 4. Mechanische Abmessungen Tabelle 2. Mechanische Abmessungen der Umrichter mit Netztrennschalteroption Umrichtergröße Breite (mm) Höhe (mm) Tiefe (mm) Gewicht (kg) MR4 128 328 270 6,5 MR5 144 419 295 10,5 MR6 195 557 302 20,5 MR7 237 660 332 38,5 24-Stunden-Support +358 (0)201 212 575 • E-Mail: [email protected] de vacon • 20 FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON® 100 FR : INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION DU CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE VACON® 100 1. Général L'interrupteur d'alimentation permet de couper l'alimentation du convertisseur de fréquence. Cette option est disponible pour les convertisseurs de taille MR4 à MR7 dotés d'un boîtier de classe IP54 avec un courant d'entrée maximal de 105 A. Pour connaître les caractéristiques exactes, voir le Tableau 1. L'interrupteur d'alimentation dispose de l'homologation CE pour une intensité maximale de 105 A et de la certification UL jusqu'à 88 A. Principe de fonctionnement de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur : L1 L2 L3 U/T1 f1 f2 V/T2 W/T3 Un interrupteur auxiliaire supplémentaire, de type normalement ouvert (NO), est ajouté de série à l'interrupteur d'alimentation du convertisseur. Cet interrupteur de contact facilite la réception des informations d'état de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur pour l'automate, etc. 13006.emf ATTENTION ! L'interrupteur d'alimentation du convertisseur est un dispositif de sécurité. Vous n'êtes pas autorisé à l'utiliser lorsque le convertisseur est en cours de fonctionnement. Le Chapitre 2 présente les étapes d'installation, les tailles de câble maximales et les couples de serrage sont indiqués au Chapitre 3 et les dimensions mécaniques des convertisseurs avec interrupteur d'alimentation en option sont disponibles au Chapitre 4. REMARQUE Lorsque vous utilisez une carte optionnelle Profibus OPT-E5 dans un convertisseur de taille MR4 équipé d'un interrupteur d'alimentation, il est recommandé d'utiliser un connecteur Profibus Phoenix (SUBCON-PLUS-PROFIB/AX/SC 27 44 38 0) pour garantir la compatibilité mécanique. FR Tél. : +358 (0) 201 2121 • Fax : +358 (0)201 212 205 FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON® 100 vacon • 21 2. Installation 1 Déposez le capot du convertisseur de fréquence. 2 Déposez les deux vis de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur et inclinez celui-ci sur la gauche. 3 Connectez le câble moteur "M" (voir Étape 4). Serrez les vis en respectant les couples de serrage indiqués dans le Tableau 1. Vérifiez également le serrage du câble de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur installé en usine. REMARQUE ! Utilisez les passe-câbles fournis avec le convertisseur de fréquence. Reportez-vous au manuel d'installation du VACON® 100 pour obtenir des instructions détaillées sur l'installation des câbles. Assistance 24 heures sur 24 : +358 (0)201 212 575 • E-mail : [email protected] M FR vacon • 22 FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON® 100 4 Fixation des câbles : repliez les blindages des câbles en arrière sur les câbles, puis fixez les câbles à l'aide de colliers apposés sur le blindage. REMARQUE ! Reportezvous aux instructions détaillées d'installation des câbles disponibles dans le manuel d'installation du VACON® 100. 5 Installez le câble d'alimentation "S" et menezle jusqu'à l'interrupteur d'alimentation du convertisseur, comme illustré. REMARQUE 1 : Protégez les câbles à l'aide d'une gaine d'isolation placée aussi près que possible de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur. REMARQUE 2 : Reportezvous aux instructions détaillées d'installation des câbles disponibles dans le manuel d'installation du VACON® 100. M S 6 2T1 Installation du câble moteur et du câble d'alimentation vue de dessus. S FR 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 M Tél. : +358 (0) 201 2121 • Fax : +358 (0)201 212 205 FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON® 100 vacon • 23 7 Serrez les vis de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur. 8 Serrez les vis du câble d'alimentation sur l'interrupteur d'alimentation du convertisseur en respectant les couples de serrage indiqués dans le Tableau 1. Vérifiez également le serrage des vis de fixation du câble installées en usine sur la droite de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur. 2T1 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 M S 9 MR4 : Passez le câble de données "D" sous l'interrupteur d'alimentation du convertisseur et fixez-le. MR5-MR7 : Passez le câble de données autour de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur et raccordez-le au bornier de commande. REMARQUE 1 : Protégez le câble de données à l'aide d'une gaine d'isolation placée aussi près que possible du bornier. REMARQUE 2 : Reportezvous aux instructions détaillées d'installation des câbles disponibles dans le manuel d'installation du VACON® 100. S Assistance 24 heures sur 24 : +358 (0)201 212 575 • E-mail : [email protected] D M FR vacon • 24 FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON® 100 10 Installation du câble de données dans un convertisseur de fréquence de taille MR4 vue de dessus. S 2T1 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 D M 11 Refermez le capot du convertisseur de fréquence. FR Tél. : +358 (0) 201 2121 • Fax : +358 (0)201 212 205 FR : Interrupteur d'alimentation du convertisseur de fréquence VACON® 100 vacon • 25 3. Caractéristiques des câbles Le tableau suivant indique les tailles maximales des câbles utilisés avec l'interrupteur d'alimentation du convertisseur. REMARQUE ! N'utilisez que des câbles en cuivre pour l'installation de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur. N'utilisez en aucun cas de câbles en aluminium ! Tableau 1. Caractéristiques des câbles de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur en option Type Taille maximale des câbles réseau et moteur (mm2) 0003 2 - 0004 2 3 x 1,5 + 1,5 0006 2 - 0008 2 3 x 1,5 + 1,5 0011 2 - 0012 2 3 x 2,5 + 2,5 0003 5 - 0004 5 3 x 1,5 + 1,5 0005 5 - 0008 5 3 x 1,5 + 1,5 0009 5 - 0012 5 3 x 2,5 + 2,5 0018 2 3x6+6 0024 2 3x6+6 0031 2 3 x 10 + 10 0016 5 3x6+6 0023 5 3x6+6 0031 5 3 x 10 + 10 0048 2 3 x 16 + 16 0062 2 3 x 25 + 16 0038 5 3 x 10 + 10 0046 5 3 x 16 + 16 0061 5 3 x 25 + 16 0075 2 3 x 35 + 16 0088 2 3 x 35 + 16 0105 2 3 x 50 + 25* 0072 5 3 x 35 + 16 0087 5 3 x 35 + 16 0105 5 3 x 50 + 25* Taille MR4 MR5 MR6 MR7 Couple de serrage des Gaine d'isolation du vis de l'interrupteur câble d'alimentation, d'alimentation du diamètre/ convertisseur (Nm) longueur (mm) 0,8 10/70 0,8 16/80 2 20/80 6 25/80 * Des câbles résistant à une chaleur d'au moins +90°C doivent être utilisés. 4. Dimensions mécaniques Tableau 2. Dimensions mécaniques des convertisseurs équipés de l'interrupteur d'alimentation du convertisseur en option Taille du convertisseur Largeur (mm) Hauteur (mm) Profondeur (mm) Poids (kg) MR4 128 328 270 6,5 MR5 144 419 295 10,5 MR6 195 557 302 20,5 MR7 237 660 332 38,5 Assistance 24 heures sur 24 : +358 (0)201 212 575 • E-mail : [email protected] FR SE: VACON® 100 lastbrytare vacon • 26 SE: VACON® 100 LASTBRYTARE 1. Allmänt Lastbrytaren används när strömtillförseln till omriktaren ska brytas. Detta tillval finns för omriktarstorlekarna MR4–MR7 med skyddsklass IP54 och maximal utgångsström 105 A, se exakta data i tabell 1. Lastbrytaren är CE-märkt för upp till 105 A och UL-märkt upp till 88 A. Lastbrytarens funktionssätt: L1 L2 L3 U/T1 f1 f2 V/T2 W/T3 En extra hjälpbrytare, av typen normalt öppen (NO), läggs till i lastbrytaren som standard. Kontakten underlättar mottagandet av statusinformation om lastbrytare för PLC osv. SE UPP! Lastbrytaren är en skyddsfunktion. Den får inte användas när omriktaren är i drift. 13006.emf I avsnitt 2 beskrivs installationsstegen medan kabelstorlekarna och åtdragningsmomenten beskrivs i avsnitt 3. Måtten på omriktarna och lastbrytarna anges i avsnitt 4. OBS! När tilläggskortet Profibus OPT-E5 används i MR4 med en lastbrytare rekommenderar vi att använda Phoenix Profibus-kontakten (SUBCON-PLUS-PROFIB/AX/SC 27 44 38 0) för största möjliga mekaniska kompatibilitet. se Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205 SE: VACON® 100 lastbrytare vacon • 27 2. Installation 1 Ta bort kåpan över omriktaren. 2 Ta bort de båda skruvarna till lastbrytaren och luta brytaren åt vänster. 3 Anslut motorkabeln ”M” (se steg 4). Dra åt skruvarna enligt momentangivelserna i tabell 1. Kontrollera också att den fabriksmonterade kabeln till lastbrytaren sitter ordentligt. OBS! Kom ihåg att använda de genomföringar som medföljer omriktaren, se installationshandboken för VACON® 100 för utförliga anvisningar om kabelinstallation. Support dygnet runt +358 (0)201 212 575 • E-post: [email protected] M se SE: VACON® 100 lastbrytare vacon • 28 4 Anslutning av kablarna: vik ned kabelstrumpan över kabeln och fäst kabeln med en kabelklämma på strumpan. OBS! Se utförliga anvisningar om kabelinstallation i installationshandboken till VACON® 100! 5 Installera nätkabeln ”S” och dra den till lastbrytaren enligt figuren. ANMÄRKNING 1! Skydda kablarna med ett isolationsrör så nära lastbrytaren som möjligt. ANMÄRKNING 2! Se utförliga anvisningar om kabelinstallation i installationshandboken till VACON® 100! M S 6 Motor- och nätkabelinstallation sedd ovanifrån. S se 2T1 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 M Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205 SE: VACON® 100 lastbrytare vacon • 29 7 Fäst lastbrytarens skruvar. 8 Dra åt skruvarna till lastbrytarens kabel enligt momentangivelserna i tabell 1. Kontrollera också att de fabriksmonterade kabelanslutningsskruvarna på höger sida om lastbrytaren sitter ordentligt. 2T1 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 M S 9 MR4: Dra ned datakabeln ”D” under lastbrytaren och fäst den. MR5–MR7: Dra datakabeln runt lastbrytaren till styrplinten. ANMÄRKNING 1! Skydda datakabeln med kabelisolationsröret så nära plinten som möjligt. ANMÄRKNING 2! Se utförliga anvisningar om kabelinstallation i installationshandboken till VACON® 100! Support dygnet runt +358 (0)201 212 575 • E-post: [email protected] S D M se SE: VACON® 100 lastbrytare vacon • 30 10 Datakabelinstallationen i MR4 sedd ovanifrån. S 2T1 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 D M 11 Stäng kåpan över omriktaren. se Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax +358 (0)201 212 205 SE: VACON® 100 lastbrytare vacon • 31 3. Krav på kablar Följande tabell visar de största storlekarna på kablar som ska användas tillsammans med lastbrytaren. OBS! Använd endast kopparkablar tillsammans med lastbrytaren. Aluminiumkablar är inte tillåtna! Tabell 1. Kabeldata för lastbrytare Chassi MR4 Största Storlek på Åtdragningsmoment nätkabel- och isolationsrör för skruvarna till motorkabelstorlek för nätkabel, lastbrytaren (Nm) 2 (mm ) diameter/längd (mm) Typ 0003 2 - 0004 2 3 × 1,5 + 1,5 0006 2 - 0008 2 3 × 1,5 + 1,5 0011 2 - 0012 2 3 × 2,5 + 2,5 0003 5 - 0004 5 3 × 1,5 + 1,5 0005 5 - 0008 5 3 × 1,5 + 1,5 0009 5 - 0012 5 3 × 2,5 + 2,5 0018 2 3×6+6 0024 2 3×6+6 0031 2 3 × 10 + 10 0016 5 3×6+6 0023 5 3×6+6 0031 5 3 × 10 + 10 0048 2 3 × 16 + 16 0062 2 3 × 25 + 16 0038 5 3 × 10 + 10 0046 5 3 × 16 + 16 0061 5 3 × 25 + 16 0075 2 3 × 35 + 16 0088 2 3 × 35 + 16 0105 2 3 × 50 + 25* 0072 5 3 × 35 + 16 0087 5 3 × 35 + 16 0105 5 3 × 50 + 25* MR5 MR6 MR7 0,8 10/70 0,8 16/80 2 20/80 6 25/80 * Använd kablar som klarar minst +90 °C. 4. Mekaniska mått Tabell 2. Mekaniska mått för omriktarna med lastbrytare Omriktarstorlek Bredd (mm) Höjd (mm) Djup (mm) Vikt (kg) MR4 128 328 270 6,5 MR5 144 419 295 10,5 MR6 195 557 302 20,5 MR7 237 660 332 38,5 Support dygnet runt +358 (0)201 212 575 • E-post: [email protected] se NL: Hoofdschakelaar VACON® 100 frequentieregelaar vacon • 32 NL: HOOFDSCHAKELAAR VACON® 100 FREQUENTIEREGELAAR 1. Algemeen Deze hoofdschakelaar wordt gebruikt voor het uitschakelen van de ingangsstroom van de frequentieregelaar. Deze optie is beschikbaar voor frequentieregelaars MR4–MR7 met behuizingsklasse IP54 en een maximale uitgangsstroom van 105 A (zie Tabel 1 voor de exacte gegevens). De hoofdschakelaar is voorzien van CE-goedkeuring tot 105 A en heeft een UL­vermelding voor vermogens tot 88 A. Werkingsprincipe van de hoofdschakelaar: L1 L2 L3 U/T1 f1 f2 V/T2 W/T3 De hoofdschakelaar is standaard voorzien van één extra hulpschakelaar (maakcontact). Deze contactschakelaar helpt bij het ontvangen van statusinformatie over de hoofdschakelaar voor PLC's etc. 13006.emf LET OP! De hoofdschakelaar is een veiligheidsapparaat. Het is niet toegestaan om de hoofdschakelaar te gebruiken wanneer de frequentieregelaar in bedrijf is. Hoofdstuk 2 toont de installatiestappen. De maximale kabellengten en de aandraaimomenten worden aangegeven in Hoofdstuk 3 en de fysieke afmetingen van frequentieregelaars met de optionele hoofdschakelaar worden aangegeven in Hoofdstuk 4. OPMERKING! Bij gebruik van een MR4-frequentieregelaar met PROFIBUS-optiekaart OPT-E5 in combinatie met een hoofdschakelaar wordt een Phoenix PROFIBUS-connector (SUBCONPLUS-PROFIB/AX/SC 27 44 38 0) aanbevolen voor mechanische compatibiliteit. nl Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax. +358 (0) 201 212 205 NL: Hoofdschakelaar VACON® 100 frequentieregelaar vacon • 33 2. Installatie 1 Verwijder de kap van de frequentieregelaar. 2 Verwijder de twee schroeven van de hoofdschakelaar en kantel de schakelaar naar links. 3 Sluit de motorkabel 'M' aan (zie Stap 4). Draai de schroeven aan volgens de aandraaimomenten in Tabel 1. Controleer bovendien of de af fabriek geïnstalleerde kabel van de hoofdschakelaar correct is aangedraaid! OPMERKING! Zorg dat u de met de frequentieregelaar meegeleverde rubberen doorvoertules gebruikt. Zie de installatiehandleiding van de VACON® 100 voor uitgebreide instructies met betrekking tot de installatie van de kabels. 24-uursondersteuning +358 (0)201 212 575 • E-mail: [email protected] M nl NL: Hoofdschakelaar VACON® 100 frequentieregelaar vacon • 34 4 De kabels bevestigen: vouw de kabelafscherming terug op de kabel en bevestig de kabel met een kabelklem op de afscherming. OPMERKING! Zie de installatiehandleiding van de VACON® 100 voor uitgebreide instructies met betrekking tot de installatie van de kabels. 5 Monteer de voedingskabel 'S' en leid deze naar de hoofdschakelaar zoals getoond in de afbeelding. OPMERKING 1! Bescherm de kabels met een isolatiehuls zo dicht mogelijk bij de hoofdschakelaar. OPMERKING 2! Zie de installatiehandleiding van de VACON® 100 voor uitgebreide instructies met betrekking tot de installatie van de kabels. M S 6 2T1 De motor en de installatie van de voedingskabel van bovenaf gezien. S nl 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 M Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax. +358 (0) 201 212 205 NL: Hoofdschakelaar VACON® 100 frequentieregelaar vacon • 35 7 Bevestig de schroeven van de hoofdschakelaar. 8 Draai de schroeven van de voedingskabel op de hoofdschakelaar aan volgens de aandraaimomenten in Tabel 1. Controleer ook het aandraaimoment van de in de fabriek geïnstalleerde kabelbevestigingsschroeven aan de rechterkant van de hoofdschakelaar. 2T1 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 M S 9 MR4: Leid de gegevenskabel 'D' onder de hoofdschakelaar door en bevestig deze. MR5-MR7: Leid de gegevenskabel rondom de hoofdschakelaar naar de besturingsklem. OPMERKING 1! Bescherm de gegevenskabel met een isolatiehuls zo dicht mogelijk bij de hoofdschakelaar. OPMERKING 2! Zie de installatiehandleiding van de VACON® 100 voor uitgebreide instructies met betrekking tot de installatie van de kabels. 24-uursondersteuning +358 (0)201 212 575 • E-mail: [email protected] S D M nl vacon • 36 NL: Hoofdschakelaar VACON® 100 frequentieregelaar 10 De installatie van de gegevenskabel bij MR4, van bovenaf gezien. S 2T1 1L1 4T2 3L2 6T3 5L3 D M 11 Sluit de kap van de frequentieregelaar. nl Tel. +358 (0) 201 2121 • Fax. +358 (0) 201 212 205 NL: Hoofdschakelaar VACON® 100 frequentieregelaar vacon • 37 3. Kabelvereisten De volgende tabel toont de maximale maten voor de kabels die gebruikt mogen worden met de hoofdschakelaar. OPMERKING! Gebruik de hoofdschakelaar uitsluitend met koperen kabels. Aluminium kabels zijn niet toegestaan. Tabel 1. Kabelgegevens voor de hoofdschakelaar Frame MR4 Maximale maat Aandraaimoment van Maat isolatiehuls voor voedings- en de schroeven van de voor voedingskabel, motorkabel (mm2) hoofdschakelaar (Nm) doorsnede/lengte (mm) Type 0003 2 - 0004 2 3 x 1,5 + 1,5 0006 2 - 0008 2 3 x 1,5 + 1,5 0011 2 - 0012 2 3 x 2,5 + 2,5 0003 5 - 0004 5 3 x 1,5 + 1,5 0005 5 - 0008 5 3 x 1,5 + 1,5 0009 5 - 0012 5 3 x 2,5 + 2,5 0018 2 3x6+6 0024 2 3x6+6 0031 2 3 x 10 + 10 0016 5 3x6+6 0023 5 3x6+6 0031 5 3 x 10 + 10 0048 2 3 x 16 + 16 0062 2 3 x 25 + 16 0038 5 3 x 10 + 10 0046 5 3 x 16 + 16 0061 5 3 x 25 + 16 0075 2 3 x 35 + 16 0088 2 3 x 35 + 16 0105 2 3 x 50 + 25* 0072 5 3 x 35 + 16 0087 5 3 x 35 + 16 0105 5 3 x 50 + 25* MR5 MR6 MR7 0,8 10/70 0,8 16/80 2 20/80 6 25/80 * Gebruik kabels die bestand zijn tegen ten minste +90 °C. 4. Fysieke afmetingen Tabel 2. Fysieke afmetingen van de frequentieregelaars met optionele hoofdschakelaar Grootte frequentieregelaar Breedte (mm) Hoogte (mm) Diepte (mm) Gewicht (kg) MR4 128 328 270 6,5 MR5 144 419 295 10,5 MR6 195 557 302 20,5 MR7 237 660 332 38,5 24-uursondersteuning +358 (0)201 212 575 • E-mail: [email protected] nl Find your nearest Vacon office on the Internet at: www.vacon.com Manual authoring: [email protected] Vacon Plc. Runsorintie 7 65380 Vaasa Finland Subject to change without prior notice © 2014 Vacon Plc. Document ID: Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Vacon 100 FLOW Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor