Documenttranscriptie
04/2015
Bouilloire
Waterkoker
Wasserkocher
933790 CL-C17
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
12
GEBRAUCHSANLEITUNG
22
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t C O S Y L I F E .
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
COSYLIFE sont synonymes d’utilisation
s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é
i r ré p ro c h a b le .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
Avant d’utiliser
l'appareil
4
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
8
8
Description de l’appareil
Spécifications techniques
C
Utilisation de
l’appareil
9
9
Avant la première utilisation
Utilisation
D
Informations
pratiques
10
10
11
Nettoyage
Détartrage
Mise au rebut de votre ancien appareil
B
Français
Table des matières
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ces
instructions avant d’utiliser
votre bouilloire électrique
pour la première fois.
des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
C o n s e r ve z l’ a p p a re i l
et son cordon hors de
portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Cet appareil est conforme
aux normes en vigueur ; une
utilisation non conforme de
cet appareil dégagerait le
distributeur, l’importateur
e t le fa b r i ca n t d e to u te
• Cet appareil peut être
responsabilité.
utilisé par des personnes
dont les capacités physiques,
Cet appareil peut être
sensorielles ou mentales
utilisé par des enfants
sont réduites, ou manquant
âgés d’au moins
d’expérience ou de
8 ans, à condition
connaissances, à condition
qu’ils bénéficient
qu’elles soient surveillées
d’une surveillance ou
ou qu’elles aient reçu des
qu’ils aient reçu des
i n st r u c t i o n s re l a t i ve s à
instructions quant
l’utilisation de l’appareil en
à l’utilisation en toute
toute sécurité et qu'elles
sécurité de l’appareil et
en comprennent bien les
qu’ils comprennent bien
dangers potentiels.
les dangers encourus. Le
nettoyage et l’entretien
de l'appareil ne doivent
pas être effectués par
4
FR
• Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme un
jouet.
• Avant toute utilisation,
a ss u re z - vo u s q u e vo t re
bouilloire est en bon état.
Vous ne devez pas l’utiliser
si elle est tombée et si
vous pouvez constater un
quelconque dégât. Si le
cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le distributeur,
son service après-vente ou
une personne de qualification
similaire pour éviter tout
danger.
fonctionnement ou à l’arrêt).
• Ne laissez jamais pendre le
câble à la portée d'enfants.
A
Français
Avant d’utiliser l'appareil
• Le cordon d’alimentation
ne doit jamais être en contact
avec les parties chaudes de
votre appareil, ni près d’une
source de chaleur.
• Ne laissez jamais le cordon
ou l’appareil pendre dans de
l’eau.
• N'utilisez jamais l’appareil
• Lisez attentivement ce si le cordon est endommagé.
m o d e d ' e m p lo i a va n t l a
première utilisation de cet • Si le cordon d’alimentation
est endommagé, vous devez
appareil.
le faire remplacer par un
• A v a n t d e b r a n c h e r réparateur agréé. Votre
l’appareil, vérifiez que la appareil doit impérativement
tension d’alimentation de être branché sur une prise
votre appareil correspond de courant mise à la terre.
bien à celle de votre
installation électrique (220 - • Votre appareil est destiné
à un usage domestique à
240 volts).
l’intérieur de votre habitation.
• Ne laissez jamais l’appareil
à l a p o r t é e d ' e n f a n t s • Ne mettez pas l’appareil
s a n s s u r v e i l l a n c e ( e n dans de l’eau, ni le cordon
FR
5
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
d’alimentation, et ne laissez
pas le cordon d’alimentation
à proximité d’une surface
chaude.
• Pendant que la bouilloire
est en marche, saisissez-la
uniquement par la poignée,
avec beaucoup de précaution
et surtout en faisant attention
• P o u r v o t re s é c u r i t é , a u x p a r t i e s ex té r i e u re s
n’utilisez que les accessoires chaudes, à l’eau brûlante et
d’origine fournis avec votre à la vapeur, pour éviter tout
appareil.
risque de brûlure.
• L’ a p p a r e i l d o i t ê t r e • N ’ u t i l i s e z j a m a i s l a
débranché avant de remplir bouilloire à vide et veillez
le réservoir d’eau.
toujours à bien fermer le
couvercle. Faites attention à
• Nettoyez votre appareil une la vapeur d’eau chaude qui
fois qu'il est complètement pourrait s’échapper du bec
refroidi.
verseur pendant l’ébullition.
• Respectez les niveaux de • Ne débranchez jamais
remplissage indiqués sur votre appareil en tirant sur le
le réservoir d’eau et ne les cordon d’alimentation.
dépassez jamais.
• N'ouvrez pas le couvercle
• Ne remplissez jamais lorsque l’eau bout.
votre bouilloire avec du lait,
des boissons toutes prêtes • Utilisez uniquement de
comme du café, du thé ou des l’eau froide.
soupes minute, remplissezla uniquement avec de l’eau • Débranchez l’appareil
après chaque utilisation.
propre et fraîche.
6
FR
• Ne le raccordez pas à une
minuterie ou à un système
de commande à distance.
• Il est absolument interdit
de remplacer vous-même le
cordon d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente, ou
une personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout
danger.
• Si la bouilloire est trop
remplie, de l’eau bouillante
peut s’en échapper. Veuillez
ne pas la remplir à ras bord.
• Utilisez toujours la
bouilloire sur le socle fourni
avec l’appareil.
• A s s u re z - v o u s q u e l a
bouilloire est bien éteinte
avant de l’ôter de son socle.
Mesures de sécurité
importantes :
• Ne déplacez jamais
l’ensemble bouilloire et
socle pendant que la
bouilloire fonctionne.
A
Français
Avant d’utiliser l'appareil
• N'utilisez jamais la
bouilloire sans eau.
• Utilisez toujours de l’eau
f ro i d e p o u r re m p l i r l a
bouilloire.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique et
analogue telle que :
• Les espaces de cuisine
pour le personnel de
magasins, de bureaux et
d’autres environnements de
travail ;
• Les fermes ;
• Les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
• Les environnements de
type chambres d’hôtes.
FR
7
Français
B
Aperçu de l’appareil
Concernant les détails sur la façon de nettoyer les surfaces
qui sont au contact de l’eau, merci de vous référer au
paragraphe « nettoyage » ci-après de la notice.
Description de l’appareil
6
7
5
1 Socle
4
2 Témoin lumineux de contrôle
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Poignée
8
5 Bouton de déverrouillage du couvercle
3
2
6 Couvercle
7 Bec verseur avec filtre à particules
8 Fenêtre avec échelle graduée
1
Spécifications techniques
8
Alimentation
220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Puissance
1 850 - 2 200 watts
FR
C
Français
Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
Remplissage
Rincez bien la bouilloire avant la première utilisation. Ouvrez le couvercle et remplissezla d’eau. L’eau ne doit pas dépasser le niveau maximum, ni être inférieure au niveau
minimum indiqué sur l’appareil.
Utilisez toujours de l’eau froide pour le remplissage.
Faites bouillir de l’eau deux fois, sans détergent, avant la première utilisation.
Utilisation
1. Posez l’appareil sur une surface plane et
stable.
2. Remplissez la bouilloire hors de sa
base. Ouvrez le couvercle et remplissez
la bouilloire d’eau, en faisant attention
de ne pas faire couler d'eau sur le corps
de l’appareil. La base ne doit pas être
mouillée. L’eau ne doit pas dépasser le
niveau maximal, ni être sous le niveau
minimal indiqué sur l’appareil.
3. Posez la bouilloire sur sa base, qui se
fixe dans le socle. Utilisez toujours le socle
d’origine fourni avec l’appareil.
4. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (On/
Off), un voyant lumineux s’allume.
5. Au bout de 3 à 4 min, l’eau se met à
bouillir. Après ébullition, la machine s’éteint
automatiquement et le voyant lumineux
s’éteint également.
6. Lorsque l’eau est en train de bouillir, vous
pouvez éteindre l’interrupteur quand vous le
souhaitez.
7. Éteignez toujours l’appareil avant d'ôter la
bouilloire de la base.
8. Après l’arrêt automatique de la bouilloire,
vous pouvez recommencer le processus. Il
est conseillé d’attendre une quinzaine de
minutes pour laisser refroidir la résistance
avant de remettre en marche l'appareil, afin
d'en prolonger la durée de vie.
FR
9
Français
D
Informations pratiques
Nettoyage
• L’ a p p a r e i l d o i t ê t r e
débranché et complètement
refroidi avant de commencer
le nettoyage.
• Remplissez la bouilloire
jusqu’au niveau maximum
a v e c v o t re s o l u t i o n d e
détartrage et de l’eau, puis
portez à ébullition. Laissez
cette préparation dans la
bouilloire pendant quelques
heures, idéalement toute
une nuit.
• La bouilloire et le socle
n e d o i v e n t j a m a i s ê t re
immergés dans de l’eau ou
tout autre liquide. Utilisez un • J e t e z - l a e n s u i t e e t
chiffon sec pour nettoyer les remplissez la bouilloire
avec de l’eau froide jusqu’au
surfaces extérieures.
niveau « MAX ».
Détartrage
• Pensez à détartrer
régulièrement votre
bouilloire. Lorsque le tartre
est visible, la bouilloire
risque de fonctionner
anormalement ou l’eau peut
mettre plus longtemps à
chauffer.
• Pour éviter cela, il est donc
conseillé de la détartrer
régulièrement avec une
solution de détartrage
adéquate.
10
FR
• Laissez chauffer
jusqu’à ébullition comme
précédemment. Jetez cette
eau pour éliminer tout
résidu. Rincez l’intérieur de
la bouilloire en la remplissant
à nouveau d’eau froide et
propre.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique
et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
D
Français
Informations pratiques
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Faites un geste eco-citoyen.
Recyclez ce produit en fin de vie
FR
11
Bedankt!
B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n C O SY L I F E
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk COSYLIFE aan, die garant
s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re
p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
12
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
4
Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
toestel
8
8
Beschrijving van het toestel
Technische specificaties
C
Gebruik van het
toestel
9
9
Voor het eerste gebruik
Gebruik
Praktische informatie
10
10
11
Reiniging
Ontkalken
Afdanken van uw oude toestel
D
Nederlands
Inhoudstafel
NL
13
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Lees deze instructies
aandachtig door alvorens
uw elektrische waterkoker
vo o r d e e e rst e k e e r t e
gebruiken.
• Het toestel is in
overeenstemming met
de geldende normen; elk
ongepast gebruik van dit
toestel ontheft de verdeler,
de importeur en de fabrikant
van elke aansprakelijkheid.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen
van minstens 8 jaar, op
voorwaarde dat ze in de
gaten gehouden worden
of instructies gekregen
hebben voor het veilige
gebruik van het toestel
en de bijhorende gevaren
begrijpen. De reiniging
en het onderhoud van
het toestel mogen niet
uitgevoerd worden
door kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 8 jaar en
14
NL
begeleid worden door
een volwassene. Bewaar
het toestel en het snoer
buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8
jaar.
• Dit toestel mag gebruikt
worden door personen met
een fysieke, zintuiglijke
en mentale beperking of
w a a r va n d e e r va r i n g o f
kennis onvoldoende is, op
voorwaarde dat ze begeleid
worden of instructies
gekregen hebben over het
veilige gebruik van het
toestel en dat ze de mogelijke
gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen het toestel
niet als speeltje gebruiken.
• Alvorens uw waterkoker
te gebruiken, dient u te
controleren of hij zich in een
goede staat bevindt. U mag
hem in geen geval gebruiken
wanneer hij gevallen is en
u schade kunt vaststellen.
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de
verdeler, de klantendienst of
bevoegde personen om elk
risico uit te sluiten.
• Het voedingssnoer mag
nooit in contact staan met
de warme delen van uw
toestel en mag zich niet in de
buurt van een warmtebron
bevinden.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Laat het snoer of het toestel
nooit in water hangen.
• Lees aandachtg deze
handleiding voor het eerste • G e b r u i k h e t t o e s t e l
gebruik.
nooit wanneer het snoer
beschadigd is.
• Alvorens de stekker in
het stopcontact te steken, • Indien het voedingssnoer
dient u te controleren of de beschadigd is, dient het
voedingsspanning van uw vervangen te worden door
toestel overeenkomt met die een erkende vakman. Uw
van uw elektrische installatie toestel dient aangesloten
te worden op een geaard
(220-240 Volt).
stopcontact.
• Laat het toestel nooit
b i n n e n h e t b e r e i k v a n • Uw toestel is bestemd voor
kinderen wanneer er geen huishoudelijk gebruik binnen
toezicht is (ongeacht of het uw woning.
toestel in werking is).
• Plaats het toestel, noch het
• Laat het snoer nooit binnen voedingssnoer, nooit in water
het bereik van kinderen en houd het voedingssnoer
hangen.
uit de buurt van warme
oppervlakken.
NL
15
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
•
G e b r u i k
u i t
veiligheidsoverwegingen
u i t s l u i t e n d
h e t
oorspronkelijke toebehoren
dat meegeleverd wordt met
uw toestel.
• Het toestel dient van het
voetstuk genomen te worden
alvorens het gevuld wordt
met water.
• Maak het toestel schoon
eens het volledig afgekoeld
is.
buitendelen, het kokende
water en de damp om elk
risico op brandwonden te
vermijden.
• Schakel de waterkoker
nooit in wanneer hij niet
gevuld is met water en zorg
er steeds voor dat het deksel
goed gesloten is. Pas op
voor de waterdamp, die uit
de schenktuit zou kunnen
ontsnappen terwijl het water
kookt.
• Trek de stekker nooit uit
• N e e m d e a a n g e g eve n het stopcontact door aan het
v u l n i v e a u s i n a c h t e n voedingssnoer te trekken.
overschrijd deze nooit.
• Open het deksel niet
• V u l u w w a t e r k o k e r wanneer het water kookt.
nooit met melk of bereide
dranken zoals koffie, thee of • Vul het toestel uitsluitend
minuutsoep. Vul hem enkel met koud water.
met proper en koud water.
• Trek de stekker na elk
• Wanneer de waterkoker gebruik uit het stopcontact.
in werking is, mag u hem
enkel voorzichtig vastnemen • S l u i t h e t t o e s t e l n i e t
aan het handvat en dient u aan op een timer of een
op te letten met de warme afstandsbedieningssysteem.
16
NL
• H e t i s t e n s t re n g s t e B e l a n g r i j k e
verboden het voedingssnoer veiligheidsinstructies:
zelf te vervangen.
• Verplaats de waterkoker
• Indien het voedingssnoer met zijn voetstuk nooit
beschadigd is, dient het wanneer hij in werking is.
vervangen te worden door de
fabrikant, zijn klantendienst • Schakel de waterkoker
of een gelijkaardige bevoegde nooit in wanneer hij niet
persoon om elk risico uit te gevuld is met water.
sluiten.
• Gebruik steeds koud water
• I n d i e n h e t w a t e r p e i l om de waterkoker te vullen.
boven het maximale niveau
staat, zou er kokend water Dit toestel is bestemd voor
kunnen ontsnappen. Vul de huishoudelijk of gelijkaardig
waterkoker dus niet tot aan gebruik, zoals:
de rand.
• Keukenhoeken voor
winkel- en kantoorpersoneel
• Gebruik de waterkoker en andere professionele
steeds met het voetstuk dat omgevingen;
meegeleverd wordt met het • Boerderijen;
toestel.
• Klanten in hotels, motels
e n a n d e re re s i d e n t i ë le
• Controleer of de waterkoker omgevingen;
uitgeschakeld is vooraleer • Omgevingen van het type
hem van het voetstuk te chambre d'hôtes.
nemen.
Voor info over hoe u de
oppervlakken die in contact
m e t w a te r ko m e n d i e n t
NL
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
17
Nederlands
B
Overzicht van het toestel
schoon te maken, leest u de paragraaf 'Reiniging'' in de
handleiding.
Beschrijving van het toestel
6
7
5
1 Voetstuk
4
2 Controlelampje
3 Schakelaar Start/Stop
4 Handvat
8
5 Knop voor ontgrendeling van het
deksel
3
2
1
6 Deksel
7 Schenktuit met deeltjesfilter
8 Venster met maatverdeling
Technische specificaties
18
Voeding
220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Vermogen
1 850 - 2 200 watt
NL
Voor het eerste gebruik
Vullen
Spoel de waterkoker grondig af voor het eerste gebruik. Open het deksel en vul hem met
water. Het water mag het maximum- of minimumniveau aangeduid op het toestel niet
overschrijden.
Gebruik steeds koud water om het toestel te vullen.
Laat twee keer water, zonder detergent, koken alvorens het toestel voor de eerste keer
te gebruiken.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Gebruik
1. Plaats uw toestel op een vlak en stabiel
oppervlak.
2. Vul de waterkoker wanneer hij niet op zijn
voetstuk staat. Open het deksel en vul de
waterkoker met water. Let erop dat er geen
water op het toestel vloeit. Het voetstuk
mag niet nat worden. Het water mag het
maximum- of minimumniveau aangeduid op
het toestel niet overschrijden.
3. Plaats de waterkoker op zijn voetstuk,
zodat deze vastklikt. Gebruik steeds het
oorspronkelijke voetstuk dat meegeleverd
wordt met het toestel.
4. Druk op de Start/Stop-schakelaar, waarna
er een controlelampje zal oplichten.
5. Na 3 tot 4 min. zal het water beginnen te
koken. Wanneer het water gekookt heeft,
zal het toestel, net zoals het controlelampje,
automatisch uitgeschakeld worden.
6. Wanneer het water aan het koken is, kunt
u het toestel op elk moment uitschakelen.
7. Schakel het toestel steeds uit alvorens u
het van zijn voetstuk neemt.
8. Nadat de waterkoker automatisch
uitgeschakeld is, kunt u deze procedure
opnieuw starten. Er wordt aanbevolen
een kwartier te wachten om de weerstand
te laten afkoelen, vooraleer het toestel
opnieuw aan te zetten en zo de levensduur
ervan te verlengen.
NL
19
Nederlands
D
Praktische informatie
Schoonmaak
• De stekker dient uit het
stopcontact getrokken te
worden en het toestel dient
volledig afgekoeld te zijn
alvorens de reiniging aan te
vatten.
• Vul de waterkoker tot
het maximale niveau met
een met water verdunde
ontkalkingsoplossing en
schakel het toestel in. Laat
deze bereiding zeker enkele
• De waterkoker en het uren en liefst een volledige
v o e t s t u k m o g e n n o o i t nacht in de waterkoker.
ondergedompeld worden in
water of een andere vloeistof. • G i e t d e w a t e r k o k e r
Gebruik een droge doek om vervolgens leeg en vul hem
de buitenoppervlakken te opnieuw met koud water tot
het maximale niveau.
reinigen.
Ontkalken
• Denk erom uw waterkoker
regelmatig te ontkalken.
Wanneer er kalkaanslag
zichtbaar is, kan de
waterkoker mogelijk
abnormaal werken of kan
het langer duren vooraleer
het water kookt.
• Om dit te vermijden,
raden we dus aan uw
toestel regelmatig te
20
ontkalken met een gepaste
ontkalkingsoplossing.
NL
• Laat dit water koken zoals
voordien. Giet dit water
w e g o m a l le m o g e l i j k e
restanten te verwijderen.
Spoel de binnenzijde van
de waterkoker door hem
opnieuw met koud en proper
water te vullen.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
D
Nederlands
Praktische informatie
op het
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
NL
21
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE - Produkt
gewählt haben.
A u s g ew ä h l t , g e te ste t u n d e m p fo h le n d u rc h
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
M i t d i e s e m G e r ä t kö n n e n S i e s i c h e r s e i n , d a ss
S i e j e d e s m a l z u f r i e d e n g e s t e l l t w e rd e n , w e n n
Sie es benutzen.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.
f r.
22
DE
A
Vor der Inbetriebnahme 4
des Geräts
Sicherheitsvorschriften
B
Übersicht über Ihr
Gerät
8
8
Beschreibung des Geräts
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
9
9
Vor dem ersten Gebrauch
Gebrauch
Praktische Hinweise
10
10
11
Reinigung
Entkalken
Entsorgung Ihres Altgeräts
D
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
23
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie diese
Anweisungen vor dem
e r s t e n G e b r a u c h I h re s
elektrischen Wasserkochers
aufmerksam durch.
sie sind mindestens 8
Jahre alt und werden
von einem Erwachsenen
beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und sein
Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
• Dieses Gerät entspricht
den geltenden Normen; ein
unsachgemäßer Gebrauch
dieses Geräts befreit den
Händler, den Importeur und
den Hersteller von jeglicher • D i e s e s G e r ä t k a n n
von Personen mit
Haftung.
eingeschränkten
Dieses Gerät kann von
körperlichen, sensorischen
K i n d e r n a b 8 J a h re n
oder geistigen Fähigkeiten
benutzt werden,
oder mangelnder Erfahrung
vorausgesetzt, dass sie
und Kenntnissen unter der
beaufsichtigt werden
Bedingung benutzt werden,
oder in die sichere
dass sie beaufsichtigt werden
Benutzung des Geräts
oder in die Benutzung des
e i n g e w i e s e n w u rd e n
Geräts eingewiesen wurden
und die möglichen
und dass sie die möglichen
Gefahren richtig
Gefahren richtig verstehen.
verstanden haben. Die
Reinigung und Wartung
• Kinder dürfen das Gerät
des Geräts darf nicht
nicht als Spielzeug benutzen.
von Kindern ausgeführt
werden, es sei denn,
24
DE
• Vo r j e d e m G e b r a u c h
vergewissern Sie sich, dass
Ihr Wasserkocher in gutem
Zustand ist. Wenn er Ihnen
hinuntergefallen ist und Sie
irgendeine Beschädigung
bemerken, dürfen Sie
ihn nicht verwenden. Ein
beschädigtes Stromkabel
muss vom Händler, seinem
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
• Lassen Sie Kinder nie
unbeaufsichtigt mit dem
(ein- oder ausgeschalteten)
Gerät alleine.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Lassen Sie das Kabel nicht
für Kinder erreichbar hinab
hängen.
• Das Stromkabel darf nicht
in Kontakt mit den heißen
Teilen Ihres Geräts kommen
und muss von Wärmequellen
ferngehalten werden.
• Lassen Sie das Kabel oder
• Vor dem ersten Gebrauch das Gerät nie ins Wasser
d i e s e s G e r ä t s d i e s e hängen.
Bedienungsanleitung
• Verwenden Sie das Gerät
aufmerksam durchlesen.
nicht, wenn das Kabel
• Bevor Sie das Gerät am beschädigt ist.
S t ro m n e t z a n s c h l i e ß e n ,
versichern Sie sich, • Ein beschädigtes
d a ss d i e a u f d e m G e rä t S t r o m k a b e l m u s s v o n
angegebene Spannung der e i n e m z u g e l a s s e n e n
Spannung Ihrer elektrischen Reparaturdienst ersetzt
Installation entspricht (220- werden. Das Gerät muss
zwingend an eine geerdete
240 Volt).
Steckdose angeschlossen
werden.
DE
25
Deutsch
A
26
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Ihr Gerät ist für den • F ü l l e n S i e I h r e n
Privatgebrauch im Haus Wasserkocher nicht mit
M i lc h , Fe r t i g g e t r ä n k e n
bestimmt.
wie Kaffee, Tee oder mit
• Tauchen Sie das Gerät I n sta n t s u p p e n , s o n d e r n
und das Stromkabel nie in nur mit sauberem, kaltem
Wasser ein und halten Sie Wasser.
das Stromkabel von heißen
• Während der Wasserkocher
Oberflächen fern.
in Betrieb ist, halten Sie ihn
• Z u I h r e r e i g e n e n sehr vorsichtig nur am Griff
Sicherheit verwenden Sie und achten Sie besonders
a u s s c h l i e ß l i c h d a s m i t auf die heißen Außenteile,
dem Gerät mitgelieferte das heiße Wasser und den
Wasserdampf, um jegliches
Originalzubehör.
Ve r b re n n u n g s r i s i k o z u
• Vor dem Auffüllen des vermeiden.
Tanks muss das Gerät vom
• Ve r we n d e n S i e d e n
Strom getrennt werden.
Wa s s e r k o c h e r n i e l e e r
• Das Gerät erst dann und achten Sie immer
reinigen, wenn es vollständig darauf, dass der Deckel gut
verschlossen ist. Achten
abgekühlt ist.
Sie auf den Wasserdampf,
• Beachten Sie die im der aus dem Ausgießer
T a n k a n g e g e b e n e n austreten könnte, wenn das
Füllstandsmarkierungen Wasser kocht.
und überschreiten Sie diese
• Ziehen Sie den Stecker nie
niemals.
am Kabel aus der Steckdose.
DE
• Öffnen Sie den Deckel nicht,
wenn das Wasser kocht.
• Ve r we n d e n S i e d e n
Wasserkocher immer auf
• Verwenden Sie nur kaltes dem mitgelieferten Sockel.
Wasser.
• Vergewissern Sie sich,
• Das Gerät nach jedem d a ss d e r Wa ss e r ko c h e r
Gebrauch vom Stromnetz ausgeschaltet ist, bevor Sie
trennen.
ihn vom Sockel abnehmen.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Schließen Sie es nicht W i c h t i g e
an einen Timer oder eine Sicherheitsmaßnahmen:
Fernbedienung an.
• Transportieren Sie den
• Sie dürfen das Stromkabel Wasserkocher und seinen
i n ke i n e m Fa l l s e l b s t Sockel nie, wenn er in
ersetzen.
Betrieb ist.
• Ein beschädigtes
Stromkabel muss
v o m H e r s t e l l e r, d e m
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
• Ve r we n d e n S i e d e n
Wasserkocher nie ohne
Wasser.
• Füllen Sie den
Wasserkocher immer mit
kaltem Wasser.
Dieses Gerät ist für den
• Wenn der Kocher überfüllt Hausgebrauch oder ähnliche
w i r d , k a n n k o c h e n d e s Verwendungen bestimmt,
Wasser austreten. Füllen Sie wie zum Beispiel:
den Kocher nie randvoll auf.
DE
27
Deutsch
B
Übersicht über Ihr Gerät
• Küchenräume für Geschäftspersonal, Büros und andere
Arbeitsumgebungen;
• Bauernhöfe;
• Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkünften mit
Wohnungscharakter;
• Räumlichkeiten wie Fremdenzimmer.
Details zur Reinigung der Flächen, die mit Wasser in
Berührung kommen, entnehmen Sie bitte dem nachstehenden
Absatz „Reinigung” der Bedienungsanleitung.
Beschreibung des Geräts
6
7
5
1 Sockel
4
2 Betriebs-Leuchtanzeige
3 Ein-/Aus- Schalter
8
4 Griff
5 Deckelöffnungs-Knopf
3
2
6 Deckel
7 Ausgießer mit Partikelfilter
8 Sichtfenster mit Skala
1
Technische Spezifikationen
28
Stromversorgung
220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Leistung
1 850 - 2 200 Watt
DE
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch
Auffüllen
Spülen Sie den Wasserkocher vor dem ersten Gebrauch gut aus. Öffnen Sie den Deckel und
füllen Sie ihn mit Wasser. Das Wasser darf den Höchststand nicht überschreiten und auch
nicht unter dem auf dem Gerät angezeichneten Mindeststand liegen.
Füllen Sie den Kocher immer mit kaltem Wasser auf.
Bringen Sie vor dem ersten Gebrauch zweimal Wasser ohne Reinigungsmittel zum
Kochen.
Gebrauch
1. Stellen Sie Ihr Gerät auf einer ebenen,
stabilen Fläche auf.
2. Nehmen Sie den Wasserkocher zum
Auffüllen vom Sockel. Öffnen Sie den
Deckel und füllen Sie den Wasserkocher mit
Wasser, wobei Sie darauf achten müssen,
dass kein Wasser auf den Korpus des Geräts
läuft. Der Sockel darf nicht nass werden.
Das Wasser darf den Höchststand nicht
überschreiten und auch nicht unter dem auf
dem Gerät angezeichneten Mindeststand
liegen.
3. Stellen Sie den Wasserkocher auf seine
im Sockel eingebaute Halterung. Verwenden
Sie immer den mitgelieferten OriginalSockel.
4. Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter. Die
Leuchtanzeige leuchtet auf.
5. Nach 3 bis 4 Minuten beginnt das Wasser
zu kochen. Sobald das Wasser sprudelnd
kocht, schalten sich das Gerät und die
Leuchtanzeige automatisch aus.
6. Sie können das Gerät auf Wunsch jederzeit
während dem Kochvorgang am Schalter
ausschalten.
7. Schalten Sie den Wasserkocher immer
aus, bevor Sie ihn vom Sockel nehmen.
8. Nach dem automatischen Ausschalten
des Wasserkochers können Sie den Vorgang
erneut starten. Um die Lebensdauer des
Geräts zu verlängern, empfiehlt es sich,
das Gerät ca. eine Viertelstunde abkühlen
zu lassen, bevor es erneut in Betrieb
genommen wird.
DE
29
Deutsch
D
Praktische Hinweise
Reinigung
Entkalkungslösung zu
entkalken.
• Vor dem Reinigen muss das
Gerät vom Strom getrennt • F ü l l e n S i e d e n
und vollständig abgekühlt Wa s s e r k o c h e r b i s z u m
Höchststand mit dem
sein.
i n Wa ss e r ve rd ü n n te n
• Der Wasserkocher und der E n t k a l k u n g s m i t t e l u n d
Sockel dürfen nie in Wasser bringen Sie es zum Kochen.
oder andere Flüssigkeiten L a s s e n S i e d i e L ö s u n g
eingetaucht werden. Zum f ü r e i n i g e S t u n d e n i m
Reinigen der Außenflächen W a s s e r k o c h e r s t e h e n ,
verwenden Sie ein trockenes idealerweise über Nacht.
Tuch.
• Dann leeren Sie das Gerät
Entkalken
aus und füllen es bis zur
• Ve rg e s s e n S i e n i c h t , M a r k i e r u n g „ M A X ” m i t
I h r e n W a s s e r k o c h e r kaltem Wasser.
regelmäßig zu entkalken.
Bei sichtbarer Verkalkung
können Funktionsstörungen
a u f t re t e n o d e r e s k a n n
länger dauern, bis der
Wasserkocher das Wasser
zum Kochen bringt.
• Bringen Sie das Wasser wie
vorher zum Kochen. Gießen
Sie dieses Wasser fort, um
sämtliche Rückstände zu
entfernen. Spülen Sie den
Wasserkocher innen aus
und füllen Sie ihn erneut mit
• Um dies zu vermeiden, sauberem kaltem Wasser.
empfiehlt es sich,
ihn regelmäßig mit
einer geeigneten
30
DE
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
dem entsprechenden Symbol
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
DE
31
CONDITIONS DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est effectuée par ELECTRO DEPOT
qui veille à la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC