COSYLIFE CL-V172 noire 1.7L de handleiding

Type
de handleiding
Bouilloire
Waterkoker
Wasserkocher
04/2015
939589 CL-V172
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
GEBRAUCHSANLEITUNG 22
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
COSYLIFE sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
8 Description
8 Spécifications techniques
9 Remplissage
10 Nettoyage
10 Détartrage
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ces
instructions avant d’utiliser
votre bouilloire électrique
pour la première fois.
L’appareil est conforme
aux normes en vigueur; une
utilisation non conforme de
cet appareil dégagerait le
distributeur, l’importateur
et le fabricant de toute
responsabilité.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8ans, à
condition qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions
quant à l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et
qu’ils comprennent bien
les dangers encourus. Le
nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés
d’au moins 8ans et qu’ils
soient sous la surveillance
d’un adulte. Conservez
l’appareil et son cordon hors
de portée des enfants de
moins de 8ans.
Cet appareil peut être
utilisé par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou dont l’expérience
ou les connaissances ne sont
pas suffisantes, à condition
qu’elles soient surveillées
ou qu’elles aient reçu des
instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu'elles
comprennent bien les
dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme un
jouet.
Avant toute utilisation,
assurez-vous que votre
bouilloire est en bon
état. Vous ne devez pas
l’utiliser si elle est tombée
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
et si vous constatez un
quelconque dommage. Si
le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le distributeur,
son service après-vente ou
une personne de qualification
similaire, pour éviter tout
danger.
Lisez attentivement cette
notice avant la première
utilisation de cet appareil.
Avant de brancher
l’appareil, vérifiez que la
tension d’alimentation de
votre appareil correspond
bien à celle de votre
installation électrique (220-
240volts).
Ne laissez jamais l’appareil
à la portée d'enfants
sans surveillance (en
fonctionnement ou à l’arrêt).
Ne laissez jamais pendre le
câble à la portée d'enfants.
Le câble d’alimentation ne
doit jamais être en contact
avec les parties chaudes de
votre appareil, ni près d’une
source de chaleur.
Ne laissez jamais le câble
ou l’appareil pendre dans de
l’eau.
N'utilisez jamais l’appareil
si le câble est endommagé.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, vous devez
le faire remplacer par un
réparateur agréé. Votre
appareil doit impérativement
être branché sur une prise
de courant reliée à la terre.
Votre appareil est destiné
à un usage domestique à
l’intérieur de votre habitation.
Ne mettez pas l’appareil
ni le câble d’alimentation
dans de l’eau et ne laissez
pas le câble d’alimentation
à proximité d’une surface
chaude.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
L’appareil ne doit pas être
immergé.
Pour votre sécurité,
n’utilisez que les accessoires
d’origine fournis avec votre
appareil.
La bouilloire doit être
utilisée avec le support
fourni.
L’appareil doit être
débranché avant de remplir
le réservoir d’eau.
Nettoyez votre appareil
après son refroidissement
total.
Respectez les niveaux de
remplissage indiqués sur les
réservoirs d’eau ; ne jamais
les dépasser.
• Ne remplissez jamais votre
bouilloire avec du lait, des
boissons déjà prêtes comme
du café, du thé ou des
soupes minute, remplissez-
la uniquement avec de l’eau
propre et fraîche.
Lorsque la bouilloire est
en marche, ne la saisissez
que par la poignée, avec
beaucoup de précautions et
surtout en faisant attention
aux parties extérieures
chaudes, à l’eau brûlante et
à la vapeur, pour éviter tout
risque de brûlure.
N’utilisez jamais la
bouilloire à vide et veillez
toujours à bien fermer le
couvercle. Faites attention à
la vapeur d’eau chaude qui
pourrait s’échapper du bec
pendant l’ébullition.
Ne débranchez jamais
votre appareil en tirant sur le
cordon d’alimentation.
N'ouvrez pas le couvercle
lorsque l’eau bout.
Utilisez uniquement de
l’eau froide.
Débranchez l’appareil
après chaque utilisation.
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
ATTENTION
Assurez-vous que la
bouilloire est éteinte
avant de l’enlever
de son support.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
ou similaire, telle que:
- Les espaces de cuisine
destinés au personnel de
magasins, de bureaux et
d'autres environnements
de travail;
- Les fermes ;
- Les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
- Les environnements de
type chambres d’hôtes.
Concernant les instructions
de nettoyage, merci de
vous référer au paragraphe
«NETTOYAGE ».
Ne le raccordez pas à une
minuterie ou à un système
de commande à distance.
Il est absolument interdit
de remplacer vous-même le
câble d’alimentation.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
une personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout
danger.
Si la bouilloire est trop
remplie, de l’eau bouillante
peut s’en échapper. Veuillez
ne pas la remplir à ras bord.
Utilisez toujours la
bouilloire sur le socle fourni
avec l’appareil.
FR8
B
Français
Aperçu de l’appareil
Socle
Témoin lumineux de contrôle
Interrupteur Marche/Arrêt
Poignée
Bouton de déverrouillage du couvercle
Couvercle
Bec verseur avec filtre à particules
Fenêtre avec échelle graduée
1
2
3
4
5
6
7
8
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
Spécifications techniques
Alimentation 220 - 240 V 50/60 Hz
Puissance 1 850 - 2 200 watts
FR 9
C
Français
Utilisation de l’appareil
Remplissage
Bien rincer la bouilloire avant la première
utilisation. Ouvrez le couvercle et
remplissez-la d’eau.
L’eau ne doit pas dépasser le niveau
maximum et ne doit pas être en dessous du
niveau minimum, indiqués sur l’appareil.
Utilisez toujours de l’eau froide pour le
remplissage.
Faites bouillir de l’eau deux fois sans
détergent avant la première utilisation.
1. Posez l’appareil sur une surface plane et
stable.
2. Remplissez la bouilloire hors de sa
base. Ouvrez le couvercle et remplissez la
bouilloire. En remplissant la bouilloire d’eau,
faites attention à ne pas en faire couler sur
le corps de l’appareil. La base ne doit pas
être mouillée. L’eau ne doit pas dépasser
le niveau maximum et ne doit pas être en
dessous du niveau minimum, indiqués sur
l’appareil.
3. Posez la bouilloire sur sa base qui se
fixe dans le socle. Utilisez toujours le socle
d’origine fourni avec l’appareil.
4. Appuyez sur le bouton On/Off, un voyant
lumineux s’allume.
5. Après 3 à 4min, l’eau se met à bouillir.
Après ébullition, l'appareil s’éteint
automatiquement et le voyant lumineux
s’éteint également.
6. Lorsque l’eau est en train de bouillir, vous
pouvez éteindre l’interrupteur quand vous le
souhaitez.
7. Éteignez toujours l’appareil avant de
prendre la bouilloire de la base.
8. Après l’arrêt automatique de la bouilloire,
vous pouvez recommencer le processus. Il
est conseillé d’attendre une quinzaine de
minutes pour laisser refroidir la résistance
et remettre en marche, afin de prolonger la
vie de votre appareil.
ATTENTION
Ne déplacez jamais l’ensemble
bouilloire et socle pendant que
la bouilloire est en marche.
N'utilisez jamais la bouilloire
sans eau.
Utilisez toujours de l’eau froide
pour remplir la bouilloire.
FR10
D
Français
Informations pratiques
Nettoyage
L’appareil doit être débranché et complètement refroidi
avant de commencer le nettoyage.
La bouilloire et le socle ne doivent jamais être immergés
dans de l’eau ou tout autre liquide. Utilisez un chiffon sec
pour nettoyer les surfaces extérieures.
Détartrage
Pensez à détartrer régulièrement votre bouilloire. Lorsque le
tartre est visible, la bouilloire est susceptible de fonctionner
anormalement ou l’eau peut mettre plus de temps à chauffer.
Pour éviter cela, il est donc conseillé de la détartrer
régulièrement avec une solution de détartrage adéquate.
Remplissez la bouilloire jusqu’au niveau maximum avec
votre solution de détartrage diluée dans de l’eau, puis portez-
la à ébullition. Laissez cette préparation dans la bouilloire
pendant quelques heures, et de préférence toute une nuit.
Puis jetez-la et remplissez la bouilloire avec de l’eau froide
jusqu’au niveau « MAX ». Laissez chauffer jusqu’à ébullition
comme indiqué précédemment. Jetez cette eau pour
éliminer tout résidu.
Rincez l’intérieur de la bouilloire en la remplissant à nouveau
d’eau froide et propre.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Faites un geste eco-citoyen.
Recyclez ce produit en n de vie
FR 11
D
Français
Informations pratiques
12 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk COSYLIFE aan, die garant
staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare
prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 13
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
14 Veiligheidsinstructies
18 Beschrijving
18 Technische eigenschappen
19 Vullen
20 Reiniging
20 Ontkalken
21 Afdanken van uw oude machine
NL14
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Lees deze instructies
aandachtig door alvorens
uw elektrische waterkoker
voor de eerste keer te
gebruiken.
Het toestel is in
overeenstemming met
de geldende normen; elk
ongepast gebruik van dit
toestel ontheft de verdeler,
de importeur en de fabrikant
van elke aansprakelijkheid.
Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen
van minstens 8 jaar, op
voorwaarde dat ze in de
gaten gehouden worden of
instructies gekregen hebben
voor het veilige gebruik van
het toestel en de bijhorende
gevaren begrijpen. De
reiniging en het onderhoud
van het toestel mogen niet
uitgevoerd worden door
kinderen, tenzij ze ouder
zijn dan 8 jaar en begeleid
worden door een volwassene.
Houd het toestel en het
snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel mag gebruikt
worden door personen met
een fysieke, zintuiglijke
en mentale beperking of
waarvan de ervaring of
kennis onvoldoende is, op
voorwaarde dat ze begeleid
worden of instructies
gekregen hebben over het
veilige gebruik van het
toestel en dat ze de mogelijke
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen het toestel
niet als speeltje gebruiken.
Alvorens uw waterkoker
te gebruiken, dient u te
controleren of hij zich in een
goede staat bevindt. U mag
hem in geen geval gebruiken
wanneer hij gevallen is en
u schade kunt vaststellen.
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de
verdeler, de klantendienst of
NL 15
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
bevoegde personen om elk
risico uit te sluiten.
Lees deze handleiding
aandachtig door alvorens dit
toestel voor de eerste keer te
gebruiken.
Alvorens de stekker in
het stopcontact te steken,
dient u te controleren of de
voedingsspanning van uw
toestel overeenkomt met die
van uw elektrische installatie
(220-240 Volt).
Laat het toestel nooit
binnen het bereik van
kinderen wanneer er geen
toezicht is (ongeacht of het
toestel in werking is).
Laat het snoer nooit binnen
het bereik van kinderen
hangen.
Het voedingssnoer mag
nooit in contact staan met
de warme delen van uw
toestel en mag zich niet in de
buurt van een warmtebron
bevinden.
Laat het snoer of het toestel
nooit in water hangen.
Gebruik het toestel
nooit wanneer het snoer
beschadigd is.
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door
een erkende vakman. Uw
toestel dient aangesloten
te worden op een geaard
stopcontact.
• Uw toestel is bestemd voor
huishoudelijk gebruik binnen
uw woning.
Dompel het toestel noch de
voedingskabel onder in water
en leg de voedingskabel niet
in de buurt van een warm
oppervlak.
• Het toestel mag niet
ondergedompeld worden.
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Gebruik uit
veiligheidsoverwegingen
uitsluitend het
oorspronkelijke toebehoren
dat meegeleverd wordt met
uw toestel.
De waterkoker dient met de
bijgeleverde steun gebruikt
te worden.
Het toestel dient van het
voetstuk genomen te worden
alvorens het gevuld wordt
met water.
Reinig uw toestel wanneer
het volledig afgekoeld is.
• Respecteer de op de
waterreservoirs aangeduide
vulniveaus; overschrijd deze
nooit.
Vul uw waterkoker
nooit met melk of bereide
dranken zoals koffie, thee of
minuutsoep. Vul hem enkel
met proper en koud water.
Wanneer de waterkoker
in werking is, mag u hem
enkel voorzichtig vastnemen
aan het handvat en dient u
op te letten met de warme
buitendelen, het kokende
water en de damp om elk
risico op brandwonden te
vermijden.
Schakel de waterkoker
nooit in wanneer hij niet
gevuld is met water en zorg
er steeds voor dat het deksel
goed gesloten is. Pas op
voor de waterdamp, die uit
de schenktuit zou kunnen
ontsnappen terwijl het water
kookt.
Trek de stekker nooit uit
het stopcontact door aan het
voedingssnoer te trekken.
• Open het deksel niet
wanneer het water kookt.
Vul het toestel uitsluitend
met koud water.
Trek de stekker na elk
gebruik uit het stopcontact.
NL 17
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
OPGELET
Zorg ervoor dat
de waterkoker
uitgeschakeld is
alvorens u hem van
zijn voetstuk neemt.
Dit toestel is bestemd
voor huishoudelijk of
gelijkaardig gebruik,
zoals:
- Keukenhoeken
voor winkel- en
kantoorpersoneel en
andere professionele
omgevingen;
- Boerderijen;
- Klanten in hotels, motels
en andere residentiële
omgevingen;
- Omgevingen van het
type chambre d'hôtes.
Wat de
schoonmaakinstructies
betreft, dient u paragraaf
'ONDERHOUD EN
REINIGING' door te nemen.
• Sluit het toestel niet
aan op een timer of een
afstandsbedieningssysteem.
Het is ten strengste
verboden het voedingssnoer
zelf te vervangen.
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst
of bevoegde personen om
elk risico uit te sluiten.
Indien het waterpeil
boven het maximale niveau
staat, zou er kokend water
kunnen ontsnappen. Vul de
waterkoker dus niet tot aan
de rand.
Gebruik de waterkoker
steeds met het voetstuk dat
meegeleverd wordt met het
toestel.
NL18
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Voetstuk
Controlelampje
Schakelaar Start/Stop
Handvat
Knop voor ontgrendeling van het deksel
Deksel
Schenktuit met deeltjesfilter
Venster met maatverdeling
1
2
3
4
5
6
7
8
Beschrijving
1
2
3
4
5
6
8
Technische specificaties
Voeding 220 - 240 V 50/60 Hz
Vermogen 1 850 - 2 200 watt
7
NL 19
D
Nederlands
Praktische informatie
Vullen
Spoel de waterkoker grondig af voor het
eerste gebruik. Open het deksel en vul hem
met water.
Het waterpeil mag niet boven het maximale
niveau, noch onder het minimale niveau
staan, volgens de aanduidingen op het
toestel.
Gebruik steeds koud water om het toestel
te vullen.
Laat twee keer water, zonder detergent,
koken alvorens het toestel voor de eerste
keer te gebruiken.
1. Plaats uw toestel op een vlak en stabiel
oppervlak.
2. Vul de waterkoker wanneer hij niet op zijn
voetstuk staat. Open het deksel en vul het
toestel met water. Hierbij dient u ervoor te
zorgen dat er geen water over de behuizing
van het toestel stroomt. Het voetstuk mag
niet nat worden. Het waterpeil mag niet
boven het maximale niveau, noch onder
het minimale niveau staan, volgens de
aanduidingen op het toestel.
3. Plaats de waterkoker correct op zijn
voetstuk. Gebruik steeds het oorspronkelijke
voetstuk dat meegeleverd wordt met het
toestel.
4. Druk op de Start/Stop-schakelaar, waarna
er een controlelampje zal oplichten.
5. Na 3 tot 4 min. zal het water beginnen te
koken. Wanneer het water gekookt heeft, zal
het toestel, net zoals het controlelampje,
automatisch uitgeschakeld worden.
6. Wanneer het water aan het koken is, kunt
u het toestel op elk moment uitschakelen.
7. Schakel het toestel steeds uit alvorens u
het van zijn voetstuk neemt.
8. Nadat de waterkoker automatisch
uitgeschakeld is, kunt u deze procedure
opnieuw starten. We raden aan een vijftiental
minuten te wachten, zodat de weerstand
kan afkoelen, alvorens het toestel opnieuw
in te schakelen. Zo zal uw toestel langer
meegaan.
OPGELET
Verplaats de waterkoker met
zijn voetstuk nooit wanneer hij
in werking is.
Schakel de waterkoker nooit in
wanneer hij niet gevuld is met
water.
Gebruik steeds koud water om
de waterkoker te vullen.
NL20
D
Nederlands
Praktische informatie
Schoonmaak
De stekker dient uit het stopcontact getrokken te worden
en het toestel dient volledig afgekoeld te zijn alvorens de
reiniging aan te vatten.
De waterkoker en het voetstuk mogen nooit ondergedompeld
worden in water of een andere vloeistof. Gebruik een droge
doek om de buitenoppervlakken te reinigen.
Ontkalken
Denk erom uw waterkoker regelmatig te ontkalken. Wanneer
er kalkaanslag zichtbaar is, kan de waterkoker mogelijk
abnormaal werken of kan het langer duren vooraleer het
water kookt.
Om dit te vermijden, raden we dus aan uw toestel regelmatig
te ontkalken met een gepaste ontkalkingsoplossing.
Vul de waterkoker tot het maximale niveau met een met
water verdunde ontkalkingsoplossing en schakel het toestel
in. Laat deze bereiding zeker enkele uren en liefst een
volledige nacht in de waterkoker staan.
Giet de waterkoker vervolgens leeg en vul hem opnieuw
met koud water tot het maximale niveau. Laat dit water
koken zoals voordien. Giet dit water weg om alle mogelijke
restanten te verwijderen.
Spoel de binnenzijde van de waterkoker door hem opnieuw
met koud en proper water te vullen.
21
NOTITIES
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
22 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE - Produkt
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jeder Gebrauch zufrieden stellt.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
DE 23
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
C
Verwendung des
Geräts
D
Praktische Hinweise
B
Übersicht über Ihr
Gerät
Inhaltsverzeichnis
24 Sicherheitsvorschriften
28 Beschreibung
28 Technische Spezifikationen
29 Befüllen
30 Reinigung
30 Entkalken
31 Entsorgung Ihres Altgeräts
DE24
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie diese
Anweisungen vor dem
ersten Gebrauch Ihres
elektrischen Wasserkochers
aufmerksam durch.
Das Gerät entspricht den
geltenden Normen; Ein
unsachgemäßer Gebrauch
dieses Geräts befreit den
Händler, den Importeur und
den Hersteller von jeglicher
Haftung.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8Jahren benutzt
werden, vorausgesetzt, dass
sie beaufsichtigt werden oder
in die sichere Benutzung
des Geräts eingewiesen
wurden und die möglichen
Gefahren richtig verstanden
haben. Die Reinigung und
Wartung des Geräts darf
nicht von Kindern ausgeführt
werden, es sei denn, sie
sind mindestens 8 Jahre
alt und werden von einem
Erwachsenen beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät
und sein Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Dieses Gerät kann
von Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen unter der
Bedingung benutzt werden,
dass sie beaufsichtigt werden
oder in die Benutzung des
Geräts eingewiesen wurden
und dass sie die möglichen
Gefahren richtig verstehen.
Kinder dürfen das Gerät
nicht als Spielzeug benutzen.
Vergewissern Sie sich
vor jedem Gebrauch,
dass Ihr Wasserkocher
in ordnungsgemäßem
Zustand ist. Wenn er Ihnen
hinuntergefallen ist und wenn
Sie irgendeine Beschädigung
bemerken, dürfen Sie
ihn nicht verwenden. Ein
DE 25
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
beschädigtes Stromkabel
muss vom Händler, seinem
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Lesen Sie diese Anleitung
vor dem ersten Gebrauch des
Geräts aufmerksam durch.
Bevor Sie das Gerät an
das Stromnetz anschließen,
versichern Sie sich,
dass die auf dem Gerät
angegebene Spannung der
Spannung Ihrer elektrischen
Installation entspricht (220-
240Volt).
Lassen Sie Kinder nie
unbeaufsichtigt mit dem
(ein- oder ausgeschalteten)
Gerät alleine.
Lassen Sie das Kabel
niemals für Kinder erreichbar
hinab hängen.
Das Stromkabel darf nicht
in Kontakt mit den heißen
Teilen Ihres Geräts kommen
und muss von Wärmequellen
ferngehalten werden.
Lassen Sie das Kabel oder
das Gerät nie ins Wasser
hängen.
Verwenden Sie das Gerät
niemals, wenn das Kabel
beschädigt ist.
• Ein beschädigtes
Stromkabel muss von
einem zugelassenen
Reparaturdienst ersetzt
werden. Das Gerät nur an
einer geerdeten Steckdose
anschließen.
• Ihr Gerät ist für den
häuslichen Gebrauch in
Ihren Wohninnenräumen
bestimmt.
Tauchen Sie weder das
Gerät noch das Stromkabel
in Wasser und halten Sie das
Stromkabel fern von heißen
Oberflächen.
DE26
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Das Gerät nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
Zu Ihrer eigenen
Sicherheit verwenden Sie
ausschließlich das mit
dem Gerät mitgelieferte
Originalzubehör.
Der Wasserkocher muss
mit dem mitgelieferten
Sockel benutzt werden.
Vor dem Auffüllen des
Wassertanks muss das Gerät
vom Strom getrennt werden.
Reinigen Sie Ihr Gerät
erst, wenn es vollständig
abgekühlt ist.
Beachten Sie die
Füllstandsmarkierungen
auf dem Wassertank;
überschreiten Sie diese nie.
Füllen Sie Ihren
Wasserkocher nicht
mit Milch, zubereiteten
Getränken wie Kaffee, Tee
oder mit Instantsuppen,
sondern ausschließlich mit
sauberem, frischem Wasser.
Wenn der Wasserkocher in
Betrieb ist, ergreifen Sie ihn
ausschließlich am Griff und
seien Sie äußerst vorsichtig,
achten Sie vor allem auf die
heißen äußeren Oberflächen,
das kochende Wasser
und den Wasserdampf,
um Verbrennungen zu
vermeiden.
Verwenden Sie den
Wasserkocher niemals
leer und achten Sie immer
darauf, dass der Deckel gut
verschlossen ist. Beachten
Sie, dass aus dem Ausgießer
heißer Wasserdampf
austreten kann, wenn das
Wasser kocht.
Ziehen Sie den Stecker nie
am Kabel aus der Steckdose.
Öffnen Sie den Deckel nicht,
wenn das Wasser kocht.
DE 27
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
ACHTUNG
Vergewissern Sie
sich, dass der
Wasserkocher
ausgeschaltet ist,
bevor Sie ihn von
seinem Sockel
nehmen.
Dieses Gerät ist für den
Hausgebrauch oder
ähnliche Verwendungen
bestimmt, wie zum
Beispiel:
- Küchenräume für
Geschäftspersonal,
Büros und andere
Arbeitsumgebungen;
- Bauernhöfe;
- Gäste in Hotels, Motels
und anderen Unterkünften
mit Wohnungscharakter;
- Gästezimmer-
Einrichtungen.
Anweisungen zur Reinigung
finden Sie im Abschnitt
"REINIGUNG".
Verwenden Sie nur kaltes
Wasser.
Reinigen Sie das Gerät
nach jedem Gebrauch.
Schließen Sie es nicht
an einen Timer oder eine
Fernbedienung an.
Sie dürfen das Stromkabel
in keinem Fall selbst
ersetzen.
Ein beschädigtes
Stromkabel muss
vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Wenn der Kocher überfüllt
wird, kann kochendes
Wasser austreten. Füllen Sie
den Kocher nie randvoll auf.
Verwenden Sie den
Wasserkocher immer auf
dem mitgelieferten Sockel.
DE28
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Sockel
Leuchtanzeige
Ein-/Aus- Schalter
Griff
Deckelöffnungs-Knopf
Deckel
Ausgießer mit Partikelfilter
Sichtfenster mit Skala
1
2
3
4
5
6
7
8
Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
Technische Spezifikationen
Stromversorgung 220 - 240 V 50/60 Hz
Leistung 1 850 - 2 200 Watt
DE 29
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Befüllen
Spülen Sie den Wasserkocher vor dem
ersten Gebrauch gut aus. Öffnen Sie den
Deckel und füllen Sie ihn mit Wasser.
Der Wasserstand darf nicht über dem
maximalen Füllstand und nicht unterhalb
des minimalen Füllstands liegen, die beide
auf dem Gerät markiert sind.
Füllen Sie den Kocher immer mit kaltem
Wasser.
Bringen Sie das Wasser vor dem ersten
Gebrauch zweimal ohne Reinigungsmittel
zum Kochen.
1. Stellen Sie Ihr Gerät auf einer ebenen,
stabilen Fläche auf.
2. Nehmen Sie den Wasserkocher zum
Befüllen vom Sockel. Öffnen Sie den Deckel
und füllen Sie den Wasserkocher. Beim
Befüllen des Wasserkochers mit Wasser
darauf achten, dass kein Wasser auf das
Gerätegehäuse fließt. Der Sockel darf nicht
nass werden. Der Wasserstand darf nicht
über dem Höchstpegel und nicht unter dem
Mindestpegel liegen, die auf dem Gerät
markiert sind.
3. Stellen Sie den Wasserkocher auf seine
im Sockel eingebaute Halterung. Verwenden
Sie immer den mitgelieferten Original-
Sockel.
4. Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter. Die
Leuchtanzeige leuchtet auf.
5. Nach 3 bis 4 Minuten beginnt das Wasser
zu kochen. Sobald das Wasser sprudelnd
kocht, schalten sich das Gerät und die
Leuchtanzeige automatisch aus.
6. Sie können das Gerät während des
Kochvorgangs auf Wunsch jederzeit mit dem
Schalter ausschalten.
7. Schalten Sie den Wasserkocher immer
aus, bevor Sie ihn vom Sockel nehmen.
8. Nach dem automatischen Ausschalten
des Wasserkochers können Sie den Vorgang
erneut starten. Wir empfehlen Ihnen, eine
Viertelstunde zu warten, damit sich der
Widerstand abkühlen kann, und das Gerät
erst dann wieder einzuschalten, um seine
Lebensdauer zu verlängern.
ACHTUNG
Transportieren Sie den
Wasserkocher und seinen
Sockel niemals, während der
Wasserkocher in Betrieb ist.
Verwenden Sie den
Wasserkocher nie ohne
Wasser.
Füllen Sie den Wasserkocher
immer mit kaltem Wasser.
DE30
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Reinigung
Vor dem Reinigen muss das Gerät vom Strom getrennt und
vollständig abgekühlt sein.
Der Wasserkocher und der Sockel dürfen nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Zum Reinigen der
Außenflächen verwenden Sie ein trockenes Tuch.
Entkalken
Vergessen Sie nicht, Ihren Wasserkocher regelmäßig
zu entkalken. Bei sichtbarer Verkalkung können
Funktionsstörungen auftreten oder es kann länger dauern,
bis der Wasserkocher das Wasser zum Kochen bringt.
Um dieses zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, das Gerät
regelmäßig mit einem geeigneten Entkalkungsmittel zu
entkalken.
Füllen Sie den Wasserkocher bis zum maximalen Füllstand
mit dem in Wasser gelösten Entkalkungsmittel und bringen
Sie es zum Kochen. Lassen Sie die Lösung für einige Stunden
im Wasserkocher stehen, idealerweise über Nacht.
Leeren Sie das Gerät dann aus und füllen es bis zur
Markierung "MAX" mit kaltem Wasser. Bringen Sie das
Wasser wie vorher angegeben zum Kochen. Schütten Sie
dieses Wasser weg, um sämtliche Rückstände zu entfernen.
Spülen Sie den Wasserkocher innen aus und füllen Sie ihn
erneut mit sauberem kaltem Wasser.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer hat
das Recht, das Gerät den öffentlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder
zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie zu übergeben.
DE 31
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITIONS DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériel. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
FR
NL
DE
La mise sur le marché de ce produit est effectuée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.

Documenttranscriptie

04/2015 Bouilloire Waterkoker Wasserkocher 939589 CL-V172 GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 12 GEBRAUCHSANLEITUNG 22 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t C O S Y L I F E . Choisis, testés et recommandés par E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e COSYLIFE sont synonymes d’utilisation s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A Avant d’utiliser l’appareil 4 Consignes de sécurité Aperçu de l’appareil 8 8 Description Spécifications techniques C Utilisation de l’appareil 9 Remplissage D Informations pratiques 10 10 11 Nettoyage Détartrage Mise au rebut de votre ancien appareil B Français Table des matières FR 3 Français A 4 Avant d’utiliser l’appareil soient sous la surveillance d’un adulte. Conservez Lisez attentivement ces l’appareil et son cordon hors instructions avant d’utiliser de portée des enfants de votre bouilloire électrique moins de 8 ans. pour la première fois. • Cet appareil peut être • L’appareil est conforme utilisé par des personnes aux normes en vigueur ; une dont les capacités physiques, utilisation non conforme de sensorielles ou mentales sont cet appareil dégagerait le réduites, ou dont l’expérience distributeur, l’importateur ou les connaissances ne sont e t le fa b r i ca n t d e to u te pas suffisantes, à condition qu’elles soient surveillées responsabilité. ou qu’elles aient reçu des • Cet appareil peut être i n st r u c t i o n s re l a t i ve s à u t i l i s é p a r d e s e n fa n t s l’utilisation de l’appareil en âgés d’au moins 8 ans, à toute sécurité et qu'elles condition qu’ils bénéficient c o m p r e n n e n t b i e n l e s d’une surveillance ou qu’ils dangers potentiels. aient reçu des instructions quant à l’utilisation en toute • Les enfants ne doivent pas sécurité de l’appareil et utiliser l’appareil comme un qu’ils comprennent bien jouet. les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien de • Avant toute utilisation, l’appareil ne doivent pas être a ss u re z - vo u s q u e vo t re effectués par des enfants, à b o u i l l o i r e e s t e n b o n moins qu’ils ne soient âgés état. Vous ne devez pas d’au moins 8 ans et qu’ils l’utiliser si elle est tombée Consignes de sécurité FR e t s i vo u s co n sta te z u n quelconque dommage. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le distributeur, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, pour éviter tout danger. • Le câble d’alimentation ne doit jamais être en contact avec les parties chaudes de votre appareil, ni près d’une source de chaleur. A Français Avant d’utiliser l’appareil • Ne laissez jamais le câble ou l’appareil pendre dans de l’eau. • Lisez attentivement cette • N'utilisez jamais l’appareil notice avant la première si le câble est endommagé. utilisation de cet appareil. • Si le câble d’alimentation • A v a n t d e b r a n c h e r est endommagé, vous devez l’appareil, vérifiez que la le faire remplacer par un tension d’alimentation de réparateur agréé. Votre votre appareil correspond appareil doit impérativement b i e n à c e l l e d e v o t r e être branché sur une prise installation électrique (220- de courant reliée à la terre. 240 volts). • Votre appareil est destiné • Ne laissez jamais l’appareil à un usage domestique à à l a p o r t é e d ' e n f a n t s l’intérieur de votre habitation. sans surveillance (en fonctionnement ou à l’arrêt). • Ne mettez pas l’appareil ni le câble d’alimentation • Ne laissez jamais pendre le dans de l’eau et ne laissez câble à la portée d'enfants. pas le câble d’alimentation à proximité d’une surface chaude. FR 5 Français A Avant d’utiliser l’appareil • L’appareil ne doit pas être • Lorsque la bouilloire est immergé. en marche, ne la saisissez que par la poignée, avec • P o u r v o t re s é c u r i t é , beaucoup de précautions et n’utilisez que les accessoires surtout en faisant attention d’origine fournis avec votre a u x p a r t i e s ex té r i e u re s appareil. chaudes, à l’eau brûlante et à la vapeur, pour éviter tout • La bouilloire doit être risque de brûlure. utilisée avec le support fourni. • N’utilisez jamais la • L’ a p p a r e i l d o i t ê t r e bouilloire à vide et veillez débranché avant de remplir toujours à bien fermer le couvercle. Faites attention à le réservoir d’eau. la vapeur d’eau chaude qui • Nettoyez votre appareil pourrait s’échapper du bec après son refroidissement pendant l’ébullition. total. • Ne débranchez jamais • Respectez les niveaux de votre appareil en tirant sur le remplissage indiqués sur les cordon d’alimentation. réservoirs d’eau ; ne jamais les dépasser. • N'ouvrez pas le couvercle • Ne remplissez jamais votre bouilloire avec du lait, des boissons déjà prêtes comme d u c a fé , d u t h é o u d e s soupes minute, remplissezla uniquement avec de l’eau propre et fraîche. 6 FR lorsque l’eau bout. • Utilisez uniquement de l’eau froide. • Débranchez l’appareil après chaque utilisation. • Ne le raccordez pas à une minuterie ou à un système de commande à distance. • Il est absolument interdit de remplacer vous-même le câble d’alimentation. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut s’en échapper. Veuillez ne pas la remplir à ras bord. ATTENTION Assurez-vous que la bouilloire est éteinte avant de l’enlever de son support. A Français Avant d’utiliser l’appareil Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que : - Les espaces de cuisine destinés au personnel de magasins, de bureaux et d'autres environnements de travail ; - Les fermes ; - Les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - Les environnements de type chambres d’hôtes. • U t i l i s e z t o u j o u r s l a • Concernant les instructions bouilloire sur le socle fourni d e n e t t o y a g e , m e rc i d e avec l’appareil. vous référer au paragraphe « NETTOYAGE ». FR 7 Français B Aperçu de l’appareil Description 7 6 5 4 8 3 2 1 1 Socle 2 Témoin lumineux de contrôle 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Poignée 5 Bouton de déverrouillage du couvercle 6 Couvercle 7 Bec verseur avec filtre à particules 8 Fenêtre avec échelle graduée Spécifications techniques 8 Alimentation 220 - 240 V 50/60 Hz Puissance 1 850 - 2 200 watts FR C minutes pour laisser refroidir la résistance et remettre en marche, afin de prolonger la vie de votre appareil. Français Remplissage Utilisation de l’appareil Bien rincer la bouilloire avant la première utilisation. Ouvrez le couvercle et remplissez-la d’eau. ATTENTION L’eau ne doit pas dépasser le niveau maximum et ne doit pas être en dessous du niveau minimum, indiqués sur l’appareil. Utilisez toujours de l’eau froide pour le remplissage. Faites bouillir de l’eau deux fois sans détergent avant la première utilisation. N'utilisez jamais la bouilloire sans eau. Ne déplacez jamais l’ensemble bouilloire et socle pendant que la bouilloire est en marche. Utilisez toujours de l’eau froide pour remplir la bouilloire. 1. Posez l’appareil sur une surface plane et stable. 2. Remplissez la bouilloire hors de sa base. Ouvrez le couvercle et remplissez la bouilloire. En remplissant la bouilloire d’eau, faites attention à ne pas en faire couler sur le corps de l’appareil. La base ne doit pas être mouillée. L’eau ne doit pas dépasser le niveau maximum et ne doit pas être en dessous du niveau minimum, indiqués sur l’appareil. 3. Posez la bouilloire sur sa base qui se fixe dans le socle. Utilisez toujours le socle d’origine fourni avec l’appareil. 4. Appuyez sur le bouton On/Off, un voyant lumineux s’allume. 5. Après 3 à 4 min, l’eau se met à bouillir. Après ébullition, l'appareil s’éteint automatiquement et le voyant lumineux s’éteint également. 6. Lorsque l’eau est en train de bouillir, vous pouvez éteindre l’interrupteur quand vous le souhaitez. 7. Éteignez toujours l’appareil avant de prendre la bouilloire de la base. 8. Après l’arrêt automatique de la bouilloire, vous pouvez recommencer le processus. Il est conseillé d’attendre une quinzaine de FR 9 Français D Informations pratiques Nettoyage L’appareil doit être débranché et complètement refroidi avant de commencer le nettoyage. La bouilloire et le socle ne doivent jamais être immergés dans de l’eau ou tout autre liquide. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer les surfaces extérieures. Détartrage Pensez à détartrer régulièrement votre bouilloire. Lorsque le tartre est visible, la bouilloire est susceptible de fonctionner anormalement ou l’eau peut mettre plus de temps à chauffer. Pour éviter cela, il est donc conseillé de la détartrer régulièrement avec une solution de détartrage adéquate. Remplissez la bouilloire jusqu’au niveau maximum avec votre solution de détartrage diluée dans de l’eau, puis portezla à ébullition. Laissez cette préparation dans la bouilloire pendant quelques heures, et de préférence toute une nuit. Puis jetez-la et remplissez la bouilloire avec de l’eau froide jusqu’au niveau « MAX ». Laissez chauffer jusqu’à ébullition comme indiqué précédemment. Jetez cette eau pour éliminer tout résidu. Rincez l’intérieur de la bouilloire en la remplissant à nouveau d’eau froide et propre. 10 FR Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. D Français Informations pratiques PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Faites un geste eco-citoyen. Recyclez ce produit en fin de vie FR 11 Bedankt! B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n C O SY L I F E gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten van het merk COSYLIFE aan, die garant s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t . Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 12 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 14 Veiligheidsinstructies B Overzicht van het toestel 18 18 Beschrijving Technische eigenschappen C Gebruik van het toestel 19 Vullen Praktische informatie 20 20 21 Reiniging Ontkalken Afdanken van uw oude machine D Nederlands Inhoudstafel NL 13 Nederlands A 14 Alvorens het toestel te gebruiken Houd het toestel en het snoer buiten het bereik van L e e s d e z e i n s t r u c t i e s kinderen jonger dan 8 jaar. aandachtig door alvorens uw elektrische waterkoker • Dit toestel mag gebruikt vo o r d e e e rst e k e e r t e worden door personen met een fysieke, zintuiglijke gebruiken. en mentale beperking of • H e t t o e s t e l i s i n w a a r va n d e e r va r i n g o f o v e r e e n s t e m m i n g m e t kennis onvoldoende is, op de geldende normen; elk voorwaarde dat ze begeleid ongepast gebruik van dit w o r d e n o f i n s t r u c t i e s toestel ontheft de verdeler, gekregen hebben over het de importeur en de fabrikant v e i l i g e g e b r u i k v a n h e t toestel en dat ze de mogelijke van elke aansprakelijkheid. gevaren begrijpen. • Dit toestel mag gebruikt w o r d e n d o o r k i n d e r e n • Kinderen mogen het toestel va n m i n ste n s 8 j a a r, o p niet als speeltje gebruiken. voorwaarde dat ze in de gaten gehouden worden of • Alvorens uw waterkoker instructies gekregen hebben te gebruiken, dient u te voor het veilige gebruik van controleren of hij zich in een het toestel en de bijhorende goede staat bevindt. U mag g e v a r e n b e g r i j p e n . D e hem in geen geval gebruiken reiniging en het onderhoud wanneer hij gevallen is en van het toestel mogen niet u schade kunt vaststellen. uitgevoerd worden door Indien het voedingssnoer kinderen, tenzij ze ouder beschadigd is, dient het zijn dan 8 jaar en begeleid vervangen te worden door de worden door een volwassene. verdeler, de klantendienst of Veiligheidsinstructies NL bevoegde personen om elk buurt van een warmtebron risico uit te sluiten. bevinden. • Lees deze handleiding • Laat het snoer of het toestel aandachtig door alvorens dit nooit in water hangen. toestel voor de eerste keer te gebruiken. • Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer • Alvorens de stekker in beschadigd is. het stopcontact te steken, dient u te controleren of de • Indien het voedingssnoer voedingsspanning van uw beschadigd is, dient het toestel overeenkomt met die vervangen te worden door van uw elektrische installatie een erkende vakman. Uw (220-240 Volt). toestel dient aangesloten te worden op een geaard • Laat het toestel nooit stopcontact. b i n n e n h e t b e re i k va n kinderen wanneer er geen • Uw toestel is bestemd voor toezicht is (ongeacht of het huishoudelijk gebruik binnen toestel in werking is). uw woning. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken • Laat het snoer nooit binnen • Dompel het toestel noch de het bereik van kinderen voedingskabel onder in water hangen. en leg de voedingskabel niet in de buurt van een warm • Het voedingssnoer mag oppervlak. nooit in contact staan met de warme delen van uw • H e t t o e s t e l m a g n i e t toestel en mag zich niet in de ondergedompeld worden. NL 15 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken • G e b r u i k u i t veiligheidsoverwegingen u i t s l u i t e n d h e t oorspronkelijke toebehoren dat meegeleverd wordt met uw toestel. enkel voorzichtig vastnemen aan het handvat en dient u op te letten met de warme buitendelen, het kokende water en de damp om elk risico op brandwonden te vermijden. • De waterkoker dient met de bijgeleverde steun gebruikt • Schakel de waterkoker te worden. nooit in wanneer hij niet gevuld is met water en zorg • Het toestel dient van het er steeds voor dat het deksel voetstuk genomen te worden goed gesloten is. Pas op alvorens het gevuld wordt voor de waterdamp, die uit met water. de schenktuit zou kunnen • Reinig uw toestel wanneer ontsnappen terwijl het water kookt. het volledig afgekoeld is. • R e s p e c t e e r d e o p d e • Trek de stekker nooit uit waterreservoirs aangeduide het stopcontact door aan het vulniveaus; overschrijd deze voedingssnoer te trekken. nooit. • Open het deksel niet • V u l u w w a t e r k o k e r wanneer het water kookt. nooit met melk of bereide dranken zoals koffie, thee of • Vul het toestel uitsluitend minuutsoep. Vul hem enkel met koud water. met proper en koud water. • Trek de stekker na elk • Wanneer de waterkoker gebruik uit het stopcontact. in werking is, mag u hem 16 NL • Sluit het toestel niet aan op een timer of een afstandsbedieningssysteem. • H e t i s t e n s t re n g s t e verboden het voedingssnoer zelf te vervangen. • Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, de klantendienst of bevoegde personen om elk risico uit te sluiten. • Indien het waterpeil boven het maximale niveau staat, zou er kokend water kunnen ontsnappen. Vul de waterkoker dus niet tot aan de rand. OPGELET Z o rg e r vo o r d a t de waterkoker uitgeschakeld is alvorens u hem van zijn voetstuk neemt. B Nederlands Overzicht van het toestel Dit toestel is bestemd voor huishoudelijk of g e l i j k a a rd i g g e b r u i k , zoals: - Keukenhoeken voor winkel- en kantoorpersoneel en a n d e re p ro fe s s i o n e le omgevingen; - Boerderijen; - Klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - Omgevingen van het type chambre d'hôtes. • Gebruik de waterkoker W a t d e steeds met het voetstuk dat • meegeleverd wordt met het s c h o o n m a a k i n s t r u c t i e s betreft, dient u paragraaf toestel. 'ONDERHOUD EN REINIGING' door te nemen. NL 17 Nederlands C Gebruik van het toestel Beschrijving 7 6 5 4 8 3 2 1 1 Voetstuk 2 Controlelampje 3 Schakelaar Start/Stop 4 Handvat 5 Knop voor ontgrendeling van het deksel 6 Deksel 7 Schenktuit met deeltjesfilter 8 Venster met maatverdeling Technische specificaties 18 Voeding 220 - 240 V 50/60 Hz Vermogen 1 850 - 2 200 watt NL Vullen Spoel de waterkoker grondig af voor het eerste gebruik. Open het deksel en vul hem met water. uitgeschakeld is, kunt u deze procedure opnieuw starten. We raden aan een vijftiental minuten te wachten, zodat de weerstand kan afkoelen, alvorens het toestel opnieuw in te schakelen. Zo zal uw toestel langer meegaan. Het waterpeil mag niet boven het maximale niveau, noch onder het minimale niveau staan, volgens de aanduidingen op het toestel. Gebruik steeds koud water om het toestel te vullen. Laat twee keer water, zonder detergent, koken alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken. OPGELET 1. Plaats uw toestel op een vlak en stabiel oppervlak. Gebruik steeds koud water om de waterkoker te vullen. D Nederlands Praktische informatie Verplaats de waterkoker met zijn voetstuk nooit wanneer hij in werking is. Schakel de waterkoker nooit in wanneer hij niet gevuld is met water. 2. Vul de waterkoker wanneer hij niet op zijn voetstuk staat. Open het deksel en vul het toestel met water. Hierbij dient u ervoor te zorgen dat er geen water over de behuizing van het toestel stroomt. Het voetstuk mag niet nat worden. Het waterpeil mag niet boven het maximale niveau, noch onder het minimale niveau staan, volgens de aanduidingen op het toestel. 3. Plaats de waterkoker correct op zijn voetstuk. Gebruik steeds het oorspronkelijke voetstuk dat meegeleverd wordt met het toestel. 4. Druk op de Start/Stop-schakelaar, waarna er een controlelampje zal oplichten. 5. Na 3 tot 4 min. zal het water beginnen te koken. Wanneer het water gekookt heeft, zal het toestel, net zoals het controlelampje, automatisch uitgeschakeld worden. 6. Wanneer het water aan het koken is, kunt u het toestel op elk moment uitschakelen. 7. Schakel het toestel steeds uit alvorens u het van zijn voetstuk neemt. 8. Nadat de waterkoker automatisch NL 19 Nederlands D Praktische informatie Schoonmaak De stekker dient uit het stopcontact getrokken te worden en het toestel dient volledig afgekoeld te zijn alvorens de reiniging aan te vatten. De waterkoker en het voetstuk mogen nooit ondergedompeld worden in water of een andere vloeistof. Gebruik een droge doek om de buitenoppervlakken te reinigen. Ontkalken Denk erom uw waterkoker regelmatig te ontkalken. Wanneer er kalkaanslag zichtbaar is, kan de waterkoker mogelijk abnormaal werken of kan het langer duren vooraleer het water kookt. Om dit te vermijden, raden we dus aan uw toestel regelmatig te ontkalken met een gepaste ontkalkingsoplossing. Vul de waterkoker tot het maximale niveau met een met water verdunde ontkalkingsoplossing en schakel het toestel in. Laat deze bereiding zeker enkele uren en liefst een volledige nacht in de waterkoker staan. Giet de waterkoker vervolgens leeg en vul hem opnieuw met koud water tot het maximale niveau. Laat dit water koken zoals voordien. Giet dit water weg om alle mogelijke restanten te verwijderen. Spoel de binnenzijde van de waterkoker door hem opnieuw met koud en proper water te vullen. 20 NL NOTITIES Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 21 Vielen Dank! V i e le n D a n k , d a ss S i e d i e s e s C O SY L I F E - P ro d u k t gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jeder Gebrauch zufrieden stellt. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr. 22 DE A Vor der Inbetriebnahme des Geräts 24 Sicherheitsvorschriften B Übersicht über Ihr Gerät 28 28 Beschreibung Technische Spezifikationen C Verwendung des Geräts 29 Befüllen Praktische Hinweise 30 30 31 Reinigung Entkalken Entsorgung Ihres Altgeräts D Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 23 Deutsch A 24 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb L e s e n S i e d i e s e der Reichweite von Kindern A n w e i s u n g e n v o r d e m unter 8 Jahren auf. e r s t e n G e b r a u c h I h re s elektrischen Wasserkochers • D i e s e s G e r ä t k a n n von Personen mit aufmerksam durch. eingeschränkten • Das Gerät entspricht den körperlichen, sensorischen g e l t e n d e n N o r m e n ; E i n oder geistigen Fähigkeiten unsachgemäßer Gebrauch oder mangelnder Erfahrung dieses Geräts befreit den und Kenntnissen unter der Händler, den Importeur und Bedingung benutzt werden, den Hersteller von jeglicher dass sie beaufsichtigt werden oder in die Benutzung des Haftung. Geräts eingewiesen wurden • Dieses Gerät kann von und dass sie die möglichen Kindern ab 8 Jahren benutzt Gefahren richtig verstehen. werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt werden oder • Kinder dürfen das Gerät in die sichere Benutzung nicht als Spielzeug benutzen. des Geräts eingewiesen wurden und die möglichen • Vergewissern Sie sich Gefahren richtig verstanden v o r j e d e m G e b r a u c h , haben. Die Reinigung und d a s s I h r Wa s s e r ko c h e r Wartung des Geräts darf i n o r d n u n g s g e m ä ß e m nicht von Kindern ausgeführt Zustand ist. Wenn er Ihnen werden, es sei denn, sie hinuntergefallen ist und wenn sind mindestens 8 Jahre Sie irgendeine Beschädigung alt und werden von einem b e m e r k e n , d ü r f e n S i e Erwachsenen beaufsichtigt. ihn nicht verwenden. Ein Sicherheitsvorschriften DE beschädigtes Stromkabel muss vom Händler, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. in Kontakt mit den heißen Teilen Ihres Geräts kommen und muss von Wärmequellen ferngehalten werden. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Lassen Sie das Kabel oder das Gerät nie ins Wasser hängen. • Lesen Sie diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch des • Verwenden Sie das Gerät Geräts aufmerksam durch. niemals, wenn das Kabel beschädigt ist. • Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, • E i n b e s c h ä d i g t e s v e r s i c h e r n S i e s i c h , Stromkabel muss von d a ss d i e a u f d e m G e rä t e i n e m z u g e l a s s e n e n angegebene Spannung der Reparaturdienst ersetzt Spannung Ihrer elektrischen werden. Das Gerät nur an Installation entspricht (220- einer geerdeten Steckdose 240 Volt). anschließen. • Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem (ein- oder ausgeschalteten) Gerät alleine. • Ihr Gerät ist für den häuslichen Gebrauch in Ihren Wohninnenräumen bestimmt. • L a ss e n S i e d a s K a b e l • Tauchen Sie weder das niemals für Kinder erreichbar Gerät noch das Stromkabel hinab hängen. in Wasser und halten Sie das Stromkabel fern von heißen • Das Stromkabel darf nicht Oberflächen. DE 25 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Das Gerät nie in Wasser sondern ausschließlich mit oder andere Flüssigkeiten sauberem, frischem Wasser. eintauchen. • Wenn der Wasserkocher in • Z u I h r e r e i g e n e n Betrieb ist, ergreifen Sie ihn Sicherheit verwenden Sie ausschließlich am Griff und a u s s c h l i e ß l i c h d a s m i t seien Sie äußerst vorsichtig, dem Gerät mitgelieferte achten Sie vor allem auf die heißen äußeren Oberflächen, Originalzubehör. d a s ko c h e n d e Wa ss e r • Der Wasserkocher muss u n d d e n Wa s s e rd a m p f , m i t d e m m i t g e l i e fe r t e n u m V e r b r e n n u n g e n z u Sockel benutzt werden. vermeiden. • Vor dem Auffüllen des • V e r w e n d e n S i e d e n Wassertanks muss das Gerät Wa s s e r k o c h e r n i e m a l s vom Strom getrennt werden. leer und achten Sie immer • Reinigen Sie Ihr Gerät darauf, dass der Deckel gut erst, wenn es vollständig verschlossen ist. Beachten Sie, dass aus dem Ausgießer abgekühlt ist. heißer Wasserdampf • B e a c h t e n S i e d i e austreten kann, wenn das Füllstandsmarkierungen Wasser kocht. a u f d e m Wa ss e r ta n k ; überschreiten Sie diese nie. • Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. • Füllen Sie Ihren W a s s e r k o c h e r n i c h t • Öffnen Sie den Deckel nicht, m i t M i lc h , z u b e re i te te n wenn das Wasser kocht. Getränken wie Kaffee, Tee oder mit Instantsuppen, 26 DE • Verwenden Sie nur kaltes Wasser. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. • Schließen Sie es nicht an einen Timer oder eine Fernbedienung an. • Sie dürfen das Stromkabel i n ke i n e m Fa l l s e l b st ersetzen. • Ein beschädigtes Stromkabel muss v o m H e r s t e l l e r, d e m Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. ACHTUNG Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn von seinem Sockel nehmen. B Deutsch Übersicht über Ihr Gerät Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch oder ähnliche Verwendungen bestimmt, wie zum Beispiel: - Küchenräume für Geschäftspersonal, Büros und andere Arbeitsumgebungen; - Bauernhöfe; - Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkünften mit Wohnungscharakter; - GästezimmerEinrichtungen. • Wenn der Kocher überfüllt wird, kann kochendes Wasser austreten. Füllen Sie • Anweisungen zur Reinigung den Kocher nie randvoll auf. finden Sie im Abschnitt "REINIGUNG". • Ve r we n d e n S i e d e n Wasserkocher immer auf dem mitgelieferten Sockel. DE 27 Deutsch C Verwendung des Geräts Beschreibung 7 6 5 4 8 3 2 1 1 Sockel 2 Leuchtanzeige 3 Ein-/Aus- Schalter 4 Griff 5 Deckelöffnungs-Knopf 6 Deckel 7 Ausgießer mit Partikelfilter 8 Sichtfenster mit Skala Technische Spezifikationen 28 Stromversorgung 220 - 240 V 50/60 Hz Leistung 1 850 - 2 200 Watt DE Befüllen Spülen Sie den Wasserkocher vor dem ersten Gebrauch gut aus. Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie ihn mit Wasser. Der Wasserstand darf nicht über dem maximalen Füllstand und nicht unterhalb des minimalen Füllstands liegen, die beide auf dem Gerät markiert sind. Füllen Sie den Kocher immer mit kaltem Wasser. Bringen Sie das Wasser vor dem ersten Gebrauch zweimal ohne Reinigungsmittel zum Kochen. 1. Stellen Sie Ihr Gerät auf einer ebenen, stabilen Fläche auf. 2. Nehmen Sie den Wasserkocher zum Befüllen vom Sockel. Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie den Wasserkocher. Beim Befüllen des Wasserkochers mit Wasser darauf achten, dass kein Wasser auf das Gerätegehäuse fließt. Der Sockel darf nicht nass werden. Der Wasserstand darf nicht über dem Höchstpegel und nicht unter dem Mindestpegel liegen, die auf dem Gerät markiert sind. aus, bevor Sie ihn vom Sockel nehmen. 8. Nach dem automatischen Ausschalten des Wasserkochers können Sie den Vorgang erneut starten. Wir empfehlen Ihnen, eine Viertelstunde zu warten, damit sich der Widerstand abkühlen kann, und das Gerät erst dann wieder einzuschalten, um seine Lebensdauer zu verlängern. D Deutsch Praktische Hinweise ACHTUNG Tra n s p o r t i e re n S i e d e n Wasserkocher und seinen Sockel niemals, während der Wasserkocher in Betrieb ist. Verwenden Sie den Wa s s e r ko c h e r n i e o h n e Wasser. Füllen Sie den Wasserkocher immer mit kaltem Wasser. 3. Stellen Sie den Wasserkocher auf seine im Sockel eingebaute Halterung. Verwenden Sie immer den mitgelieferten OriginalSockel. 4. Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter. Die Leuchtanzeige leuchtet auf. 5. Nach 3 bis 4 Minuten beginnt das Wasser zu kochen. Sobald das Wasser sprudelnd kocht, schalten sich das Gerät und die Leuchtanzeige automatisch aus. 6. Sie können das Gerät während des Kochvorgangs auf Wunsch jederzeit mit dem Schalter ausschalten. 7. Schalten Sie den Wasserkocher immer DE 29 Deutsch D Praktische Hinweise Reinigung Vor dem Reinigen muss das Gerät vom Strom getrennt und vollständig abgekühlt sein. Der Wasserkocher und der Sockel dürfen nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Zum Reinigen der Außenflächen verwenden Sie ein trockenes Tuch. Entkalken Vergessen Sie nicht, Ihren Wasserkocher regelmäßig zu entkalken. Bei sichtbarer Verkalkung können Funktionsstörungen auftreten oder es kann länger dauern, bis der Wasserkocher das Wasser zum Kochen bringt. Um dieses zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, das Gerät regelmäßig mit einem geeigneten Entkalkungsmittel zu entkalken. Füllen Sie den Wasserkocher bis zum maximalen Füllstand mit dem in Wasser gelösten Entkalkungsmittel und bringen Sie es zum Kochen. Lassen Sie die Lösung für einige Stunden im Wasserkocher stehen, idealerweise über Nacht. Leeren Sie das Gerät dann aus und füllen es bis zur Markierung "MAX" mit kaltem Wasser. Bringen Sie das Wasser wie vorher angegeben zum Kochen. Schütten Sie dieses Wasser weg, um sämtliche Rückstände zu entfernen. Spülen Sie den Wasserkocher innen aus und füllen Sie ihn erneut mit sauberem kaltem Wasser. 30 DE Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. D Deutsch Praktische Hinweise UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer hat das Recht, das Gerät den öffentlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie zu übergeben. DE 31 CONDITIONS DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériel. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est effectuée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert. Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert. Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

COSYLIFE CL-V172 noire 1.7L de handleiding

Type
de handleiding