Documenttranscriptie
04/2015
Bouilloire
Waterkoker
Wasserkocher
939589 CL-V172
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
12
GEBRAUCHSANLEITUNG
22
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t C O S Y L I F E .
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
COSYLIFE sont synonymes d’utilisation
s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é
i r ré p ro c h a b le .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
8
8
Description
Spécifications techniques
C
Utilisation de
l’appareil
9
Remplissage
D
Informations
pratiques
10
10
11
Nettoyage
Détartrage
Mise au rebut de votre ancien appareil
B
Français
Table des matières
FR
3
Français
A
4
Avant d’utiliser l’appareil
soient sous la surveillance
d’un adulte. Conservez
Lisez attentivement ces l’appareil et son cordon hors
instructions avant d’utiliser de portée des enfants de
votre bouilloire électrique moins de 8 ans.
pour la première fois.
• Cet appareil peut être
• L’appareil est conforme utilisé par des personnes
aux normes en vigueur ; une dont les capacités physiques,
utilisation non conforme de sensorielles ou mentales sont
cet appareil dégagerait le réduites, ou dont l’expérience
distributeur, l’importateur ou les connaissances ne sont
e t le fa b r i ca n t d e to u te pas suffisantes, à condition
qu’elles soient surveillées
responsabilité.
ou qu’elles aient reçu des
• Cet appareil peut être i n st r u c t i o n s re l a t i ve s à
u t i l i s é p a r d e s e n fa n t s l’utilisation de l’appareil en
âgés d’au moins 8 ans, à toute sécurité et qu'elles
condition qu’ils bénéficient c o m p r e n n e n t b i e n l e s
d’une surveillance ou qu’ils dangers potentiels.
aient reçu des instructions
quant à l’utilisation en toute • Les enfants ne doivent pas
sécurité de l’appareil et utiliser l’appareil comme un
qu’ils comprennent bien jouet.
les dangers encourus. Le
nettoyage et l’entretien de • Avant toute utilisation,
l’appareil ne doivent pas être a ss u re z - vo u s q u e vo t re
effectués par des enfants, à b o u i l l o i r e e s t e n b o n
moins qu’ils ne soient âgés état. Vous ne devez pas
d’au moins 8 ans et qu’ils l’utiliser si elle est tombée
Consignes de sécurité
FR
e t s i vo u s co n sta te z u n
quelconque dommage. Si
le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le distributeur,
son service après-vente ou
une personne de qualification
similaire, pour éviter tout
danger.
• Le câble d’alimentation ne
doit jamais être en contact
avec les parties chaudes de
votre appareil, ni près d’une
source de chaleur.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Ne laissez jamais le câble
ou l’appareil pendre dans de
l’eau.
• Lisez attentivement cette • N'utilisez jamais l’appareil
notice avant la première si le câble est endommagé.
utilisation de cet appareil.
• Si le câble d’alimentation
• A v a n t d e b r a n c h e r est endommagé, vous devez
l’appareil, vérifiez que la le faire remplacer par un
tension d’alimentation de réparateur agréé. Votre
votre appareil correspond appareil doit impérativement
b i e n à c e l l e d e v o t r e être branché sur une prise
installation électrique (220- de courant reliée à la terre.
240 volts).
• Votre appareil est destiné
• Ne laissez jamais l’appareil à un usage domestique à
à l a p o r t é e d ' e n f a n t s l’intérieur de votre habitation.
sans surveillance (en
fonctionnement ou à l’arrêt). • Ne mettez pas l’appareil
ni le câble d’alimentation
• Ne laissez jamais pendre le dans de l’eau et ne laissez
câble à la portée d'enfants.
pas le câble d’alimentation
à proximité d’une surface
chaude.
FR
5
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
• L’appareil ne doit pas être • Lorsque la bouilloire est
immergé.
en marche, ne la saisissez
que par la poignée, avec
• P o u r v o t re s é c u r i t é , beaucoup de précautions et
n’utilisez que les accessoires surtout en faisant attention
d’origine fournis avec votre a u x p a r t i e s ex té r i e u re s
appareil.
chaudes, à l’eau brûlante et
à la vapeur, pour éviter tout
• La bouilloire doit être
risque de brûlure.
utilisée avec le support
fourni.
• N’utilisez jamais la
• L’ a p p a r e i l d o i t ê t r e bouilloire à vide et veillez
débranché avant de remplir toujours à bien fermer le
couvercle. Faites attention à
le réservoir d’eau.
la vapeur d’eau chaude qui
• Nettoyez votre appareil pourrait s’échapper du bec
après son refroidissement pendant l’ébullition.
total.
• Ne débranchez jamais
• Respectez les niveaux de votre appareil en tirant sur le
remplissage indiqués sur les cordon d’alimentation.
réservoirs d’eau ; ne jamais
les dépasser.
• N'ouvrez pas le couvercle
• Ne remplissez jamais votre
bouilloire avec du lait, des
boissons déjà prêtes comme
d u c a fé , d u t h é o u d e s
soupes minute, remplissezla uniquement avec de l’eau
propre et fraîche.
6
FR
lorsque l’eau bout.
• Utilisez uniquement de
l’eau froide.
• Débranchez l’appareil
après chaque utilisation.
• Ne le raccordez pas à une
minuterie ou à un système
de commande à distance.
• Il est absolument interdit
de remplacer vous-même le
câble d’alimentation.
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
une personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout
danger.
• Si la bouilloire est trop
remplie, de l’eau bouillante
peut s’en échapper. Veuillez
ne pas la remplir à ras bord.
ATTENTION
Assurez-vous que la
bouilloire est éteinte
avant de l’enlever
de son support.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
ou similaire, telle que :
- Les espaces de cuisine
destinés au personnel de
magasins, de bureaux et
d'autres environnements
de travail ;
- Les fermes ;
- Les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
- Les environnements de
type chambres d’hôtes.
• U t i l i s e z t o u j o u r s l a • Concernant les instructions
bouilloire sur le socle fourni d e n e t t o y a g e , m e rc i d e
avec l’appareil.
vous référer au paragraphe
« NETTOYAGE ».
FR
7
Français
B
Aperçu de l’appareil
Description
7
6
5
4
8
3
2
1
1
Socle
2
Témoin lumineux de contrôle
3
Interrupteur Marche/Arrêt
4
Poignée
5
Bouton de déverrouillage du couvercle
6
Couvercle
7
Bec verseur avec filtre à particules
8
Fenêtre avec échelle graduée
Spécifications techniques
8
Alimentation
220 - 240 V 50/60 Hz
Puissance
1 850 - 2 200 watts
FR
C
minutes pour laisser refroidir la résistance
et remettre en marche, afin de prolonger la
vie de votre appareil.
Français
Remplissage
Utilisation de l’appareil
Bien rincer la bouilloire avant la première
utilisation. Ouvrez le couvercle et
remplissez-la d’eau.
ATTENTION
L’eau ne doit pas dépasser le niveau
maximum et ne doit pas être en dessous du
niveau minimum, indiqués sur l’appareil.
Utilisez toujours de l’eau froide pour le
remplissage.
Faites bouillir de l’eau deux fois sans
détergent avant la première utilisation.
N'utilisez jamais la bouilloire
sans eau.
Ne déplacez jamais l’ensemble
bouilloire et socle pendant que
la bouilloire est en marche.
Utilisez toujours de l’eau froide
pour remplir la bouilloire.
1. Posez l’appareil sur une surface plane et
stable.
2. Remplissez la bouilloire hors de sa
base. Ouvrez le couvercle et remplissez la
bouilloire. En remplissant la bouilloire d’eau,
faites attention à ne pas en faire couler sur
le corps de l’appareil. La base ne doit pas
être mouillée. L’eau ne doit pas dépasser
le niveau maximum et ne doit pas être en
dessous du niveau minimum, indiqués sur
l’appareil.
3. Posez la bouilloire sur sa base qui se
fixe dans le socle. Utilisez toujours le socle
d’origine fourni avec l’appareil.
4. Appuyez sur le bouton On/Off, un voyant
lumineux s’allume.
5. Après 3 à 4 min, l’eau se met à bouillir.
Après
ébullition,
l'appareil
s’éteint
automatiquement et le voyant lumineux
s’éteint également.
6. Lorsque l’eau est en train de bouillir, vous
pouvez éteindre l’interrupteur quand vous le
souhaitez.
7. Éteignez toujours l’appareil avant de
prendre la bouilloire de la base.
8. Après l’arrêt automatique de la bouilloire,
vous pouvez recommencer le processus. Il
est conseillé d’attendre une quinzaine de
FR
9
Français
D
Informations pratiques
Nettoyage
L’appareil doit être débranché et complètement refroidi
avant de commencer le nettoyage.
La bouilloire et le socle ne doivent jamais être immergés
dans de l’eau ou tout autre liquide. Utilisez un chiffon sec
pour nettoyer les surfaces extérieures.
Détartrage
Pensez à détartrer régulièrement votre bouilloire. Lorsque le
tartre est visible, la bouilloire est susceptible de fonctionner
anormalement ou l’eau peut mettre plus de temps à chauffer.
Pour éviter cela, il est donc conseillé de la détartrer
régulièrement avec une solution de détartrage adéquate.
Remplissez la bouilloire jusqu’au niveau maximum avec
votre solution de détartrage diluée dans de l’eau, puis portezla à ébullition. Laissez cette préparation dans la bouilloire
pendant quelques heures, et de préférence toute une nuit.
Puis jetez-la et remplissez la bouilloire avec de l’eau froide
jusqu’au niveau « MAX ». Laissez chauffer jusqu’à ébullition
comme indiqué précédemment. Jetez cette eau pour
éliminer tout résidu.
Rincez l’intérieur de la bouilloire en la remplissant à nouveau
d’eau froide et propre.
10
FR
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
D
Français
Informations pratiques
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Faites un geste eco-citoyen.
Recyclez ce produit en fin de vie
FR
11
Bedankt!
B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n C O SY L I F E
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk COSYLIFE aan, die garant
s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re
p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
12
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
14
Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
toestel
18
18
Beschrijving
Technische eigenschappen
C
Gebruik van het
toestel
19
Vullen
Praktische informatie
20
20
21
Reiniging
Ontkalken
Afdanken van uw oude machine
D
Nederlands
Inhoudstafel
NL
13
Nederlands
A
14
Alvorens het toestel te gebruiken
Houd het toestel en het
snoer buiten het bereik van
L e e s d e z e i n s t r u c t i e s kinderen jonger dan 8 jaar.
aandachtig door alvorens
uw elektrische waterkoker • Dit toestel mag gebruikt
vo o r d e e e rst e k e e r t e worden door personen met
een fysieke, zintuiglijke
gebruiken.
en mentale beperking of
• H e t t o e s t e l i s i n w a a r va n d e e r va r i n g o f
o v e r e e n s t e m m i n g m e t kennis onvoldoende is, op
de geldende normen; elk voorwaarde dat ze begeleid
ongepast gebruik van dit w o r d e n o f i n s t r u c t i e s
toestel ontheft de verdeler, gekregen hebben over het
de importeur en de fabrikant v e i l i g e g e b r u i k v a n h e t
toestel en dat ze de mogelijke
van elke aansprakelijkheid.
gevaren begrijpen.
• Dit toestel mag gebruikt
w o r d e n d o o r k i n d e r e n • Kinderen mogen het toestel
va n m i n ste n s 8 j a a r, o p niet als speeltje gebruiken.
voorwaarde dat ze in de
gaten gehouden worden of • Alvorens uw waterkoker
instructies gekregen hebben te gebruiken, dient u te
voor het veilige gebruik van controleren of hij zich in een
het toestel en de bijhorende goede staat bevindt. U mag
g e v a r e n b e g r i j p e n . D e hem in geen geval gebruiken
reiniging en het onderhoud wanneer hij gevallen is en
van het toestel mogen niet u schade kunt vaststellen.
uitgevoerd worden door Indien het voedingssnoer
kinderen, tenzij ze ouder beschadigd is, dient het
zijn dan 8 jaar en begeleid vervangen te worden door de
worden door een volwassene. verdeler, de klantendienst of
Veiligheidsinstructies
NL
bevoegde personen om elk buurt van een warmtebron
risico uit te sluiten.
bevinden.
• Lees deze handleiding • Laat het snoer of het toestel
aandachtig door alvorens dit nooit in water hangen.
toestel voor de eerste keer te
gebruiken.
• Gebruik het toestel
nooit wanneer het snoer
• Alvorens de stekker in beschadigd is.
het stopcontact te steken,
dient u te controleren of de • Indien het voedingssnoer
voedingsspanning van uw beschadigd is, dient het
toestel overeenkomt met die vervangen te worden door
van uw elektrische installatie een erkende vakman. Uw
(220-240 Volt).
toestel dient aangesloten
te worden op een geaard
• Laat het toestel nooit stopcontact.
b i n n e n h e t b e re i k va n
kinderen wanneer er geen • Uw toestel is bestemd voor
toezicht is (ongeacht of het huishoudelijk gebruik binnen
toestel in werking is).
uw woning.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Laat het snoer nooit binnen • Dompel het toestel noch de
het bereik van kinderen voedingskabel onder in water
hangen.
en leg de voedingskabel niet
in de buurt van een warm
• Het voedingssnoer mag oppervlak.
nooit in contact staan met
de warme delen van uw • H e t t o e s t e l m a g n i e t
toestel en mag zich niet in de ondergedompeld worden.
NL
15
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
•
G e b r u i k
u i t
veiligheidsoverwegingen
u i t s l u i t e n d
h e t
oorspronkelijke toebehoren
dat meegeleverd wordt met
uw toestel.
enkel voorzichtig vastnemen
aan het handvat en dient u
op te letten met de warme
buitendelen, het kokende
water en de damp om elk
risico op brandwonden te
vermijden.
• De waterkoker dient met de
bijgeleverde steun gebruikt • Schakel de waterkoker
te worden.
nooit in wanneer hij niet
gevuld is met water en zorg
• Het toestel dient van het
er steeds voor dat het deksel
voetstuk genomen te worden
goed gesloten is. Pas op
alvorens het gevuld wordt
voor de waterdamp, die uit
met water.
de schenktuit zou kunnen
• Reinig uw toestel wanneer ontsnappen terwijl het water
kookt.
het volledig afgekoeld is.
• R e s p e c t e e r d e o p d e • Trek de stekker nooit uit
waterreservoirs aangeduide het stopcontact door aan het
vulniveaus; overschrijd deze voedingssnoer te trekken.
nooit.
• Open het deksel niet
• V u l u w w a t e r k o k e r wanneer het water kookt.
nooit met melk of bereide
dranken zoals koffie, thee of • Vul het toestel uitsluitend
minuutsoep. Vul hem enkel met koud water.
met proper en koud water.
• Trek de stekker na elk
• Wanneer de waterkoker
gebruik uit het stopcontact.
in werking is, mag u hem
16
NL
• Sluit het toestel niet
aan op een timer of een
afstandsbedieningssysteem.
• H e t i s t e n s t re n g s t e
verboden het voedingssnoer
zelf te vervangen.
• Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst
of bevoegde personen om
elk risico uit te sluiten.
• Indien het waterpeil
boven het maximale niveau
staat, zou er kokend water
kunnen ontsnappen. Vul de
waterkoker dus niet tot aan
de rand.
OPGELET
Z o rg e r vo o r d a t
de waterkoker
uitgeschakeld is
alvorens u hem van
zijn voetstuk neemt.
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Dit toestel is bestemd
voor huishoudelijk of
g e l i j k a a rd i g g e b r u i k ,
zoals:
- Keukenhoeken
voor winkel- en
kantoorpersoneel en
a n d e re p ro fe s s i o n e le
omgevingen;
- Boerderijen;
- Klanten in hotels, motels
en andere residentiële
omgevingen;
- Omgevingen van het
type chambre d'hôtes.
• Gebruik de waterkoker
W a t
d e
steeds met het voetstuk dat •
meegeleverd wordt met het s c h o o n m a a k i n s t r u c t i e s
betreft, dient u paragraaf
toestel.
'ONDERHOUD EN
REINIGING' door te nemen.
NL
17
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Beschrijving
7
6
5
4
8
3
2
1
1
Voetstuk
2
Controlelampje
3
Schakelaar Start/Stop
4
Handvat
5
Knop voor ontgrendeling van het deksel
6
Deksel
7
Schenktuit met deeltjesfilter
8
Venster met maatverdeling
Technische specificaties
18
Voeding
220 - 240 V 50/60 Hz
Vermogen
1 850 - 2 200 watt
NL
Vullen
Spoel de waterkoker grondig af voor het
eerste gebruik. Open het deksel en vul hem
met water.
uitgeschakeld is, kunt u deze procedure
opnieuw starten. We raden aan een vijftiental
minuten te wachten, zodat de weerstand
kan afkoelen, alvorens het toestel opnieuw
in te schakelen. Zo zal uw toestel langer
meegaan.
Het waterpeil mag niet boven het maximale
niveau, noch onder het minimale niveau
staan, volgens de aanduidingen op het
toestel.
Gebruik steeds koud water om het toestel
te vullen.
Laat twee keer water, zonder detergent,
koken alvorens het toestel voor de eerste
keer te gebruiken.
OPGELET
1. Plaats uw toestel op een vlak en stabiel
oppervlak.
Gebruik steeds koud water om
de waterkoker te vullen.
D
Nederlands
Praktische informatie
Verplaats de waterkoker met
zijn voetstuk nooit wanneer hij
in werking is.
Schakel de waterkoker nooit in
wanneer hij niet gevuld is met
water.
2. Vul de waterkoker wanneer hij niet op zijn
voetstuk staat. Open het deksel en vul het
toestel met water. Hierbij dient u ervoor te
zorgen dat er geen water over de behuizing
van het toestel stroomt. Het voetstuk mag
niet nat worden. Het waterpeil mag niet
boven het maximale niveau, noch onder
het minimale niveau staan, volgens de
aanduidingen op het toestel.
3. Plaats de waterkoker correct op zijn
voetstuk. Gebruik steeds het oorspronkelijke
voetstuk dat meegeleverd wordt met het
toestel.
4. Druk op de Start/Stop-schakelaar, waarna
er een controlelampje zal oplichten.
5. Na 3 tot 4 min. zal het water beginnen te
koken. Wanneer het water gekookt heeft, zal
het toestel, net zoals het controlelampje,
automatisch uitgeschakeld worden.
6. Wanneer het water aan het koken is, kunt
u het toestel op elk moment uitschakelen.
7. Schakel het toestel steeds uit alvorens u
het van zijn voetstuk neemt.
8.
Nadat
de
waterkoker
automatisch
NL
19
Nederlands
D
Praktische informatie
Schoonmaak
De stekker dient uit het stopcontact getrokken te worden
en het toestel dient volledig afgekoeld te zijn alvorens de
reiniging aan te vatten.
De waterkoker en het voetstuk mogen nooit ondergedompeld
worden in water of een andere vloeistof. Gebruik een droge
doek om de buitenoppervlakken te reinigen.
Ontkalken
Denk erom uw waterkoker regelmatig te ontkalken. Wanneer
er kalkaanslag zichtbaar is, kan de waterkoker mogelijk
abnormaal werken of kan het langer duren vooraleer het
water kookt.
Om dit te vermijden, raden we dus aan uw toestel regelmatig
te ontkalken met een gepaste ontkalkingsoplossing.
Vul de waterkoker tot het maximale niveau met een met
water verdunde ontkalkingsoplossing en schakel het toestel
in. Laat deze bereiding zeker enkele uren en liefst een
volledige nacht in de waterkoker staan.
Giet de waterkoker vervolgens leeg en vul hem opnieuw
met koud water tot het maximale niveau. Laat dit water
koken zoals voordien. Giet dit water weg om alle mogelijke
restanten te verwijderen.
Spoel de binnenzijde van de waterkoker door hem opnieuw
met koud en proper water te vullen.
20
NL
NOTITIES
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
21
Vielen Dank!
V i e le n D a n k , d a ss S i e d i e s e s C O SY L I F E - P ro d u k t
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jeder Gebrauch zufrieden stellt.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
22
DE
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
24
Sicherheitsvorschriften
B
Übersicht über Ihr
Gerät
28
28
Beschreibung
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
29
Befüllen
Praktische Hinweise
30
30
31
Reinigung
Entkalken
Entsorgung Ihres Altgeräts
D
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
23
Deutsch
A
24
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Bewahren Sie das Gerät
und sein Kabel außerhalb
L e s e n S i e d i e s e der Reichweite von Kindern
A n w e i s u n g e n v o r d e m unter 8 Jahren auf.
e r s t e n G e b r a u c h I h re s
elektrischen Wasserkochers • D i e s e s G e r ä t k a n n
von Personen mit
aufmerksam durch.
eingeschränkten
• Das Gerät entspricht den körperlichen, sensorischen
g e l t e n d e n N o r m e n ; E i n oder geistigen Fähigkeiten
unsachgemäßer Gebrauch oder mangelnder Erfahrung
dieses Geräts befreit den und Kenntnissen unter der
Händler, den Importeur und Bedingung benutzt werden,
den Hersteller von jeglicher dass sie beaufsichtigt werden
oder in die Benutzung des
Haftung.
Geräts eingewiesen wurden
• Dieses Gerät kann von und dass sie die möglichen
Kindern ab 8 Jahren benutzt Gefahren richtig verstehen.
werden, vorausgesetzt, dass
sie beaufsichtigt werden oder • Kinder dürfen das Gerät
in die sichere Benutzung nicht als Spielzeug benutzen.
des Geräts eingewiesen
wurden und die möglichen • Vergewissern Sie sich
Gefahren richtig verstanden v o r j e d e m G e b r a u c h ,
haben. Die Reinigung und d a s s I h r Wa s s e r ko c h e r
Wartung des Geräts darf i n o r d n u n g s g e m ä ß e m
nicht von Kindern ausgeführt Zustand ist. Wenn er Ihnen
werden, es sei denn, sie hinuntergefallen ist und wenn
sind mindestens 8 Jahre Sie irgendeine Beschädigung
alt und werden von einem b e m e r k e n , d ü r f e n S i e
Erwachsenen beaufsichtigt. ihn nicht verwenden. Ein
Sicherheitsvorschriften
DE
beschädigtes Stromkabel
muss vom Händler, seinem
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
in Kontakt mit den heißen
Teilen Ihres Geräts kommen
und muss von Wärmequellen
ferngehalten werden.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Lassen Sie das Kabel oder
das Gerät nie ins Wasser
hängen.
• Lesen Sie diese Anleitung
vor dem ersten Gebrauch des • Verwenden Sie das Gerät
Geräts aufmerksam durch.
niemals, wenn das Kabel
beschädigt ist.
• Bevor Sie das Gerät an
das Stromnetz anschließen, • E i n b e s c h ä d i g t e s
v e r s i c h e r n S i e s i c h , Stromkabel muss von
d a ss d i e a u f d e m G e rä t e i n e m z u g e l a s s e n e n
angegebene Spannung der Reparaturdienst ersetzt
Spannung Ihrer elektrischen werden. Das Gerät nur an
Installation entspricht (220- einer geerdeten Steckdose
240 Volt).
anschließen.
• Lassen Sie Kinder nie
unbeaufsichtigt mit dem
(ein- oder ausgeschalteten)
Gerät alleine.
• Ihr Gerät ist für den
häuslichen Gebrauch in
Ihren Wohninnenräumen
bestimmt.
• L a ss e n S i e d a s K a b e l • Tauchen Sie weder das
niemals für Kinder erreichbar Gerät noch das Stromkabel
hinab hängen.
in Wasser und halten Sie das
Stromkabel fern von heißen
• Das Stromkabel darf nicht Oberflächen.
DE
25
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Das Gerät nie in Wasser sondern ausschließlich mit
oder andere Flüssigkeiten sauberem, frischem Wasser.
eintauchen.
• Wenn der Wasserkocher in
• Z u I h r e r e i g e n e n Betrieb ist, ergreifen Sie ihn
Sicherheit verwenden Sie ausschließlich am Griff und
a u s s c h l i e ß l i c h d a s m i t seien Sie äußerst vorsichtig,
dem Gerät mitgelieferte achten Sie vor allem auf die
heißen äußeren Oberflächen,
Originalzubehör.
d a s ko c h e n d e Wa ss e r
• Der Wasserkocher muss u n d d e n Wa s s e rd a m p f ,
m i t d e m m i t g e l i e fe r t e n u m V e r b r e n n u n g e n z u
Sockel benutzt werden.
vermeiden.
• Vor dem Auffüllen des • V e r w e n d e n S i e d e n
Wassertanks muss das Gerät Wa s s e r k o c h e r n i e m a l s
vom Strom getrennt werden. leer und achten Sie immer
• Reinigen Sie Ihr Gerät darauf, dass der Deckel gut
erst, wenn es vollständig verschlossen ist. Beachten
Sie, dass aus dem Ausgießer
abgekühlt ist.
heißer Wasserdampf
• B e a c h t e n S i e d i e austreten kann, wenn das
Füllstandsmarkierungen Wasser kocht.
a u f d e m Wa ss e r ta n k ;
überschreiten Sie diese nie. • Ziehen Sie den Stecker nie
am Kabel aus der Steckdose.
• Füllen Sie Ihren
W a s s e r k o c h e r n i c h t • Öffnen Sie den Deckel nicht,
m i t M i lc h , z u b e re i te te n wenn das Wasser kocht.
Getränken wie Kaffee, Tee
oder mit Instantsuppen,
26
DE
• Verwenden Sie nur kaltes
Wasser.
• Reinigen Sie das Gerät
nach jedem Gebrauch.
• Schließen Sie es nicht
an einen Timer oder eine
Fernbedienung an.
• Sie dürfen das Stromkabel
i n ke i n e m Fa l l s e l b st
ersetzen.
• Ein beschädigtes
Stromkabel muss
v o m H e r s t e l l e r, d e m
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
ACHTUNG
Vergewissern Sie
sich, dass der
Wasserkocher
ausgeschaltet ist,
bevor Sie ihn von
seinem Sockel
nehmen.
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Dieses Gerät ist für den
Hausgebrauch oder
ähnliche Verwendungen
bestimmt, wie zum
Beispiel:
- Küchenräume für
Geschäftspersonal,
Büros und andere
Arbeitsumgebungen;
- Bauernhöfe;
- Gäste in Hotels, Motels
und anderen Unterkünften
mit Wohnungscharakter;
- GästezimmerEinrichtungen.
• Wenn der Kocher überfüllt
wird, kann kochendes
Wasser austreten. Füllen Sie • Anweisungen zur Reinigung
den Kocher nie randvoll auf. finden Sie im Abschnitt
"REINIGUNG".
• Ve r we n d e n S i e d e n
Wasserkocher immer auf
dem mitgelieferten Sockel.
DE
27
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
Beschreibung
7
6
5
4
8
3
2
1
1
Sockel
2
Leuchtanzeige
3
Ein-/Aus- Schalter
4
Griff
5
Deckelöffnungs-Knopf
6
Deckel
7
Ausgießer mit Partikelfilter
8
Sichtfenster mit Skala
Technische Spezifikationen
28
Stromversorgung
220 - 240 V 50/60 Hz
Leistung
1 850 - 2 200 Watt
DE
Befüllen
Spülen Sie den Wasserkocher vor dem
ersten Gebrauch gut aus. Öffnen Sie den
Deckel und füllen Sie ihn mit Wasser.
Der Wasserstand darf nicht über dem
maximalen Füllstand und nicht unterhalb
des minimalen Füllstands liegen, die beide
auf dem Gerät markiert sind.
Füllen Sie den Kocher immer mit kaltem
Wasser.
Bringen Sie das Wasser vor dem ersten
Gebrauch zweimal ohne Reinigungsmittel
zum Kochen.
1. Stellen Sie Ihr Gerät auf einer ebenen,
stabilen Fläche auf.
2. Nehmen Sie den Wasserkocher zum
Befüllen vom Sockel. Öffnen Sie den Deckel
und füllen Sie den Wasserkocher. Beim
Befüllen des Wasserkochers mit Wasser
darauf achten, dass kein Wasser auf das
Gerätegehäuse fließt. Der Sockel darf nicht
nass werden. Der Wasserstand darf nicht
über dem Höchstpegel und nicht unter dem
Mindestpegel liegen, die auf dem Gerät
markiert sind.
aus, bevor Sie ihn vom Sockel nehmen.
8. Nach dem automatischen Ausschalten
des Wasserkochers können Sie den Vorgang
erneut starten. Wir empfehlen Ihnen, eine
Viertelstunde zu warten, damit sich der
Widerstand abkühlen kann, und das Gerät
erst dann wieder einzuschalten, um seine
Lebensdauer zu verlängern.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
ACHTUNG
Tra n s p o r t i e re n S i e d e n
Wasserkocher und seinen
Sockel niemals, während der
Wasserkocher in Betrieb ist.
Verwenden Sie den
Wa s s e r ko c h e r n i e o h n e
Wasser.
Füllen Sie den Wasserkocher
immer mit kaltem Wasser.
3. Stellen Sie den Wasserkocher auf seine
im Sockel eingebaute Halterung. Verwenden
Sie immer den mitgelieferten OriginalSockel.
4. Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter. Die
Leuchtanzeige leuchtet auf.
5. Nach 3 bis 4 Minuten beginnt das Wasser
zu kochen. Sobald das Wasser sprudelnd
kocht, schalten sich das Gerät und die
Leuchtanzeige automatisch aus.
6. Sie können das Gerät während des
Kochvorgangs auf Wunsch jederzeit mit dem
Schalter ausschalten.
7. Schalten Sie den Wasserkocher immer
DE
29
Deutsch
D
Praktische Hinweise
Reinigung
Vor dem Reinigen muss das Gerät vom Strom getrennt und
vollständig abgekühlt sein.
Der Wasserkocher und der Sockel dürfen nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Zum Reinigen der
Außenflächen verwenden Sie ein trockenes Tuch.
Entkalken
Vergessen Sie nicht, Ihren Wasserkocher regelmäßig
zu entkalken. Bei sichtbarer Verkalkung können
Funktionsstörungen auftreten oder es kann länger dauern,
bis der Wasserkocher das Wasser zum Kochen bringt.
Um dieses zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, das Gerät
regelmäßig mit einem geeigneten Entkalkungsmittel zu
entkalken.
Füllen Sie den Wasserkocher bis zum maximalen Füllstand
mit dem in Wasser gelösten Entkalkungsmittel und bringen
Sie es zum Kochen. Lassen Sie die Lösung für einige Stunden
im Wasserkocher stehen, idealerweise über Nacht.
Leeren Sie das Gerät dann aus und füllen es bis zur
Markierung "MAX" mit kaltem Wasser. Bringen Sie das
Wasser wie vorher angegeben zum Kochen. Schütten Sie
dieses Wasser weg, um sämtliche Rückstände zu entfernen.
Spülen Sie den Wasserkocher innen aus und füllen Sie ihn
erneut mit sauberem kaltem Wasser.
30
DE
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer hat
das Recht, das Gerät den öffentlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder
zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie zu übergeben.
DE
31
CONDITIONS DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériel. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est effectuée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC