Festool TSC 55 Li 5,2 REBI-Plus-SCA Handleiding

Type
Handleiding
de Originalbetriebsanleitung - Akku-Tauchsäge 7
en Original Instructions - Cordless plunge-cut saw 17
fr Notice d'utilisation d'origine - scie plongeante sans fil 26
es Manual de instrucciones original - Sierra de incisión de batería 36
it Manuale d'uso originale - Sega ad affondamento a batteria 46
nl Originele gebruiksaanwijzing - Accu-invalcirkelzaag 56
sv Originalbruksanvisning – batterisänksåg 65
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Akku-upotussaha 73
da Original brugsanvisning – akku dyksav 82
nb Original bruksanvisning - batteridrevet dykksag 91
pt Manual de instruções original - Serra de incisão de bateria 100
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации — аккумуляторная погружная
пила
110
cs Originální návod k použití – akumulátorová ponorná pila 120
pl Oryginalna instrukcja obsługi - zagłębiarka akumulatorowa 129
TSC 55 REB
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
719610_A / 2019-04-15
Akku-Handkreissäge
Cordless ircular saw
Scie circulaire à capot
basculant sans fil
Seriennummer
1)
Serial number
1)
N° de série
1)
(T-Nr.)
TSC 55 REB 204215
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring. Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative doku-
menter:
pt
CE-Declaração de conformidade. Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE. Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
2006/42/EG, 2014/30/EU
2)
, 2014/53/EU
3)
,
2011/65/EU
EN 62841-1: 2015 + AC:2015,
EN 62841-2-5:2014,
EN 55014-1: 2017
2)
,EN 55014-2: 2015
2)
,
EN 300 328:2016 V2.1.1
3)
,
EN 301 489-1:2017 V2.1.1
3)
,
EN 301 489-17:2017 V3.1.1
3)
,
EN 50581: 2012
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-04-12
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
1)
im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 - 49999999/
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999/
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
2)
gilt in Kombination mit Akku/
valid in combination with battery pack/
valable en combinaison avec batterie
BP 18 Li 5,2 AS, BP 18 Li 6,2 AS, BP 18 Li 3,1 C
3)
gilt in Kombination mit Bluetooth
®
Akku/
valid in combination with Bluetooth
®
battery pack/
valable en combinaison avec Bluetooth
®
batterie
BP 18 Li 5,2 ASI, BP 18 Li 6,2 ASI, BP 18 Li 3,1 CI
720611_A
Inhoudsopgave
1 Symbolen...................................................56
2 Veiligheidsvoorschriften........................... 56
3 Technische gegevens................................59
4 Apparaatelementen.................................. 59
5 Gebruik volgens de voorschriften.............59
6 Ingebruikneming.......................................60
7 Instellingen................................................60
8 Werken met de machine...........................62
9 Onderhoud en verzorging..........................63
10 Accessoires............................................... 64
11 Milieu.........................................................64
12 Algemene aanwijzingen............................ 64
1 Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Lees de gebruiksaanwijzing en veilig
heidsvoorschriften!
Draag gehoorbescherming!
Draag veiligheidshandschoenen!
Draag een zuurstofmasker!
Draag een veiligheidsbril!
Accupack inbrengen
Accupack verwijderen
Hoogste vermogen met twee accu
packs (36 V).
Geringer vermogen met één accupack
(14,4 V/18 V).
Zaag met vrijstaand zaagblad, niet af
leggen
Draairichting van de zaag en het zaag
blad
STOP
Elektrodynamisch uitloopremsysteem
Niet met het huisvuil meegeven.
Zaagbladafmeting
a ... diameter
Apparaat bevat een chip voor de opslag
van gegevens. zie hoofdstuk 12.1
CE-markering: Bevestigt de conformi
teit van het elektrische gereedschap
met de richtlijnen van de Europese
Unie.
Handelingsinstructie
Tip, aanwijzing
2 Veiligheidsvoorschriften
2.1 Algemene veiligheidsinstructies voor
elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids
voorschriften en aanwijzingen. Worden
de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in
acht genomen, dan kan dit een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij
zingen om ze later te kunnen raadplegen.
Het begrip “elektrisch gereedschap” dat in de
veiligheidsinstructies gebruikt wordt, heeft be
trekking op elektrisch gereedschap met net
voeding (met netsnoer) of elektrisch gereed
schap met accuvoeding (zonder netsnoer).
Neem de bedieningshandleiding van het op
laadapparaat en het accupack in acht.
2.2 Machinespecifieke
veiligheidsvoorschriften voor
handcirkelzaagmachines
Zaagmethode
Gevaar! Kom met uw handen niet in
het zaagbereik en raak het zaagblad niet
aan. Houd met uw tweede hand de extra
greep of de motorbehuizing vast. Wanneer
u de cirkelzaag vasthoudt met beide han
den, kunnen ze niet gewond raken door het
zaagblad.
Kom niet met uw handen onder het werk
stuk. De beschermkap kan u onder het
werkstuk niet beschermen tegen het zaag
blad.
Pas de zaagdiepte aan de dikte van het
werkstuk aan. Er moet minder dan een
volledige tandhoogte zichtbaar zijn onder
het werkstuk.
Nederlands
56
Houd het werkstuk dat gezaagd moet wor
den nooit in de hand of boven uw been
vast. Zet het werkstuk vast op een stabiele
opname. Het is belangrijk het werkstuk
goed te bevestigen, om het gevaar van li
chaamscontact, beklemming van het zaag
blad of controleverlies tot een minimum te
rug te brengen.
Houd het elektrische gereedschap aan de
geïsoleerde greepvlakken vast als u
werkzaamheden uitvoert waarbij het in
zetgereedschap verborgen stroomleidin
gen kan raken. Contact met een spanning
voerende leiding zet ook de metalen onder
delen van het elektrisch gereedschap on
der spanning en veroorzaakt een elektri
sche schok.
Gebruik bij het in de lengte zagen altijd
een aanslag of een geleiding langs een
rechte kant. Hierdoor wordt de zaagnauw
keurigheid verbeterd en de kans op be
klemming van het zaagblad verminderd.
Gebruik altijd zaagbladen die de juiste
grootte en een geschikt opnamegat (bijv.
ruitvormig of rond) hebben .Zaagbladen
die niet bij de montagedelen van de zaag
passen, lopen onregelmatig en leiden tot
controleverlies.
Gebruik nooit beschadigde of verkeerde
zaagblad-spanflenzen of -schroeven. De
zaagblad-spanflenzen en -schroeven zijn
speciaal voor uw zaag ontworpen, voor op
timale prestaties en gebruiksveiligheid.
Terugslag – oorzaak en bijbehorende veilig
heidsinstructies
Een terugslag is de plotselinge reactie van
een hakend, klemmend of verkeerd uitge
richt zaagblad, die tot gevolg heeft dat de
zaag zich ongecontroleerd van het werk
stuk af en in de richting van de gebruiker
beweegt
wanneer het zaagblad zich in de sluitende
zaagspleet vasthaakt of klem komt te zit
ten, raakt het geblokkeerd en wordt het ap
paraat door de kracht van de motor in de
richting van de gebruiker teruggeslagen;
wordt het zaagblad in de zaagsnede ver
draaid of verkeerd uitgericht, dan kunnen
de tanden van het achterste zaagbladge
bied zich vasthaken in het oppervlak van
het werkstuk, waardoor het zaagblad uit de
zaagspleet en de zaag in de richting van de
gebruiker terugspringt.
Een terugslag is het gevolg van een onjuist of
verkeerd gebruik van de zaag. Door passende
voorzorgsmaatregelen die hierna worden be
schreven, kan dit echter worden voorkomen.
Houd de zaag met beide handen vast en
breng uw armen in zo'n positie dat u de te
rugslagkrachten kunt opvangen. Blijf al
tijd aan de zijkant van het zaagblad en
breng het zaagblad nooit in één lijn met
uw lichaam. Bij een terugslag kan de cir
kelzaag naar achteren springen, maar
wanneer de juiste maatregelen zijn getrof
fen kan de gebruiker de terugslagkrachten
beheersen.
Indien het zaagblad klem komt te zitten of
u het werk onderbreekt, laat dan de aan-/
uit-schakelaar los en houd de zaag in het
materiaal rustig tot het zaagblad geheel
tot stilstand is gekomen. Probeer zolang
het zaagblad zich beweegt nooit om de
zaag uit het werkstuk te halen of naar
achteren te trekken, anders kan er een te
rugslag plaatsvinden. Bepaal de oorzaak
voor het afklemmen van het zaagblad en
los deze op.
Wanneer u een zaag die in het werkstuk
steekt weer wilt starten, centreert u het
zaagblad in de zaagspleet en controleert u
of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn
blijven haken. Is het zaagblad beklemd ge
raakt, dan kan het zich bij het opnieuw
starten van de zaag uit het werkstuk bewe
gen of een terugslag veroorzaken.
Ondersteun grote platen om het risico van
een terugslag door een klemmend zaag
blad te verminderen. Grote platen kunnen
onder het eigen gewicht doorbuigen. Platen
dienen aan beide kanten, zowel bij de
zaagspleet als bij de rand, te worden ge
stut.
Gebruik geen stompe of beschadigde
zaagbladen. Zaagbladen met stompe of
verkeerd uitgerichte tanden leiden door de
te nauwe zaagspleet tot een grotere wrij
ving, beklemming van het zaagblad en te
rugslag.
Draai voor het zagen de zaagdiepte- en
zaaghoekinstellingen vast. Wanneer de in
stellingen tijdens het zagen gewijzigd wor
den, kan het zaagblad beklemd raken en
een terugslag optreden.
U dient bijzonder voorzichtig te zijn bij „in
valzaagsneden“ in bestaande wanden of
andere plaatsen waar geen waarneming
mogelijk is. Het invallende zaagblad kan bij
het zagen in verborgen objecten geblok
keerd raken en een terugslag veroorzaken.
Nederlands
57
Functies van de beschermkap
Controleer voor gebruik altijd of de be
schermkap goed sluit. Gebruik de zaag
niet wanneer de beschermkap niet vrij be
wogen kan worden en niet direct sluit.
Klem of bind de beschermkap nooit vast;
daardoor zou het zaagblad onbeschermd
zijn. Mocht de zaag per ongeluk op de
grond vallen, dan kan de beschermkap
worden verbogen. Zorg ervoor dat de be
schermkap vrij beweegt en bij alle zaag
hoeken en -dieptes noch het zaagblad noch
andere delen raakt.
Controleer de toestand en werking van de
veer voor de beschermkap. Werken de be
schermkap en de veer niet foutloos, wacht
dan met het gebruik van het apparaat. Be
schadigde delen, plakkerige afzettingen of
ophopingen van spaanders zorgen ervoor
dat er bij de werking van de beschermkap
vertraging optreedt.
Beveilig bij de „invalzaagsnede“ die niet in
een rechte hoek uitgevoerd wordt, de
grondplaat van de zaag tegen het zijde
lings verschuiven. Verschuiven in zijwaart
se richting kan ertoe leiden dat het zaag
blad beklemd raakt en een terugslag ver
oorzaakt.
Leg de zaag niet op de werkbank of op de
grond zonder dat de beschermkap het
zaagblad afdekt. Een onbeschermd, nalo
pend zaagblad beweegt de zaag tegen de
zaagrichting in en zaagt wat het op zijn weg
tegenkomt. Houd hierbij rekening met de
nalooptijd van de zaag.
Werking van de geleidenok [5-5]
a. Gebruik het voor de geleidenok passende
zaagblad. Om ervoor te zorgen dat de ge
leidenok werkt, moet het stamblad van het
zaagblad dunner zijn dan de geleidenok en
de tandbreedte meer dan de dikte van de
geleidenok bedragen.
b. Gebruik de zaag niet met een verbogen
geleidenok. Door een kleine storing kan
vertraging optreden bij het sluiten van de
beschermkap.
2.3 Overige veiligheidsvoorschriften
Voorkom verstopping in de beschermkap
(bijv. bij kunststof), omdat anders de veilig
heidsfunctie nadelig kan worden beïnvloed.
Tijdens het werken kunnen schadelijke/
giftige stoffen ontstaan (bijv. bij loodhou
dende verf, enkele houtsoorten en me
taal). Asbesthoudend materiaal mag al
leen door geschoolde personen worden
bewerkt. Voor de gebruiker van de machi
ne of voor personen die zich in de buurt van
de machine bevinden kan het aanraken of
inademen van deze stoffen gevaarlijk zijn.
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht
die in uw land van toepassing zijn.
Draag ter bescherming van uw ge
zondheid een P2-stofmasker.
Elektrisch gereedschap van Festool mag
alleen worden ingebouwd in werktafels
die hiervoor door Festool bedoeld zijn.
Door inbouw in andere of zelfgemaakte
werktafels kan het elektrisch gereedschap
onveilig worden, met mogelijk ernstige on
gevallen als gevolg.
Gebruik het elektrisch gereedschap niet in
de regen of in een vochtige omgeving.
Vocht in het elektrisch gereedschap kan tot
kortsluiting en brand leiden.
Geen netvoeding of accupacks van andere
leveranciers voor het gebruik van het ac
cugereedschap toepassen. Geen oplaad
apparaten van andere leveranciers voor
het laden van de accupacks gebruiken. Het
gebruik van accessoires die niet door de fa
brikant worden voorgeschreven, kan tot
een elektrische schok en/of ernstig letsel
leiden.
2.4 Aluminiumbewerking
Bij de bewerking van aluminium dient
men zich uit veiligheidsoverwegingen te houden
aan de volgende maatregelen:
Machine aansluiten op een geschikt afzuig
apparaat.
Machine regelmatig ontdoen van stofafzet
tingen in het motorhuis.
Gebruik een aluminium zaagblad.
Sluit het kijkvenster/ de bescherming tegen
stof en spanen.
Draag een veiligheidsbril!
Bij het zagen van platen dienen de zaagbla
den met petroleum te worden ingesmeerd,
dunwandige profielen (tot 3 mm) kunnen
zonder smeren worden bewerkt.
2.5 Emissiewaarden
De volgens EN 62841 bepaalde waarden bedra
gen gewoonlijk:
Nederlands
58
Geluidsdrukniveau L
PA
= 95 dB(A)
Geluidsvermogensniveau L
WA
= 106 dB(A)
Onzekerheid K = 5 dB
VOORZICHTIG
Geluid dat bij het werk optreedt
Beschadiging van het gehoor
Gehoorbescherming gebruiken.
Trillingsemissiewaarde a
h
(vectorsom van drie
richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens
EN 62841:
Zagen van hout
a
h
= ≤ 2,5 m/s
2
K = 2 m/s
2
Zagen van aluminium
a
h
= ≤ 2,5 m/s
2
K = 2 m/s
2
De aangegeven emissiewaarden (trilling, ge
luid)
zijn geschikt om machines te vergelijken,
om tijdens het gebruik een voorlopige in
schatting van de trillings- en geluidsbelas
ting te maken
en gelden voor de belangrijkste toepassin
gen van het elektrische gereedschap.
VOORZICHTIG
Emissiewaarden kunnen van de aangegeven
waarden afwijken. Dit hangt af van het ge
bruik van het gereedschap en de soort van
het bewerkte werkstuk.
De werkelijke belasting tijdens de gehele
bedrijfscyclus moet beoordeeld worden.
Afhankelijk van de werkelijke belasting
moeten passende veiligheidsmaatregelen
ter bescherming van de bediener worden
vastgelegd.
3 Technische gegevens
Accu-invalcirkelzaag TSC 55 REB
Motorspanning 14,4 - 2 x 18 V
Toerental (onbelast) 1 x 18 V 2650 -
3800 min
-1
Toerental (onbelast) 2 x 18 V 2650 -
5200 min
-1
Verstek -1° tot 47°
Zaagdiepte bij 0° 0 - 55 mm
Accu-invalcirkelzaag TSC 55 REB
Zaagdiepte bij 45° 0 - 43 mm
Zaagbladafmeting 160 x 2,2 x
20 mm
Gewicht zonder accupack 3,7 kg
4 Apparaatelementen
[1-1]
Handgrepen
[1-2]
Draaiknoppen voor hoekinstelling
[1-3]
Hoekschaal
[1-4]
Hendel voor gereedschapwisseling
[1-5]
Inschakelblokkering
[1-6]
Aan-/uit-schakelaar
[1-7]
Afzuigaansluiting
[1-8]
Ontgrendelingen voor ondersnijdin
gen -1° tot 47°
[1-9]
Instelgeleiders
[1-10]
Toerentalregeling
[1-11]
Accupacks
[1-12]
Vermogensindicatie
[1-13]
Toets voor het ontkoppelen van het
accupack
[1-14]
Tweedelige schaal voor zaagdiepte
aanslag (met/zonder geleiderail)
[1-15]
Instelschroef van de zaagdiepte voor
bijgeslepen zaagbladen
[1-16]
Zaagdiepteaanslag
[1-17]
Freesindicatie
[1-18]
Kijkvenster/bescherming tegen stof
en spanen
[1-19]
Splinterbescherming
De vermelde afbeeldingen staan aan het begin
en aan het einde van de gebruiksaanwijzing.
Afgebeelde of beschreven accessoires behoren
voor een deel niet tot de leveringsomvang.
5 Gebruik volgens de
voorschriften
Conform de bepalingen is de accu-pendelkap
zaag bestemd voor het zagen van hout, op hout
gelijkende materialen, gips- en cementgebon
den vezelstoffen en kunststoffen. Met de door
Festool aangeboden speciale zaagbladen voor
Nederlands
59
aluminium kan de machine ook voor het zagen
van aluminium worden gebruikt.
Er mogen alleen zaagbladen met de volgende
gegevens worden gebruikt:
Zaagbladen conform EN 847-1
Zaagbladdiameter 160 mm
Zaagbreedte 2,2 mm
Opnameboorgat 20 mm
Stambladdikte max. 1,8 mm
Geschikt voor toerentallen tot 9500 min
-1
Geen schuurschijven gebruiken.
Zaag alleen materialen die conform de bepalin
gen voor het betreffende zaagblad bestemd zijn.
Dit elektrische gereedschap mag uitsluitend
door vakmannen of goed opgeleide personen
worden gebruikt.
De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik
dat niet volgens de voorschriften plaats
vindt.
Het elektrische gereedschap is geschikt voor
gebruik met Festool-accupacks van de serie BP
uit dezelfde spanningsklasse.
6 Ingebruikneming
6.1 Accupack vervangen
Accupack verwijderen [2 A]
Accupack plaatsen [2 B]
Let op! Het gebruik van de machine is
alleen onder de volgende voorwaar
den mogelijk [2 C]:
Beide accupacks zijn ingebracht. Hoogste ver
mogen met twee accupacks (36 V).
Alleen het onderste accupack is ingebracht. Ge
ringer vermogen met één accupack (14,4 V/18
V).
6.2 Capaciteitsindicatie
De capaciteitsindicatie [1-12] geeft bij het be
dienen van de aan-/uitschakelaar [1-6] auto
matisch de oplaadstatus van de accupack aan:
70 - 100 %
40 - 70 %
15 - 40 %
< 15 %
Advies: Laad het accupack op
alvorens de machine verder te
gebruiken.
LED rood – continulicht: accu-,
elektronica- of motortempera
tuur ligt buiten de toegestane
grenswaarden.
LED rood– knipperen: Alge
mene foutindicatie, bijv. geen
volledig contact, kortsluiting,
accupack defect, etc.
7 Instellingen
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel
Vóór alle werkzaamheden aan het elektri
sche gereedschap het accupack van het
elektrische gereedschap verwijderen.
7.1 Elektronica
Zachte aanloop
De elektronisch geregelde zachte aanloop zorgt
ervoor dat het elektrische gereedschap stootvrij
aanloopt.
Constant toerental
Het motortoerental wordt elektronisch constant
gehouden. Hierdoor wordt ook bij belasting een
gelijkblijvende zaagsnelheid bereikt.
Toerentalregeling
Het toerental kan met de stelknop [1-10] trap
loos in het toerentalbereik (zie technische ge
gevens) worden ingesteld. Hierdoor kunt u de
zaagsnelheid optimaal aan het betreffende op
pervlak aanpassen (zie hoofdstuk 8.7 ).
Stroombegrenzing
De stroombegrenzing voorkomt bij extreme
overbelasting een te hoge stroomopname. Dit
kan leiden tot een lager motortoerental. Na
ontlasting komt de motor direct weer op toeren.
Rem
Het elektrische gereedschap bezit een elektro
nische rem. Na het uitschakelen wordt het
zaagblad in ca. 2 sec. elektronisch tot stilstand
afgeremd.
Temperatuurbeveiliging
Bij een te hoge motortemperatuur worden
stroomtoevoer en toerental gereduceerd. Het
elektrische gereedschap draait alleen nog met
verminderd vermogen om een snelle afkoeling
Nederlands
60
door de motorventilatie mogelijk te maken. Na
afkoeling komt het elektrische gereedschap
weer automatisch op gang.
7.2 Zaagdiepte instellen
De zaagdiepte kan van 0 - 55 mm bij de zaag
diepteaanslag [3-1] worden ingesteld.
Het zaagaggregaat kan nu tot de ingestelde
zaagdiepte naar beneden worden gedrukt.
Zaagdiepte zonder geleiderail
max. 55 mm
+FS
Zaagdiepte met geleiderail FS
max. 51 mm
7.3 Zaaghoek instellen
tussen 0° en 45°:
Open de draaiknoppen [4-1].
Breng het zaagaggregaat in de gewenste
zaaghoek [4-2].
Sluit de draaiknoppen [4-1].
De beide standen (0° en 45°) zijn
standaard ingesteld en kunnen door
de klantenservice worden aangepast.
Schuif bij hoekzaagsneden het kijkven
ster/de splinterbescherming in de hoog
ste positie!
op ondersnijding -1° en 47°:
Draai het zaagaggregaat zoals boven be
schreven in de eindstand (0°/45°).
Trek de ontgrendeling [4-3] iets naar bui
ten.
Trek voor de -1°-achtersnijding de ontgren
deling [4-4] extra naar buiten.
Het zaagaggregaat valt in de -1°/47°-stand.
Sluit de draaiknoppen [4-1].
7.4 Zaagblad selecteren
Festool-zaagbladen zijn met een gekleurde ring
gemarkeerd. De kleur van de ring staat voor het
materiaal waarvoor het zaagblad geschikt is.
Verf Materiaal Symbool
Geel Hout
Rood Gelamineerde houten
platen
Groen Vezelcementplaten Eter
nit
Blauw Aluminium, kunststof
7.5 Zaagblad wisselen
VOORZICHTIG
Letselgevaar door heet en scherp gereed
schap
Geen stomp of defect inzetgereedschap ge
bruiken.
Veiligheidshandschoenen dragen.
Voordat u het zaagblad wisselt, dient u de
machine in de 0°-stand te zetten en de
maximale zaagdiepte in te stellen.
Sla de hendel [5-3] tot aan de aanslag om.
Hendel [5-3] alleen bij stilstand van de ma
chine bedienen!
Druk het zaagaggregaat naar beneden tot
het inklikt.
Open de schroef [5-6] met de inbussleutel
[5-2].
Verwijder het zaagblad [5-7].
Breng een nieuw zaagblad in.
De draairichting van het zaagblad [5-8]
en de machine [5-4] moeten overeenko
men! Wordt dit niet in acht genomen, dan
kan dit tot ernstig letsel leiden.
Breng de buitenste flens [5-9] zo in, dat de
meeneempennen in de uitsparing van de
binnenste flens grijpen.
Controleer schroeven en flens op ver
ontreiniging en gebruik alleen schone en
onbeschadigde onderdelen!
Draai de schroef [5-6] goed vast.
Sla de hendel [5-3]terug.
7.6 Kijkvenster/ splinterbescherming
aanbrengen [6]
Het kijkvenster (transparant) [6-1] maakt zicht
op het zaagblad mogelijk en optimaliseert de
stofafzuiging.
De splinterbescherming (groen) [6-2] verbe
tert bij 0° zaagsneden bovendien de kwaliteit
van de snijrand aan de bovenkant van het afge
zaagde werkstukdeel.
Plaats de splinterbescherming [6-2].
Schroef de draaiknop [6-3] door het langgat
in de splinterbescherming.
Let erop dat de moer [6-4] goed in de
splinterbescherming zit.
Alleen de draaiknop gebruiken die bij de
invalcirkelzaagmachine wordt meegele
verd. De draaiknop van een andere zaag kan te
lang zijn en het zaagblad blokkeren.
Nederlands
61
De splinterbescherming moet voor het eerste
gebruik ingezaagd worden:
Stel de machine in op maximale zaagdiepte.
Zet het toerental van de machine op stand
6.
7.7 Afzuiging
WAARSCHUWING
Gevaar voor de gezondheid door stof
Nooit zonder afzuiging werken.
Nationale voorschriften in acht nemen.
Geïntegreerde afzuiging
Bevestig het aansluitstuk [7-2] van de stof
opvangzak [7-3] door de afzuigaansluiting
[7-1]naar rechts te draaien.
Verwijder, voor het legen, het aansluitstuk
[7-2] van de stofopvangzak [7-3] door de af
zuigaansluiting [7-1] naar links te draaien.
Festool mobiele stofzuiger
Bij de afzuigaansluiting [7-1] kan een Festool
mobiele stofzuiger met een afzuigslangdiame
ter van 27mm of 36mm (36mm wegens gerin
ger verstoppingsgevaar aanbevolen) worden
aangesloten.
Het aansluitstuk van een afzuigslang Ø 27
wordt in het hoekstuk [7-4] gestoken. Het aan
sluitstuk van een afzuigslang Ø 36 wordt in het
hoekstuk [7-4] gestoken.
Als er geen antistatische afzuigslang wordt ge
bruikt, kan een statische oplading ontstaan. De
gebruiker kan een elektrische schok krijgen.
8 Werken met de machine
Bij het werken alle aan het begin vermel
de veiligheidsvoorschriften en de volgen
de regels in acht nemen:
Geleid de machine alleen in ingeschakelde
toestand tegen een werkstuk.
Controleer voor gebruik altijd of de inbouw
voorziening functioneert en neem de ma
chine alleen in gebruik wanneer deze func
tioneert volgens de voorschriften.
Is de machine gevallen, controleer dan het
elektrisch gereedschap en het zaagblad op
beschadiging. Laat de beschadigde onder
delen voor gebruik repareren. Beschadigde
machines kunnen tot letsel en onveiligheid
leiden.
Bevestig het werkstuk altijd zo dat het tij
dens de bewerking niet kan bewegen.
Houd het elektrische gereedschap tijdens
de werkzaamheden altijd met beide handen
aan de handgrepen [1-1] vast. Dit vermin
dert de kans op letsel en vormt de voor
waarde voor exact werken.
Beweeg de zaag altijd naar voren[10-2] en
trek hem in geen geval achteruit naar u toe.
Voorkom oververhitting van de snijkanten
van het zaagblad door de snelheid aan te
passen en zorg er bij het zagen van kunst
stof voor dat dit niet smelt.
Verzeker u er voor aanvang van de werk
zaamheden van dat alle draaiknoppen [1-2]
stevig zijn aangedraaid.
Controleer of het zaagblad goed vastzit.
Bij het zagen (bijv. van MDF) kan er stati
sche oplading ontstaan.
Draag bij stofproducerende werkzaam
heden een ademmasker.
8.1 In-/Uitschakelen
Schuif de inschakelblokkering [1-5] naar
boven en druk op de in-/uitschake
laar [1-6] (drukken = IN / loslaten = UIT).
De activering van de inschakelblokkering ont
grendelt het invalzaagmechanisme. Het zaa
gaggregaat kan naar beneden worden bewo
gen. Hierbij komt het zaagblad uit de be
schermkap.
8.2 Akoestische waarschuwingssignalen
Bij de volgende bedrijfsomstandigheden klinkt
een akoestisch waarschuwingssignaal en wordt
de machine uitgeschakeld:
peep ― ―
Accu leeg of machine
overbelast:
Accu vervangen
Machine minder belasten
8.3 Zagen volgens aftekenlijn
De zaagindicatie [8-2] geeft bij 0°- en 45°-zaag
sneden (zonder geleiderail) het zaagverloop
aan.
8.4 Delen afzagen
De machine met het voorste deel van de zaag
tafel op het werkstuk plaatsen, de machine in
schakelen, tot de ingestelde zaagdiepte naar
beneden drukken en in de zaagrichting naar vo
ren bewegen.
8.5 Delen uitzagen (invallend zagen)
Om bij invallend zagen een terugslag te
voorkomen dienen de volgende aanwij
zingen beslist in acht te worden genomen:
Nederlands
62
Plaats de machine altijd met de achterkant
van de zaagtafel tegen een vaste aanslag.
Zet de machine bij het werken met de ge
leiderail tegen de terugslagstop FS-RSP
(accessoires)[10-4] die op de geleiderail
wordt vastgeklemd.
Handelwijze
Plaats de machine op het werkstuk en zet
hem tegen een aanslag (terugslagstop).
Schakel de machine in.
Druk de machine langzaam tot de ingestel
de zaagdiepte omlaag en beweeg deze in de
zaagrichting vooruit.
De markeringen [8-1] geven bij maximale zaag
diepte en gebruik van de geleiderail het voorste
en achterste zaagpunt van het zaagblad (Ø 160
mm) aan.
8.6 Gips- en cementgebonden vezelplaten
Vanwege de hoge stofontwikkeling wordt gead
viseerd gebruik te maken van de aan de zijkant
van de beschermkap te monteren afdekking
ABSA-TS55 (accessoire) en een Festool mobiele
stofafzuiger.
8.7 Toerentalinstelling per materiaal
Materiaal Toerentalniveau
Massief hout (hard, zacht)
Spaan- en hardvezelplaten
Gelaagd hout, meubelplaat, gefineerd en geplastificeerd plaatma
teriaal
6
3-6
6
Kunststof, vezelversterkte kunststof (GFK), papier en weefsel
Acrylglas
3-5
4-5
Gips- en cementgebonden vezelplaten 1-3
Aluminiumplaten en –profielen tot 15 mm 4-6
9 Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
Vóór alle onderhouds- en reparatiewerk
zaamheden altijd het accupack van het
elektrische gereedschap verwijderen.
Alle onderhouds- en reparatiewerkzaam
heden, waarvoor het vereist is om de mo
torbehuizing te openen, mogen alleen in
een geautoriseerde onderhoudswerkplaats
worden uitgevoerd.
Klantenservice en reparatie al
leen door fabrikant of door ser
vicewerkplaatsen. Adres bij u in
de buurt op: www.festool.nl/
service
Alleen originele Festool-reser
veonderdelen gebruiken! Be
stelnr. op: www.festool.nl/
service
EKAT
1
2
3
5
4
De volgende aanwijzingen in acht nemen:
Beschadigde beveiligingsinrichtingen en
onderdelen moeten op deskundige wijze in
een erkende en gespecialiseerde werk
plaats gerepareerd en vervangen worden,
voor zover niets anders in de gebruiksaan
wijzing aangegeven is.
Zorg ervoor dat de koelluchtopeningen in de
motorbehuizing altijd vrij en schoon zijn om
de luchtcirculatie te waarborgen.
Om splinters en spanen uit het elektrisch
gereedschap te verwijderen, dienen alle
openingen te worden schoongezogen.
De aansluitcontacten van het elektrisch ge
reedschap, oplaadapparaat en accupack
schoon houden.
Bij werkzaamheden met gips- en cement
gebonden vezelplaten het apparaat bijzon
der grondig reinigen. Reinig de ventilatie
openingen van het elektrische gereedschap
en de aan-/uit-schakelaar met droge en
olievrije perslucht. Anders kan zich gips
houdend stof in de behuizing van het elek
trische gereedschap en op de aan-/uit-
schakelaar afzetten en in verbinding met
luchtvochtigheid uitharden. Dat kan tot na
Nederlands
63
delige beïnvloeding van het schakelmecha
nisme leiden.
9.1 Bijgeslepen zaagbladen
Met behulp van de instelschroef [9-1] kan de
zaagdiepte van bijgeslepen zaagbladen nauw
keurig worden ingesteld.
Stel de zaagdiepteaanslag [9-2] in op 0 mm
(met geleiderail).
Ontgrendel het zaagaggregaat en druk het
tot aan de aanslag omlaag.
Schroef de instelschroef [9-1]zover naar
binnen, tot het zaagblad het werkstuk raakt.
10 Accessoires
Alleen door Festool toegelaten accessoires en
verbruiksmateriaal gebruiken. Zie Festool-ca
talogus of www.festool.nl.
Door gebruik van andere accessoires en ver
bruiksmateriaal kan het elektrisch gereed
schap onzeker worden, hetgeen tot ernstige on
gelukken kan leiden.
Naast de beschreven toebehoren biedt Festool
nog uitgebreide systeem-accessoires aan,
waarmee u uw machine op veel manieren en
effectief kunt gebruiken, bijv.:
Parallelaanslag, tafelverbreding PA-TS 55
Afdekking aan de zijkant, schaduwvoegen
ABSA-TS 55
Terugslagstop FS-RSP
Parallelaanslag FS-PA en verlenging FS-
PA-VL
Multifunctionele tafel MFT/3
10.1 Zaagbladen, overige accessoires
Om uiteenlopend materiaal snel en zuiver te
kunnen zagen biedt Festool voor alle werk
zaamheden zaagbladen aan die speciaal op
Festool handcirkelzaagmachines zijn afge
stemd.
10.2 Geleidesysteem
De geleiderail maakt precieze, zuivere zaag
sneden mogelijk en beschermt tegelijkertijd het
oppervlak van het werkstuk tegen beschadi
ging.
In combinatie met de omvangrijke accessoires
kunnen met het geleidesysteem exacte hoek
zaagsneden, verstekzaagsneden en inpaswerk
zaamheden worden uitgevoerd. De bevesti
gingsmogelijkheid met behulp van lijmklem
men [10-5] zorgt voor een stevig houvast en
voor veilig werken.
Speling van de zaagtafel op de geleiderail
met de beide instelgeleiders [10-1] instel
len.
Zaag voor het eerste gebruik van de geleide
rail de splinterbescherming [10-3] in:
Zet het toerental van de machine op stand
6.
Plaats de machine met de gehele geleide
plaat aan het achtereinde van de geleide
rail.
Schakel de machine in.
Druk de machine langzaam tot de max. in
gestelde zaagdiepte omlaag en zaag de
splinterbescherming zonder onderbreking
over de gehele lengte aan.
De rand van de splinterbescherming komt nu
precies overeen met de snijrand.
11 Milieu
Geef het apparaat niet met het huisvuil
mee! Voer de apparaten, accessoires en
verpakkingen op milieuvriendelijke wijze
af. Neem de geldende nationale voorschriften in
acht.
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake
gebruikte elektrische en elektronische appara
ten en de omzetting hiervan in de nationale
wetgeving dienen oude elektrische apparaten
gescheiden te worden ingezameld en op milieu
vriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Informatie voor REACH: www.festool.com/
reach
12 Algemene aanwijzingen
12.1 Informatie over gegevensbescherming
Het elektrisch gereedschap bevat een chip voor
de automatische opslag van machine- en ge
bruiksgegevens. De opgeslagen gegevens heb
ben geen betrekking op personen.
De gegevens kunnen met speciale apparaten
contactloos uitgelezen worden en worden door
Festool uitsluitend gebruikt voor de storingsdi
agnose, reparatie- en garantieafwikkeling als
mede voor de verbetering van de kwaliteit of de
verdere ontwikkeling van het elektrische ge
reedschap. Zonder uitdrukkelijke toestemming
van de klant worden de gegevens niet voor an
dere doeleinden gebruikt.
12.2
Bluetooth
®
Het woordmerk Bluetooth
®
en de logo's zijn ge
registreerde merken van Bluetooth SIG, Inc. en
worden door TTS Tooltechnic Systems AG & Co.
KG en dus door Festool onder licentie gebruikt.
Nederlands
64

Documenttranscriptie

de Originalbetriebsanleitung - Akku-Tauchsäge 7 en Original Instructions - Cordless plunge-cut saw 17 fr Notice d'utilisation d'origine - scie plongeante sans fil 26 es Manual de instrucciones original - Sierra de incisión de batería 36 it Manuale d'uso originale - Sega ad affondamento a batteria 46 nl Originele gebruiksaanwijzing - Accu-invalcirkelzaag 56 sv Originalbruksanvisning – batterisänksåg 65 fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Akku-upotussaha 73 da Original brugsanvisning – akku dyksav 82 nb Original bruksanvisning - batteridrevet dykksag 91 pt Manual de instruções original - Serra de incisão de bateria 100 ru Оригинальное руководство по эксплуатации — аккумуляторная погружная пила 110 cs Originální návod k použití – akumulátorová ponorná pila 120 pl Oryginalna instrukcja obsługi - zagłębiarka akumulatorowa 129 TSC 55 REB Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com 719610_A / 2019-04-15 Akku-Handkreissäge Cordless ircular saw Scie circulaire à capot basculant sans fil TSC 55 REB Seriennummer 1) Serial number 1) N° de série 1) (T-Nr.) 204215 de EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt: en EC-Declaration of Conformity. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with all relevant provisions of the following directives including their amendments and complies with the following standards: fr CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants: es CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documentos normalizados: it CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: nl EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: sv EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt stämmer överens med följande normer och normativa dokument: fi EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: 720611_A da EF-konformitetserklæring. Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter: nb CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: pt CE-Declaração de conformidade. Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir: ru Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам: cs ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s nasledujicimi normami nebo normativnimi dokumenty: pl Deklaracja o zgodności z normami UE. Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne: 2006/42/EG, 2014/30/EU2), 2014/53/EU3), 2011/65/EU EN 62841-1: 2015 + AC:2015, EN 62841-2-5:2014, EN 55014-1: 20172),EN 55014-2: 20152), EN 300 328:2016 V2.1.13), EN 301 489-1:2017 V2.1.13), EN 301 489-17:2017 V3.1.13), EN 50581: 2012 Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen GERMANY Wendlingen, 2019-04-12 Markus Stark Head of Product Development Ralf Brandt Head of Product Conformity im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 - 49999999/ in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999/ dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999 1) gilt in Kombination mit Akku/ valid in combination with battery pack/ valable en combinaison avec batterie BP 18 Li 5,2 AS, BP 18 Li 6,2 AS, BP 18 Li 3,1 C 2) gilt in Kombination mit Bluetooth® Akku/ valid in combination with Bluetooth® battery pack/ valable en combinaison avec Bluetooth® batterie BP 18 Li 5,2 ASI, BP 18 Li 6,2 ASI, BP 18 Li 3,1 CI 3) Nederlands 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Inhoudsopgave Zaagbladafmeting a ... diameter Symbolen...................................................56 Veiligheidsvoorschriften........................... 56 Technische gegevens................................ 59 Apparaatelementen.................................. 59 Gebruik volgens de voorschriften............. 59 Ingebruikneming....................................... 60 Instellingen................................................60 Werken met de machine........................... 62 Onderhoud en verzorging..........................63 Accessoires............................................... 64 Milieu......................................................... 64 Algemene aanwijzingen............................ 64 Symbolen Apparaat bevat een chip voor de opslag van gegevens. zie hoofdstuk 12.1 CE-markering: Bevestigt de conformi­ teit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie. Handelingsinstructie Tip, aanwijzing 2 Waarschuwing voor algemeen gevaar 2.1 Waarschuwing voor elektrische schok WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ voorschriften en aanwijzingen. Worden de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in acht genomen, dan kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij­ zingen om ze later te kunnen raadplegen. Het begrip “elektrisch gereedschap” dat in de veiligheidsinstructies gebruikt wordt, heeft be­ trekking op elektrisch gereedschap met net­ voeding (met netsnoer) of elektrisch gereed­ schap met accuvoeding (zonder netsnoer). Neem de bedieningshandleiding van het op­ laadapparaat en het accupack in acht. 2.2 Machinespecifieke veiligheidsvoorschriften voor handcirkelzaagmachines Zaagmethode Lees de gebruiksaanwijzing en veilig­ heidsvoorschriften! Draag gehoorbescherming! Draag veiligheidshandschoenen! Draag een zuurstofmasker! Draag een veiligheidsbril! Accupack inbrengen Accupack verwijderen Hoogste vermogen met twee accu­ packs (36 V). – Geringer vermogen met één accupack (14,4 V/18 V). Zaag met vrijstaand zaagblad, niet af­ leggen Draairichting van de zaag en het zaag­ blad STOP – Elektrodynamisch uitloopremsysteem Niet met het huisvuil meegeven. 56 Veiligheidsvoorschriften – Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Gevaar! Kom met uw handen niet in het zaagbereik en raak het zaagblad niet aan. Houd met uw tweede hand de extra greep of de motorbehuizing vast. Wanneer u de cirkelzaag vasthoudt met beide han­ den, kunnen ze niet gewond raken door het zaagblad. Kom niet met uw handen onder het werk­ stuk. De beschermkap kan u onder het werkstuk niet beschermen tegen het zaag­ blad. Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er moet minder dan een volledige tandhoogte zichtbaar zijn onder het werkstuk. Nederlands – – – – – Houd het werkstuk dat gezaagd moet wor­ den nooit in de hand of boven uw been vast. Zet het werkstuk vast op een stabiele opname. Het is belangrijk het werkstuk goed te bevestigen, om het gevaar van li­ chaamscontact, beklemming van het zaag­ blad of controleverlies tot een minimum te­ rug te brengen. Houd het elektrische gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in­ zetgereedschap verborgen stroomleidin­ gen kan raken. Contact met een spanning­ voerende leiding zet ook de metalen onder­ delen van het elektrisch gereedschap on­ der spanning en veroorzaakt een elektri­ sche schok. Gebruik bij het in de lengte zagen altijd een aanslag of een geleiding langs een rechte kant. Hierdoor wordt de zaagnauw­ keurigheid verbeterd en de kans op be­ klemming van het zaagblad verminderd. Gebruik altijd zaagbladen die de juiste grootte en een geschikt opnamegat (bijv. ruitvormig of rond) hebben .Zaagbladen die niet bij de montagedelen van de zaag passen, lopen onregelmatig en leiden tot controleverlies. Gebruik nooit beschadigde of verkeerde zaagblad-spanflenzen of -schroeven. De zaagblad-spanflenzen en -schroeven zijn speciaal voor uw zaag ontworpen, voor op­ timale prestaties en gebruiksveiligheid. Terugslag – oorzaak en bijbehorende veilig­ heidsinstructies – Een terugslag is de plotselinge reactie van een hakend, klemmend of verkeerd uitge­ richt zaagblad, die tot gevolg heeft dat de zaag zich ongecontroleerd van het werk­ stuk af en in de richting van de gebruiker beweegt – wanneer het zaagblad zich in de sluitende zaagspleet vasthaakt of klem komt te zit­ ten, raakt het geblokkeerd en wordt het ap­ paraat door de kracht van de motor in de richting van de gebruiker teruggeslagen; – wordt het zaagblad in de zaagsnede ver­ draaid of verkeerd uitgericht, dan kunnen de tanden van het achterste zaagbladge­ bied zich vasthaken in het oppervlak van het werkstuk, waardoor het zaagblad uit de zaagspleet en de zaag in de richting van de gebruiker terugspringt. Een terugslag is het gevolg van een onjuist of verkeerd gebruik van de zaag. Door passende voorzorgsmaatregelen die hierna worden be­ schreven, kan dit echter worden voorkomen. – Houd de zaag met beide handen vast en breng uw armen in zo'n positie dat u de te­ rugslagkrachten kunt opvangen. Blijf al­ tijd aan de zijkant van het zaagblad en breng het zaagblad nooit in één lijn met uw lichaam. Bij een terugslag kan de cir­ kelzaag naar achteren springen, maar wanneer de juiste maatregelen zijn getrof­ fen kan de gebruiker de terugslagkrachten beheersen. – Indien het zaagblad klem komt te zitten of u het werk onderbreekt, laat dan de aan-/ uit-schakelaar los en houd de zaag in het materiaal rustig tot het zaagblad geheel tot stilstand is gekomen. Probeer zolang het zaagblad zich beweegt nooit om de zaag uit het werkstuk te halen of naar achteren te trekken, anders kan er een te­ rugslag plaatsvinden. Bepaal de oorzaak voor het afklemmen van het zaagblad en los deze op. – Wanneer u een zaag die in het werkstuk steekt weer wilt starten, centreert u het zaagblad in de zaagspleet en controleert u of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn blijven haken. Is het zaagblad beklemd ge­ raakt, dan kan het zich bij het opnieuw starten van de zaag uit het werkstuk bewe­ gen of een terugslag veroorzaken. – Ondersteun grote platen om het risico van een terugslag door een klemmend zaag­ blad te verminderen. Grote platen kunnen onder het eigen gewicht doorbuigen. Platen dienen aan beide kanten, zowel bij de zaagspleet als bij de rand, te worden ge­ stut. – Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen. Zaagbladen met stompe of verkeerd uitgerichte tanden leiden door de te nauwe zaagspleet tot een grotere wrij­ ving, beklemming van het zaagblad en te­ rugslag. – Draai voor het zagen de zaagdiepte- en zaaghoekinstellingen vast. Wanneer de in­ stellingen tijdens het zagen gewijzigd wor­ den, kan het zaagblad beklemd raken en een terugslag optreden. – U dient bijzonder voorzichtig te zijn bij „in­ valzaagsneden“ in bestaande wanden of andere plaatsen waar geen waarneming mogelijk is. Het invallende zaagblad kan bij het zagen in verborgen objecten geblok­ keerd raken en een terugslag veroorzaken. 57 Nederlands Functies van de beschermkap – Controleer voor gebruik altijd of de be­ schermkap goed sluit. Gebruik de zaag niet wanneer de beschermkap niet vrij be­ wogen kan worden en niet direct sluit. Klem of bind de beschermkap nooit vast; daardoor zou het zaagblad onbeschermd zijn. Mocht de zaag per ongeluk op de grond vallen, dan kan de beschermkap worden verbogen. Zorg ervoor dat de be­ schermkap vrij beweegt en bij alle zaag­ hoeken en -dieptes noch het zaagblad noch andere delen raakt. – Controleer de toestand en werking van de veer voor de beschermkap. Werken de be­ schermkap en de veer niet foutloos, wacht dan met het gebruik van het apparaat. Be­ schadigde delen, plakkerige afzettingen of ophopingen van spaanders zorgen ervoor dat er bij de werking van de beschermkap vertraging optreedt. – Beveilig bij de „invalzaagsnede“ die niet in een rechte hoek uitgevoerd wordt, de grondplaat van de zaag tegen het zijde­ lings verschuiven. Verschuiven in zijwaart­ se richting kan ertoe leiden dat het zaag­ blad beklemd raakt en een terugslag ver­ oorzaakt. – Leg de zaag niet op de werkbank of op de grond zonder dat de beschermkap het zaagblad afdekt. Een onbeschermd, nalo­ pend zaagblad beweegt de zaag tegen de zaagrichting in en zaagt wat het op zijn weg tegenkomt. Houd hierbij rekening met de nalooptijd van de zaag. Werking van de geleidenok [5-5] a. Gebruik het voor de geleidenok passende zaagblad. Om ervoor te zorgen dat de ge­ leidenok werkt, moet het stamblad van het zaagblad dunner zijn dan de geleidenok en de tandbreedte meer dan de dikte van de geleidenok bedragen. b. Gebruik de zaag niet met een verbogen geleidenok. Door een kleine storing kan vertraging optreden bij het sluiten van de beschermkap. 2.3 Overige veiligheidsvoorschriften – Voorkom verstopping in de beschermkap (bijv. bij kunststof), omdat anders de veilig­ heidsfunctie nadelig kan worden beïnvloed. – Tijdens het werken kunnen schadelijke/ giftige stoffen ontstaan (bijv. bij loodhou­ dende verf, enkele houtsoorten en me­ taal). Asbesthoudend materiaal mag al­ 58 leen door geschoolde personen worden bewerkt. Voor de gebruiker van de machi­ ne of voor personen die zich in de buurt van de machine bevinden kan het aanraken of inademen van deze stoffen gevaarlijk zijn. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht die in uw land van toepassing zijn. – – – 2.4 Draag ter bescherming van uw ge­ zondheid een P2-stofmasker. Elektrisch gereedschap van Festool mag alleen worden ingebouwd in werktafels die hiervoor door Festool bedoeld zijn. Door inbouw in andere of zelfgemaakte werktafels kan het elektrisch gereedschap onveilig worden, met mogelijk ernstige on­ gevallen als gevolg. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de regen of in een vochtige omgeving. Vocht in het elektrisch gereedschap kan tot kortsluiting en brand leiden. Geen netvoeding of accupacks van andere leveranciers voor het gebruik van het ac­ cugereedschap toepassen. Geen oplaad­ apparaten van andere leveranciers voor het laden van de accupacks gebruiken. Het gebruik van accessoires die niet door de fa­ brikant worden voorgeschreven, kan tot een elektrische schok en/of ernstig letsel leiden. Aluminiumbewerking Bij de bewerking van aluminium dient men zich uit veiligheidsoverwegingen te houden aan de volgende maatregelen: – Machine aansluiten op een geschikt afzuig­ apparaat. – Machine regelmatig ontdoen van stofafzet­ tingen in het motorhuis. – Gebruik een aluminium zaagblad. – Sluit het kijkvenster/ de bescherming tegen stof en spanen. Draag een veiligheidsbril! – Bij het zagen van platen dienen de zaagbla­ den met petroleum te worden ingesmeerd, dunwandige profielen (tot 3 mm) kunnen zonder smeren worden bewerkt. 2.5 Emissiewaarden De volgens EN 62841 bepaalde waarden bedra­ gen gewoonlijk: Nederlands Geluidsdrukniveau Geluidsvermogensniveau LPA = 95 dB(A) Zaagdiepte bij 45° 0 - 43 mm K = 5 dB Zaagbladafmeting 160 x 2,2 x 20 mm VOORZICHTIG Gewicht zonder accupack Geluid dat bij het werk optreedt Beschadiging van het gehoor ► Gehoorbescherming gebruiken. 4 Trillingsemissiewaarde ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 62841: Zagen van hout ah = ≤ 2,5 m/s2 K = 2 m/s2 Zagen van aluminium ah= ≤ 2,5 m/s2 K = 2 m/s2 De aangegeven emissiewaarden (trilling, ge­ luid) – zijn geschikt om machines te vergelijken, – om tijdens het gebruik een voorlopige in­ schatting van de trillings- en geluidsbelas­ ting te maken – en gelden voor de belangrijkste toepassin­ gen van het elektrische gereedschap. VOORZICHTIG Emissiewaarden kunnen van de aangegeven waarden afwijken. Dit hangt af van het ge­ bruik van het gereedschap en de soort van het bewerkte werkstuk. ► De werkelijke belasting tijdens de gehele bedrijfscyclus moet beoordeeld worden. ► Afhankelijk van de werkelijke belasting moeten passende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener worden vastgelegd. Technische gegevens Accu-invalcirkelzaag Motorspanning TSC 55 REB LWA = 106 dB(A) Onzekerheid 3 Accu-invalcirkelzaag TSC 55 REB 14,4 - 2 x 18 V 3,7 kg Apparaatelementen [1-1] Handgrepen [1-2] Draaiknoppen voor hoekinstelling [1-3] Hoekschaal [1-4] Hendel voor gereedschapwisseling [1-5] Inschakelblokkering [1-6] Aan-/uit-schakelaar [1-7] Afzuigaansluiting [1-8] Ontgrendelingen voor ondersnijdin­ gen -1° tot 47° [1-9] Instelgeleiders [1-10] Toerentalregeling [1-11] Accupacks [1-12] Vermogensindicatie [1-13] Toets voor het ontkoppelen van het accupack [1-14] Tweedelige schaal voor zaagdiepte­ aanslag (met/zonder geleiderail) [1-15] Instelschroef van de zaagdiepte voor bijgeslepen zaagbladen [1-16] Zaagdiepteaanslag [1-17] Freesindicatie [1-18] Kijkvenster/bescherming tegen stof en spanen [1-19] Splinterbescherming De vermelde afbeeldingen staan aan het begin en aan het einde van de gebruiksaanwijzing. Afgebeelde of beschreven accessoires behoren voor een deel niet tot de leveringsomvang. Toerental (onbelast) 1 x 18 V 2650 3800 min-1 5 Gebruik volgens de voorschriften Toerental (onbelast) 2 x 18 V 2650 5200 min-1 Verstek -1° tot 47° Zaagdiepte bij 0° 0 - 55 mm Conform de bepalingen is de accu-pendelkap­ zaag bestemd voor het zagen van hout, op hout gelijkende materialen, gips- en cementgebon­ den vezelstoffen en kunststoffen. Met de door Festool aangeboden speciale zaagbladen voor 59 Nederlands aluminium kan de machine ook voor het zagen van aluminium worden gebruikt. Er mogen alleen zaagbladen met de volgende gegevens worden gebruikt: – Zaagbladen conform EN 847-1 – Zaagbladdiameter 160 mm – Zaagbreedte 2,2 mm – Opnameboorgat 20 mm – Stambladdikte max. 1,8 mm – Geschikt voor toerentallen tot 9500 min-1 Geen schuurschijven gebruiken. Zaag alleen materialen die conform de bepalin­ gen voor het betreffende zaagblad bestemd zijn. Dit elektrische gereedschap mag uitsluitend door vakmannen of goed opgeleide personen worden gebruikt. De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaats­ vindt. Het elektrische gereedschap is geschikt voor gebruik met Festool-accupacks van de serie BP uit dezelfde spanningsklasse. 6 Ingebruikneming 6.1 Accupack vervangen Accupack verwijderen [2 A] Accupack plaatsen [2 B] Let op! Het gebruik van de machine is alleen onder de volgende voorwaar­ den mogelijk [2 C]: Beide accupacks zijn ingebracht. Hoogste ver­ mogen met twee accupacks (36 V). Alleen het onderste accupack is ingebracht. Ge­ ringer vermogen met één accupack (14,4 V/18 V). 6.2 Capaciteitsindicatie De capaciteitsindicatie [1-12] geeft bij het be­ dienen van de aan-/uitschakelaar [1-6] auto­ matisch de oplaadstatus van de accupack aan: 70 - 100 % 40 - 70 % 15 - 40 % 60 < 15 % Advies: Laad het accupack op alvorens de machine verder te gebruiken. LED rood – continulicht: accu-, elektronica- of motortempera­ tuur ligt buiten de toegestane grenswaarden. LED rood– knipperen: Alge­ mene foutindicatie, bijv. geen volledig contact, kortsluiting, accupack defect, etc. 7 Instellingen WAARSCHUWING Gevaar voor letsel ► Vóór alle werkzaamheden aan het elektri­ sche gereedschap het accupack van het elektrische gereedschap verwijderen. 7.1 Elektronica Zachte aanloop De elektronisch geregelde zachte aanloop zorgt ervoor dat het elektrische gereedschap stootvrij aanloopt. Constant toerental Het motortoerental wordt elektronisch constant gehouden. Hierdoor wordt ook bij belasting een gelijkblijvende zaagsnelheid bereikt. Toerentalregeling Het toerental kan met de stelknop [1-10] trap­ loos in het toerentalbereik (zie technische ge­ gevens) worden ingesteld. Hierdoor kunt u de zaagsnelheid optimaal aan het betreffende op­ pervlak aanpassen (zie hoofdstuk 8.7 ). Stroombegrenzing De stroombegrenzing voorkomt bij extreme overbelasting een te hoge stroomopname. Dit kan leiden tot een lager motortoerental. Na ontlasting komt de motor direct weer op toeren. Rem Het elektrische gereedschap bezit een elektro­ nische rem. Na het uitschakelen wordt het zaagblad in ca. 2 sec. elektronisch tot stilstand afgeremd. Temperatuurbeveiliging Bij een te hoge motortemperatuur worden stroomtoevoer en toerental gereduceerd. Het elektrische gereedschap draait alleen nog met verminderd vermogen om een snelle afkoeling Nederlands door de motorventilatie mogelijk te maken. Na afkoeling komt het elektrische gereedschap weer automatisch op gang. 7.2 Zaagdiepte instellen De zaagdiepte kan van 0 - 55 mm bij de zaag­ diepteaanslag [3-1] worden ingesteld. Het zaagaggregaat kan nu tot de ingestelde zaagdiepte naar beneden worden gedrukt. Zaagdiepte zonder geleiderail max. 55 mm +FS Zaagdiepte met geleiderail FS max. 51 mm 7.3 Zaaghoek instellen tussen 0° en 45°: ► Open de draaiknoppen [4-1]. ► Breng het zaagaggregaat in de gewenste zaaghoek [4-2]. ► Sluit de draaiknoppen [4-1]. De beide standen (0° en 45°) zijn standaard ingesteld en kunnen door de klantenservice worden aangepast. Schuif bij hoekzaagsneden het kijkven­ ster/de splinterbescherming in de hoog­ ste positie! op ondersnijding -1° en 47°: ► Draai het zaagaggregaat zoals boven be­ schreven in de eindstand (0°/45°). ► Trek de ontgrendeling [4-3] iets naar bui­ ten. ► Trek voor de -1°-achtersnijding de ontgren­ deling [4-4] extra naar buiten. Het zaagaggregaat valt in de -1°/47°-stand. ► Sluit de draaiknoppen [4-1]. 7.4 Zaagblad selecteren Festool-zaagbladen zijn met een gekleurde ring gemarkeerd. De kleur van de ring staat voor het materiaal waarvoor het zaagblad geschikt is. Verf Materiaal Geel Hout Rood Gelamineerde houten platen Groen Vezelcementplaten Eter­ nit Blauw Aluminium, kunststof Symbool 7.5 Zaagblad wisselen VOORZICHTIG Letselgevaar door heet en scherp gereed­ schap ► Geen stomp of defect inzetgereedschap ge­ bruiken. ► Veiligheidshandschoenen dragen. ► Voordat u het zaagblad wisselt, dient u de machine in de 0°-stand te zetten en de maximale zaagdiepte in te stellen. ► Sla de hendel [5-3] tot aan de aanslag om. Hendel [5-3] alleen bij stilstand van de ma­ chine bedienen! ► Druk het zaagaggregaat naar beneden tot het inklikt. ► Open de schroef [5-6] met de inbussleutel [5-2]. ► Verwijder het zaagblad [5-7]. ► Breng een nieuw zaagblad in. De draairichting van het zaagblad [5-8] en de machine [5-4] moeten overeenko­ men! Wordt dit niet in acht genomen, dan kan dit tot ernstig letsel leiden. ► Breng de buitenste flens [5-9] zo in, dat de meeneempennen in de uitsparing van de binnenste flens grijpen. Controleer schroeven en flens op ver­ ontreiniging en gebruik alleen schone en onbeschadigde onderdelen! ► Draai de schroef [5-6] goed vast. ► Sla de hendel [5-3]terug. 7.6 Kijkvenster/ splinterbescherming aanbrengen [6] Het kijkvenster (transparant) [6-1] maakt zicht op het zaagblad mogelijk en optimaliseert de stofafzuiging. De splinterbescherming (groen) [6-2] verbe­ tert bij 0° zaagsneden bovendien de kwaliteit van de snijrand aan de bovenkant van het afge­ zaagde werkstukdeel. ► Plaats de splinterbescherming [6-2]. ► Schroef de draaiknop [6-3] door het langgat in de splinterbescherming. Let erop dat de moer [6-4] goed in de splinterbescherming zit. Alleen de draaiknop gebruiken die bij de invalcirkelzaagmachine wordt meegele­ verd. De draaiknop van een andere zaag kan te lang zijn en het zaagblad blokkeren. 61 Nederlands De splinterbescherming moet voor het eerste gebruik ingezaagd worden: ► Stel de machine in op maximale zaagdiepte. ► Zet het toerental van de machine op stand 6. 7.7 Afzuiging WAARSCHUWING Gevaar voor de gezondheid door stof ► Nooit zonder afzuiging werken. ► Nationale voorschriften in acht nemen. Geïntegreerde afzuiging ► Bevestig het aansluitstuk [7-2] van de stof­ opvangzak [7-3] door de afzuigaansluiting [7-1]naar rechts te draaien. ► Verwijder, voor het legen, het aansluitstuk [7-2] van de stofopvangzak [7-3] door de af­ zuigaansluiting [7-1] naar links te draaien. Festool mobiele stofzuiger Bij de afzuigaansluiting [7-1] kan een Festool mobiele stofzuiger met een afzuigslangdiame­ ter van 27 mm of 36 mm (36 mm wegens gerin­ ger verstoppingsgevaar aanbevolen) worden aangesloten. Het aansluitstuk van een afzuigslang Ø 27 wordt in het hoekstuk [7-4] gestoken. Het aan­ sluitstuk van een afzuigslang Ø 36 wordt in het hoekstuk [7-4] gestoken. Als er geen antistatische afzuigslang wordt ge­ bruikt, kan een statische oplading ontstaan. De gebruiker kan een elektrische schok krijgen. 8 Werken met de machine Bij het werken alle aan het begin vermel­ de veiligheidsvoorschriften en de volgen­ de regels in acht nemen: – Geleid de machine alleen in ingeschakelde toestand tegen een werkstuk. – Controleer voor gebruik altijd of de inbouw­ voorziening functioneert en neem de ma­ chine alleen in gebruik wanneer deze func­ tioneert volgens de voorschriften. – Is de machine gevallen, controleer dan het elektrisch gereedschap en het zaagblad op beschadiging. Laat de beschadigde onder­ delen voor gebruik repareren. Beschadigde machines kunnen tot letsel en onveiligheid leiden. – Bevestig het werkstuk altijd zo dat het tij­ dens de bewerking niet kan bewegen. – Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden altijd met beide handen 62 – – – – – aan de handgrepen [1-1] vast. Dit vermin­ dert de kans op letsel en vormt de voor­ waarde voor exact werken. Beweeg de zaag altijd naar voren[10-2] en trek hem in geen geval achteruit naar u toe. Voorkom oververhitting van de snijkanten van het zaagblad door de snelheid aan te passen en zorg er bij het zagen van kunst­ stof voor dat dit niet smelt. Verzeker u er voor aanvang van de werk­ zaamheden van dat alle draaiknoppen [1-2] stevig zijn aangedraaid. Controleer of het zaagblad goed vastzit. Bij het zagen (bijv. van MDF) kan er stati­ sche oplading ontstaan. Draag bij stofproducerende werkzaam­ heden een ademmasker. 8.1 In-/Uitschakelen Schuif de inschakelblokkering [1-5] naar boven en druk op de in-/uitschake­ laar [1-6] (drukken = IN / loslaten = UIT). De activering van de inschakelblokkering ont­ grendelt het invalzaagmechanisme. Het zaa­ gaggregaat kan naar beneden worden bewo­ gen. Hierbij komt het zaagblad uit de be­ schermkap. 8.2 Akoestische waarschuwingssignalen Bij de volgende bedrijfsomstandigheden klinkt een akoestisch waarschuwingssignaal en wordt de machine uitgeschakeld: peep ― ― Accu leeg of machine overbelast: ► Accu vervangen ► Machine minder belasten 8.3 Zagen volgens aftekenlijn De zaagindicatie [8-2] geeft bij 0°- en 45°-zaag­ sneden (zonder geleiderail) het zaagverloop aan. 8.4 Delen afzagen De machine met het voorste deel van de zaag­ tafel op het werkstuk plaatsen, de machine in­ schakelen, tot de ingestelde zaagdiepte naar beneden drukken en in de zaagrichting naar vo­ ren bewegen. 8.5 Delen uitzagen (invallend zagen) Om bij invallend zagen een terugslag te voorkomen dienen de volgende aanwij­ zingen beslist in acht te worden genomen: Nederlands – Plaats de machine altijd met de achterkant van de zaagtafel tegen een vaste aanslag. Zet de machine bij het werken met de ge­ leiderail tegen de terugslagstop FS-RSP (accessoires)[10-4] die op de geleiderail wordt vastgeklemd. – Handelwijze ► Plaats de machine op het werkstuk en zet hem tegen een aanslag (terugslagstop). ► Schakel de machine in. ► Druk de machine langzaam tot de ingestel­ de zaagdiepte omlaag en beweeg deze in de zaagrichting vooruit. 8.7 De markeringen [8-1] geven bij maximale zaag­ diepte en gebruik van de geleiderail het voorste en achterste zaagpunt van het zaagblad (Ø 160 mm) aan. 8.6 Gips- en cementgebonden vezelplaten Vanwege de hoge stofontwikkeling wordt gead­ viseerd gebruik te maken van de aan de zijkant van de beschermkap te monteren afdekking ABSA-TS55 (accessoire) en een Festool mobiele stofafzuiger. Toerentalinstelling per materiaal Materiaal Massief hout (hard, zacht) Spaan- en hardvezelplaten Gelaagd hout, meubelplaat, gefineerd en geplastificeerd plaatma­ teriaal 6 3-6 6 Gips- en cementgebonden vezelplaten 1-3 Aluminiumplaten en –profielen tot 15 mm 4-6 Kunststof, vezelversterkte kunststof (GFK), papier en weefsel Acrylglas 9 Onderhoud en verzorging WAARSCHUWING Gevaar voor letsel, elektrische schokken ► Vóór alle onderhouds- en reparatiewerk­ zaamheden altijd het accupack van het elektrische gereedschap verwijderen. ► Alle onderhouds- en reparatiewerkzaam­ heden, waarvoor het vereist is om de mo­ torbehuizing te openen, mogen alleen in een geautoriseerde onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd. Klantenservice en reparatie al­ leen door fabrikant of door ser­ vicewerkplaatsen. Adres bij u in de buurt op: www.festool.nl/ service EKAT 4 2 1 3 5 Toerentalniveau Alleen originele Festool-reser­ veonderdelen gebruiken! Be­ stelnr. op: www.festool.nl/ service 3-5 4-5 De volgende aanwijzingen in acht nemen: ► Beschadigde beveiligingsinrichtingen en onderdelen moeten op deskundige wijze in een erkende en gespecialiseerde werk­ plaats gerepareerd en vervangen worden, voor zover niets anders in de gebruiksaan­ wijzing aangegeven is. ► Zorg ervoor dat de koelluchtopeningen in de motorbehuizing altijd vrij en schoon zijn om de luchtcirculatie te waarborgen. ► Om splinters en spanen uit het elektrisch gereedschap te verwijderen, dienen alle openingen te worden schoongezogen. ► De aansluitcontacten van het elektrisch ge­ reedschap, oplaadapparaat en accupack schoon houden. ► Bij werkzaamheden met gips- en cement­ gebonden vezelplaten het apparaat bijzon­ der grondig reinigen. Reinig de ventilatie­ openingen van het elektrische gereedschap en de aan-/uit-schakelaar met droge en olievrije perslucht. Anders kan zich gips­ houdend stof in de behuizing van het elek­ trische gereedschap en op de aan-/uitschakelaar afzetten en in verbinding met luchtvochtigheid uitharden. Dat kan tot na­ 63 Nederlands delige beïnvloeding van het schakelmecha­ nisme leiden. 9.1 Bijgeslepen zaagbladen Met behulp van de instelschroef [9-1] kan de zaagdiepte van bijgeslepen zaagbladen nauw­ keurig worden ingesteld. ► Stel de zaagdiepteaanslag [9-2] in op 0 mm (met geleiderail). ► Ontgrendel het zaagaggregaat en druk het tot aan de aanslag omlaag. ► Schroef de instelschroef [9-1]zover naar binnen, tot het zaagblad het werkstuk raakt. 10 Accessoires Alleen door Festool toegelaten accessoires en verbruiksmateriaal gebruiken. Zie Festool-ca­ talogus of www.festool.nl. Door gebruik van andere accessoires en ver­ bruiksmateriaal kan het elektrisch gereed­ schap onzeker worden, hetgeen tot ernstige on­ gelukken kan leiden. Naast de beschreven toebehoren biedt Festool nog uitgebreide systeem-accessoires aan, waarmee u uw machine op veel manieren en effectief kunt gebruiken, bijv.: • Parallelaanslag, tafelverbreding PA-TS 55 • Afdekking aan de zijkant, schaduwvoegen ABSA-TS 55 • Terugslagstop FS-RSP • Parallelaanslag FS-PA en verlenging FSPA-VL • Multifunctionele tafel MFT/3 10.1 Zaagbladen, overige accessoires Om uiteenlopend materiaal snel en zuiver te kunnen zagen biedt Festool voor alle werk­ zaamheden zaagbladen aan die speciaal op Festool handcirkelzaagmachines zijn afge­ stemd. 10.2 Geleidesysteem De geleiderail maakt precieze, zuivere zaag­ sneden mogelijk en beschermt tegelijkertijd het oppervlak van het werkstuk tegen beschadi­ ging. In combinatie met de omvangrijke accessoires kunnen met het geleidesysteem exacte hoek­ zaagsneden, verstekzaagsneden en inpaswerk­ zaamheden worden uitgevoerd. De bevesti­ gingsmogelijkheid met behulp van lijmklem­ men [10-5] zorgt voor een stevig houvast en voor veilig werken. 64 ► Speling van de zaagtafel op de geleiderail met de beide instelgeleiders [10-1] instel­ len. Zaag voor het eerste gebruik van de geleide­ rail de splinterbescherming [10-3] in: ► Zet het toerental van de machine op stand 6. ► Plaats de machine met de gehele geleide­ plaat aan het achtereinde van de geleide­ rail. ► Schakel de machine in. ► Druk de machine langzaam tot de max. in­ gestelde zaagdiepte omlaag en zaag de splinterbescherming zonder onderbreking over de gehele lengte aan. De rand van de splinterbescherming komt nu precies overeen met de snijrand. 11 Milieu 12 Algemene aanwijzingen Geef het apparaat niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af. Neem de geldende nationale voorschriften in acht. Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake gebruikte elektrische en elektronische appara­ ten en de omzetting hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieu­ vriendelijke wijze te worden afgevoerd. Informatie voor REACH: www.festool.com/ reach 12.1 Informatie over gegevensbescherming Het elektrisch gereedschap bevat een chip voor de automatische opslag van machine- en ge­ bruiksgegevens. De opgeslagen gegevens heb­ ben geen betrekking op personen. De gegevens kunnen met speciale apparaten contactloos uitgelezen worden en worden door Festool uitsluitend gebruikt voor de storingsdi­ agnose, reparatie- en garantieafwikkeling als­ mede voor de verbetering van de kwaliteit of de verdere ontwikkeling van het elektrische ge­ reedschap. Zonder uitdrukkelijke toestemming van de klant worden de gegevens niet voor an­ dere doeleinden gebruikt. 12.2 Bluetooth® Het woordmerk Bluetooth® en de logo's zijn ge­ registreerde merken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG en dus door Festool onder licentie gebruikt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Festool TSC 55 Li 5,2 REBI-Plus-SCA Handleiding

Type
Handleiding