Latchways Sealed Self-Retracting Lanyards Handleiding

Type
Handleiding
2
FR
Français-Instructionsdevéricationpériodiquedestinéesàlapersonnecompétente
•Documentimportant:conserverpourutilisationfuture
DE
Deutsch-AnweisungenfürkompetentePerson:RegelmäßigeÜberprüfung
•WichtigesDokumente-fürzukünftigeEinsichtnahmeaufbewahren
NL
Nederlands-Instructiesvoordecompetentepersoonvoorperiodiekeinspectie
•Belangrijkdocument–Bewaarhetvoortoekomstiggebruik
DA
Dansk-Kompetentperson-vejledningforperiodiskundersøgelse
•Vigtigtdokument-gemtilfremtidigbrug
NO
 Norsk-Instruksjonertilkompetentepersoneromperiodiskinspeksjon
•Viktigdokument-oppbevaresforfremtidigbruk
SV
Svenska-Kompetentpersonsinstruktionerförregelbundenundersökning
•Viktigtdokument–sparaförframtidabruk
ES
 Español-Instruccionesparapersonascompetentessobreexámenesperiódicos
•Documentoimportante.Debeguardarsecomoreferenciafutura
IT
Italiano-Istruzioniperispezioneperiodicadapartedipersonecompetenti
•Documentiimportanti-conservareperusifuturi
PT
 Português-Instruçõesdepessoascompetentesparainspeçãoperiódica
•Documentoimportante-guardarparautilizaçãofutura
ZH
适用于安全检查员的定期检查和重新认证说明
重要文件 — 请妥善保管以备日后之需
4
NL
Aanwijzingen
DoorhetmodulaireontwerpvandeMSALatchways
SealedSRL(afgeslotenzelfoprollendeveiligheidslijn)
kunnendeperiodiekeinspecties,reparatiesen
verlengingvandecerticeringterplekkeplaatsvinden.
Administratie
Deserienummersvanallevervangingsonderdelenen
deinspectie-/hercertificeringsdatumsdieneninhet
‘Inspectielogboek’tewordenopgenomen.Hetetiket
metdedatumvandevolgendeinspectiedientteworden
geüpdatetenaandeLatchwaysSealedSRLteworden
bevestigd.
Veiligheidsuitrustingt
Alleproceduresdieneninnavolgingvandeplaatselijke
veiligheidsvoorschriftentewordenuitgevoerd.Erdientte
allentijdeoogbeschermingtewordengedragen.Bijhet
werkenmetbandstropdienenhandschoenenteworden
gedragen.
Reiniging, onderhoud en opslag
DebuitenkantvandeLatchwaysSRLendevanglijnen
kunnenwordengereinigdmeteenvochtigedoeken
warmwater(max.40°C).Laatvolledigdrogenalvorens
tegebruiken.Eenovermatigehoeveelheidvuil,verf,
etc.kandeoprolwerkingensterktevandevanglijn
compromitteren.
BewaaroftransporteerdeLatchwaysSRLineenkoele,
droge,schoneomgeving,uitdebuurtvanstof,olieen
directzonlicht.Tijdenstransportmoethetproductworden
beschermdtegenbeschadigingofverontreiniging.Na
langdurigeopslagmoetdeLatchwaysSRLworden
geïnspecteerdvoordatdezeopnieuwingebruikwordt
genomen.
DE
Leitlinien
DasmodulareDesigndesMSALatchwaysSealed
SRLermöglichtdieDurchführungvonregelmäßigen
Überprüfungen,ReparaturenundRezertifizierungvor
Ort.
Aufzeichnungen
DieSeriennummernallerErsatzkomponentenund
alleÜberprüfungs-/Rezertifizierungsdatenmüssen
im„ProtokollderregelmäßigenÜberprüfungen“
aufgezeichnetwerden.DasEtikett„Datumdernächsten
Überprüfung“mussaktualisiertundamLatchways
SealedSRLbefestigtwerden.
Sicherheitsgerät
AlleVorgehensweisenmüsseninÜbereinstimmungmit
denörtlichenSicherheitsregelndurchgeführtwerden.
AugenschutzmusszuallenZeitenundHandschuhe
müssenbeiderHandhabungvonGewebegetragen
werden.
Reinigung, Wartung und
Lagerung
FallserforderlichkönnendasÄeredesLatchways
SRLunddieRettungsleinemiteinemfeuchtenTuch
undwarmemWasser(max.40°C)gereinigtwerden.
VorerneuterNutzungvollständigtrocknenlassen.
ÜberßigerAufbauvonSchmutz,Farbe,usw.kann
sowohldasEinziehenderRettungsleinealsauch
dessenFestigkeitbeeinträchtigen.
DasSRLinkühlem,trockenem,sauberemUmfeld
entferntvonStaub,ÖlunddirekterSonneneinstrahlung
lagernodertransportieren.DasGerätmusswährend
desTransportsgesctztwerden,umBeschädigungen
oderVerschmutzungenzuverhindern.DasLatchways
SRLnachlangerLagerungvorerneuterInbetriebnahme
überprüfen.
Periodieke inspecties
Deveiligheidvandegebruiker
1
isafhankelijkvande
blijvendeefcntieenduurzaamheidvandeuitrusting.
Voorafgaandaanelkgebruikdienendecontrolesvoor
gebruik,zoalsbeschrevenindegebruiksaanwijzing,te
wordenuitgevoerd.
Periodic examinations
Periodiekeinspectiesdienentewordenuitgevoerd
dooriemandandersdandeGebruiker,endiebevoegd
2
isinhetinspecterenvanSRL’sinnavolgingvandeze
instructies.DeLatchwaysRetrievalSRLdientalleen
tewordengeïnspecteerddoortechnici
3
.Defrequentie
vaninspectieisafhankelijkvandehoeveelheid
gebruik(Tabel 1)endeplaatselijkevoorschriftenof
omgevingsomstandigheden.Beginnendevanafde
datumvanheteerstegebruik*dientdittenminste
jaarlijksplaatstevinden.
Tabel 1 Frequentie van periodieke inspectie
Gebruik Interval
Infrequenttotlicht Jaarlijks(12maanden)
Gematigdtotintensief
Halfjaarlijkstojaarlijks
(6-12maanden)
Intensieftotcontinu
Elkkwartaaltothalfjaarlijks
(3-6maanden)
Dematevangebruikwordtvastgestelddooreen
deskundigepersoon.
Levensduur
DelevensduurvandeLatchwaysSealedSRL’swordt
bepaalddoordetoestandvandeuitrusting,zoals
voorgeschrevenindecontrolesvoorhetgebruiken
deperiodiekeinspecties,erisgeenvastgestelde
levensduur.
Prüfungen vor Nutzung
DieSicherheitdesNutzers
1
hängtvonkontinuierlicher
EffizienzundHaltbarkeitdesGerätsabunddaher
müssendiePrüfungenvorNutzung,wieinder
Bedienungsanleitungbeschrieben,vorjederNutzung
durchgeführtwerden.
Regelmäßige Überprüfungens
RegelmäßigeÜberprüfungenmüssenvoneiner
Person,andersalsdemNutzer,durchgeführtwerden,
dieinderÜberpfungvonSRLsinÜbereinstimmung
mitdiesenAnweisungenkompetent
2
ist.Latchways
RetrievalSRLdarfnurvonTechnikern
3
überprüft
werden.DasIntervallwirdvonderNutzung(Tabelle 1),
örtlichenVorschriftenoderdenUmweltbedingungen
bestimmtundmussmindestenseinmalproJahr
beginnendmitdemDatumdererstenNutzung*
betragen.
Tabelle 1 Intervall Regelmäßige Überprüfung
Nutzung Intervall
Seltenbisleicht Jährlich(12Monate)
Mittelmäßigbisschwer
Halbjährlichbisjährlich
(6-12Monate)
Schwerbis
kontinuierlich
Viertel-bishalbjährlich
(3-6Monate)
DieNutzungmussvoneinerkompetentenPerson
bestimmtwerden.
Lebensdauer
DieLebensdauerderLatchwaysSRLswirdvom
ZustanddesGerätswieindenPrüfungenvorNutzung
unddenregelmäßigenÜberprüfungenbeschrieben
bestimmt;esgibtkeinefestgelegteLebensdauer.
Reparatieprocedure
Deperiodiekeinspectieen/oftoestandvandeuitrusting
bepaaltwelkereparatiesdienentewordenuitgevoerd.
Reparatiesmogenalleenwordenuitgevoerddooreendoor
LatchwaysopgeleideTechnicus
3
eninnavolgingvandeze
instructies.
Alseenprobleemisgeïdentificeerd,alsLatchways
SRLisgebruiktineenval,ofalsenigetwijfelbestaat
overdegeschiktheidvandeLatchwaysSRLmoetdeze
wordengelabeldals“onbruikbaar”enbuitengebruik
wordengesteld.Voordatdevallijnweeringebruik
wordtgenomenmoetdoordefabrikantofdetechnicus
3
schriftelijkwordenbevestigddatdeLatchwaysSRL
geïnspecteerdengoedgekeurdis.LatchwaysSealed
SRLsdieeenvalhebbengestoptofdienietslagen
vooreeninspectie,moetenwordengemarkeerdals
“onbruikbaar”enaaneenmonteurwordengegeven
voorreparatieofafdanking.
*De datum van het eerste gebruik dient administratief
aantoonbaar te zijn. Als de datum van het eerste gebruik
onbekend is, wordt de voorafgaande administratief
aantoonbare datum aangehouden, bijvoorbeeld de
datum van aankoop of de productiedatum.
1. Gebruiker: Iemand die opgeleid en bevoegd is in het
veilige gebruik en de werking van de Latchways SRL,
inclusief de vereiste controles voorafgaand aan het
gebruik.
2. Bevoegd persoon: Iemand anders dan de Gebruiker,
die bevoegd is in het inspecteren van SRL’s in
navolging van Latchways-instructies.
3. Technicus: Iemand anders dan de Gebruiker, die
opgeleid is door Latchways in het inspecteren,
repareren en hercerticeren van Latchways SRL’s in
navolging van Latchways-instructies.
Reparaturvorgehensweise
DieregelmäßigeÜberprüfungund/oderder
ZustanddesGerätbestimmen,welcheReparaturen
durchgeführtwerdenmüssen.Reparaturenmüssen
voneinemvonLatchwaysausgebildetenTechniker
3
in
ÜbereinstimmungmitdiesenAnweisungendurchgeführt
werden.
WenneinProblemfestgestelltwird,dasLatchwaysSRL
hingefallenistoderjeglicheZweifelanderEignungdes
LatchwaysSRLbestehen,dannmussesmit„Unbenutzbar“
gekennzeichnetundaußerBetriebgenommenwerden.
VorderWiederinbetriebnahmemussderHerstelleroder
Techniker
3
schriftlichbestätigen,dassdasLatchways
SRLdieÜberprüfungbestandenhat.LatchwaysSealed
SRL,dieeinenSturzaufgefangenhabenodereine
Prüfungnichtbestehen,müssenals„unbrauchbar“
gekennzeichnetundeinemTechnikerzurReparaturoder
Entsorgungübergebenwerden.
*Das Datum der ersten Nutzung muss administrativ
nachweisbar sein. Wenn das Datum der ersten Nutzung
unbekannt ist, muss das nächste davorliegende, administrativ
nachweisbare Datum, z.B. Kauf- oder Herstellungsdatum,
benutzt werden.
1. Nutzer: Dies ist eine Person, die ausgebildet wurde
und in der sicheren Nutzung und Bedienung des
Latchways SRL, einschließlich der Durchführung der
Überprüfung vor Nutzung, kompetent ist.
2. Kompetente Person: Dies ist eine Person, anders
als der Nutzer, die in der Überprüfung von SRLs
in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen von
Latchways kompetent ist.
3. Techniker: Dies ist eine Person, anders als der Nutzer,
die von Latchways ausgebildet wurde, um Latchways
SRLs in Übereinstimmung mit den Anweisungen
von Latchways zu überpfen, zu reparieren und zu
rezertizieren.
©Copyright2017Latchwaysplc.
©Copyright2017Latchwaysplc.
Geenenkelonderdeelvanditdocumentmaggereproduceerdof
verzondenworden,ingeenenkelevormenviageenenkelmiddel,
zondervoorafgaandeschriftelijketoestemmingvanLatchwaysplc.
KeinTeildiesesDokumentsdarfohnevorherigeschriftlicheZustim-
mungvonLatchwaysplcinirgendeinerFormoderdurchirgendein
Mittelreproduziertoderübertragenwerden.
Periodieke inspectie................................................ 13
Regelmäßige Überprüfung......................................13
10
FR
Noms des pièces et terminologie
01 Pointsdexation
02 Couvercledel’absorbeurd’énergieConstantForce
®
03 Câble
04 Œillet/Mousquetonindicateurdecharge
05 Boîtier
06 Fenêtredenumérodesérie
07 Étiquettedeboîtier
08 Tubeàchoc
09 Bouchon
10 Absorbeurd’énergieConstantForce
11 Indicateurdechargevisuel(nondéployésurl’illustration)
12 Fixationsdepointd’attache
13 Jointdecouvercled’absorbeurd’énergie
14 Plaquedebased’absorbeurd’énergie
15 Type1:àutilisersurleséchellessupérieures(àpartird’une
plateformexe)
16 Type2:àutilisersurleséchellesinférieures(àpartird’une
plateformemobile)
17 Étiquettededateduprochainexamen
18 Sortiedecâble
19 Pointd’attachepourcâbled’attache
DE
Teilebezeichnung und Terminologie
01 Anschlagpunkte
02 AbdeckungConstantForce
®
Falldämpfer
03 Seil
04 BelastunganzeigendeÖse/Karabinerhaken
05 Gehäuse
06 FensterSeriennummer
07 EtikettGehäuse
08 Stoßrohr
09 Stopfen
10 ConstantForceFalldämpfer
11 OptischeBelastungsanzeige(abgebildetals“Nichtausgelöst”)
12 BefestigungenAnschlagpunkt
13 DichtungAbdeckungFalldämpfer
14 Falldämpfer-Grundplatte
15 Typ1—zurNutzungaufOberleitern
(vonfeststehenderPlattform)
16 Typ2—zurNutzungaufUnterleitern
(vonbeweglicherPlattform)
17 EtikettDatumdernächstenÜberprüfung
18 Seilaustritt
19 BefestigungspunktHalte-/Zugseil
NL
Onderdeelnamen en terminologie
01 Bevestigingspunten
02 DekselvanConstantForce
®
valdemper
03 Kabel
04 Oog/haakvanbelastingindicator
05 Behuizing
06 Venstermetserienummer
07 Labelopbehuizing
08 Schokbuis
09 Plug
10 ConstantForcevaldemper
11 Visuelebelastingindicator
(nietgeactiveerdafgebeeld)
12 Bevestigingsmiddelenvoorbevestigingspunt
13 Pakkingringvaldemperdeksel
14 Grondplaatvaldemper
15 Type1−voorgebruikopbovenste
ladders(opvastplatform)
16 Type2−voorgebruikoponderste
ladder(opbewegendplatform)
17 Labelmetdatumvanvolgendeinspectie
18 Kabeluitgang
19 Tuibevestigingspunt
DA
Delnavne og terminologi
01 Fastgørelsespunkter
02 ConstantForce
®
energiabsorber-dæksel
03 Kabel
04 Belastningsindikator-øje/-låsehage
05 Hus
06 Serienummer-vindue
07 Hus-mærkat
08 Chok-rør
09 Prop
10 ConstantForceenergiabsorber
11 Visuelbelastningsindikator(vistiikke-aktiverettilstand)
12 Fastgørelsespunkt-xings
13 Energiabsorber-dækselpakning
14 Energiabsorber-bundplade
15 Type1—forbrugpåøverstestiger(frafastplatform)
16 Type2—forbrugpånederstestige(frabevægeligplatform)
17 Datofornæsteundersøgelse-mærkat
18 Kabe-udløb
19 Stropforankringspunkt
NO
Delenavn og terminologi
01 Festepunkter
02 ConstantForce
®
energiopptakerdeksel
03 Vaier
04 Lastindikatormalje/smekkrok
05 Hus
06 Serienummervindu
07 Husetsetikett
08 Støtdemperrør
09 Plugg
10 ConstantForceenergiopptaker
11 Visuellelastindikator(vistsomikkeutløst)
12 Festepunktetsfesteelementer
13 Energiopptakerensdekselpakning
14 Energiopptakerensgrunnplate
15 Type1—forbrukpåøvrestiger(fra
fastplattform)
16 Type2—forbrukpånedrestiger
(frabevegeligplattform)
17 Etikettmeddatofornesteundersøkelse
18 Vaierutgang
19 Festepunktfortau
SV
Namn på delar och terminologi
01 Fästpunkter
02 ConstantForce
®
fallskyddshölje
03 Kabel
04 Lastindikerandeögla/karbinhake
05 Hölje
06 Fönsterförserienummer
07 Märketikettförhölje
08 Stötrör
09 Anslutning
10 ConstantForcefallskydd
11 Visuelllastindikator(visasoutlöst)
12 Fästenförfästpunkt
13 Skyddspackningförfalldämpare
14 Basplattaförfalldämpare
15 Type1–användspåövrestege
(frånfastplattform)
16 Type2–användspånedrestege
(frånrörligplattform)
17 Etikettmeddatumförnästaundersökning
18 Kabelöppning
19 Fästpunktförfasthållningslina
ES
Nombre de las piezas y terminología
01 Puntosdesujeción
02 TapadelabsorbedordeenergíaConstantForce
®
03 Cable
04 Mosquetón/ojeteindicadordecarga
05 Carcasa
06 Ventanaconelnúmerodeserie
07 Etiquetadelacarcasa
08 Tubodeimpacto
09 Tapón
10 AbsorbedordeenergíaConstantForce
11 Indicadorvisualdecarga(semuestranodesplegado)
12 Fijacionesdelpuntodesujeción
13 Juntadelatapadelabsorbedordeenergía
14 Placabasedelabsorbedordeenergía
15 Tipo1:parausoenescalerassuperiores(desdeplataformaja)
16 Tipo2:parausoenescalerasinferiores(desdeplataformamóvil)
17 Etiquetaconfechadelpróximoexamen
18 Salidadelcable
19 Puntodesujecióndelcabo
IT
Nomi e terminologia delle parti
01 Puntidissaggio
02 Coperchioassorbitoredienergia
ConstantForce
®
03 Cavo
04 Occhiello/gancioamollaindicatoridelcarico
05 Alloggiamento
06 Finestranumerodiserie
07 Etichettaalloggiamento
08 Tubod’urto
09 Tappo
10 AssorbitoredienergiaConstantForce
11 Indicatoredicaricovisivo(ingura
nonazionato)
12 Fissaggiperpuntodissaggio
13 Guarnizionecoperchioassorbitoredienergia
14 Piastradibaseassorbitoredienergia
15 Type1—perl’usosuscalesuperiori
(dapiattaformassa)
16 Type2—perl’usosuscaleinferiori
(dapiattaformamobile)
17 Etichettadelladatadellaprossimaispezione
18 Uscitacavi
19 Puntodiattaccotirante
PT
Referências e terminologia
01 Pontosdexação
02 TampadoamortecedorConstantForce
®
03 Cabo
04 Olhaldeindicaçãodecarga/
ganchodeencaixe
05 Caixa
06 Janeladonúmerodesérie
07 Rótulodacaixa
08 Tubodeabsorçãodeenergia
09 Tampão
10 AmortecedorConstantForce
11 Indicadordecargavisual(ilustrado
nãoaplicado)
12 Acessóriosdopontodexação
13 Juntadatampadoamortecedor
14 Placabasedoamortecedor
15 Tipo1—parautilizaçãoemescadassuperiores(emplataformaxa)
16 Tipo2—parautilizaçãoemescadasinferiores(emplataforma
móvel)
17 Rótulocomdatadapróximainspecção
18 Saídadocabo
19 Travadopontodeligação
12
Indicateur de charge
inspecterl’œillet/lemousquetonpourdétecterune
banderougeindiquantlacharge.
Problème identié
passer à l’examen 2
Belastungsanzeige
Öse/KarabinerhakenaufBelastunganzeigendes
rotesBandüberprüfen.
Problem festgestellt
Zu Überprüfung 2 fortschreiten
Belastingindicator
Inspecteerhetoog/dehaakvooreenrodestreepdie
opbelastingduidt.
Vastgestelde probleem
Ga door naar inspectie 2
Belastningsindikator
Inspicérøjet/låsehagenforetbelastningsindikerende
rødtbånd.
Identiceret problem
Gå videre til undersøgelse 2
Lastindikator
undersøkmaljen/smekkrokenforetlastindikerende
rødtbånd.
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 2
Lastindikator
Inspekteraögla/karbinhakeförattseomdet
lastindikeranderödabandetsyns.
Problem identierat
Fortsätt till undersökning 2
Indicador de carga
Inspeccioneelmosquetón/ojeteenbuscadeun
bandarojaindicadoradecarga.
Problema encontrado
Continúe con el examen 2
Indicatore di carico
Controllaresesull’occhiello/sulgancioamollaè
presenteunafasciarossacheindicailcarico.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 2
Indicador de carga
inspeccioneoolhal/ganchodeencaixeparavericar
aexistênciadeumafaixavermelhaindicadorade
carga.
Problema identicado
avance para a inspecção 2
14
Inspection générale de l’unité et
des étiquettes
Inspecterl’extérieurpourdétectertoutdommage
excessif,assurerquel’étiquetteestlisible.
Problème identié
Passer à l’examen 3
Allgemeine Überprüfung von
Gerät und Etiketten
AußenseitedesGerätsaufübermäßige
Beschädigungenüberprüfenundsicherstellen,dass
dieEtikettenlesbarsind.
Problem festgestellt
Zu Überprüfung 3 fortschreiten
Algemene inspectie van het
product en de labels
Inspecteerdebuitenkantopovermatigebeschadiging
encontroleerdathetlabelleesbaaris.
Vastgestelde probleem
Ga door naar inspectie 3
Generel inspektion af enhed og
mærkater
Inspicérudvendigtforstørrebeskadigelse,idetdet
skalsikres,atmærkateterlæseligt.
Identiceret problem
Gå videre til undersøgelse 3
Generell undersøkelse av enhet
og etiketter
Undersøkutvendigforskader,ogkontrollerat
etikettenerleselig.
Problem som er påvist
Fortsett til undersøkelse 3
Allmän inspektion av enhet och
etiketter
Inspekterautsidanförattupptäckaallvarligskadaoch
kontrolleraattetikettenärläsbar.
Problem identierat
Fortsätt till undersökning 3
Inspección de la unidad general
y etiquetas
Inspeccioneelexteriorenbuscadedañosy
asegúresedequelaetiquetaeslegible.
Problema encontrado
Continúe con el examen 3
Ispezione unità generale ed
etichette
Ispezionarelaparteesternapercontrollarechenon
siaeccessivamentedanneggiata,accertarsiche
l’etichettasialeggibile.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 3
Inspecção à unidade geral e aos
rótulos
Inspeccioneoexteriorparaidenticaçãodedanos
excessivos;certique-sedequeorótuloestálegível.
Problema identicado
Avance para a inspecção 3
16
Points d’attache
Inspecterlepointd’attacheetsesxationspour
détectertoutecorrosionoutoutdégât.
Problème identié
Passer à l’examen 4
Anschlagpunkte
AnschlagpunktundBefestigungenaufKorrosionoder
Beschädigungüberprüfen.
Problem festgestellt
Zu Überprüfung 4 fortschreiten
Bevestigingspunten
Inspecteerhetbevestigingspuntende
bevestigingsmiddelenoproestenbeschadiging.
Vastgestelde probleem
Ga door naar inspectie 4
Fastgørelsespunkter
Inspicérfastgørelsespunktogdetsxingsfor
korrosionellerbeskadigelse.
Identiceret problem
Gå videre til undersøgelse 4
Festepunkter
Undersøkfestepunktetogdetsfesteelementerfor
korrosjonogskader.
Problem som er påvist
Fortsett til undersøkelse 4
Fästpunkter
Inspekterafästpunktenochdessfästenförteckenpå
korrosionochskador.
Problem identierat
Fortsätt till undersökning 4
Puntos de sujeción
Inspeccioneelpuntodesujeciónysusjacionesen
buscadecorrosiónodaños.
Problema encontrado
Continúe con el examen 4
Punti di ssaggio
Ispezionareilpuntodissaggioeirelativissaggi
percontrollaresesonopresentisegnidicorrosione
odanni.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 4
Pontos de xação
Inspeccioneopontodexaçãoeosrespectivos
acessóriosparaidenticaçãodecorrosãooudanos.
Problema identicado
Avance para a inspecção 4
18
Inspection du câble de sécurité
et des connecteurs
Inspecterl’œillet/lemousquetonettoutelalongueur
ducâblepourdétectertoutsignedecorrosion,dégâts
oucontamination.Veilleràcequelepivotetl’œillet/
mousquetonfonctionnentcorrectement.
Problème identié
Passer à l’examen 5
Rettungsleine und
Verbindungselemente überprüfen
Öse/KarabinerhakenundSeilaufganzerLängeauf
jeglicheAnzeichenvonKorrosion,Beschädigungen
oderVerschmutzungenüberprüfen.Sicherstellen,
dassdasDrehgelenkvonÖse/Karabinerhakenund
derKarabinerhakenrichtigfunktionieren.
Problem festgestellt
Zu Überprüfung 5 fortschreiten
Inspectie van veiligheidslijn en
aansluitingen
Inspecteerhetoog/dehaakendegehelelengte
vandekabeloptekenenvanroest,beschadigingof
verontreiniging.Controleerdathetdraaibaregedeelte
enhetoog/dehaakgoedwerken.
Vastgestelde probleem
Ga door naar inspectie 5
Inspektion af livline og
tilslutningsstykker
Inspicérøjet/låsehagenoghelekabletslængdefor
tegnpåkorrosion,beskadigelseellerkontaminering.
Sørgfor,atdrejeledogøje/låsehagefungererkorrekt.
Identiceret problem
Gå videre til undersøgelse 5
Undersøkelse
av livlinen og koblinger
Undersøkmaljen/smekkrokenoghelevaierens
lengdefortegnpåkorrosjon,skadeellerforurensning.
Kontrolleratsvivelenogmaljen/smekkrokenfungerer
korrekt.
Problem som er påvist
Fortsett til undersøkelse 5
Inspektion av livlina och
anslutningar
Inspekteraöglan/karbinhakenochhelakabellängden
förteckenpåkorrosion,skadaochkontaminering.
Kontrolleraattsvängtappenochöglan/karbinhaken
fungerarsomdeska.
Problem identierat
Fortsätt till undersökning 5
Inspección de la línea de vida y
conectores
Inspeccioneelmosquetón/ojeteyelcabledeextremo
aextremoenbuscadeseñalesdecorrosión,dañoso
contaminación.Asegúresedequelapiezagiratoriay
elmosquetón/ojetefuncionancorrectamente.
Problema encontrado
Continúe con el examen 5
Ispezione e connettori della
linea di vita
Ispezionarel’occhiello/ilgancioamollael’intera
lunghezzadelcavopercontrollaresesonopresenti
segnidicorrosione,danniocontaminazione.
Accertarsichelapartegirevoleel’occhiello/ilgancioa
mollafunzioninocorrettamente.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 5
Inspecção da linha de vida e
conectores
Inspeccioneoolhal/ganchodeencaixeetodaa
extensãodocaboparaidenticaçãodesinaisde
corrosão,danosoucontaminação.Certique-sede
queaarticulaçãoeoolhal/ganchodeencaixeestãoa
funcionarcorrectamente.
Problema identicado
Avance para a inspecção 5
20
canisme de blocage
Inspecterlemécanismedeblocage;lecâblese
rétractesansà-coups,émetunson«tic-tic»etle
LatchwaysSealedSRLsebloqueentirantdessus
fortement.
UneLARLatchwaysdeType1sebloqueraplus
rapidementqu’uneLARLatchwaysdeType2.
Problème identié
Passer à l’examen 6
Verriegelungs-mechanismus
Verriegelungsmechanismusüberprüfen;Seilwird
gleichmäßigeingezogen,“tick-tick”Geräuschist
rbarunddasLatchwaysSealedSRLverriegelt,
wennruckartigedarangezogenwird.
EinTyp1LatchwaysSRLverriegeltschnelleralsein
Typ2LatchwaysSRL.
Problem festgestellt
Zu Überpfung 6 fortschreiten
Borgmechanisme
Inspecteerhetborgmechanisme;datdekabel
soepelwordtingetrokken,een‘tik-tik’geluidmaakt
endatdeLatchwaysSealedSRLwordtvergrendeld
wanneererhardaanwordtgetrokken.
EenLatchwaysSRLvanType1wordtsneller
vergrendelddaneenLatchwaysSRLvanType2.
Vastgestelde probleem
Ga door naar inspectie 6
Låsemekanisme
Inspirlåsemekanismen;atkablettrækkesjævnt
tilbageoglaveren“tik-tik”-lydogatLatchways
SealedSRLlåser,nårdertrækkeshårdtiden.
EnType1LatchwaysSRLvilfastsehurtigereend
enType2LatchwaysSRL.
Identiceret problem
Gå videre til undergelse 6
Låsemekanisme
Underklåsemekanismen:vaierentrekkesjevnt
inn,lageren“tik-tik”-lydogLatchwaysSealedSRL
låservedhardttrekk.
EnType1LatchwaysSRLvilfestesegraskereenn
enType2LatchwaysSRL.
Problem som er påvist
Fortsett til underkelse 6
Låsmekanism
Inspekteralåsmekanismen.Kabelnskadrasin
jämnt,avgeett“klick-klick”-ljudochLatchways
SealedSRLlåsasigvidetthårtryck.
EnTyp1LatchwaysSRL-anordninglåsessnabbare
änenTyp2LatchwaysSRL-anordning.
Problem identierat
Fortsätt till undersökning 6
Mecanismo de bloqueo
Inspeccioneelmecanismodebloqueo;elcablese
retraesuavemente,puedeoírseun“tic-tic”yelSRL
deLatchwayssebloqueaaltirardeélconfuerza.
UnSRLLatchwaysTipo1sebloquearáconmayor
rapidezqueunSRLLatchwaysTipo2.
Problema encontrado
Contie con el examen 6
Meccanismo di blocco
Ispezionareilmeccanismodiblocco;ilcavosi
riavvolgesenzaintoppi,emetteilrumorediuno
scattoelaLatchwaysSealedSRLsibloccasetirata
condecisione.
UnaLatchwaysSRLdiTipo1sibloccapiù
rapidamentediunaLatchwaysSRLdiTipo2.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 6
Mecanismo de bloqueio
Inspeccioneomecanismodebloqueio;ocaboretrai
suavemente,fazum“tic-tic”eoLatchwaysSealed
SRLbloqueiaquandoépuxadocomfoa.
ASRLLatchwaysdoTipo1trava-semais
rapidamentequeaSRLLatchwaysdoTipo2.
Problema identicado
Avance para a inspeão 6
22
Numéros de série
Vériezquelenumérodesérieduboîtier
05
et du
certicatdeconformitésontidentiques.
Contacter Latchways
Passer à l’examen 7
Seriennummern
Bestätigen,dassdieSeriennummeraufdemGehäuse
05
deraufdemKonformitätszertikatentspricht
Bitte wenden Sie sich an Latchways
Zu Überprüfung 7 fortschreiten
Serienummers
Bevestigdathetserienummeropdehuls
05
enop
hetcerticaatvanconformiteithetzelfdeis.
Neem contact op met Latchways
Ga door naar inspectie 7
Serienumre
Bekræftatserienummeretpåkassen
05
og
overensstemmelsescertikateterdetsamme.
Kontakt Latchways
Gå videre til undersøgelse 7
Serienumre
Bekreftatserienumrenepåomslaget
05
og
samsvarssertikateteridentiske
Kontakt Latchways
Fortsett til undersøkelse 7
Serienummer
Bekräftaattserienumretpåfodralet
05
ochintyget
omöverensstämmelseäridentiska
Kontakta Latchways
Fortsätt till undersökning 7
Números de serie
Conrmequeelnúmerodeseriedelacarcasa
05
y
elcerticadodeconformidadsonidénticos.
Póngase en contacto con Latchways
Continúe con el examen 7
Numeri di serie
Confermarecheilnumerodiseriesull’alloggiamento
05
eilcerticatodiconformitàsianoidentici.
Contattare Latchways
Passare all’ispezione 7
Números de série
Conrmeseonúmerodesérienoestojo
05
e no
certicadodeconformidadesãoidênticos.
Contacte a Latchways
Avance para a inspecção 7
24
Remplacer l’étiquette de date du
prochain examen
Passer à la vérication 8
Etikett Datum der nächsten
Überprüfung ersetzen
Zu Überprüfung 8 fortschreiten
Label met volgende inspectiedatum
vervangen
Ga door naar inspectie 8
Udskift Dato for næste
undersøgelse-mærkat
Gå videre til undersøgelse 8
Skift ut etikett med dato for neste
undersøkelse
fortsett til undersøkelse 8
Byta etikett med datum för nästa
undersökning
Fortsätt till undersökning 8
Sustitución de la etiqueta con fecha
del próximo examen
Continúe con el examen 8
Sostituire l’etichetta della data della
prossima ispezione
Passare all’ispezione 8
Substitua o rótulo com a data da
próxima inspecção
Avance para a inspecção 8
26
Remplir le journal d’examen
périodique
Journald’examenpériodique(danslesinstructionsde
l’utilisateur):
·Dated’examen
·Examinépar
·Résultatsetcommentaires
·Datedel’examensuivant
ContacterLatchwayspourobtenirunjournal
d’examenpériodiquederechange.
Contactez un technicien formé par Latchways si
des problèmes sont identiés.
Examen réussi
Ausfüllen des Protokolls der
regelmäßigen Überprüfungen
ProtokollderregelmäßigenÜberprüfungen(in
Bedienungsanleitung):
·DatumderÜberprüfung
·Überprüftdurch
·ErgebnisseundKommentare
·DatumdernächstenÜberprüfung
WendenSiesichbitteanLatchwaysfürErsatz-
Protokolle.
Mit einem von Latchways aus-gebildeten
Techniker Kontakt aufnehmen, wenn jegliche
Probleme erkannt werden
Prüfung bestanden
Periodiek inspectielogboek invullen
Periodiekinspectielogboek(indegebruiksaanwijzing):
·Datumvaninspectie
·Geïnspecteerddoor
·Resultaatenbevindingen
·Datumvanvolgendeinspectie
NeemcontactopmetLatchwaysvooreennieuw
periodiekinspectielogboek.
Indien er problemen worden ontdekt neemt u
contact op met een door Latchways opgeleide
technicus.
Haalt de inspectie
Udfyld Periodisk undersøgelse-
log
Periodiskundersøgelse-log
(indenibrugervejledning):
·Undersøgelsesdato
·Undersøgtaf
·Resultaterogkommentarer
·Datofornæsteundersøgelse
KontaktLatchwaysfornyperiodiskundersøgelse-log.
Kontakt en Latchways uddannet tekniker, hvis
problemer identiceres.
Bestået undersøgelse
Fyll ut logg for periodiske
undersøkelser
Loggforperiodiskeundersøkelser(i
brukerveiledningen):
·Datoforundersøkelse
·Undersøktav
·Resultaterogkommentarer
·Datofornesteundersøkelse
KontaktLatchwaysforåfånyloggforperiodiske
undersøkelser.
Kontakt en tekniker opplært av Latchways hvis
det oppstår problemer
Bestått undersøkelse
Fyll i den periodiska undersöknings-
journalen
Periodiskundersökningsjournal(medbruksanvisning):
·Undersökningsdatum
·Undersöktav
·Resultatochkommentarer
·Datumförnästaundersökning
KontaktaLatchwaysförennyperiodisk
undersökningsjournal.
Kontakta en Latchways utbildad tekniker om ett
problem identieras.
Klarar undersökningen
Cumplimente el registro de examen
periódico
Registrodeexamen
periódico(enlasinstruccionesdeusuario):
·Fechadeexamen
·Examenrealizadopor
·Resultadosycomentarios
·Fechadelpróximoexamen
PóngaseencontactoconLatchwaysparala
sustitucióndelregistrodeexamenperiódico.
Póngase en contacto con un técnico cualicado
de Latchways si encuentra
algún problema.
Pasa el examen
Compilazione del registro
dell’ispezione periodica
Registroispezioneperiodica(all’internodelle
istruzioniperl’utente):
·Dataispezione
·Ispezioneeseguitada
·Risultatiecommenti
·Dataprossimaispezione
ContattareLatchwaysperlasostituzionedelregistro
diispezioneperiodica.
Contattare un tecnico Latchways addestrato
qualora si rilevino problemi.
Ispezione superata
Preencha o registo de inspecção
periódica
Registodeinspecçãoperiódica(nasinstruçõesdo
utilizador):
·Datadainspecção
·Inspeccionadopor
·Resultadosecomentários
·Datadapróximainspecção
ContacteaLatchwaysparaobterumregistode
inspecçãoperiódicadesubstituição.
Caso identique quaisquer problemas, contacte
um técnico com formação da Latchways.
Aprovado na inspecção

Documenttranscriptie

FR  rançais - Instructions de vérification périodique destinées à la personne compétente F • Document important : conserver pour utilisation future   DE  eutsch - Anweisungen für kompetente Person: Regelmäßige Überprüfung D • Wichtiges Dokumente - für zukünftige Einsichtnahme aufbewahren NL  ederlands - Instructies voor de competente persoon voor periodieke inspectie N • Belangrijk document – Bewaar het voor toekomstig gebruik DA  ansk - Kompetent person-vejledning for periodisk undersøgelse D • Vigtigt dokument - gem til fremtidig brug NO  orsk - Instruksjoner til kompetente personer om periodisk inspeksjon N • Viktig dokument - oppbevares for fremtidig bruk SV  venska - Kompetent persons instruktioner för regelbunden undersökning S • Viktigt dokument – spara för framtida bruk ES  spañol - Instrucciones para personas competentes sobre exámenes periódicos E • Documento importante. Debe guardarse como referencia futura IT Italiano - Istruzioni per ispezione periodica da parte di persone competenti • Documenti importanti - conservare per usi futuri PT  ortuguês - Instruções de pessoas competentes para inspeção periódica P • Documento importante - guardar para utilização futura ZH 适用于安全检查员的定期检查和重新认证说明 • 重要文件 — 请妥善保管以备日后之需 2 DE Leitlinien Das modulare Design des MSA Latchways Sealed SRL ermöglicht die Durchführung von regelmäßigen Überprüfungen, Reparaturen und Rezertifizierung vor Ort. Aufzeichnungen Die Seriennummern aller Ersatzkomponenten und alle Überprüfungs-/Rezertifizierungsdaten müssen im „Protokoll der regelmäßigen Überprüfungen“ aufgezeichnet werden. Das Etikett „Datum der nächsten Überprüfung“ muss aktualisiert und am Latchways Sealed SRL befestigt werden. Sicherheitsgerät Alle Vorgehensweisen müssen in Übereinstimmung mit den örtlichen Sicherheitsregeln durchgeführt werden. Augenschutz muss zu allen Zeiten und Handschuhe müssen bei der Handhabung von Gewebe getragen werden. Reinigung, Wartung und Lagerung Falls erforderlich können das Äußere des Latchways SRL und die Rettungsleine mit einem feuchten Tuch und warmem Wasser (max. 40 °C) gereinigt werden. Vor erneuter Nutzung vollständig trocknen lassen. Übermäßiger Aufbau von Schmutz, Farbe, usw. kann sowohl das Einziehen der Rettungsleine als auch dessen Festigkeit beeinträchtigen. Das SRL in kühlem, trockenem, sauberem Umfeld entfernt von Staub, Öl und direkter Sonneneinstrahlung lagern oder transportieren. Das Gerät muss während des Transports geschützt werden, um Beschädigungen oder Verschmutzungen zu verhindern. Das Latchways SRL nach langer Lagerung vor erneuter Inbetriebnahme überprüfen. Prüfungen vor Nutzung Reparaturvorgehensweise Die Sicherheit des Nutzers1 hängt von kontinuierlicher Effizienz und Haltbarkeit des Geräts ab und daher müs s e n di e Pr ü f un g e n vo r N ut zun g, w i e in d e r Bedienungsanleitung beschrieben, vor jeder Nutzung durchgeführt werden. Die regelmäßige Überprüfung und/oder der Zustand des Gerät bestimmen, welche Reparaturen durchgeführt werden müssen. Reparaturen müssen von einem von Latchways ausgebildeten Techniker3 in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen durchgeführt werden. Regelmäßige Überprüfungens Regelmäßige Über pr üf ungen müs sen von einer Person, anders als dem Nutzer, durchgeführt werden, die in der Überprüfung von SRLs in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen kompetent 2 ist. Latchways Retrieval SRL dar f nur von Technikern 3 überprüf t werden. Das Intervall wird von der Nutzung (Tabelle 1), örtlichen Vorschriften oder den Umweltbedingungen bestimmt und muss mindestens einmal pro Jahr be ginnend mit dem Datum der er sten N ut zung* betragen. Tabelle 1 Intervall Regelmäßige Überprüfung Nutzung Intervall Selten bis leicht Jährlich (12 Monate) Mittelmäßig bis schwer Halbjährlich bis jährlich (6-12 Monate) Schwer bis kontinuierlich Viertel- bis halbjährlich (3 - 6 Monate) Die Nutzung muss von einer kompetenten Person bestimmt werden. Lebensdauer Die Lebensdauer der Latchways SRLs wird vom Zustand des Geräts wie in den Prüfungen vor Nutzung und den regelmäßigen Überprüfungen beschrieben bestimmt; es gibt keine festgelegte Lebensdauer. © Copyright 2017 Latchways plc. NL Aanwijzingen Door het modulaire ontwerp van de MSA Latchways Sealed SRL (afgesloten zelfoprollende veiligheidslijn) kunnen de periodieke inspecties, reparaties en verlenging van de certificering ter plekke plaatsvinden. Administratie De serienummers van alle vervangingsonderdelen en de inspectie-/hercertificeringsdatums dienen in het ‘Inspectielogboek’ te worden opgenomen. Het etiket met de datum van de volgende inspectie dient te worden geüpdatet en aan de Latchways Sealed SRL te worden bevestigd. Veiligheidsuitrustingt Alle procedures dienen in navolging van de plaatselijke veiligheidsvoorschriften te worden uitgevoerd. Er dient te allen tijde oogbescherming te worden gedragen. Bij het werken met bandstrop dienen handschoenen te worden gedragen. Reiniging, onderhoud en opslag De buitenkant van de Latchways SRL en de vanglijnen kunnen worden gereinigd met een vochtige doek en warm water (max. 40 °C). Laat volledig drogen alvorens te gebruiken. Een overmatige hoeveelheid vuil, verf, etc. kan de oprolwerking en sterkte van de vanglijn compromitteren. Bewaar of transporteer de Latchways SRL in een koele, droge, schone omgeving, uit de buurt van stof, olie en direct zonlicht. Tijdens transport moet het product worden beschermd tegen beschadiging of verontreiniging. Na langdurige opslag moet de Latchways SRL worden geïnspecteerd voordat deze opnieuw in gebruik wordt genomen. Regelmäßige Überprüfung.......................................13 Wenn ein Problem festgestellt wird, das Latchways SRL hingefallen ist oder jegliche Zweifel an der Eignung des Latchways SRL bestehen, dann muss es mit „Unbenutzbar“ gekennzeichnet und außer Betrieb genommen werden. Vor der Wiederinbetriebnahme muss der Hersteller oder Techniker3 schriftlich bestätigen, dass das Latchways SRL die Überprüfung bestanden hat. Latchways Sealed SRL, die einen Sturz aufgefangen haben oder eine Prüfung nicht bestehen, müssen als „unbrauchbar“ gekennzeichnet und einem Techniker zur Reparatur oder Entsorgung übergeben werden. *Das Datum der ersten Nutzung muss administrativ nachweisbar sein. Wenn das Datum der ersten Nutzung unbekannt ist, muss das nächste davorliegende, administrativ nachweisbare Datum, z.B. Kauf- oder Herstellungsdatum, benutzt werden. 1. Nutzer: Dies ist eine Person, die ausgebildet wurde und in der sicheren Nutzung und Bedienung des Latchways SRL, einschließlich der Durchführung der Überprüfung vor Nutzung, kompetent ist. 2. Kompetente Person: Dies ist eine Person, anders als der Nutzer, die in der Überprüfung von SRLs in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen von Latchways kompetent ist. 3. Techniker: Dies ist eine Person, anders als der Nutzer, die von Latchways ausgebildet wurde, um Latchways SRLs in Übereinstimmung mit den Anweisungen von Latchways zu überprüfen, zu reparieren und zu rezertifizieren. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Latchways plc in irgendeiner Form oder durch irgendein Mittel reproduziert oder übertragen werden. Periodieke inspecties Reparatieprocedure De veiligheid van de gebruiker 1 is afhankelijk van de blijvende efficiëntie en duurzaamheid van de uitrusting. Voorafgaand aan elk gebruik dienen de controles voor gebruik, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing, te worden uitgevoerd. De periodieke inspectie en/of toestand van de uitrusting bepaalt welke reparaties dienen te worden uitgevoerd. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een door Latchways opgeleide Technicus3 en in navolging van deze instructies. Periodic examinations Periodieke inspecties dienen te worden uitgevoerd door iemand anders dan de Gebruiker, en die bevoegd2 is in het inspecteren van SRL’s in navolging van deze instructies. De Latchways Retrieval SRL dient alleen te worden geïnspecteerd door technici3. De frequentie van inspec tie is af hankelijk van de hoeveelheid gebruik (Tabel 1) en de plaatselijke voorschriften of omgevingsomstandigheden. Beginnende vanaf de datum van het eerste gebruik* dient dit tenminste jaarlijks plaats te vinden. Tabel 1 Frequentie van periodieke inspectie Gebruik Interval Infrequent tot licht Jaarlijks (12 maanden) Gematigd tot intensief Halfjaarlijks to jaarlijks (6-12 maanden) Intensief tot continu Elk kwartaal tot halfjaarlijks (3 - 6 maanden) De mate van gebruik wordt vastgesteld door een deskundige persoon. Levensduur De levensduur van de Latchways Sealed SRL’s wordt bepaald door de toestand van de uitrusting, zoals voorgeschreven in de controles voor het gebruik en de periodieke inspecties, er is geen vastgestelde levensduur. © Copyright 2017 Latchways plc. Periodieke inspectie................................................. 13 Als een probleem is geïdentificeerd, als Latchways SRL is gebruikt in een val, of als enige twijfel bestaat over de geschiktheid van de Latchways SRL moet deze worden gelabeld als “onbruikbaar” en buiten gebruik worden gesteld. Voordat de vallijn weer in gebruik wordt genomen moet door de fabrikant of de technicus3 schriftelijk worden bevestigd dat de Latchways SRL geïnspecteerd en goedgekeurd is. Latchways Sealed SRLs die een val hebben gestopt of die niet slagen voor een inspectie, moeten worden gemarkeerd als “onbruikbaar” en aan een monteur worden gegeven voor reparatie of afdanking. *De datum van het eerste gebruik dient administratief aantoonbaar te zijn. Als de datum van het eerste gebruik onbekend is, wordt de voorafgaande administratief aantoonbare datum aangehouden, bijvoorbeeld de datum van aankoop of de productiedatum. 1. Gebruiker: Iemand die opgeleid en bevoegd is in het veilige gebruik en de werking van de Latchways SRL, inclusief de vereiste controles voorafgaand aan het gebruik. 2. Bevoegd persoon: Iemand anders dan de Gebruiker, die bevoegd is in het inspecteren van SRL’s in navolging van Latchways-instructies. 3. Technicus: Iemand anders dan de Gebruiker, die opgeleid is door Latchways in het inspecteren, repareren en hercertificeren van Latchways SRL’s in navolging van Latchways-instructies. Geen enkel onderdeel van dit document mag gereproduceerd of verzonden worden, in geen enkele vorm en via geen enkel middel, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Latchways plc. 4 FR DA ES Noms des pièces et terminologie Delnavne og terminologi Nombre de las piezas y terminología 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 16 17 18 19 Points de fixation Couvercle de l’absorbeur d’énergie Constant Force® Câble Œillet / Mousqueton indicateur de charge Boîtier Fenêtre de numéro de série Étiquette de boîtier Tube à choc Bouchon Absorbeur d’énergie Constant Force Indicateur de charge visuel (non déployé sur l’illustration) Fixations de point d’attache Joint de couvercle d’absorbeur d’énergie Plaque de base d’absorbeur d’énergie Type 1 : à utiliser sur les échelles supérieures (à partir d’une plateforme fixe) Type 2 : à utiliser sur les échelles inférieures (à partir d’une plateforme mobile) Étiquette de date du prochain examen Sortie de câble Point d’attache pour câble d’attache Fastgørelsespunkter Constant Force® energiabsorber-dæksel Kabel Belastningsindikator-øje / -låsehage Hus Serienummer-vindue Hus-mærkat Chok-rør Prop Constant Force energiabsorber Visuel belastningsindikator (vist i ikke-aktiveret tilstand) Fastgørelsespunkt-fixings Energiabsorber-dækselpakning Energiabsorber-bundplade Type 1—for brug på øverste stiger (fra fast platform) Type 2—for brug på nederste stige (fra bevægelig platform) Dato for næste undersøgelse-mærkat Kabe-udløb Stropforankringspunkt IT NO DE Puntos de sujeción Tapa del absorbedor de energía Constant Force® Cable Mosquetón/ojete indicador de carga Carcasa Ventana con el número de serie Etiqueta de la carcasa Tubo de impacto Tapón Absorbedor de energía Constant Force Indicador visual de carga (se muestra no desplegado) Fijaciones del punto de sujeción Junta de la tapa del absorbedor de energía Placa base del absorbedor de energía Tipo 1: para uso en escaleras superiores (desde plataforma fija) Tipo 2: para uso en escaleras inferiores (desde plataforma móvil) Etiqueta con fecha del próximo examen Salida del cable Punto de sujeción del cabo Teilebezeichnung und Terminologie Delenavn og terminologi Nomi e terminologia delle parti 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 01 Punti di fissaggio 02 Coperchio assorbitore di energia Constant Force® 03 Cavo 04 Occhiello / gancio a molla indicatori del carico 05 Alloggiamento 06 Finestra numero di serie 07 Etichetta alloggiamento 08 Tubo d’urto 09 Tappo 10 Assorbitore di energia Constant Force 11 Indicatore di carico visivo (in figura non azionato) 12 Fissaggi per punto di fissaggio 13 Guarnizione coperchio assorbitore di energia 14 Piastra di base assorbitore di energia 15 Type 1— per l’uso su scale superiori (da piattaforma fissa) 16 Type 2— per l’uso su scale inferiori (da piattaforma mobile) 17 Etichetta della data della prossima ispezione 18 Uscita cavi 19 Punto di attacco tirante 16 17 18 19 Anschlagpunkte Abdeckung Constant Force® Falldämpfer Seil Belastung anzeigende Öse / Karabinerhaken Gehäuse Fenster Seriennummer Etikett Gehäuse Stoßrohr Stopfen Constant Force Falldämpfer Optische Belastungsanzeige (abgebildet als “Nicht ausgelöst” ) Befestigungen Anschlagpunkt Dichtung Abdeckung Falldämpfer Falldämpfer-Grundplatte Typ 1—zur Nutzung auf Oberleitern (von feststehender Plattform) Typ 2—zur Nutzung auf Unterleitern (von beweglicher Plattform) Etikett Datum der nächsten Überprüfung Seilaustritt Befestigungspunkt Halte-/Zugseil 16 17 18 19 NL Onderdeelnamen en terminologie 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Bevestigingspunten Deksel van Constant Force® valdemper Kabel Oog/haak van belastingindicator Behuizing Venster met serienummer Label op behuizing Schokbuis Plug Constant Force valdemper Visuele belastingindicator (niet geactiveerd afgebeeld) Bevestigingsmiddelen voor bevestigingspunt Pakkingring valdemperdeksel Grondplaat valdemper Type 1 − voor gebruik op bovenste ladders (op vast platform) Type 2 − voor gebruik op onderste ladder (op bewegend platform) Label met datum van volgende inspectie Kabeluitgang Tuibevestigingspunt Festepunkter Constant Force® energiopptakerdeksel Vaier Lastindikatormalje / smekkrok Hus Serienummervindu Husets etikett Støtdemperrør Plugg Constant Force energiopptaker Visuelle lastindikator (vist som ikke utløst) Festepunktets festeelementer Energiopptakerens dekselpakning Energiopptakerens grunnplate Type 1—for bruk på øvre stiger (fra fast plattform) Type 2—for bruk på nedre stiger (fra bevegelig plattform) Etikett med dato for neste undersøkelse Vaierutgang Festepunkt for tau SV PT Namn på delar och terminologi 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Fästpunkter Constant Force® fallskyddshölje Kabel Lastindikerande ögla/karbinhake Hölje Fönster för serienummer Märketikett för hölje Stötrör Anslutning Constant Force fallskydd Visuell lastindikator (visas outlöst) Fästen för fästpunkt Skyddspackning för falldämpare Basplatta för falldämpare Type 1 – används på övre stege (från fast plattform) Type 2 – används på nedre stege (från rörlig plattform) Etikett med datum för nästa undersökning Kabelöppning Fästpunkt för fasthållningslina 10 Referências e terminologia 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Pontos de fixação Tampa do amortecedor Constant Force® Cabo Olhal de indicação de carga / gancho de encaixe Caixa Janela do número de série Rótulo da caixa Tubo de absorção de energia Tampão Amortecedor Constant Force Indicador de carga visual (ilustrado não aplicado) Acessórios do ponto de fixação Junta da tampa do amortecedor Placa base do amortecedor Tipo 1—para utilização em escadas superiores (em plataforma fixa) Tipo 2—para utilização em escadas inferiores (em plataforma móvel) Rótulo com data da próxima inspecção Saída do cabo Trava do ponto de ligação Indicateur de charge Belastningsindikator Indicador de carga inspecter l’œillet / le mousqueton pour détecter une bande rouge indiquant la charge. Inspicér øjet / låsehagen for et belastningsindikerende rødt bånd. Inspeccione el mosquetón/ojete en busca de un banda roja indicadora de carga.  Problème identifié passer à l’examen 2 Identificeret problem Problema encontrado Gå videre til undersøgelse 2 Continúe con el examen 2 Belastungsanzeige Lastindikator Indicatore di carico Öse / Karabinerhaken auf Belastung anzeigendes rotes Band überprüfen. undersøk maljen / smekkroken for et lastindikerende rødt bånd. Controllare se sull’occhiello / sul gancio a molla è presente una fascia rossa che indica il carico. Problem festgestellt Zu Überprüfung 2 fortschreiten Problem som er påvist Problema rilevato fortsett til undersøkelse 2 Passare all’ispezione 2 Belastingindicator Lastindikator Indicador de carga Inspecteer het oog/de haak voor een rode streep die op belasting duidt. Inspektera ögla/karbinhake för att se om det lastindikerande röda bandet syns. inspeccione o olhal / gancho de encaixe para verificar a existência de uma faixa vermelha indicadora de carga. Vastgestelde probleem Problem identifierat Ga door naar inspectie 2 Fortsätt till undersökning 2 12 Problema identificado avance para a inspecção 2 Inspection générale de l’unité et des étiquettes Inspecter l’extérieur pour détecter tout dommage excessif, assurer que l’étiquette est lisible.  Problème identifié Passer à l’examen 3 Allgemeine Überprüfung von Gerät und Etiketten Außenseite des Geräts auf übermäßige Beschädigungen überprüfen und sicherstellen, dass die Etiketten lesbar sind. Problem festgestellt Zu Überprüfung 3 fortschreiten Algemene inspectie van het product en de labels Inspecteer de buitenkant op overmatige beschadiging en controleer dat het label leesbaar is. Generel inspektion af enhed og mærkater Inspicér udvendigt for større beskadigelse, idet det skal sikres, at mærkatet er læseligt. Inspección de la unidad general y etiquetas Inspeccione el exterior en busca de daños y asegúrese de que la etiqueta es legible. Identificeret problem Problema encontrado Gå videre til undersøgelse 3 Continúe con el examen 3 Generell undersøkelse av enhet og etiketter Undersøk utvendig for skader, og kontroller at etiketten er leselig. Ispezione unità generale ed etichette Ispezionare la parte esterna per controllare che non sia eccessivamente danneggiata, accertarsi che l’etichetta sia leggibile. Problem som er påvist Problema rilevato Fortsett til undersøkelse 3 Passare all’ispezione 3 Allmän inspektion av enhet och etiketter Inspektera utsidan för att upptäcka allvarlig skada och kontrollera att etiketten är läsbar. Inspecção à unidade geral e aos rótulos Inspeccione o exterior para identificação de danos excessivos; certifique-se de que o rótulo está legível. Vastgestelde probleem Problem identifierat Problema identificado Ga door naar inspectie 3 Fortsätt till undersökning 3 Avance para a inspecção 3 14 Points d’attache Inspecter le point d’attache et ses fixations pour détecter toute corrosion ou tout dégât.  Problème identifié Passer à l’examen 4 Anschlagpunkte Anschlagpunkt und Befestigungen auf Korrosion oder Beschädigung überprüfen. Problem festgestellt Zu Überprüfung 4 fortschreiten Bevestigingspunten Inspecteer het bevestigingspunt en de bevestigingsmiddelen op roest en beschadiging. Fastgørelsespunkter Inspicér fastgørelsespunkt og dets fixings for korrosion eller beskadigelse. Puntos de sujeción Inspeccione el punto de sujeción y sus fijaciones en busca de corrosión o daños. Identificeret problem Problema encontrado Gå videre til undersøgelse 4 Continúe con el examen 4 Punti di fissaggio Festepunkter Undersøk festepunktet og dets festeelementer for korrosjon og skader. Problem som er påvist Fortsett til undersøkelse 4 Fästpunkter Inspektera fästpunkten och dess fästen för tecken på korrosion och skador. Vastgestelde probleem Problem identifierat Ga door naar inspectie 4 Fortsätt till undersökning 4 16 Ispezionare il punto di fissaggio e i relativi fissaggi per controllare se sono presenti segni di corrosione o danni. Problema rilevato Passare all’ispezione 4 Pontos de fixação Inspeccione o ponto de fixação e os respectivos acessórios para identificação de corrosão ou danos. Problema identificado Avance para a inspecção 4 Inspection du câble de sécurité et des connecteurs Inspecter l’œillet/le mousqueton et toute la longueur du câble pour détecter tout signe de corrosion, dégâts ou contamination. Veiller à ce que le pivot et l’œillet/ mousqueton fonctionnent correctement.  Problème identifié Passer à l’examen 5 Rettungsleine und Verbindungselemente überprüfen Öse / Karabinerhaken und Seil auf ganzer Länge auf jegliche Anzeichen von Korrosion, Beschädigungen oder Verschmutzungen überprüfen. Sicherstellen, dass das Drehgelenk von Öse / Karabinerhaken und der Karabinerhaken richtig funktionieren. Problem festgestellt Zu Überprüfung 5 fortschreiten Inspectie van veiligheidslijn en aansluitingen Inspecteer het oog/de haak en de gehele lengte van de kabel op tekenen van roest, beschadiging of verontreiniging. Controleer dat het draaibare gedeelte en het oog/de haak goed werken. Inspektion af livline og tilslutningsstykker Inspicér øjet/låsehagen og hele kablets længde for tegn på korrosion, beskadigelse eller kontaminering. Sørg for, at drejeled og øje/låsehage fungerer korrekt. Inspección de la línea de vida y conectores Inspeccione el mosquetón/ojete y el cable de extremo a extremo en busca de señales de corrosión, daños o contaminación. Asegúrese de que la pieza giratoria y el mosquetón/ojete funcionan correctamente. Identificeret problem Problema encontrado Gå videre til undersøgelse 5 Continúe con el examen 5 Undersøkelse av livlinen og koblinger Undersøk maljen/smekkroken og hele vaierens lengde for tegn på korrosjon, skade eller forurensning. Kontroller at svivelen og maljen/smekkroken fungerer korrekt. Ispezione e connettori della linea di vita Ispezionare l’occhiello/il gancio a molla e l’intera lunghezza del cavo per controllare se sono presenti segni di corrosione, danni o contaminazione. Accertarsi che la parte girevole e l’occhiello/il gancio a molla funzionino correttamente. Problem som er påvist Problema rilevato Fortsett til undersøkelse 5 Passare all’ispezione 5 Inspektion av livlina och anslutningar Inspektera öglan/karbinhaken och hela kabellängden för tecken på korrosion, skada och kontaminering. Kontrollera att svängtappen och öglan/karbinhaken fungerar som de ska. Inspecção da linha de vida e conectores Inspeccione o olhal/gancho de encaixe e toda a extensão do cabo para identificação de sinais de corrosão, danos ou contaminação. Certifique-se de que a articulação e o olhal/gancho de encaixe estão a funcionar correctamente. Vastgestelde probleem Problem identifierat Problema identificado Ga door naar inspectie 5 Fortsätt till undersökning 5 Avance para a inspecção 5 18 Mécanisme de blocage Inspecter le mécanisme de blocage ; le câble se rétracte sans à-coups, émet un son « tic-tic » et le Latchways Sealed SRL se bloque en tirant dessus fortement. Une LAR Latchways de Type 1 se bloquera plus rapidement qu’une LAR Latchways de Type 2.  Problème identifié Passer à l’examen 6 Verriegelungs-mechanismus Verriegelungsmechanismus überprüfen; Seil wird gleichmäßig eingezogen, “tick-tick” Geräusch ist hörbar und das Latchways Sealed SRL verriegelt, wenn ruckartige daran gezogen wird. Ein Typ 1 Latchways SRL verriegelt schneller als ein Typ 2 Latchways SRL. Problem festgestellt Zu Überprüfung 6 fortschreiten Borgmechanisme Inspecteer het borgmechanisme; dat de kabel soepel wordt ingetrokken, een ‘tik-tik’ geluid maakt en dat de Latchways Sealed SRL wordt vergrendeld wanneer er hard aan wordt getrokken. Een Latchways SRL van Type 1 wordt sneller vergrendeld dan een Latchways SRL van Type 2. Vastgestelde probleem Ga door naar inspectie 6 Låsemekanisme Mecanismo de bloqueo En Type 1 Latchways SRL vil fastlåse hurtigere end en Type 2 Latchways SRL. Un SRL Latchways Tipo 1 se bloqueará con mayor rapidez que un SRL Latchways Tipo 2. Inspicér låsemekanismen; at kablet trækkes jævnt tilbage og laver en “tik-tik”-lyd og at Latchways Sealed SRL låser, når der trækkes hårdt i den. Inspeccione el mecanismo de bloqueo; el cable se retrae suavemente, puede oírse un “tic-tic” y el SRL de Latchways se bloquea al tirar de él con fuerza. Identificeret problem Problema encontrado Gå videre til undersøgelse 6 Continúe con el examen 6 Låsemekanisme Undersøk låsemekanismen: vaieren trekkes jevnt inn, lager en “tik-tik”-lyd og Latchways Sealed SRL låser ved hardt trekk. En Type 1 Latchways SRL vil feste seg raskere enn en Type 2 Latchways SRL. Meccanismo di blocco Ispezionare il meccanismo di blocco; il cavo si riavvolge senza intoppi, emette il rumore di uno scatto e la Latchways Sealed SRL si blocca se tirata con decisione. Una Latchways SRL di Tipo 1 si blocca più rapidamente di una Latchways SRL di Tipo 2. Problem som er påvist Problema rilevato Fortsett til undersøkelse 6 Passare all’ispezione 6 Låsmekanism Mecanismo de bloqueio En Typ 1 Latchways SRL-anordning låses snabbare än en Typ 2 Latchways SRL-anordning. A SRL Latchways do Tipo 1 trava-se mais rapidamente que a SRL Latchways do Tipo 2. Inspektera låsmekanismen. Kabeln ska dras in jämnt, avge ett “klick-klick”-ljud och Latchways Sealed SRL låsa sig vid ett hårt ryck. Inspeccione o mecanismo de bloqueio; o cabo retrai suavemente, faz um “tic-tic” e o Latchways Sealed SRL bloqueia quando é puxado com força. Problem identifierat Problema identificado Fortsätt till undersökning 6 Avance para a inspecção 6 20 Numéros de série Vérifiez que le numéro de série du boîtier certificat de conformité sont identiques. 05 et du  Contacter Latchways Passer à l’examen 7 Seriennummern Bestätigen, dass die Seriennummer auf dem Gehäuse 05 der auf dem Konformitätszertifikat entspricht Bitte wenden Sie sich an Latchways Zu Überprüfung 7 fortschreiten Serienumre Bekræft at serienummeret på kassen 05 og overensstemmelsescertifikatet er det samme. Kontakt Latchways Bekreft at serienumrene på omslaget samsvarssertifikatet er identiske Ga door naar inspectie 7 og Numeri di serie Passare all’ispezione 7 Números de série Kontakta Latchways Fortsätt till undersökning 7 22 y Confermare che il numero di serie sull’alloggiamento 05 e il certificato di conformità siano identici. Contattare Latchways Fortsett til undersøkelse 7 Bekräfta att serienumret på fodralet om överensstämmelse är identiska Neem contact op met Latchways 05 Kontakt Latchways Serienummer 05 Continúe con el examen 7 Serienumre Bevestig dat het serienummer op de huls 05 en op het certificaat van conformiteit hetzelfde is. Confirme que el número de serie de la carcasa el certificado de conformidad son idénticos. Póngase en contacto con Latchways Gå videre til undersøgelse 7 Serienummers Números de serie 05 och intyget Confirme se o número de série no estojo 05 e no certificado de conformidade são idênticos. Contacte a Latchways Avance para a inspecção 7 Remplacer l’étiquette de date du prochain examen Passer à la vérification 8 Etikett Datum der nächsten Überprüfung ersetzen Zu Überprüfung 8 fortschreiten Label met volgende inspectiedatum vervangen Ga door naar inspectie 8 Udskift Dato for næste undersøgelse-mærkat Gå videre til undersøgelse 8 Skift ut etikett med dato for neste undersøkelse fortsett til undersøkelse 8 Byta etikett med datum för nästa undersökning Fortsätt till undersökning 8 24 Sustitución de la etiqueta con fecha del próximo examen Continúe con el examen 8 Sostituire l’etichetta della data della prossima ispezione Passare all’ispezione 8 Substitua o rótulo com a data da próxima inspecção Avance para a inspecção 8 Remplir le journal d’examen périodique Udfyld Periodisk undersøgelselog Cumplimente el registro de examen periódico Journal d’examen périodique (dans les instructions de l’utilisateur) : Periodisk undersøgelse-log (inden i brugervejledning): Registro de examen periódico (en las instrucciones de usuario): · Date d’examen · Undersøgelsesdato · Fecha de examen · Examiné par · Undersøgt af · Examen realizado por · Résultats et commentaires · Resultater og kommentarer · Resultados y comentarios · Date de l’examen suivant · Dato for næste undersøgelse · Fecha del próximo examen Contacter Latchways pour obtenir un journal d’examen périodique de rechange. Kontakt Latchways for ny periodisk undersøgelse-log. Póngase en contacto con Latchways para la sustitución del registro de examen periódico. Contactez un technicien formé par Latchways si des problèmes sont identifiés. Examen réussi Kontakt en Latchways uddannet tekniker, hvis problemer identificeres. Bestået undersøgelse Póngase en contacto con un técnico cualificado de Latchways si encuentra algún problema. Pasa el examen Ausfüllen des Protokolls der regelmäßigen Überprüfungen Fyll ut logg for periodiske undersøkelser Compilazione del registro dell’ispezione periodica Protokoll der regelmäßigen Überprüfungen (in Bedienungsanleitung): Logg for periodiske undersøkelser (i brukerveiledningen): Registro ispezione periodica (all’interno delle istruzioni per l’utente): · Datum der Überprüfung · Dato for undersøkelse · Data ispezione · Überprüft durch · Undersøkt av · Ispezione eseguita da · Ergebnisse und Kommentare · Resultater og kommentarer · Risultati e commenti · Datum der nächsten Überprüfung · Dato for neste undersøkelse · Data prossima ispezione Wenden Sie sich bitte an Latchways für ErsatzProtokolle. Kontakt Latchways for å få ny logg for periodiske undersøkelser. Contattare Latchways per la sostituzione del registro di ispezione periodica. Mit einem von Latchways aus-gebildeten Techniker Kontakt aufnehmen, wenn jegliche Probleme erkannt werden Prüfung bestanden Periodiek inspectielogboek invullen Kontakt en tekniker opplært av Latchways hvis det oppstår problemer Bestått undersøkelse Contattare un tecnico Latchways addestrato qualora si rilevino problemi. Ispezione superata Periodiek inspectielogboek (in de gebruiksaanwijzing): Fyll i den periodiska undersökningsjournalen Preencha o registo de inspecção periódica · Datum van inspectie Periodisk undersökningsjournal (med bruksanvisning): · Geïnspecteerd door · Undersökningsdatum Registo de inspecção periódica (nas instruções do utilizador): · Resultaat en bevindingen · Undersökt av · Datum van volgende inspectie · Resultat och kommentarer Neem contact op met Latchways voor een nieuw periodiek inspectielogboek. · Datum för nästa undersökning Indien er problemen worden ontdekt neemt u contact op met een door Latchways opgeleide technicus. · Data da inspecção Kontakta Latchways för en ny periodisk undersökningsjournal. Kontakta en Latchways utbildad tekniker om ett problem identifieras. Haalt de inspectie · Inspeccionado por · Resultados e comentários · Data da próxima inspecção Contacte a Latchways para obter um registo de inspecção periódica de substituição. Caso identifique quaisquer problemas, contacte um técnico com formação da Latchways. Klarar undersökningen Aprovado na inspecção 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Latchways Sealed Self-Retracting Lanyards Handleiding

Type
Handleiding