Latchways Personal Rescue Device® Handleiding

Type
Handleiding
2
FR
Français-Instructionsdevéricationpériodiquedestinéesàlapersonnecompétente
•Documentimportant:conserverpourutilisationfuture
DE
Deutsch-AnweisungenfürkompetentePerson:RegelmäßigeÜberprüfung
•WichtigesDokumente-fürzukünftigeEinsichtnahmeaufbewahren
NL
Nederlands-Instructiesvoordecompetentepersoonvoorperiodiekeinspectie
•Belangrijkdocument–Bewaarhetvoortoekomstiggebruik
DA
Dansk-Kompetentperson-vejledningforperiodiskundersøgelse
•Vigtigtdokument-gemtilfremtidigbrug
NO
 Norsk-Instruksjonertilkompetentepersoneromperiodiskinspeksjon
•Viktigdokument-oppbevaresforfremtidigbruk
SV
Svenska-Kompetentpersonsinstruktionerförregelbundenundersökning
•Viktigtdokument–sparaförframtidabruk
ES
 Español-Instruccionesparapersonascompetentessobreexámenesperiódicos
•Documentoimportante.Debeguardarsecomoreferenciafutura
IT
Italiano-Istruzioniperispezioneperiodicadapartedipersonecompetenti
•Documentiimportanti-conservareperusifuturi
PT
 Português-Instruçõesdepessoascompetentesparainspeçãoperiódica
•Documentoimportante-guardarparautilizaçãofutura
FI
Pätevällehenkilöllesuunnatutohjeetmääräaikaistarkastustajauudelleenhyväksyntäävarten
•Tärkeäasiakirja–säilytämyöhempäätarvettavarten
RO
Instrucțiunilepersoanelorcalicatepentruinspecțiașirecerticareaperiodică
•Documentimportant–asepăstrapentruoutilizareulterioară
PL
Instrukcjedlaosóbkompetentnychprzeprowadzającychokresoweprzeglądyorazponownecertykacje
•Ważnydokument–zachowaćdowykorzystaniawprzyszłości
CS
Pokynypropravidelnoukontroluaopětovnoucertikaciprokompetentníosoby
•Důležitýdokument–uchovávatprobudoucípoužití
HU
Útmutatásszakértőszemélyeknekazidőszakosellenőrzéshezésazújratanúsításhoz
•Fontosdokumentum–őrizzemegkésőbbihasználatra
BG
Инструкциизакомпетентнилицазапериодиченпрегледиповторнасертификация
•Важендокумент–запазетезабъдещаупотреба
SK
Pokynyprekompetentnéosobykpravidelnýmprevierkamaopakovanejcertikácii
•Dôležitýdokument–odložtesihonabudúcepoužitie
4
NL
Aanwijzingen
DoorhetontwerpvanMSALatchwaysPRD’skunnen
periodiekeinspectiereparatiesenrecerticeringaltijd
oplocatieuitgevoerdworden.
Rapporten
Alleserienummersvandevervangendeonderdelen
endatavaninspectiesenherkeuringenmoeteninhet
inspectielogboekwordenvastgelegd.Hetlabelmet
deinspectiedatummoetwordenbijgewerktenaande
LatchwaysPRDwordenbevestigd.
Veiligheid
Alleproceduresmoetenwordenuitgevoerdvolgensde
plaatselijkeveiligheidsvoorschriften.
Reiniging, onderhoud en opslag
IndiennodigkandeLatchwaysPRDgereinigdworden
metwarmwater(max.40°C)eneenmildhuishoudelijk
schoonmaakmiddel.Hetapparaatmoetgrondig
afgespoeldwordenenmoetnatuurlijkdrogenbuiten
bereikvandirectewarmte.
BewaaroftransporteerdeLatchwaysPRDineen
koele,droge,schoneomgeving,uitdebuurtvan
stof,olieendirectzonlicht.Tijdenstransportmoet
hetproductwordenbeschermdtegenbeschadiging
ofverontreiniging.Nalangdurigeopslagmoetde
LatchwaysPRDwordengeïnspecteerdvoordatdeze
opnieuwingebruikwordtgenomen.
DE
Leitlinien
DasDesignderMSALatchwaysPRDsgestattetdie
DurchführungvonregelmäßigenÜberprüfungen,
ReparaturenundRezertizierungvorOrt.
Aufzeichnungen
DieSeriennummernallerErsatzteileunddieDatender
Überprüfungen/Rezertizierungmüssenim“Protokollder
regelmäßigenÜberprüfungen”aufgezeichnetwerden.
DasDatumaufdemEtikettNächsteÜberprüfungmuss
aktualisiertundamLatchwaysPRDangebrachtwerden.
Sicherheit
AlleVorgehensweisenmüsseninÜbereinstimmung
mitdenörtlichenSicherheitsvorschriftendurchgeführt
werden.
Reinigung, Wartung und
Lagerung
FallserforderlichkanndasLatchwaysPRDmit
warmemWasser(max.40°C)undeinemmilden
Haushaltsreinigergereinigtwerden.DieEinheitmuss
gründlichabgespültwerdenundentferntvondirekter
Hitzeabtrocknen.
DasPRDinkühlem,trockenem,sauberem
UmfeldentferntvonStaub,Ölunddirekter
Sonneneinstrahlunglagernodertransportieren.
DasGerätmusswährenddesTransportsgeschützt
werden,umBeschädigungenoderVerschmutzungen
zuverhindern.DasLatchwaysPRDnachlanger
LagerungvorerneuterInbetriebnahmeüberprüfen.
Controles voor gebruik
Deveiligheidvandegebruikerisafhankelijkvande
voortdurendeefficiëntieenduurzaamheidvande
apparatuur,daaromdienencontrolesvoorgebruik,
alsbeschrevenindegebruikersinstructies,voorieder
gebruikuitgevoerdteworden.
Periodieke inspectie
Periodiekeinspectiesdienenuitgevoerdteworden
dooreenanderepersoondandegebruikerdie
kennisheeftvanhetonderzoekenvanpersoonlijke
beschermingsmiddelen,inovereenstemmingmetde
instructiesvanLatchways.Voorperiodiekeinspectiedoor
eencompetentpersoonbestaanafzonderlijkeinstructies.
Deintervalwordtbepaalddoorhetgebruik(tabel 1),
lokaleregelsofomgevingsconditiesendienttenminste
jaarlijkstezijnvanafdedatumvaneerstegebruik*.
Tabel 1 Interval periodiek onderzoek
Gebruik Interval
Infrequenttotlicht Jaarlijks(12maanden)
Gematigdtot
intensief
Halfjaarlijkstojaarlijks
(6-12maanden)
Intensieftotcontinu
Elkkwartaaltothalfjaarlijks
(3-6maanden)
Hetgebruikdientvastgesteldtewordendooreen
competentpersoon.
Gebruiksduur
DegebruiksduurvandeLatchwaysPRDis,opbasis
vandetextielonderdelenenonderhavigaanhet
doorstaanvancontrolesvoorgebruikenperiodieke
onderzoeken,tot10jaar.
Prüfungen vor Nutzung
DieSicherheitdesNutzers
1
hängtvonkontinuierlicher
EffizienzundHaltbarkeitdesGerätsabunddaher
müssendiePfungenvorNutzung,wieinder
Bedienungsanleitungbeschrieben,vorjederNutzung
durchgeführtwerden.
Regelmäßige Überprüfungen
RegelmäßigeÜberprüfungenmüssenvoneiner
PersonandersalsdemNutzerdurchgeführtwerden,
dieinderÜberprüfung
2
vonPSAinÜbereinstimmung
mitdenAnweisungenvonLatchwayskompetentist.
DieregelmäßigeÜberprüfungdurcheinekompetente
Personmussseparatdokumentiertwerden.Das
IntervallwirdvonderNutzung(Tabelle 1),örtlichen
VorschriftenoderdenUmweltbedingungenbestimmt
undmussmindestenseinmalproJahrbeginnendmit
demDatumdererstenNutzung*betragen.
Tabelle 1 Intervall Regelmäßige Überprüfung
Nutzung Intervall
Seltenbisleicht Jährlich(12Monate)
Mittelmäßigbis
schwer
Halbjährlichbisjährlich
(6-12Monate)
Schwerbis
kontinuierlich
Viertel-bishalbjährlich
(3-6Monate)
DieNutzungmussvoneinerkompetentenPerson
bestimmtwerden.
Lebensdauer
DieLebensdauerdesLatchwaysPRDbeträgt,basierend
aufdemtextilenElement,undunterderBedingung,dass
esdiePrüfungenvorNutzungsowiedieRegelmäßigen
Überprüfungenbesteht,biszu10Jahre.
Reparatieprocedure
Deperiodiekeinspectieen/oftoestandvanhet
productbepalenwelkereparatiesermoetenworden
uitgevoerd.Reparatiesmogenalleenworden
uitgevoerddooreendoorLatchwaysopgeleide
Technicusvolgensdezeinstructies.
Periodiekeinspectie....................................................15
Alsereenprobleemontdektwordt,isdeLatchways
PRDbetrokkengeweestbijeenvalofalsertwijfel
bestaatbetreffendedegeschiktheidvandeLatchways
PRD,dandienthijhetlabel‘onbruikbaar’tekrijgenenuit
gebruikgenomenteworden.Voordathijweeringebruik
wordtgenomendienteendoorLatchwaysopgeleide
TechnicusschriftelijktebevestigendatdeLatchways
PRDdebetreffendeinspectieheeftdoorstaan.
LatchwaysPRD’sdieeenvalgestopthebbenofeen
inspectienietdoorkomen,dienenhetlabel‘onbruikbaar’
tekrijgenendienenweggeworpenteworden.
*Datum van eerste gebruik dient administratief
aantoonbaar te zijn. Wanneer de datum van eerste
gebruik onbekend is, dan dient de vorige administratief
aantoonbare datum gebruikt te worden, bijv. datum van
aankoop of productiedatum.
1. Gebruiker:Iemand die opgeleid en bevoegd is in het veilige
gebruik en de werking van de Latchways PRD, inclusief de
vereiste controles voorafgaand aan het gebruik.
2. Competent persoon: een persoon, anders
dan de gebruiker, met kennis van de inspectie
van persoonlijke beschermingsmiddelen in
overeenstemming met de instructies van Latchways.
3. Technicus: Iemand anders dan de Gebruiker, die
opgeleid is door Latchways in het inspecteren,
repareren en hercerticeren van Latchways PRD’s in
navolging van Latchways-instructies.
Reparaturverfahren
RegelmäßigeÜberprüfungund/oderZustanddesGeräts
bestimmen,welcheReparaturendurchgeführtwerden
müssen.ReparaturenmüssenvoneinemvonLatchways
ausgebildetenTechniker
3
inÜbereinstimmungmitdiesen
Anweisungendurchgeführtwerden.
RegelmäßigeÜberprüfung..........................................15
WenneinProblemfestgestelltwird,dasLatchwaysPRD
hingefallenistoderjeglicheZweifelanderEignungdes
LatchwaysPRDbestehen,dannmussesmit„Unbenutzbar
gekennzeichnetundaußerBetriebgenommenwerden.
VorderWiederinbetriebnahmemusseinvonLatchways
ausgebildeterTechnikerschriftlichbestätigen,dassdas
LatchwaysPRDdieÜberprüfungbestandenhat.Latchways
PRDs,dieeinenAbsturzaufgefangenhabenoder
diePfungnichtbestehen,müssenmit„Unbenutzbar“
gekennzeichnetundentsorgtwerden.
*Das Datum der ersten Nutzung muss administrativ
nachweisbar sein. Wenn das Datum der ersten Nutzung
unbekannt ist, muss das nächste davorliegende,
administrativ nachweisbare Datum, z.B. Kauf- oder
Herstellungsdatum, benutzt werden.
1. Nutzer:Dies ist eine Person, die ausgebildet wurde
und in der sicheren Nutzung und Bedienung des
Latchways PRD, einschließlich der Durchhrung der
Überprüfung vor Nutzung, kompetent ist.
2. Kompetente Person:eine Person anders als
der Nutzer, die in der Überpfung von PSA in
Übereinstimmung mit den Anweisungen von
Latchways kompetent ist.
3. Techniker:Dies ist eine Person, anders als der
Nutzer, die von Latchways ausgebildet wurde,
um Latchways PRDs in Übereinstimmung mit den
Anweisungen von Latchways zu überpfen, zu
reparieren und zu rezertizieren.
©Copyright2016Latchwaysplc.
©Copyright2016Latchwaysplc.
Geenenkelonderdeelvanditdocumentmaggereproduceerdof
verzondenworden,ingeenenkelevormenviageenenkelmiddel,
zondervoorafgaandeschriftelijketoestemmingvanLatchwaysplc.
KeinTeildiesesDokumentsdarfohnevorherigeschriftlicheZustim-
mungvonLatchwaysplcinirgendeinerFormoderdurchirgendein
Mittelreproduziertoderübertragenwerden.
12
FR
Noms des pièces et terminologie
01 Pointdexation
02 Boucle
03 Sacàdos
04 Cordondedéclenchementrouge
05 Pointdedéclenchementsecondaire
06 Pointdexationpourtrousseàoutils
07 Harnais
08 Passantsdesangle
09 Goupillededéclenchement
10 Sangledecharge
11 Dispositifdedescente
12 ÉtiquettePRDLatchways
13 Guideducordondedéclenchement
14 Étiquettededatedelaprochainevérication
15 Pincevertedelagoupillededéclenchement
16 Crémaillère
17 Tambour
18 Cordededescente
19 Boulondeblocagedelaxation
20 Boucled’ajustement
21 Pointd’arrimagedelongeplastiquederupture
22 Pointd’attachedusternumA2
23 Coulisseauxplastiques
24 Numérodesérie/datedefabrication
DE
Teilebezeichnung und Terminologie
01 Anschlagpunkt
02 Verschluss
03 Rucksack
04 RoteReißleine
05 Sekundär-Aktivierungspunkt
06 BefestigungspunktWerkzeugtasche
07 Auffanggurt
08 Gurtschlaufen
09 Freigabestift
10 GurtbanddesLastseils
11 Abseilgerät
12 LatchwaysPRD-Etikette
13 FührungReißleine
14 EtikettDatumdernächstenÜberprüfung
15 GrünerFreigabestift-Clip
16 Gestell
17 Trommel
18 Abseil-Seil
19 SicherungsstiftGurtbefestigung
20 Stellschnalle
21 Kunststoff-AbreißhalterfürVerbindungsmittel
22 BefestigungspunktA2überBrustbein
23 Kunststofäufer
24 Seriennummer/Herstellungsdatum
NL
Onderdeelnamen en terminologie
01 Bevestigingspunt
02 Gesp
03 Rugzak
04 Roodontgrendelingskoord
05 Secundairactiveringspunt
06 Bevestigingspuntgereedschapstas
07 Harnas
08 Bandregelaars
09 Ontgrendelingspen
10 Lastlijnband
11 Afdaaltoestel
12 LatchwaysPRDlabel
13 Ontgrendelingskoordgeleiding
14 Labelmetdatumvanvolgendeinspectie
15 Groeneclipontgrendelingspen
16 Frame
17 Trommel
18 Afdaallijn
19 Vergrendelboutharnasbevestiging
20 Afstellinggesp
21 Plasticloskoppelophangpuntvanglijn
22 BevestigingspuntA2opdeborst
23 Plasticschuifregelaars
24 Serienummer/fabricagedatum
DA
Delnavne og terminologi
01 Fastgøringspunkt
02 Spænde
03 Rygsæk
04 Rødudløsersnor
05 Sekundærtaktiveringspunkt
06 Fastgøringspunkttilværktøjspose
07 Sele
08 Remindstillere
09 Udløserstift
10 Støttelinetilbelastningsline
11 Nedringsenhed
12 LatchwaysPRD-etiket
13 Føringtiludløsersnor
14 Datofornæsteundersøgelse-mærkat
15 Clipstilgrønudløserstift
16 Stativ
17 Tromle
18 Nedringsline
19 Fastgøringslåsebolt
20 Justeringsspænde
21 Plastopbevaringspunkttilfastgørelseafsikkerhedsline
22 SternumattachmentpointA2
23 Skydespænderiplast
24 Serienummer/fremstillingsdato
NO
Delenavn og terminologi
01 Festepunkt
02 Spenne
03 Ryggsekk
04 Rødutløserstropp
05 Sekundærtaktiveringspunkt
06 Festepunktforverktøyveske
07 Sele
08 Stroppeglidere
09 Utløserpinne
10 Lastline-bånd
11 Nedstigningsenhet
12 LatchwaysPRD-etikett
13 Utløserstropp-føring
14 Etikettmeddatofornesteundersøkelse
15 Grønnklipsforutløserpinne
16 Tannstang
17 Trommel
18 Nedstigningsline
19 Festelåsebolt
20 Justeringsspenne
21 Lagringspunktforlinemedplastavbryter
22 BrystfestepunktA2
23 Plastskyvere
24 Serienummer/produksjonsdato
SV
Namn på delar och terminologi
01 Fästpunkt
02 Spänne
03 Ryggsäck
04 Rödfrigöringslina
05 Sekundäraktiveringspunkt
06 Ringförfästningavverktygsväska
07 Sele
08 Remlöpare
09 Frigöringssprint
10 Lastlinanstextilband
11 Nedstigningsenhet
12 LatchwaysPRD-etikett
13 Frigöringslinansstyrning
14 Etikettmeddatumförnästaundersökning
15 Grönklämmapåfrigöringssprint
16 Rack
17 Trumma
18 Nedstigningslina
19 Fästbult
20 Justeringsspänne
21 Förvaringspunktförplastbrytlina
22 BröstfästpunktA2
23 Plastlöpare
24 Serienummer/tillverkningsdatum
ES
Nombre de las piezas y terminología
01 Puntodesujeción
02 Hebilla
03 Mochila
04 Cordóndeliberaciónrojo
05 Puntodeactivaciónsecundario
06 Puntodesujeciónparalabolsadeherramientas
07 Arnés
08 Deslizadoresdelacorrea
09 Pasadordeliberación
10 Cinchadelalíneadecarga
11 Dispositivodedescenso
12 EtiquetadelPRDdeLatchways
13 Guíadelcordóndeliberación
14 Etiquetaconfechadelpróximoexamen
15 Clipverdedelpasadordeliberación
16 Soporte
17 Tambor
18 Líneadedescenso
19 Pasadordesujeción
20 Hebilladeajuste
21 Puntodealojamientodeplásticodecabodeseparación
22 PuntodeacoplamientoenelpechoA2
23 Deslizadoresdeplástico
24 Númerodeserie/fechadefabricación
IT
Nomi e terminologia delle parti
01 Puntodissaggio
02 Fibbia
03 Zainetto
04 Cavodirilasciorosso
05 Puntodiattivazionesecondario
06 Puntodissaggioborsaportautensili
07 Imbracatura
08 Passantidellacinghia
09 Pernodirilascio
10 Fettucciadelcavodicarico
11 Dispositivodidiscesa
12 EtichettaLatchwaysPRD
13 Guidadelcavodirilascio
14 Etichettadelladatadellaprossimaispezione
15 Fermaglioverdedelpernodirilascio
16 Cremagliera
17 Tamburo
18 Cavodidiscesa
19 Bullonedibloccodelssaggio
20 Fibbiadiregolazione
21 Puntodistoccaggiodelcordinodirilascioinplastica
22 PuntodiattaccosternaleA2
23 Cursoriinplastica
24 Numerodiserie/datadifabbricazione
PT
Referências e terminologia
01 Pontodexação
02 Fivela
03 Mochila
04 Cordavermelhadeliberação
05 Pontodeativaçãosecundário
06 Pontodexaçãodabolsadeferramentas
07 Cinturão
08 Passadoresdecinto
09 Pinodeliberação
10 Correiradocabodecarga
11 Dispositivodedescida
12 EtiquetaLatchwaysPRD
13 Guiadacordadeliberação
14 Rótulocomdatadapróximainspecção
15 Clipeverdedopinodeliberação
16 Suporte
17 Tambor
18 Linhadedescida
19 Pinodesegurançadaxação
20 Fiveladeajuste
21 Pontodeacondicionamentodotalabartedeplásticoquebrável
22 PontodexaçãoA2doesterno
23 Passadoresdeplástico
24 Númerodesérie/datadefabricação
FI
Osien nimet ja terminologia
01 Kiinnityspiste
02 Solki
03 Reppu
04 Punainenlaukaisunuora
05 Sekundäärinenaktivointipiste
06 Työkalulaukunkiinnityspiste
07 Valjaat
08 Hihnanliukusäätimet
09 Laukaisutappi
10 Taakkaköydennauhat
11 Laskeutumislaite
12 LatchwaysPRD-merkki
13 Laukaisunuoranohjain
14 Seuraavatarkastuspäivä-merkintä
15 Vihreälaukaisutapinnipistin
16 Kehikko
17 Kela
18 Laskeutumisköysi
19 Kiinnityksenlukituspultti
20 Säätösolki
21 Muovikiinnikehihnanpäätävarten
22 RintakehälläolevakiinnityskohtaA2
23 Muovisetliukukiinnikkeet
24 Sarjanumero/Valmistuspäivä
RO
Denumirea pieselor și terminologie
01 Punctdeatașare
02 Cataramă
03 Rucsac
04 Cordondeeliberareroșu
05 Punctdeactivaresecundar
06 Punctdeatașarepentrusacdeunelte
07 Ham
08 Glisoarepentrucurea
09 Știftdeeliberare
10 Țesăturăliniedesarcină
11 Dispozitivdecoborâre
12 EtichetăLatchwaysPRD
13 Ghidajpentrucordondeeliberare
14 Etichetăcudataurmătoareiexaminări
15 Clemăverdeaștiftuluideeliberare
16 Suport
17 Tambur
18 Liniedecoborâre
19 Bolțdeblocareaatașării
20 Cataramădeajustare
21 Punctdedepozitareafrânghieicueliberarerapidădinplastic
22 PunctdeatașarelanivelulsternuluiA2
23 Glisoaredinplastic
24 Numărdeserie/datafabricării
PL
Nazwy części i terminologia
01 Punktmocowania
02 Klamra
03 Plecak
04 Czerwonysznurzwalniający
05 Dodatkowypunktaktywacji
06 Punktmocowaniatorbynanarzędzia
07 Uprząż
08 Suwakitaśmy
09 Sworzeńzwalniający
10 Taśmalinyprzenoszącejobciążenie
11 Urządzeniedokontrolowanegozejściazwysokości
12 EtykietaurządzeniaLatchwaysPRD
13 Prowadnicasznurazwalniającego
14 Etykietazdatąnastępnegoprzeglądu
15 Zielonazawleczkasworzniazwalniającego
16 Zębatka
17 Bęben
18 Linadokontrolowanegozejściazwysokości
19 Śrubablokującamocowanie
20 Sprzączkaregulacyjna
21 Plastikowyodrywanypunktparkowanialinki
22 MocowaniepiersiowepunktA2
23 Suwakiplastikowe
24 Numerseryjny/dataprodukcji
14
FR
Vérications périodiques
Point de xation
Vériezquelepointdexation
01
neprésenteaucun
signedessures,decorrosion,dedéformation
oud’usureexcessive
a
.Vériezquelacordede
descenten’estpassortiedudispositif
b
.
Problème identié.
Passer à la vérication 2
DE
Regelmäßige Überprüfung
Anschlagpunkt
Anschlagpunkt
01
aufAnzeichenvonSpannungsrissen,
Korrosion,DeformationoderübermäßigemVerschleiß
überprüfen
a
.Sicherstellen,dassdasSeildes
Abseilgerätsnichtherausgezogenist
b
.
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 2 fortschreiten
NL
Periodieke inspectie
Bevestigingspunt
Inspecteerhetbevestigingspunt
01
optekenen
vanscheuren,corrosie,vervormingofovermatige
slijtage
a
.Zorgdatdeafdalingslijnnietuithet
apparaathangt
b
.
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 2
DA
Periodisk undersøgelse
Fastgørelsespunkt
UndersøgFastgørelsespunkt
01
fortegnpå
spændingsrevner,korrosion,deformationellerstort
slid
a
.Kontrollér,atnedstigningslinenikkehænger
udafenheden
b
.
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 2
NO
Periodiske undersøkelser
Festepunkt
UndersøkFestepunkt
01
fortegnpå
belastningssprekker,korrosjon,deformasjoneller
unormalslitasje
a
.Sørgforatnedstigningslinenikke
ermatetutavenheten
b
.
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 2
SV
Regelbunden undersökning
Fästpunkt
Undersökfästpunkt
01
förteckenpå
spänningssprickning,korrosion,deformeringellerstort
slitage
a
.Kontrolleraattnedstigningslinanintehar
hoppaturenhet
b
.
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 2
ES
Examen periódico
Punto de sujeción
Examineelpuntodesujeción
01
enbuscade
señalesdegrietas,corrosión,deformaciónodesgaste
excesivo
a
.Asegúresedequelalíneadedescenso
nosobresalgadeldispositivo
b
.
Problema encontrado
Continúe con el examen 2
IT
Ispezione periodica
Punto di ssaggio
Esaminareilpuntodissaggio
01
perappuraresevi
sianoincrinaturedastress,corrosione,deformazione
o usura eccessiva
a
.Assicurarsichelalineadi
discesanonsiafuoriuscitadaldispositivo
b
.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 2
PT
Inspecção periódica
Ponto de conexão
Veriqueseopontodeconexão
01
apresentasinais
derachadura,corrosão,deformaçãooudesgaste
excessivo
a
.Veriqueselinhadedescidanãosai
foradodispositivo
b
.
Problema identicado
Avance para a inspecção 2
FI
Määräaikaistarkastus
Kiinnityspiste
Tarkasta,onkokiinnityspisteessä
01
merkkejä
halkeamisesta,syöpymisestä,muodonmuutoksista
tailiiallisestakulumisesta
a
.Varmista,ettei
laskeutumisköysituleuloslaitteesta
b
.
Tunnistetut ongelmat
Jatka 2. tarkastukseen
RO
Examinarea periodică
Punctul de atașare
Vericațipunctuldeatașare
01
pentrudepistarea
semnelordesuraredatoratăsarcinii,coroziune,
deformaresauuzurăexcesivă
a
.Asigurați-văcălinia
decoborârenuestedesfășuratădepedispozitiv
b
.
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 2
PL
Przegląd okresowy
Punkt mocowania
Sprawdzićpunktmocowania
01
podkątem
pęknięćspowodowanychprzeznaprężenia,
korozji,odkształcenialubnadmiernegozużycia
a
.Sprawdzić,czylinadokontrolowanegozejściaz
wysokościwurządzeniuniejestpoluzowana
b
.
Zidentykowany problem
Przejść do przeglądu 2
16
FR
État du sac à dos
Examinezlesacàdos
03
etvériezqu’iln’yaaucun
signededétériorationexcessive,decontamination,
d’abrasion,d’eflochage,d’usure,debrûlure,de
moisissure,dedécolorationoud’attaquechimique.
Problème identié.
Passer à la vérication 3
DE
Zustand Rucksack
DenRucksack
03
aufAnzeichenvonübermäßigen
Beschädigungen,Verschmutzungen,Abrieb,
Ausfransung,Rissen,Verbrennungen,Schimmel,
VerfärbungoderchemischemAngriffüberprüfen.
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 3 fortschreiten
NL
Toestand van rugzak
InspecteerdeRugzak
03
optekenenvan
buitensporigeschade,vervuiling,schuren,rafelen,
scheuren,brandplekken,schimmel,verkleuringof
chemischeaantasting.
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 3
DA
Rygsækkens tilstand
Undersøgrygsæk
03
fortegnpåforstorskade,
forurening,slid,osser,snit,forbrændinger,skimmel,
misfarvningellerkemikaliepåvirkning.
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 3
NO
Ryggsekkens tilstand
Undersøkryggsekken
03
fortegnpåskade,
kontaminering,slitasje,frynser,rifter,brannskader,
jordslag,misfargingellerskaderfrakjemikalier.
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 3
SV
Ryggsäckens skick
UndersökRyggsäcken
03
ochtittaeftertecken
påskador,föroreningar,nötning,fransning,revor,
brännmärken,mögel,missfärgningellerkemisk
påverkan.
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 3
ES
Estado de la mochila
Compruebequelamochila
03
notienedaños
excesivos,contaminación,abrasión,deshilachado,
rasgones,quemaduras,moho,decoloración,nique
estédañadaporproductosquímicos.
Problema encontrado
Continúe con el examen 3
IT
Stato dello zainetto
Esaminarelozainetto
03
perindividuaresegni
didannieccessivi,contaminazione,abrasioni,
sfregamento,strappi,bruciature,muffe,scolorimento
osollecitazionichimiche.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 3
PT
Condições da mochila
Examineseamochila
03
apresentasinaisde
danosexcessivos,contaminação,abrasão,partes
esgarçadasourasgadas,queimaduras,mofo,
descoloraçãoouaçãodeagentesquímicos.
Problema identicado
Avance para a inspecção 3
FI
Repun kunto
Tarkistareppu
03
kohtuuttominenvaurioiden,
sotkeutumisen,hankaantumisen,rispaantumisen,
repeytymisen,palovaurioiden,homeen,värimuutosten
taikemikaalienaiheuttamienvaurioidenvaralta.
Tunnistetut ongelmat
Jatka 3. tarkastukseen
RO
Starea rucsacului
Vericațirucsacul
03
pentrudepistareasemnelorde
deteriorareexcesivă,murdărire,roadere,zdrențuire,
ruptură,arsuri,mucegai,decoloraresaudeteriorare
chimică.
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 3
PL
Stan plecaka
Sprawdzićplecak
03
podkątemoznaknadmiernych
uszkodzeń,zanieczyszczenia,przecięć,otarć,
przetarć,rozdarć,przypalenia,pleśni,odbarwieńczy
uszkodzeńchemicznych.
Zidentykowany problem
Przejść do przeglądu 3
18
FR
Inspection interne
Sortezledispositifdedescente
11
dusacàdos
03
.Vériezqu’iln’yaaucunsignededéformation,
decontaminationoudedétériorationsurledispositif
de descente
11
.Vériezquel’étiquettede
vérication
14
estlisibleetqueladuedevieutile
n’estpasdépassée.
Note:Retirez,siprésent,lecoussinetenmoussede
protectionavantl’inspection.
Problème identié.
Passer à la vérication 4
DE
Interne Überprüfung
DasAbseilgerät
11
vomRucksack
03
entfernen.
DasAbseilgerät
11
aufAnzeichenvonDeformation,
VerschmutzungoderBeschädigungenüberprüfen.
Sicherstellen,dassdiePrüfetikette
14
lesbarunddie
Lebensdauernichtüberschrittenist.
Hinweis:WovorhandendenSchutzschaumeinsatz
vordenÜberprüfungenentfernen.
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 4 fortschreiten
NL
Interne inspectie
VerwijderAfdaaltoestel
11
uitRugzak
03
.Inspecteer
hetAfdaaltoestel
11
optekenenvanvervorming,
vervuilingofschade.ControleerofhetInspectielabel
14
leesbaarisendegebruiksduurnietoverschredenis.
Opmerking:Verwijdervoorafgaandaaninspecties
beschermendeschuimstoffeninzetstukken,indien
aanwezig.
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 4
DA
Indvendig inspektion
Tagnedringsenhed
11
udafrygsæk
03
.Undersøgnedringsenhed
11
fortegnpå
deformation,forureningellerskade.Sørgforat
undersøgelsesmærkat
14
erlæseligtogindenfor
detsholdbarhed.
Bemærk:Hvordetertilstede,skaldetbeskyttende
skumindlægfjernesførundersøgelsen.
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 4
NO
Innvendig inspeksjon
Ta nedstigningsenhet
11
utavryggsekk
03
.
Undersøknedstigningsenheten
11
fortegnpå
deformasjoner,kontaminasjonerellerskade.
Kontrolleratetikettenforundersøkelse
14
erlesbar
ogatselenikkehargåttutpådato.
Merk:Fjerneventuelleskuminnleggfør
undersøkelser.
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 4
SV
Inre inspektion
Ta ur Nedstigningsenhet
11
frånRyggsäck
03
.UndersökNedstigningsenheten
11
ochletaefter
teckenpådeformering,föroreningellerskada.
SäkersllattUndersökningsetiketten
14
ärläsligoch
attlivslängdenfortfarandegäller.
OBS: Iförekommandefalltardubortdeskyddande
skuminläggeninnanundersökningen.
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 4
ES
Inspección interna
Retireeldispositivodedescenso
11
delamochila
03
.Examineeldispositivodedescenso
11
en
buscadedeformaciones,contaminaciónodaños.
Asegúresedequelaetiquetadeexamen
14
es
legibleeindicaqueelproductoestádentrodesu
vidaútil.
Nota:Siestápresente,retirelapiezadeespuma
protectoraantesdelosexámenes.
Problema encontrado
Continúe con el examen 4
IT
Ispezione interna
Rimuovereildispositivodidiscesa
11
dallozainetto
03
.Esaminareildispositivodidiscesa
11
per
individuaresegnidideformazione,contaminazioneo
danni.Assicurarsichel’etichettadeicontrolli
14
sia
leggibileechel’indicazionerientrinelladuratadivita.
Nota:nelcasochesiapresente,rimuoverel’insertoin
schiumaprotettivaprimadieffettuareicontrolli.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 4
PT
Inspeção interna
Retireodispositivodedescida
11
damochila
03
.Examineseodispositivodedescida
11
apresenta
sinaisdedeformação,contaminaçãooudano.
Veriqueseaetiquetadevericação
14
estálegível
edentrodoprazodemanutenção.
Nota: Ondehouverguarniçõesdeespumaprotetora,
retire-asantesdeexaminar.
Problema identicado
Avance para a inspecção 4
FI
Sisäinen tarkastus
Poistalaskeutumislaite
11
repusta
03
.Tarkasta
laskeutumislaite
11
vääntymisen,sotkeutumisentai
vaurioitumisenvaralta.Varmista,ettätarkastusmerkki
14
onluettavissajavoimassa.
Huomaa:Josrepussaonsuojaava
vaahtomuovipehmuste,poistaseennentarkastusta.
Tunnistetut ongelmat
Jatka 4. tarkastukseen
RO
Inspecția interiorului
Îndepărtațidispozitivuldecobore
11
dinrucsacul
03
.Vericațidispozitivuldecoborâre
11
pentru
depistareasemnelordedeformare,murdăriresau
deteriorare.Asiguri-văcăetichetadeexaminare
14
estelizibilășinuadepășitduratadeviață.
Notă:Înaintedevericări,îndepărtiinserțiade
protecțiedinspumăundeaceastaesteprezen.
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 4
PL
Kontrola wewnętrzna
Wyćurządzeniedokontrolowanegozeciaz
wysokości
11
zplecaka
03
.Sprawdzićurządzenie
dokontrolowanegozejściazwysokości
11
podkątem
oznakodkształc,zanieczyszczenialubuszkodzeń.
Sprawdzić,czyetykietaprzeglądu
14
jestczytelnainie
zostałprzekroczonypodanynaniejokreseksploatacji.
Uwaga:Zabezpieczającąwadkęzpiankinależyw
stosownychprzypadkachwyćprzedwykonaniem
przeglądu.
Zidentykowany problem
Przejść do przeglądu 4
20
NO
Utløserstropp
Kontrolleratutløserstropp-føring
13
eruskadet.
Inspisernedstigningslinen
18
,lastline-båndet
10
og
rødutløserstropp
04
fortegnpåkutt,slitasje,frynser,
rifter,jordslag,misfarging,skaderfrakjemikaliereller
smuss.
Kontrolleromsømmeneforløse,uttrekteeller
avkuttedetråder.Myesmusskanforhindreat
nedstigningslinenkantrekkesgjennomenheten.
SV
Frigöringslina
KontrolleraattFrigöringslinansstyrning
13
inte har
skador.
UndersökNedstigningslinan
18
,Lastlinanstextilband
10
ochdenRödafrigöringslinan
04
ochtittaefter
teckenpåsnitt,nötning,fransning,revor,mögel,
missfärgning,kemiskpåverkanelleransamlingarav
smuts.
Inspekterasömmarnaochsetillatttrådarna
intesitterlöst,ärutdragnaelleravslitna.Större
smutsansamlingarkanhindranedstigningslinanfrån
attdrasutgenomenheten.
ES
Cordón de liberación
Asegúresedequelaguíadelcorndeliberacn
13
noestédañada.
Examinelalíneadedescenso
18
,lacinchade
lalíneadecarga
10
yelcorndeliberacn
rojo
04
enbuscadesalesdecortes,abrasión,
deshilachado,rasgones,moho,decoloración,daños
porproductosquímicosoacumulacnexcesivade
suciedad.
Compruebequelascosturasnoesténsueltas,
descosidasnicortadas.Laacumulaciónexcesiva
desuciedadpuedeimpedirquelalíneadedescenso
paseadecuadamenteporeldispositivo.
IT
Cavo di rilascio
Assicurarsichelaguidadelcavodirilascio13nonsia
danneggiata.
Ispezionareilcavodidiscesa
18
,lafettucciadel
cavo di carico
10
eilcavodirilasciorosso
04
perindividuarelapresenzaditagli,abrasioni,
sfregamento,strappi,muffe,scolorimento,
sollecitazionichimicheoeccessivoaccumulodi
sporcizia.
Controllareselecucituremostrinosegnidi
allentamento,trazioneolotagliato.L’eccessivo
accumulodisporciziapuòimpedirecheilcavodi
discesascorraattraversoildispositivo.
PT
Corda de liberação
Veriqueseaguiadacordadeliberação
13
estáem
perfeitascondões,semdanos.
Inspecionealinhadedescida
18
,acorreiadocabo
de carga
10
eacordavermelhadeliberão
04
paraverseháevidênciadecortes,abrao,partes
esgarçadasourompidas,mofo,descoloração,ação
deagentesquímicosouacúmuloexcessivodesujeira.
Controleseascosturasparecemestarfrouxas,
soltasoucomoscortados.Oacúmuloexcessivo
desujeirapodeimpedirquealinhadedescidaseja
puxadaatravésdodispositivo.
FI
Laukaisunuora
Varmista,ettälaukaisunuoranohjain
13
on
vahingoittumaton.
Tarkastalaskeutumisköysi
18
,taakkaköyden
nauhat
10
japunainenlaukaisunuora
04
viiltojen,
hankautumisen,rispaantumisen,repeytymisen,
homeen,värimuutosten,kemikaalienaiheuttamien
vaurioidenjaylettömänlikaantumisenvaralta.
Tarkistaompeleetirtoamisen,löystymisenjalankojen
leikkautumisenvaralta.Liiallinenliankertyminenvoi
estäälaskeutumisköydenvetämisenlaitteenläpi.
RO
Cordonul de eliberare
Asigurați-văcăghidajulcordonuluideeliberare
13
estenedeteriorat.
Vericațiliniadecoborâre
18
,țeturalinieide
sarcină
10
șicordonuldeeliberareroșu
04
pentru
depistareasemnelordetăieturi,roadere,zdrențuire,
ruptu,mucegai,decolorare,deteriorarechimică
sauacumulareexcesivădemurdărie.
Vericațicusăturapentrudepistareasemnelorde
slăbire,trageresaurtăiat.Acumulareaexcesivăde
murriepoateîmpiedicatragerealinieidecoborâre
prindispozitiv.
PL
Sznur zwalniający
Sprawdzić,czyprowadnicasznurazwalniającego
13
niejestuszkodzona.
Sprawdzićlinędokontrolowanegozeciaz
wysokości
18
,taśmęlinyprzenoszącejobcżenie
10
orazczerwonysznurzwalniacy
04
pod
temprzecć,ota,przeta,rozdarć,pleśni,
odbarwień,uszkodzeńchemicznychlubnadmiernego
nagromadzeniazanieczyszczeń.
Sprawdzićszwypodkątemoznakpoluzowania,
wyciągnięcialubprzecięcianici.Nadmierne
nagromadzeniezanieczyszczeńmożeuniemożliwić
wyciągnięcielinydokontrolowanegozeciaz
urządzenia.
FR
Cordon de déclenchement
Vériezqueleguideducordondedéclenchement
13
n’estpasendommagé.
Vériezquelacordededescente
18
,lasanglede
charge
10
etlecordondedéclenchementrouge
04
neprésententaucunsignedecoupure,d’abrasion,
d’eflochage,d’usure,demoisissure,dedécoloration,
d’attaquechimiqueoudesaletéexcessive.
Vériezquelescouturesnesontpasdesserrées
outiréesetqu’aucunln’estcoupé.L’accumulation
excessivedesaletépeutempêcherlacordede
descentedepasseràtraversledispositif.
DE
Reißleine
Sicherstellen,dassdieFührungderReißleine
13
unbeschädigtist.
Abseil-Seil
18
,GurtbanddesLastseils
10
und rote
Reißleine
04
aufAnzeichenvonSchnitten,Abrieb,
Ausfransung,Rissen,Schimmel,Verrbung,
chemischemAngriffoderübermäßigenAufbauvon
Schmutzüberprüfen.
DieNähteaufAnzeichenvongesten,
herausgezogenenoderdurchtrenntenFäden
überprüfen.StarkeVerschmutzungkannverhindern,
dassdasAbseil-SeildurchdasGerätgezogenwird.
NL
Ontgrendelingskoord
Controleerofontgrendelingskoordgeleiding
13
niet
beschadigdis.
InspecteerAfdaallijn
18
,deLastlijnband
10
enRood
ontgrendelingskoord
04
optekenenvansnijplekken,
schuren,rafelen,scheuren,schimmel,verkleuring,
chemischeaantastingofbuitensporigeophoping
vanvuil.
Controleerdenadenoptekenenvanloszitten,
trekkenofgebrokendraden.Buitensporigeophoping
vanvuilkanverhinderendatdeafdaallijndoorhet
toestelkanwordengetrokken.
DA
Udløsersnor
Sørgforatføringentiludløsersnoren13er
ubeskadiget.
Eftersenedringslinen
18
,støttelinentil
belastningslinen
10
ogdenrødeudløsersnor
04
fortegnpåsnit,slid,osser,revner,skimmel,
misfarvning,kemikaliepåvirkningelleroverdreven
ophobningafsnavs.
Kontrollérsyningenfortegnpåløse,trukneeller
overskåredetde.Overdrevenophobningafsnavs
kanforhindre,atnedringslinentrækkesgennem
enheden.
22
NO
Utløserpinne
Kontrolleratutløserpinnen
09
erinnkoblet.Kontroller
atdenrødeutløserstroppen
04
erposisjonertunder
utløserpinnen
09
ogatlastlinebåndet
10
liggerrundt
utløserpinnen
09
.
Kontrolleratdengrønneutløserpinneklipsen
15
er
påplass,kobletinnoguskadet.Kontrollerfortegnpå
skade,skjevheterellersprekkdannelse.
SV
Frigöringssprint
KontrolleraattFrigöringssprinten
09
intehardragitsut.
SäkersllattdenRödafriringslinan
04
ärplacerad
underFrigöringssprinten
09
ochattLastlinans
textilband
10
liggerruntFriringssprinten
09
.
SäkersllattdenGnaklämmanpå
frigöringssprinten
15
sitterpåplatsochäroskadad–
tittaefterteckenpåskador,skevhetellersprickor.
ES
Pasador de liberación
Asegúresedequeelpasadordeliberación
09
esté
acoplado.Asegúresedequeelcordóndeliberacn
rojo
04
estécolocadobajoelpasadordeliberacn
09
yquelacinchadelalíneadecarga
10
rodeael
pasadordeliberación
09
.
Asegúresedequeelclipverdedelpasadorde
liberación
15
estépresente,acopladoyenperfecto
estado,comprobandoquenoexistanseñalesdedaño,
distorsiónnigrietas.
IT
Perno di rilascio
Assicurarsicheilpernodirilascio
09
siaimpegnato.
Assicurarsicheilcavodirilasciorosso
04
sia
posizionatosottoilpernodirilascio
09
echela
fettucciadelcavodicarico
10
siaavvoltaintornoal
pernodirilascio
09
.
Assicurarsichecisiailfermaglioverdedelperno
dirilascio
15
,chesiaimpegnatoesenzadanni—
controllarechenoncisianosegnididanni,distorsioni
oincrinature.
PT
Pino de liberação
Veriqueseopinodeliberação
09
estápreso.Tenha
cuidadoparaqueacordavermelhadeliberação
04
queposicionadasobopinodeliberão
09
eacorreiadocabodecarga
10
envolvaopinode
liberação
09
.
Veriqueseoclipeverdedopinodeliberão
15
está
presenteeemperfeitascondõescontrolesehá
sinaisdedanos,deformaçãoourachadura.
FI
Laukaisutappi
Varmista,ettälaukaisutappi
09
onkäytössä.
Varmista,ettäpunainenlaukaisunuora
04
onsijoitettu
laukaisutapin
09
alle,jaettätaakkaköydennauhat
10
ovatkierrettylaukaisutapin
09
ympäri.
Varmista,ettävihreälaukaisutapinnipistin
15
on
paikallaan,käytössäjavahingoittumaton—tarkista
vaurioiden,vääntymisenjasäjenvaralta.
RO
Știftul de eliberare
Asigurați-văcăștiftuldeeliberare
09
estecuplat.
Asigurați-văcăcordonulroșudeeliberare
04
este
pozionatsubștiftuldeeliberare
09
șicățesătura
linieidesarcină
10
formeazăobuclăînjurulștiftului
deeliberare
09
.
Asigurați-văcăclemaverdeaștiftuluideeliberare
15
estelaloculei,cuplatășicăestenedeteriorată–
vericațiechipamentulpentrudepistareasemnelorde
deteriorare,distorsiunesaucrăpături.
PL
Sworzeń zwalniający
Sprawdzić,czysworzeńzwalniający
09
jest
wprowadzony.Sprawdz,czyczerwonysznur
zwalniający
04
jestumieszczonypodsworzniem
zwalniającym
09
,ataśmalinyprzenoszącej
obciążenie
10
jestpoprowadzonawołsworznia
zwalniającego
09
.
Sprawdzić,czyzielonazawleczkasworznia
zwalniającego
15
znajdujesięnamiejscu,jest
zaczepionainiejestuszkodzona.Skontrolowaćpod
temuszkodzeń,odkształceńlubpęknięć.
FR
Goupille de déclenchement
Vériezquelagoupillededéclenchement
09
estengagée.
Vériezquelecordondedéclenchementrouge
04
estpositionnésouslagoupillededéclenchement
09
etquelasangledecharge
10
estenrouléeautourde
lagoupillededéclenchement
09
.
Vériezquelapincedelagoupillededéclenchement
verte
15
estprésente,engagéeetenbonétat;vériez
qu’ellen’estpasendommagée,déforméeoussurée.
DE
Freigabestift
Sicherstellen,dassderFreigabestift
09
eingerastet
ist.Sicherstellen,dasssichdieroteReißleine
04
unter
demFreigabestift
09
bendet,unddassdasGurtband
desLastseils
10
umdenFreigabestift
09
gewickeltist.
Sicherstellen,dassdergneFreigabestift-Clip
15
vorhanden,eingerastetundunbeschädigtist-auf
AnzeichenvonBeschädigungen,Verdrehungoder
Rissenüberprüfen.
NL
Ontgrendelingspen
ControleerofdeOntgrendelingspen
09
ingekliktis.
ControleerofhetRodeontgrendelingskoord
04
onder
deOntgrendelingspen
09
zitendatLastlijnband
10
om
deOntgrendelingspen
09
isgewikkeld.
ControleerofdeGroeneclipvandeontgrendelingspen
15
aanwezigis,vastzitenonbeschadigdis–controleer
optekenenvanschade,vervormingofbarsten.
DA
Udløserstift
Sørgforatudløserstiften
09
ertilkoblet.Sørgforatden
rødeudløsersnor
04
erplaceretunderudløserstiften
09
,ogatstøttelinentilbelastningslinen
10
ervikletrundt
omudløserstiften
09
.
Sørgforatclipsentilgrønneudløserstift
15
ertilstede,
ertilkobletogubeskadiget-kontrollérfortegnpåskade,
forvridningellerrevner.
24
FR
Tension de la corde
Examinezlacordededescente
18
pourvérier
l’absencede«jeu»entreletambour
17
etla
crémaillère
16
.Replacezledispositifdedescente
11
danslesacàdos
03
.
Note : lacordeestfourniemaintenueenplacepar
delacolle
Note : siprésents,replacezlesinsertsenmousse
avantderefermerlesacàdos.
Problème identié.
Passer à la vérication 5
DE
Seilspannung
Überprüfen,obsichherausgezogenesAbseil-Seil
18
zwischenderTrommel
17
unddemGestell
16
bendet.DasAbseilgerät
11
wiederamRucksack
03
befestigen.
Hinweis:DasSeilwirdinderPositionverklebt
geliefert.
Hinweis: DieSchaumeinsätze,wovorhanden,vor
SchließendesRucksackswiedereinsetzen.
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 5 fortschreiten
NL
Touwspanning
InspecteerAfdaallijn
18
op‘slap’touwtussen
Trommel
17
enFrame
16
.VervangAfdaaltoestel
11
inRugzak
03
.
Opmerking:Hettouwwordtingelijmdetoestand
geleverd.
Opmerking:Plaatsdeschuimstoffeninzetstukken,
waaraanwezig,terugvoordatuderugzaksluit.
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 5
DA
Stramning af reb
Undersøgnedringslinen
18
foreventuel
“slæk”mellemtromlen
17
og stativet
16
.Læg
nedringsenheden
11
tilbageirygsækken
03
.
Bemærk:Rebetlevereslimetfast
Bemærk:Lægskumindsatserne,hvisdendes,
tilbagepåplads,førdulukkerrygsækken.
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 5
NO
Taustramming
Undersøknedstigningsline
18
for“slark”
mellomtrommel
17
og tannstang
16
.Legg
nedstigningsenheten
11
tilbakeiryggsekken
03
.
Merk:Tauetlevereslimtiposisjon
Merk:Leggtilbakeeventuelleskuminnleggfør
ryggsekkenlukkes.
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 5
SV
Linspänning
UndersökNedstigningslinan
18
ochkontrolleraatt
linaninteärslakmellanTrumma
17
ochRack
16
.
SättiNedstigningsenheten
11
iRyggsäcken
03
.
OBS:Linanärlimmadpåplatsvidleveransen
OBS:Sätttillbakaskuminläggenpåsammaplatser
innandustängerryggsäcken.
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 5
ES
Tensión de la cuerda
Inspeccionelalíneadedescenso
18
ycompruebe
quenoesté‘oja’entreeltambor
17
yelsoporte
16
.Vuelvaacolocareldispositivodedescenso
11
en
lamochila
03
.
Nota: Lacuerdasesuministrapegadaensulugar.
Nota: Vuelvaacolocarlaspiezasdeespuma,silas
hay,antesdecerrarlamochila.
Problema encontrado
Continúe con el examen 5
IT
Messa in tensione del cordino
Esaminareilcavodidiscesa
18
perindividuare
l’eventuale‘gioco’trailtamburo
17
elacremagliera
16
.Sostituireildispositivodidiscesa
11
nello
zainetto
03
.
Nota:ilcordinoèincollatoinposizioneallaconsegna
Nota:rimettereapostogliinsertidischiuma,quando
presenti,primadichiuderelozainetto.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 5
PT
Tensão da corda
Examineseháalguma“folga”dalinhadedescida
18
entreotambor
17
eosuporte
16
.Substituiro
dispositivodedescida
11
namochila
03
.
Nota:Acordaéfornecidacoladanaposição
Nota:Sehouverguarniçõesdeespuma,coloque-as
devoltaantesdefecharamochila.
Problema identicado
Avance para a inspecção 5
FI
Köyden kireys
Tarkistalaskeutumisköysi
18
kelan
17
jakehikon
16
välillämahdollisestiilmenevien‘löystymien’varalta.
Asetalaskeutumislaite
11
takaisinreppuun
03
.
Huomaa:Köysitoimitetaanliimattunapaikalleen.
Huomaa: Josrepussaonvaahtomuovipehmuste,
asetasetakaisinennenrepunsulkemista.
Tunnistetut ongelmat
Jatka 5. tarkastukseen
RO
Tensionarea frânghiei
Vericațiliniadecoborâre
18
pentrudepistarea
oricărei„slăbiri”întretamburul
17
șisuportul
16
.
Înlocuițidispozitivuldecoborâre
11
înrucsacul
03
.
Notă: Frânghiaselivreazăxatăînpozițiecuadeziv.
Notă: Înaintedeînchiderearucsacului,punețilaloc
inserțiiledespumăundeacesteaaufostprezente.
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 5
PL
Naciągnięcie liny
Sprawdzićlinędokontrolowanegozejściaz
wysokości
18
podkątemluzumiędzybębnem
17
a
zębatką
16
.Włożyćurządzeniedokontrolowanego
zejścia
11
zpowrotemdoplecaka
03
.
Uwaga: Linajestdostarczanajakoprzyklejona
Uwaga: Przedzamknięciemplecakanależyw
stosownychprzypadkachwłożyćwkładkizpiankina
miejsce.
Zidentykowany problem
Przejść do przeglądu 5
26
FR
Boulon de blocage de la xation
Dézippezlepanneauarrièredusacàdos
03
et
vériezqueleboulondeblocagedelaxation
19
n’estpasendommagé,déformé,corrodéoussuré.
Assurez-vousquel’œilletdeblocagedexationetla
visdeserragesontprésentsetbienxés.
Problème identié.
Passer à la vérication 6
DE
Sicherungsstift Gurtbefestigung
ReißverschlussaufderRückseitedesRucksacks
03
öffnenunddenSicherungsstiftGurtbefestigung
19
aufAnzeichenvonBeschädigung,Verbiegung,
KorrosionoderRissenüberprüfen.Sichvergewissern,
dassderSicherungsstiftderGurtbefestigungunddie
Madenschraubevorhandenundgesichertsind.
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 6 fortschreiten
NL
Vergrendelbout harnasbevestiging
RitshetachterstukvanRugzak
03
loseninspecteer
deVergrendelboutvandeharnasbevestiging
19
optekenenvanschade,vervorming,corrosieof
barsten.ControleerofdeVergrendelboutvande
harnasbevestigingendestifttapaanwezigzijnen
goedgezekerdzitten.
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 6
DA
Fastgøringslåsebolt
Lynbagpaneletafrygsæk
03
ogefterse
fastgøringslåsebolten
19
fortegnpåskade,
forvridning,korrosionellerrevner.Sørgforat
fastgøringslåseboltenoggevindtappenertilstedeog
fastspændte.
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 6
NO
Festelåsebolt
Åpneglidelåsenpåbakpanelettilryggsekken
03
ogfestelåsebolten
19
fortegnpåskade,skjevheter,
korrosjonellersprekkdannelse.Kontrollerat
festelåseboltenogsettskruenerpåplassogtrekktil.
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 6
SV
Fästbult
ÖppnadenbakreikenpåRyggsäcken
03
och
kontrollerafästbulten
19
medavseendepåskada,
skevhet,korrosionellersprickor.Setillattfästbulten
ochstoppskruvensitterpåplatsochäråtdragna.
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 6
ES
Pasador de sujeción
Abraconlacremalleraelpaneltraserodela
mochila
03
einspeccioneelpasadordesujecn
19
enbuscadedaños,distorsión,corrosióno
agrietamiento.Compruebequeelpasadorde
sujecnyeltornillosincabezaestánensuposición
yapretados.
Problema encontrado
Continúe con el examen 6
IT
Bullone di blocco del ssaggio
Aprireilpannelloposterioredellozainetto
03
e
ispezionareilbullonedibloccodelssaggio
19
per
individuaresegnididanni,distorsioni,corrosione
oincrinature.Accertarsichecisianoilbullonedi
bloccodelssaggioelavitediarrestoechesianoin
sicurezza.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 6
PT
Pino de segurança da xação
Abraofechodopaineltraseirodamochila
03
e
inspecionesehásinaisdedanos,deformação,corrosão
ourachaduranopinodesegurançadaxação
19
.Veriqueseopinodesegurançadaxaçãoeo
parafusosemcabeçaestápresenteeseguro.
Problema identicado
Avance para a inspecção 6
FI
Kiinnityksen lukituspultti
Avaarepun
03
takapaneelijatarkistakiinnityksen
lukituspultti
19
vaurioiden,vääntymisen,korroosion
jahalkeilunvaralta.Varmista,ettälukituspulttija
vaarnaruuviovatpaikoillaanjatiukastikiinni.
Tunnistetut ongelmat
Jatka 6. tarkastukseen
RO
Bolțul de blocare a atașării
Desfacețifermoarulpanouluidinspatedeperucsacul
03
șivericațibolțuldeblocareaatașării
19
pentru
depistareasemnelordedeteriorare,distorsiune,
coroziunesausurare.Asigurați-văcăbolțulde
blocareaatașăriișișurubulletatexistășisunt
sigure.
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 6
PL
Śruba blokująca mocowanie
Rozpiąćzamkitylnegopaneluplecaka
03
isprawdzić
śrubęblokującąmocowanie
19
podkątemoznak
uszkodzeń,odkształceń,korozjilubpęknięć.
Upewnićsię,żeśrubablokującamocowanieoraz
wkrętdociskowyznajdująsięnamiejscuorazsą
zabezpieczone.
.
Zidentykowany problem
Przejść do przeglądu 6
28
FR
Harnais - Inspection visuelle
Assurez-vousquelesmarquagesduproduitsont
lisiblesetqueleharnaisn’apasdépassésadurée
devieutile.
Vériezquelessanglesnepsententaucunsignede
coupure,d’abrasion,d’eflochage,d’usure,deblure,
demoisissures,dedécolorationoud’attaquechimique.
Note : lesharnaispeuventêtredifférentsdes
illustrationsetplusieursétiquettespeuventêtre
présentes
Problème identié.
Passer à la vérication 7
DE
Auffanggurt - Sichtprüfung
Sicherstellen,dassdieProduktkennzeichnung
lesbarunddieLebensdauerdesAuffanggurtsnicht
überschrittenist.
AlleGurtnderaufAnzeichenvonSchnitten,Abrieb,
Ausfransung,Rissen,Verbrennungen,Schimmel,
VerfärbungoderchemischemAngriffüberprüfen.
Hinweis: DerAuffanggurtkannsichvom
abgebildetenunterscheidenundmehralseinEtikett
haben.
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 7 fortschreiten
NL
Harnas - visuele inspectie
Controleerofproductmarkeringenleesbaarzijnen
datdelevensduurvanhetharnasnietverstrekenis.
Controleerallebandenoptekenenvansnijplekken,
schuren,rafelen,scheuren,brandplekken,schimmel,
verkleuringofchemischeaantasting.
Opmerking: Harnassenkunnenafwijkenvandieop
deafbeeldingenerkanmeerdanéénlabelaanwezig
zijn.
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 7
DA
Sele - visuel inspektion
Sørgforatproduktmærkaterneerlæselige,ogat
selenikkeharoverskredetsinholdbarhed.
Kontrollérallestøttelinerfortegnsnit,slid,osser,
revner,forbrændinger,skimmel,misfarvningeller
kemikaliepåvirkning.
Bemærk: Selerkanværeanderledesenddeviste,og
derkanværeereendétmærkat
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 7
NO
Sele - visuell inspeksjon
Kontrolleratproduktmerkingenerlesbarogatselen
ikkehargåttutpådato.
Kontrollerallebåndfortegnpåkutt,slitasje,frynser,
rifter,brannskader,jordslag,misfargingellerskader
frakjemikalier.
Merk:Selerkanavvikefraillustrasjonenogdetkan
væremerennénetikett
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 7
SV
Sele – visuell kontroll
Säkersllattproduktmärkningarnaärläsligaochatt
selenfortfarandeharengiltiglivslängd.
Underksamtligavävbandochtittaefterteckenpå
snitt,nötning,fransning,revor,brännmärken,mögel,
missfärgningellerkemiskpåverkan.
OBS: Selarnakanskiljasigfråndepåbildernaoch
detkannnaseränenetikett
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 7
ES
Arnés - inspección visual
Asegúresedequelasmarcasenelproductoson
legiblesyquelavidaútildelarnésnohavencido.
Compruebetodaslascinchasenbuscadecortes,
abrasión,deshilachado,rasgones,quemaduras,
moho,decoloraciónodosporproductosquímicos.
Nota:Losarnesespuedenserdistintosalos
mostradosenlosdibujosypuedentenermásdeuna
etiqueta.
Problema encontrado
Continúe con el examen 7
IT
Imbracatura - ispezione visiva
Assicurarsichelemarcaturesuiprodottisiano
leggibiliechel’imbracaturasianeilimitidelladurata
divita.
Esaminaretuttelefettucceperindividuaresegnidi
tagli,abrasioni,sfregamento,strappi,bruciature,
muffe,scolorimentoosollecitazionichimiche.
Nota:leimbracaturepossonodifferiredaquelle
illustrateecontenerepiùdiunaetichetta
Problema rilevato
Passare all’ispezione 7
PT
Cinturão - inspeção visual
Veriqueseasmarcõesdoprodutoestãolegíveis
eseocinturãoestádentrodoprazodesuavidaútil.
Examinesehásinaisdecortes,abrasão,partes
esgarçadasourasgadas,queimaduras,mofo,
descolorãoouaçãodeagentesquímicosemtodas
ascorreias.
Nota: Oscinturõespodemserdiferentesdaqueles
ilustradosepodemhavermaisdeumaetiqueta
Problema identicado
Avance para a inspecção 7
FI
Valjaat - näönvarainen tarkastus
Varmista,ettätuotteenmerkinnätovatluettavissa,ja
ettävaljaatovatkäytikänsärajoissa.
Tarkistakaikkinauhatviiltojen,hankaantumisen,
rispaantumisen,repeytymisen,palovaurioiden,
homeen,värimuutostentaikemikaalienaiheuttamien
vaurioidenvaralta.
Huomaa:Valjaatsaattavatpoiketakuvassa
esitetyistäjaniissäsaattaaollauseampimerkki.
Tunnistetut ongelmat
Jatka 7. tarkastukseen
RO
Hamul – inspecția vizuală
Asigurați-văcămarcajeleprodusuluisuntlizibileși
hamulnuadepășitduratadeutilizare.
Vericațiînîntregimețesăturilepentrudepistarea
semnelordetăieturi,roadere,zdreuire,ruptu,
arsuri,mucegai,decoloraresaudeteriorarechimi.
Notă:Hamurilepotdiferideceleprezentateîn
ilustrațiișiesteposibilsăexistemaimulteetichete.
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 7
PL
Uprząż – kontrola wizualna
Sprawdzić,czyoznaczeniaproduktusączytelne,a
okreseksploatacjiuprżyniezostałprzekroczony.
Sprawdzićwszystkietmypodkątemprzecięć,
otarć,przeta,rozdarć,przypalenia,pleśni,
odbarwieńczyuszkodzeńchemicznych.
Uwaga: Uprzążmożeróżnićsięodprzedstawionej
nailustracjiibyćwyposonawwięcejniżjedną
etykietę.
Zidentykowany problem
Przejść do przeglądu 7
29
Periodic examination
6
CS
Popruh – vizuální kontrola
Ověřte,žeoznačeníproduktuječitelnéažeživotnost
popruhudosudnevypršela.
Zkontrolujte,jestlisenapopruzíchnenaczejí
rozřezanámísta,oení,rozepení,roztržení,
spálenéčiplesnivéplochy,odbarvenámístačimísta
zasaženáchemikáliemi.
Pozmka: Popruhysemohoulišitodvyobrazených
popruhůamůžesenanichnacházetvíceštítků.
Zjištěný problém
Pokračujte zkouškou 7
HU
Hám – szemrevételezés
Ellenőrizze,hogyatermékjelölésekolvashatók,a
hámüzemidejepedignemjártle.
Vizsgáljamegazösszeshevedert,hogynem
láthatók-evágásokra,kopásra,kidörzsölődésre,
szakadásra,égésre,penészesedésre,
elszínezősrevagyvegyianyagokoztakárosodásra
utalójelek.
Megjegyzés:Ahámokeltéklehetnekazábkon
láthatókl,ésegyltöbbcímkeislehetrajtuk
Azonosított probléma
Folytassa a 7. vizsgálattal
BG
Колани – визуална проверка
Уверетесе,чемаркировкитенапродукта
сачетливиичеколанитесаврамкитена
експлоатационниясиживот.
Проверетевсичкиколанизапризнацинасрязване,
протриване,изтъркване,скъсване,изгаряне,
плесен,обезцветяванеилихимическаатака.
Забележка: Коланитемогатдасеразличаватот
илюстриранитеидаиматповечеотединетикет
Установен е проблем
Продължете към преглед 7
SK
Popruh – vizuálna kontrola
Uistitesa,žeoznačeniaproduktusúčitateľnéaže
neuplynulaživotnosťpopruhu.
Skontrolujtecelútkaninu,činevykazujeznámky
rezov,abrázie,rozstrapkania,trhlín,spálenia,
plesne,odfarbeniaalebochemickéhorozkladu.
Pozmka:Popruhysamôžulíšiťodtých,ktoré
súznázornenéaprítomnýmôžebyťviacakojeden
štítok
Identikovaný problém
Prejdite na kontrolu 7
!
Harnesses shall be inspected in accordance with the individual manufacturers’ instructions.
Les harnais doivent être inspectés conformément aux instructions individuelles du fabricant.
Der Auffanggurt muss den Anweisungen der individuellen Hersteller entsprechend überprüft
werden.
Harnassen moeten worden geïnspecteerd volgens de instructies van de betreffende fabrikant.
Seler skal inspiceres i henhold til producentens anvisninger.
Seler skal undersøkes i samsvar med den enkelte produsentens instruksjoner.
Selar ska inspekteras enligt den enskilda tillverkarens bruksanvisning.
Los arneses deben inspeccionarse conforme a las instrucciones individuales de los fabricantes.
Eseguire l’ispezione delle imbracature secondo le istruzioni dei singoli fabbricanti.
Os cinturões deve ser inspecionados segundo as instruções do fabricante.
Valjaat on tarkastettava niiden valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Hamurile se vor inspecta în conformitate cu instrucțiunile producătorului respectiv.
Uprzęże należy sprawdzać zgodnie z indywidualnymi instrukcjami producenta.
Popruhy je třeba kontrolovat dle pokynů příslušného výrobce.
A hámokat az adott gyártók utasításai szerint kell megvizsgálni.
Коланите трябва да се проверяват в съответствие с инструкциите на отделните
производители.
Popruhy sa skontrolujú v súlade s pokynmi jednotlivých výrobcov.
Harness - visual inspection
Ensureproductmarkingsarelegibleandthattheharnessiswithinitsservicelife.
Checkallwebbingforsignsofcuts,abrasion,fraying,tears,burns,mould,discolourationor
chemicalattack.
Note: Harnessesmaydifferfromthoseillustratedandmorethanonelabelmaybepresent.
Issue identied
Proceed to examination 7
Company Name:
Date of Issue:
ID #:
59 kg (130 lbs) - 140 kg (310 lbs)
DO NOT USE
NE PAS UTILISER
NON UTILIZZARE
NICHT BENUTZEN
NO UTILIZAR
NIET GEBRUIKEN
www.latchways.com
Name
J F M A M J
J A S O N D
14
15
16
17
68002-20L-2
FALL ARREST
(<2 m free-fall)
Arrêt des chutes (chute libre <2 m)
Arresto caduta (caduta libera <2 m)
Auffangen (<2 m Freifallstrecke)
Detención de cdas (caída libre <2 m)
Valdemping (<2 m vrije val)
L
68002-00LRH2 XXXXXX
C
DO NOT USE
NE PAS UTILISER
NON UTILIZZARE
NICHT BENUTZEN
NO UTILIZAR
NIET GEBRUIKEN
B
68003-22-2
EN 361:2002 AS/NZS 1891.1:2007 ANSI Z359.1-2007 EN 358:1999
Polyester webbing / Sangle en polyester / Materiale in poliestere
Polyestergewebe / Cincha de poliéster / Polyester web
Only competent users should use this equipment
Manufacturers instructions must be followed
Seuls les utilisateurs compétents doivent utiliser cet équipement et lire les
consignes avant utilisation / Questa attrezzatura deve essere usata solo
da utenti competenti e leggere le istruzioni prima dell’uso / Dieses Gerät
darf nur von kompetenten Nutzern benutzt werden und Anweisungen vor
Nutzung durchlesen / Este equipo solo deben usarlo usuarios competentes
e Lea las instrucciones antes del uso / Alleen competente gebruikers mogen
deze uitrusting gebruiken en Lees de aanwijzingen voor gebruik.
J F M A M J
J A S O N D
24
25
26
27
Inspection / Inspection / spezione
Inspektion /Inspección / Inspectie
30
FR
Harnais - Inspection tactile
Tordezlérementpourvériers’ilyades
défectuositéssuperciellesousilaexibilitédu
matériauachangé.
Undurcissementlocaliséoudeszonesrugueuses
peuventindiquerunendommagementouuneusure
excessive.
Problème identié.
Passer à la vérication 8
DE
Auffanggurt - taktile Prüfung
Gewebebänderleichtverdrehen,umsieauf
OberächenfehleroderUnterschiedeinder
FlexibilitdesMaterialszuüberprüfen.
ÖrtlicheVerhärtungoderraueBereichekönnen
aufBeschädigungenoderüberßigenVerschleiß
hindeuten.
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 8 fortschreiten
NL
Harnas - tactiele inspectie
Verdraaidebandenietsomtekunnencontroleren
opoppervlaktegebrekenofveranderingeninde
exibiliteitvanhetmateriaal.
Plaatselijkeverhardingenofruweplekkenkunnen
wijzenopschadeofbuitensporigeslijtage.
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 8
DA
Sele - taktil inspektion
Vridensmuleforatkontrollereforoveradedefekter
ellerændringerimaterialetseksibilitet.
Pletvishærdningellerruområderkanværetegnpå
skadeelleroverdrevenslid.
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 8
NO
Sele - berøringsinspeksjon
Vrilettforåkontrollereomdeterdefekterioveraten
elleromeksibilitetenimaterialeterendret.
Lokaliserstiveellerruområder,dadettekanindikere
skadeellerslitasje.
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 8
SV
Sele – taktil inspektion
Vridförsiktigtochkontrolleraomdetnnsytdefekter
ellerförändringarimaterialetsböjlighet.
Förrdnadeellersträvaområdenkanvarateckenpå
skadaellerslitage.
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 8
ES
Arnés - inspección táctil
Gireligeramenteenbuscadeposiblesdefectoso
cambiosenlaexibilidaddelmaterial.
Elendurecimientoozonasásperaspuedenindicar
dañosodesgasteexcesivo.
Problema encontrado
Continúe con el examen 8
IT
Imbracatura - ispezione tattile
Torcereleggermentepervericarelapresenzadi
difettisupercialiomodicazionidellaessibilitàdel
materiale.
Lezoneinduriteoruvidepossonoindicaredannio
usuraeccessiva.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 8
PT
Cinturão - inspeção tátil
Torçalevementeparavericarsehádefeitosna
superfícieoumudaasnaexibilidadedomaterial.
Áreasásperasouendurecidaspodemserumsinal
dedanoouusoexcessivo.
Problema identicado
Avance para a inspecção 8
FI
Valjaat - kosketukseen perustuva
tarkastus
Väännäkevyestitarkistaaksesipintavaurioidentai
materiaalinjoustavuudessatapahtuneidenvaurioiden
varalta.
Paikoittainenkovettuminentaikarkeatalueetvoivat
ollamerkkivaurioistatailiiallisestakulumisesta.
Tunnistetut ongelmat
Jatka 8. tarkastukseen
RO
Hamul – inspecția tactilă
sucițiușorpentruaremarcadefecțiunilede
suprafațăsauschimbărileînexibilitateamaterialului.
Întăririlelocalizatesauzoneledurepotindica
deteriorisauuzurăexcesivă.
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 8
PL
Uprząż – kontrola dotykowa
Lekkoskcić,abysprawdzićpodkątemdefektów
powierzchniowychlubzmianelastyczncimateriału.
Znalezioneobszarytwardelubszorstkiemogą
wskazywaćnauszkodzenialubnadmiernezużycie.
Zidentykowany problem
Przejść do przeglądu 8
32
FR
Harnais - Inspection des
coutures
Vériezquelescouturesnesontpasdesserréesou
tiréesouqu’aucunln’estcoupé.
Lesdeuxcôtésdelacouturenedoiventprésenter
aucunsigned’endommagement.
Problème identié.
Passer à la vérication 9
DE
Auffanggurt - Überprüfung der
Nähte
AlleNähteaufAnzeichenvonLösen,Ziehenoder
durchtrenntenFädenüberprüfen.
BeideSeitendesNahtmustersmüssenunbescdigt
sein.
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 9 fortschreiten
NL
Harnas - inspectie van naden
Controleerallenadenoptekenenvanloszitten,
trekkenofgebrokendraden.
Denaadpatronenmoetenaanbeidezijden
schadevrijzijn.
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 9
DA
Sele - inspektion af syning
Kontrollérallesyningerfortegnpåløse,trukneeller
overskårnetråde.
Beggesiderafsyningenskalværeubeskadiget.
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 9
NO
Hardhet - inspeksjon av
sømmer
Kontrollerallesømmerforløse,uttrekteeller
avkuttedetråder.
Beggesideravsømmenskalværeutenskader.
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 9
SV
Sele – inspektion av sömmar
Inspekteraallasömmarochsetillatttrådarnainte
sitterlöst,ärutdragnaelleravslitna.
Bådasidornaavsömmarnaskavarautanskador.
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 9
ES
Arnés - inspección de las
costuras
Compruebequelascosturasnoesténsueltas,
descosidasnicortadas.
Ninnladodelascosturasdebepresentardaños.
Problema encontrado
Continúe con el examen 9
IT
Imbracatura - ispezione delle
cuciture
Controllaretuttelecucituresemostrinosegnidi
allentamento,trazioneolotagliato.
Lecucituredevonoesseresenzadannisuentrambi
ilati.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 9
PT
Cinturão - inspeção das
costuras
Controletodasascosturasparaidenticarseestão
frouxas,soltasoucomoscortados.
Osdoisladosdopadrãodacosturadevemestar
livresdequalquerdano.
Problema identicado
Avance para a inspecção 9
FI
Valjaat - ompeleiden tarkastus
Tarkistakaikkiompeleetirtoamisen,löystymisenja
lankojenleikkautumisenvaralta.
Ompeleidenmolempienpuolienonoltava
vahingoittumattomia.
Tunnistetut ongelmat
Jatka 9. tarkastukseen
RO
Hamul – inspecția cusăturii
Vericațitoatecusăturilepentrudepistareasemnelor
deslăbire,trageresauretăiate.
Ambelepărțialemodeluluicusăturiitrebuiesăe
nedeteriorate.
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 9
PL
Uprząż – kontrola szwów
Sprawdzićwszystkieszwypodkątemoznak
poluzowania,wyciągnięcialubprzecięcianici.
Obiestronyszwpowinnybyćwolneoduszkodzeń.
Zidentykowany problem
Przejść do przeglądu 9
34
FR
Harnais - Inspection des pièces
métalliques
Vériezquelespcesmétalliquesnesontpas
endommagées,corrodées,défores,oussues.
Vériezquelesarêtesdesbouclesetdesanneaux
Dn’accrochentpasetn’ontpasdebordstranchants.
Silerevêtementd’uncomposantmétalliqueestusé,
vériezquelasurfacemétalliquesous-jacenten’est
pascorrodée.
Problème identié.
Passer à la vérication 10
DE
Auffanggurt - Überprüfung der
Metallteile
AlleMetallteileaufBescdigungen,Korrosion,
DeformationoderRisseüberpfen.DieKanten
vonSchnallenundD-RingenaufGratoderscharfe
Kantenüberpfen.WenndieBeschichtung
metallischerTeileverschlissenist,sicherstellen,
dassdiedarunterliegendeMetalloberächekeine
AnzeichenvonKorrosionaufweist.
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 10 fortschreiten
NL
Harnas - inspectie van metalen
delen
Controleermetalendelenopschade,corrosie,
vervormingofbarsten.Controleerderandenvan
gespenenD-ringenopbramenofscherperanden.
Alsdecoatingopmetalencomponentenversleten
is,controleerdanofhetonderliggendemetalen
oppervlakgeentekenenvancorrosievertoont.
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 10
DA
Sele - inspektion af metaldele
Kontrollérmetalttingsforskade,korrosion,
deformationellerrevner.Kontrollérspændernesog
D-ringeneskanterforgraterellerskarpekanter.Hvis
belægningenpåmetaldeleerblevetslidtaf,skaldu
sikre,atdenunderliggendemetaloveradeikkeviser
tegnpåkorrosion.
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 10
NO
Hardhet - inspeksjon av
metallelementer
Kontrollermetallbeslagmedtankepåskade,
korrosjon,deformasjonellersprekkdannelse.
KontrollerkanterpåspennerogD-ringerfor
groptæringellerskarpekanter.Dersomeventuelle
beleggpåmetallkomponentererslitt,mådusikreat
metallatenunderikkevisertegntilkorrosjon.
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 10
SV
Sele – inspektion av metalldelar
Kontrollerametallbeslagenochtittaefterskador,
korrosion,deformeringellersprickor.Kontrollera
kanternapåspännenaochD-ringarnasåattdetinte
haruppståttgradningellervassakanter.Omnågot
områdeavbeläggningenpåmetallkomponenterna
harslititsutsåskadusäkerställaattdetintenns
någonkorrosionpådenunderliggandemetallytan.
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 10
ES
Arnés - inspección de las piezas
de metal
Compruebelosaccesoriosmetálicosenbuscade
daños,corrosn,deformaciónogrietas.Compruebe
losbordesdelashebillasylasanillasenD,
asegurándosedequenoexistanrebabasnibordes
alados.Silosrecubrimientosdeloscomponentes
metálicossehandesgastado,asegúresedequela
superciemelicabajoellosnotengaseñalesde
corrosión.
Problema encontrado
Continúe con el examen 10
IT
Imbracatura - ispezione delle parti
metalliche
Controllareiraccordimetalliciperdanni,corrosione,
deformazionioincrinature.Controllareibordidelle
bbieedeglianelliaDpereventualisbavatureo
spigolivivi.Seilrivestimentodeicomponentimetallici
sièusurato,assicurarsichelasuperciemetallica
sottostantenonmostrisegnidicorrosione.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 10
PT
Cinturão - inspeção
das ferragens
Veriqueseasferragensapresentamdanos,
corrosão,deformaçãoourachadura.Controle
seasbordasdasvelasedosanéisemDeso
afundadasouaadas.Sequalquerrevestimentodos
componentesmelicosestivergasto,veriquese
asuperfíciemelicaporbaixoapresentaalguma
corrosão.
Problema identicado
Avance para a inspecção 10
FI
Valjaat - metalliosien tarkastus
Tarkistametalliliittimetvaurioiden,korroosion,
epämuotoisuudentaihalkeilunvaralta.Tarkista
solkienjaD-renkaidenreunatepätasaisuuksien
taiterävienreunojenvaralta.Josmetalliosien
pinnoitteetovatkuluneet,varmista,ettäallaolevassa
metallipinnassaeinäykorroosiota.
Tunnistetut ongelmat
Jatka 10. tarkastukseen
RO
Hamul – inspecția pieselor
metalice
Vericațiarmăturilemetalicepentrudepistarea
deteriorilor,coroziunii,deforriisausurării.
VericațimarginilecataramelorșialeinelelorD
pentrudepistareadebavuriisauamarginilor
ascite.Dacăstratuldeprotecțiedepe
componentelemetalices-auzat,asigurați-văcă
suprafațametalicădededesubtnuprezintăniciun
semndecoroziune.
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 10
PL
Uprząż – kontrola części
metalowych
Sprawdzićmocowaniametalowepodkątemuszkodzeń,
korozji,odksztceńlubpęknięć.Sprawdzićkrawędzie
klameripierścienieDpodkątemzadziowlub
ostrości.Wprzypadkuzyciapokryciaelementów
metalowychnalysprawdz,czyznajdującasiępod
nimpowierzchniametalowaniewykazujeoznakkorozji.
Zidentykowany problem
Przejść do przeglądu 10
36
FR
Numéros de série
Conrmezquelenumérodesériecorrespondàcelui
gurantsurlemoded’emploi.
Problème identié.
Passer à la vérication 11
DE
Seriennummer
Bestätigen,dassdieSeriennummermitderaufder
Bedienungsanleitungübereinstimmt.
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 11 fortschreiten
NL
Serienummers
Controleerofhetserienummerovereenkomtmetde
gebruikersinstructies.
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 11
DA
Serienumre
Bekræftatserienummeretstemmeroverensmed
brugervejledningen.
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 11
NO
Serienummer
Kontrolleratserienummeretstemmermed
brukerveiledningen.
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 11
SV
Serienummer
Bekräftaattserienumretmotsvararserienumreti
bruksanvisningen.
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 11
ES
Números de serie
Conrmequeelnúmerodeseriesecorrespondecon
eldelasinstruccionesdeusuario.
Problema encontrado
Continúe con el examen 11
IT
Numeri di serie
Confermarecheilnumerodiseriecorrispondaa
quelloindicatonelleistruzioniperl’uso.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 11
PT
Números de série
Conrmeseonúmerodesériecorrespondeao
apresentadonasinstruçõesdousuário.
Problema identicado
Avance para a inspecção 11
FI
Sarjanumerot
Varmista,ettäsarjanumerovastaakäyttöohjetta.
Tunnistetut ongelmat
Jatka 11. tarkastukseen
RO
Numerele de serie
Conrmațicănumăruldeseriecorespundecuceldin
Instrucțiunilepentruutilizator.
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 11
PL
Numer seryjny
Sprawdzić,czynumerseryjnyjestzgodnyzpodanym
winstrukcjiużytkownika.
Zidentykowany problem
Przejść do przeglądu 11
38
FR
Remplacer l’étiquette de date de
la prochaine vérication
Passer à la vérication 12
DE
Etikett Datum der nächsten
Überprüfung ersetzen.
Zu Überprüfung 12 fortschreiten
NL
Label met volgende
inspectiedatum vervangen
Ga door naar inspectie 12
DA
Udskift Dato for næste
undersøgelse-mærkat
Gå videre til undersøgelse 12
NO
Skift ut etikett med dato for neste
undersøkelse
fortsett til undersøkelse 12
SV
Byta etikett med datum för nästa
undersökning
Fortsätt till undersökning 12
ES
Sustitución de la etiqueta con
fecha del próximo examen
Continúe con el examen 12
IT
Sostituire l’etichetta della data
della prossima ispezione.
Passare all’ispezione 12
PT
Substitua o rótulo com a data da
próxima inspecção
Avance para a inspecção 12
FI
Vaihda seuraavan tarkastuksen
etiketin päivämäärä
Jatka 12. tarkastukseen
RO
Înlocuiți eticheta cu data
următoarei examinări
Continuați cu examinarea 12
PL
Wymienić etykietę z datą
następnego przeglądu
Przejść do przeglądu 12
40
FR
Remplir le journal des
vérications périodiques
Journal des vérications périodiques (dans les
instructions de l’utilisateur) :
·Datedevérication
·Examinépar
·Résultatsetcommentaires
·Datedelavéricationsuivante
ContacterLatchwayspourobtenirunjournaldes
véricationspériodiquesderechange.
DE
Ausfüllen des Protokolls der
regelmäßigen Überprüfungen
Protokoll der regelmäßigen Überprüfungen (in
Bedienungsanleitung):
·DatumderÜberprüfung
·Überprüftdurch
·ErgebnisseundKommentare
·DatumdernächstenÜberprüfung
WendenSiesichbitteanLatchwaysfürErsatz-
Protokolle.
NL
Periodiek inspectielogboek
invullen
Periodiek inspectielogboek (in de gebruiksaan-
wijzing):
•Datumvaninspectie
•Geïnspecteerddoor
•Resultaatenbevindingen
•Datumvanvolgendeinspectie
NeemcontactopmetLatchwaysvooreennieuw
periodiekinspectielogboek.
DA
Udfyld Periodisk undersøgelse-
log
Periodisk undersøgelse-log (inden i
brugervejledning):
·Undersøgelsesdato
·Undersøgtaf
·Resultaterogkommentarer
·Datofornæsteundersøgelse
KontaktLatchwaysfornyperiodiskundersøgelse-log.
NO
Fyll ut logg for periodiske
undersøkelser
Logg for periodiske undersøkelser
(i brukerveiledningen):
·Datoforundersøkelse
·Undersøktav
·Resultaterogkommentarer
·Datofornesteundersøkelse
KontaktLatchwaysforåfånyloggforperiodiske
undersøkelser.
SV
Fyll i den periodiska
undersökningsjournalen
Periodisk undersökningsjournal (med
bruksanvisning):
·Undersökningsdatum
·Undersöktav
·Resultatochkommentarer
·Datumförnästaundersökning
KontaktaLatchwaysförennyperiodisk
undersökningsjournal.
ES
Cumplimente el registro de
examen periódico
Registro de examen periódico (en las
instrucciones de usuario):
·Fechadeexamen
·Examenrealizadopor
·Resultadosycomentarios
·Fechadelpróximoexamen
PóngaseencontactoconLatchwaysparala
sustitucióndelregistrodeexamenperiódico.
IT
Compilazione del registro
dell’ispezione periodica
Registro ispezione periodica (all’interno delle
istruzioni per l’utente):
·Dataispezione
·Ispezioneeseguitada
·Risultatiecommenti
·Dataprossimaispezione
ContattareLatchwaysperlasostituzionedelregistro
diispezioneperiodica.
PT
Preencha o registo de inspecção
periódica
Registo de inspecção periódica (nas instruções
do utilizador):
·Datadainspecção
·Inspeccionadopor
·Resultadosecomentários
·Datadapróximainspecção
ContacteaLatchwaysparaobterumregistode
inspecçãoperiódicadesubstituição.
FI
Täytä määräaikaistarkastuksen
päiväkirja
Määräaikaistarkastuksen päiväkirja
(käyttöohjeiden mukana):
·Tarkastuspäivämäärä
·Tarkastaja
·Tuloksetjakommentit
·Seuravatarkastuspäivämäärä
OtayhteysLatchways:iinsaadaksesiuuden
määräaikaistarkastuksenpäiväkirjan.
RO
Completați jurnalul de examinări
periodice
Jurnalul de examinări periodice (în cadrul
Instrucțiunilor pentru utilizator):
•Dataexaminării
•Examinatde
•Rezultateșicomentarii
•Dataurmătoareiexaminări
ContactațiLatchwayspentruînlocuireajurnaluluide
examinăriperiodice.
PL
Wypełnić dziennik przeglądów
okresowych
Dziennik przeglądów okresowych (w instrukcji
użytkownika):
·Dataprzeglądu
·Osobawykonującaprzegląd
·Wynikiikomentarze
·Datanastępnegoprzeglądu
Wceluuzyskaniazamiennegodziennikaprzeglądów
okresowychnależyskontaktowaćsięzrmą
Latchways.

Documenttranscriptie

FR  rançais - Instructions de vérification périodique destinées à la personne compétente F • Document important : conserver pour utilisation future   DE  eutsch - Anweisungen für kompetente Person: Regelmäßige Überprüfung D • Wichtiges Dokumente - für zukünftige Einsichtnahme aufbewahren NL  ederlands - Instructies voor de competente persoon voor periodieke inspectie N • Belangrijk document – Bewaar het voor toekomstig gebruik DA  ansk - Kompetent person-vejledning for periodisk undersøgelse D • Vigtigt dokument - gem til fremtidig brug NO  orsk - Instruksjoner til kompetente personer om periodisk inspeksjon N • Viktig dokument - oppbevares for fremtidig bruk SV  venska - Kompetent persons instruktioner för regelbunden undersökning S • Viktigt dokument – spara för framtida bruk ES  spañol - Instrucciones para personas competentes sobre exámenes periódicos E • Documento importante. Debe guardarse como referencia futura IT Italiano - Istruzioni per ispezione periodica da parte di persone competenti • Documenti importanti - conservare per usi futuri PT  ortuguês - Instruções de pessoas competentes para inspeção periódica P • Documento importante - guardar para utilização futura FI Pätevälle henkilölle suunnatut ohjeet määräaikaistarkastusta ja uudelleenhyväksyntää varten • Tärkeä asiakirja – säilytä myöhempää tarvetta varten RO Instrucțiunile persoanelor calificate pentru inspecția și recertificarea periodică • Document important – a se păstra pentru o utilizare ulterioară PL Instrukcje dla osób kompetentnych przeprowadzających okresowe przeglądy oraz ponowne certyfikacje • Ważny dokument – zachować do wykorzystania w przyszłości CS Pokyny pro pravidelnou kontrolu a opětovnou certifikaci pro kompetentní osoby • Důležitý dokument – uchovávat pro budoucí použití HU Útmutatás szakértő személyeknek az időszakos ellenőrzéshez és az újratanúsításhoz • Fontos dokumentum – őrizze meg későbbi használatra BG Инструкции за компетентни лица за периодичен преглед и повторна сертификация • Важен документ – запазете за бъдеща употреба SK Pokyny pre kompetentné osoby k pravidelným previerkam a opakovanej certifikácii • Dôležitý dokument – odložte si ho na budúce použitie 2 DE Leitlinien Das Design der MSA Latchways PRDs gestattet die Durchführung von regelmäßigen Überprüfungen, Reparaturen und Rezertifizierung vor Ort. Aufzeichnungen Die Seriennummern aller Ersatzteile und die Daten der Überprüfungen/Rezertifizierung müssen im “Protokoll der regelmäßigen Überprüfungen” aufgezeichnet werden. Das Datum auf dem Etikett Nächste Überprüfung muss aktualisiert und am Latchways PRD angebracht werden. Sicherheit Alle Vorgehensweisen müssen in Übereinstimmung mit den örtlichen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Reinigung, Wartung und Lagerung Falls er forder lic h kann das L atc hways PR D mit warmem Wasser (max. 40 °C) und einem milden Haushaltsreiniger gereinigt werden. Die Einheit muss gründlich abgespült werden und entfernt von direkter Hitze abtrocknen. Das PRD in kühlem, trockenem, sauberem Umfeld ent fernt von Staub, Öl und direkter Sonneneinstrahlung lager n oder transpor tieren. Das Gerät muss während des Transports geschützt werden, um Beschädigungen oder Verschmutzungen zu ver hinder n. Das Latchways PRD nach langer Lagerung vor erneuter Inbetriebnahme überprüfen. Prüfungen vor Nutzung Reparaturverfahren Die Sicherheit des Nutzers1 hängt von kontinuierlicher Effizienz und Haltbarkeit des Geräts ab und daher m ü s s e n di e Pr ü f un g e n vo r N ut zun g, w i e i n d e r Bedienungsanleitung beschrieben, vor jeder Nutzung durchgeführt werden. Regelmäßige Überprüfung und/oder Zustand des Geräts bestimmen, welche Reparaturen durchgeführt werden müssen. Reparaturen müssen von einem von Latchways ausgebildeten Techniker3 in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen durchgeführt werden. Regelmäßige Überprüfungen Regelmäßige Über pr üf ungen müs sen von einer Person anders als dem Nutzer durchgeführt werden, die in der Überprüfung 2 von PSA in Übereinstimmung mit den Anweisungen von Latchways kompetent ist. Die regelmäßige Überprüfung durch eine kompetente Person muss separat dokumentier t werden. Das Intervall wird von der Nutzung (Tabelle 1), örtlichen Vorschriften oder den Umweltbedingungen bestimmt und muss mindestens einmal pro Jahr beginnend mit dem Datum der ersten Nutzung* betragen. Tabelle 1 Intervall Regelmäßige Überprüfung Nutzung Intervall Selten bis leicht Jährlich (12 Monate) Mittelmäßig bis schwer Halbjährlich bis jährlich (6-12 Monate) Schwer bis kontinuierlich Viertel- bis halbjährlich (3 - 6 Monate) Die Nutzung muss von einer kompetenten Person bestimmt werden. Lebensdauer Die Lebensdauer des Latchways PRD beträgt, basierend auf dem textilen Element, und unter der Bedingung, dass es die Prüfungen vor Nutzung sowie die Regelmäßigen Überprüfungen besteht, bis zu 10 Jahre. © Copyright 2016 Latchways plc. NL Aanwijzingen Door het ontwerp van MSA Latchways PRD’s kunnen periodieke inspectie reparaties en recertificering altijd op locatie uitgevoerd worden. Rapporten Alle serienummers van de vervangende onderdelen en data van inspecties en herkeuringen moeten in het inspectielogboek worden vastgelegd. Het label met de inspectiedatum moet worden bijgewerkt en aan de Latchways PRD worden bevestigd. Veiligheid Alle procedures moeten worden uitgevoerd volgens de plaatselijke veiligheidsvoorschriften. Reiniging, onderhoud en opslag Indien nodig kan de Latchways PRD gereinigd worden met warm water (max. 40 °C) en een mild huishoudelijk sc hoonmaakmiddel. H et apparaat moet grondig afgespoeld worden en moet natuurlijk drogen buiten bereik van directe warmte. Bewaar of transpor teer deLatchways PRD in een koele, droge, schone omgeving, uit de buur t van stof, olie en direct zonlicht. Tijdens transport moet het product worden beschermd tegen beschadiging of verontreiniging. Na langdurige opslag moet de Latchways PRD worden geïnspecteerd voordat deze opnieuw in gebruik wordt genomen. Regelmäßige Überprüfung...........................................15 Wenn ein Problem festgestellt wird, das Latchways PRD hingefallen ist oder jegliche Zweifel an der Eignung des Latchways PRD bestehen, dann muss es mit „Unbenutzbar“ gekennzeichnet und außer Betrieb genommen werden. Vor der Wiederinbetriebnahme muss ein von Latchways ausgebildeter Techniker schriftlich bestätigen, dass das Latchways PRD die Überprüfung bestanden hat. Latchways PRDs, die einen Absturz aufgefangen haben oder die Prüfung nicht bestehen, müssen mit „Unbenutzbar“ gekennzeichnet und entsorgt werden. *Das Datum der ersten Nutzung muss administrativ nachweisbar sein. Wenn das Datum der ersten Nutzung unbekannt ist, muss das nächste davorliegende, administrativ nachweisbare Datum, z.B. Kauf- oder Herstellungsdatum, benutzt werden. 1. Nutzer:Dies ist eine Person, die ausgebildet wurde und in der sicheren Nutzung und Bedienung des Latchways PRD, einschließlich der Durchführung der Überprüfung vor Nutzung, kompetent ist. 2. Kompetente Person:eine Person anders als der Nutzer, die in der Überprüfung von PSA in Übereinstimmung mit den Anweisungen von Latchways kompetent ist. 3. Techniker:Dies ist eine Person, anders als der Nutzer, die von Latchways ausgebildet wurde, um Latchways PRDs in Übereinstimmung mit den Anweisungen von Latchways zu überprüfen, zu reparieren und zu rezertifizieren. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Latchways plc in irgendeiner Form oder durch irgendein Mittel reproduziert oder übertragen werden. Controles voor gebruik Reparatieprocedure De veiligheid van de gebruiker is afhankelijk van de voor tdurende ef ficiëntie en duurzaamheid van de apparatuur, daarom dienen controles voor gebruik, als beschreven in de gebruikersinstructies, voor ieder gebruik uitgevoerd te worden. D e p er i o di eke insp ec t i e en /of to e st and van het product bepalen welke reparaties er moeten worden uitgevoerd. Reparaties mogen alleen worden uitgevo erd do o r een do o r L atc hways op gelei de Technicus volgens deze instructies. Periodieke inspectie Periodieke inspecties dienen uitgevoerd te worden do o r een andere per so on dan de gebr uiker die kennis heeft van het onderzoeken van persoonlijke beschermingsmiddelen, in overeenstemming met de instructies van Latchways. Voor periodieke inspectie door een competent persoon bestaan afzonderlijke instructies. De interval wordt bepaald door het gebruik (tabel 1), lokale regels of omgevingscondities en dient ten minste jaarlijks te zijn vanaf de datum van eerste gebruik*. Tabel 1 Interval periodiek onderzoek Gebruik Interval Infrequent tot licht Jaarlijks (12 maanden) Gematigd tot intensief Halfjaarlijks to jaarlijks (6-12 maanden) Intensief tot continu Elk kwartaal tot halfjaarlijks (3 - 6 maanden) Het gebruik dient vastgesteld te worden door een competent persoon. Gebruiksduur De gebruiksduur van de Latchways PRD is, op basis van de tex tielonderdelen en onder havig aan het doorstaan van controles voor gebruik en periodieke onderzoeken, tot 10 jaar. © Copyright 2016 Latchways plc. Periodieke inspectie.....................................................15 Als er een probleem ontdekt wordt, is de Latchways PRD betrokken geweest bij een val of als er twijfel bestaat betreffende de geschiktheid van de Latchways PRD, dan dient hij het label ‘onbruikbaar’ te krijgen en uit gebruik genomen te worden. Voordat hij weer in gebruik wordt genomen dient een door Latchways opgeleide Technicus schriftelijk te bevestigen dat de Latchways PR D de bet ref fende inspec t ie heef t do or st aan. Latchways PRD’s die een val gestopt hebben of een inspectie niet doorkomen, dienen het label ‘onbruikbaar’ te krijgen en dienen weggeworpen te worden. *Datum van eerste gebruik dient administratief aantoonbaar te zijn. Wanneer de datum van eerste gebruik onbekend is, dan dient de vorige administratief aantoonbare datum gebruikt te worden, bijv. datum van aankoop of productiedatum. 1. Gebruiker:Iemand die opgeleid en bevoegd is in het veilige gebruik en de werking van de Latchways PRD, inclusief de vereiste controles voorafgaand aan het gebruik. 2. Competent persoon: een persoon, anders dan de gebruiker, met kennis van de inspectie van persoonlijke beschermingsmiddelen in overeenstemming met de instructies van Latchways. 3. Technicus: Iemand anders dan de Gebruiker, die opgeleid is door Latchways in het inspecteren, repareren en hercertificeren van Latchways PRD’s in navolging van Latchways-instructies. Geen enkel onderdeel van dit document mag gereproduceerd of verzonden worden, in geen enkele vorm en via geen enkel middel, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Latchways plc. 4 FR NO PT Noms des pièces et terminologie Delenavn og terminologi Referências e terminologia 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Point de fixation Boucle Sac à dos Cordon de déclenchement rouge Point de déclenchement secondaire Point de fixation pour trousse à outils Harnais Passants de sangle Goupille de déclenchement Sangle de charge Dispositif de descente Étiquette PRD Latchways Guide du cordon de déclenchement Étiquette de date de la prochaine vérification Pince verte de la goupille de déclenchement Crémaillère Tambour Corde de descente Boulon de blocage de la fixation Boucle d’ajustement Point d’arrimage de longe plastique de rupture Point d’attache du sternum A2 Coulisseaux plastiques Numéro de série / date de fabrication DE Festepunkt Spenne Ryggsekk Rød utløserstropp Sekundært aktiveringspunkt Festepunkt for verktøyveske Sele Stroppeglidere Utløserpinne Lastline-bånd Nedstigningsenhet Latchways PRD-etikett Utløserstropp-føring Etikett med dato for neste undersøkelse Grønn klips for utløserpinne Tannstang Trommel Nedstigningsline Festelåsebolt Justeringsspenne Lagringspunkt for line med plastavbryter Brystfestepunkt A2 Plastskyvere Serienummer/produksjonsdato SV Ponto de fixação Fivela Mochila Corda vermelha de liberação Ponto de ativação secundário Ponto de fixação da bolsa de ferramentas Cinturão Passadores de cinto Pino de liberação Correira do cabo de carga Dispositivo de descida Etiqueta Latchways PRD Guia da corda de liberação Rótulo com data da próxima inspecção Clipe verde do pino de liberação Suporte Tambor Linha de descida Pino de segurança da fixação Fivela de ajuste Ponto de acondicionamento do talabarte de plástico quebrável Ponto de fixação A2 do esterno Passadores de plástico Número de série/data de fabricação FI Teilebezeichnung und Terminologie Namn på delar och terminologi Osien nimet ja terminologia 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Anschlagpunkt Verschluss Rucksack Rote Reißleine Sekundär-Aktivierungspunkt Befestigungspunkt Werkzeugtasche Auffanggurt Gurtschlaufen Freigabestift Gurtband des Lastseils Abseilgerät Latchways PRD-Etikette Führung Reißleine Etikett Datum der nächsten Überprüfung Grüner Freigabestift-Clip Gestell Trommel Abseil-Seil Sicherungsstift Gurtbefestigung Stellschnalle Kunststoff-Abreißhalter für Verbindungsmittel Befestigungspunkt A2 über Brustbein Kunststoffläufer Seriennummer/Herstellungsdatum NL Fästpunkt Spänne Ryggsäck Röd frigöringslina Sekundär aktiveringspunkt Ring för fästning av verktygsväska Sele Remlöpare Frigöringssprint Lastlinans textilband Nedstigningsenhet Latchways PRD-etikett Frigöringslinans styrning Etikett med datum för nästa undersökning Grön klämma på frigöringssprint Rack Trumma Nedstigningslina Fästbult Justeringsspänne Förvaringspunkt för plastbrytlina Bröstfästpunkt A2 Plastlöpare Serienummer/tillverkningsdatum ES Kiinnityspiste Solki Reppu Punainen laukaisunuora Sekundäärinen aktivointipiste Työkalulaukun kiinnityspiste Valjaat Hihnan liukusäätimet Laukaisutappi Taakkaköyden nauhat Laskeutumislaite Latchways PRD -merkki Laukaisunuoran ohjain Seuraava tarkastuspäivä -merkintä Vihreä laukaisutapin nipistin Kehikko Kela Laskeutumisköysi Kiinnityksen lukituspultti Säätösolki Muovikiinnike hihnanpäätä varten Rintakehällä oleva kiinnityskohta A2 Muoviset liukukiinnikkeet Sarjanumero/Valmistuspäivä RO Onderdeelnamen en terminologie Nombre de las piezas y terminología Denumirea pieselor și terminologie 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Bevestigingspunt Gesp Rugzak Rood ontgrendelingskoord Secundair activeringspunt Bevestigingspunt gereedschapstas Harnas Bandregelaars Ontgrendelingspen Lastlijnband Afdaaltoestel Latchways PRD label Ontgrendelingskoordgeleiding Label met datum van volgende inspectie Groene clip ontgrendelingspen Frame Trommel Afdaallijn Vergrendelbout harnasbevestiging Afstelling gesp Plastic loskoppelophangpunt vanglijn Bevestigingspunt A2 op de borst Plastic schuifregelaars Serienummer/fabricagedatum DA Punto de sujeción Hebilla Mochila Cordón de liberación rojo Punto de activación secundario Punto de sujeción para la bolsa de herramientas Arnés Deslizadores de la correa Pasador de liberación Cincha de la línea de carga Dispositivo de descenso Etiqueta del PRD de Latchways Guía del cordón de liberación Etiqueta con fecha del próximo examen Clip verde del pasador de liberación Soporte Tambor Línea de descenso Pasador de sujeción Hebilla de ajuste Punto de alojamiento de plástico de cabo de separación Punto de acoplamiento en el pecho A2 Deslizadores de plástico Número de serie/fecha de fabricación IT Punct de atașare Cataramă Rucsac Cordon de eliberare roșu Punct de activare secundar Punct de atașare pentru sac de unelte Ham Glisoare pentru curea Știft de eliberare Țesătură linie de sarcină Dispozitiv de coborâre Etichetă Latchways PRD Ghidaj pentru cordon de eliberare Etichetă cu data următoarei examinări Clemă verde a știftului de eliberare Suport Tambur Linie de coborâre Bolț de blocare a atașării Cataramă de ajustare Punct de depozitare a frânghiei cu eliberare rapidă din plastic Punct de atașare la nivelul sternului A2 Glisoare din plastic Număr de serie/data fabricării PL Delnavne og terminologi Nomi e terminologia delle parti Nazwy części i terminologia 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Fastgøringspunkt Spænde Rygsæk Rød udløsersnor Sekundært aktiveringspunkt Fastgøringspunkt til værktøjspose Sele Remindstillere Udløserstift Støtteline til belastningsline Nedfiringsenhed Latchways PRD-etiket Føring til udløsersnor Dato for næste undersøgelse-mærkat Clips til grøn udløserstift Stativ Tromle Nedfiringsline Fastgøringslåsebolt Justeringsspænde Plastopbevaringspunkt til fastgørelse af sikkerhedsline Sternum attachment point A2 Skydespænder i plast Serienummer/fremstillingsdato Punto di fissaggio Fibbia Zainetto Cavo di rilascio rosso Punto di attivazione secondario Punto di fissaggio borsa portautensili Imbracatura Passanti della cinghia Perno di rilascio Fettuccia del cavo di carico Dispositivo di discesa Etichetta Latchways PRD Guida del cavo di rilascio Etichetta della data della prossima ispezione Fermaglio verde del perno di rilascio Cremagliera Tamburo Cavo di discesa Bullone di blocco del fissaggio Fibbia di regolazione Punto di stoccaggio del cordino di rilascio in plastica Punto di attacco sternale A2 Cursori in plastica Numero di serie/data di fabbricazione 12 Punkt mocowania Klamra Plecak Czerwony sznur zwalniający Dodatkowy punkt aktywacji Punkt mocowania torby na narzędzia Uprząż Suwaki taśmy Sworzeń zwalniający Taśma liny przenoszącej obciążenie Urządzenie do kontrolowanego zejścia z wysokości Etykieta urządzenia Latchways PRD Prowadnica sznura zwalniającego Etykieta z datą następnego przeglądu Zielona zawleczka sworznia zwalniającego Zębatka Bęben Lina do kontrolowanego zejścia z wysokości Śruba blokująca mocowanie Sprzączka regulacyjna Plastikowy odrywany punkt parkowania linki Mocowanie piersiowe punkt A2 Suwaki plastikowe Numer seryjny/data produkcji FR NO PT Vérifications périodiques Periodiske undersøkelser Inspecção periódica Point de fixation Festepunkt Ponto de conexão Vérifiez que le point de fixation 01 ne présente aucun signe de fissures, de corrosion, de déformation ou d’usure excessive a . Vérifiez que la corde de descente n’est pas sortie du dispositif b . Undersøk Festepunkt 01 for tegn på belastningssprekker, korrosjon, deformasjon eller unormal slitasje a . Sørg for at nedstigningslinen ikke er matet ut av enheten b . Verifique se o ponto de conexão 01 apresenta sinais de rachadura, corrosão, deformação ou desgaste excessivo a . Verifique se linha de descida não sai fora do dispositivo b . Problème identifié. Problem som er påvist Problema identificado Passer à la vérification 2 fortsett til undersøkelse 2 Avance para a inspecção 2 DE SV FI Regelmäßige Überprüfung Regelbunden undersökning Määräaikaistarkastus Anschlagpunkt Fästpunkt Kiinnityspiste Anschlagpunkt 01 auf Anzeichen von Spannungsrissen, Korrosion, Deformation oder übermäßigem Verschleiß überprüfen a . Sicherstellen, dass das Seil des Abseilgeräts nicht herausgezogen ist b . Undersök fästpunkt 01 för tecken på spänningssprickning, korrosion, deformering eller stort slitage a . Kontrollera attnedstigningslinaninte har hoppat ur enhet b . Tarkasta, onko kiinnityspisteessä 01 merkkejä halkeamisesta, syöpymisestä, muodonmuutoksista tai liiallisesta kulumisesta a . Varmista, ettei laskeutumisköysi tule ulos laitteesta b . Erkannte Problem Identifierat problem Zu Überprüfung 2 fortschreiten NL Tunnistetut ongelmat Fortsätt till undersökning 2 ES Jatka 2. tarkastukseen RO Periodieke inspectie Examen periódico Examinarea periodică Bevestigingspunt Punto de sujeción Punctul de atașare Inspecteer het bevestigingspunt 01 op tekenen van scheuren, corrosie, vervorming of overmatige slijtage a . Zorg dat de afdalingslijn niet uit het apparaat hangt b . Examine el punto de sujeción 01 en busca de señales de grietas, corrosión, deformación o desgaste excesivo a . Asegúrese de que la línea de descenso no sobresalga del dispositivo b . Verificați punctul de atașare 01 pentru depistarea semnelor de fisurare datorată sarcinii, coroziune, deformare sau uzură excesivă a . Asigurați-vă că linia de coborâre nu este desfășurată de pe dispozitiv b . Geïdentificeerd problem Problema encontrado Ga door naar inspectie 2 Continúe con el examen 2 DA IT  Problemă identificată Continuați cu examinarea 2 PL Periodisk undersøgelse Ispezione periodica Przegląd okresowy Fastgørelsespunkt Punto di fissaggio Punkt mocowania Undersøg Fastgørelsespunkt 01 for tegn på spændingsrevner, korrosion, deformation eller stort slid a . Kontrollér, at nedstigningslinen ikke hænger ud af enheden b . Esaminare il punto di fissaggio 01 per appurare se vi siano incrinature da stress, corrosione, deformazione o usura eccessiva a . Assicurarsi che la linea di discesa non sia fuoriuscita dal dispositivo b . Sprawdzić punkt mocowania 01 pod kątem pęknięć spowodowanych przez naprężenia, korozji, odkształcenia lub nadmiernego zużycia a . Sprawdzić, czy lina do kontrolowanego zejścia z wysokości w urządzeniu nie jest poluzowana b . Problem identificeret Problema rilevato  Zidentyfikowany problem Gå videre til undersøgelse 2 Passare all’ispezione 2 14 Przejść do przeglądu 2 FR NO État du sac à dos Examinez le sac à dos 03 et vérifiez qu’il n’y a aucun signe de détérioration excessive, de contamination, d’abrasion, d’effilochage, d’usure, de brûlure, de moisissure, de décoloration ou d’attaque chimique. Ryggsekkens tilstand Condições da mochila Undersøk ryggsekken 03 for tegn på skade, kontaminering, slitasje, frynser, rifter, brannskader, jordslag, misfarging eller skader fra kjemikalier. Examine se a mochila 03 apresenta sinais de danos excessivos, contaminação, abrasão, partes esgarçadas ou rasgadas, queimaduras, mofo, descoloração ou ação de agentes químicos. Problème identifié. Passer à la vérification 3 DE PT Problem som er påvist Problema identificado fortsett til undersøkelse 3 Avance para a inspecção 3 SV Zustand Rucksack Den Rucksack 03 auf Anzeichen von übermäßigen Beschädigungen, Verschmutzungen, Abrieb, Ausfransung, Rissen, Verbrennungen, Schimmel, Verfärbung oder chemischem Angriff überprüfen. Erkannte Problem Ryggsäckens skick Undersök Ryggsäcken 03 och titta efter tecken på skador, föroreningar, nötning, fransning, revor, brännmärken, mögel, missfärgning eller kemisk påverkan. Inspecteer de Rugzak 03 op tekenen van buitensporige schade, vervuiling, schuren, rafelen, scheuren, brandplekken, schimmel, verkleuring of chemische aantasting. Tunnistetut ongelmat Jatka 3. tarkastukseen RO Estado de la mochila Starea rucsacului Compruebe que la mochila 03 no tiene daños excesivos, contaminación, abrasión, deshilachado, rasgones, quemaduras, moho, decoloración, ni que esté dañada por productos químicos. Verificați rucsacul 03 pentru depistarea semnelor de deteriorare excesivă, murdărire, roadere, zdrențuire, ruptură, arsuri, mucegai, decolorare sau deteriorare chimică. Geïdentificeerd problem Problema encontrado Ga door naar inspectie 3 Continúe con el examen 3 DA Tarkista reppu 03 kohtuuttominen vaurioiden, sotkeutumisen, hankaantumisen, rispaantumisen, repeytymisen, palovaurioiden, homeen, värimuutosten tai kemikaalien aiheuttamien vaurioiden varalta. Fortsätt till undersökning 3 ES Toestand van rugzak Repun kunto Identifierat problem Zu Überprüfung 3 fortschreiten NL FI IT  Problemă identificată Continuați cu examinarea 3 PL Rygsækkens tilstand Stato dello zainetto Undersøg rygsæk 03 for tegn på for stor skade, forurening, slid, flosser, snit, forbrændinger, skimmel, misfarvning eller kemikaliepåvirkning. Esaminare lo zainetto 03 per individuare segni di danni eccessivi, contaminazione, abrasioni, sfregamento, strappi, bruciature, muffe, scolorimento o sollecitazioni chimiche. Problem identificeret Problema rilevato Gå videre til undersøgelse 3 Passare all’ispezione 3 Stan plecaka Sprawdzić plecak 03 pod kątem oznak nadmiernych uszkodzeń, zanieczyszczenia, przecięć, otarć, przetarć, rozdarć, przypalenia, pleśni, odbarwień czy uszkodzeń chemicznych.  Zidentyfikowany problem 16 Przejść do przeglądu 3 FR NO PT Inspection interne Innvendig inspeksjon Inspeção interna Sortez le dispositif de descente 11 du sac à dos 03 . Vérifiez qu’il n’y a aucun signe de déformation, de contamination ou de détérioration sur le dispositif de descente 11 . Vérifiez que l’étiquette de vérification 14 est lisible et que la durée de vie utile n’est pas dépassée. Ta nedstigningsenhet 11 ut av ryggsekk 03 . Undersøk nedstigningsenheten 11 for tegn på deformasjoner, kontaminasjoner eller skade. Kontroller at etiketten for undersøkelse 14 er lesbar og at selen ikke har gått ut på dato. Retire o dispositivo de descida 11 da mochila 03 . Examine se o dispositivo de descida 11 apresenta sinais de deformação, contaminação ou dano. Verifique se a etiqueta de verificação 14 está legível e dentro do prazo de manutenção. Merk: Fjern eventuelle skuminnlegg før undersøkelser. Nota: Onde houver guarnições de espuma protetora, retire-as antes de examinar. Note : Retirez, si présent, le coussinet en mousse de protection avant l’inspection. Problème identifié. Problem som er påvist Passer à la vérification 4 DE fortsett til undersøkelse 4 SV Interne Überprüfung Das Abseilgerät 11 vom Rucksack 03 entfernen. Das Abseilgerät 11 auf Anzeichen von Deformation, Verschmutzung oder Beschädigungen überprüfen. Sicherstellen, dass die Prüfetikette 14 lesbar und die Lebensdauer nicht überschritten ist. Hinweis: Wo vorhanden den Schutzschaumeinsatz vor den Überprüfungen entfernen. Erkannte Problem FI Sisäinen tarkastus Ta ur Nedstigningsenhet 11 från Ryggsäck 03 . Undersök Nedstigningsenheten 11 och leta efter tecken på deformering, förorening eller skada. Säkerställ att Undersökningsetiketten 14 är läslig och att livslängden fortfarande gäller. Poista laskeutumislaite 11 repusta 03 . Tarkasta laskeutumislaite 11 vääntymisen, sotkeutumisen tai vaurioitumisen varalta. Varmista, että tarkastusmerkki 14 on luettavissa ja voimassa. OBS: I förekommande fall tar du bort de skyddande skuminläggen innan undersökningen. Tunnistetut ongelmat Fortsätt till undersökning 4 Jatka 4. tarkastukseen RO Interne inspectie Inspección interna Verwijder Afdaaltoestel 11 uit Rugzak 03 . Inspecteer het Afdaaltoestel 11 op tekenen van vervorming, vervuiling of schade. Controleer of het Inspectielabel 14 leesbaar is en de gebruiksduur niet overschreden is. Retire el dispositivo de descenso 11 de la mochila 03 . Examine el dispositivo de descenso 11 en busca de deformaciones, contaminación o daños. Asegúrese de que la etiqueta de examen 14 es legible e indica que el producto está dentro de su vida útil. Nota: Si está presente, retire la pieza de espuma protectora antes de los exámenes. Geïdentificeerd problem Problema encontrado Ga door naar inspectie 4 Continúe con el examen 4 IT DA Huomaa: Jos repussa on suojaava vaahtomuovipehmuste, poista se ennen tarkastusta. Identifierat problem ES Opmerking: Verwijder voorafgaand aan inspecties beschermende schuimstoffen inzetstukken, indien aanwezig. Avance para a inspecção 4 Inre inspektion Zu Überprüfung 4 fortschreiten NL Problema identificado Inspecția interiorului Îndepărtați dispozitivul de coborâre 11 din rucsacul 03 . Verificați dispozitivul de coborâre 11 pentru depistarea semnelor de deformare, murdărire sau deteriorare. Asigurați-vă că eticheta de examinare 14 este lizibilă și nu a depășit durata de viață. Notă: Înainte de verificări, îndepărtați inserția de protecție din spumă unde aceasta este prezentă.  Problemă identificată Continuați cu examinarea 4 PL Indvendig inspektion Ispezione interna Tag nedfiringsenhed 11 ud af rygsæk 03 . Undersøg nedfiringsenhed 11 for tegn på deformation, forurening eller skade. Sørg for at undersøgelsesmærkat 14 er læseligt og inden for dets holdbarhed. Rimuovere il dispositivo di discesa 11 dallo zainetto 03 . Esaminare il dispositivo di discesa 11 per individuare segni di deformazione, contaminazione o danni. Assicurarsi che l’etichetta dei controlli 14 sia leggibile e che l’indicazione rientri nella durata di vita. Bemærk: Hvor det er til stede, skal det beskyttende skumindlæg fjernes før undersøgelsen. Nota: nel caso che sia presente, rimuovere l’inserto in schiuma protettiva prima di effettuare i controlli. Kontrola wewnętrzna Wyjąć urządzenie do kontrolowanego zejścia z wysokości 11 z plecaka 03 . Sprawdzić urządzenie do kontrolowanego zejścia z wysokości 11 pod kątem oznak odkształceń, zanieczyszczenia lub uszkodzeń. Sprawdzić, czy etykieta przeglądu 14 jest czytelna i nie został przekroczony podany na niej okres eksploatacji. Uwaga: Zabezpieczającą wkładkę z pianki należy w stosownych przypadkach wyjąć przed wykonaniem przeglądu.  Zidentyfikowany problem Problem identificeret Problema rilevato Gå videre til undersøgelse 4 Passare all’ispezione 4 18 Przejść do przeglądu 4 FR NO Cordon de déclenchement PT Utløserstropp Vérifiez que le guide du cordon de déclenchement n’est pas endommagé. 13 Vérifiez que la corde de descente 18 , la sangle de charge 10 et le cordon de déclenchement rouge 04 ne présentent aucun signe de coupure, d’abrasion, d’effilochage, d’usure, de moisissure, de décoloration, d’attaque chimique ou de saleté excessive. Vérifiez que les coutures ne sont pas desserrées ou tirées et qu’aucun fil n’est coupé. L’accumulation excessive de saleté peut empêcher la corde de descente de passer à travers le dispositif. Kontroller at utløserstropp-føring 13 Corda de liberação er uskadet. Inspiser nedstigningslinen 18 , lastline-båndet 10 og rød utløserstropp 04 for tegn på kutt, slitasje, frynser, rifter, jordslag, misfarging, skader fra kjemikalier eller smuss. Kontroller om sømmene for løse, uttrekte eller avkuttede tråder. Mye smuss kan forhindre at nedstigningslinen kan trekkes gjennom enheten. Sicherstellen, dass die Führung der Reißleine unbeschädigt ist. 13 está em Inspecione a linha de descida 18 , a correia do cabo de carga 10 e a corda vermelha de liberação 04 para ver se há evidência de cortes, abrasão, partes esgarçadas ou rompidas, mofo, descoloração, ação de agentes químicos ou acúmulo excessivo de sujeira. FI Frigöringslina Reißleine 13 Controle se as costuras parecem estar frouxas, soltas ou com fios cortados. O acúmulo excessivo de sujeira pode impedir que a linha de descida seja puxada através do dispositivo. SV DE Verifique se a guia da corda de liberação perfeitas condições, sem danos. Laukaisunuora Kontrollera att Frigöringslinans styrning skador. 13 inte har Varmista, että laukaisunuoran ohjain vahingoittumaton. 13 on Abseil-Seil 18 , Gurtband des Lastseils 10 und rote Reißleine 04 auf Anzeichen von Schnitten, Abrieb, Ausfransung, Rissen, Schimmel, Verfärbung, chemischem Angriff oder übermäßigen Aufbau von Schmutz überprüfen. Undersök Nedstigningslinan 18 , Lastlinans textilband 10 och den Röda frigöringslinan 04 och titta efter tecken på snitt, nötning, fransning, revor, mögel, missfärgning, kemisk påverkan eller ansamlingar av smuts. Tarkasta laskeutumisköysi 18 , taakkaköyden nauhat 10 ja punainen laukaisunuora 04 viiltojen, hankautumisen, rispaantumisen, repeytymisen, homeen, värimuutosten, kemikaalien aiheuttamien vaurioiden ja ylettömän likaantumisen varalta. Die Nähte auf Anzeichen von gelösten, herausgezogenen oder durchtrennten Fäden überprüfen. Starke Verschmutzung kann verhindern, dass das Abseil-Seil durch das Gerät gezogen wird. Inspektera sömmarna och se till att trådarna inte sitter löst, är utdragna eller avslitna. Större smutsansamlingar kan hindra nedstigningslinan från att dras ut genom enheten. Tarkista ompeleet irtoamisen, löystymisen ja lankojen leikkautumisen varalta. Liiallinen lian kertyminen voi estää laskeutumisköyden vetämisen laitteen läpi. NL Ontgrendelingskoord Controleer of ontgrendelingskoordgeleiding beschadigd is. RO ES Cordonul de eliberare Cordón de liberación 13 niet Inspecteer Afdaallijn 18 , de Lastlijnband 10 en Rood ontgrendelingskoord 04 op tekenen van snijplekken, schuren, rafelen, scheuren, schimmel, verkleuring, chemische aantasting of buitensporige ophoping van vuil. Controleer de naden op tekenen van loszitten, trekken of gebroken draden. Buitensporige ophoping van vuil kan verhinderen dat de afdaallijn door het toestel kan worden getrokken. DA Asegúrese de que la guía del cordón de liberación no esté dañada. 13 Examine la línea de descenso 18 , la cincha de la línea de carga 10 y el cordón de liberación rojo 04 en busca de señales de cortes, abrasión, deshilachado, rasgones, moho, decoloración, daños por productos químicos o acumulación excesiva de suciedad. Compruebe que las costuras no estén sueltas, descosidas ni cortadas. La acumulación excesiva de suciedad puede impedir que la línea de descenso pase adecuadamente por el dispositivo. IT Asigurați-vă că ghidajul cordonului de eliberare este nedeteriorat. 13 Verificați linia de coborâre 18 , țesătura liniei de sarcină 10 și cordonul de eliberare roșu 04 pentru depistarea semnelor de tăieturi, roadere, zdrențuire, ruptură, mucegai, decolorare, deteriorare chimică sau acumulare excesivă de murdărie. Verificați cusătura pentru depistarea semnelor de slăbire, tragere sau fir tăiat. Acumularea excesivă de murdărie poate împiedica tragerea liniei de coborâre prin dispozitiv. PL Udløsersnor Cavo di rilascio Sznur zwalniający Sørg for at føringen til udløsersnoren 13 er ubeskadiget. Assicurarsi che la guida del cavo di rilascio 13 non sia danneggiata. Sprawdzić, czy prowadnica sznura zwalniającego nie jest uszkodzona. Efterse nedfiringslinen 18 , støttelinen til belastningslinen 10 og den røde udløsersnor 04 for tegn på snit, slid, flosser, revner, skimmel, misfarvning, kemikaliepåvirkning eller overdreven ophobning af snavs. Ispezionare il cavo di discesa 18 , la fettuccia del cavo di carico 10 e il cavo di rilascio rosso 04 per individuare la presenza di tagli, abrasioni, sfregamento, strappi, muffe, scolorimento, sollecitazioni chimiche o eccessivo accumulo di sporcizia. Sprawdzić linę do kontrolowanego zejścia z wysokości 18 , taśmę liny przenoszącej obciążenie 10 oraz czerwony sznur zwalniający 04 pod kątem przecięć, otarć, przetarć, rozdarć, pleśni, odbarwień, uszkodzeń chemicznych lub nadmiernego nagromadzenia zanieczyszczeń. Controllare se le cuciture mostrino segni di allentamento, trazione o filo tagliato. L’eccessivo accumulo di sporcizia può impedire che il cavo di discesa scorra attraverso il dispositivo. Sprawdzić szwy pod kątem oznak poluzowania, wyciągnięcia lub przecięcia nici. Nadmierne nagromadzenie zanieczyszczeń może uniemożliwić wyciągnięcie liny do kontrolowanego zejścia z urządzenia. Kontrollér syningen for tegn på løse, trukne eller overskårede tråde. Overdreven ophobning af snavs kan forhindre, at nedfiringslinen trækkes gennem enheden. 20 13 FR NO PT Goupille de déclenchement Utløserpinne Pino de liberação Vérifiez que la goupille de déclenchement 09 est engagée. Vérifiez que le cordon de déclenchement rouge 04 est positionné sous la goupille de déclenchement 09 et que la sangle de charge 10 est enroulée autour de la goupille de déclenchement 09 . Kontroller at utløserpinnen 09 er innkoblet. Kontroller at den røde utløserstroppen 04 er posisjonert under utløserpinnen 09 og at lastlinebåndet 10 ligger rundt utløserpinnen 09 . Verifique se o pino de liberação 09 está preso. Tenha cuidado para que a corda vermelha de liberação 04 fique posicionada sob o pino de liberação 09 e a correia do cabo de carga 10 envolva o pino de liberação 09 . Vérifiez que la pince de la goupille de déclenchement verte 15 est présente, engagée et en bon état ; vérifiez qu’elle n’est pas endommagée, déformée ou fissurée. DE Kontroller at den grønne utløserpinneklipsen 15 er på plass, koblet inn og uskadet. Kontroller for tegn på skade, skjevheter eller sprekkdannelse. SV Verifique se o clipe verde do pino de liberação 15 está presente e em perfeitas condições—controle se há sinais de danos, deformação ou rachadura. FI Freigabestift Frigöringssprint Laukaisutappi Sicherstellen, dass der Freigabestift 09 eingerastet ist.Sicherstellen, dass sich die rote Reißleine 04 unter dem Freigabestift 09 befindet, und dass das Gurtband des Lastseils 10 um den Freigabestift 09 gewickelt ist. Kontrollera att Frigöringssprinten 09 inte har dragits ut. Säkerställ att den Röda frigöringslinan 04 är placerad under Frigöringssprinten 09 och att Lastlinans textilband 10 ligger runt Frigöringssprinten 09 . Varmista, että laukaisutappi 09 on käytössä. Varmista, että punainen laukaisunuora 04 on sijoitettu laukaisutapin 09 alle, ja että taakkaköyden nauhat 10 ovat kierretty laukaisutapin 09 ympäri. Sicherstellen, dass der grüne Freigabestift-Clip 15 vorhanden, eingerastet und unbeschädigt ist - auf Anzeichen von Beschädigungen, Verdrehung oder Rissen überprüfen. Säkerställ att den Gröna klämman på frigöringssprinten 15 sitter på plats och är oskadad – titta efter tecken på skador, skevhet eller sprickor. Varmista, että vihreä laukaisutapin nipistin 15 on paikallaan, käytössä ja vahingoittumaton—tarkista vaurioiden, vääntymisen ja säröjen varalta. NL Ontgrendelingspen Controleer of de Ontgrendelingspen 09 ingeklikt is. Controleer of het Rode ontgrendelingskoord 04 onder de Ontgrendelingspen 09 zit en dat Lastlijnband 10 om de Ontgrendelingspen 09 is gewikkeld. Controleer of de Groene clip van de ontgrendelingspen 15 aanwezig is, vast zit en onbeschadigd is – controleer op tekenen van schade, vervorming of barsten. DA Udløserstift Sørg for at udløserstiften 09 er tilkoblet. Sørg for at den røde udløsersnor 04 er placeret under udløserstiften 09 , og at støttelinen til belastningslinen 10 er viklet rundt om udløserstiften 09 . Sørg for at clipsen til grønne udløserstift 15 er til stede, er tilkoblet og ubeskadiget - kontrollér for tegn på skade, forvridning eller revner. ES RO Pasador de liberación Știftul de eliberare Asegúrese de que el pasador de liberación 09 esté acoplado. Asegúrese de que el cordón de liberación rojo 04 esté colocado bajo el pasador de liberación 09 y que la cincha de la línea de carga 10 rodea el pasador de liberación 09 . Asigurați-vă că știftul de eliberare 09 este cuplat. Asigurați-vă că cordonul roșu de eliberare 04 este poziționat sub știftul de eliberare 09 și că țesătura liniei de sarcină 10 formează o buclă în jurul știftului de eliberare 09 . Asegúrese de que el clip verde del pasador de liberación 15 esté presente, acoplado y en perfecto estado, comprobando que no existan señales de daño, distorsión ni grietas. Asigurați-vă că clema verde a știftului de eliberare 15 este la locul ei, cuplată și că este nedeteriorată – verificați echipamentul pentru depistarea semnelor de deteriorare, distorsiune sau crăpături. PL IT Perno di rilascio Sworzeń zwalniający Assicurarsi che il perno di rilascio 09 sia impegnato. Assicurarsi che il cavo di rilascio rosso 04 sia posizionato sotto il perno di rilascio 09 e che la fettuccia del cavo di carico 10 sia avvolta intorno al perno di rilascio 09 . Sprawdzić, czy sworzeń zwalniający 09 jest wprowadzony. Sprawdzić, czy czerwony sznur zwalniający 04 jest umieszczony pod sworzniem zwalniającym 09 , a taśma liny przenoszącej obciążenie 10 jest poprowadzona wokół sworznia zwalniającego 09 . Assicurarsi che ci sia il fermaglio verde del perno di rilascio 15 , che sia impegnato e senza danni — controllare che non ci siano segni di danni, distorsioni o incrinature. 22 Sprawdzić, czy zielona zawleczka sworznia zwalniającego 15 znajduje się na miejscu, jest zaczepiona i nie jest uszkodzona. Skontrolować pod kątem uszkodzeń, odkształceń lub pęknięć. FR NO PT Tension de la corde Taustramming Tensão da corda Examinez la corde de descente 18 pour vérifier l’absence de « jeu » entre le tambour 17 et la crémaillère 16 . Replacez le dispositif de descente dans le sac à dos 03 . Undersøk nedstigningsline 18 for “slark” mellom trommel 17 og tannstang 16 . Legg nedstigningsenheten 11 tilbake i ryggsekken Examine se há alguma “folga” da linha de descida 18 entre o tambor 17 e o suporte 16 . Substituir o dispositivo de descida 11 na mochila 03 . 11 Note : la corde est fournie maintenue en place par de la colle Note : si présents, replacez les inserts en mousse avant de refermer le sac à dos. 03 . Merk: Tauet leveres limt i posisjon Nota: A corda é fornecida colada na posição Merk: Legg tilbake eventuelle skuminnlegg før ryggsekken lukkes. Nota: Se houver guarnições de espuma, coloque-as de volta antes de fechar a mochila. Problème identifié. Problem som er påvist Problema identificado Passer à la vérification 5 fortsett til undersøkelse 5 Avance para a inspecção 5 DE SV FI Seilspannung Linspänning Köyden kireys Überprüfen, ob sich herausgezogenes Abseil-Seil 18 zwischen der Trommel 17 und dem Gestell 16 befindet. Das Abseilgerät 11 wieder am Rucksack befestigen. Undersök Nedstigningslinan 18 och kontrollera att linan inte är slak mellan Trumma 17 och Rack 16 . Sätt i Nedstigningsenheten 11 i Ryggsäcken 03 . Tarkista laskeutumisköysi 18 kelan 17 ja kehikon 16 välillä mahdollisesti ilmenevien ‘löystymien’ varalta. Aseta laskeutumislaite 11 takaisin reppuun 03 . OBS: Linan är limmad på plats vid leveransen Huomaa: Köysi toimitetaan liimattuna paikalleen. OBS: Sätt tillbaka skuminläggen på samma platser innan du stänger ryggsäcken. Huomaa: Jos repussa on vaahtomuovipehmuste, aseta se takaisin ennen repun sulkemista. 03 Hinweis: Das Seil wird in der Position verklebt geliefert. Hinweis: Die Schaumeinsätze, wo vorhanden, vor Schließen des Rucksacks wieder einsetzen. Erkannte Problem Identifierat problem Zu Überprüfung 5 fortschreiten Tunnistetut ongelmat Fortsätt till undersökning 5 NL ES Jatka 5. tarkastukseen RO Touwspanning Tensión de la cuerda Tensionarea frânghiei Inspecteer Afdaallijn 18 op ‘slap’ touw tussen Trommel 17 en Frame 16 . Vervang Afdaaltoestel in Rugzak 03 . Inspeccione la línea de descenso 18 y compruebe que no esté ‘floja’ entre el tambor 17 y el soporte 16 . Vuelva a colocar el dispositivo de descenso 11 en la mochila 03 . Verificați linia de coborâre 18 pentru depistarea oricărei „slăbiri” între tamburul 17 și suportul 16 . Înlocuiți dispozitivul de coborâre 11 în rucsacul 03 . 11 Opmerking: Het touw wordt in gelijmde toestand geleverd. Nota: La cuerda se suministra pegada en su lugar. Opmerking: Plaats de schuimstoffen inzetstukken, waar aanwezig, terug voordat u de rugzak sluit. Nota: Vuelva a colocar las piezas de espuma, si las hay, antes de cerrar la mochila. Geïdentificeerd problem Problema encontrado Ga door naar inspectie 5 Continúe con el examen 5 DA IT Notă: Frânghia se livrează fixată în poziție cu adeziv. Notă: Înainte de închiderea rucsacului, puneți la loc inserțiile de spumă unde acestea au fost prezente.  Problemă identificată Continuați cu examinarea 5 PL Stramning af reb Messa in tensione del cordino Naciągnięcie liny Undersøg nedfiringslinen 18 for eventuel “slæk” mellem tromlen 17 og stativet 16 . Læg nedfiringsenheden 11 tilbage i rygsækken 03 . Esaminare il cavo di discesa 18 per individuare l’eventuale ‘gioco’ tra il tamburo 17 e la cremagliera 16 . Sostituire il dispositivo di discesa 11 nello zainetto 03 . Sprawdzić linę do kontrolowanego zejścia z wysokości 18 pod kątem luzu między bębnem 17 a zębatką 16 . Włożyć urządzenie do kontrolowanego zejścia 11 z powrotem do plecaka 03 . Nota: il cordino è incollato in posizione alla consegna Uwaga: Lina jest dostarczana jako przyklejona Nota: rimettere a posto gli inserti di schiuma, quando presenti, prima di chiudere lo zainetto. Uwaga: Przed zamknięciem plecaka należy w stosownych przypadkach włożyć wkładki z pianki na miejsce. Bemærk: Rebet leveres limet fast Bemærk: Læg skumindsatserne, hvis de findes, tilbage på plads, før du lukker rygsækken. Problem identificeret Problema rilevato  Zidentyfikowany problem Gå videre til undersøgelse 5 Passare all’ispezione 5 24 Przejść do przeglądu 5 FR NO PT Boulon de blocage de la fixation Festelåsebolt Pino de segurança da fixação Dézippez le panneau arrière du sac à dos 03 et vérifiez que le boulon de blocage de la fixation 19 n’est pas endommagé, déformé, corrodé ou fissuré. Assurez-vous que l’œillet de blocage de fixation et la vis de serrage sont présents et bien fixés. Åpne glidelåsen på bakpanelet til ryggsekken 03 og festelåsebolten 19 for tegn på skade, skjevheter, korrosjon eller sprekkdannelse. Kontroller at festelåsebolten og settskruen er på plass og trekk til. Abra o fecho do painel traseiro da mochila 03 e inspecione se há sinais de danos, deformação, corrosão ou rachadura no pino de segurança da fixação 19 . Verifique se o pino de segurança da fixação e o parafuso sem cabeça está presente e seguro. Problème identifié. Problem som er påvist Problema identificado Passer à la vérification 6 fortsett til undersøkelse 6 Avance para a inspecção 6 DE SV FI Sicherungsstift Gurtbefestigung Fästbult Kiinnityksen lukituspultti Reißverschluss auf der Rückseite des Rucksacks 03 öffnen und den Sicherungsstift Gurtbefestigung 19 auf Anzeichen von Beschädigung, Verbiegung, Korrosion oder Rissen überprüfen. Sich vergewissern, dass der Sicherungsstift der Gurtbefestigung und die Madenschraube vorhanden und gesichert sind. Öppna den bakre fliken på Ryggsäcken 03 och kontrollera fästbulten 19 med avseende på skada, skevhet, korrosion eller sprickor. Se till att fästbulten och stoppskruven sitter på plats och är åtdragna. Avaa repun 03 takapaneeli ja tarkista kiinnityksen lukituspultti 19 vaurioiden, vääntymisen, korroosion ja halkeilun varalta. Varmista, että lukituspultti ja vaarnaruuvi ovat paikoillaan ja tiukasti kiinni. Erkannte Problem Identifierat problem Zu Überprüfung 6 fortschreiten NL Tunnistetut ongelmat Fortsätt till undersökning 6 ES Jatka 6. tarkastukseen RO Vergrendelbout harnasbevestiging Pasador de sujeción Bolțul de blocare a atașării Rits het achterstuk van Rugzak 03 los en inspecteer de Vergrendelbout van de harnasbevestiging 19 op tekenen van schade, vervorming, corrosie of barsten. Controleer of de Vergrendelbout van de harnasbevestiging en de stifttap aanwezig zijn en goed gezekerd zitten. Abra con la cremallera el panel trasero de la mochila 03 e inspeccione el pasador de sujeción 19 en busca de daños, distorsión, corrosión o agrietamiento. Compruebe que el pasador de sujeción y el tornillo sin cabeza están en su posición y apretados. Desfaceți fermoarul panoului din spate de pe rucsacul 03 și verificați bolțul de blocare a atașării 19 pentru depistarea semnelor de deteriorare, distorsiune, coroziune sau fisurare. Asigurați-vă că bolțul de blocare a atașării și șurubul filetat există și sunt sigure. Geïdentificeerd problem Problema encontrado Ga door naar inspectie 6 Continúe con el examen 6 IT DA Fastgøringslåsebolt Lyn bagpanelet af rygsæk 03 og efterse fastgøringslåsebolten 19 for tegn på skade, forvridning, korrosion eller revner. Sørg for at fastgøringslåsebolten og gevindtappen er til stede og fastspændte.  Problemă identificată Continuați cu examinarea 6 PL Bullone di blocco del fissaggio Aprire il pannello posteriore dello zainetto 03 e ispezionare il bullone di blocco del fissaggio 19 per individuare segni di danni, distorsioni, corrosione o incrinature. Accertarsi che ci siano il bullone di blocco del fissaggio e la vite di arresto e che siano in sicurezza. Problem identificeret Problema rilevato Gå videre til undersøgelse 6 Passare all’ispezione 6 Śruba blokująca mocowanie Rozpiąć zamki tylnego panelu plecaka 03 i sprawdzić śrubę blokującą mocowanie 19 pod kątem oznak uszkodzeń, odkształceń, korozji lub pęknięć. Upewnić się, że śruba blokująca mocowanie oraz wkręt dociskowy znajdują się na miejscu oraz są zabezpieczone..  Zidentyfikowany problem 26 Przejść do przeglądu 6 FR NO PT Harnais - Inspection visuelle Sele - visuell inspeksjon Cinturão - inspeção visual Assurez-vous que les marquages du produit sont lisibles et que le harnais n’a pas dépassé sa durée de vie utile. Kontroller at produktmerkingen er lesbar og at selen ikke har gått ut på dato. Verifique se as marcações do produto estão legíveis e se o cinturão está dentro do prazo de sua vida útil. Kontroller alle bånd for tegn på kutt, slitasje, frynser, rifter, brannskader, jordslag, misfarging eller skader fra kjemikalier. Examine se há sinais de cortes, abrasão, partes esgarçadas ou rasgadas, queimaduras, mofo, descoloração ou ação de agentes químicos em todas as correias. Vérifiez que les sangles ne présentent aucun signe de coupure, d’abrasion, d’effilochage, d’usure, de brûlure, de moisissures, de décoloration ou d’attaque chimique. Note : les harnais peuvent être différents des illustrations et plusieurs étiquettes peuvent être présentes Merk: Seler kan avvike fra illustrasjonen og det kan være mer enn én etikett Nota: Os cinturões podem ser diferentes daqueles ilustrados e podem haver mais de uma etiqueta Problème identifié. Problem som er påvist Problema identificado Passer à la vérification 7 fortsett til undersøkelse 7 Avance para a inspecção 7 DE SV FI Auffanggurt - Sichtprüfung Sele – visuell kontroll Valjaat - näönvarainen tarkastus Sicherstellen, dass die Produktkennzeichnung lesbar und die Lebensdauer des Auffanggurts nicht überschritten ist. Säkerställ att produktmärkningarna är läsliga och att selen fortfarande har en giltig livslängd. Varmista, että tuotteen merkinnät ovat luettavissa, ja että valjaat ovat käyttöikänsä rajoissa. Undersök samtliga vävband och titta efter tecken på snitt, nötning, fransning, revor, brännmärken, mögel, missfärgning eller kemisk påverkan. Tarkista kaikki nauhat viiltojen, hankaantumisen, rispaantumisen, repeytymisen, palovaurioiden, homeen, värimuutosten tai kemikaalien aiheuttamien vaurioiden varalta. Alle Gurtbänder auf Anzeichen von Schnitten, Abrieb, Ausfransung, Rissen, Verbrennungen, Schimmel, Verfärbung oder chemischem Angriff überprüfen. Hinweis: Der Auffanggurt kann sich vom abgebildeten unterscheiden und mehr als ein Etikett haben. Erkannte Problem OBS: Selarna kan skilja sig från de på bilderna och det kan finnas fler än en etikett Identifierat problem Zu Überprüfung 7 fortschreiten NL Huomaa: Valjaat saattavat poiketa kuvassa esitetyistä ja niissä saattaa olla useampi merkki. Tunnistetut ongelmat Fortsätt till undersökning 7 ES Jatka 7. tarkastukseen RO Harnas - visuele inspectie Arnés - inspección visual Hamul – inspecția vizuală Controleer of productmarkeringen leesbaar zijn en dat de levensduur van het harnas niet verstreken is. Asegúrese de que las marcas en el producto son legibles y que la vida útil del arnés no ha vencido. Asigurați-vă că marcajele produsului sunt lizibile și hamul nu a depășit durata de utilizare. Controleer alle banden op tekenen van snijplekken, schuren, rafelen, scheuren, brandplekken, schimmel, verkleuring of chemische aantasting. Compruebe todas las cinchas en busca de cortes, abrasión, deshilachado, rasgones, quemaduras, moho, decoloración o daños por productos químicos. Verificați în întregime țesăturile pentru depistarea semnelor de tăieturi, roadere, zdrențuire, ruptură, arsuri, mucegai, decolorare sau deteriorare chimică. Opmerking: Harnassen kunnen afwijken van die op de afbeelding en er kan meer dan één label aanwezig zijn. Nota: Los arneses pueden ser distintos a los mostrados en los dibujos y pueden tener más de una etiqueta. Notă: Hamurile pot diferi de cele prezentate în ilustrații și este posibil să existe mai multe etichete. Geïdentificeerd problem Problema encontrado Ga door naar inspectie 7 Continúe con el examen 7 DA IT  Problemă identificată Continuați cu examinarea 7 PL Sele - visuel inspektion Imbracatura - ispezione visiva Uprząż – kontrola wizualna Sørg for at produktmærkaterne er læselige, og at selen ikke har overskredet sin holdbarhed. Assicurarsi che le marcature sui prodotti siano leggibili e che l’imbracatura sia nei limiti della durata di vita. Sprawdzić, czy oznaczenia produktu są czytelne, a okres eksploatacji uprzęży nie został przekroczony. Kontrollér alle støtteliner for tegn snit, slid, flosser, revner, forbrændinger, skimmel, misfarvning eller kemikaliepåvirkning. Bemærk: Seler kan være anderledes end de viste, og der kan være flere end ét mærkat Esaminare tutte le fettucce per individuare segni di tagli, abrasioni, sfregamento, strappi, bruciature, muffe, scolorimento o sollecitazioni chimiche. Nota: le imbracature possono differire da quelle illustrate e contenere più di una etichetta Problem identificeret Problema rilevato Gå videre til undersøgelse 7 Passare all’ispezione 7 Sprawdzić wszystkie taśmy pod kątem przecięć, otarć, przetarć, rozdarć, przypalenia, pleśni, odbarwień czy uszkodzeń chemicznych. Uwaga: Uprząż może różnić się od przedstawionej na ilustracji i być wyposażona w więcej niż jedną etykietę.  Zidentyfikowany problem 28 Przejść do przeglądu 7 6 Periodic examination CS Harness - visual inspection Popruh – vizuální kontrola Ensure product markings are legible and that the harness is within its service life. Check all webbing for signs of cuts, abrasion, fraying, tears, burns, mould, discolouration or chemical attack. Ověřte, že označení produktu je čitelné a že životnost popruhu dosud nevypršela. Date of Issue: Name EN 361:2002 AS/NZS 1891.1:2007 ANSI Z359.1-2007 EN 358:1999 Only competent users should use this equipment Manufacturers instructions must be followed Seuls les utilisateurs compétents doivent utiliser cet équipement et lire les consignes avant utilisation / Questa attrezzatura deve essere usata solo B Cda utenti competenti e leggere le istruzioni prima dell’uso / Dieses Gerät darf nur von kompetenten Nutzern benutzt werden und Anweisungen vor Nutzung durchlesen / Este equipo solo deben usarlo usuarios competentes e Lea las instrucciones antes del uso / Alleen competente gebruikers mogen deze uitrusting gebruiken en Lees de aanwijzingen voor gebruik. Polyester webbing / Sangle en polyester / Materiale in poliestere Polyestergewebe / Cincha de poliéster / Polyester web J F M A M J 24 25 J A S O N D 26 27 ID #: DO NOT USE NE PAS UTILISER NON UTILIZZARE NICHT BENUTZEN NO UTILIZAR NIET GEBRUIKEN 59 kg (130 lbs) - 140 kg (310 lbs) 68002-00L L RH2 XXXXXX Company Name: Inspection / Inspection / spezione Inspektion /Inspección / Inspectie (<2 m free-fall) J F M A M J 14 15 J A S O N D 16 17 www.latchways.com FALL ARREST Arrêt des chutes (chute libre <2 m) Arresto caduta (caduta libera <2 m) Auffangen (<2 m Freifallstrecke) Detención de caídas (caída libre <2 m) Valdemping (<2 m vrije val) 68003-22-2 Zjištěný problém DO NOT USE NE PAS UTILISER NON UTILIZZARE NICHT BENUTZEN NO UTILIZAR NIET GEBRUIKEN Poznámka: Popruhy se mohou lišit od vyobrazených popruhů a může se na nich nacházet více štítků. Note: Harnesses may differ from those illustrated and more than one label may be present. 68002-20L-2 Zkontrolujte, jestli se na popruzích nenacházejí rozřezaná místa, odření, roztřepení, roztržení, spálené či plesnivé plochy, odbarvená místa či místa zasažená chemikáliemi. Pokračujte zkouškou 7 HU Hám – szemrevételezés Ellenőrizze, hogy a termékjelölések olvashatók, a hám üzemideje pedig nem járt le. Vizsgálja meg az összes hevedert, hogy nem láthatók-e vágásokra, kopásra, kidörzsölődésre, szakadásra, égésre, penészesedésre, elszíneződésre vagy vegyi anyag okozta károsodásra utaló jelek. Megjegyzés: A hámok eltérők lehetnek az ábrákon láthatóktól, és egynél több címke is lehet rajtuk  Azonosított probléma Folytassa a 7. vizsgálattal BG Колани – визуална проверка Уверете се, че маркировките на продукта са четливи и че коланите са в рамките на експлоатационния си живот. Проверете всички колани за признаци на срязване, протриване, изтъркване, скъсване, изгаряне, плесен, обезцветяване или химическа атака. Забележка: Коланите могат да се различават от илюстрираните и да имат повече от един етикет Установен е проблем Issue identified Продължете към преглед 7 Proceed to examination 7 SK Popruh – vizuálna kontrola Uistite sa, že označenia produktu sú čitateľné a že neuplynula životnosť popruhu. Skontrolujte celú tkaninu, či nevykazuje známky zárezov, abrázie, rozstrapkania, trhlín, spálenia, plesne, odfarbenia alebo chemického rozkladu. Poznámka: Popruhy sa môžu líšiť od tých, ktoré sú znázornené a prítomný môže byť viac ako jeden štítok  Identifikovaný problém Prejdite na kontrolu 7 ! Harnesses shall be inspected in accordance with the individual manufacturers’ instructions. Les harnais doivent être inspectés conformément aux instructions individuelles du fabricant. Der Auffanggurt muss den Anweisungen der individuellen Hersteller entsprechend überprüft werden. Harnassen moeten worden geïnspecteerd volgens de instructies van de betreffende fabrikant. Seler skal inspiceres i henhold til producentens anvisninger. Seler skal undersøkes i samsvar med den enkelte produsentens instruksjoner. Selar ska inspekteras enligt den enskilda tillverkarens bruksanvisning. Los arneses deben inspeccionarse conforme a las instrucciones individuales de los fabricantes. Eseguire l’ispezione delle imbracature secondo le istruzioni dei singoli fabbricanti. Os cinturões deve ser inspecionados segundo as instruções do fabricante. Valjaat on tarkastettava niiden valmistajan ohjeiden mukaisesti. Hamurile se vor inspecta în conformitate cu instrucțiunile producătorului respectiv. Uprzęże należy sprawdzać zgodnie z indywidualnymi instrukcjami producenta. Popruhy je třeba kontrolovat dle pokynů příslušného výrobce. A hámokat az adott gyártók utasításai szerint kell megvizsgálni. Коланите трябва да се проверяват в съответствие с инструкциите на отделните производители. Popruhy sa skontrolujú v súlade s pokynmi jednotlivých výrobcov. 29 FR NO PT Harnais - Inspection tactile Sele - berøringsinspeksjon Cinturão - inspeção tátil Tordez légèrement pour vérifier s’il y a des défectuosités superficielles ou si la flexibilité du matériau a changé. Vri lett for å kontrollere om det er defekter i overflaten eller om fleksibiliteten i materialet er endret. Torça levemente para verificar se há defeitos na superfície ou mudanças na flexibilidade do material. Lokaliser stive eller ru områder, da dette kan indikere skade eller slitasje. Áreas ásperas ou endurecidas podem ser um sinal de dano ou uso excessivo. Un durcissement localisé ou des zones rugueuses peuvent indiquer un endommagement ou une usure excessive. Problème identifié. Problem som er påvist Problema identificado Passer à la vérification 8 fortsett til undersøkelse 8 Avance para a inspecção 8 DE FI SV Auffanggurt - taktile Prüfung Gewebebänder leicht verdrehen, um sie auf Oberflächenfehler oder Unterschiede in der Flexibilität des Materials zu überprüfen. Örtliche Verhärtung oder raue Bereiche können auf Beschädigungen oder übermäßigen Verschleiß hindeuten. Erkannte Problem Sele – taktil inspektion Valjaat - kosketukseen perustuva tarkastus Vrid försiktigt och kontrollera om det finns ytdefekter eller förändringar i materialets böjlighet. Väännä kevyesti tarkistaaksesi pintavaurioiden tai materiaalin joustavuudessa tapahtuneiden vaurioiden varalta. Förhårdnade eller sträva områden kan vara tecken på skada eller slitage. Paikoittainen kovettuminen tai karkeat alueet voivat olla merkki vaurioista tai liiallisesta kulumisesta. Zu Überprüfung 8 fortschreiten NL Tunnistetut ongelmat Identifierat problem Jatka 8. tarkastukseen Fortsätt till undersökning 8 RO ES Harnas - tactiele inspectie Arnés - inspección táctil Hamul – inspecția tactilă Verdraai de banden iets om te kunnen controleren op oppervlaktegebreken of veranderingen in de flexibiliteit van het materiaal. Gire ligeramente en busca de posibles defectos o cambios en la flexibilidad del material. Răsuciți ușor pentru a remarca defecțiunile de suprafață sau schimbările în flexibilitatea materialului. El endurecimiento o zonas ásperas pueden indicar daños o desgaste excesivo. Întăririle localizate sau zonele dure pot indica deteriorări sau uzură excesivă. Plaatselijke verhardingen of ruwe plekken kunnen wijzen op schade of buitensporige slijtage. Geïdentificeerd problem Problema encontrado Ga door naar inspectie 8 Continúe con el examen 8 DA  Problemă identificată Continuați cu examinarea 8 PL IT Sele - taktil inspektion Imbracatura - ispezione tattile Uprząż – kontrola dotykowa Vrid en smule for at kontrollere for overfladedefekter eller ændringer i materialets fleksibilitet. Torcere leggermente per verificare la presenza di difetti superficiali o modificazioni della flessibilità del materiale. Lekko skręcić, aby sprawdzić pod kątem defektów powierzchniowych lub zmian elastyczności materiału. Pletvis hærdning eller ru områder kan være tegn på skade eller overdreven slid. Le zone indurite o ruvide possono indicare danni o usura eccessiva. Problem identificeret Problema rilevato Gå videre til undersøgelse 8 Passare all’ispezione 8 Znalezione obszary twarde lub szorstkie mogą wskazywać na uszkodzenia lub nadmierne zużycie.  Zidentyfikowany problem 30 Przejść do przeglądu 8 FR NO PT Harnais - Inspection des coutures Hardhet - inspeksjon av sømmer Cinturão - inspeção das costuras Vérifiez que les coutures ne sont pas desserrées ou tirées ou qu’aucun fil n’est coupé. Kontroller alle sømmer for løse, uttrekte eller avkuttede tråder. Controle todas as costuras para identificar se estão frouxas, soltas ou com fios cortados. Les deux côtés de la couture ne doivent présenter aucun signe d’endommagement. Begge sider av sømmen skal være uten skader. Os dois lados do padrão da costura devem estar livres de qualquer dano. Problème identifié. Problem som er påvist Problema identificado Passer à la vérification 9 fortsett til undersøkelse 9 Avance para a inspecção 9 DE SV FI Auffanggurt - Überprüfung der Nähte Sele – inspektion av sömmar Valjaat - ompeleiden tarkastus Alle Nähte auf Anzeichen von Lösen, Ziehen oder durchtrennten Fäden überprüfen. Inspektera alla sömmar och se till att trådarna inte sitter löst, är utdragna eller avslitna. Tarkista kaikki ompeleet irtoamisen, löystymisen ja lankojen leikkautumisen varalta. Beide Seiten des Nahtmusters müssen unbeschädigt sein. Båda sidorna av sömmarna ska vara utan skador. Ompeleiden molempien puolien on oltava vahingoittumattomia. Erkannte Problem Identifierat problem Zu Überprüfung 9 fortschreiten NL Tunnistetut ongelmat Fortsätt till undersökning 9 ES Jatka 9. tarkastukseen RO Harnas - inspectie van naden Arnés - inspección de las costuras Hamul – inspecția cusăturii Controleer alle naden op tekenen van loszitten, trekken of gebroken draden. Compruebe que las costuras no estén sueltas, descosidas ni cortadas. Verificați toate cusăturile pentru depistarea semnelor de slăbire, tragere sau fire tăiate. De naadpatronen moeten aan beide zijden schadevrij zijn. Ningún lado de las costuras debe presentar daños. Ambele părți ale modelului cusăturii trebuie să fie nedeteriorate. Geïdentificeerd problem Problema encontrado Ga door naar inspectie 9 Continúe con el examen 9 DA IT  Problemă identificată Continuați cu examinarea 9 PL Sele - inspektion af syning Imbracatura - ispezione delle cuciture Uprząż – kontrola szwów Kontrollér alle syninger for tegn på løse, trukne eller overskårne tråde. Controllare tutte le cuciture se mostrino segni di allentamento, trazione o filo tagliato. Sprawdzić wszystkie szwy pod kątem oznak poluzowania, wyciągnięcia lub przecięcia nici. Begge sider af syningen skal være ubeskadiget. Le cuciture devono essere senza danni su entrambi i lati. Obie strony szwów powinny być wolne od uszkodzeń. Problem identificeret Problema rilevato Gå videre til undersøgelse 9 Passare all’ispezione 9  Zidentyfikowany problem 32 Przejść do przeglądu 9 FR NO PT Harnais - Inspection des pièces métalliques Hardhet - inspeksjon av metallelementer Cinturão - inspeção das ferragens Vérifiez que les pièces métalliques ne sont pas endommagées, corrodées, déformées, ou fissurées. Vérifiez que les arêtes des boucles et des anneaux D n’accrochent pas et n’ont pas de bords tranchants. Si le revêtement d’un composant métallique est usé, vérifiez que la surface métallique sous-jacente n’est pas corrodée. Kontroller metallbeslag med tanke på skade, korrosjon, deformasjon eller sprekkdannelse. Kontroller kanter på spenner og D-ringer for groptæring eller skarpe kanter. Dersom eventuelle belegg på metallkomponenter er slitt, må du sikre at metallflaten under ikke viser tegn til korrosjon. Verifique se as ferragens apresentam danos, corrosão, deformação ou rachadura. Controle se as bordas das fivelas e dos anéis em D estão afundadas ou afiadas. Se qualquer revestimento dos componentes metálicos estiver gasto, verifique se a superfície metálica por baixo apresenta alguma corrosão. Problème identifié. Problem som er påvist Problema identificado Passer à la vérification 10 fortsett til undersøkelse 10 Avance para a inspecção 10 DE SV FI Auffanggurt - Überprüfung der Metallteile Sele – inspektion av metalldelar Valjaat - metalliosien tarkastus Alle Metallteile auf Beschädigungen, Korrosion, Deformation oder Risse überprüfen. Die Kanten von Schnallen und D-Ringen auf Grat oder scharfe Kanten überprüfen. Wenn die Beschichtung metallischer Teile verschlissen ist, sicherstellen, dass die darunter liegende Metalloberfläche keine Anzeichen von Korrosion aufweist. Kontrollera metallbeslagen och titta efter skador, korrosion, deformering eller sprickor. Kontrollera kanterna på spännena och D-ringarna så att det inte har uppstått gradning eller vassa kanter. Om något område av beläggningen på metallkomponenterna har slitits ut så ska du säkerställa att det inte finns någon korrosion på den underliggande metallytan. Tarkista metalliliittimet vaurioiden, korroosion, epämuotoisuuden tai halkeilun varalta. Tarkista solkien ja D-renkaiden reunat epätasaisuuksien tai terävien reunojen varalta. Jos metalliosien pinnoitteet ovat kuluneet, varmista, että alla olevassa metallipinnassa ei näy korroosiota. Erkannte Problem Identifierat problem Zu Überprüfung 10 fortschreiten NL Tunnistetut ongelmat Fortsätt till undersökning 10 ES Jatka 10. tarkastukseen RO Harnas - inspectie van metalen delen Arnés - inspección de las piezas de metal Hamul – inspecția pieselor metalice Controleer metalen delen op schade, corrosie, vervorming of barsten. Controleer de randen van gespen en D-ringen op bramen of scherpe randen. Als de coating op metalen componenten versleten is, controleer dan of het onderliggende metalen oppervlak geen tekenen van corrosie vertoont. Compruebe los accesorios metálicos en busca de daños, corrosión, deformación o grietas. Compruebe los bordes de las hebillas y las anillas en D, asegurándose de que no existan rebabas ni bordes afilados. Si los recubrimientos de los componentes metálicos se han desgastado, asegúrese de que la superficie metálica bajo ellos no tenga señales de corrosión. Verificați armăturile metalice pentru depistarea deteriorărilor, coroziunii, deformării sau fisurării. Verificați marginile cataramelor și ale inelelor D pentru depistarea debavurării sau a marginilor ascuțite. Dacă stratul de protecție de pe componentele metalice s-a uzat, asigurați-vă că suprafața metalică de dedesubt nu prezintă niciun semn de coroziune. Geïdentificeerd problem Problema encontrado Ga door naar inspectie 10 Continúe con el examen 10 DA IT  Problemă identificată Continuați cu examinarea 10 PL Sele - inspektion af metaldele Imbracatura - ispezione delle parti metalliche Uprząż – kontrola części metalowych Kontrollér metalfittings for skade, korrosion, deformation eller revner. Kontrollér spændernes og D-ringenes kanter for grater eller skarpe kanter. Hvis belægningen på metaldele er blevet slidt af, skal du sikre, at den underliggende metaloverflade ikke viser tegn på korrosion. Controllare i raccordi metallici per danni, corrosione, deformazioni o incrinature. Controllare i bordi delle fibbie e degli anelli a D per eventuali sbavature o spigoli vivi. Se il rivestimento dei componenti metallici si è usurato, assicurarsi che la superficie metallica sottostante non mostri segni di corrosione. Sprawdzić mocowania metalowe pod kątem uszkodzeń, korozji, odkształceń lub pęknięć. Sprawdzić krawędzie klamer i pierścienie D pod kątem zadziorów lub ostrości. W przypadku zużycia pokrycia elementów metalowych należy sprawdzić, czy znajdująca się pod nim powierzchnia metalowa nie wykazuje oznak korozji. Problem identificeret Problema rilevato  Zidentyfikowany problem Gå videre til undersøgelse 10 Passare all’ispezione 10 34 Przejść do przeglądu 10 FR NO PT Numéros de série Serienummer Números de série Confirmez que le numéro de série correspond à celui figurant sur le mode d’emploi. Kontroller at serienummeret stemmer med brukerveiledningen. Confirme se o número de série corresponde ao apresentado nas instruções do usuário. Problème identifié. Problem som er påvist Passer à la vérification 11 DE  Problema identificado fortsett til undersøkelse 11 SV Avance para a inspecção 11 FI Seriennummer Serienummer Sarjanumerot Bestätigen, dass die Seriennummer mit der auf der Bedienungsanleitung übereinstimmt. Bekräfta att serienumret motsvarar serienumret i bruksanvisningen. Varmista, että sarjanumero vastaa käyttöohjetta. Erkannte Problem Identifierat problem Zu Überprüfung 11 fortschreiten NL Tunnistetut ongelmat Fortsätt till undersökning 11 ES Jatka 11. tarkastukseen RO Serienummers Números de serie Numerele de serie Controleer of het serienummer overeenkomt met de gebruikersinstructies. Confirme que el número de serie se corresponde con el de las instrucciones de usuario. Confirmați că numărul de serie corespunde cu cel din Instrucțiunile pentru utilizator. Geïdentificeerd problem  Problema encontrado Ga door naar inspectie 11 DA  Problemă identificată Continúe con el examen 11 IT Continuați cu examinarea 11 PL Serienumre Numeri di serie Numer seryjny Bekræft at serienummeret stemmer overens med brugervejledningen. Confermare che il numero di serie corrisponda a quello indicato nelle istruzioni per l’uso. Sprawdzić, czy numer seryjny jest zgodny z podanym w instrukcji użytkownika. Problem identificeret Problema rilevato  Zidentyfikowany problem Gå videre til undersøgelse 11 Passare all’ispezione 11 36 Przejść do przeglądu 11 FR NO Remplacer l’étiquette de date de la prochaine vérification Skift ut etikett med dato for neste undersøkelse Passer à la vérification 12 DE PT fortsett til undersøkelse 12 SV Etikett Datum der nächsten Überprüfung ersetzen. Gå videre til undersøgelse 12 Înlocuiți eticheta cu data următoarei examinări Continúe con el examen 12 IT Udskift Dato for næste undersøgelse-mærkat Jatka 12. tarkastukseen RO Sustitución de la etiqueta con fecha del próximo examen Ga door naar inspectie 12 DA Vaihda seuraavan tarkastuksen etiketin päivämäärä Fortsätt till undersökning 12 ES Label met volgende inspectiedatum vervangen Avance para a inspecção 12 FI Byta etikett med datum för nästa undersökning Zu Überprüfung 12 fortschreiten NL Substitua o rótulo com a data da próxima inspecção Continuați cu examinarea 12 PL Sostituire l’etichetta della data della prossima ispezione. Passare all’ispezione 12 38 Wymienić etykietę z datą następnego przeglądu Przejść do przeglądu 12 FR NO PT Remplir le journal des vérifications périodiques Fyll ut logg for periodiske undersøkelser Preencha o registo de inspecção periódica Journal des vérifications périodiques (dans les instructions de l’utilisateur) : · Date de vérification · Examiné par · Résultats et commentaires · Date de la vérification suivante Contacter Latchways pour obtenir un journal des vérifications périodiques de rechange. Logg for periodiske undersøkelser (i brukerveiledningen): · Dato for undersøkelse · Undersøkt av · Resultater og kommentarer · Dato for neste undersøkelse Kontakt Latchways for å få ny logg for periodiske undersøkelser. Registo de inspecção periódica (nas instruções do utilizador): · Data da inspecção · Inspeccionado por · Resultados e comentários · Data da próxima inspecção Contacte a Latchways para obter um registo de inspecção periódica de substituição. DE SV FI Ausfüllen des Protokolls der regelmäßigen Überprüfungen Fyll i den periodiska undersökningsjournalen Täytä määräaikaistarkastuksen päiväkirja Protokoll der regelmäßigen Überprüfungen (in Bedienungsanleitung): · Datum der Überprüfung · Überprüft durch · Ergebnisse und Kommentare · Datum der nächsten Überprüfung Wenden Sie sich bitte an Latchways für ErsatzProtokolle. Periodisk undersökningsjournal (med bruksanvisning): · Undersökningsdatum · Undersökt av · Resultat och kommentarer · Datum för nästa undersökning Kontakta Latchways för en ny periodisk undersökningsjournal. Määräaikaistarkastuksen päiväkirja (käyttöohjeiden mukana): · Tarkastuspäivämäärä · Tarkastaja · Tulokset ja kommentit · Seurava tarkastuspäivämäärä Ota yhteys Latchways:iin saadaksesi uuden määräaikaistarkastuksen päiväkirjan. NL ES RO Periodiek inspectielogboek invullen Cumplimente el registro de examen periódico Completați jurnalul de examinări periodice Periodiek inspectielogboek (in de gebruiksaanwijzing): • Datum van inspectie • Geïnspecteerd door • Resultaat en bevindingen • Datum van volgende inspectie Neem contact op met Latchways voor een nieuw periodiek inspectielogboek. Registro de examen periódico (en las instrucciones de usuario): · Fecha de examen · Examen realizado por · Resultados y comentarios · Fecha del próximo examen Póngase en contacto con Latchways para la sustitución del registro de examen periódico. Jurnalul de examinări periodice (în cadrul Instrucțiunilor pentru utilizator): • Data examinării • Examinat de • Rezultate și comentarii • Data următoarei examinări Contactați Latchways pentru înlocuirea jurnalului de examinări periodice. DA IT PL Udfyld Periodisk undersøgelselog Compilazione del registro dell’ispezione periodica Wypełnić dziennik przeglądów okresowych Periodisk undersøgelse-log (inden i brugervejledning): · Undersøgelsesdato · Undersøgt af · Resultater og kommentarer · Dato for næste undersøgelse Kontakt Latchways for ny periodisk undersøgelse-log. Registro ispezione periodica (all’interno delle istruzioni per l’utente): · Data ispezione · Ispezione eseguita da · Risultati e commenti · Data prossima ispezione Contattare Latchways per la sostituzione del registro di ispezione periodica. Dziennik przeglądów okresowych (w instrukcji użytkownika): · Data przeglądu · Osoba wykonująca przegląd · Wyniki i komentarze · Data następnego przeglądu W celu uzyskania zamiennego dziennika przeglądów okresowych należy skontaktować się z firmą Latchways. 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Latchways Personal Rescue Device® Handleiding

Type
Handleiding