Latchways V-TEC™ Personal Fall Limiter Handleiding

Type
Handleiding
2
FR
Français-Instructionsdevéricationpériodiquedestinéesàlapersonnecompétente
•Documentimportant:conserverpourutilisationfuture
DE
Deutsch-AnweisungenfürkompetentePerson:RegelmäßigeÜberprüfung
•WichtigesDokumente-fürzukünftigeEinsichtnahmeaufbewahren
NL
Nederlands-Instructiesvoordecompetentepersoonvoorperiodiekeinspectie
•Belangrijkdocument–Bewaarhetvoortoekomstiggebruik
DA
Dansk-Kompetentperson-vejledningforperiodiskundersøgelse
•Vigtigtdokument-gemtilfremtidigbrug
NO
 Norsk-Instruksjonertilkompetentepersoneromperiodiskinspeksjon
•Viktigdokument-oppbevaresforfremtidigbruk
SV
Svenska-Kompetentpersonsinstruktionerförregelbundenundersökning
•Viktigtdokument–sparaförframtidabruk
ES
 Español-Instruccionesparapersonascompetentessobreexámenesperiódicos
•Documentoimportante.Debeguardarsecomoreferenciafutura
IT
Italiano-Istruzioniperispezioneperiodicadapartedipersonecompetenti
•Documentiimportanti-conservareperusifuturi
PT
 Português-Instruçõesdepessoascompetentesparainspeçãoperiódica
•Documentoimportante-guardarparautilizaçãofutura
FI
Pätevällehenkilöllesuunnatutohjeetmääräaikaistarkastustajauudelleenhyväksyntäävarten
•Tärkeäasiakirja–säilytämyöhempäätarvettavarten
RO
Instrucțiunilepersoanelorcalicatepentruinspecțiașirecerticareaperiodică
•Documentimportant–asepăstrapentruoutilizareulterioară
PL
Instrukcjedlaosóbkompetentnychprzeprowadzającychokresoweprzeglądyiponownecertykacje
•Ważnydokument–zachowaćdowykorzystaniawprzyszłości
CS
Pokynypropravidelnoukontroluaopětovnoucertikaciprokompetentníosoby
•Důležitýdokument–uchovávatprobudoucípoužití
HU
Útmutatásszakértőszemélyeknekazidőszakosellenőrzéshezésazújratanúsításhoz
•Fontosdokumentum–őrizzemegkésőbbihasználatra
BG
Инструкциизакомпетентнилицазапериодиченпрегледиповторнасертификация
•Важендокумент–запазетезабъдещаупотреба
SK
Pokynyprekompetentnéosobykpravidelnýmprevierkamaopakovanejcertikácii
•Dôležitýdokument–odložtesihonabudúcepoužitie
ZH
适用于安全检查员的定期检查和重新认证说明
重要文件 — 请妥善保管以备日后之需
4
NL
Aanwijzingen
DoorhetmodulaireontwerpvandeMSALatchwaysPFL
seriekanperiodiekeinspectieenhercerticeringoplocatie
wordenuitgevoerd.
Rapporten
Alledatavaninspectie/hercertificeringworden
geregistreerdinhet‘Inspectielogboek’.Dedatumophet
labelvoordeeerstvolgendeinspectiewordtbijgewerkt
enaangebrachtopdeLatchwaysPFL.
Veiligheid
Alleproceduresdieneninnavolgingvandeplaatselijke
veiligheidsvoorschriftentewordenuitgevoerd.Erdient
teallentijdeoogbeschermingtewordengedragen.Bij
hetwerkenmetbandstropdienenhandschoenente
wordengedragen.
Reiniging, onderhoud en opslag
DebuitenkantvandeLatchwaysPFLendevanglijnen
kunnenwordengereinigdmeteenvochtigedoek
enwarmwater(max.40°C).Laatvolledigdrogen
alvorenstegebruiken.Eenovermatigehoeveelheid
vuil,verf,etc.kandeoprolwerkingensterktevande
vanglijncompromitteren.
BewaaroftransporteerdeLatchwaysPFLineen
koele,droge,schoneomgeving,uitdebuurtvan
stof,olieendirectzonlicht.Tijdenstransportmoet
hetproductwordenbeschermdtegenbeschadiging
ofverontreiniging.Nalangdurigeopslagmoetde
LatchwaysPFLwordengeïnspecteerdvoordatdeze
opnieuwingebruikwordtgenomen.
DE
Leitlinien
DankdesmodularenDesignsderMSALatchways
PFLReihekönnendieregelmäßigeÜberprüfungund
NeuzertizierungvorOrtdurchgeführtwerden.
Aufzeichnungen
JedesDatumeinerÜberprüfung/Neuzertifizierungist
im„Überprüfungsprotokoll“aufzuzeichnen.DasEtikett
mitdemDatumdernächstenÜberprüfungistzu
aktualisierenundamLatchwaysPFLanzubringen.
Sicherheit
AlleVorgehensweisenmüsseninÜbereinstimmung
mitdenörtlichenSicherheitsvorschriftendurchgeführt
werden.AugenschutzmusszuallenZeitenundHand-
schuhemüssenbeiderHandhabungvonGewebeget-
ragenwerden.
Reinigung, Wartung und
Lagerung
FallserforderlichkönnendasÄußeredesLatchways
PFLunddieRettungsleinemiteinemfeuchtenTuch
undwarmemWasser(max.40°C)gereinigtwerden.
VorerneuterNutzungvollständigtrocknenlassen.
ÜberßigerAufbauvonSchmutz,Farbe,usw.kann
sowohldasEinziehenderRettungsleinealsauch
dessenFestigkeitbeeinträchtigen.
DasLatchwaysPFLinkühlem,trockenem,
sauberemUmfeldentferntvonStaub,Ölunddirekter
Sonneneinstrahlunglagernodertransportieren.
DasGerätmusswährenddesTransportsgeschützt
werden,umBescdigungenoderVerschmutzungen
zuverhindern.DasLatchwaysPFLnachlanger
LagerungvorerneuterInbetriebnahmeüberprüfen.
Controles voor gebruik
Deveiligheidvandegebruiker
1
isafhankelijkvande
voortdurendeefficiëntieenduurzaamheidvande
apparatuur,daaromdienencontrolesvoorgebruik,
alsbeschrevenindegebruikersinstructies,voorieder
gebruikuitgevoerdteworden.
Periodieke inspectie
Periodiekeinspectiesdienentewordenuitgevoerd
dooriemandandersdandeGebruiker,endie
bevoegd
2
isinhetinspecterenvanPFL’sinnavolging
vandezeinstructies.Defrequentievaninspectieis
afhankelijkvandehoeveelheidgebruik(Tabel 1)ende
plaatselijkevoorschriftenofomgevingsomstandigheden.
Beginnendevanafdedatumvanheteerstegebruik*dient
dittenminstejaarlijksplaatstevinden.
Tabel 1 Interval periodiek onderzoek
Gebruik Interval
Infrequenttotlicht Jaarlijks(12maanden)
Gematigdtot
intensief
Halfjaarlijkstojaarlijks
(6-12maanden)
Intensieftotcontinu
Elkkwartaaltothalfjaarlijks
(3-6maanden)
Hetgebruikdientvastgesteldtewordendooreen
competentpersoon.
Gebruiksduur
DelevensduurvandeLatchwaysPFL’swordt
bepaalddoordetoestandvandeuitrusting,zoals
voorgeschrevenindecontrolesvoorhetgebruiken
deperiodiekeinspecties,erisgeenvastgestelde
levensduur.
Prüfungen vor Nutzung
DieSicherheitdesNutzers
1
hängtvonkontinuierlicher
EffizienzundHaltbarkeitdesGerätsabunddaher
müssendiePrüfungenvorNutzung,wieinder
Bedienungsanleitungbeschrieben,vorjederNutzung
durchgeführtwerden.
Regelmäßige Überprüfungen
RegelmäßigeÜberprüfungenmüssenvoneiner
PersonandersalsdemNutzerdurchgehrtwerden,
dieinderÜberprüfung
2
vonPSAinÜbereinstimmung
mitdenAnweisungenvonLatchwayskompetent
ist.DasIntervallwirdvonderNutzung(Tabelle 1),
örtlichenVorschriftenoderdenUmweltbedingungen
bestimmtundmussmindestenseinmalproJahr
beginnendmitdemDatumdererstenNutzung*
betragen.
Tabelle 1 Intervall Regelmäßige Überprüfung
Nutzung Intervall
Seltenbisleicht Jährlich(12Monate)
Mittelßigbis
schwer
Halbjährlichbisjährlich
(6-12Monate)
Schwerbis
kontinuierlich
Viertel-bishalbjährlich
(3-6Monate)
DieNutzungmussvoneinerkompetentenPerson
bestimmtwerden.
Lebensdauer
DieLebensdauerderLatchwaysPFLswirdvom
ZustanddesGerätswieindenPrüfungenvorNutzung
unddenregelmäßigenÜberprüfungenbeschrieben
bestimmt;esgibtkeinefestgelegteLebensdauer.
Hetbandvandevanglijnheeft,behoudenshetslagen
voorinspectiesvoorafgaandaangebruikenperiodieke
inspecties,eenmaximalelevensduurvan10jaarvanaf
defabricagedatum.
Periodieke inspectie
Alsereenprobleemontdektwordt,isdeLatchways
PFLbetrokkengeweestbijeenvalofalsertwijfel
bestaatbetreffendedegeschiktheidvandeLatchways
PFL,dandienthijhetlabel‘onbruikbaar’tekrijgenenuit
gebruikgenomenteworden.Voordathijweeringebruik
wordtgenomendienteendoorLatchwaysopgeleide
TechnicusschriftelijktebevestigendatdeLatchways
PFLdebetreffendeinspectieheeftdoorstaan.
LatchwaysPFL’sdieeenvalgestopthebbenofeen
inspectienietdoorkomen,dienenhetlabel‘onbruikbaar’
tekrijgenendienenweggeworpenteworden.
*Datum van eerste gebruik dient administratief
aantoonbaar te zijn. Wanneer de datum van eerste
gebruik onbekend is, dan dient de vorige administratief
aantoonbare datum gebruikt te worden, bijv. datum van
aankoop of productiedatum.
1. Gebruiker:Iemand die opgeleid en bevoegd is in het veilige
gebruik en de werking van de Latchways PFL, inclusief de
vereiste controles voorafgaand aan het gebruik.
2. Competent persoon: een persoon, anders
dan de gebruiker, met kennis van de inspectie
van persoonlijke beschermingsmiddelen in
overeenstemming met de instructies van Latchways.
3. Technicus: Iemand anders dan de Gebruiker, die
opgeleid is door Latchways in het inspecteren,
repareren en hercerticeren van Latchways PFL’s in
navolging van Latchways-instructies.
UnterdemVorbehalt,dassdasGewebeverbindungsmit-
telÜberprüfungenvorderBenutzungundregelmäßige
Überprüfungenbesteht,betgtseinemaximaleLebens-
dauer10JahreabHerstellungsdatum.
Regelmäßige Überprüfungen
WenneinProblemfestgestelltwird,dasLatchwaysPFL
hingefallenistoderjeglicheZweifelanderEignungdes
LatchwaysPFLbestehen,dannmussesmit„Unbenutzbar
gekennzeichnetundaußerBetriebgenommenwerden.
VorderWiederinbetriebnahmemusseinvonLatchways
ausgebildeterTechnikerschriftlichbestätigen,dassdas
LatchwaysPFLdieÜberpfungbestandenhat.Latchways
PFLs,dieeinenAbsturzaufgefangenhabenoderdie
Prüfungnichtbestehen,müssenmit„Unbenutzbar“
gekennzeichnetundentsorgtwerden.
*Das Datum der ersten Nutzung muss administrativ
nachweisbar sein. Wenn das Datum der ersten Nutzung
unbekannt ist, muss das nächste davorliegende,
administrativ nachweisbare Datum, z.B. Kauf- oder
Herstellungsdatum, benutzt werden.
1. Nutzer:Dies ist eine Person, die ausgebildet wurde
und in der sicheren Nutzung und Bedienung des
Latchways PFL, einschließlich der Durchführung der
Überprüfung vor Nutzung, kompetent ist.
2. Kompetente Person:eine Person anders als
der Nutzer, die in der Überprüfung von PSA in
Übereinstimmung mit den Anweisungen von
Latchways kompetent ist.
3. Techniker:Dies ist eine Person, anders als der
Nutzer, die von Latchways ausgebildet wurde,
um Latchways PFLs in Übereinstimmung mit den
Anweisungen von Latchways zu überprüfen, zu
reparieren und zu rezertizieren.
©Copyright2016Latchwaysplc.
©Copyright2016Latchwaysplc.
Geenenkelonderdeelvanditdocumentmaggereproduceerdof
verzondenworden,ingeenenkelevormenviageenenkelmiddel,
zondervoorafgaandeschriftelijketoestemmingvanLatchwaysplc.
KeinTeildiesesDokumentsdarfohnevorherigeschriftlicheZustim-
mungvonLatchwaysplcinirgendeinerFormoderdurchirgendein
Mittelreproduziertoderübertragenwerden.
12
FR
Noms des pièces et terminologie
01 Œillet
02 Numérodesérie
03 Étiquetteduboîtier
04 Référencedumodèle
05 Boîtier
06 Indicateurdechargevisuel
07 Étiquettedelalonge
08 Connecteur
09 Longe
10 Datedelaprochainevérication
11 Datedefabrication
12 Longegainée
13 Cliquet
DE
Teilebezeichnung und Terminologie
01 EyeletÖse
02 Seriennummer
03 Gehäuseetikett
04 Modellnummer
05 Gehäuse
06 Lastanzeiger
07 Verbindungsmitteletikett
08 Anschluss
09 Verbindungsmittel
10 DatumdernächstenÜberprüfung
11 Herstellungsdatum
12 UmmanteltesVerbindungsmittel
13 Sperrklinke
NL
Onderdeelnamen en terminologie
01 Oog
02 Serienummer
03 Behuizingslabel
04 Modelnummer
05 Behuizing
06 Visuelebelastingindicator
07 Labelvanglijn
08 Aansluitstuk
09 Vanglijn
10 Datumeerstvolgendeinspectie
11 Fabricagedatum
12 Omhuldevanglijn
13 Pal
DA
Delnavne og terminologi
01 Øje
02 Serienummer
03 Mærkatpåhus
04 Modelnummer
05 Hus
06 Visuelbelastningsindikator
07 Mærkatpåsikkerhedsline
08 Kobling
09 Sikkerhedsline
10 Datofornæsteeftersyn
11 Fabrikationsdato
12 Sikkerhedslinemedkappe
13 Pal
NO
Delenavn og terminologi
01 Malje
02 Serienummer
03 Kapslingsetikett
04 Modellnummer
05 Kapsling
06 Visuelllast-indikator
07 Lineetikett
08 Kobling
09 Line
10 Datofornesteundersøkelse
11 Produksjonsdato
12 Mantletline
13 Sperrehakel
SV
Namn på delar och terminologi
01 Ögla
02 Serienummer
03 Höljesetikett
04 Modellnummer
05 Hölje
06 Visuellfallindikator
07 Etikettförsäkerhetslina
08 Kopplingsanordning
09 Säkerhetslina
10 Datumförnästaundersökning
11 Tillverkningsdatum
12 Mantladsäkerhetslina
13 Spärrhake
ES
Nombre de las piezas y terminología
01 Piqueta
02 Númerodeserie
03 Etiquetadelacarcasa
04 Númerodemodelo
05 Carcasa
06 Indicadorópticodecarga
07 Etiquetadelelementodeamarre
08 Conector
09 Elementodeamarre
10 Fechadelsiguienteexamen
11 Fechadefabricación
12 Elementodeamarrerevestido
13 Trinquete
IT
Nomi e terminologia delle parti
01 Occhiello
02 Numerodiserie
03 Etichettadellacustodia
04 Codicedelmodello
05 Custodia
06 Indicatore visivo di carico
07 Etichettacordino
08 Connettore
09 Cordino
10 Datadelprossimoesame
11 Datadifabbricazione
12 Cordinoinguaina
13 Dented’arresto
PT
Referências e terminologia
01 Ilhós
02 Númerodesérie
03 Etiquetadoestojo
04 Númerodomodelo
05 Estojo
06 Indicadorvisualdecarga
07 Etiquetadotalabarte
08 Conector
09 Talabarte
10 Datadapróximainspeção
11 Datadefabricação
12 Talabarterevestido
13 Trava
FI
Osien nimet ja terminologia
01 Silmukka
02 Sarjanumero
03 Kotelonmerkki
04 Mallinumero
05 Kotelo
06 Kuormitusosoitin
07 Liitoshihnanmerkki
08 Liitin
09 Liitoshihna
10 Seuraavatarkastuspäivä
11 Valmistuspäivä
12 Suojattuliitoshihna
13 Sulkuhaka
RO
Denumirea pieselor și terminologie
01 Ochet
02 Numărdeserie
03 Etichetăcarcasă
04 Numărulmodelului
05 Carcasă
06 Indicatorvizualdesarcină
07 Etichetafrânghiei
08 Conector
09 Frânghie
10 Dataurmătoareiexaminări
11 Datafabricației
12 Frânghiecumanta
13 Clichet
PL
Nazwy części i terminologia
01 Przelotka
02 Numerseryjny
03 Etykietaobudowy
04 Numermodelu
05 Obudowa
06 Wskaźnikwizualny
07 Etykietalinyratowniczej
08 Łącznik
09 Linaratownicza
10 Datanastępnegoprzeglądu
11 Dataprodukcji
12 Linaratowniczazosłoną
13 Zapadka
18
Indicateur de charge
Vériezquel’indicateurdechargenes’estpas
déployé.
Problème identié, mettre hors service
Passer à la vérication 2
Belastungsanzeige
Sicherstellen,dassdieBelastungsanzeigenicht
ausgelösthat
Erkannte Problem, außer Betrieb nehmen
Zu Überprüfung 2 fortschreiten
Lastindicator
Zorgervoordatdelastindicatornietisgeactiveerd
Probleem geïdenticeerd, buiten gebruik stellen
Ga door naar inspectie 2
Belastnings-indikator
Kontroller,atbelastnings-indikatorenikkeerblevet
deployeret.
Problem identiceret, tag ud af brug
Gå videre til undersøgelse 2
Belastningsindikator
Sjekkatbelastningsindikatorenikkeharblittutløst.
Problem som er påvist, skal tas ut av bruk
fortsett til undersøkelse 2
Lastindikator
Kontrolleraattlastindikatorninteharlöstut.
Identierat problem, ta ur bruk
Fortsätt till undersökning 2
Indicador de carga
Asegúresedequeelindicadordecarganoseha
desplegado
Problema encontrado, retirar del servicio
Continúe con el examen 2
Indicatore di carico
Controllarechel’indicatoredicaricononsiastato
azionato.
Problema identicato, mettere fuori servizio
Passare all’ispezione 2
Indicador de carga
Certique-sedequeoindicadordecarganãofoi
activado..
Problema identicado, retirar de serviço
Avance para a inspecção 2
Kuormitusosoitin
Varmistaetteikuormitusosoitinoleirronnut.
Ongelma tunnistettu, poista käytöstä
Jatka 2. tarkastukseen
Indicator de sarcină
Asigurați-văcăindicatoruldesarcinănuafost
declanșat.
Problemă identicată, scoateți din funcțiune
Continuați cu examinarea 2
Wskaźnik obciążenia
Upewnićsię,żewskaźnikobciążenianieprzemieścił
się.
Zidentykowano problem, wycofać z
eksploatacji
Przejść do przeglądu 2
20
Inspection de l’unité générale et
des étiquettes
Examinerl’extérieurpourdétecterdesdommages
excessifsetvérierquelesétiquettessontbien
lisibles.Inspectervisuellementl’intérieurdubtier
pourdétecterdescorpsétrangersexcessifs,une
corrosionoudesssuressurl’arbreoulecssis.
Nettoyerl’extérieurdubtiersinécessaire.Remplacer
lesétiquettesenfonctiondesbesoins.(p17)
Problème identié.
Passer à la vérication 3
Allgemeine Überprüfung von
Einheit und Etiketten
ÄußeresaufübermäßigeBeschädigungüberprüfen
undLesbarkeitderEtikettensicherstellen.
SichtpfungdesGehäuseinnerenaufübermäßiges
VorkommenvonFremdkörpern,Korrosionoder
RisseinWelleoderChassis.
ErforderlichenfallsdasGehäuseäußerereinigen.
EtikettennachBedarfersetzen.(S.17)
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 3 fortschreiten
Algemene inspectie van eenheid
en labels
Inspecteerdebuitenkantopbuitensporigeschade,
controleerofdelabelsleesbaarzijn.Controleer
visueeldebinnenkantvandebehuizingop
buitensporigevervuiling,corrosieofbarsteninde
schachtofbasisframe.
Reinigdebuitenkantvandebehuizingalsdatnodig
is.Brenglabelsweeraanwaarnodig.(p17)
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 3
Almindeligt eftersyn af enhed og
mærkater
Efterseydersidenforoverdrevenskade;sørgfor
atallemærkatererlæselige.Eftersevisuelthuset
indvendigtforophobningafsnavs,korrosioneller
revneriakslenellerchassiset.
Rengøromnødvendigthusetudvendigt.Udskift
rkaterefterbehov.(s17)
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 3
Inspeksjon av hovedenhet og
etiketter
Underkutsidenforskader.Kontrolleratetikettene
erlesbare.Inspiserinnsidenavkapslingenvisuelt
forrusk,korrosjonellersprekkdannelseriakslingen
ellerchassis.
Rengjørutsidenavkapslingenomnødvendig.Bytt
utetiketteromnødvendig.(s17)
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 3
Allmän kontroll av enhet och
etiketter
Undersökutsidanochseefteromdetnnstydliga
skador,försäkradigomattetiketternaärläsliga.Gör
envisuellundersökninginutihöljetochseefterom
detnnstydligapartikelansamlingar,korrosioneller
sprickorpåskaftetellerchassit.
Renrutsidanavhöljetomsåbehövs.Bytut
etiketternavidbehov.(p17)
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 3
Inspección general de la unidad
y las etiquetas
Examineelexteriorparadescartardañosexcesivos,
ycompruebequelasetiquetasestánlegibles.Realice
unainspecciónvisualdelinteriordelacarcasa
paradescartarlapresenciadesuciedadexcesiva,
corrosiónogrietasenelvástagooelbastidor.
Limpieelexteriordelacarcasasifuerapreciso.
Sustituyalasetiquetassifueranecesario.(p17)
Problema encontrado
Continúe con el examen 3
Ispezione generale dell’unità e
delle etichette
Esaminarel’esternoperdannirilevanti,assicurarsi
cheleetichettesianoleggibili.Eseguirel’ispezione
visivaall’internodellacustodiapereccessodidetriti,
corrosioneofessurazionedell’asseodeltelaio.
Pulirel’esternodellacustodia,senecessario.
Sostituireleetichettecomenecessario.(p17)
Problema rilevato
Passare all’ispezione 3
Inspeção geral da unidade e das
etiquetas
Examineseháexcessodedanosnoexterior,
veriqueseasetiquetasestãolegíveis.Façauma
inspeçãovisualdointeriordoestojoparaidenticar
excessoderesíduos,corrooourachadurasdo
eixooudacarca.
Limpeoexteriordoestojo,sefornecesrio.
Apliquenovasetiquetasconformenecesrio.(p17)
Problema identicado
Avance para a inspecção 3
Laitteen ja merkkien
tarkastuksen yleisohjeet
Tutki,näkyykölaitteenulkopinnoissavaurioita.
Varmista,ettämerkkiensisältöonselkeästi
luettavissa.Tutkisilmämääräisestikotelon
sisäpuoli.Onkoakselissatairungossalikaa,
korroosiovaurioitataimurtumia.
Puhdistakotelonulkopinnattarvittaessa.Vaihda
merkittarvittaessa.(s.17)
Tunnistetut ongelmat
Jatka 3. tarkastukseen
Inspecția generală a unității și a
etichetelor
Examinațiexterioruldacăestefoartedeteriorat,
asigurați-văcăetichetelesuntlizibile.Inspecti
vizualîncazdeimpuriți,coroziunesausuriîn
excesconstatatepeaxsaucadru.
Curățațiexteriorulcarcasei,dacăestenecesar.
Înlocuietichetele,dacăestenecesar.(p17)
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 3
Kontrola ogólna jednostki i
etykiet
Sprawdzićpowierzchnięzewtrznąpodkątem
uszkodzeń,upewnićsię,żeetykietysączytelne.
Przeprowadzićoględzinywnętrzaobudowypod
temnadmiernegozanieczyszczenia,korozji,
knięćwkalubobudowy.
Wyczcićzewnętrznąpowierzchnięobudowy,
jeżelijesttokonieczne.Wymienićetykiety,jeżelijest
tokonieczne.(p17)
IZidentykowany problem
Przejść do przeglądu 3
22
Point de xation
Inspecterl’œilletetlesconnecteurspourdétectertout
signedecorrosion/dommageexcessif.
Vérierquel’œilletpeuttournerlibrementetquele
fermoirduconnecteurs’ouvrefacilementetseferme
automatiquement.
Problème identié.
Passer à la vérication 4
Befestigungspunkt
ÖseundAnschlüsseaufAnzeichenübermäßiger
Korrosion/Beschädigungüberprüfen.
Sicherstellen,dassdieÖsesichfreidrehtunddass
derAnschlussverschlusssichfreiöffnenlässtund
automatischschließt.
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 4 fortschreiten
Bevestigingspunt
Inspecteerhetoogjeenaansluitingenoptekenenvan
buitensporigecorrosie/schade.
Controleerofhetoogvrijkandraaienendatde
aansluitvergrendelingongehinderdopenten
automatischsluit.
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 4
Fastgøringspunkt
Efterseøjerneogkoblingernefortegnpåoverdreven
korrosion/skade.
Sørgforatøjetkandrejefrit,ogatkoblingens
lukkemekanismeåbnerudenproblemeroglukker
automatisk.
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 4
Festepunkt
Inspisermaljenogkoblingenefortegnpåkorrosjon/
skade.
Kontrolleratmaljenrotererfrittogat
koblingsåpningenåpneslettoglukkesautomatisk.
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 4
Fästpunkt
Inspekteraöglanochkopplingsanordningarnaoch
letaefterteckenpåkraftigkorrosion/skada.
Försäkradigomattöglankanroterasochatt
stängningsarmenpåkopplingsanordningenkan
öppnasfrittochstängsautomatiskt.
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 4
Punto de acoplamiento
Inspeccionelapiquetaylosconectoresparadetectar
posiblessignosdecorrosiónodañosexcesivos.
Compruebequelapiquetapuedegirarlibrementey
queeljadordelconectorseabresinimpedimentoy
secierraautomáticamente.
Problema encontrado
Continúe con el examen 4
Punto di ssaggio
Ispezionarel’occhielloeiconnettoripertracce
notevolidicorrosione/danno.
Assicurarsichel’occhiellosialiberodiruotareechela
ghieradelconnettoresiapraliberamenteesichiuda
automaticamente.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 4
Ponto de xação
Inspecioneoilhóseosconectoresparaidenticar
sinaisdecorrosão/danosexcessivos.
Certique-sedequeoilhósgiralivrementeedeque
ofechodoconectorabre-secomfacilidadeefecha-
seautomaticamente.
Problema identicado
Avance para a inspecção 4
Kiinnityskohta
Tarkastasilmukkajaliittimet,tutkionkoniissä
korroosiovaurioitataimuitavaurioita.
Varmista,ettäsilmukkapyöriiesteettömästija
ettälukonporttiaukeaahelpostijasulkeutuu
automaattisesti.
Tunnistetut ongelmat
Jatka 4. tarkastukseen
Punct de atașare
Inspectațiochetulșiconectoriipentruadepista
semnedecoroziune/deteriorareexcesivă.
Asigurați-văcăochetulesteliberpentrurotațieși
căînchizătorulconectoruluisedeschideliberșise
închideautomat.
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 4
Punkt mocowania
Skontrolowaćprzelotkęiłącznikipodkątem
nadmiernejkorozji/uszkodzeń.
Upewnićsię,żeprzelotkamożesięswobodnie
obracać,iżezatrzaskłącznikaswobodniesięotwiera
iautomatyczniezamyka.
IZidentykowany problem
Przejść do przeglądu 4
24
Inspection de la ligne de vie et
des connecteurs
Extrairelalongecomplètedubtieretvérierqu’ellene
présenteaucunsignededommageexcessif,d’usure,de
corrosionoudecontamination.Vérierqu’aucunesangle
neprésentedesignesdecoupures,defrottements/brins
cassés,dedéchirures,debrûlures,demoisissures,de
décolorationoud’agressionchimique.Contrôlerl’intégrité
descouturesdesdeuxcôtésdelasangle.
rierquelalongegainéeneprésenteaucundommage
excessifetqu’aucunesanglen’estexposéeàtraversla
longegainée.
Vériertouslescâblespourdétecterd’éventuelssignes
decorrosion,dedommageoudecontamination.
Problème identié.
Passer à la vérication 5
Verbindungsmittelüberprüfung
und Anschlüsse
DasVerbindungsmittelvollständigausdemGehäuse
ziehenundaufAnzeichenvonübermäßiger
Beschädigung,Verschleiß,Korrosionoder
Verunreinigungüberprüfen.DasgesamteGewebe
aufAnzeichenvonSchnitten,Abrieb,abgeschürfte/
gerisseneStränge,Risse,Verbrennungen,Schimmel,
VerfärbungenoderchemischeAngriffeüberprüfen.
NähteaufbeidenSeitendesGewebesaufVollständigkeit
überprüfen.
Sicherstellen,dassdasummantelteVerbindungsmittel
nichtübermäßigbeschädigtunddasGewebevollständig
ummanteltist.
DasgesamteKabelaufAnzeichenvonKorrosion,
BeschädigungoderVerunreinigungüberprüfen.
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 5 fortschreiten
Inspectie veiligheidslijn en
aansluitstukken
Haaldehelevanglijnuitdebehuizing,inspecteerop
tekenenvanbuitensporigeschade,slijtage,corrosie
ofvervuiling.Controleerallebandenoptekenenvan
snijplekken,schuren,rafelen/gebrokenstrengen,
scheuren,brandplekken,schimmel,verkleuringof
chemischeaantasting.Controleerofhetstikselopbeide
kantenvanhetbandintactis.
Controleerofergeenbuitensporigeschadeaan
deomhuldevanglijnisendathetbandnietwordt
blootgesteldaandeomhuldevanglijn.
Controleerallekabelsoptekenenvancorrosie,schade
ofvervuiling.
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 5
Inspektion af livline og koblinger
Trækhelesikkerhedslinenudafhusetogeftersedenfor
tegnpåoverdrevenskade,slid,korrosionellerforurening.
Kontrollérallestøttelinerfortegnsnit,slid,ossede/
revnedestrenge,forbrændinger,skimmel,misfarvning
ellerkemikaliepåvirkning.Kontrollératsyningernepå
beggesiderafstøttelinenikkeeristykker.
Sørgforatsikkerhedslinenmedkappeikkeerfor
beskadiget,ogatderikkeernogenstøttelineblotlagt
gennemsikkerhedslinenmedkappe.
Kontrollérallekablerfortegnpåkorrosion,skadeeller
forurening.
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 5
Inspeksjon av line og koblinger
Tahelelinenutavkapslingen,undersøklinenfortegnpå
skader,slitasje,korrosjonellerkontaminasjon.Kontroller
allebåndfortegnpåkutt,slitasje,frynser/ødelagtetråder,
rifter,brannskader,jordslag,misfargingellerskaderfra
kjemikalier.Kontrolleratsømmeneerhelepåbeggesider
avbåndet.
Forsikredegomatdenbelagtelinenikkeerskadetogat
båndetikkeereksponertgjennomdenbelagtelinen.
Kontrollerhelekabelenfortegnpåkorrosjon,skadeeller
kontaminasjon.
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 5
Kontroll av livlina och
kopplingsanordningar
Taurhelasäkerhetslinanfrånhöljet,seomdetnns
teckenpåskador,slitage,korrosionellerförorening.
Undersökalltvävbandochtittaefterteckenpåsnitt,
nötning,fransning/brutnakardeler,revor,brännmärken,
mögel,missfärgningellerkemiskpåverkan.Kontrollera
attsömmarnaärhelapåbådasidoravvävbandet.
Försäkradigomattdenmantladesäkerhetslinaninte
harnågraskadorochattintenågondelavvävbandetär
exponeratgenomdenmantladesäkerhetslinan.
Kontrolleraallvajerochseomdetnnsteckenpå
korrosion,skadaellerförorening.
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 5
Inspección de la línea de vida y
conectores
Retireelelementodeamarrecompletodelacarcasa
ycompruebesipresentasignosdedañosexcesivos,
desgaste,corrosiónosuciedad.Compruebelabanda
textilparadescartarsignosdecortes,abrasión,desgaste
otrenzadosrotos,desgarres,quemaduras,moho,
decoloraciónoagresionesquímicas.Compruebequela
costuraestáíntegraenambosladosdelabanda.
Asegúresedequeelelementodeamarrerevestido
nopresentadañosexcesivosydequelabandatextil
noquedaexpuestaatravésdelelementodeamarre
revestido.
Compruebetodosloscablesparadescartarcualquier
signodecorrosión,dañososuciedad.
Problema encontrado
Continúe con el examen 5
Ispezione della linea di vita e
connettori
Rimuoverel’interocordinodallacustodia,esaminarlo
perlapresenzadidannieccessivi,usura,corrosione
ocontaminazione.Esaminaretuttelefettucceper
individuaresegniditagli,abrasioni,sfregamento,lirotti,
strappi,bruciature,muffe,scolorimentoosollecitazioni
chimiche.Controllarechelecucituresianocompletesu
entrambiilatideltessuto.
Assicurarsicheilcordinoinguainasiaprivodimaggiori
danniechenoncisianofettucceespostelungoilcordino
stesso.
Controllaretuttiicavipereventualitraccedicorrosione,
danniocontaminazione.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 5
Inspeção da linha de vida e
conectores
Retireotalabartecompletodoestojo,veriquese
hásinaisdedanoexcessivo,desgaste,corrooou
contaminação.Controletodasascorreiasparaidenticar
sinaisdecortes,abrasão,feixesdelinhaesgarçados
/partidos,partesrasgadas,queimadas,derretidas,
descoloradasouevidênciadeaçãodeprodutos
químicos.Veriqueseascosturasestãocompletasnos
doisladosdascorreias.
Veriqueseotalabarterevestidoapresentaalgumsinal
dedanoexcessivoeseascorreiasesoexpostasonde
hárevestimentodotalabarte.
Controletodoocaboparaidenticarsinaisdecorrosão,
danooucontaminação.
Problema identicado
Avance para a inspecção 5
Liitoshihnan ja liittimien
tarkastus
Vedäliitoshihnakokopituudeltaanuloskotelostajatarkasta,
onkosiinämerkkejävaurioista,kulumisesta,korroosiosta
taionkoselikainen.Tarkistakaikkipunotuthihnatjatutki,
onkoniissäviiltoja,kulumista,rispautumista/katkenneita
säikeitä,repeytymiä,palovaurioita,hometta,värjäytymiä
taikemikaalisyöpymiä.Tarkasta,ettäpunotunhihnankaikki
ompeleetovatehjiä.
Varmista,ettäsuojatussaliitoshihnassaeiolesuuria
vaurioitajaettäpunottuhihnaeinäysuojuksenalta
missäänkohdassa.
Tarkastakaikkivaijeritjatutki,ettäniissäeiole
korroosiota,vaurioitatailikaa.
Tunnistetut ongelmat
Jatka 5. tarkastukseen
Inspectarea frânghiei de salvare
și conectori
Scoatețiîntreagafrânghiedincarcasă,examinațipentru
adepistasemnededeteriorare,uzură,coroziunesau
contaminareexcesivă.Vericațichingatextilăpentrua
depistasemnedetăieturi,abraziune,deplasareatexturii/
rerupte,rupturi,arsuri,mucegai,decoloraresauurmede
atacalsubstanțelorchimice.Vericațipeambelepărțiale
chingiidacăestecompletăbrodarea.
Asiguri-văcăfrânghiacumantanuestedeteriorată
excesivșicăchingatextilănuesteexpusăprin
frânghiacumanta.
Vericațicablulpentruadepistaoriceurmedecoroziune,
deterioraresaucontaminare.
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 5
Kontrola liny i łączników
Usunąćcałąlinęratowniczązobudowy,sprawdzić
podkątemnadmiernegouszkodzenia,zużycia,korozji
lubzanieczyszczeń.Sprawdzićcałątaśmępodkątem
rozcięć,przetarć,postrpienia/przerwanychsplotów,
rozdarć,nadpalenia,pleśni,przebarwieńlubdziałania
środkówchemicznych.Sprawdz,czyszwysą
kompletnepoobustronachtaśmy.
Upewnićsię,żelinaratowniczazosłonąniejest
nadmiernieuszkodzona,iżetaśmaniejestwidoczna
poprzezosłonę.
Sprawdzićwszystkielinkipodkątemkorozji,uszkodzeń
lubzanieczyszczeń.
IZidentykowany problem
Przejść do przeglądu 5
26
Indicateur de la ligne de réserve
Lorsquelalongeestintégralementdéployée,vérier
quelagoupilledelalignederéserveestbienen
place(sangle)ouquelesertissageestretenuà
l’intérieurduboîtier(câble).
Vérierquelalongeserétractelibrementdanslebtier.
*Vueàtraversleboîtier
Problème identié.
Passer à la vérication 6
Reserveleineanzeiger
SichbeivollständigausgezogenemVerbindungsmittel
vergewissern,dasssichderReserveleinestiftan
seinerPositionbendet(Gewebe)oderdassdas
GesenkimGehäusebleibt(Kabel).
Sicherstellen,dassdasVerbindungsmittel
ungehindertindasGehäuseeingezogenwird.
*AnsichtdurchdasGehäuse
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 6 fortschreiten
Indicator reservelijn
Bevestigwanneerdevanglijnvollediguitgetrokken
isdatdepenvandereservelijnaanwezigis(band)
ofdatdepersverbindingbinnenindebehuizingis
(kabel).
Controleerofdevanglijnongehinderdinde
behuizingwordtopgerold.
*Geziendoordebehuizing
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 6
Indikator for reserveline
Medsikkerhedslinenheltoprulletskaldetbekræftes,
atreservelinensstifterpåplads(støtteline)ellerat
samlingenbliverindeihuset(kabel).
Sørgforatsikkerhedslinenrullerfrittilbageihuset.
*Setgennemhuset
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 6
Reservelineindikator
rlinenertrukketheltut,skaldukontrollereat
reservelinepinnenerpåplass(bånd)elleratfestet
holdespåplassikapslingen(kabelen).
Påseatlinentrekkesfrittinnikapslingen.
*Settgjennomkapslingen
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 6
Indikator för reservlina
Hasäkerhetslinanheltutdragenochsäkersllatt
sprintenförreservlinansitterpåplats(vävband)
ellerattändstycketfortfarandehållskvarinutihöljet
(vajer).
Säkerställattsäkerhetslinandrasinfrittihöljet.
*Vygenomhöljet
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 6
Indicador de línea de reserva
Conelelementodeamarrecompletamenteextraído,
conrmequeelpasadordelalíneadereservaestá
ensuposición(bandatextil)oqueelrecalcador
estáretenidodentrodelacarcasa(cable).
Asegúresedequeelelementodeamarreseretrae
sinimpedimentointroduciéndoseenlacarcasa.
*Vistoatravésdelacarcasa
Problema encontrado
Continúe con el examen 6
Indicatore della linea di riserva
Conilcordinocompletamenteestrattoconfermare
cheilpernodellalineadiriservasiaalsuoposto
(fettuccia)ochel’elementodimetalloapressione
rimangaall’internodellacustodia(cavo).
Assicurarsicheilcordinosiritraggaliberamente
nellacustodia.
*Visualizzatoattraversolacustodia
Problema rilevato
Passare all’ispezione 6
Indicador de linha de reserva
Comotalabartetotalpuxadoparafora,conrmese
opinodalinhadereservaestánolugar(correia)ou
seorebiteestáretidodentrodoestojo(cabo).
Veriqueseotalabarteseretrailivrementepara
dentrodoestojo.
*Visívelatravésdoestojo
Problema identicado
Avance para a inspecção 6
Hihnan loppuosan merkki
Vedäliitoshihnakokonaanuloskotelostaja
varmista,ettähihnanloppuosanmerkkion
paikallaan(punottuhihna)taiettämetallikantapysyy
kotelonsillä(vaijeri).
Varmista,ettäliitoshihnakelautuukoteloon
ongelmitta.
*Kuvassanäkymäkotelonsille
Tunnistetut ongelmat
Jatka 6. tarkastukseen
Indicator al liniei de rezervă
Cufnghiacompletextra,conrmicăpinul
linieiderezervăesteînpoziție(chingatextilă)sau
căfasonareaprinforjareesterinutăîninteriorul
carcasei(cablu).
Asiguri-văcăfrânghiaseretrageliberîncarcasă.
*Văzutprincarca
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 6
Wskaźnik liny zapasowej
Pockowitymwyciulinyratowniczejupewnićsię,
żezaczeplinyzapasowejznajdujesięnawłciwym
miejscu(taśma),lubżemetalowemocowanie
pozostajewobudowie(linka).
Upewnićsię,żelinaratowniczaswobodniechowa
siędoobudowy.
*Widokwewtrzobudowy
IZidentykowany problem
Przejść do przeglądu 6
28
Mécanisme de verrouillage
VérierqueleLatchwaysPFLseverrouillelorsqu’il
esttirédemanièrevive.
Regarderàtraversleboîtierpourcontrôler
visuellementquelescliquetsseverrouillentet
sontlibérésdelamanrerequiseetqueleressort
fonctionnecorrectement.Inspecterleverrouillagedu
cliquetsurlechâssis.
Problème identié.
Passer à la vérication 7
Sicherungsmechanismus
Sicherstellen,dassdasLatchwaysPFLblockiert,
wennfestdarangezogenwird.
SichdurchSichtprüfungimGehäusevergewissern,
dassdieSperrklinkenwieerforderlichblockieren
undsichlösenunddassdieFederordnungsgemäß
funktioniert.Überpfen,obdieSperrklinkeaufdem
Chassisblockiert.
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 7 fortschreiten
Vergrendelmechanisme
ControleerofdeLatchwaysPFLvergrendelt
wanneererplotssterkaanwordtgetrokken.
Kijkdoordebehuizingomvisueeltebevestigendat
depallenvergrendelenenontgrendelenwanneerdat
nodigisendatdeveercorrectwerkt.Inspecteerde
palvergrendelingophetbasisframe.
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 7
Låsemekanisme
SørgforatLatchwaysPFLlåser,rdertrækkes
hårdtiden.
Sehusetigennemforvisueltatbekfte,atpalerne
låserogfrigøressomdeskal,ogatfjederenfungerer
korrekt.Efterseatpalenlåserfastpåchassiset.
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 7
Låsemekanisme
PåseatLatchwaysPFLlåsesnårdentrekkeshardt.
Segjennomkapslingenforåbekreftevisueltat
palenelåserogslippersomdeskalogatuttrekket
fungerersomdetskal.Inspiseratpalenlåsestil
chassiset.
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 7
Låsmekanism
SäkerställattLatchwaysPFLlåsersigomdudrar
medkraft.
Tittaigenomhöljetsåattduserattspärrhakarna
låsersigochfrisppsefterbehovochatt
fjädernfungerarsomdenska.Inspektera
spärrlåsmekanismenpåchassit.
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 7
Mecanismo de bloqueo
AsegúresedequeelLatchwaysPFLsebloqueaal
tirardeélconrmeza.
Mireatravésdelacarcasaparaconrmarque
lostrinquetessebloqueanyliberansegúnsea
necesarioyqueelmuellefuncionacorrectamente.
Compruebeelbloqueodeltrinqueteenelbastidor.
Problema encontrado
Continúe con el examen 7
Meccanismo di blocco
AssicurarsicheildispositivoLatchwaysPFLsi
blocchiquandotiratobruscamente.
Guardareattraversolacustodiaperavereuna
confermavisivacheidentiarrestinoerilascinocome
necessarioechelamollafunzionicorrettamente.
Ispezionareildented’arrestosultelaio.
Problema rilevato
Passare all’ispezione 7
Mecanismo de trava
VeriqueseoPFLLatchwaystravaquandoépuxado
comforçarepentinamente.
Olheatravésdoestojoparaconrmarvisualmente
queastravasbloqueiamesesoltamconforme
necessárioequeamolaestáfuncionando
corretamente.Inspecioneobloqueiodatravana
carcaça.
Problema identicado
Avance para a inspecção 7
Lukitusmekanismi
Varmista,ettäLatchwaysPFLlukkiutuu,kunhihnaa
kiskaistaannopeasti.
Katsokotelonsisäpuolellejavarmista,ettäsulkuhaat
lukkiutuvatjavapautuvatoikeinjaettäjousitoimii
oikein.Varmista,ettäsulkuhakalukkiutuukotelon
vastaosaan.
Tunnistetut ongelmat
Jatka 7. tarkastukseen
Mecanism de blocare
Asiguri-văcăLatchwaysPFLseblocheazăcând
estetrasrapid.
Priviprincarcasăpentruaconrmavizualcă
clicheteleseblocheazășieliberațiînfuncțiede
necesitate,șicăsprintulfuncționeazăcorect.
Inspectațiblocareaclichetuluipecadru.
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 7
Mechanizm blokujący
Upewnićsię,żeurządzenieLatchwaysPFLblokuje
siępodczasmocnegopociągnięcia.
Zajrzećdoobudowy,abynaoczniepotwierdz,że
zapadkiwodpowiednisposóbblokująizwalniają
się,iżesprężynadziałaprawidłowo.Skontrolować
zapadkęblokującąnaobudowie.
IZidentykowany problem
Przejść do przeglądu 7
30
Durée de vie du produit
rierqueleproduitnapasatteintlandesadurée
devie.
GB24544-2009uniquement
Problème identié.
Passer à la vérication 8
Produktlebensdauer
Sicherstellen,dassdasProduktnichtdasEndeseiner
Nutzungsdauererreichthat.
NurGB24544-2009
Erkannte Problem
Zu Überprüfung 8 fortschreiten
Levensduur product
Controleerofhetproductnietheteindevande
levensduurheeftbereikt.
AlleenGB24544-2009
Geïdenticeerd problem
Ga door naar inspectie 8
Produktlevetid
Sørgforatproduktetikkeerblevetforgammelt.
KunGB24544-2009
Problem identiceret
Gå videre til undersøgelse 8
Produktlevetid
Kontrolleratproduktetikkeharnåddsluttenavsin
levetid.
BareGB24544-2009
Problem som er påvist
fortsett til undersøkelse 8
Produktlivslängd
Försäkradigomattprodukteninteharnåttslutetav
livslängden.
EndastGB24544-2009
Identierat problem
Fortsätt till undersökning 8
Vida útil de producto
Veriquequeelproductonohaalcanzadoelnaldesu
vidaútil.
SoloGB24544-2009
Problema encontrado
Continúe con el examen 8
Durata di servizio del prodotto
Assicurarsicheilprodottononabbiaraggiuntolane
dellasuavitautile.
SoloGB24544-2009
Problema rilevato
Passare all’ispezione 8
Vida útil do produto
Veriqueseoprodutonãoalcançouseulimitedevida
útil.
SomenteGB24544-2009
Problema identicado
Avance para a inspecção 8
Tuotteen käyttöikä
Varmista,ettätuotettaeiolekäytettypidempäänkuin
senkäyttöikä.
VainGB24544-2009
Tunnistetut ongelmat
Jatka 8. tarkastukseen
Durata de viață a produsului
Asigurați-văcăprodusulnuaajunslasfârșitulduratei
saledeviață.
DoarGB24544-2009
Problemă identicată
Continuați cu examinarea 8
Żywotność produktu
Należyupewnićsię,żeokresużytkowaniaproduktu
niedobiegłkońca.
WyłącznieGB24544-2009
IZidentykowany problem
Przejść do przeglądu 8
32
Remplacer l’étiquette de date du
prochain examen
Passer à la vérication 9
Etikett Datum der nächsten
Überprüfung ersetzen
Zu Überprüfung 9 fortschreiten
Label met volgende inspectiedatum
vervangen
Ga door naar inspectie 9
Udskift Dato for næste
undersøgelse-mærkat
Gå videre til undersøgelse 9
Skift ut etikett med dato for neste
undersøkelse
fortsett til undersøkelse 9
Byta etikett med datum för nästa
undersökning
Fortsätt till undersökning 9
Sustitución de la etiqueta con fecha
del próximo examen
Continúe con el examen 9
Sostituire l’etichetta della data della
prossima ispezione
Passare all’ispezione 9
Substitua o rótulo com a data da
próxima inspecção
Avance para a inspecção 9
Seuraava tarkastuspäivän
ilmoittavan tarran vaihtopäivä
Jatka 9. tarkastukseen
Înlocuiți eticheta cu data
următoarei inspecții
Continuați cu examinarea 9
Wymiana etykiety z datą
następnego przeglądu
Przejść do przeglądu 9
34
Remplir le journal d’examen
périodique
Journal d’examen périodique (dans les
instructions de l’utilisateur) :
·Dated’examen
·Examinépar
·Résultatsetcommentaires
·Datedel’examensuivant
ContacterLatchwayspourobtenirunjournal
d’examenpériodiquederechange.
Ausfüllen des Protokolls der
regelmäßigen Überprüfungen
Protokoll der regelmäßigen Überprüfungen (in
Bedienungsanleitung):
·DatumderÜberprüfung
·Überprüftdurch
·ErgebnisseundKommentare
·DatumdernächstenÜberprüfung
WendenSiesichbitteanLatchwaysfürErsatz-
Protokolle.
Periodiek inspectielogboek invullen
Periodiek inspectielogboek (in de
gebruiksaanwijzing):
·Datumvaninspectie
·Geïnspecteerddoor
·Resultaatenbevindingen
·Datumvanvolgendeinspectie
NeemcontactopmetLatchwaysvooreennieuw
periodiekinspectielogboek.
Udfyld Periodisk undersøgelse-
log
Periodisk undersøgelse-log (inden i
brugervejledning):
·Undersøgelsesdato
·Undersøgtaf
·Resultaterogkommentarer
·Datofornæsteundersøgelse
KontaktLatchwaysfornyperiodiskundersøgelse-log.
Fyll ut logg for periodiske
undersøkelser
Logg for periodiske undersøkelser (i
brukerveiledningen):
·Datoforundersøkelse
·Undersøktav
·Resultaterogkommentarer
·Datofornesteundersøkelse
KontaktLatchwaysforåfånyloggforperiodiske
undersøkelser.
Fyll i den periodiska undersöknings-
journalen
Periodisk undersökningsjournal (med
bruksanvisning):
·Undersökningsdatum
·Undersöktav
·Resultatochkommentarer
·Datumförnästaundersökning
KontaktaLatchwaysförennyperiodisk
undersökningsjournal.
Cumplimente el registro de examen
periódico
Registro de examen periódico (en las
instrucciones de usuario):
·Fechadeexamen
·Examenrealizadopor
·Resultadosycomentarios
·Fechadelpróximoexamen
PóngaseencontactoconLatchwaysparala
sustitucióndelregistrodeexamenperiódico.
Compilazione del registro
dell’ispezione periodica
Registro ispezione periodica (all’interno delle
istruzioni per l’utente):
·Dataispezione
·Ispezioneeseguitada
·Risultatiecommenti
·Dataprossimaispezione
ContattareLatchwaysperlasostituzionedelregistro
diispezioneperiodica.
Preencha o registo de inspecção
periódica
Registo de inspecção periódica (nas instruções
do utilizador):
·Datadainspecção
·Inspeccionadopor
·Resultadosecomentários
·Datadapróximainspecção
ContacteaLatchwaysparaobterumregistode
inspecçãoperiódicadesubstituição.
Määräaikaistarkastuksen
täydellinen kirjaaminen
Määräaikaistarkastuksen loki (käyttäjän
ohjekirjassa):
·Tarkastuspäivä
·Tarkastajannimi
·Tuloksetjakommentit
·Seuraavatarkastuspäivä
TilaauusimääräaikaistarkastuksenlokiLatchwaysilta.
Completați jurnalul inspecțiilor
periodice
Jurnalul inspecțiilor periodice (în cadrul
instrucțiunilor de utilizare):
·Datainspecției
·Inspectatde
·Rezultateșicomentarii
·Dataurmătoareiexaminări
ContactațiLatchwayspentruînlocuireajurnalului
inspecțiilorperiodice.
Kompletny okresowy dziennik
przeglądów
Okresowy dziennik przeglądów (w instrukcjach
użytkownika):
·Dataprzeglądu
·Przeglądwykonanyprzez
·Wynikiiuwagi
·Datanastępnegoprzeglądu
Wceluwymianyokresowegodziennikaprzeglądów
należyskontaktowaćsięzrmąLatchways.
Design centre: Latchways plc,
Hopton Park, Devizes, Wiltshire, SN10 2JP, England
Tel: +44 (0)1380 732700 Fax: +44 (0)1380 732701
Email: info@latchways.com Website: www.latchways.com
63011-97-1
EN
Important document – retain for future use
FR
Document important: conserver pour utilisation future
DE
Wichtiges Dokumente - für zukünftige Einsichtnahme aufbewahren
NL
Belangrijk document – Bewaar het voor toekomstig gebruik
DA
Vigtigt dokument - gem til fremtidig brug
NO
Viktig dokument - oppbevares for fremtidig bruk
SV
Viktigt dokument – spara för framtida bruk
ES
Documento importante. Debe guardarse como referencia futura
IT
Documenti importanti - conservare per usi futuri
PT
Documento importante - guardar para utilização futura
FI
Tärkeä asiakirja – säilytä myöhempää tarvetta varten
RO
Document important – a se păstra pentru o utilizare ulterioară
PL
Ważny dokument – zachować do wykorzystania w przyszłości
CS
Důležitý dokument – uchovávat pro budoucí použití
HU
Fontos dokumentum – őrizze meg későbbi használatra
BG
  –    
SK
Dôležitý dokument – odložte si ho na budúce použitie
MSA
safety
.com

Documenttranscriptie

FR  rançais - Instructions de vérification périodique destinées à la personne compétente F • Document important : conserver pour utilisation future   DE  eutsch - Anweisungen für kompetente Person: Regelmäßige Überprüfung D • Wichtiges Dokumente - für zukünftige Einsichtnahme aufbewahren NL  ederlands - Instructies voor de competente persoon voor periodieke inspectie N • Belangrijk document – Bewaar het voor toekomstig gebruik DA  ansk - Kompetent person-vejledning for periodisk undersøgelse D • Vigtigt dokument - gem til fremtidig brug NO  orsk - Instruksjoner til kompetente personer om periodisk inspeksjon N • Viktig dokument - oppbevares for fremtidig bruk SV  venska - Kompetent persons instruktioner för regelbunden undersökning S • Viktigt dokument – spara för framtida bruk ES  spañol - Instrucciones para personas competentes sobre exámenes periódicos E • Documento importante. Debe guardarse como referencia futura IT Italiano - Istruzioni per ispezione periodica da parte di persone competenti • Documenti importanti - conservare per usi futuri PT  ortuguês - Instruções de pessoas competentes para inspeção periódica P • Documento importante - guardar para utilização futura FI Pätevälle henkilölle suunnatut ohjeet määräaikaistarkastusta ja uudelleenhyväksyntää varten • Tärkeä asiakirja – säilytä myöhempää tarvetta varten RO Instrucțiunile persoanelor calificate pentru inspecția și recertificarea periodică • Document important – a se păstra pentru o utilizare ulterioară PL Instrukcje dla osób kompetentnych przeprowadzających okresowe przeglądy i ponowne certyfikacje • Ważny dokument – zachować do wykorzystania w przyszłości CS Pokyny pro pravidelnou kontrolu a opětovnou certifikaci pro kompetentní osoby • Důležitý dokument – uchovávat pro budoucí použití HU Útmutatás szakértő személyeknek az időszakos ellenőrzéshez és az újratanúsításhoz • Fontos dokumentum – őrizze meg későbbi használatra BG Инструкции за компетентни лица за периодичен преглед и повторна сертификация • Важен документ – запазете за бъдеща употреба SK Pokyny pre kompetentné osoby k pravidelným previerkam a opakovanej certifikácii • Dôležitý dokument – odložte si ho na budúce použitie ZH 适用于安全检查员的定期检查和重新认证说明 • 重要文件 — 请妥善保管以备日后之需 2 DE Leitlinien Dank des modularen Designs der MSA Latchways PFL Reihe können die regelmäßige Überprüfung und Neuzertifizierung vor Ort durchgeführt werden. Aufzeichnungen Jedes Datum einer Überprüfung/Neuzertifizierung ist im „Überprüfungsprotokoll“ aufzuzeichnen. Das Etikett mit dem Datum der nächsten Überprüfung ist zu aktualisieren und am Latchways PFL anzubringen. Sicherheit Alle Vorgehensweisen müssen in Übereinstimmung mit den örtlichen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Augenschutz muss zu allen Zeiten und Handschuhe müssen bei der Handhabung von Gewebe getragen werden. Reinigung, Wartung und Lagerung Falls erforderlich können das Äußere des Latchways PFL und die Rettungsleine mit einem feuchten Tuch und warmem Wasser (max. 40 °C) gereinigt werden. Vor erneuter Nutzung vollständig trocknen lassen. Übermäßiger Aufbau von Schmutz, Farbe, usw. kann sowohl das Einziehen der Rettungsleine als auch dessen Festigkeit beeinträchtigen. Das Latchways PFL in kühlem, trockenem, sauberem Umfeld entfernt von Staub, Öl und direkter Sonneneinstrahlung lager n oder transpor tieren. Das Gerät muss während des Transports geschützt werden, um Beschädigungen oder Verschmutzungen zu ver hinder n. Das L atc hways PFL nac h langer Lagerung vor erneuter Inbetriebnahme überprüfen. Prüfungen vor Nutzung Die Sicherheit des Nutzers1 hängt von kontinuierlicher Effizienz und Haltbarkeit des Geräts ab und daher m ü s s e n di e Pr ü f un g e n vo r N ut zun g, w i e i n d e r Bedienungsanleitung beschrieben, vor jeder Nutzung durchgeführt werden. Regelmäßige Überprüfungen Regelmäßige Über pr üf ungen müs sen von einer Person anders als dem Nutzer durchgeführt werden, die in der Überprüfung 2 von PSA in Übereinstimmung mit den A nweisungen von Latchways kompetent ist. Das Intervall wird von der Nutzung (Tabelle 1), örtlichen Vorschriften oder den Umweltbedingungen bestimmt und muss mindestens einmal pro Jahr be ginnend mit dem Datum der er sten N ut zung* betragen. Tabelle 1 Intervall Regelmäßige Überprüfung Nutzung Intervall Selten bis leicht Jährlich (12 Monate) Mittelmäßig bis schwer Halbjährlich bis jährlich (6-12 Monate) Schwer bis kontinuierlich Viertel- bis halbjährlich (3 - 6 Monate) Die Nutzung muss von einer kompetenten Person bestimmt werden. Lebensdauer Die Lebensdauer der Latchways PFLs wird vom Zustand des Geräts wie in den Prüfungen vor Nutzung und den regelmäßigen Überprüfungen beschrieben bestimmt; es gibt keine festgelegte Lebensdauer. © Copyright 2016 Latchways plc. NL Aanwijzingen Door het modulaire ontwerp van de MSA Latchways PFL serie kan periodieke inspectie en hercertificering op locatie worden uitgevoerd. Rapporten Alle data van inspectie/hercertificering worden geregistreerd in het ‘Inspectielogboek’. De datum op het label voor de eerstvolgende inspectie wordt bijgewerkt en aangebracht op de Latchways PFL. Veiligheid Alle procedures dienen in navolging van de plaatselijke veiligheidsvoorschriften te worden uitgevoerd. Er dient te allen tijde oogbescherming te worden gedragen. Bij het werken met bandstrop dienen handschoenen te worden gedragen. Reiniging, onderhoud en opslag De buitenkant van de Latchways PFL en de vanglijnen kunnen worden gereinigd met een vochtige doek en warm water (max. 40 °C). Laat volledig drogen alvorens te gebruiken. Een overmatige hoeveelheid vuil, verf, etc. kan de oprolwerking en sterkte van de vanglijn compromitteren. Bewaar of transpor teer de Latchways PFL in een koele, droge, schone omgeving, uit de buur t van stof, olie en direct zonlicht. Tijdens transport moet het product worden beschermd tegen beschadiging of verontreiniging. Na langdurige opslag moet de Latchways PFL worden geïnspecteerd voordat deze opnieuw in gebruik wordt genomen. Unter dem Vorbehalt, dass das Gewebeverbindungsmittel Überprüfungen vor der Benutzung und regelmäßige Überprüfungen besteht, beträgt seine maximale Lebensdauer 10 Jahre ab Herstellungsdatum. Regelmäßige Überprüfungen Wenn ein Problem festgestellt wird, das Latchways PFL hingefallen ist oder jegliche Zweifel an der Eignung des Latchways PFL bestehen, dann muss es mit „Unbenutzbar“ gekennzeichnet und außer Betrieb genommen werden. Vor der Wiederinbetriebnahme muss ein von Latchways ausgebildeter Techniker schriftlich bestätigen, dass das Latchways PFL die Überprüfung bestanden hat. Latchways PFLs, die einen Absturz aufgefangen haben oder die Prüfung nicht bestehen, müssen mit „Unbenutzbar“ gekennzeichnet und entsorgt werden. *Das Datum der ersten Nutzung muss administrativ nachweisbar sein. Wenn das Datum der ersten Nutzung unbekannt ist, muss das nächste davorliegende, administrativ nachweisbare Datum, z.B. Kauf- oder Herstellungsdatum, benutzt werden. 1. Nutzer:Dies ist eine Person, die ausgebildet wurde und in der sicheren Nutzung und Bedienung des Latchways PFL, einschließlich der Durchführung der Überprüfung vor Nutzung, kompetent ist. 2. Kompetente Person:eine Person anders als der Nutzer, die in der Überprüfung von PSA in Übereinstimmung mit den Anweisungen von Latchways kompetent ist. 3. Techniker:Dies ist eine Person, anders als der Nutzer, die von Latchways ausgebildet wurde, um Latchways PFLs in Übereinstimmung mit den Anweisungen von Latchways zu überprüfen, zu reparieren und zu rezertifizieren. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Latchways plc in irgendeiner Form oder durch irgendein Mittel reproduziert oder übertragen werden. Controles voor gebruik De veiligheid van de gebruiker 1 is afhankelijk van de voor tdurende ef ficiëntie en duurzaamheid van de apparatuur, daarom dienen controles voor gebruik, als beschreven in de gebruikersinstructies, voor ieder gebruik uitgevoerd te worden. Periodieke inspectie Periodieke inspecties dienen te worden uitgevoerd d o o r i e m a n d a n d e r s d a n d e G e b r u i ke r, e n d i e bevoegd 2 is in het inspecteren van PFL’s in navolging van deze instructies. De frequentie van inspectie is afhankelijk van de hoeveelheid gebruik (Tabel 1) en de plaatselijke voorschriften of omgevingsomstandigheden. Beginnende vanaf de datum van het eerste gebruik* dient dit tenminste jaarlijks plaats te vinden. Tabel 1 Interval periodiek onderzoek Gebruik Interval Infrequent tot licht Jaarlijks (12 maanden) Gematigd tot intensief Halfjaarlijks to jaarlijks (6-12 maanden) Intensief tot continu Elk kwartaal tot halfjaarlijks (3 - 6 maanden) Het gebruik dient vastgesteld te worden door een competent persoon. Gebruiksduur D e l e v e n s d u u r v a n d e L a t c h w ay s P F L’s w o r d t bepaald door de toestand van de uitrusting, zoals voorgeschreven in de controles voor het gebruik en de periodieke inspecties, er is geen vastgestelde levensduur. © Copyright 2016 Latchways plc. Het band van de vanglijn heeft, behoudens het slagen voor inspecties voorafgaand aan gebruik en periodieke inspecties, een maximale levensduur van 10 jaar vanaf de fabricagedatum. Periodieke inspectie Als er een probleem ontdekt wordt, is de Latchways PFL betrokken geweest bij een val of als er twijfel bestaat betreffende de geschiktheid van de Latchways PFL, dan dient hij het label ‘onbruikbaar’ te krijgen en uit gebruik genomen te worden. Voordat hij weer in gebruik wordt genomen dient een door Latchways opgeleide Technicus schriftelijk te bevestigen dat de Latchways PFL d e b et r ef fe n d e i n s p e c t i e h e ef t d o o r st a a n. Latchways PFL’s die een val gestopt hebben of een inspectie niet doorkomen, dienen het label ‘onbruikbaar’ te krijgen en dienen weggeworpen te worden. *Datum van eerste gebruik dient administratief aantoonbaar te zijn. Wanneer de datum van eerste gebruik onbekend is, dan dient de vorige administratief aantoonbare datum gebruikt te worden, bijv. datum van aankoop of productiedatum. 1. Gebruiker:Iemand die opgeleid en bevoegd is in het veilige gebruik en de werking van de Latchways PFL, inclusief de vereiste controles voorafgaand aan het gebruik. 2. Competent persoon: een persoon, anders dan de gebruiker, met kennis van de inspectie van persoonlijke beschermingsmiddelen in overeenstemming met de instructies van Latchways. 3. Technicus: Iemand anders dan de Gebruiker, die opgeleid is door Latchways in het inspecteren, repareren en hercertificeren van Latchways PFL’s in navolging van Latchways-instructies. Geen enkel onderdeel van dit document mag gereproduceerd of verzonden worden, in geen enkele vorm en via geen enkel middel, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Latchways plc. 4 FR NO PT Noms des pièces et terminologie Delenavn og terminologi Referências e terminologia 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Œillet Numéro de série Étiquette du boîtier Référence du modèle Boîtier Indicateur de charge visuel Étiquette de la longe Connecteur Longe Date de la prochaine vérification Date de fabrication Longe gainée Cliquet DE Malje Serienummer Kapslingsetikett Modellnummer Kapsling Visuell last-indikator Lineetikett Kobling Line Dato for neste undersøkelse Produksjonsdato Mantlet line Sperrehakel SV Ilhós Número de série Etiqueta do estojo Número do modelo Estojo Indicador visual de carga Etiqueta do talabarte Conector Talabarte Data da próxima inspeção Data de fabricação Talabarte revestido Trava FI Teilebezeichnung und Terminologie Namn på delar och terminologi Osien nimet ja terminologia 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 EyeletÖse Seriennummer Gehäuseetikett Modellnummer Gehäuse Lastanzeiger Verbindungsmitteletikett Anschluss Verbindungsmittel Datum der nächsten Überprüfung Herstellungsdatum Ummanteltes Verbindungsmittel Sperrklinke NL Ögla Serienummer Höljesetikett Modellnummer Hölje Visuell fallindikator Etikett för säkerhetslina Kopplingsanordning Säkerhetslina Datum för nästa undersökning Tillverkningsdatum Mantlad säkerhetslina Spärrhake ES Silmukka Sarjanumero Kotelon merkki Mallinumero Kotelo Kuormitusosoitin Liitoshihnan merkki Liitin Liitoshihna Seuraava tarkastuspäivä Valmistuspäivä Suojattu liitoshihna Sulkuhaka RO Onderdeelnamen en terminologie Nombre de las piezas y terminología Denumirea pieselor și terminologie 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Oog Serienummer Behuizingslabel Modelnummer Behuizing Visuele belastingindicator Label vanglijn Aansluitstuk Vanglijn Datum eerstvolgende inspectie Fabricagedatum Omhulde vanglijn Pal DA Piqueta Número de serie Etiqueta de la carcasa Número de modelo Carcasa Indicador óptico de carga Etiqueta del elemento de amarre Conector Elemento de amarre Fecha del siguiente examen Fecha de fabricación Elemento de amarre revestido Trinquete IT Ochet Număr de serie Etichetă carcasă Numărul modelului Carcasă Indicator vizual de sarcină Eticheta frânghiei Conector Frânghie Data următoarei examinări Data fabricației Frânghie cu manta Clichet PL Delnavne og terminologi Nomi e terminologia delle parti Nazwy części i terminologia 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 Øje Serienummer Mærkat på hus Modelnummer Hus Visuel belastningsindikator Mærkat på sikkerhedsline Kobling Sikkerhedsline Dato for næste eftersyn Fabrikationsdato Sikkerhedsline med kappe Pal Occhiello Numero di serie Etichetta della custodia Codice del modello Custodia Indicatore visivo di carico Etichetta cordino Connettore Cordino Data del prossimo esame Data di fabbricazione Cordino in guaina Dente d’arresto 12 Przelotka Numer seryjny Etykieta obudowy Numer modelu Obudowa Wskaźnik wizualny Etykieta liny ratowniczej Łącznik Lina ratownicza Data następnego przeglądu Data produkcji Lina ratownicza z osłoną Zapadka Indicateur de charge Belastningsindikator Indicador de carga Vérifiez que l’indicateur de charge ne s’est pas déployé. Sjekk at belastningsindikatoren ikke har blitt utløst. Certifique-se de que o indicador de carga não foi activado.. Problème identifié, mettre hors service Problem som er påvist, skal tas ut av bruk Problema identificado, retirar de serviço Passer à la vérification 2 fortsett til undersøkelse 2 Avance para a inspecção 2 Belastungsanzeige Lastindikator Kuormitusosoitin Sicherstellen, dass die Belastungsanzeige nicht ausgelöst hat Kontrollera att lastindikatorn inte har löst ut. Varmista ettei kuormitusosoitin ole irronnut. Erkannte Problem, außer Betrieb nehmen Zu Überprüfung 2 fortschreiten Identifierat problem, ta ur bruk Fortsätt till undersökning 2 Ongelma tunnistettu, poista käytöstä Jatka 2. tarkastukseen Lastindicator Indicador de carga Indicator de sarcină Zorg ervoor dat de lastindicator niet is geactiveerd Asegúrese de que el indicador de carga no se ha desplegado Asigurați-vă că indicatorul de sarcină nu a fost declanșat.  Probleem geïdentificeerd, buiten gebruik stellen Ga door naar inspectie 2 Problema encontrado, retirar del servicio Continúe con el examen 2 Problemă identificată, scoateți din funcțiune Continuați cu examinarea 2 Belastnings-indikator Indicatore di carico Wskaźnik obciążenia Kontroller, at belastnings-indikatoren ikke er blevet deployeret. Controllare che l’indicatore di carico non sia stato azionato. Upewnić się, że wskaźnik obciążenia nie przemieścił się. Problem identificeret, tag ud af brug Gå videre til undersøgelse 2 Problema identificato, mettere fuori servizio Passare all’ispezione 2 18 Zidentyfikowano problem, wycofać z eksploatacji Przejść do przeglądu 2 Inspection de l’unité générale et des étiquettes Inspeksjon av hovedenhet og etiketter Inspeção geral da unidade e das etiquetas Examiner l’extérieur pour détecter des dommages excessifs et vérifier que les étiquettes sont bien lisibles. Inspecter visuellement l’intérieur du boîtier pour détecter des corps étrangers excessifs, une corrosion ou des fissures sur l’arbre ou le châssis. Undersøk utsiden for skader. Kontroller at etikettene er lesbare. Inspiser innsiden av kapslingen visuelt for rusk, korrosjon eller sprekkdannelser i akslingen eller chassis. Examine se há excesso de danos no exterior, verifique se as etiquetas estão legíveis. Faça uma inspeção visual do interior do estojo para identificar excesso de resíduos, corrosão ou rachaduras do eixo ou da carcaça. Nettoyer l’extérieur du boîtier si nécessaire.Remplacer les étiquettes en fonction des besoins.(p 17) Rengjør utsiden av kapslingen om nødvendig. Bytt ut etiketter om nødvendig. (s 17) Limpe o exterior do estojo, se for necessário. Aplique novas etiquetas conforme necessário. (p 17) Problème identifié. Problem som er påvist Problema identificado Passer à la vérification 3 fortsett til undersøkelse 3 Avance para a inspecção 3 Allgemeine Überprüfung von Einheit und Etiketten Allmän kontroll av enhet och etiketter Laitteen ja merkkien tarkastuksen yleisohjeet Äußeres auf übermäßige Beschädigung überprüfen und Lesbarkeit der Etiketten sicherstellen. Sichtprüfung des Gehäuseinneren auf übermäßiges Vorkommen von Fremdkörpern, Korrosion oder Risse in Welle oder Chassis. Undersök utsidan och se efter om det finns tydliga skador, försäkra dig om att etiketterna är läsliga. Gör en visuell undersökning inuti höljet och se efter om det finns tydliga partikelansamlingar, korrosion eller sprickor på skaftet eller chassit. Tutki, näkyykö laitteen ulkopinnoissa vaurioita. Varmista, että merkkien sisältö on selkeästi luettavissa. Tutki silmämääräisesti kotelon sisäpuoli. Onko akselissa tai rungossa likaa, korroosiovaurioita tai murtumia. Erforderlichenfalls das Gehäuseäußere reinigen. Etiketten nach Bedarf ersetzen. (S. 17) Rengör utsidan av höljet om så behövs. Byt ut etiketterna vid behov. (p 17) Puhdista kotelon ulkopinnat tarvittaessa. Vaihda merkit tarvittaessa. (s. 17) Erkannte Problem Zu Überprüfung 3 fortschreiten Identifierat problem Fortsätt till undersökning 3 Tunnistetut ongelmat Jatka 3. tarkastukseen Algemene inspectie van eenheid en labels Inspección general de la unidad y las etiquetas Inspecția generală a unității și a etichetelor Inspecteer de buitenkant op buitensporige schade, controleer of de labels leesbaar zijn. Controleer visueel de binnenkant van de behuizing op buitensporige vervuiling, corrosie of barsten in de schacht of basisframe. Examine el exterior para descartar daños excesivos, y compruebe que las etiquetas están legibles. Realice una inspección visual del interior de la carcasa para descartar la presencia de suciedad excesiva, corrosión o grietas en el vástago o el bastidor. Examinați exteriorul dacă este foarte deteriorat, asigurați-vă că etichetele sunt lizibile. Inspectați vizual în caz de impurități, coroziune sau fisuri în exces constatate pe ax sau cadru. Reinig de buitenkant van de behuizing als dat nodig is. Breng labels weer aan waar nodig. (p 17) Limpie el exterior de la carcasa si fuera preciso. Sustituya las etiquetas si fuera necesario. (p 17) Geïdentificeerd problem Problema encontrado Ga door naar inspectie 3 Continúe con el examen 3 Curățați exteriorul carcasei, dacă este necesar. Înlocuiți etichetele, dacă este necesar. (p 17) Problemă identificată Continuați cu examinarea 3 Almindeligt eftersyn af enhed og mærkater Ispezione generale dell’unità e delle etichette Kontrola ogólna jednostki i etykiet Efterse ydersiden for overdreven skade; sørg for at alle mærkater er læselige. Efterse visuelt huset indvendigt for ophobning af snavs, korrosion eller revner i akslen eller chassiset. Esaminare l’esterno per danni rilevanti, assicurarsi che le etichette siano leggibili. Eseguire l’ispezione visiva all’interno della custodia per eccesso di detriti, corrosione o fessurazione dell’asse o del telaio. Rengør om nødvendigt huset udvendigt. Udskift mærkater efter behov. (s 17) Pulire l’esterno della custodia, se necessario. Sostituire le etichette come necessario. (p 17) Sprawdzić powierzchnię zewnętrzną pod kątem uszkodzeń, upewnić się, że etykiety są czytelne. Przeprowadzić oględziny wnętrza obudowy pod kątem nadmiernego zanieczyszczenia, korozji, pęknięć wałka lub obudowy. Problem identificeret Problema rilevato Gå videre til undersøgelse 3 Passare all’ispezione 3 Wyczyścić zewnętrzną powierzchnię obudowy, jeżeli jest to konieczne. Wymienić etykiety, jeżeli jest to konieczne. (p 17) IZidentyfikowany problem Przejść do przeglądu 3 20 Point de fixation Festepunkt Ponto de fixação Inspecter l’œillet et les connecteurs pour détecter tout signe de corrosion/dommage excessif. Inspiser maljen og koblingene for tegn på korrosjon/ skade. Inspecione o ilhós e os conectores para identificar sinais de corrosão / danos excessivos. Vérifier que l’œillet peut tourner librement et que le fermoir du connecteur s’ouvre facilement et se ferme automatiquement. Kontroller at maljen roterer fritt og at koblingsåpningen åpnes lett og lukkes automatisk. Certifique-se de que o ilhós gira livremente e de que o fecho do conector abre-se com facilidade e fechase automaticamente. Problème identifié. Problem som er påvist Problema identificado Passer à la vérification 4 fortsett til undersøkelse 4 Avance para a inspecção 4 Befestigungspunkt Fästpunkt Kiinnityskohta Öse und Anschlüsse auf Anzeichen übermäßiger Korrosion/Beschädigung überprüfen. Inspektera öglan och kopplingsanordningarna och leta efter tecken på kraftig korrosion / skada. Tarkasta silmukka ja liittimet, tutki onko niissä korroosiovaurioita tai muita vaurioita. Sicherstellen, dass die Öse sich frei dreht und dass der Anschlussverschluss sich frei öffnen lässt und automatisch schließt. Försäkra dig om att öglan kan roteras och att stängningsarmen på kopplingsanordningen kan öppnas fritt och stängs automatiskt. Varmista, että silmukka pyörii esteettömästi ja että lukon portti aukeaa helposti ja sulkeutuu automaattisesti. Erkannte Problem Zu Überprüfung 4 fortschreiten Identifierat problem Fortsätt till undersökning 4 Tunnistetut ongelmat Jatka 4. tarkastukseen Bevestigingspunt Punto de acoplamiento Punct de atașare Inspecteer het oogje en aansluitingen op tekenen van buitensporige corrosie / schade. Inspeccione la piqueta y los conectores para detectar posibles signos de corrosión o daños excesivos. Inspectați ochetul și conectorii pentru a depista semne de coroziune / deteriorare excesivă. Controleer of het oog vrij kan draaien en dat de aansluitvergrendeling ongehinderd opent en automatisch sluit. Compruebe que la piqueta puede girar libremente y que el fijador del conector se abre sin impedimento y se cierra automáticamente. Asigurați-vă că ochetul este liber pentru rotație și că închizătorul conectorului se deschide liber și se închide automat. Geïdentificeerd problem Problema encontrado Ga door naar inspectie 4 Continúe con el examen 4 Problemă identificată Continuați cu examinarea 4 Fastgøringspunkt Punto di fissaggio Punkt mocowania Efterse øjerne og koblingerne for tegn på overdreven korrosion / skade. Ispezionare l’occhiello e i connettori per tracce notevoli di corrosione / danno. Skontrolować przelotkę i łączniki pod kątem nadmiernej korozji/ uszkodzeń. Sørg for at øjet kan dreje frit, og at koblingens lukkemekanisme åbner uden problemer og lukker automatisk. Assicurarsi che l’occhiello sia libero di ruotare e che la ghiera del connettore si apra liberamente e si chiuda automaticamente. Upewnić się, że przelotka może się swobodnie obracać, i że zatrzask łącznika swobodnie się otwiera i automatycznie zamyka. Problem identificeret Problema rilevato IZidentyfikowany problem Gå videre til undersøgelse 4 Passare all’ispezione 4 22 Przejść do przeglądu 4 Inspection de la ligne de vie et des connecteurs Extraire la longe complète du boîtier et vérifier qu’elle ne présente aucun signe de dommage excessif, d’usure, de corrosion ou de contamination. Vérifier qu’aucune sangle ne présente de signes de coupures, de frottements/brins cassés, de déchirures, de brûlures, de moisissures, de décoloration ou d’agression chimique.Contrôler l’intégrité des coutures des deux côtés de la sangle. Vérifier que la longe gainée ne présente aucun dommage excessif et qu’aucune sangle n’est exposée à travers la longe gainée. Vérifier tous les câbles pour détecter d’éventuels signes de corrosion, de dommage ou de contamination. Problème identifié. Inspeksjon av line og koblinger Ta hele linen ut av kapslingen, undersøk linen for tegn på skader, slitasje, korrosjon eller kontaminasjon. Kontroller alle bånd for tegn på kutt, slitasje, frynser/ødelagte tråder, rifter, brannskader, jordslag, misfarging eller skader fra kjemikalier. Kontroller at sømmene er hele på begge sider av båndet. Forsikre deg om at den belagte linen ikke er skadet og at båndet ikke er eksponert gjennom den belagte linen. Kontroller hele kabelen for tegn på korrosjon, skade eller kontaminasjon. Verifique se o talabarte revestido apresenta algum sinal de dano excessivo e se as correias estão expostas onde há revestimento do talabarte. fortsett til undersøkelse 5 Controle todo o cabo para identificar sinais de corrosão, dano ou contaminação. Problema identificado Kontroll av livlina och kopplingsanordningar Das Verbindungsmittel vollständig aus dem Gehäuse ziehen und auf Anzeichen von übermäßiger Beschädigung, Verschleiß, Korrosion oder Verunreinigung überprüfen. Das gesamte Gewebe auf Anzeichen von Schnitten, Abrieb, abgeschürfte/ gerissene Stränge, Risse, Verbrennungen, Schimmel, Verfärbungen oder chemische Angriffe überprüfen. Nähte auf beiden Seiten des Gewebes auf Vollständigkeit überprüfen. Sicherstellen, dass das ummantelte Verbindungsmittel nicht übermäßig beschädigt und das Gewebe vollständig ummantelt ist. Das gesamte Kabel auf Anzeichen von Korrosion, Beschädigung oder Verunreinigung überprüfen. Erkannte Problem Zu Überprüfung 5 fortschreiten Inspectie veiligheidslijn en aansluitstukken Haal de hele vanglijn uit de behuizing, inspecteer op tekenen van buitensporige schade, slijtage, corrosie of vervuiling.Controleer alle banden op tekenen van snijplekken, schuren, rafelen / gebroken strengen, scheuren, brandplekken, schimmel, verkleuring of chemische aantasting. Controleer of het stiksel op beide kanten van het band intact is. Controleer of er geen buitensporige schade aan de omhulde vanglijn is en dat het band niet wordt blootgesteld aan de omhulde vanglijn. Controleer alle kabels op tekenen van corrosie, schade of vervuiling. Ta ur hela säkerhetslinan från höljet, se om det finns tecken på skador, slitage, korrosion eller förorening. Undersök allt vävband och titta efter tecken på snitt, nötning, fransning / brutna kardeler, revor, brännmärken, mögel, missfärgning eller kemisk påverkan. Kontrollera att sömmarna är hela på båda sidor av vävbandet. Försäkra dig om att den mantlade säkerhetslinan inte har några skador och att inte någon del av vävbandet är exponerat genom den mantlade säkerhetslinan. Kontrollera all vajer och se om det finns tecken på korrosion, skada eller förorening. Identifierat problem Fortsätt till undersökning 5 Inspektion af livline og koblinger Træk hele sikkerhedslinen ud af huset og efterse den for tegn på overdreven skade, slid, korrosion eller forurening. Kontrollér alle støtteliner for tegn snit, slid, flossede / revnede strenge, forbrændinger, skimmel, misfarvning eller kemikaliepåvirkning. Kontrollér at syningerne på begge sider af støttelinen ikke er i stykker. Sørg for at sikkerhedslinen med kappe ikke er for beskadiget, og at der ikke er nogen støtteline blotlagt gennem sikkerhedslinen med kappe. Kontrollér alle kabler for tegn på korrosion, skade eller forurening. Problem identificeret Avance para a inspecção 5 Liitoshihnan ja liittimien tarkastus Vedä liitoshihna koko pituudeltaan ulos kotelosta ja tarkasta, onko siinä merkkejä vaurioista, kulumisesta, korroosiosta tai onko se likainen. Tarkista kaikki punotut hihnat ja tutki, onko niissä viiltoja, kulumista, rispautumista / katkenneita säikeitä, repeytymiä, palovaurioita, hometta, värjäytymiä tai kemikaalisyöpymiä. Tarkasta, että punotun hihnan kaikki ompeleet ovat ehjiä. Varmista, että suojatussa liitoshihnassa ei ole suuria vaurioita ja että punottu hihna ei näy suojuksen alta missään kohdassa. Tarkasta kaikki vaijerit ja tutki, että niissä ei ole korroosiota, vaurioita tai likaa. Tunnistetut ongelmat Inspección de la línea de vida y conectores Retire el elemento de amarre completo de la carcasa y compruebe si presenta signos de daños excesivos, desgaste, corrosión o suciedad. Compruebe la banda textil para descartar signos de cortes, abrasión, desgaste o trenzados rotos, desgarres, quemaduras, moho, decoloración o agresiones químicas.Compruebe que la costura está íntegra en ambos lados de la banda. Asegúrese de que el elemento de amarre revestido no presenta daños excesivos y de que la banda textil no queda expuesta a través del elemento de amarre revestido. Compruebe todos los cables para descartar cualquier signo de corrosión, daños o suciedad. Problema encontrado Continúe con el examen 5 Geïdentificeerd problem Ga door naar inspectie 5 Retire o talabarte completo do estojo, verifique se há sinais de dano excessivo, desgaste, corrosão ou contaminação. Controle todas as correias para identificar sinais de cortes, abrasão, feixes de linha esgarçados / partidos, partes rasgadas, queimadas, derretidas, descoloradas ou evidência de ação de produtos químicos. Verifique se as costuras estão completas nos dois lados das correias. Problem som er påvist Passer à la vérification 5 Verbindungsmittelüberprüfung und Anschlüsse Inspeção da linha de vida e conectores Jatka 5. tarkastukseen Inspectarea frânghiei de salvare și conectori Scoateți întreaga frânghie din carcasă, examinați pentru a depista semne de deteriorare, uzură, coroziune sau contaminare excesivă. Verificați chinga textilă pentru a depista semne de tăieturi, abraziune, deplasarea texturii / fire rupte, rupturi, arsuri, mucegai, decolorare sau urme de atac al substanțelor chimice. Verificați pe ambele părți ale chingii dacă este completă brodarea. Asigurați-vă că frânghia cu manta nu este deteriorată excesiv și că chinga textilă nu este expusă prin frânghia cu manta. Verificați cablul pentru a depista orice urme de coroziune, deteriorare sau contaminare. Problemă identificată Ispezione della linea di vita e connettori Rimuovere l’intero cordino dalla custodia, esaminarlo per la presenza di danni eccessivi, usura, corrosione o contaminazione. Esaminare tutte le fettucce per individuare segni di tagli, abrasioni, sfregamento, fili rotti, strappi, bruciature, muffe, scolorimento o sollecitazioni chimiche. Controllare che le cuciture siano complete su entrambi i lati del tessuto. Assicurarsi che il cordino in guaina sia privo di maggiori danni e che non ci siano fettucce esposte lungo il cordino stesso. Controllare tutti i cavi per eventuali tracce di corrosione, danni o contaminazione. Problema rilevato Passare all’ispezione 5 Continuați cu examinarea 5 Kontrola liny i łączników Usunąć całą linę ratowniczą z obudowy, sprawdzić pod kątem nadmiernego uszkodzenia, zużycia, korozji lub zanieczyszczeń. Sprawdzić całą taśmę pod kątem rozcięć, przetarć, postrzępienia/ przerwanych splotów, rozdarć, nadpalenia, pleśni, przebarwień lub działania środków chemicznych. Sprawdzić, czy szwy są kompletne po obu stronach taśmy. Upewnić się, że lina ratownicza z osłoną nie jest nadmiernie uszkodzona, i że taśma nie jest widoczna poprzez osłonę. Sprawdzić wszystkie linki pod kątem korozji, uszkodzeń lub zanieczyszczeń. IZidentyfikowany problem Gå videre til undersøgelse 5 Przejść do przeglądu 5 24 Indicateur de la ligne de réserve Reservelineindikator Indicador de linha de reserva Lorsque la longe est intégralement déployée, vérifier que la goupille de la ligne de réserve est bien en place (sangle) ou que le sertissage est retenu à l’intérieur du boîtier (câble). Når linen er trukket helt ut, skal du kontrollere at reservelinepinnen er på plass (bånd) eller at festet holdes på plass i kapslingen (kabelen). Com o talabarte total puxado para fora, confirme se o pino da linha de reserva está no lugar (correia) ou se o rebite está retido dentro do estojo (cabo). Påse at linen trekkes fritt inn i kapslingen. Verifique se o talabarte se retrai livremente para dentro do estojo. Vérifier que la longe se rétracte librement dans le boîtier. * Vue à travers le boîtier * Sett gjennom kapslingen * Visível através do estojo Problème identifié. Problem som er påvist Problema identificado Passer à la vérification 6 fortsett til undersøkelse 6 Avance para a inspecção 6 Reserveleineanzeiger Indikator för reservlina Hihnan loppuosan merkki Sich bei vollständig ausgezogenem Verbindungsmittel vergewissern, dass sich der Reserveleinestift an seiner Position befindet (Gewebe) oder dass das Gesenk im Gehäuse bleibt (Kabel). Ha säkerhetslinan helt utdragen och säkerställ att sprinten för reservlinan sitter på plats (vävband) eller att ändstycket fortfarande hålls kvar inuti höljet (vajer). Vedä liitoshihna kokonaan ulos kotelosta ja varmista, että hihnan loppuosan merkki on paikallaan (punottu hihna) tai että metallikanta pysyy kotelon sisällä (vaijeri). Sicherstellen, dass das Verbindungsmittel ungehindert in das Gehäuse eingezogen wird. Säkerställ att säkerhetslinan dras in fritt i höljet. Varmista, että liitoshihna kelautuu koteloon ongelmitta. * Ansicht durch das Gehäuse Erkannte Problem Zu Überprüfung 6 fortschreiten * Vy genom höljet * Kuvassa näkymä kotelon sisälle Identifierat problem Fortsätt till undersökning 6 Tunnistetut ongelmat Jatka 6. tarkastukseen Indicator reservelijn Indicador de línea de reserva Indicator al liniei de rezervă Bevestig wanneer de vanglijn volledig uitgetrokken is dat de pen van de reservelijn aanwezig is (band) of dat de persverbinding binnen in de behuizing is (kabel). Con el elemento de amarre completamente extraído, confirme que el pasador de la línea de reserva está en su posición (banda textil) o que el recalcador está retenido dentro de la carcasa (cable). Cu frânghia complet extrasă, confirmați că pinul liniei de rezervă este în poziție(chinga textilă) sau că fasonarea prin forjare este reținută în interiorul carcasei (cablu). Controleer of de vanglijn ongehinderd in de behuizing wordt opgerold. Asegúrese de que el elemento de amarre se retrae sin impedimento introduciéndose en la carcasa. Asigurați-vă că frânghia se retrage liber în carcasă. * Gezien door de behuizing * Visto a través de la carcasa Geïdentificeerd problem Problema encontrado Ga door naar inspectie 6 Continúe con el examen 6 * Văzut prin carcasă Problemă identificată Continuați cu examinarea 6 Indikator for reserveline Indicatore della linea di riserva Wskaźnik liny zapasowej Med sikkerhedslinen helt oprullet skal det bekræftes, at reservelinens stift er på plads (støtteline) eller at samlingen bliver inde i huset (kabel). Con il cordino completamente estratto confermare che il perno della linea di riserva sia al suo posto (fettuccia) o che l’elemento di metallo a pressione rimanga all’interno della custodia (cavo). Po całkowitym wyjęciu liny ratowniczej upewnić się, że zaczep liny zapasowej znajduje się na właściwym miejscu (taśma), lub że metalowe mocowanie pozostaje w obudowie (linka). Assicurarsi che il cordino si ritragga liberamente nella custodia. Upewnić się, że lina ratownicza swobodnie chowa się do obudowy. * Visualizzato attraverso la custodia * Widok wewnątrz obudowy Sørg for at sikkerhedslinen ruller frit tilbage i huset. * Set gennem huset Problem identificeret Gå videre til undersøgelse 6 Problema rilevato IZidentyfikowany problem Passare all’ispezione 6 26 Przejść do przeglądu 6 Mécanisme de verrouillage Vérifier que le Latchways PFL se verrouille lorsqu’il est tiré de manière vive. Regarder à travers le boîtier pour contrôler visuellement que les cliquets se verrouillent et sont libérés de la manière requise et que le ressort fonctionne correctement. Inspecter le verrouillage du cliquet sur le châssis. Låsemekanisme Påse at Latchways PFL låses når den trekkes hardt. Se gjennom kapslingen for å bekrefte visuelt at palene låser og slipper som de skal og at uttrekket fungerer som det skal. Inspiser at palen låses til chassiset. Mecanismo de trava Verifique se o PFL Latchways trava quando é puxado com força repentinamente. Olhe através do estojo para confirmar visualmente que as travas bloqueiam e se soltam conforme necessário e que a mola está funcionando corretamente. Inspecione o bloqueio da trava na carcaça. Problème identifié. Problem som er påvist Problema identificado Passer à la vérification 7 fortsett til undersøkelse 7 Avance para a inspecção 7 Sicherungsmechanismus Sicherstellen, dass das Latchways PFL blockiert, wenn fest daran gezogen wird. Låsmekanism Säkerställ att Latchways PFL låser sig om du drar med kraft. Lukitusmekanismi Sich durch Sichtprüfung im Gehäuse vergewissern, dass die Sperrklinken wie erforderlich blockieren und sich lösen und dass die Feder ordnungsgemäß funktioniert. Überprüfen, ob die Sperrklinke auf dem Chassis blockiert. Titta igenom höljet så att du ser att spärrhakarna låser sig och frisläpps efter behov och att fjädern fungerar som den ska. Inspektera spärrlåsmekanismen på chassit. Katso kotelon sisäpuolelle ja varmista, että sulkuhaat lukkiutuvat ja vapautuvat oikein ja että jousi toimii oikein. Varmista, että sulkuhaka lukkiutuu kotelon vastaosaan. Erkannte Problem Zu Überprüfung 7 fortschreiten Vergrendelmechanisme Identifierat problem Fortsätt till undersökning 7 Varmista, että Latchways PFL lukkiutuu, kun hihnaa kiskaistaan nopeasti. Tunnistetut ongelmat Jatka 7. tarkastukseen Controleer of de Latchways PFL vergrendelt wanneer er plots sterk aan wordt getrokken. Mecanismo de bloqueo Asegúrese de que el Latchways PFL se bloquea al tirar de él con firmeza. Mecanism de blocare Kijk door de behuizing om visueel te bevestigen dat de pallen vergrendelen en ontgrendelen wanneer dat nodig is en dat de veer correct werkt. Inspecteer de palvergrendeling op het basisframe. Mire a través de la carcasa para confirmar que los trinquetes se bloquean y liberan según sea necesario y que el muelle funciona correctamente. Compruebe el bloqueo del trinquete en el bastidor. Priviți prin carcasă pentru a confirma vizual că clichetele se blochează și eliberați în funcție de necesitate, și că sprintul funcționează corect. Inspectați blocarea clichetului pe cadru. Geïdentificeerd problem Problema encontrado Ga door naar inspectie 7 Continúe con el examen 7 Låsemekanisme Meccanismo di blocco Asigurați-vă că Latchways PFL se blochează când este tras rapid. Problemă identificată Continuați cu examinarea 7 Mechanizm blokujący Sørg for at Latchways PFL låser, når der trækkes hårdt i den. Assicurarsi che il dispositivo Latchways PFL si blocchi quando tirato bruscamente. Upewnić się, że urządzenie Latchways PFL blokuje się podczas mocnego pociągnięcia. Se huset igennem for visuelt at bekræfte, at palerne låser og frigøres som de skal, og at fjederen fungerer korrekt. Efterse at palen låser fast på chassiset. Guardare attraverso la custodia per avere una conferma visiva che i denti arrestino e rilascino come necessario e che la molla funzioni correttamente. Ispezionare il dente d’arresto sul telaio. Zajrzeć do obudowy, aby naocznie potwierdzić, że zapadki w odpowiedni sposób blokują i zwalniają się, i że sprężyna działa prawidłowo. Skontrolować zapadkę blokującą na obudowie. Problem identificeret Gå videre til undersøgelse 7 Problema rilevato IZidentyfikowany problem Passare all’ispezione 7 28 Przejść do przeglądu 7 Durée de vie du produit Produktlevetid Vida útil do produto Vérifier que le produit n’a pas atteint la fin de sa durée de vie. Kontroller at produktet ikke har nådd slutten av sin levetid. Verifique se o produto não alcançou seu limite de vida útil. GB 24544-2009 uniquement Bare GB 24544-2009 Somente GB 24544-2009 Problème identifié. Problem som er påvist Problema identificado Passer à la vérification 8 fortsett til undersøkelse 8 Avance para a inspecção 8 Produktlebensdauer Produktlivslängd Tuotteen käyttöikä Sicherstellen, dass das Produkt nicht das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat. Försäkra dig om att produkten inte har nått slutet av livslängden. Varmista, että tuotetta ei ole käytetty pidempään kuin sen käyttöikä. Nur GB 24544-2009 Endast GB 24544-2009 Vain GB 24544-2009 Erkannte Problem Zu Überprüfung 8 fortschreiten Identifierat problem Fortsätt till undersökning 8 Tunnistetut ongelmat Jatka 8. tarkastukseen Levensduur product Vida útil de producto Durata de viață a produsului Controleer of het product niet het einde van de levensduur heeft bereikt. Verifique que el producto no ha alcanzado el final de su vida útil. Asigurați-vă că produsul nu a ajuns la sfârșitul duratei sale de viață. Alleen GB 24544-2009 Solo GB 24544-2009 Doar GB 24544-2009 Geïdentificeerd problem Problema encontrado Ga door naar inspectie 8 Continúe con el examen 8 Problemă identificată Continuați cu examinarea 8 Produktlevetid Durata di servizio del prodotto Żywotność produktu Sørg for at produktet ikke er blevet for gammelt. Assicurarsi che il prodotto non abbia raggiunto la fine della sua vita utile. Należy upewnić się, że okres użytkowania produktu nie dobiegł końca. Solo GB 24544-2009 Wyłącznie GB 24544-2009 Kun GB 24544-2009 Problem identificeret Gå videre til undersøgelse 8 Problema rilevato IZidentyfikowany problem Passare all’ispezione 8 30 Przejść do przeglądu 8 Remplacer l’étiquette de date du prochain examen Passer à la vérification 9 Etikett Datum der nächsten Überprüfung ersetzen Zu Überprüfung 9 fortschreiten Label met volgende inspectiedatum vervangen Ga door naar inspectie 9 Udskift Dato for næste undersøgelse-mærkat Gå videre til undersøgelse 9 Skift ut etikett med dato for neste undersøkelse fortsett til undersøkelse 9 Byta etikett med datum för nästa undersökning Fortsätt till undersökning 9 Sustitución de la etiqueta con fecha del próximo examen Continúe con el examen 9 Sostituire l’etichetta della data della prossima ispezione Passare all’ispezione 9 32 Substitua o rótulo com a data da próxima inspecção Avance para a inspecção 9 Seuraava tarkastuspäivän ilmoittavan tarran vaihtopäivä Jatka 9. tarkastukseen Înlocuiți eticheta cu data următoarei inspecții Continuați cu examinarea 9 Wymiana etykiety z datą następnego przeglądu Przejść do przeglądu 9 Remplir le journal d’examen périodique Fyll ut logg for periodiske undersøkelser Preencha o registo de inspecção periódica Journal d’examen périodique (dans les instructions de l’utilisateur) : Logg for periodiske undersøkelser (i brukerveiledningen): Registo de inspecção periódica (nas instruções do utilizador): · Date d’examen · Dato for undersøkelse · Data da inspecção · Examiné par · Undersøkt av · Inspeccionado por · Résultats et commentaires · Resultater og kommentarer · Resultados e comentários · Date de l’examen suivant · Dato for neste undersøkelse · Data da próxima inspecção Contacter Latchways pour obtenir un journal d’examen périodique de rechange. Kontakt Latchways for å få ny logg for periodiske undersøkelser. Contacte a Latchways para obter um registo de inspecção periódica de substituição. Ausfüllen des Protokolls der regelmäßigen Überprüfungen Fyll i den periodiska undersökningsjournalen Määräaikaistarkastuksen täydellinen kirjaaminen Protokoll der regelmäßigen Überprüfungen (in Bedienungsanleitung): Periodisk undersökningsjournal (med bruksanvisning): Määräaikaistarkastuksen loki (käyttäjän ohjekirjassa): · Datum der Überprüfung · Undersökningsdatum · Tarkastuspäivä · Überprüft durch · Undersökt av · Tarkastajan nimi · Ergebnisse und Kommentare · Resultat och kommentarer · Tulokset ja kommentit · Datum der nächsten Überprüfung · Datum för nästa undersökning · Seuraava tarkastuspäivä Wenden Sie sich bitte an Latchways für ErsatzProtokolle. Kontakta Latchways för en ny periodisk undersökningsjournal. Tilaa uusi määräaikaistarkastuksen loki Latchwaysilta. Periodiek inspectielogboek invullen Cumplimente el registro de examen periódico Periodiek inspectielogboek (in de gebruiksaanwijzing): Completați jurnalul inspecțiilor periodice Jurnalul inspecțiilor periodice (în cadrul instrucțiunilor de utilizare): · Datum van inspectie Registro de examen periódico (en las instrucciones de usuario): · Geïnspecteerd door · Fecha de examen · Resultaat en bevindingen · Examen realizado por · Datum van volgende inspectie · Resultados y comentarios · Data următoarei examinări Neem contact op met Latchways voor een nieuw periodiek inspectielogboek. · Fecha del próximo examen Contactați Latchways pentru înlocuirea jurnalului inspecțiilor periodice. Udfyld Periodisk undersøgelselog Periodisk undersøgelse-log (inden i brugervejledning): · Data inspecției · Inspectat de · Rezultate și comentarii Póngase en contacto con Latchways para la sustitución del registro de examen periódico. Compilazione del registro dell’ispezione periodica Kompletny okresowy dziennik przeglądów Okresowy dziennik przeglądów (w instrukcjach użytkownika): · Undersøgelsesdato Registro ispezione periodica (all’interno delle istruzioni per l’utente): · Undersøgt af · Data ispezione · Przegląd wykonany przez · Resultater og kommentarer · Ispezione eseguita da · Wyniki i uwagi · Dato for næste undersøgelse · Risultati e commenti · Data następnego przeglądu Kontakt Latchways for ny periodisk undersøgelse-log. · Data prossima ispezione W celu wymiany okresowego dziennika przeglądów należy skontaktować się z firmą Latchways. Contattare Latchways per la sostituzione del registro di ispezione periodica. 34 · Data przeglądu EN FR DE NL DA NO SV ES IT PT FI RO PL CS HU BG SK Important document – retain for future use Document important : conserver pour utilisation future Wichtiges Dokumente - für zukünftige Einsichtnahme aufbewahren Belangrijk document – Bewaar het voor toekomstig gebruik Vigtigt dokument - gem til fremtidig brug Viktig dokument - oppbevares for fremtidig bruk Viktigt dokument – spara för framtida bruk Documento importante. Debe guardarse como referencia futura Documenti importanti - conservare per usi futuri Documento importante - guardar para utilização futura Tärkeä asiakirja – säilytä myöhempää tarvetta varten Document important – a se păstra pentru o utilizare ulterioară Ważny dokument – zachować do wykorzystania w przyszłości Důležitý dokument – uchovávat pro budoucí použití Fontos dokumentum – őrizze meg későbbi használatra Важен документ – запазете за бъдеща употреба Dôležitý dokument – odložte si ho na budúce použitie Design centre: Latchways plc, Hopton Park, Devizes, Wiltshire, SN10 2JP, England Tel: +44 (0)1380 732700 Fax: +44 (0)1380 732701 Email: [email protected] Website: www.latchways.com 63011-97-1 MSAsafety.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Latchways V-TEC™ Personal Fall Limiter Handleiding

Type
Handleiding