Clatronic HAS 3659 de handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
Warmluft-lockenbürste
Warme luchborstel • Brosse à friser à air chaud • Cepillo rizador con aire caliente
Spazzola arricciacapelli ad aria calda • Warm Air Curling Brush • Lokówka z nawiewem ciepłego powietrza
Meleglevegős göndörítő kefe • Щетка-фен для завивки •
HAS 3659
HAS3659_IM 21.07.16
2
HAS3659_IM 21.07.16
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt nden Sie Symbole mit Warn- oder Informations-
charakter:
Anweisungen lesen!
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbe-
cken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
WARNUNG:
Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach Ge-
brauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr
darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
3
HAS3659_IM 21.07.16
WARNUNG:
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI / RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur
beraten.
Verbrennungsgefahr! Die Aufsätze werden bei Betrieb heiß. Ver-
meiden Sie Kontakt mit der Haut. Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Sie die Aufsätze wechseln.
Achten Sie darauf, dass das Ansauggitter frei von Fusseln oder
Haaren bleibt. Brandgefahr!
Legen Sie das Gerät immer auf eine hitzebeständige, stabile und
ebene Fläche.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit dem heißen Aufsatz
in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen oder Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern, Kleidungs-
stücken oder anderen Gegenständen.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden,
4
HAS3659_IM 21.07.16
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ih-
nen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Lieferumfang
1 Grundgerät
1 Kleine Rundbürste
1 Große Rundbürste
1 Volumenbürste
Montage / Demontage der Aufsätze
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Möchten Sie einen Aufsatz unmittelbar nach der Benutzung
wechseln, lassen Sie das Gerät abkühlen!
Beachten Sie die Symbolik am Grundgerät und an den
Aufsätzen.
1. Wählen Sie einen gewünschten Aufsatz. Stecken Sie
den Aufsatz so auf, dass der Pfeil am Grundgerät
und
der Pfeil am Aufsatz genau übereinander stehen. Der
Aufsatz muss hörbar einrasten.
2. Um den Aufsatz zu lösen, halten Sie die Taste unter dem
Pfeil gedrückt und ziehen Sie den Aufsatz nach oben ab.
Inbetriebnahme
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Befestigen Sie einen Aufsatz.
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden Sie
auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt-Steckdose an.
Gebrauch
Schalterpositionen
Das Gerät ist mit einem 4-Stufen-Schalter ausgestattet. Die
Beschriftung nden Sie neben dem Schiebeschalter. Sie
können folgende Funktionen wählen:
0 = Aus
1 = mäßiger Luftstrom, mittlere Temperatur
2 = starker Luftstrom, hohe Temperatur
= starker Luftstrom, niedrige Temperatur
Anwendung mit den Rundbürsten
Die Rundbürsten haben verschiedene Durchmesser. Diese
wählen Sie gemäß der gewünschten Lockengröße.
Kämmen Sie Ihr Haar und unterteilen Sie es in Strähnen.
Drehen Sie eine Haarsträhne von den Spitzen bis zum
Haaransatz auf die Bürste. Halten Sie das Gerät in dieser
Position einige Sekunden, bis die gewünschte Trocknung
und Formgebung erreicht ist.
Wickeln Sie die Haarsträhne anschließend wieder ab.
Föhnen Sie Ihr Haar Strähne für Strähne.
Anwendung mit der Volumenbürste
Mit der Volumenbürste können Sie Volumen und Fülle im
Haar erzeugen.
Nach der Anwendung
Lassen Sie das Haar völlig abkühlen, bevor Sie mit dem
Stylen fortfahren.
Für intensive Locken bürsten Sie Ihr Haar anschließend
nicht. Bringen Sie es mit Ihren Fingern in Form.
Ausschalten
Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position
0“ und ziehen Sie den Netzstecker.
5
HAS3659_IM 21.07.16
Aufbewahrung
Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen!
Legen Sie das Gerät dazu auf eine Seite des Gehäuses
oder hängen Sie es an der Aufhängeöse auf.
Netzkabel
Wickeln Sie das Netzkabel nur locker auf.
Binden Sie es nicht straff um das Gerät, dies kann auf
Dauer zu einem Kabelbruch führen.
Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen!
Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Entfernen Sie Haare von den Aufsätzen nach jedem
Gebrauch.
Das Gehäuse und die Aufsätze können Sie bei Bedarf mit
einem feuchten Tuch reinigen.
Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie
wieder benutzen.
Luftansauggitter
Reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des Grund-
gerätes regelmäßig, um Übertemperaturen durch Hitzestau
zu vermeiden.
Nehmen Sie eventuell eine feine Bürste zur Hilfe.
Technische Daten
Modell: .......................................................................HAS 3659
Spannungsversorgung: .................................230 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:........................................................600 W
Schutzklasse: ..........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 0,31 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät HAS 3659 in
Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeig-
netes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
6
HAS3659_IM 21.07.16
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwer-
tigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als
Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge-
räten vorgesehenen Sammelstellen und geben
dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
7
HAS3659_IM 21.07.16
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor
de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet ge-
schikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei-
stoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het appa-
raat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden
apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatiesymbolen:
Aanwijzingen doorlezen!
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels
of andere met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.
WAARSCHUWING:
Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u het appa-
raat na gebruik uit het stopcontact te verwijderen, daar het water
een gevaar vormt. Dit geldt ook voor een uitgeschakeld apparaat.
8
HAS3659_IM 21.07.16
WAARSCHUWING:
Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging
(FI / RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer dan
30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover
advies bij een geautoriseerde elektrainstallateur.
Gevaar op brandwonden! De hulpstukken worden heet tijdens
het gebruik. Vermijd contact met de huid. Wees extra voorzichtig
wanneer u de hulpstukken verwisselt.
Zorg ervoor dat het luchtinlaatrooster vrij blijft van pluisjes en
haren. Brandgevaar!
Plaats het apparaat altijd op een hittebestendig, stabiel en vlak
oppervlak.
Zorg ervoor dat de netkabel niet in aanraking komt met het hete
hulpstuk.
Houd het apparaat uit de buurt van licht ontvlambare voorwerpen
en materialen wanneer het is ingeschakeld.
Bedek het hete apparaat nooit met handdoeken, kleding of andere
voorwerpen.
Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op
met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet
deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende perso-
nen vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen jonger dan
8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of men-
tale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij on-
der toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking
tot gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
9
HAS3659_IM 21.07.16
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen gedaan
worden tenzij onder toezicht.
Dit apparaat mag niet in water worden ondergedompeld tijdens het
reinigen. Let op de voorschriften die we voor u hebben opgenomen
in het hoofdstuk “Reiniging”.
Omvang van de levering
1 Hoofdgedeelte
1 Kleine ronde borstel
1 Grote ronde borstel
1 Volume borstel
Montage / demontage van hulpstukken
WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden!
Indien u meteen na gebruik een hulpstuk wilt verwisselen,
laat het apparaat dan eerst afkoelen!
Raadpleeg de markeringen op de hoofdunit en de hulpstuk-
ken.
1. Kies een gewenst hulpstuk. Steek het hulpstuk zo op de
basis dat de pijl op de basis
en de pijl op het hulpstuk
recht tegenover elkaar uitgelijnd zijn. Het hulpstuk
moet hoorbaar passen.
2. Om het hulpstuk los te maken, druk de knop onder de pijl
in en trek het hulpstuk naar boven.
Ingebruikname
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Rol de voedingskabel helemaal af.
Bevestig een hulpstuk.
Elektrische aansluiting
Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die
van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het type-
plaatje.
Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd en ge-
aard stopcontact.
Gebruik
Schakelstanden
Het apparaat heeft een schakelaar met 4 standen. De
markeringen bevinden zich naast de schuifschakelaar. U kunt
de volgende functies selecteren:
0 = uit
1 = matige luchtstroom, medium temperatuur
2 = sterke luchtstroom, hoge temperatuur
= sterke luchtstroom, lage temperatuur
Gebruik van de ronde borstels
De ronde borstels zijn voorzien van verschillende diameters.
Kies een borstel al naargelang de gewenste grootte van
krullen.
Kam uw haar en scheid het in enkele strengen.
Draai een haarstreng om de borstel heen vanaf de uit-
einden helemaal naar de haarlijn. Houd het apparaat een
paar seconden in deze positie totdat de gewenste mate
van droging en styling is bereikt.
Draai de haarstreng dan weer los.
Föhn uw haar streng voor streng.
Gebruik van de volume borstel
Met de volume borstel creëer je volume in je haar en geef je
het body.
Na gebruik
Laat uw haar volledig afkoelen voordat u doorgaat met
het stylen.
Kam uw haar daarna niet als u de krullen sterk wilt hou-
den. Gebruik alleen uw vingers voor de styling.
Uitschakelen
Breng de schakelaar na gebruik naar stand “0” en maak het
apparaat los van het stopcontact.
Bewaren
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt!
Plaats het apparaat hiervoor op één van de zijkanten van
de behuizing, of hang het op met behulp van het ophan-
googje.
Netkabel
Wikkel de netkabel slechts losjes op.
Bind de kabel niet te vast om het apparaat, dit kan na lan-
gere tijd tot een kabelbreuk leiden.
Controleer de netkabel regelmatig op schade.
10
HAS3659_IM 21.07.16
Reiniging
WAARSCHUWING:
Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het
stopcontact.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot
een elektrische schok of brand kunnen leiden.
Laat het apparaat volledig afkoelen voor het reinigen! Gevaar
voor brandwonden!
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Verwijder haren van de hulpstukken na elk gebruik.
Reinig de behuizing en het hulpstuk met een vochtige
doek, indien nodig.
Laat alle onderdelen volledig drogen voordat u deze weer
gebruikt.
Luchtinlaatrooster
Reinig het rooster dat zich aan de inlaatzijde van het ap-
paraat bevindt regelmatig om te hoge temperaturen door
warmteaccumulatie te voorkomen.
Gebruik een jne borstel indien nodig.
Technische gegevens
Model:........................................................................HAS 3659
Spanningstoevoer: ........................................230 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: ..................................................600 W
Beschermingsklasse: ..............................................................
Nettogewicht: .........................................................ong. 0,31 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten
af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt
u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadminis-
tratie.
11
HAS3659_IM 21.07.16
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez pro ter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
a n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la  che et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la  che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le  lm. Il y a
risque d’étouffement !
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertisse-
ment ou d’information :
Lisez les instructions !
AVERTISSEMENT D’ÉLECTROCUTION !
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de
lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau.
AVERTISSEMENT :
Si cet appareil doit être utilisé dans une sale de bain, débran-
chez-le du secteur après usage. La proximité de l’eau constitue un
risqué, même lorsque l’appareil est éteint.
12
HAS3659_IM 21.07.16
AVERTISSEMENT :
Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire ins-
taller dans le circuit électrique de la salle de bains un dispositif pro-
tecteur à courant différentiel (FI / RCD) avec un courant dimension-
nel limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un électricien agrée.
Risque de brûlures ! Les accessoires deviennent chauds pen-
dant utilisation. Evitez tout contact avec la peau. Soyez particuliè-
rement prudent lorsque vous changez les accessoires.
Assurez-vous que la grille d’aspiration d’air est exempte de
peluches et de cheveux. Risque d’incendie !
Placez toujours l’appareil sur une surface plate, stable et qui résiste
à la chaleur.
Assurez-vous que le câble d’alimentation ne touche pas l’accessoire
chaud.
Eloignez l’appareil des objets et matériaux facilement inammables
lorsqu’il est allumé.
Ne couvrez jamais l’appareil chaud de tissus, de vêtements ou
d’autres objets.
Eteignez toujours l’appareil et débranchez la che après utilisation.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez toujours
un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des per-
sonnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus
et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale
réduite ou qui manquent d’expérience et de connaissance, tant
qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des instructions sur
l’utilisation de l’appareil en sécurité et qu’elles comprennent les
dangers inhérents.
13
HAS3659_IM 21.07.16
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être ef-
fectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient supervisés.
Cet appareil n’est pas conçu pour être immergé dans l’eau pendant
le nettoyage. Veuillez observer les instructions gurant dans le
« Nettoyage ».
Contenu de la livraison
1 Corps principal
1 Petite brosse ronde
1 Large brosse ronde
1 Brosse à volume
Monter / Démonter les accessoires
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
Si vous souhaitez changer un accessoire directement
après utilisation, laissez d’abord l’appareil refroidir !
Référez-vous aux marques indiquées sur le sèche-cheveux
et les accessoires.
1. Sélectionnez l’accessoire désiré. Insérez l’accessoire de
manière à ce que la èche présente sur l’unité de base
et celle de l’accessoire soient précisément alignées
l’une sur l’autre. Vous devez entendre un déclic lorsque
l’accessoire s’engage correctement.
2. Pour déverrouiller l’accessoire, maintenez le bouton sous
la èche appuyé et tirez sur l’accessoire vers le haut.
Mise en service
Retirez tout le matériel d’emballage.
Déroulez complètement le câble.
Fixez un accessoire.
Branchement électrique
Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique que
vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les don-
nées techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque
signalétique.
Branchez l’appareil à une prise correctement mise à la terre.
Utilisation
Positions de l’interrupteur
L’appareil dispose d’un interrupteur à 4 réglages. Les
marques se situent à côté de l’interrupteur à glissière. Vous
pouvez sélectionner les fonctions suivantes :
0 = off
1 = soufe modéré, température moyenne
2 = soufe puissant, température haute
= soufe puissant, température basse
Utiliser les brosses rondes
Les brosses rondes ont des diamètres différents. Sélection-
nez une brosse en fonction de la taille de boucles souhaitée.
Peignez vos cheveux et séparez-les en mèches indivi-
duelles.
Enroulez une mèche autour de la brosse de la pointe à la
racine des cheveux. Maintenez l’appareil dans cette posi-
tion pendant plusieurs secondes jusqu’à ce que le degré
de séchage et de coiffure souhaité soit atteint.
Puis, déroulez la mèche.
Séchez vos cheveux mèche par mèche avec le sèche-
cheveux.
Quand utiliser la brosse à Volume
Utilisez la brosse à Volume pour ajouter du volume à vos
cheveux et leur donner de l’amplitude.
Après utilisation
Laissez vos cheveux complètement refroidir avant de
continuer à les coiffer.
Ne peignez pas vos cheveux après, si vous souhaitez
conserver la fermeté des boucles. Utilisez simplement vos
doigts pour les coiffer.
Pour arrêter l’appareil
Après utilisation, placez l’interrupteur en position « 0 » et
débranchez du secteur.
Stockage
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger !
Pour ce faire, posez l’appareil sur le côté du boitier ou sus-
pendez-les par l’œillet de suspension.
Câble de branchement
Enrouler le câble de branchement sans trop serrer.
Ne pas le serrer autour de l’appareil, ceci risquerait à la
longue de provoquer une rupture du câble.
Contrôler le câble de branchement régulièrement sur
d’éventuels défauts.
14
HAS3659_IM 21.07.16
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
Laissez l’appareil complètement refroidir avant de le nettoyer !
Risque de brûlures !
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Enlevez les cheveux des accessoires après chaque uti-
lisation.
Nettoyez le boîtier et l’accessoire avec un tissu humide,
si besoin.
Laissez toutes les pièces complètement refroidir avant de
les réutiliser.
Grille d’aspiration d’air
Nettoyez régulièrement la grille située côté aspiration du
sèche-cheveux an d’éviter des températures excessives
dues à une accumulation de la chaleur.
Utilisez une brosse ne si nécessaire.
Données techniques
Modèle : ....................................................................HAS 3659
Alimentation : ................................................230 V~, 50 / 60 Hz
Consommation : ..............................................................600 W
Classe de protection : .............................................................
Poids net : .........................................................environ 0,31 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglemen-
tations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
15
HAS3659_IM 21.07.16
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la con anza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entra-
da directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No
utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que
el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavi-
ja de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben con-
trolar regularmente para garantizar que no estén dañados.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de embala-
je (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de as xia!
Indicaciones especiales para su seguridad
referentes a este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el n de advertir o informar:
¡Lea estas instrucciones!
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA
ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
AVISO:
Si se usa el aparato en el baño, desconéctelo de la corriente tras
el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. También es
aplicable aunque el aparato esté apagado.
16
HAS3659_IM 21.07.16
AVISO:
Como protección adicional, le recomendamos instalar un disposi-
tivo protector de corriente de defecto (FI / RCD) con una corriente
de referencia de no más que 30 mA en el circuito eléctrico del
cuarto de baño. Para ello debe consultar un electricista autorizado.
¡Peligro de quemaduras! Los accesorios se calientan con el uso.
Evite el contacto con la piel. Tenga especial cuidado al cambiar los
accesorios.
Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire esté libre de pelu-
sas y pelos. ¡Riesgo de incendio!
Ponga siempre el aparato sobre una supercie resistente al calor,
plana y estable.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto
con los accesorios calientes.
Mantenga el aparato alejado de objetos y materiales fácilmente in-
amables cuando lo encienda.
No cubra nunca el aparato caliente con toallas, telas ni otros objetos.
Apague siempre el aparato y desconecte el enchufe tras el uso.
No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico
autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al
fabricante, a su representante o persona de cualicación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo
hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
17
HAS3659_IM 21.07.16
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser reali-
zados por niños, salvo si están bajo supervisión.
Este aparato no está destinado para ser sumergido en agua du-
rante su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el
capítulo “Limpieza”.
Contenido de la entrega
1 Chasis principal
1 Cepillo redondo pequeño
1 Cepillo redondo de gran tamaño
1 Cepillo para dar volumen
Montaje / desmontaje de accesorios
AVISO: Riesgo de quemaduras!
Si quiere cambiar un accesorio inmediatamente tras el uso,
deje enfriar el aparato primero.
Consulte las marcas indicadas en la unidad principal y los
accesorios.
1. Seleccione el accesorio deseado. Introduzca el accesorio
para que la echa en la base
y la echa del accesorio
estén alineados uno sobre el otro. El accesorio estará
bien instalado cuando escuche un sonido.
2. Para desbloquear el accesorio, deje pulsado el botón de
debajo de la echa y tire del accesorio hacia arriba.
Puesta en funcionamiento
Saque todo el material de embalaje.
Desenrolle por completo el cable de corriente.
Coloque un accesorio.
Conexión eléctrica
Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, ase-
gúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de su
aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identicación.
Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de
tierra correctamente instalada.
Uso
Posiciones del interruptor
El dispositivo tiene un interruptor con 4 posiciones. Las
marcas se encuentran al lado del interruptor deslizante.
Puede seleccionar una de las siguientes funciones:
0 = apagado
1 = ujo de aire moderado, temperatura media
2 = ujo de aire fuerte, temperatura alta
= ujo de aire fuerte, temperatura baja
Uso de los cepillos redondos
Los cepillos redondos cuentan con diferentes diámetros.
Seleccione un cepillo de acuerdo con el tamaño deseado
de rizos.
Peine el pelo y sepárelo en mechones.
Retuerza un mechón de cabello alrededor del cepillo desde
las puntas hasta la raíz. Sujete el dispositivo en esa posi
-
ción durante varios segundos hasta que haya conseguido el
grado deseado de secado y el estilo de peinado deseado.
Desenrolle el mechón.
Seque su mechón por mechón.
Aplicación del cepillo para dar volumen
Con el cepillo para dar volumen, le puede dar volumen y
cuerpo a su pelo.
Tras el uso
Deje enfriar el cabello por completo antes de seguir pei-
nándolo.
No peine el cabello a continuación si quiere mantener un
rizado fuerte. Use los dedos para peinarse.
Desconexión
Después del uso, deslice el interruptor a la posición “0” y
desconecte el aparato de la corriente.
Almacenamiento
¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe!
Para hacerlo, coloque el aparato de lado o cuélguelo por
el agujero para colgar.
Cable de la red
Solamente enrolle el cable de la red de forma oja.
No lo ate de forma tensa al aparato, con el tiempo podría
originarse un corte de cable.
Controle el cable de la red con regularidad para estar se-
guro que no está estropeado.
18
HAS3659_IM 21.07.16
Limpieza
AVISO:
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
¡Deje que el aparato se enfríe por completo antes de limpiarlo!
¡Riesgo de quemaduras!
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Saque el pelo de los accesorios tras cada uso.
Limpie el chasis y el accesorio con una gamuza húmeda
si fuera necesario.
Deje que se sequen por completo todas las piezas antes
de volver a usarlas.
Rejilla de entrada de aire
Limpie con regularidad la rejilla situada en el lado de
admisión de la unidad principal con el n de evitar tempe-
raturas excesivas provocadas por la acumulación de calor.
Use un cepillo no en caso necesario.
Datos técnicos
Modelo: .....................................................................HAS 3659
Suministro de tensión: ..................................230 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energía: ..................................................... 600 W
Clase de protección: ...............................................................
Peso neto: ...........................................................aprox. 0,31 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y
se ha construido según las más nuevas especicaciones en
razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctri-
cos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya
a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
19
HAS3659_IM 21.07.16
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certi cato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Que-
sto prodotto non è stato concepito ai  ni di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli af lati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il
cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si ap-
plicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglian-
za. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘appa-
recchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avvertenza:
Leggere le istruzioni!
ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche,
lavandini o altri recipienti che contengano acqua.
AVVISO:
Se l’apparecchio viene utilizzato in stanze da bagno, scollegarlo
dall’alimentazione dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappre-
senta un pericolo, anche quando l’apparecchio è spento.
20
HAS3659_IM 21.07.16
AVVISO:
Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito elet-
trico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per correnti
di guasto (FI / RCD) con una corrente applicata di misurazione non
superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda di consultare
un installatore di impianti elettrici autorizzato.
Rischio di ustioni! Gli accessori diventano molto caldi durante
l‘uso. Evitare il contatto con la pelle. Prestare particolare attenzio-
ne durante la sostituzione degli accessori.
Vericare che la griglia di ingresso resta libera da polvere e capelli.
Rischio di incendio!
Mettere sempre il dispositivo su una superciale piana, stabile e
resistente al calore.
Vericare che il cavo di corrente non tocchi l’accessorio caldo.
Tenere il dispositivo lontano da oggetti e materiali facilmente inam-
mabili se acceso.
Non coprire mai il dispositivo caldo con panni, indumenti e altri oggetti.
Spegnere sempre il dispositivo e scollegare la spina dopo l’uso.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un
tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo
sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure
da personale qualicato per evitare situazioni pericolose.
Questo dispositivo non può essere usato da bambini dagli 8 anni in
su e da persone (comprese bambini) con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte, o con poca esperienza e conoscenza, a meno che
non sono controllate durante l’utilizzo del dispositivo da una per-
sona responsabile della loro sicurezza.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
21
HAS3659_IM 21.07.16
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che non siano controllati.
Questo dispositivo non è deve essere immerso in acqua durante la
pulizia. Osservare le istruzioni incluse nel capitolo “Pulizia”.
Contenuto
1 Corpo principale
1 Spazzola rotonda piccola
1 Spazzola rotonda grande
1 Spazzola volume
Assemblaggio / smontaggio di accessori
AVVISO: Rischio di ustioni!
Se si desidera cambiare un accessorio direttamente dopo
l’uso, far raffreddare prima il dispositivo!
Far riferimento ai segni sull’unità principale e sugli accessori.
1. Selezionare l’accessorio desiderato. Inserire l’accessorio
in modo che la freccia sull’unità base
e quella sull’ac-
cessorio siano allineate perfettamente l’una sopra
l’altra. L’innesto dell’accessorio è confermato da uno
scatto udibile.
2. Per sbloccare l’accessorio, tenere premuto il pulsante
sotto la freccia ed estrarlo tirandolo verso l’alto.
Messa in funzione
Togliere tutto il materiale di imballaggio.
Srotolare completamente il cavo.
Adattare un accessorio.
Allacciamento alla rete elettrica
Prima di inlare la spina nella presa, esaminare se la ten-
sione di rete che si intende utilizzare corrisponde a quella
dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’etichetta
di identicazione.
Collegare l’apparecchio ad una presa installata a terra.
Uso
Posizioni dell’interruttore
Il dispositivo presenta 4 impostazioni. I segni sono situati
accanto all’interruttore laterale. È possibile selezionare le
seguenti funzioni:
0 = spento
1 = moderare il usso dell’aria, temperature media
2 = forte usso dell’aria, alta temperatura
= forte usso dell’aria, bassa temperatura
Uso delle spazzole rotonde
Le spazzole tonde presentano diversi diametri. Scegliere una
spazzola in base alla dimensione desiderata dei riccioli.
Pettinare I capelli e separarli in ciocche piccole.
Arrotolare una ciocca per capelli intorno alla spazzola ini-
ziando dalle punte no all’attaccatura. Tenere il dispositivo
in quella posizione per alcuni secondi nché non si rag-
giunge il grado di asciugatura e modellatura desiderato.
Poi srotolare di nuovo la ciocca di capelli.
Modellare i capelli ciocca per ciocca.
Applicazione della spazzola volume
Con la spazzola volume è possibile dare volume e corposità
ai capelli.
Dopo l’uso
Far raffreddare completamente i capelli prima di continua-
re a modellarli.
Non pettinare I capelli dopo se si desidera mantenere i
ricci. Usare solo le dita per modellare.
Spegnere
Dopo l‘uso, portare l’interruttore in posizione “0“ e scollegare
l‘alimentazione.
Conservazione
Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo!
Per effettuare ciò, mettere l’apparecchio su un lato o ap-
penderlo dal gancio ad anello.
Cavo della rete
Avvolgere il cavo della rete senza stringere troppo.
Non avvolgerlo troppo strettamente, alla lunga questo po-
trebbe causare una rottura del cavo.
Controllare regolarmente il cavo della rete se ci sono
eventuali danni.
22
HAS3659_IM 21.07.16
Pulizia
AVVISO:
Togliere la spina dalla presa prima di pulire.
In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per la pulizia.
Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
Far raffreddare completamente il dispositivo prima di pulirlo!
Rischio di ustioni!
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Togliere i capelli dagli accessori dopo ogni utilizzo.
Pulire l’alloggiamento e l’accessorio con un panno umido,
se necessario.
Far asciugare completamente tutte le parti prima di usarle
di nuovo.
Griglia di ingresso aria
Pulire regolarmente la griglia situate sul lato di ingresso
dell’unità principale per evitare eccessive temperature
dall’accumulo di calore.
Usare una spazzola delicata se necessario.
Dati tecnici
Modello: .....................................................................HAS 3659
Alimentazione rete: .......................................230 V~, 50 / 60 Hz
Consumo di energia: .......................................................600 W
Classe di protezione: ..............................................................
Peso netto: ...............................................................ca. 0,31 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso
dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre
quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
23
HAS3659_IM 21.07.16
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not  t for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat,
direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If
the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the plug
itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off. Re-
move the plug from the socket.
The device and the mains lead have to be checked reg-
ularly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is
a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Device
Symbols on the Product
On the products you will nd symbols that indicate warnings or provide
information:
Read the instructions!
WARNING OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use this device near baths, wash basins or other
vessels containing water.
WARNING:
If the appliance is used in the bathroom, disconnect it from the
mains after use as nearby water presents a hazard. This also ap-
plies if the appliance is switched off.
24
HAS3659_IM 21.07.16
WARNING:
As additional protection we recommend the installation of a fault
current protection device (FI / RCD) with a rated current of not more
than 30 mA in the wiring system of the bathroom. Please contact an
authorised electrician for advice.
Risk of burns! The attachments get hot during use. Avoid contact
with skin. Be exercise special care when changing attachments.
Make sure the air intake grille remains free from uff and hair.
Risk of re!
Always place the appliance on a heat resistant, stable and at surface.
Make sure the mains cable does not touch the hot attachment.
Keep the appliance away from easily ammable objects and materials
when switched on.
Never cover the hot appliance with towels, clothes or other objects.
Always turn off the appliance and disconnect the plug after use.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an
authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children,
unless they are supervised.
25
HAS3659_IM 21.07.16
This appliance is not intended to be immersed in water during
cleaning. Please observe the instructions that we have included for
you in the chapter “Cleaning”.
Delivery Contents
1 Main body
1 Small round brush
1 Large round brush
1 Volume brush
Assembly / Disassembly of Attachments
WARNING: Risk of burns!
If you want to change an attachment directly after use, let
the appliance cool down rst!
Refer to the markings on the main unit and the attachments.
1. Select a desired attachment. Insert the attachment so
that the arrow on the base unit
and the arrow on the
attachment are aligned precisely above each other.
The attachment must audibly engage.
2. To unlock the attachment, hold the button below the arrow
pressed and pull the attachment upwards.
Commissioning
Remove all packaging material.
Unwind the mains cable completely.
Fit one attachment.
Electrical Connection
Before inserting the plug into the socket, make sure that
the mains voltage to be used matches that of the device.
You can nd this information on the nameplate.
Connect the appliance to a properly installed earthed
socket.
Use
Switch Positions
The device has a switch with 4 settings. The markings are
located next to the slide switch. You can select the following
functions:
0 = off
1 = moderate air ow, medium temperature
2 = strong air ow, high temperature
= strong air ow, low temperature
Using the Round Brushes
The round brushes feature different diameters. Select a brush
according to the desired size of curls.
Comb your hair and separate it into single strands.
Twist one hair strand around the brush starting from the
tips all the way to the hairline. Keep holding the device in
that position for several seconds until the desired degree
of drying and styling has been achieved.
Then unwind the hair strand again. Blow-dry your hair
strand by strand.
Application of the Volume Brush
With the volume brush you can create volume and fullness
in your hair.
After Use
Let your hair cool down completely before continuing to
style it.
Do not comb your hair afterwards if you want to keep the
curls strong. Just use your ngers for styling.
Switch-off
After use, slide the switch to position “0” and disconnect from
the mains.
Storage
Leave the device to cool before putting it away!
To do so, place the appliance onto one side of the housing
or hang it up by the suspension eye.
Mains Cable
The mains cable should only be wound up loosely.
Never tie the cable tightly round the device, as over time
this may result in the cable breaking.
Check the mains cable regularly for damages.
Cleaning
WARNING:
Before cleaning remove the mains lead from the socked.
26
HAS3659_IM 21.07.16
WARNING:
Under no circumstances should you immerse the device in water
for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric
shock or re.
Allow the appliance to cool down completely before cleaning!
Risk of burns!
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Remove hair from the attachments after every use.
Clean the housing and the attachment with a damp cloth,
if necessary.
Allow all parts to dry completely before using them again
Air Intake Grille
Regularly clean the grille located on the intake side of the
main unit in order to avoid excessive temperatures from
heat accumulation.
Use a ne brush if necessary.
Technical Data
Model:........................................................................HAS 3659
Power supply:................................................230 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption: .......................................................600 W
Power consumption: ...............................................................
Net weight: ........................................................approx. 0,31 kg
The right to make technical and design modications in the
course of continuous product development remains reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you
will no longer use to the collection points provid-
ed for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
27
HAS3659_IM 21.07.16
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Uwagi ogólne
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z
kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również
kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urzą-
dzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie
to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno-
ści gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad-
ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych
krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę
natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtycz-
kę, nie za przewód).
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz-
czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę
zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzo-
ru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy
zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla-bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczone symbole ostrzegawcze i informacyjne:
Przeczytaj instrukcje!
OSTRZEŻENIE O MOŻLIWOŚCI PORAŻENIA
ELEKTRYCZNEGO!
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanien, umywalek
lub innych pojemników z wodą.
28
HAS3659_IM 21.07.16
OSTRZEŻENIE:
Jeśli korzystamy z urządzenia w łazience należy odłączyć je od
sieci po użyciu, jako że woda powoduje niebezpieczeństwo. Ma to
zastosowanie również, gdy urządzenie jest wyłączone.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w ob-
wodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego prądowego
(FI / RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA. Proszę
zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora urządzeń elektrycz-
nych.
Ryzyko oparzeń! Podczas pracy kocówki bardzo się nagrzewają.
Unikaj kontaktu ze skórą. Zachowuj szczególną ostrożność pod-
czas wymiany końcówek.
Sprawdzić, czy kratka wlotu powietrza jest wolna of kłaczków i
włosów. Może dojść do ich zapalenia!
Zawsze kładź urządzenie na odpornej na ciepło, stabilnej i płaskiej
powierzchni.
Upewnij się, że kabel zasilania nie dotyka rozgrzanej końcówki.
Trzymaj włączone urządzenie z dala od łatwopalnych przedmiotów i
materiałów.
Nigdy nie przykrywaj urządzenia ręcznikami, ubraniami i innymi
przedmiotami.
Po użyciu zawsze wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się
z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela serwi-
su lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć zagrożenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub psy-
chicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że są one
29
HAS3659_IM 21.07.16
nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bezpiecznie z
urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie lub konserwacja dokonana przez użytkownika nie
mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba, że pod stosownym
nadzorem.
Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie podczas czyszczenia.
Przestrzegać instrukcji załączonej w rozdziale „Czyszczenie”.
Zawartość
1 Część główna
1 Mała okrągła szczotka
1 Duża okrągła szczotka
1 Szczotka objętościowa
Zakładanie / zdejmowanie końcówek
OSTRZEŻENIE: Ryzyko poparzenia!
Jeśli chcesz wymienić końcówkę zaraz po użyciu, pozwól
najpierw urządzeniu wystygnąć!
Należy odnieść się do oznaczeń na urządzeniu głównym i na
nasadkach.
1. Wybierz żądaną końcówkę. Włóż końcówkę, ustawiając
strzałkę na urządzeniu głównym
oraz strzałkę na
końcówce równo w jednej linii. Zamocowaniu końcówki
będzie towarzyszył dźwięk.
2. Aby odblokować końcówkę, naciśnij i przytrzymaj przycisk
pod strzałką i wyciągnij końcówkę ku górze.
Uruchomienie urządzenia
Zdejmij opakowanie.
Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy.
Zamocuj jedną końcówkę.
Podłączenie elektryczne
Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę
sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na
tabliczce identykacyjnej urządzenia.
Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego
uziemionego gniazdka.
Użytkowanie
Położenia przełącznika
Urządzenie posiada przełącznik z 4 ustawieniami. Obok
tego przełącznika suwakowego znajdują się oznaczenia.
Oznaczenia te określają następujące funkcje:
0 = wyłączenie
1 = łagodny podmuch powietrza, średnia temperatura
2 = silny podmuch powietrza, wysoka temperatura
= silny podmuch powietrza, niska temperatura
Używanie okrągłych szczotek
Okrągłe szczotki mają różne średnice. Należy wybrać szczot-
kę w zależności od żądanego rozmiaru loków.
Uczesz włosy i podziel je na pojedyncze pasma.
Nakręć jedno pasmo włosów na okrągłą szczotkę, od koń-
cówki do linii włosów. Przytrzymać urządzenie w tej pozy-
cji przez kilka sekund aż do uzyskania żądanego stopnia
wysuszenia i ułożenia włosów.
Następnie odkręć pasmo z lokówki.
Wysuszyć nadmuchem włosy, kosmyk po kosmku.
Zastosowanie szczotki objętościowej
Za pomocą szczotki objętościowej można zwiększyć objętość
włosów i dodać im głębi.
Po użyciu
Pozwól swoim włosom całkowicie ostygnąć przed dalszym
ich układaniem.
Jeśli chcesz utrzymać silne loki, nie szczotkuj włosów. Do
ich ułożenia użyj swoich palców.
Wyłączenie
Po użyciu ustawić przełącznik w pozycji „0i odłączyć
urządzenie od sieci.
Przechowywanie
Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do
wystygnięcia!
Aby to zrobić należy ustawić urządzenie na stronie obudo-
wy lub powiesić za pomocą zawieszki.
30
HAS3659_IM 21.07.16
Kabel sieciowy
Kabel sieciowy zwijaj luźno.
Nie obwiązuj go sztywno wokół urządzenia, ponieważ
może to po dłuższym czasie spowodować pęknięcie
kabla.
Regularnie sprawdzaj, czy kabel nie jest uszkodzony.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
Przed czyszczeniem pozwól urządzeniu całkowicie wystygnąć!
Ryzyko poparzenia!
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Po każdorazowym użyciu usuń włosy z końcówek.
Jeśli to konieczne, wyczyść rączkę i końcówkę wilgotną
ściereczką.
Przed ponownym użyciem pozwól wszystkim częściom
zupełnie wyschnąć.
Kratka wlotu powietrza
Regularnie czyścić kratkę umiejscowioną po stronie wloto-
wej urządzenia głównego, co zapewni unikanie nadmier-
nych temperatur a powodu nagromadzenia się ciepła w
urządzeniu.
W razie potrzeby użyć szczotki z drobnym włosiem.
Dane techniczne
Model:........................................................................HAS 3659
Napięcie zasilające: ......................................230 V~, 50 / 60 Hz
Pobór mocy: ....................................................................600 W
Stopień ochrony: .....................................................................
Masa netto: ..............................................................ok. 0,31 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, che-
miczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrz-
nych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu
gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i
prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego
(Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
31
HAS3659_IM 21.07.16
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewi-
dzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i
tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego
już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
32
HAS3659_IM 21.07.16
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra  gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban evő élésanyaggal gyütt! Amenynyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csu-
pán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű haszná-
latra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vi-
zes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót
a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket
húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat sze-
rel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kap-
csolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a
csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk el-
érhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági gyelmeztetés a készülékhez
A terméken lévő jelzések
A terméken az alábbi gyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzések
találhatóak:
Olvassa el az utasításokat!
FIGYELEM! ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
A készüléket nem szabad fürdőkád, mosdó vagy más,
folyadékot tartalmazó tárolóedény mellett üzemeltetni.
FIGYELMEZTETÉS:
A készüléket fürdőszobában történő használatkor a használat után
húzza ki a hálózatból, mert a víz közelsége veszélyt jelent. Akkor
is, ha a készülék ki van kapcsolva.
33
HAS3659_IM 21.07.16
FIGYELMEZTETÉS:
Kiegészítő biztonsági intézkedésként a fürdőszobai áramkör-
be ajánlatos beszereltetni egy kóboráram-védőberendezést
(FI / RCD), amely már 30 mA erősségű áram hatására működésbe
lép. Kérje ki egy megfelelő képzettségű villanyszerelő tanácsát!
Égésveszély! A tartozékok használat közben felforrósodnak. Ne
hagyja, hogy a bőrével érintkezzenek. Legyen rendkívül óvatos,
amikor tartozékokat cserél.
Ügyeljen arra, hogy a légbemeneti rácsra ne kerüljön bolyhos
szennyeződés vagy szőrzet. Tűzveszély!
Mindig hőálló, stabil és sík felületre helyezze a készüléket.
Biztosítsa, hogy az áramvezeték nem érintkezik a forró tartozékokkal.
Tartsa távol a bekapcsolt készüléket a gyúlékony tárgyaktól és
anyagoktól.
Soha ne fedje le a forró készüléket törülközőkkel, ruhákkal vagy
egyéb tárgyakkal.
Mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót használat után.
Ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket. Mindig lépjen
kapcsolatba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a
gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett sze-
mélynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében.
A készüléket csak 8 évesnél idősebb gyerekek használhatják,
csökkent zikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendelke-
vagy a kellő tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező
személyek pedig csak felügyelet alatt vagy akkor, ha megtanították
őket a készülék használatára és tisztában vannak a veszélyekkel.
A gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítást és felhasználói karbantartást gyerekek kizárólag fel-
ügyelet alatt végezhetik.
34
HAS3659_IM 21.07.16
A készüléket tilos vízbe meríteni a tisztításhoz. Tartsa be a
“Tisztítás” részben megadott utasításokat.
Tartozékok
1 Fő készülék
1 Kis körkefe
1 Nagy körkefe
1 Térfogatnövelő kefe
Tartozékok fel és leszerelése
FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély!
Ha rögtön használat után cseréli a tartozékot, hagyja, hogy
a készülék előtte lehűljön!
Mindig vegye gyelembe a főegységen és a tartozékokon
található jelöléseket.
1. Válassza ki a kívánt feltétet. Helyezze fel a feltétet úgy,
hogy az alapegységen levő
nyíl és a feltéten levő
nyíl pontosan egymás fölé kerüljenek. A feltétnek hallható-
an a helyére kell kattannia.
2. A feltét kioldásához nyomja le a nyíl alatti gombot, és
húzza fel a feltétet.
Üzembe helyezés
Távolítson el minden csomagolóanyagot.
Teljesen tekerje szét a tápkábelt.
Helyezzen fel egy tartozékot.
Elektromos csatlakoztatás
Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba, elle-
nőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati feszült-
ség a készülékével! Az adatokat megtalálja a típuscímkén.
Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően földelt és
felszerelt fali aljzathoz.
Használat
Kapcsolóállások
A készüléken található egy négy állású kapcsoló. A csúszó-
kapcsoló mellett jelölések találhatóak. Ezeknek megfelelően
a következő funkciókat választhatja:
0 = kikapcsolva
1 = enyhe erősségű , közepes hőmérsékletű légfúvás
2 = erős, magas hőmérsékletű légfúvás
= erős, alacsony hőmérsékletű légfúvás
A körkefék használata
Különféle átmérőjű körkefék. Válassza ki a kívánt tincsméret-
nek megfelelő kefét.
Fésülje meg a haját és csomónként válassza el.
Tekerjen fel egy hajcsomót a hajvégtől indulva, fel egész
a hajvonalig. Tartsa a készüléket több másodpercig ebben
a pozícióban, amíg a haja eléri a kívánt szárazsági szintet
és formát.
Ezután újra tekerje le a hajcsomót.
A hajszárítást tincsről-tincsre végezze.
A térfogatnövelő kefe használata
A térfogatnövelő kefével testessé teheti a hajat és megnövel-
heti annak térfogatát.
Használat után
Hagyja, hogy a haja teljesen lehűljön, mielőtt folytatná a
formázását.
Ne fésülje meg a haját rögtön utána, ha szeretné a gönd-
ör fürtöket tartósan megtartani. Csak az ujjait használja a
fésüléshez.
Kikapcsolás
A használat után csúsztassa a kapcsolót a „0“ állásba. Majd
húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból.
Tárolás
Mielőtt elrakná, hagyja lehűlni!
Ehhez helyezze a készüléket a burkolat egyik oldalára
vagy akassza fel az akasztófül segítségével.
Hálózati vezeték
A hálózati vezetéket csak lazán tekerje fel.
Ne kösse szorosan a készülék köré, ez idővel a vezeték
töréséhez vezethet.
Rendszeresen ellenőrizze a vezetéket, hogy nincs-e
megsérülve.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
35
HAS3659_IM 21.07.16
FIGYELMEZTETÉS:
A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez
elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
Hagyja, hogy a készülék teljesen lehűljön, mielőtt tisztítaná!
Égésveszély!
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.
A tartozékokról minden használat után távolítsa el a hajat.
A borítást és a tartozékokat nedves ruhával törölje, ha
szükséges.
Hagyja, hogy a tartozékok teljesen lehűljenek, mielőtt újra
használná őket.
Légbemeneti rács
Rendszeresen tisztítsa meg a főegység légbemeneti ré-
szén található rácsot, hogy elkerülje a hő felhalmozódásá-
ból származó túlhevülést.
Szükség esetén, használjon nom szálú kefét.
Műszaki adatok
Modell: .......................................................................HAS 3659
Feszültségellátás: .........................................230 V~, 50 / 60 Hz
Teljesítményfelvétel: ........................................................600 W
Védelmi osztály: ......................................................................
Nettó súly: ................................................................kb. 0,31 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó
aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő
képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülé-
kek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatla-
nítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat
az elektromos készülékeit, amelyeket többé már
nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recycling hoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
36
HAS3659_IM 21.07.16
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас-
ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете
кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
в придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей,
влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду)
и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору
влажными руками. Если прибор увлажнился или на-
мок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чист-
ке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу-
лярно обследовать на наличие следов повреждения.
При обнаружении повреждения пользоваться прибо-
ром запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Особые указания по технике безопасности
для этого устройства
Символы на изделии
На изделии можно увидеть символы, обозначающие предупреж-
дения или дающие информацию:
Прочтите инструкцию по эксплуатации!
ОПАСНОСТЬ УДАРА ЭЛЕКТРОТОКОМ!
Не используйте это устройство возле ванны, раковин
или других емкостей с водой.
37
HAS3659_IM 21.07.16
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Если этот прибор используется в ванной комнате, отключайте
его от сети после использования, так как присутствие рядом
воды опасно. Делайте это, даже если прибор выключен.
В качестве дополнительной меры защиты рекомендуется уста-
новить автоматический выключатель (FI / RCD) с номинальным
напряжением не больше 30 мА в электропроводке ванной ком-
наты. Проконсультируйтесь у квалифицированного электрика.
Риск ожогов! Насадки во время использования устройства
нагреваются. Избегайте их контакта с кожей. Проявляйте осо-
бую осторожность при смене насадок.
Проверьте, что впускная воздушная решетка свободна от
пуха и волос. Риск возгорания!
Всегда кладите устройство на термостойкую, ровную и плоскую
поверхность.
Убедитесь в том, что шнур электропитания не соприкасается с
нагретой насадкой.
Когда прибор включен, держите его на расстоянии от легковос-
пламеняющихся предметов и материалов.
Никогда не покрывайте разогретое устройство полотенцами,
одеждой или другими предметами.
После использования всегда выключайте устройство и отсое-
диняйте его от сети электропитания.
Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно.
Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При по-
вреждении сетевого шнура, во избежание опасности поражения
электрическим током, шнур следует заменить у изготовителя,
сервисного представителя или других квалифицированных лиц.
38
HAS3659_IM 21.07.16
Данное устройство может использоваться детьми, начиная с
8 лет, и людьми с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или имеющими недостаток
опыта или знаний, при условии, что они пользуются устрой-
ством под присмотром или были проинструктированы как его
безопасно использовать, и понимают возможные риски.
Детям нельзя играть с этим устройством.
Чистка и обслуживание не должны выполняться детьми, если
только они не находятся под присмотром.
Во время чистки прибор нельзя погружать в воду. Необходимо
соблюдать инструкции, приведенные в разделе “Чистка“.
Комплект поставки
1 Корпус
1 Малая круглая щетка
1 Большая круглая щетка
1 Щетка для придания объема
Присоединение / отсоединение насадок
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ожога!
Если Вы хотите сменить насадку сразу после использо-
вания, сначала дайте устройству остынуть!
См. маркировку главного блока и насадок.
1. Выберите требуемую насадку. Вставьте насадку
таким образом, чтобы стрелка на корпусе устройства
и стрелка на насадке располагались точно
напротив друг друга. Насадка должна защелкнуться
со звуком.
2. Для того, чтобы снять насадку, удерживая нажатой
кнопку под стрелкой потяните насадку вверх.
Начало работы
Удалите все упаковочные материалы.
Полностью размотайте шнур электропитания.
Присоедините одну насадку.
Подключение
Перед тем, как вставлять штепсель в розетку, убеди-
тесь, что напряжение сети электропитания соответ-
ствует параметрам устройства. Соответствующую
информацию можно найти на этикетке.
Подключите устройство к исправной, заземленной
розетке.
Использование
Положения переключателя
Устройство имеет переключатель с 4 настройками.
Маркировка находится рядом со сдвижным переключате-
лем. Можно выбрать следующее:
0 = выключено
1 =
средний воздушный поток, средняя температура
2 =
сильный воздушный поток, высокая температура
= сильный воздушный поток, низкая температура
Использование круглых щеток
Круглые щетки разного диаметра. Выберите щетку
согласно требуемому размеру кудрей.
Расчешите свои волосы и разделите их на отдельные
пряди.
Намотайте одну прядь волос на щетку, начиная с
кончиков волос и до волосяной линии. Удерживайте
устройство в этом положении несколько секунд до до-
стижения требуемой степени сушки и укладки.
После этого снова размотайте прядь волос.
Продувка волос прядь за прядью.
Применение щетки для придания объема
С помощью этой щетки вы сможете придать волосам
дополнительный объем и полноту вашим волосам.
После использование
Дайте своим волосам полностью остыть, перед тем,
как продолжать делать прическу.
Не расчесывайте свои волосы после обработки, если
хотите, чтобы кудри оставались стабильными. Исполь-
зуйте просто свои пальцы для расчесывания.
39
HAS3659_IM 21.07.16
Выключение
После использования сдвиньте переключатель в положе-
ние “0“ и отсоедините устройство от сети электропитания.
Хранение
Дайте устройству остыть перед тем, как уносить его!
Чтобы сделать это, положите устройство на бок или
подвесьте его за соответствующую петельку.
Шнур электропитания
Шнур электропитания должен быть только слегка об-
мотан вокруг устройства.
Никогда не обматывайте шнур туго вокруг корпуса
устройства, так как с течением времени это может
привести к разрыву шнура.
Регулярно проверяйте шнур на наличие повреждений.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой выдерните штепсель из розетки.
Ни при каких обстоятельствах не погружайте устройство в
воду, чтобы почистить его. Это может привести к удару элек-
тротоком или пожару.
Дайте устройству полностью остыть перед его чисткой!
Риск ожога!
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочную щетку или другие
абразивные инструменты.
Не используйте какие-либо кислотные или абразив-
ные моющие средства.
Удаляйте волосы с насадок после каждого использо-
вания.
При необходимости, протирайте поверхность корпуса
и насадки с помощью влажной ткани.
Дайте всем компонентам полностью высохнуть перед
тем, как использовать их снова.
Решетка впуска воздуха
Регулярно очищайте решетку, находящуюся на сторо-
не впуска главного блока, чтобы не допустить повыше-
ния температуры из-за накопления тепла.
При необходимости используйте мягкую щетку.
Технические данные
Модель: ....................................................................HAS 3659
Электропитание: ......................................... 230 В~, 50 / 60 Гц
Потребляемая мощность: ........................................... 600 Вт
Класс защиты: .......................................................................
Вес нетто: ..................................................... примерно 0,31 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Это из деление прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электро-магнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних требо-
ваний по технике безопасности.
40
HAS3659_IM 21.07.16
 2






















0





































 





CE




41
HAS3659_IM 21.07.16






















8
























 



2 



















  0
 1
42
HAS3659_IM 21.07.16








































!





















HAS 3659
Stand 07 / 2016
HAS3659_IM 21.07.16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Clatronic HAS 3659 de handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor