Facom 1116C 1230B.15 1230B.20 1230B.25 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FAS
Fer à souder
Soldering iron
Lötkolben
Soldeerbout
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Manual de instruções
Instrukcją obsługi
- Les fers à souder facom sont conformes à la Directive Compatibilité
Electromagnétique.
- Facom soldering irons comply with the Electromagnetic
Compatibility Directive
- Facom - Lötkolben entsprechen den Vorschriften über die
elektromagnetische Störfreiheit.
- De Facom soldeerbouten voldoen aan de Richtlijn
Elektromagnetische Compatibiliteit.
- Los soldadores facom son conformes a la Directriz Compatibilidad
Electromagnética.
- I saldatoi Facom sono conformi alla Direttiva Compatibilità
Elettromagnetica.
- Os ferros de soldar FACOM estão em conformidade com a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética.
- Lutownice FACOM odpowiadają dyrektywie odnośnie Zgodności
Elektromagnetycznej.
MONTAGE DES PANNES
INSTALLING BITS
EINBAU DER LOTKOLBENSPITZEN
MONTAGE VAN DE BOUTPENNEN
1116C.BW
1230B.15
1230B.20
1230B.25
MONTAJE DE LAS CABEZAS
MONTAGGIO DELLE PUNTE
MONTAGEM DAS PONTEIRAS
INSTALACJA GŁOWIC
BRANCHEMENT
CONNECTION
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
AANSLUITING
CONEXION
COLLEGAMENTO
LIGAÇÃO
POŁĄCZENIE
ETAMAGE DES PANNES
TINNING BITS
ZINNAUFTRAG AUF LOTKOLBENSPITZEN
VERTINNING VAN DE BOUTPENNEN
Soldador
Soldatore
Ferro de soldar
Lutownice
ESTANADO DE LAS CABEZAS
STAGNATURA DELLE PUNTE
ESTANHAGEM DAS PONTEIRAS
CYNOWANIE GŁOWIC
SOUDAGE
SOLDERING
VERLOTUNG
SOLDEREN
SOLDADURA
SALDADURA
SOLDADURA
SPAWANIE
REPOSE FER
SOLDERING-IRON STAND
LOTKOLBENSTANDER
SOLDEERBOUTSTEUN
REPOSA-SOLDADOR
POSA DEL SALDATOIO
PORTA FERRO
UCHWYT LUTOWNICY
NETTOYAGE DES PANNES
CLEANING BITS
REINIGEN DES LOTKOLGENS
REINIGING
LIMPIEZA DE LAS CABEZAS
PULITURA DELLE PUNTE
LIMPEZA DAS PONTEIRAS
OCZYSZCZANIE GŁOWIC
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a
similar qualied person in order to avoid a hazard.
WARNING: This tool must be placed on its
stand when not in use.
NU-FAS_0616V2.indd 1 01/07/2016 09:01:04
NU-FAS_0616
GARANTIE … 3 ANS GARANTIA … 3 ANOS
GUARANTEE … 3 YEARS GARANZIA ... 3 ANNI
GARANTIE ... 3 JAHRE GARANTIA … 3 ANOS
GARANTIE ... 3 JAAR GWARANCJA ... 3 LATA
Pannes longue durée : NE PAS LIMER
Long life tips : DO NOT FILE
Langzeitlötkolbenspitzen : NICHT ABFEILEN
Duurzame boutpennen : NIET VIJLEN
Cabezas larga duración : NO LIMAR
Punte di lunga durata : NON LIMARE
Ponteiras de longa duração : NÃO LIMAR, OU MODIFICA-LAS
Długotrwałe głowice : NIE UŻYWAĆ PILNIKA
ENTRETIEN SÉCURITÉ
MAINTENANCE SAFETY
WARTUNG SICHERHEIT
OBDERHOUD VEILIGHEID
MANTENIMIENTO SEGURIDAD
MANUTENZIONE SICUREZZA
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
OBSŁUGA BEZPIECZEŃSTWO
- Ne pas intervenir sur les fers à double isolation
, les retourner chez votre
distributeur le plus proche en cas de panne.
- Ne pas laisser le fer branché toute la journée.
- Vérier le cable d’alimentation avant le branchement.
- Garder toujours les pannes propres et étamées.
*Retirer et nettoyer la panne sur toute sa longueur, une fois par semaine.
Attention: en cas de non-utilisation mettre le fer dans le support inclus dans la
livraison.
- Do not do any repair work on double insulated soldering irons . If you
have a problem, return the iron to your nearest distributor.
- Do not leave your soldering iron plugged in all day.
- Check the condition of the power supply cable before plugging in.
- Always keep bits clean and tinned.
*Remove and clean the full length of the tip once a week.
Attention: in case of non-use please put the iron into the holder which is included
in the scope of delivery.
- An schutzisolierten Lötkolben
keine Reparaturarbeiten vornehmen !
Bei Bedarf bringen Sie das Gerät bitte zu Ihrem nächstgelegenen Händler.
- Das Gerät nicht über den ganzen Tag unter Spannung halten.
- Anschlusskabel vor Einschaltung der Spannung auf Unversehrtheit prüfen.
Lötkolbenspitzen stets sauber und verzinnt halten.
*Die Lötspitze muss eïnmal wöchentlich ausgebaut und gereinigt werden.
Achtung: Bei Nichtgebrauch muss der Lötkolben auf seinem
Ablageständer (Lieferumfang) abgelegt werden.
- In geval van defect, de dubbelgeïsoleerde
bouten niet zelf repareren,
maar ze terugbrengen naar uw dealer.
- De soldeerbout niet de hele dag aan laten staan.
- Voorafgaand aan de aansluiting van de bout, eerst de voedingskabel
controleren.
- De boutpennen altijd schoon en vertind houden
*De stift een keer per week afnemen en over de gehele schoonmaken.
NB: bij geen gebruik, wordt u verzocht het strijkijzer in de houder te plaatsen die
inbegrepen is in het beschikbare assortiment.
- No intervenir en los soldadores de doble aislamiento ; en caso de
averìa, enviarlos al distribuidor mâs cercano.
- No dejar conectado el soldador todo el dìa.
- Vericar el cable de alimentación antes de conectar.
- Mantener siempre las cabezas limpias y estañadas.
*Sacar el electrodo y limpiarlo entero (todo el largo), una vez por semana.
Nota: en caso de no uso, ponga el producto dentro del envase que le ha sido sumi-
nistrado a la entrega
- Non intervenire sui saldatoi a doppio isolamento in caso di guasto,
restituirli a vostro distributore più vicino.
- Non lasciare il ferro inserito durante tutto il giorno.
- Controllare il cavo d’alimentazione prima dell’inserimento nella presa.
- Mantenere sempre le punte pulite e stagnate.
*Togliere e pulire la punta per tutta la lunghezza, una volta per settimana.
Attenzione : riporre il saldatore nella custodia in dotazione quando non in uso.
- Não intervir em ferros de duplo isolamento entregue-o no seu
distribuidor mais próximo em caso de avaria.
- Não o deixe ligado todo o dia, desnecessariamente.
- Vericar o cabo de alimentação antes de liga-lo à corrente eléctrica.
- Guardar sempre as ponteiras próprias e estanhadas.
*Retirar e limpar a haste e ponteiras de solda em todo o seu comprimento,
uma vez por semana.
Nota: Em caso de não utilização, por favor coloque o ferro no suporte que veio
incluído no fornecimento
- Nie wolno naprawić lutownicy z podwójną isolacją
w przypadku defektu,
należy zwrócić ją do najbliższego dystrybutora.
- Nie wolno zostawić lutownicy w stanie włączonym przez cały dzień.
- Sprawdzić stan kabla zasilającego przed jego podłączeniem.
- Zawsze zachować głowice w stanie czystym i cynowanym.
*Wyjąć i zaczyścić głowicę po całej długości, raz na tydzień
Uwaga: w przypadku nieużywania lutownicę należy umieścić w uchwycie
dostarczonym z produktem.
MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL
Chers clients,
Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil, sachez qu’il est essentiellement composé de pièces
qui peuvent être recyclées.
Lappareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers ; il doit être déposé à un point de collecte dédié.
DISPOSAL OF THIS ARTICLE
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and
get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new once, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for
disposal at least for free of charge.
ENTSORGUNG DIESES ARTIKELS
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen der Gemeinde.
Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.
Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grund
-
wasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden.
Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpichtet, das alte mindestens kostenlos zur
Entsorgung entgegenzunehmen.
WEGWERPEN VAN UW APPARAAT
Geachte klant,
Als u zich van uw apparaat wilt ontdoen, besef dan dat dit voornamelijk bestaat uit onderdelen die gerecycled kunnen
worden.
Het apparaat mag niet met het huisvuil weggeworpen worden, maar naar een speciale ophaaldienst gebracht worden.
ELIMINACIÓN DE ESTE ARTÍCULO
Estimado cliente,
Si usted en un determinado momento se propone eliminar de este arculo, por favor, tenga en cuenta que muchos de
sus componentes están hechos de materiales valiosos que se pueden reciclar.
Por favor, no lo tire en el depósito de basura, consulte con su municipio en busca de instalaciones de reciclaje en su
área.
SMALTIMENTO DEL PRESENTE ARTICOLO
Gentile Cliente,
Nel caso in cui desideriate smaltire il presente prodotto, vi preghiamo di ricordare sempre che i suoi componenti conten
-
gono materiali tali da poter essere riciclati.
Non smaltire insieme ai rifiuti domestici ma acquisire informazioni in merito agli impianti di riciclaggio presenti nella vostra
area.
ELIMINAÇÃO DESTE ARTIGO
Caro/a,
Se em qualquer altura decidir que pretende ver-se livre deste artigo, não se esqueça que muitos dos seus componentes
constituem materiais valiosos que podem ser reciclados.
o deite para o lixo e verifique junto das autoridades locais quais as instalações de reciclagem existentes na sua área.
UTYLIZACJA PRODUKTU
Szanowni klienci,
Jeśli zajdzie konieczność utylizacji tego produktu należy pamiętać, że wiele z jego części zawiera cenne materiały, które
mogą być poddane recyklingowi.
Nie naly wyrzucać produktu do śmieci z innymi odpadami, lecz skonsultować się z lokalnymi adzami i uzysk
informacje o zakładach recyklingowych znajdujących się w pobliżu.
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands
BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower
No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER
Deutschland GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 Urdorf
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” -
Edicio Muntadas - C/Berguedá 1,
Of. A6 - 08820 - El Prat de Llobregat
- Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER
Austria GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D.
Diniz, Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso
2 Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos
- Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska
Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
Manufacturer and Importer - STANLEY BLACK & DECKER-FACOM
6,8 RUE GUSTAVE EIFFEL - MORANGIS 91420 - FRANCE
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
Authorised representative
NU-FAS_0616V2.indd 2 01/07/2016 09:01:05

Documenttranscriptie

Notice d'instructions Guia de instrucciones Instruction manual Istruzioni per l'utilizzo Bedienungsanleitung Manual de instruções Instrukcją obsługi Gebruiksaanwijzing Fer à souder Soldering iron Lötkolben Soldeerbout FAS Soldador Soldatore Ferro de soldar Lutownice - Les fers à souder facom sont conformes à la Directive Compatibilité Electromagnétique. - Facom soldering irons comply with the Electromagnetic Compatibility Directive - Facom - Lötkolben entsprechen den Vorschriften über die elektromagnetische Störfreiheit. - De Facom soldeerbouten voldoen aan de Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit. - Los soldadores facom son conformes a la Directriz Compatibilidad Electromagnética. - I saldatoi Facom sono conformi alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica. - Os ferros de soldar FACOM estão em conformidade com a Directiva de Compatibilidade Electromagnética. - Lutownice FACOM odpowiadają dyrektywie odnośnie Zgodności Elektromagnetycznej. 1116C.BW 1230B.15 1230B.20 1230B.25 MONTAGE DES PANNES INSTALLING BITS EINBAU DER LOTKOLBENSPITZEN MONTAGE VAN DE BOUTPENNEN This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard. WARNING: This tool must be placed on its stand when not in use. NU-FAS_0616V2.indd 1 MONTAJE DE LAS CABEZAS MONTAGGIO DELLE PUNTE MONTAGEM DAS PONTEIRAS INSTALACJA GŁOWIC BRANCHEMENT CONNECTION ELEKTRISCHER ANSCHLUSS AANSLUITING CONEXION COLLEGAMENTO LIGAÇÃO ETAMAGE DES PANNES TINNING BITS ZINNAUFTRAG AUF LOTKOLBENSPITZEN VERTINNING VAN DE BOUTPENNEN ESTANADO DE LAS CABEZAS STAGNATURA DELLE PUNTE ESTANHAGEM DAS PONTEIRAS CYNOWANIE GŁOWIC SOUDAGE SOLDERING VERLOTUNG SOLDEREN REPOSE FER SOLDERING-IRON STAND LOTKOLBENSTANDER SOLDEERBOUTSTEUN NETTOYAGE DES PANNES CLEANING BITS REINIGEN DES LOTKOLGENS REINIGING POŁĄCZENIE SOLDADURA SALDADURA SOLDADURA SPAWANIE REPOSA-SOLDADOR POSA DEL SALDATOIO PORTA FERRO UCHWYT LUTOWNICY LIMPIEZA DE LAS CABEZAS PULITURA DELLE PUNTE LIMPEZA DAS PONTEIRAS OCZYSZCZANIE GŁOWIC 01/07/2016 09:01:04 GARANTIE GUARANTEE GARANTIE GARANTIE … 3 ANS … 3 YEARS ... 3 JAHRE ... 3 JAAR GARANTIA GARANZIA GARANTIA GWARANCJA … ... … ... 3 ANOS 3 ANNI 3 ANOS 3 LATA Authorised representative BELGIQUE LUXEMBOURG DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE DEUTSCHLAND ESPAÑA PORTUGAL ITALIA LATIN AMERICA Stanley Black&Decker BVBA Divisie Facom Egide Walschaerstraat 16 2800 Mechelen Tel 0032 15 47 39 30 www.facom.be NETHERLANDS FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 [email protected] ASIA STANLEY BLACK & DECKER Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40 65510 Idstein Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 Fax +49 (0) 6126 21 21114 [email protected] www.facom.com SUISSE STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA S.L.U Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820 - El Prat de Llobregat - Barcelona M +34 93 479 74 00 F +34 93 479 74 47 [email protected] ÖSTERREICH BLACK & DECKER Limited SARL – Sucursal em Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz, Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal Tel.: +351 214 667 500 Fax: +351 214 667 580 [email protected] UNITED SWK UTENSILERIE S.R.L. Sede Operativa : Via Volta 3 21020 MONVALLE (VA) - ITALIA Tel: 0332 790326 Fax: 0332 790307 Česká Rep. FACOM S.L.A. 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025 USA Tel: +1 954 624 1110 Fax: +1 954 624 1152 POLSKA KINGDOM EIRE Slovakia Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Postbus 83 6120 AB Born Nederland Tel 0800 236 236 2 www.facom.nl ENTRETIEN SÉCURITÉ MAINTENANCE SAFETY WARTUNG SICHERHEIT OBDERHOUD VEILIGHEID MANTENIMIENTO SEGURIDAD MANUTENZIONE SICUREZZA MANUTENÇÃO E SEGURANÇA OBSŁUGA BEZPIECZEŃSTWO The Stanleyworks( Shanghai) Co., Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101, Zhulin Road PuDong District Shanghai, 20122,China Tel: 8621-6162 1858 Fax: 8621-5080 5101 - Ne pas intervenir sur les fers à double isolation , les retourner chez votre distributeur le plus proche en cas de panne. - Ne pas laisser le fer branché toute la journée. - Vérifier le cable d’alimentation avant le branchement. - Garder toujours les pannes propres et étamées. *Retirer et nettoyer la panne sur toute sa longueur, une fois par semaine. Attention: en cas de non-utilisation mettre le fer dans le support inclus dans la livraison. Stanley Works Europe Gmbh In der Luberzen 42 CH - 8902 Urdorf Tel: 00 41 44 755 60 70 Fax: 00 41 44 755 70 67 - Do not do any repair work on double insulated soldering irons . If you have a problem, return the iron to your nearest distributor. - Do not leave your soldering iron plugged in all day. - Check the condition of the power supply cable before plugging in. - Always keep bits clean and tinned. *Remove and clean the full length of the tip once a week. Attention: in case of non-use please put the iron into the holder which is included in the scope of delivery. STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel.: +43 (0) 1 66116-0 Fax.: +43 (0) 1 66116-613 [email protected] www.facom.at Stanley Black & Decker UK Limited 3 Europa Court Sheffield Business Park Sheffield, S9 1XE Tél. +44 1142 917266 Fax +44 1142 917131 www.facom.com Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b 149 00 Praha 4 - Chodov Tel.: +420 261 009 780 Fax. +420 261 009 784 Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa Tel: +48 22 46 42 700 Fax: +48 22 46 42 701 France et internationale Manufacturer and Importer - STANLEY BLACK & DECKER-FACOM 6,8 RUE GUSTAVE EIFFEL - MORANGIS 91420 - FRANCE En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 NU-FAS_0616 NU-FAS_0616V2.indd 2 Pannes longue durée : NE PAS LIMER Long life tips : DO NOT FILE Langzeitlötkolbenspitzen : NICHT ABFEILEN Duurzame boutpennen : NIET VIJLEN Cabezas larga duración : NO LIMAR Punte di lunga durata : NON LIMARE Ponteiras de longa duração : NÃO LIMAR, OU MODIFICA-LAS Długotrwałe głowice : NIE UŻYWAĆ PILNIKA - An schutzisolierten Lötkolben keine Reparaturarbeiten vornehmen ! Bei Bedarf bringen Sie das Gerät bitte zu Ihrem nächstgelegenen Händler. - Das Gerät nicht über den ganzen Tag unter Spannung halten. - Anschlusskabel vor Einschaltung der Spannung auf Unversehrtheit prüfen. Lötkolbenspitzen stets sauber und verzinnt halten. *Die Lötspitze muss eïnmal wöchentlich ausgebaut und gereinigt werden. Achtung: Bei Nichtgebrauch muss der Lötkolben auf seinem Ablageständer (Lieferumfang) abgelegt werden. bouten niet zelf repareren, - In geval van defect, de dubbelgeïsoleerde maar ze terugbrengen naar uw dealer. - De soldeerbout niet de hele dag aan laten staan. - Voorafgaand aan de aansluiting van de bout, eerst de voedingskabel controleren. - De boutpennen altijd schoon en vertind houden *De stift een keer per week afnemen en over de gehele schoonmaken. NB: bij geen gebruik, wordt u verzocht het strijkijzer in de houder te plaatsen die inbegrepen is in het beschikbare assortiment. - No intervenir en los soldadores de doble aislamiento ; en caso de averìa, enviarlos al distribuidor mâs cercano. - No dejar conectado el soldador todo el dìa. - Verificar el cable de alimentación antes de conectar. - Mantener siempre las cabezas limpias y estañadas. *Sacar el electrodo y limpiarlo entero (todo el largo), una vez por semana. Nota: en caso de no uso, ponga el producto dentro del envase que le ha sido suministrado a la entrega - Non intervenire sui saldatoi a doppio isolamento in caso di guasto, restituirli a vostro distributore più vicino. - Non lasciare il ferro inserito durante tutto il giorno. - Controllare il cavo d’alimentazione prima dell’inserimento nella presa. - Mantenere sempre le punte pulite e stagnate. *Togliere e pulire la punta per tutta la lunghezza, una volta per settimana. Attenzione : riporre il saldatore nella custodia in dotazione quando non in uso. - Não intervir em ferros de duplo isolamento entregue-o no seu distribuidor mais próximo em caso de avaria. - Não o deixe ligado todo o dia, desnecessariamente. - Verificar o cabo de alimentação antes de liga-lo à corrente eléctrica. - Guardar sempre as ponteiras próprias e estanhadas. *Retirar e limpar a haste e ponteiras de solda em todo o seu comprimento, uma vez por semana. Nota: Em caso de não utilização, por favor coloque o ferro no suporte que veio incluído no fornecimento w przypadku defektu, - Nie wolno naprawić lutownicy z podwójną isolacją należy zwrócić ją do najbliższego dystrybutora. - Nie wolno zostawić lutownicy w stanie włączonym przez cały dzień. - Sprawdzić stan kabla zasilającego przed jego podłączeniem. - Zawsze zachować głowice w stanie czystym i cynowanym. *Wyjąć i zaczyścić głowicę po całej długości, raz na tydzień Uwaga: w przypadku nieużywania lutownicę należy umieścić w uchwycie dostarczonym z produktem. MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL Chers clients, Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil, sachez qu’il est essentiellement composé de pièces qui peuvent être recyclées. L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers ; il doit être déposé à un point de collecte dédié. DISPOSAL OF THIS ARTICLE Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new once, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposal at least for free of charge. ENTSORGUNG DIESES ARTIKELS Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen der Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen. WEGWERPEN VAN UW APPARAAT Geachte klant, Als u zich van uw apparaat wilt ontdoen, besef dan dat dit voornamelijk bestaat uit onderdelen die gerecycled kunnen worden. Het apparaat mag niet met het huisvuil weggeworpen worden, maar naar een speciale ophaaldienst gebracht worden. ELIMINACIÓN DE ESTE ARTÍCULO Estimado cliente, Si usted en un determinado momento se propone eliminar de este artículo, por favor, tenga en cuenta que muchos de sus componentes están hechos de materiales valiosos que se pueden reciclar. Por favor, no lo tire en el depósito de basura, consulte con su municipio en busca de instalaciones de reciclaje en su área. SMALTIMENTO DEL PRESENTE ARTICOLO Gentile Cliente, Nel caso in cui desideriate smaltire il presente prodotto, vi preghiamo di ricordare sempre che i suoi componenti contengono materiali tali da poter essere riciclati. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici ma acquisire informazioni in merito agli impianti di riciclaggio presenti nella vostra area. ELIMINAÇÃO DESTE ARTIGO Caro/a, Se em qualquer altura decidir que pretende ver-se livre deste artigo, não se esqueça que muitos dos seus componentes constituem materiais valiosos que podem ser reciclados. Não deite para o lixo e verifique junto das autoridades locais quais as instalações de reciclagem existentes na sua área. UTYLIZACJA PRODUKTU Szanowni klienci, Jeśli zajdzie konieczność utylizacji tego produktu należy pamiętać, że wiele z jego części zawiera cenne materiały, które mogą być poddane recyklingowi. Nie należy wyrzucać produktu do śmieci z innymi odpadami, lecz skonsultować się z lokalnymi władzami i uzyskać informacje o zakładach recyklingowych znajdujących się w pobliżu. 01/07/2016 09:01:05
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Facom 1116C 1230B.15 1230B.20 1230B.25 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor