Einhell Classic GC-ET 3023 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

GC-ET 3023Art.-Nr.: 34.020.50 I.-Nr.: 11025
k
Originalbetriebsanleitung
Rasentrimmer
t
Original operating instructions
Grass Trimmer
p
Mode d’emploi d’origine
Débroussailleuse
C
Istruzioni per l’uso originali
Tagliaerba a filo
Bf
Originalne upute za uporabu
Šišač trave
4
Originalna uputstva za upotrebu
Trimer za rezanje trave
N
Originele handleiding
Gazontrimmer
m
Manual de instrucciones original
Recortadora de césped
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
Trimmer pentru gazon
Z
Orijinal Kullanma Talimatı
Misinalı Çim Biçme Makinesi
A
Eredeti használati utasítás
Pázsit trimmer
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Μηχανή μπορντούρας χόρτου
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 1
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de
folosire μi indicaøiile de siguranøå.
Aleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂
okuyun ve riayet edin.
A Üzembe vétel előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást
és a biztonsági utalásokat.
z Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης και
ακολουθήστε τις Υποδείξεις ασφαλείας
2
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 2
1
2
2
3
5
9
6
7
4
3
6
8
9
2
5
7
1
10
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 3
3a
4
5a
5b 6
6 5
1
4
7
8
4
1
A
3
4
5
3b
10
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 4
8
9
10
7a 7b
5
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 5
11
ABCD E F G
6
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 6
Inhaltverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Lieferumfang
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
5. Technische Daten
6. Vor Inbetriebnahme
7. Bedienung
8. Austausch der Netzanschlussleitung
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
10. Lagerung
11. Entsorgung und Wiederverwertung
12. Störungen
D
7
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 7
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät
(siehe Bild 11)
A Warnung!
B Vor Inbetriebnahme lesen Sie die
Gebrauchsanweisung!
C Augenschutz und Gehörschutz tragen!
D Vor Feuchtigkeit schützen!
E Vor der Prüfung einer beschädigten
Anschlussleitung Netzstecker ziehen!
F Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
G Werkzeug läuft nach!
2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Netzkabel
2. Oberer Handgriff
3. Ein/Aus-Schalter
4. Zusatzhandgriff
5. Oberer Holm
6. Unterer Holm
7. Schutzhaube
8. Schraube zur Schutzhaubenmontage
9. Fadenspule
10. Schraube zur Holmmontage
3. Lieferumfang
n Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
n Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
n Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
n Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
n Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
n Originalbetriebsanleitung
n Sicherheitshinweise
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen
Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten
werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen
Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der
Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die
Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den
ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und
Sachschaden darf das Gerät nicht zum
Zerkleinern im Sinn von Kompostieren verwendet
werden.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
8
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 8
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistung 300 Watt
Schnittkreis Ø 23 cm
Umdrehungen n
0
11.000 min
-1
Schneidfaden Ø 1,5 mm
Gewicht 1,5 kg
Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel L
pA
76 dB(A)
Unsicherheit K
pA
0,93 dB
Schallleistungspegel L
WA
94,63 dB(A)
Unsicherheit K
WA
0,93 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Schwingungsemissionswert a
h
= 2,511 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen worden
und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in
der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern
und in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
n Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
n Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
n Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
n Überlasten Sie das Gerät nicht.
n Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
n Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
n Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise und
Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete
Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
6. Vor Inbetriebnahme
6.1 Montage des Rasentrimmers (Bild 3a-5b)
n Oberen Holm (Bild 3a/Pos. 5) und unteren Holm
(Bild 3a/Pos. 6) in Pfeilrichtung zusammen-
stecken. Holmteile mit Schraube (Bild 3b/Pos. 10)
sichern.
n Zusatzhandgriff (Bild 4/Pos. 4) auf oberen Holm
(Bild 4/Pos. 5) aufschieben.
n Schutzhaube mit Schraube (Bild. 5a/Pos. 7) bis
zum Anschlag auf dem Motorkopf stecken.
n Schutzhaube mit Schraube (Bild. 5b/Pos. 8)
fixieren.
7. Bedienung
Der Rasentrimmer besitzt ein teilautomatisches
Fadenverlängerungssystem. Bei jeder Betätigung
des teilautomatischen Fadenverlängerungssystems
wird der Faden automatisch verlängert, damit Sie
immer mit der optimalen Schnittbreite Ihren Rasen
kürzen. Bitte Berücksichtigen Sie, dass der
Verschleiß des Fadens durch häufige Betätigung der
Fadenverlängerungsautomatik erhöht wird.
D
9
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 9
Hinweis: Wenn Ihre Maschine zum ersten Mal in
Betrieb genommen wird, wird das eventuell
überstehende, überschüssige Ende des
Schnittfadens von der Schneideklinge der
Schutzhaube gekürzt.
Ist der Faden bei der ersten Inbetriebnahme zu kurz,
drücken Sie den Knopf an der Fadenspule und
ziehen den Faden kräftig heraus. Beim ersten Anlauf
wird der Schneidfaden automatisch au die optimale
Länge gekürzt.
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrimmer
zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden
Anweisungen folgen:
n Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne
Schutzvorrichtung.
n Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die
besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem
Gras.
n Das Netzkabel an das Verlängerungskabel
anschließen und dieses an der Kabelzugent-
lastung (Bild 6 / Pos. A) befestigen.
n Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten, drücken
Sie den Ein/Ausschalter (Bild 6/Pos. 3).
n Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten lassen
Sie den Ein/Aus Schalter (Bild 6/Pos. 3) wieder
los.
n Den Rasentrimmer nur dann an das Gras
annähern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h.
wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist.
n Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
schwenken und Vorwärtsgehen. Halten Sie den
Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt (siehe
Bild 8 und Bild 9).
n Bei langem Gras muss das Gras von der Spitze
aus stufenweise kürzer geschnitten werden
(siehe Bild 10).
n Nutzen Sie die Schutzhaube, um einen
unnötigen Fadenverschleiß zu vermeiden.
n Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten
Gegenständen, um einen unnötigen
Fadenverschleiß zu vermeiden.
8. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
9.1 Reinigung
n Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
n Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
n Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit einer
Bürste entfernen
9.2 Austausch der Fadenspule
Achtung! Vor Austausch der Fadenspule ist
unbedingt der Netzstecker zu ziehen!
n Drücken Sie seitlich auf die gekennzeichneten
Felder der Spulenabdeckung und entnehmen
diese (Bild 7a).
n Entnehmen Sie die leere Fadenspule.
n Führen Sie das Fadenende der neuen
Fadenspule durch die Öse der Spulenaufnahme
(Bild 7b) und lassen Sie den Faden etwa 10 cm
herausschauen.
n Setzen Sie die Spulenabdeckung wieder in die
Spulenaufnahme ein.
n Beim ersten Anlauf wird der Schneidefaden
automatisch auf die optimale Länge gekürzt.
Achtung! Weggeschleuderte Teile des
Nylonfadens können zu Verletzungen führen!
9.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
9.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
n Typ des Gerätes
n Artikelnummer des Gerätes
n Ident-Nummer des Gerätes
n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
D
10
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 10
Ersatzfadenspule Art.-Nr.: 34.056.95
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das
Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
12. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß
angeschlossen ist und prüfen Sie die
Netzsicherungen. Falls das Gerät trotz vorhandener
Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an
die angegebene Kundendienstadresse.
11
D
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 11
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-Partner,
deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-Belange wie
Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder denn Bezug von Verbrauchsmaterialien zur
Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende teile als Verbauchsmaterialien benötigt werden.
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängeln oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte
achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
n Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
n Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
n Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
12
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Fadenspulenaufnahme
Verbauchsmaterial/Verbrauchsteile* Fadenspule
Fehlteile
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 12
Table of contents:
1. Safety information
2. Layout
3. Items supplied
4. Intended use
5. Technical data
6. Before starting the equipment
7. Using the petrol lawn mower
8. Replacing the power cable
9. Cleaning, maintenance and ordering of spare
parts
10. Storage
11. Disposal and recycling
12. Faults
13
GB
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 13
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the
safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the machine
(see Fig. 11)
A Warning!
B Read the instruction manual before starting!
C Wear eye protection and ear plugs!
D Protect from moisture!
E Pull out the mains plug before checking a
damaged power cable!
F Keep other people out of the danger area!
G The equipment continues to rotate!
2. Layout (Fig. 1/2)
1. Power cable
2. Upper handle
3. On/Off switch
4. Additional handle
5. Top handlebar
6. Bottom handlebar
7. Guard hood
8. Screw for mounting the guard hood
9. Line spool
10. Screw for assembling the handlebar
3. Items supplied
n Open the packaging and take out the equipment
with care.
n Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
n Check to see if all items are supplied.
n Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
n If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
n Original operating instructions
n Safety instructions
4. Proper use
The equipment is designed for cutting lawns and
small areas of grass in private and hobby gardens.
Equipment designed for use in private and hobby
gardens is regarded as unsuitable for use in public
facilities, parks and sports centers, along roadways,
or in agriculture and forestry. The operating
instructions as supplied by the manufacturer must be
kept and referred to in order to ensure that the
equipment is properly used and maintained.
Important. This equipment must not be used for
composting purposes (shredding) as this could
result in injury or damage to property.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
14
GB
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 14
5. Technical data
Mains voltage 230 V ~ 50 Hz
Power 300 W
Cutting circle Diameter 23 cm
Revolutions n
0
11000 rpm
Cutting line diameter 1.5 mm
Weight 1.5 kg
Sound and vibration
L
pA
sound pressure level 76 dB(A)
K
pA
uncertainty 0.93 dB
L
WA
sound power level 94,63 dB(A)
K
WA
uncertainty 0.93 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Vibration emission value a
h
= 2.511 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
n Only use appliances which are in perfect working
order.
n Service and clean the appliance regularly.
n Adapt your working style to suit the appliance.
n Do not overload the appliance.
n Have the appliance serviced whenever
necessary.
n Switch the appliance off when it is not in use.
n Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if
the equipment is used over a prolonged period or
is not properly guided and maintained.
6. Before starting the equipment
6.1 Assembling the grass trimmer (Fig. 3a-5b)
n Plug together the top handlebar (Fig. 3a/Item 5)
and the bottom handlebar (Fig. 3a/Item 6) in the
direction of the arrow. Secure the handlebar parts
with the screw (Fig. 3b/Item 10).
n Push the additional handle (Fig. 4/Item 4) onto the
top handlebar (Fig. 4 / Item 5).
n Plug the guard hood with screw (Fig. 5a/Item 7)
onto the motor head as far as the stop.
n Secure the guard hood with the screw (Fig.
5b/Item 8).
7. Operation
The grass trimmer has a semi-automatic line
extension system. Each time you activate the semi-
automatic line extension system, the line is
automatically extended to ensure that you can cut
your lawn with the perfect cutting width at all times.
Please note that the more often you activate the semi-
automatic line extension system, the more the line will
wear.
Note: If the line is too long when you use the
equipment for the first time, the surplus end of it will
be cut by the blade on the guard hood.
If the line is too short when you start the machine for
the first time, press the knob on the line spool and pull
the line hard. When you start the equipment again the
line will be cut to the perfect length automatically.
Your grass trimmer will work at its best if you
observe the following instructions:
Never use the grass trimmer without its safety
devices.
Do not cut grass when it is wet. The best results
15
GB
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 15
are had on dry grass.
n Connect the power cable to the extension cable
and fasten this to the strain-relief clamp (Figure
6/Item A).
n To switch on your grass trimmer, press the
ON/OFF switch (Fig. 6/Item 3).
To deactivate the grass trimmer, let go of the
On/Off switch (Figure 6 / Item 3).
Do not move the grass trimmer against the grass
until the switch is pressed, i.e. wait until the
trimmer is running.
For the correct cutting action, swing the grass
trimmer to the side as you walk forward, holding
it at an angle of approx. 30° as you do so (see
Figure 8 and Figure 9).
Make several passes to cut long grass shorter
step by step from the top (see Figure 10).
Use the guard hood to prevent unnecessary wear
on the line.
Keep the grass trimmer away from hard objects
in order to avoid unnecessary line wear.
8. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
9. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
9.1 Cleaning
n Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
n We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
n Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts
of the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
n Use a brush to remove deposits from the safety
guard.
9.2 Replacing the line spool
Important! Make sure that you pull out the power
plug before replacing the line spool!
n Press the sides of the spool cover as shown and
remove the cover (Figure 7a).
n Remove the empty line spool.
n Thread the end of the line from the new line spool
through the eyelet in the spool mount (Fig. 7b)
and allow approx. 10 cm of line to project.
n Fit the spool cover back in the spool mount.
n When you start the equipment again the line will
be cut to the perfect length automatically.
Important! Bits of the nylon line could cause
injury when flung out!
9.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
9.4 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
n Type of machine
n Article number of the machine
n Identification number of the machine
n Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Spare line spool Art. no.: 34.056.95
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s
reach in a dark and dry place at above freezing
temperature. The ideal storage temperature is
between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its
original packaging.
11. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
16
GB
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 16
12. Troubleshooting
The machine will not work:
Check that the power cable is connected properly
and check the mains fuses.
If the machine will not work despite the voltage
supply being OK, send it to the specified after-sales
service address.
17
GB
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 17
18
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details
can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as
repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following
parts are therefore also required for use as consumables.
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Please ensure
that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
n Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
n Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
n What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Category
Example
Wear parts* Line spool holder
Consumables* Line spool
Missing parts
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 18
Sommaire :
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Volume de livraison
4. Utilisation conforme à l’affectation
5. Caractéristiques techniques
6. Avant la mise en service
7. Utilisation
8. Remplacement de la ligne de raccordement
réseau
9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces
de rechange
10. Stockage
11. Traitement des déchets et recyclage
12. Incidents
19
F
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 19
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil
(cf. fig. 11)
A Avertissement !
B Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi !
C Portez des protections pour les yeux et l’ouïe !
D Protégez l’appareil contre l’humidité !
E Tirez la fiche de contact avant de contrôler une
ligne de raccordement endommagée !
F Tenez les autres personnes hors de la zone de
danger !
G L’outil continue à tourner par inertie !
2. Description de l’appareil (figure 1/2)
1. Câble réseau
2. Poignée supérieure
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Poignée supplémentaire
5. Manche supérieur
6. Manche inférieur
7. Capot de protection
8. Vis pour le montage du capot de protection
9. Bobine de fil
10. Vis pour le montage du manche
3. Volume de livraison
n Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
n Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
n Vérifiez si la livraison est bien complète.
n Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
n Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille. Ils risquent de
les avaler et de s’étouffer !
n Mode d’emploi d’origine
n Consignes de sécurité
4. Utilisation conforme à l’affectation
Cet appareil est conçu pour découper des gazons, de
petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les
jardins de loisirs.
Sont considérés comme des appareils de jardins
privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utilisés dans
les installations publiques, les parcs, les terrains de
sport, au bord des rues ni dans l’agriculture et les
exploitations forestières. Le respect du mode d’emploi
joint par le producteur est la condition primordiale
préalable à une utilisation conforme de l’appareil.
Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé
comme broyeur, dans le sens de compost, en
raison des risques issus pour les personnes et
les biens.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Veillez au fait
que nos appareils, conformément à leur affectation,
nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal.
Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est
utilisé professionnellement, artisanalement ou dans
des sociétés industrielles, tout comme pour toute
activité équivalente.
20
F
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 20
5. Données techniques
Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz
Puissance 300 Watt
Cercle de coupe Ø 23 cm
Tours n
0
11000 tr/min
Fil de coupe Ø 1,5 mm
Poids 1,5 kg
Bruit et vibration
Niveau de pression acoustique L
pA
76 dB(A)
Imprécision K
pA
0,93 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
94,63 dB(A)
Imprécision K
WA
0,93 dB
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Valeur dʼémission des vibrations a
h
= 2,511 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon
une méthode d’essai normée et peut être modifiée,
en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle
peut dans certains cas exceptionnels être supérieure
à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération au
début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
n Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
n Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
n Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
n Ne surchargez pas l’appareil.
n Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
n Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
n Portez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue
période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu
dans les règles de l’art.
6. Avant la mise en service
6.1 Montage de la débroussailleuse
(figure 3a-5b)
n Assemblez le manche supérieur (figure 3a/pos. 5)
et le manche inférieur (figure 3a/pos. 6) dans le
sens de la flèche. Fixez les parties du manche
avec la vis (figure 3b/pos. 10).
n Poussez la poignée supplémentaire (fig. 4/pos. 4)
sur le manche supérieur (fig. 4/pos. 5).
n Enfichez le capot de protection avec la vis (fig.
5a/pos. 7) sur la tête du moteur jusqu’à la butée.
n Fixez le capot de protection à l’aide de la vis (fig.
5b/pos. 8).
7. Commande
La débroussailleuse possède un système
d’allongement de fil semi-automatique. A chaque
actionnement du système d’allongement de fil semi-
automatique, le fil est automatiquement rallongé afin
que vous puissiez toujours couper votre gazon à la
longueur optimale. Veuillez tenir compte de l’usure du
fil qui augmente en actionnant fréquemment
l’allongement automatique de fil.
Remarque : Si vous mettez votre machine pour la
première fois en service, le bout du fil de coupe qui
dépasse éventuellement, en excédent, est raccourci
par la lame coupante du capot protecteur.
Si le fil est trop court lors de la première mise en
service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine
de fil et tirez fortement sur le fil pour le faire sortir. Lors
de la première mise en route du fil de coupe, il est
coupé à la longueur optimale.
21
F
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 21
Pour obtenir la meilleure efficacité quʼil soit de votre
faucheuse, veuillez suivre les instructions suivantes:
Nʼutilisez jamais la faucheuse sans dispositif de
protection.
Ne coupez pas dʼherbe lorsquʼelle est mouillée.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque
lʼherbe est sèche.
n Raccordez le câble secteur au câble de rallonge
et fixez-le au déchargeur pour câble (figure 6 /
pos. A).
n Pour allumer la débroussailleuse, appuyer sur
l’interrupteur marche/arrêt (fig. 6/pos. 3).
Pour arrêter votre faucheuse, cessez dʼappuyer
sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt (fig. 6/Position 3).
Nʼapprochez la faucheuse du gazon que lorsque
lʼinterrupteur est enfoncé, cʼest-à-dire que la
faucheuse est en service.
Pour bien couper, inclinez lʼappareil de côté et
avancez en conservant un angle dʼinclinaison
dʼenv. 30° (cf. fig. 8 et 9).
Lorsque lʼherbe est longue, coupez-la par étapes
en commençant par la pointe de lʼherbe (cf. fig.
10).
Utilisez le capot de protection afin d’éviter une
usure inutile.
Pour empêcher une usure inutile du fil, évitez de
toucher des objets durs.
8. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
risque.
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
9.1 Nettoyage
n Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
n Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
n Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
n Retirez les dépôts du couvercle de protection
avec une brosse
9.2 Echange de la bobine de fil
Attention ! Tirez absolument la fiche de contact
avant de remplacer la bobine !
n Appuyez latéralement sur les endroits indiqués
sur le recouvrement de la bobine et retirez-le
(figure 7a).
n Retirez la bobine de fil vide.
n Introduisez les extrémités du fil dans la nouvelle
bobine en passant par les œillets (fig. 7b) et en
laissant dépasser le fil d’environ 10 cm.
n Replacez le recouvrement de la bobine dans le
logement de la bobine.
n Lors de la première mise en route du fil de coupe,
il est coupé à la longueur optimale.
Attention ! Des éléments du fil de Nylon éjectés
peuvent provoquer des blessures !
9.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
9.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
n Type de lʼappareil
n No. dʼarticle de lʼappareil
n No. dʼidentification de lʼappareil
n No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
ʼadresse www.isc-gmbh.info
Bobine de fil de rechange réf. : 34.056.95
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de stockage
optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez
l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
22
F
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 22
11. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
12. Dérangements
Lʼappareil ne démarre pas :
Vérifiez que le câble électrique est correctement
branché et contrôlez les fusibles.
Dans le cas où lʼappareil ne fonctionne pas alors que
la tension est présente, renvoyez celui-ci au service
après-vente, à lʼadresse indiquée.
23
F
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 23
24
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente
compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre
disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l’approvisionnement en
pièces de rechange et d’usure ou l’achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l’utilisation
ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d’enregistrer le cas du défaut sur internet à l’adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
n est-ce que l’appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
n avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
n quel est le défaut de fonctionnement de l’appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Catégorie
Exemple
Pièces d’usure* logement pour la bobine de fil
Matériel de consommation/ pièces de consommation* bobine de fil
Pièces manquantes
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 24
Indice
1. Avvertenze di sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio
3. Elementi forniti
4. Utilizzo proprio
5. Caratteristiche tecniche
6. Prima della messa in esercizio
7. Uso
8. Sostituzione del cavo di alimentazione
9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di
ricambio
10. Conservazione
11. Smaltimento e riciclaggio
12. Anomalie
25
I
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 25
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellʼopuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 11)
A Avvertimento!
B Leggete le istruzioni per l’uso prima della messa
in esercizio!
C Indossate occhiali protettivi e cuffie antirumore!
E Proteggete dall’umidità!
E Staccate la spina dalla presa di corrente prima di
controllare un cavo di alimentazione danneggiato!
F Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
G L’utensile continua a ruotare dopo avere spento il
motore!
2. Descrizione dell’apparecchio
(Fig. 1/2)
1. Cavo di alimentazione
2. Impugnatura superiore
3. Interruttore ON/OFF
4. Impugnatura addizionale
5. Manico superiore
6. Manico inferiore
7. Calotta protettiva
8. Vite per il montaggio della calotta protettiva
9. Bobina del filo
10. Vite per il montaggio del manico
3. Elementi forniti
n Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
n Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballo (se presenti).
n Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
n Verificate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
n Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono giocare
con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
n Istruzioni per l’uso originali
n Avvertenze di sicurezza
4. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del prato
e di piccole superfici erbose di giardini privati.
Si considerano utensili per giardini privati quelli che
non vengono usati in giardini pubblici, parchi, impianti
sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e
nell’economia forestale. Il rispetto delle istruzioni per
l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso
corretto dell’apparecchio.
Attenzione! In considerazione del pericolo per
persone e cose, l’apparecchio non deve essere
usato per sminuzzare rifiuti organici per il
compostaggio.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
26
I
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 26
5. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz
Potenza 300 Watt
Diametro di taglio Ø 23 cm
Giri n
0
11000 min
-1
Filo da taglio Ø 1,5 mm
Peso 1,5 kg
Rumore e vibrazioni
Livello di pressione acustica L
pA
76 dB (A)
Incertezza K
pA
0,93 dB
Livello di potenza acustica L
WA
94,63 dB (A)
Incertezza K
WA
0,93 dB
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Valore emissione vibrazioni a
h
= 2,511 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova normalizzato e
può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile
viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere
superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere
usato per il confronto tra elettroutensili di marchi
diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare dei
rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
n Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
n Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
n Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
n Non sovraccaricate l’apparecchio.
n Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
n Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
n Indossate i guanti.
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato
secondo le norme, continuano a sussistere
rischi residui. In relazione alla struttura e al
funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non
venga indossata una maschera antipolvere
adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffie antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-
braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo,
non viene tenuto in modo corretto o se la
manutenzione non è appropriata.
6. Prima della messa in esercizio
6.1 Montaggio del tagliabordi (Fig. 3a-5b)
n Inserite il manico superiore (Fig. 3a/Pos. 5) nel
manico inferiore (Fig. 3a/Pos. 6) in direzione della
freccia. Fissate le parti del manico con la vite (Fig.
3b/Pos. 10).
n Inserite l’impugnatura addizionale (Fig. 4/Pos. 4)
sul manico superiore
(Fig. 4/Pos. 5).
n Inserite fino alla battuta la calotta protettiva con
vite (Fig. 5a/Pos. 7) sulla testa del motore.
n Fissate la calotta protettiva con vite (Fig. 5b/Pos.
8).
7. Uso
Il tagliaerba è dotato di un sistema di allungamento
del filo parzialmente automatico. Ad ogni
azionamento di tale sistema il filo viene allungato
automaticamente in modo da permettere di tagliare
l’erba sempre con la larghezza di taglio ottimale.
Tenete presente che l’usura del filo aumenta
azionando di frequente l’allungamento automatico.
Avvertenza: se l’attrezzo è messo in esercizio per la
prima volta, l’eventuale estremità del filo di taglio
eccessiva viene accorciata dalla lama tagliente della
calotta protettiva.
Se alla prima messa in esercizio il filo è troppo corto,
premete il bottone sulla bobina ed estraete con forza
il filo. Alla prima messa in moto il filo di taglio viene
automaticamente accorciato alla lunghezza ottimale.
27
I
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 27
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro
tosaerba seguite le seguenti istruzioni per lʼuso
Non usate il tosaerba senza calotta protettiva.
Non utilizzate lʼapparecchio quando lʼerba è
bagnata. I migliori risultati si ottengono con lʼerba
asciutta.
n Collegate il cavo di alimentazione alla prolunga e
fissate questa al dispositivo di eliminazione della
trazione (Fig. 6/Pos. A).
n Per accendere il tagliabordi premete l’interruttore
ON/OFF (Fig. 6/Pos. 3).
Mollate lʼinterruttore di ON/OFF (Fig. 6/ punto 3)
per spegnere il tosaerba.
Avvicinate lʼapparecchio allʼerba solo quando
lʼinterruttore è premuto, ossia quando il tosaerba
è in funzione.
Per tagliare in modo corretto, far oscillare
lʼapparecchio mentre si avanza. Tenete
lʼelettroutensile inclinato con un angolo di ca. 30°
(vedi Fig. 8 e Fig. 9).
Se lʼerba è alta, deve venire tagliata
gradualmente dallʼalto verso il basso (vedi Fig.
10).
n Usate la calotta protettiva per evitare l’usura
superflua del filo.
Tenete il tosaerba lontano da oggetti duri per
evitare unʼusura superflua del filo.
8. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da
una persona al pari qualificata al fine di evitare
pericoli.
9. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
9.1 Pulizia
n Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,
le fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con lʼaria compressa a pressione bassa.
n Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
n Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dellʼacqua nellʼinterno
dellʼapparecchio.
n Togliete con una spazzola i depositi sulla
copertura di protezione
9.2 Sostituzione della bobina
Attenzione! Prima di sostituire la bobina del filo
si deve assolutamente staccare la spina dalla
presa di corrente!
n Premete lateralmente sui punti contrassegnati
della copertura della bobina ed estraetela (Fig.
7a).
n Togliete la bobina vuota.
n Fate scorrere l’estremità del filo della nuova
bobina attraverso l’occhiello della sede della
bobina stessa (Fig. 7b) e fate sporgere il filo di
circa 10 cm.
n Inserite di nuovo la copertura della bobina nella
rispettiva sede.
n Alla prima messa in moto il filo di taglio viene
accorciato automaticamente alla lunghezza
ottimale.
Attenzione! Le parti del filo di nylon scagliate
all’intorno possono causare lesioni!
9.3 Manutenzione
Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
n modello dellʼapparecchio
n numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
n numero dʼident. dellʼapparecchio
n numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Bobina di ricambio n. art.: 34.056.95
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non
accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la
conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
28
I
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 28
11. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di
materiali diversi, per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o allʼamministrazione comunale!
12. Anomalie
Lʼattrezzo non funziona:
controllate che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente e controllate i fusibili di rete.
Nel caso in cui lʼapparecchio non funzioni pur in
presenza di tensione, speditelo allʼindirizzo riportato
dellʼassistenza clienti.
29
I
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 29
30
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per
i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di
assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un’usura naturale o dovuta
all’uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l’anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti
domande:
n L’apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall’inizio?
n Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
n A vostro parere che cosa non funziona nell’apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Sede bobina
Materiale di consumo/parti di consumo * Bobina
Parti mancanti
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 30
Sadržaj:
1. Sigurnosne napomene
2. Opis uređaja
3. Sadržaj isporuke
4. Namjenska uporaba
5. Tehnički podaci
6. Prije puštanja u rad
7. Rukovanje
8. Zamjena mrežnog kabela
9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih
dijelova
10. Skladištenje
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
12. Smetnje
31
HR/
BIH
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 31
Pažnja!
Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta
prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati
sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo
pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte
tako da Vam informacije u svako doba budu na
raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati
drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za
uporabu.
Ne preuzimamo jamstvo za nesreće ili štete nastale
zbog nepridržavanja ovih uputa i njihovih
sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i
uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška
ozljeđivanja.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za
buduće korištenje.
Tumačenje pločica s upozorenjima na uređaju
(slika 11).
A Upozorenje!
B Prije puštanja u rad pročitajte upute za uporabu!
C Nosite zaštitu za oči i uši!
D Zaštitite od vlage!
E Prije kontrole oštećenog priključnog voda izvucite
mrežni utikač iz utičnice!
F Udaljite ostale osobe iz opasnog područja!!
G Alat još malo radi!
2. Opis uređaja (slika 1/2)
1. Mrežni kabel
2. Gornja ručka
3. Sklopka za uključivanje/isključivanje
4. Dodatna ručka
5. Gornja prečka
6. Donja prečka
7. Zaštitni poklopac
8. Vijak za montažu zaštitnog poklopca
9. Kalem s niti
10. Vijak za montažu prečke
3. Sadržaj isporuke
n Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
n Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako
postoje).
n Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
n Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovima
pribora transportna oštećenja.
n Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
POZOR
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu!
Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama,
folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da
ih progutaju i tako se uguše!
n Originalne upute za uporabu
n Sigurnosne napomene
4. Namjenska uporaba
Ovaj uređaj namijenjen je za rezanje trave, manjih
travnatih površina u privatnim kućnim i hobi vrtovima.
U uređaje za privatne kućne i hobi vrtove spadaju oni
koji se ne koriste na javnim površinama, parkovima,
sportskim igralištima, na ulicama, u poljoprivredi i
šumarstvu. Pretpostavka za pravilnu uporabu uređaja
je pridržavanje priloženih proizvođačevih uputa za
rukovanje.
Pozor! Zbog opasnosti za osobe i od materijalnih
šteta uređaj se ne smije koristiti za usitnjavanje u
smislu kompostiranja.
Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.
Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije
namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste
koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač
nego korisnik.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni
u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se
uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima
i sličnim djelatnostima.
32
HR/
BIH
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 32
5. Tehnički podaci
Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz
Snaga 300 vati
Krug rezanja Ø 23 cm
Okreta u minuti n
0
11000 min
-1
Promjer nit Ø 1,5 mm
Težina 1,5 kg
Buka i vibracije
Razina zvučnog tlaka L
pA
76 dB (A)
Nesigurnost K
pA
0,93 dB
Intenzitet buke L
WA
94,63 dB (A)
Nesigurnost K
WA
0,93 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Vrijednost emisije vibracija a
h
= 2,511 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Upozorenje!
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je
prema normiranom postupku ispitivanja i može se,
ovisno o načinu korištenja elektroalata, promijeniti a u
izuzetnim slučajevima može biti i veća od navedene
vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s
elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na
minimum!
n Koristite samo besprijekorne uređaje.
n Redovito čistite i održavajte uređaj.
n Svoj način rada prilagodite uređaju.
n Nemojte preopterećivati uređaj.
n Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
n Isključite uređaj kad ga ne koristite.
n Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno,
uvijek postoje neki drugi rizici.
Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s
izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska
za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita
za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica
vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj
koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno
koristi i održava.
6. Prije puštanja u pogon
6.1 Montaža šišača trave (slika 3a-5b)
n Spojite gornju prečku (slika 3a/poz. 5) i donju
prečku (slika 3a/poz. 6) u smjeru strelice. Vijkom
osigurajte dijelove prečke (slika 3b/poz. 10).
n Dodatnu ručku (slika 4/poz. 4) gurnite na gornju
prečku (slika 4/poz. 5).
n Zaštitni poklopac s vijkom (slika 5a/poz. 7) stavite
na glavu motora do graničnika.
n Fiksirajte zaštitni poklopac vijkom (slika 5b/poz.
8).
7. Rukovanje
Šišač trave ima poluautomatski sustav produljivanja
niti. Kod svakog poluautomatskog sustava
produljivanja niti, nit se produljuje automatski, tako da
travu možete uvijek rezati s optimalnom širinom.
Obratite pozornost na to, da se učestalim korištenjem
automatike produljivanja niti povećava trošenje niti.
Napomena: Kad stroj koristite prvi put, oštrica
zaštitnog poklopca odrezat će eventualno preostali
kraj rezaće niti.
Ako je nit prilikom prve uporabe prekratka, pritisnite
glavu na kalemu s niti i snažno povucite nit. Prilikom
prvog pokretanja, rezaća nit će se automatski skratiti
na optimalnu dužinu.
Da biste održali najveći učin svojeg trimera, molimo
da se pridržavate sljedećih uputa:
Trimer za travnjak nikad ne koristite bez zaštitne
naprave.
Ne kosite dok je trava mokra. Najbolje rezultate
postići ćete dok je trava suha.
n Mrežni kabel priključite na produžni i njega
pričvrstite na mehanizam za otpuštanje kabela
33
HR/
BIH
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 33
(slika 6/poz.A).
Da biste uključili šišač trave, pritisnite sklopku za
uključivanje/isključivanje (slika 6/poz. 3).
Da biste trimer isključili, ponovno pustite sklopku
za uključivanje/isključivanje (slika 6 / poz.3).
Trimer za travnjak spustite na travu samo kad je
sklopka pritisnuta, tj. kad trimer radi.
Da biste pravilno rezali, bočno zakrenite uredjaj i
krenite naprijed. Pritom držite trimer nagnut za
oko 30° (vidi sliku 8 i sliku 9).
Ako je trava dulja, mora se rezati od njenog vrha
i tako je postupno skraćivati (vidi sliku 10).
Da biste izbjegli nepotrebno trošenje niti, koristite
zaštitni poklopac.
Trimer za travnjak držite podalje od tvrdih
predmeta da biste izbjegli nepotrebno trošenje
niti.
8. Zamjena mrežnog priključka
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna
služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle
opasnosti.
9. Čišćenje, održavanje i narudžba
rezervnih dijelova
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
9.1 Čišćenje
n Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl
jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
n Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
n Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni
otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove
uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost
uredjaja ne dospije voda.
n Naslage trave na zaštitnom poklopcu mogu se
ukloniti četkom.
9.2 Zamjena kalema s niti
Pozor! Prije zamjene kalema s niti obavezno
izvucite mrežni utikač!
n Pritisnite bočno na označena polja na poklopcu
kalema i skinite ga (slika 7a).
n Skinite prazan kalem.
n Provedite kraj niti novog kalema kroz ušicu na
prihvatniku kalema (slika 7b) i ostavite da nit viri iz
kalema otprilike 10 cm.
n Ponovno umetnite poklopac s kalemom u
prihvatnik kalema.
n Prilikom prvog pokretanja, rezaća nit će se
automatski skratiti na optimalnu duljinu.
Pozor! Odbačeni dijelovi najlonske niti mogu
dovesti do ozljeda!
9.3 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje
treba održavati.
9.4 Narudžba rezervnih dijelova:
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni
slijedeći podaci:
n Tip uredjaja
n Broj artikla uredjaja
n Ident. broj uredjaja
n Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi
www.isc-gmbh.info
Rezervni kalem s niti art. br.: 34.056.95
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju
pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između
5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
11. Zbrinjavanje i recikliranje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od
oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je
sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati
na reciklažu.
Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih
materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne
sastavne dijelove otpremite na mjesta za
zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite
u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj
upravi.
34
HR/
BIH
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 34
12. Smetnje
Uredjaj ne radi:
Provjerite je li mrežni kabel ispravno priključen i
provjerite mrežne osigurače.
U slučaju da unatoč postojećem naponu uredjaj ne
funkcionira, molimo da ga pošaljete na navedenu
adresu servisne službe.
35
HR/
BIH
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 35
36
HR/
BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije
kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je
popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom
trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite
pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
n Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
n Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
n U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Kategorija
Primjer
Potrošni dijelovi* Prihvatnik kalema niti
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Kalem s niti
Neispravni dijelovi
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 36
Sadržaj
1. Bezbednosne napomene
2. Opis uređaja
3. Sadržaj isporuke
4. Namensko korišćenje
5. Tehnički podaci
6. Pre puštanja u rad
7. Rukovanje
8. Zamena mrežnog kabla
9. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih
delova
10. Skladištenje
11. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje
12. Smetnje
37
RS
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 37
Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa
o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.
Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za
upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali
da predate drugim licima, prosledite im i ova
uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Ne
preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i
bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva:
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
UPOZORENJE!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva.
Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i
uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške
povrede.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
uputstva za buduće korišćenje.
Objašnjenje natpisa s napomenama na uređaju
(vidi sliku 11)
A Upozorenje!
B Pre puštanja mašine u rad, pročitajte uputstva za
upotrebu!
C Nosite zaštitu za oči i sluh!
D Zaštitite uređaj od vlažnosti!
E Pre kontrole oštećenog priključnog kabla izvucite
utikač iz strujne mreže!
F Udaljite ostala lica iz opasnog područja!
G Alat još malo radi!
2. Opis uređaja (slika 1/2)
1. Mrežni kabl
2. Gornja ručka
3. Prekidač za uključivanje/isključivanje
4. Dodatna ručka
5. Gornja prečaga
6. Donja prečaga
7. Zaštitni poklopac
8. Zavrtanj za montažu zaštitnog poklopca
9. Kalem niti
10. Zavrtanj za montažu prečage
3. Sadržaj isporuke
n Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
n Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za
bezbednost pakovanja / bezbednost tokom
transporta (ako postoje).
n Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
n Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora
ima transprotnih oštećenja.
n Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
PAŽNJA
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim
kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji
opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
n Originalna uputstva za upotrebu
n Bezbednosne napomene
4. Namensko korišćenje
Ovaj uređaj namenjen je za rezanje trave, manjih
travnatih površina u privatnim i hobi baštama.
U uređaje za privatne i hobi bašte spadaju oni koji se
ne koriste na javnim mestima, parkovima, sportskim
igralištima, na ulicama i u poljoprivredi i šumarstvu.
Pretpostavka za pravilnu upotrebu uređaja je
poštovanje priloženih proizvođačevih uputstava za
upotrebu.
Pažnja! Zbog opasnosti po lica i od materijalnih
šteta, uređaj ne sme da se koristi za sitnjenje u
smislu kompostovanja.
Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni.
Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom.
Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga
proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao
ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako
se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim
pogonima i sličnim delatnostima.
38
RS
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 38
5. Tehnički podaci
Napon mreže 230 V ~ 50 Hz
Snaga 300 vata
Krug rezanja Ø 23 cm
Obrtaji n
0
11000 min
-1
Rezna nit Ø 1,5 mm
Težina 1,5 kg
Buka i vibracije
Nivo zvučnog pritiska L
pA
76 dB(A)
Nesigurnost K
pA
0,93 dB
Intenzitet buke L
WA
94,63 dB(A)
Nesigurnost K
WA
0,93 dB
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Vrednost emisije vibracija a
h
= 2,511 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Upozorenje!
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je
prema normiranom postupku kontrole i može da se,
zavisno od načina korišćenja električnih alata,
promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i veća od
navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se koristiti
u svrhu uspoređivanja električnog alata jedne firme s
električnim alatom neke druge firme.
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da
se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na
minimum!
n Koristite samo besprekorne uređaje.
n Redovno održavajte i čistite uređaj.
n Prilagodite svoj način rada uređaju.
n Ne preopterećujte uređaj.
n Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
n Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite.
n Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno,
uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće
opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i
konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća
zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj
koristi tokom dužeg vremena ili se nepropisno
koristi i održava.
6. Pre puštanja u pogon
6.1 Montaža trimera za travu (slika 3a-5b)
n Spojite gornju (slika 3a/poz. 5) i donju prečagu
(slika 3a/poz. 6) u smeru strelice. Zavrtnjem
osigurajte delove prečage (slika 3b/poz. 10).
n Dodatnu ručku (slika 4/poz. 4) gurnite na gornju
prečagu (slika 4/poz. 5).
n Stavite zaštitni poklopac sa zavrtnjem (slika.
5a/poz. 7) do kraja na glavu motora.
n Fiksirajte zaštitni poklopac zavrtnjem (slika
5b/poz. 8).
7. Rukovanje
Trimer za travu ima poluautomatski sistem
produžavanja niti. Kod svakog poluautomatskog
sistema produžavanja niti, nit se produžava
automatski, tako da travu možete uvek rezati s
optimalnom širinom. Obratite pažnju na to, da se
učestanim korišćenjem automatike produžavanja niti
povećava trošenje niti.
Napomena: Ako koristite mašinu prvi puta, višak
isturenog kraja rezne niti skratiće sečivo na zaštitnom
poklopcu.
Ako je nit kod prvog puštanja u rad prekratka,
pritisnite dugme na kalemu i snažno izvucite nit. Kod
prvog pokretanja rezna nit se automatski skraćuje na
optimalnu dužinu.
Da biste iz Vašeg trimera izvukli najveću snagu,
molimo da se pridržavate sledećih uputstva:
n Ne koristite trimer za travu bez zaštitne naprave.
n Ne kosite ako je trava vlažna. Najbolje rezultate
postići ćete na suvoj travi.
n Mrežni kabl priključite na produžni i njega
pričvrstite na mehanizam za otpuštanje kabla
39
RS
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 39
(slika 6/poz.A).
n Da biste uključili trimer pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (sl. 6/poz. 3).
n Da biste trimer isključili, ponovno pustite prekidač
za uključivanje/isključivanje (sl. 6 / poz. 3).
n Trimer približite travi tek kada ste pritisnuli
prekidač, tj kada trimer radi.
n Da biste rezali pravilno, zakrenite uređaj u stranu i
krenite prema napred. Pri tom držite trimer nagnut
za cirka 30° (vidi sl. 8 i 9).
n Ako je trava duža, skraćujte je postepeno od vrha
(vidi sl. 10)
n Koristite zaštitni poklopac da biste izbegli
nepotrebno trošenje niti.
n Držite trimer podalje od tvrdih predmeta, kako
biste izbegli nepotrebno trošenje niti.
8. Zamena mrežnog priključnog voda
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora
da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili
kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
9. Čišćenje, održavanje i narudžba
rezervnih dijelova
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
9.1 Čišćenje
n Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine.
Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
n Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
n Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
masnog sapuna. Ne koristite sredstva za
čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične
dijelove uredjaja. Pripazite na to da u
unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
n Naslage prljavštine na zaštitnom poklopcu
uklonite četkom.
9.2 Zamena kalema s niti
Pažnja! Pre zamene kalema s niti obavezno
izvucite mrežni utikač!
n Pritisnite na označena polja poklopca kalema sa
strane i izvadite ga (sl. 7a).
n Skinite prazan kalem.
n Provedite kraj niti novog kalema kroz ušicu u
ležištu kalema (slika 7b) i neka nit viri iz kalema
oko 10 cm.
n Ponovno stavite poklopac s kalemom u njegovo
ležište.
n Kod prvog pokretanja rezna nit se automatski
skraćuje na optimalnu dužinu.
Pažnja! Odbačeni delovi najlonske niti mogu da
prouzroče povrede!
9.3 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba
održavati.
9.4 Naručivanje rezervnih dijelova
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti
sljedeće podatke:
n tip uredjaja
n broj artikla uredjaja
n identifikacijski broj uredjaja
n kataloški broj potrebnog rezervnog dijela
Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu
www.isc-gmbh.info
Rezervni kalem niti artikl br: 34.056.95
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto
zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup.
Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i
30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
11. Zbrinjavanje i reciklovanje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od
oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je
sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili
pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor
izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i
plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na
mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije
potražite u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj
opštinskoj upravi.
40
RS
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 40
12. Smetnje
Uređaj ne radi:
Proverite da li je mrežni kabl pravilno priključen kao i
mrežne osigurače. Ako uređaj uprkos postojećem
naponu ne bi funkcionisao, molimo da ga pošaljete
servisnoj službi na navedenu adresu.
41
RS
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 41
42
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije
kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je
popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom
trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Obratite
pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
n Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
n Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
n U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Prihvatnik kalema niti
Potrošni materijal/ potrošni delovi* Kalem s niti
Neispravni delovi
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 42
Inhoudsopgave:
1. Veiligheidsvoorschriften
2. Beschrijving van het toestel
3. Omvang van de levering
4. Doelmatig gebruik
5. Technische gegevens
6. Vóór inbedrijfstelling
7. Bediening
8. Vervangen van de netaansluitkabel
9. Reiniging, onderhoud en bestellen van
wisselstukken
10. Opbergen
11. Verwijdering en recyclage
12. Anomalieën
43
NL
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 43
Let op!
Bij het gebruik van materieel dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar
deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt
terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere
personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding
mee te geven.
Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade
die te wijten zijn aan niet-naleving van deze
handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsinstructies
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in
de bijgaande brochure.
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het instructiebord op het
gereedschap (zie fig. 11)
A Wrschuwing!
B Lees de handleiding alvorens het gereedschap in
gebruik te stellen!
C Oog- en gehoorbeschermer dragen!
D Tegen vocht beschermen!
E Trek de netstekker uit het stopcontact alvorens
een beschadigde aansluitkabel te controleren!
F Derden weghouden uit de gevarenzone!
G Gereedschap loopt uit!
2. Beschrijving van het apparaat
(fig. 1/2)
1. Netkabel
2. Bovenste handgreep
3. AAN / UIT-schakelaar
4. Extra handgreep
5. Bovenste steel
6. Onderste steel
7. Beschermkap
8. Schroef voor beschermkapmontage
9. Draadspoel
10. Schroef voor de montage van de steel
3. Leveringsomvang
n Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
n Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
n Controleer of de leveringsomvang compleet is.
n Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
n Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
LET OP
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen
niet met plastic zakken, folies en kleine stukken
spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
n Originele handleiding
n Veiligheidsinstructies
4. Reglementair gebruik
Het gereedschap dient voor het snoeien van gazon,
kleine grasvlakten, in de particuliere tuin voor eigen
gebruik en in de hobbytuin.
Als gereedschappen voor de particuliere tuin voor
eigen gebruik en in de hobbytuin worden diegene
beschouwd die niet worden gebruikt in openbare
plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen en in
de land- en bosbouw. Het behoorlijk gebruik van het
gereedschap houdt in dat de bijgaande handleiding
van de fabrikant in acht wordt genomen.
Let op! Wegens gevaar voor personen en
materiële schade mag het gereedschap niet
worden gebruikt om takken klein te snijden voor
het composteren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander
verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor
daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van
welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de
fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen
overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het
gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven
alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
44
NL
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 44
5. Technische gegevens
Netspanning: 230 V ~ 50 Hz
Vermogen 300 watt
Snijcirkel Ø 23 cm
Omwentelingen per minuut n
0
11000 t/min.
Snijdraad Ø 1,5 mm
Gewicht 1,5 kg
Geluid en vibratie
Geluidsdrukniveau L
pA
76 dB (A)
Onzekerheid K
pA
0,93 dB
Geluidsvermogen L
WA
94,63 dB (A)
Onzekerheid K
WA
0,93 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Trillingsemissiewaarde a
h
= 2,511 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
Waarschuwing!
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en kan
veranderen naargelang van de wijze waarop het
elektrische gereedschap wordt gebruikt en in
uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde
liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te
vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden
gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de
nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
n Gebruik enkel intacte toestellen.
n Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
n Pas uw manier van werken aan het toestel aan.
n Overbelast het toestel niet.
n Laat het toestel indien nodig nazien.
n Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt.
n Draag handschoenen.
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit
elektrisch gereedschap naar behoren bediend.
Volgende gevaren kunnen zich voordoen in
verband met de bouwwijze en uitvoering van dit
elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste
gehoorbeschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit
hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder
onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren
wordt gehanteerd en onderhouden.
6. Vóór ingebruikneming
6.1 Montage van de gazontrimmer (fig. 3a-5b)
n Bovenste steel (fig. 3a, pos. 5) en onderste steel
(fig. 3a, pos. 6) in de richting van de pijl in elkaar
steken. Delen van de steel met schroef (fig. 3b,
pos. 10) borgen.
n Extra handgreep (fig. 4, pos. 4) op bovenste steel
(fig. 4, pos. 5) schuiven.
n Beschermkap met schroef (fig. 5a, pos. 7) tot aan
de aanslag op de motorkop steken.
n Beschermkap met schroef (fig. 5b, pos. 8) fixeren.
7. Bediening
De gazontrimmer is voorzien van een gedeeltelijk
automatisch draadtoevoersysteem. Bij elke bediening
van het gedeeltelijk automatische
draadverlengsysteem wordt de draad automatisch
verlengd zodat u uw gazon altijd met de optimale
snijbreedte korter kan maaien. Gelieve er rekening
mee te houden dat de slijtage van de draad verhoogt
door het automatische draadverlengsysteem vaak te
bedienen.
45
NL
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 45
Aanwijzing: Als u uw machine voor het eerst in
werking stelt wordt het eventueel uitstekende
overbodige eind van de snijdraad ingekort door het
snijlemmet van de beschermkap.
Indien de draad bij de eerste inwerkingstelling te kort
is, drukt u de knop op de draadspoel in en trekt u er
de draad flink uit. Bij de eerste aanloop wordt de
snijdraad automatisch op de optimale lengte ingekort.
Gelieve de volgende instructies in acht te nemen
teneinde het hoogste vermogen van uw grastrimmer
te behalen:
Gebruik de grastrimmer niet zonder
bescherminrichting.
Maai niet als het gras nat is. De beste resultaten
behaalt u als het gras droog is.
De netkabel aansluiten op de verlengkabel en die
vastmaken aan de kabeltrekontlastingsklem (fig.
6/pos. A).
Om uw gazontrimmer in te schakelen drukt u op
de AAN/UIT-schakelaar (fig. 6, pos. 3).
Om uw grastrimmer uit te schakelen laat u de
AAN/UIT-schakelaar weer los (fig. 6, pos. 3)
De grastrimmer enkel nader bij het gras brengen
als de schakelaar ingedrukt is, d.w.z. als de
grastrimmer in werking is.
Om correct te snijden het toestel zijdelings
zwenken en vooruitgaan. Hou daarbij de
grastrimmer met ca. 30° schuin (zie fig. 8 en 9).
Bij lang gras moet het gras, uitgaand van de top,
trapsgewijs korter worden gesneden (zie fig. 10).
Maak gebruik van de beschermkap om een
onnodige draadslijtage te vermijden.
Hou de grastrimmer weg van harde voorwerpen
teneinde een onnodige slijtage van de draad te
vermijden.
8. Vervanging van de
netaansluitleiding
Als de netaansluitleiding van dit apparaat
beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of
diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalificeerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
9. Reiniging, onderhoud en bestellen
van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
9.1 Reiniging
n Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel
mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met
een schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
n Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
n Reinig het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen
aantasten. Let er goed op dat geen water in het
toestel terechtkomt.
n Aankoekingen met een borstel van de
beschermkap verwijderen.
9.2 Vervangen van draadspoel
Let op! Trek zeker de netstekker uit het
stopcontact alvorens de draadspoel te
vervangen!
n Druk zijdelings op de gekenmerkte plaatsen van
de spoelafdekking en neem deze eruit (fig. 7a).
n Neem de lege draadspoel eruit.
n Leid het uiteinde van de draad van de nieuwe
draadspoel door de ogen van de spoelhouder
(fig. 7b) en laat de draad ca. 10 cm uitsteken.
n Plaats de spoelafdekking weer in de spoelhouder.
n Bij de eerste aanloop wordt de snijdraad
automatisch op de optimale lengte ingekort.
Let op! Wegspringende stukjes nylondraad
kunnen letsel veroorzaken!
9.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
9.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
n Type van het toestel
n Artikelnummer van het toestel
n Ident-nummer van het toestel
n Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Reservedraadspoel artikelnr.: 34.056.95
46
NL
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 46
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen
ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt
tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische
gereedschap in de originele verpakking.
11. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is
een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de
grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u
zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats
waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
12. Storingen
Het toestel draait niet:
controleer of de netkabel correct is aangesloten en
controleer de netzekeringen.
Indien het toestel ondanks voorhanden zijnde
spanning niet werkt, stuur het naar het opgegeven
serviceadres.
47
NL
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 47
48
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier
contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het
verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door
gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve
te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te
beantwoorden:
n Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
n Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
n Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Draadspoelopname
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Draadspoel
Ontbrekende onderdelen
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 48
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato
3. Volumen de entrega
4. Uso adecuado
5. Características técnicas
6. Antes de la puesta en marcha
7. Manejo
8. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica
9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de
repuesto
10. Almacenamiento
11. Eliminación y reciclaje
12. Averías
49
E
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 49
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta informa-
ción cuidadosamente para poder consultarla en
cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad
correspondientes en el prospecto adjunto.
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Explicación de la placa de indicación situada en
el aparato (véase fig. 11)
A ¡Aviso!
B ¡Es preciso observar atentamente estas
instrucciones de uso antes de la puesta en
marcha!
C ¡Ponerse protección para los oídos y para la vista!
D ¡Proteger de la humedad!
E ¡Desenchufar el cable antes de comprobar
posibles daños en las conexiones!
F ¡Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro!
G ¡La herramienta sigue funcionando!
2. Descripción del aparato (fig. 1/2)
1. Cable de conexión
2. Empuñadura superior
3. Interruptor ON/OFF
4. Empuñadura adicional
5. Barra superior
6. Barra inferior
7. Cubierta de protección
8. Tornillo para el montaje de la cubierta de
protección
9. Bobina de hilo
10. Tornillo para el montaje de la barra
3. Volumen de entrega
n Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el
aparato.
n Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el
transporte (si existen).
n Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
n Comprobar que el aparato y los accesorios no
presenten daños ocasionados durante el
transporte.
n Si es posible, almacenar el embalaje hasta que
transcurra el periodo de garantía.
ATENCIÓN
¡El aparato y el material de embalaje no son un
juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con
bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!
¡Riesgo de ingestión y asfixia!
n Manual de instrucciones original
n Instrucciones de seguridad
4. Uso adecuado
El aparato está indicado para cortar el césped en
jardines privados o de hobby.
Se define como jardines privados o de hobby todos
aquellos que no formen parte de instalaciones
públicas, parques, polideportivos, calles, así como
zonas agrícolas o forestales. La observancia de las
instrucciones de uso especificadas por el fabricante
constituye un requisito indispensable para manejar el
aparato de forma adecuada.
¡Atención! El aparato no debe emplearse para
triturar material con el fin de obtener compost,
puesto que se podrían producir daños
personales y materiales.
50
E
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 50
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
5. Características técnicas
Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz
Potencia 300 W
Circunferencia de corte Ø 23 cm
Revoluciones n
0
11000 r.p.m.
Hilo de corte Ø 1,5 mm
Peso 1,5 kg
Ruido y vibración
Nivel de presión acústica L
pA
76 dB(A)
Imprecisión K
pA
0,93 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
94,63 dB(A)
Imprecisión K
WA
0,93 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el
oído.
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 2,511 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha
calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos
excepcionales, variar o superar el valor indicado
dependiendo de las circunstancias en las que se
utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede
utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también
puede utilizarse para una valoración preliminar de los
riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al
mínimo!
n Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
n Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo
con regularidad.
n Adaptar el modo de trabajo al aparato.
n No sobrecargar el aparato.
n En caso necesario dejar que se compruebe el
aparato.
n Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
n Llevar guantes.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza
adecuadamente, siempre existen
riesgos residuales. En función de la estructura y
del diseño de esta herramienta eléctrica pueden
producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice
una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de
las manos y los brazos si el aparato se utiliza
durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del
modo correcto o si no se realiza un
mantenimiento adecuado.
6. Antes de la puesta en marcha
6.1 Montaje de la recortadora de césped (fig. 3a-
5b)
n Encajar la barra superior (fig. 3a/pos. 5) a la barra
inferior (fig. 3a/ pos. 6) en el sentido de la flecha.
Atornillar la barra (fig. 3b/ pos. 10).
n Encajar la empuñadura adicional (fig. 4/pos. 4) en
la barra superior (fig. 4/pos. 5).
n Poner en el cabezal del motor la cubierta de
protección con el tornillo (fig. 5a/pos. 7) hasta el
tope.
n Atornillar la cubierta de protección (fig. 5b/ pos.
8).cortar a lo largo de muros.
7. Manejo
La recortadora de césped dispone de un sistema
prolongador de hilo parcialmente automático. Al
accionar el sistema prolongador, el hilo se alarga
automáticamente, de forma que siempre corta el
césped con el ancho óptimo. Tener en cuenta que
una activación frecuente del sistema prolongador
aumenta el desgaste del hilo.
51
E
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 51
Advertencia: cuando la máquina se ponga en
funcionamiento por primera vez, la cuchilla de la
cubierta de protección cortará el extremo remanente
del hilo de corte que sobresalga.
Si el hilo es demasiado corto durante la primera
puesta en marcha, pulsar el botón de la bobina de
hilo y tirar con fuerza del hilo. El hilo se acorta
automáticamente hasta alcanzar una longitud óptima.
Para obtener un mejor rendimiento de su segadora
siga las siguientes instrucciones
No utilice la segadora sin la pieza de protección
No corte la hierba cuando está mojada, obtendrá
mejores resultados cuando la hierba esté seca.
Conectar el cable de red a la alargadera y fijar
ésta a la descarga de tracción de cable (figura 6 /
pos.A).
Conectar la recortadora de césped pulsando el
interruptor ON/OFF (fig. 6/pos. 3).
Para detener la segadora, deje de apretar el
interruptor de puesta en marcha/parada (figura 6
/ posición 3).
No acerque la segadora al césped hasta que el
interruptor esté pulsado, es decir, cuando el
aparato ya esté en marcha.
Para cortar bien incline el aparato de lado y
avance conservando un ángulo de inclinación de
aproximadamente 30º (ver figuras 8 y 9).
Cuando la hierba sea muy larga, córtela por
etapas, comenzando por cortar la punta (ver
figura 10).
Utilizar la cubierta de protección para evitar un
desgaste innecesario del hilo.
Para prevenir un desgaste innecesario del hilo,
evite el contacto con objetos duros.
8. Cambio del cable de conexión a la
red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o su servicio de asistencia técnica o por
una persona cualificada para ello, evitando así
cualquier peligro.
9. Mantenimiento, limpieza y pedido de
piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
9.1 Limpieza
n Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
n Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
n Limpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
n Eliminar los residuos acumulados en la cubierta
de protección con un cepillo
9.2. Cambio de la bobina de hilo
¡Atención! ¡Desenchufar el aparato antes de
cambiar la bobina de hilo!
n Presionar lateralmente las superficies marcadas
en la cubierta de la bobina y retirarlas con la
bobina (fig. 7a).
n Retirar la bobina de hilo gastada.
n Introducir los extremos del hilo de la nueva
bobina en el ojete de la cubierta de la bobina (fig.
7b) y dejar que el hilo se asome unos 10 cm.
n Volver a poner la cubierta de la bobina en el
alojamiento de la bobina.
n El hilo de nailon se acorta automáticamente
hasta alcanzar una longitud óptima con la primera
puesta en marcha.
¡Atención! Los trozos de hilo de nailon que
salgan proyectados pueden provocar lesiones!
9.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
9.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
n Tipo de aparato
n No. de artículo del aparato
n No. de identidad del aparato
n No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
52
E
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 52
Núm.de art. bobina de hilo de recambio:
34.056.95
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible
para los niños. La temperatura de almacenamiento
óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la
herramienta eléctrica en su embalaje original.
11. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
12. Averías
El aparato no se pone en marcha:
verifique que el cable eléctrico está correctamente
enchufado e inspeccione los fusibles.
En caso de que el aparato siga sin funcionar
estando la tensión en condiciones, envíelo a la
dirección indicada del servicio de post-venta.
53
E
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 53
54
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes
cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición
para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y
desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o
provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
n ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
n ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
n ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Alojamiento de bobina de hilo
Material de consumo/Piezas de consumo* Bobina de hilo
Falta de piezas
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 54
Cuprins
1. Indicaţii de siguranţă
2. Descrierea aparatului
3. Cuprinsul livrării
4. Utilizarea conform scopului
5. Date tehnice
6. Înainte de punerea în funcţiune
7. Utilizarea
8. Schimbarea cablului de racord la reţea
9. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de
schimb
10. Depozitarea
11. Eliminare şi reciclare
12. Defecţiuni
55
RO
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 55
Atenøie!
La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite
reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi
pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de
folosire. Påstraøi-le cu grijå pentru a putea avea
întotdeauna la dispoziøie informaøiile necesare. În
cazul în care daøi aparatul unei alte persoane, vå
rugåm så înmânaøi μi instrucøiunile de folosire.
Noi nu preluåm nici o garanøie pentru pagube sau
våtåmåri care provin din nerespectarea acestor
instrucøiuni μi a indicaøiilor de siguranøå.
1. Indicaøii de siguranøå
Indicaøiile de siguranøå corespunzåtoare le gåsiøi în
broμura anexatå.
AVERTIZARE!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare,
incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi pentru viitor toate indicaţiile de
siguranţă şi îndrumările.
Explicarea plăcuţei de identificare de pe aparat
(vezi figura 11)
A Avertizare!
B Înainte de punerea în funcţiune citiţi manualul de
utilizare!
C Purtaţi ochelari de protecţie şi protecţie pentru
auz!
D A se proteja împotriva umidităţii!
E Înainte de verificarea unui cablu de alimentare
deteriorat scoateţi ştecherul din priză!
F Ţineţi terţii la distanţă de zona periculoasă!
G Scula se opreşte cu o mişcare de inerţie!
2. Descrierea aparatului (Fig. 1/2)
1. Cablu de alimentare
2. Mâner superior
3. Întrerupător pornit/oprit
4. Mâner suplimentar
5. Bară de ghidare superioară
6. Bară de ghidare inferioară
7. Mască de protecţie
8. Şurub pentru montarea măştii de protecţie
9. Bobina firului
10. Şurub pentru montarea bării de ghidare
3. Cuprinsul livrării
n Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu grijă.
n Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele de
ambalare şi de transport (dacă există).
n Verificaţi dacă livrarea este completă.
n Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu prezintă
pagube de transport.
n Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
ATENŢIE
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
n Instrucţiuni de utilizare originale
n Indicaţii de siguranţă
4. Utilizarea conform scopului
Aparatul este destinat pentru cosirea gazonului, a
suprafeţelor mici de iarbă în grădinile private şi de
hobby.
Ca aparate pentru grădinărit privat şi ca hobby sunt
considerate aparatele care nu pot fi utilizate în spaţiile
verzi publice, parcuri, terenuri de sport, pe străzi, în
agricultură sau în exploatările forestiere. Respectarea
manualului de utilizare anexat de producător este o
condiţie de bază pentru utilizarea conformă a
aparatului.
Atenţie! Din cauza pericolului de accidente şi
daune materiale aparatul nu poate fi utilizat
pentru tocarea materialului vegetal în vederea
compostării.
Maşina se va utiliza numai conform scopului pentru
care este concepută. Orice altă utilizare nu este în
conformitate cu scopul. Pentru pagubele sau
vătămările rezultate în acest caz este responsabil
utilizatorul/operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastre
nu sunt construite pentru utilizare în domeniile
meşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm nici o
garanţie atunci când aparatul este folosit în
întreprinderile meşteşugăreşti sau industriale ori în
scopuri similare.
56
RO
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 56
5. Date tehnice
Tensiunea de alimentare: 230 V~ 50 Hz
Putere 300 Watt
Raza de tăiere Ø 23 cm
Turaţie n
0
11000 min
-1
Fir de tăiere Ø 1,5 mm
Greutate 1,5 kg
Zgomote şi vibraţii
Nivelul presiunii sonore L
pA
76 dB (A)
Nesiguranţă K
pA
0,93 dB
Nivelul capacităţii sonore L
WA
94,63 dB (A)
Nesiguranţă K
WA
0,93 dB
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau
pierderea auzului.
Valoare a vibraţiilor emise a
h
= 2,511 m/s
2
Nesiguranţă K = 1,5 m/s
2
Avertisment!
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată conform
unui proces de verificare normat şi se poate modifica
în funcţie de modul de utilizare a sculei electrice şi în
cazuri excepţionale poate depăşi valoarea indicată.
Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru
comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor
producători.
Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estimare
introductivă a afecţiunii aparatului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim.
n Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
n Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
n Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
n Nu suprasolicitaţi aparatul.
n Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie verificat.
n Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu este
utilizat.
n Purtaţi mănuşi!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet,
chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în
mod regulamentar. Următoarele pericole pot
apărea, dependente de tipul constructiv şi
execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă
mască de protecţie împotriva prafului adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă
protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia mână-
braţ, în cazul utilizării timp mai îndelungat a
aparatului sau a utilizării şi întreţinerii sale
necorespunzătoare.
6. Înainte de punerea în funcţiune
6.1 Montarea trimmerului pentru gazon (Fig. 3a-
5b)
n Îmbinaţi bara de ghidare superioară (Fig. 3a/Poz.
5) şi bara de ghidare inferioară (Fig. 3a/Poz. 6) în
direcţia săgeţii. Fixaţi componentele bării de
ghidare cu şurubul (Fig. 3b/Poz. 10).
n Poziţionaţi mânerul suplimentar (Fig. 4/Poz. 4) pe
bara de ghidare superioară (Fig. 4/Poz. 5).
n Aşezaţi masca de protecţie cu şurub (Fig. 5a/Poz.
7) până la refuz pe motor.
n Fixaţi masca de protecţie cu şurub (Fig. 5b/Poz.
8).
7. Utilizarea
Trimmerul pentru gazon este dotat cu un sistem
semiautomat de prelungire a firului. La fiecare
acţionare a sistemului semiautomat de prelungire a
firului acesta este prelungit automat, pentru a cosi
iarba cu lăţimea optimă de tăiere. Vă rugăm să reţineţi
că uzura firului este sporită prin acţionarea prea
frecventă a sistemului automat de prelungire a firului.
Indicaţie: Atunci când puneţi maşina pentru prima
dată în funcţiune, capătul în exces al firului este
scurtat de lama tăietoare a carcasei de protecţie.
Dacă la prima punere în funcţiune firul este prea
scurt, apăsaţi butonul de pe bobina firului şi trageţi cu
forţă firul în afară. La prima pornire firul este scurtat
automat la lungimea optimă.
Pentru a obţine randamentul maxim al
motocositoarei, trebuie să respectaţi următoarele
instrucţiuni:
Nu utilizaţi niciodată motocositoarea fără
57
RO
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 57
dispozitivul de protecţie.
Nu cosiţi atunci când iarba este udă. Cele mai
bune rezultate se obţin atunci când iarba este
uscată.
Racordaţi cablul de reţea la cablul prelungitor,
apoi fixaţi prelungitorul la descărcarea de
tracţiune a cablului (Fig. 6/Poz. A).
Pentru a porni trimmerul pentru gazon, apăsaţi
întrerupătorul pornit/oprit (Fig. 6/Poz. 3).
Pentru a opri motocositoarea, eliberaţi
comutatorul Pornit/Oprit (Figura 6 / Poz. 3).
Apropiaţi motocositoarea de iarbă numai atunci
când comutatorul este apăsat, adică
motocositoarea este în funcţiune.
Pentru a tăia corect, înclinaţi aparatul într-o parte
şi mergeţi înainte. Pentru aceasta ţineţi
motocositoarea înclinată cu cca. 30° (vezi figura 8
şi figura 9).
Pentru iarba înaltă, aceasta se va cosi în trepte,
pornind de la vârf (vezi Figura 10).
Folosiţi carcasa de protecţie pentru a evita uzura
nedorită a firului.
Menţineţi motocositoarea la distanţă de obiectele
dure, pentru a evita uzura nedorită a firului.
8. Schimbarea cablului de racord la
reţea
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a
acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta
trebuie înlocuit de către producător sau un scervice
clienţi sau de opersoană cu calificare similară.
9. Curåøirea, întreøinerea μi comanda
pieselor de schimb
Scoateøi μtecherul înaintea începerii lucrårilor de
curåøire.
9.1 Curåøirea
n Påstraøi curate dispozitivele de protecøie, μliøele
de aerisire μi carcasa maμinii. Îtergeøi aparatul cu
o cârpå curatå sau suflaøi praful cu aer sub
presine la o presine micå.
n Noi recomandåm curåøirea aparatului imediat
dupå fiecare folosire.
n Curåøaøi aparatul cu o cârpå umedå μi puøin
såpun lichid. Nu folosiøi detergenøi sau solvenøi;
aceμtia pot ataca piesele din material plastic ale
aparatului. Fiøi atenøi så nu intre apå în interiorul
aparatului.
n Depunerile de pe capacul de protecţie trebuie
îndepărtate cu o perie
9.2 Schimbarea bobinei de fir
Atenţie! Înainte de schimbarea bobinei de fir
trebuie scos neapărat ştecherul din priză!
n Apăsaţi lateral pe zonele marcate ale capacului
bobinei şi îndepărtaţi capacul (Fig. 7a).
n Îndepărtaţi bobina goală.
n Treceţi capătul firului din noua bobină prin eclisele
din locaşul bobinei (Fig. 7b) şi lăsaţi firul să
rămână cca. 10 cm afară.
n Aşezaţi capacul bobinei la loc în locaşul pentru
bobină.
n La prima pornire firul este scurtat automat la
lungimea optimă.
Atenţie! Capetele aruncate ale firului de nylon
pot duce la răniri!
9.3 Întreøinerea
În interiorul aparatului nu se gåsesc alte piese
care trebuiesc întreøinute.
9.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuiesc
menøionate urmåtoarele date;
n Tipul aparatului
n Numårul articolului aparatului
n Numårul Ident al aparatului
n Numårul piesei de schimb necesare
Preøurile actuale μi informaøii suplimentare gåsiøi la
www.isc-gmbh.info
Bobina firului de schimb Art.-Nr.: 34.056.95
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi
inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
11. Îndepårtarea μi reciclarea
Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se
preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest
ambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fi
supus unui ciclu de reciclare.
Aparatul μi auxiliarii acestuia sunt fabricaøi din
materiale diferite cum ar fi de exemplu metal μi
material plastic. Piesele defecte se vor preda la un
centru de colectare pentru deμeuri speciale.
Interesaøi-vå în acest sens în magazinele de
specialitate sau la administraøia localå!
58
RO
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 58
12. Defecţiuni
Aparatul nu funcţionează.
Verificaţi dacă racordul cablului de alimentare este
corect şi verificaţi siguranţele reţelei. Dacă aparatul
nu funcţionează deşi există tensiune în reţea, trimiteţi
aparatul la serviciul pentru clienţi indicat.
59
RO
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 59
60
RO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de
contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate
problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate
utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh.info.
rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări:
n A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
n Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
n Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Suport pentru bobina firului
Material de consum/Piese de consum* Bobina firului
Piese lipsă
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 60
İçindekiler
1. Güvenlik Uyarıları
2. Alet Açıklaması
3. Sevkiyatın içeriği
4. Kullanım Amacına Uygun Kullanım
5. Teknik Özellikler
6. Çalıştırmadan Önce
7. Kullanım
8. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
9. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi
10. Depolama
11. Bertaraf Etme ve Geri Kazanım
12. Arızalar
61
TR
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 61
Dikkat!
Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler
ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet
edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂
dikkatlice okuyunuz. ∑çerdi©i bilgilere her zaman
eriμebilmek için Kullanma Talimat∂n∂ iyi bir yerde
saklay∂n∂z. Aleti baμka kiμilere ödünç verdi©inizde bu
Kullanma Talimat∂n∂ da alet ile birlikte verin.
Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan bilgiler ve güvenlik
uyar∂lar∂na riayet edilmemesinden kaynaklanan iμ
kazalar∂ veya maddi hasarlardan herhangi bir
sorumluluk üstlenmeyiz.
1. Güvenlik Uyar∂lar∂
∑lgili güvenlik uyar∂lar∂ ekteki kullanma kitapç∂©∂nda
aç∂klanm∂μt∂r.
UYARI!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz.
Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen direktiflere
aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması,
yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Gelecekte kullanmak üzere tüm güvenlik bilgileri
ve talimatları saklayın.
Makine üzerindeki uyarı etiketlerinin açıklaması
(bkz. Şekil 11)
A İkaz
B Makineyi kullanmadan önce Kullanma Talimatını
okuyunuz!
C Kulaklık ve iş gözlüğü takınız!
D Makineyi yağmurdan ve sudan koruyunuz!
E Hasarlı elektrik kablosunu konrl etmeden önce fişi
prizden çıkarın!
F Üçüncü şahısları makinenin tehlikeli bölümünden
uzak tutunuz!
G Misina dönmeye devam eder!
2. Cihaz açıklaması (Şekil 1/2)
1. Elektrik kablosu
2. Üst sap
3. Açık/Kapalı şalteri
4. İlave sap
5. Üst dümen
6. Alt dümen
7. Koruma kapağı
8. Koruma kapağı montajı civatası
9. Misina bobini
10. Dümen montajı civatası
3. Sevkiyatın içeriği
n Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden
çıkarın.
n Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport
emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
n Ambalaj içindeki parçaların eksik olup olmadığını
kontrol edin.
n Alet ve aksesuar parçalarının transport esnasında
hasar görüp görmediğini kontrol edin.
n Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
DİKKAT
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir!
Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar
ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük
parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma
tehlikesi vardır!
n Orijinal Kullanma Talimatı
n Güvenlik Uyarıları
4. Kullanım amacına uygun kullanım
Misinalı çim biçme makinesi ev ve hobi
bahçelerindeki küçük çim alanlarının kesilmesi
işlerinde kullanım için tasarlanmıştır.
Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak
genellikle ev ve hobi bahçelerindeki ot ve çim
alanlarının bakımında yapılan çalışmalar olup kamuya
açık alanlar, parklar, spor kompleksileri, tarım ve
orman işletmelerindeki kullanımları kapsamaz. Akülü
misinalı çim biçme makinesi kullanım amacına uygun
kullanılması için üretici firma tarafından makine ile
birlikte gönderilen Kullanma talimatının okunması ve
içerdiği talimatların yerine getirilmesi şarttır.
Dikkat! Can ve mal kaybına yol açmamak için
aletin, dal ve benzer malzemelerin
parçalanmasında veya kompost oluşturma
işleminde kullanılması yasaktır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır.
Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar
makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür
kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan
hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici
sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin
ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer
62
TR
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 62
kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar
garanti kapsamına dahil değildir.
5. Teknik Özellikler
Şebeke gerilimi: 230 V ~ 50 Hz
Güç 300 Watt
Schnittkreis Ø 23 cm
Devir n
0
11000 dev/dak
Misina çapı Ø 1,5 mm
Ağırlık 1,5 kg
Ses ve titreşim
Ses basınç seviyesi L
pA
76 dB(A)
Sapma K
pA
0,93 dB
Ses güç seviyesi L
WA
94,63 dB(A)
Sapma K
WA
0,93 dB
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Titreşim emisyon değeri a
h
= 2,511 m/s
2
Sapma K = 1,5 m/s
2
İkaz!
Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test
metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elektrikli
aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak değişebilir
ve istisnai durumlarda açıklanmış olan bu değerin
üzerinde olabilir.
Açıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli aletin
diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir.
Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin
işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin
tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
n Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın.
n Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve
temizleyin.
n Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
n Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
n Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın.
n Aleti kullanmadığınızda kapatın.
n İş eldiveni takın.
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer
hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya
talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı
düzgün şekilde yapılmadığında el-kol
titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının
oluşması.
6. Çalıştırmadan önce
6.1 Misinalı çim biçme makinasının montajı
(Şekil 3a-5b)
n Üst dümen (Şekil 3a/Poz. 5) ve alt dümeni (Şekil
3a/Poz. 6) ok işareti yönünde birbirine geçirin.
Dümen parçalarını civata (Şekil 3b/Poz. 10) ile
emniyetleyin.
n İlave sapı (Şekil 4/Poz. 4) üst dümen (Şekil 4/Poz.
5) üzerine takın.
n Koruma kapağını civata (Şekil. 5a/Poz. 7) ile
dayanağa kadar motor kafasına takın.
n Koruma kapağını civata (Şekil. 5b/Poz. 8) ile
sabitleyin.
7. Kullanma
Misinalı çim biçme makinesinde yarı otomatik misina
uzatma sistemi bulunur. Yarı otomatik misina uzatma
sistemine her basışınızda misina otomatik olarak uzar,
böylece çimleri mükemmel kesim yüksekliğinde
kesebilirsiniz.
Yarı otomatik misina uzatma sisteminin sık
kullanılması sonucunda misina aşınmasının artacağını
dikkate alınız.
Uyarı: Makineyi ilk kez çalıştıracağınızda muhtemelen
fazla uzun olan misina boyu, koruma kapağında
bulunan bıçak tarafından kısaltılır.
Misina ilk çalıştırmada çok kısa olduğunda misina
bobinindeki düğmeye basın ve misinayı kuvvetlice
dışarı çekin. İlk çalıştırmada misina otomatik olarak en
uygun uzunlukta kesilir.
Aμa©∂daki detaylara dikkat ederseniz makineniz
maksimum verimle çal∂μacakt∂r.
63
TR
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 63
Misinal∂ çim biçme aletini koruma tertibat∂
olmaks∂z∂n kullanmay∂n.
Çimler ∂slak oldu©unda kesmeyin. En iyi kesim
sonuçlar∂ çim kuru oldu©unda elde edilir.
Elektrik kablosunu uzatma kablosuna bağlayın ve
bunu da kablo çekme yükü azaltmasına (Şekil 6 /
Poz.A) takın.
Misinalı çim biçme makinasını çalıştırmak için
Açık/Kapalı şalterine
(Şekil 6/Poz. 3) basın.
Çim biçme aletini durdurmak Aç∂k/Kapal∂ μalterini
(Ωekil 6/Poz. 3) b∂rak∂n.
Çim biçme aletini çime sadece μalter bas∂l∂
oldu©unda yani alet çal∂μ∂r durumdayken
yanaμt∂r∂n.
Do©ru bir kesim iμlemi yapmak için aleti yana
do©ru sallay∂n ve ileri do©ru yürüyün. Çim biçme
aletini yakl. 30° e©iklikle tutun (bkz. Ωekil 8 ve
Ωekil 9).
Çimler uzun oldu©unda kesim iμlemi üstten
k∂saltmaya baμlayarak gerçekleμtirilecektir (bkz.
Ωekil 10).
Misinanın gereksiz şekilde tükenmesini önlemek
için koruma kapağını kullanın.
Misinan∂n gereksiz yere aμ∂nmas∂n∂ önlemek için
çim biçme aletini sert cisimlerden uzak tutun.
8. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde
oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için
kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir
personel tarafından değiştirilecektir.
9. Temizleme, Bak∂m ve Yedek Parça
Sipariμi
Temizleme çal∂μmas∂na baμlamadan önce fiμi
prizden ç∂kar∂n.
9.1 Temizleme
n Koruma donan∂mlar∂, hava delikleri ve motor
gövdesini mümkün oldu©unca toz ve kirden
temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya
düμük bas∂nçl∂ hava ile üfleyerek temizleyin.
n Aleti her kullanmadan sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
n Aleti düzenli olarak nemli bir bez ve biraz s∂v∂
sabun ile temizleyin. Temizleme iμleminde
deterjan veya solvent kullanmay∂n, zira bu
temizleme maddeleri aletin plastik malzemelerine
zarar verir. Aletin içine su girmemesine dikkat
edin.
n Koruma kapağındaki kalıntıları fırça ile temizleyin
9.2 Misina bobinini değiştirme
Dikkat! Misina bobinini değiştirmeden önce
mutlaka elektrik kablosunun fişini prizden
çıkarın!
n Bobin kapağının yan tarafında işaretlenmiş olan
bölümleri bastırın ve kapağı çıkarın (Şekil 7a).
n Boş misina bobinini çıkarın.
n Yeni bobinin misina ucunu bobin yuvasının
halkasından (Şekil 7b) geçirin ve yaklaşık 10 cm
fazlalık ile dışarıda tutun.
n Bobin kapağını tekrar bobin yuvası içine
yerleştirin.
n İlk kesme işleminde misina otomatik olarak
optimal uzunlukta kısaltılır.
Dikkat! Naylon misinanın etrafa saçılan parçaları
yaralanmalara sebep olabilir!
9.3 Bak∂m
Cihaz∂n içinde baμka bak∂m∂ yap∂lacak parça
bulunmaz.
9.4 Yedek parça sipariμi:
Yedek parça sipariμinde aμa©∂da aç∂klanan bilgiler
verilecektir:
n Cihaz tipi
n Cihaz∂n parça numaras∂
n Cihaz∂n kod numaras∂
n ∑stenilen yedek parçan∂n yedek parça numaras∂
Güncel fiyatlar ve bilgiler internette
www.isc-gmbh.info sayfas∂nda görülebilir.
Yedek bobin Ürün Nr.: 34.056.95
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona
karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde
saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C
arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde
saklayın.
11. Bertaraf etme ve geri kazan∂m
Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet
özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj
hammadde olup tekrar kullan∂labilir veya geri
kazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeye
dönüμtürülebilir.
Nakliye ve aksesuarlar∂ örne©in metal ve plastik gibi
çeμitli malzemelerden meydana gelir. Ar∂zal∂
parçalar∂ özel at∂k bertaraf etme sistemine verin. Bu
64
TR
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 64
sistemin nerede oldu©unu bayinizden veya yerel
yönetimlerden ö©renebilirsiniz!
12. Ar∂zalar
Alet çal∂μm∂yor:
Elektrik kablosunun düzgün μekilde tak∂l∂ olup
olmad∂©∂n∂ ve sigortalar∂ kontrol edin. Gerilim
beslemesinin normal olmas∂na ra©men alet
çal∂μmad∂©∂nda aleti belirtilen Müμteri Hizmetleri
adresine gönderin.
65
TR
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 65
66
TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat
bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner
kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve
aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bildirmenizi
rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları
cevaplayın:
n Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
n Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi semptomları)?
n Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Misina bobin yuvası
Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Misina bobini
Eksik parçalar
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 66
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása
3. Rendeltetés szerinti használat
4. Technikai adatok
5. Üzembe vétel előtt
6. Kezelés
7. A hálózati csatlakozóvezetéknek a kicserélése
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész
megrendelés
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
10. Zavarok
67
H
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 67
Figyelem!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk
megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy
pár biztonsági intézkedést. Ezért olvassa gondosan
végig ezt a használati utasítást / biztonsági
utalásokat. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy
mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk.
Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor
kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati
utasítást / biztonsági utalásokat is. Nem vállalunk
felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek
ennek az utasításnak és a biztonsági utalásoknak a
figyelmen kívül hagyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt
füzetecskében találhatóak!
FIGYELMEZTETÉS
Olvasson minden biztonsági utasítást és utalást
el. A biztonsági utasítások és utalások betartásán
belüli mulasztások áramcsapást, tűzet és/vagy súlyos
sérüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasítást és
utalást a jövőre nézve.
A készüléken található jelzőtábla magyarázata
(11-es kép)
A Figyelmeztetés!
B Az üzembe vétel előtt olvassa el a használati
utasítást!
C Viseljen szemvédőt és zajcsökkentő füllvédőt!
D Nedvesség elöl védeni!
E Egy sérült csatlakozási vezeték felülvizsgálata
előtt, húzza ki a hálózati csatlakozót!
F Tartson más személyeket a veszélyeztetett körőn
kívül!
G A szerszám utánfut!
2. A készülék leírása (képek 1-tól - 2-ig)
1. Hálózati kábel
2. Felülső kézfogantyú
3. Be/ki- kapcsoló
4. Pótfogantyú
5. Felülső nyél
6. Alulsó nyél
7. Védőburkolat
8. Csavar a védőkupak felszereléshez
9. Fonalorsó
10. Csavar a nyél felszereléséhez
3. A szállítás terjedelme
n Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a
készüléket a csomagolásból.
n Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a
csomagolási- / és a szállítási biztosítékokat (ha
léteznek).
n Ellenőrizze le, hogy teljes e a szállítás terjedelme.
n Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrészeket
szállítási károkra.
n Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomagolást a
garanciaidő lejáratának a végéig.
FIGYELEM
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, fóliákkal és aprórészekkel
játszaniuk!
Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
n Eredeti használati utasítás
n Biztonsági utasítások
4. Rendeltetés szerinti használat
A készülék a privátház- és hobbykertben a pázsitok,
kissebb füves területek vágására lett meghatározva.
Olyan készülékeket tekintünk privátház- és
hobbykertben használatosnak, amelyeket nem
használnak a nyilvános parkosított területeken,
parkokon, sporttelepeken, az utcákon és a mező- és
az erdőgazdaságban. A készülék rendeltetés szerüi
használatának a feltétele, a gyártó által mellékelt
használati utasításnak a betartása.
Figyelem! Személyi valamint anyagi károkra
fennálló veszély miatt nem szabad a készüléket a
komposztírozás céljából való felaprózásra
felhasználni.
A készüléket csak a rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem
számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen
kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a
kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk
szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy
gyári üzemek valamint egyenértékű tevékenységek
területén van használva.
68
H
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 68
5. Technikai adatok
Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz
Teljesítmény 300 Watt
Vágókör Ø 23 cm
Fordulatszám n
0
11000 perc
-1
Vágófonal Ø 1,5 mm
Súly 1,5kg
Zaj és vibrálás
Hangnyomásszint L
pA
76 dB(A)
Bizonytalanság K
pA
0,93 dB
Hangteljesítményszint L
WA
94,63 dB(A)
Bizonytalanság K
WA
0,93 dB
Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Rezgéskibocsátás értéke a
h
=2,511 m/s²
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
Figyelmeztetés!
A megadott rezgésemisszióérték egy normált
ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az
elektromos szerszám használatának a fajtájától és
módjától függően, megváltozhat és kivételes
esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgés emisszióértéket fel lehet használni
az elektromos szerszámok egymással való
összehasonlításához.
A megadott rezgés emisszióértéket a befolyásolás
bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le egy minimumra a zajkibocsátást
és a vibrálást!
n Csak kifogástalan készülékeket használni.
n A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
n Illessze a munkamódját a készülékhez.
n Ne terhelje túl a készüléket.
n Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket.
n Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
n Hordjon kesztyűket.
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli ezt az
elektromos szerszámot, mégis maradnak
fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos
szerszámnak az építésmódjával és
kivitelézésével kapcsolatban a következő
veszélyek léphetnek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Halláskárosodás, ha nem visel megfelelő
hallásvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-rezgésekből
adódnak, ha a készüléket hosszabb ideig
használja, vagy ha nem lesz szabályszerűen
vezetve és karbantartva.
6. Üzembevétel előtt
6.1 A pázsit trimmelő összeszerelése (képek 3a-
tól - 5b-ig)
n A nyíl irányba összedugni a felülső nyélt (kép
3a/poz. 5) és az alulsó nyélt (kép 3a/poz. 6).
Csavarral fixálni a nyélrészeket (kép 3b/poz. 10).
n Feltolni a pótfogantyút (4-es kép/poz. 4) a felülső
nyélre (4-es kép/poz. 5).
n Ütközésig feldugni a motorfejre a védősapkát a
csavarral (kép 5a/poz. 7).
n Csavarral fixálni a védőburkolatot (kép 5b/poz. 8).
7. Kezelés
A pázsit trimmelő egy részben automatizált
fonálmeghosszabbító szisztémával rendelkezik. A
részben automatizált fonálmeghosszabbító szisztéma
minden üzemeltetésénél automatikusan meg lesz
hosszabbítva a fonál, azért hogy mindig az optimális
vágásszélességgel rövidítse a pázsitját. Kérjük vegye
figyelembe, hogy a fonálmeghosszabbító automata
sűrű üzemeltetése által megnövekszik a fonál kopása.
Utasítás: Ha elősször veszi üzembe a gépet, akkor
az esetleg kiálló, fölösleges vágófonálvég a
védőkupakvágóéle által le lesz rövidítve.
Ha az első beüzemeltetésnél túl rövid a fonál, akkor
nyomja meg a fonálorsón a gombot és húzza erőssen
ki a fonalat. Az első indulásnál autómatikusan le lesz
az optimális hosszúságra rövidítve a vágófonál.
A pázsit trimmelő legmagasabb teljesítményének
elérésének érdekében kérjük a következő
utasításokhoz igazódni:
n Ne használja a pázsit trimmert védőberendezés
nélkül.
n Ne vágja a fűvet, ha a fű nedves. Száraz fűnél éri
el a legjobb eredményeket.
n Rácsatlakoztatni a hálózati kábelt a
hosszabítókábelre és azt felerősíteni a kábel
húzásmentesítőre (6-os kép/poz. A).
69
H
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 69
n A pázsit trimmerének a bekapcsolásához nyomja
meg a bi/kikapcsolót (6-os kép / poz. 3)
n A pázsit trimmerének a kikapcsolásához engedje
ismét el a bi/kikapcsolót (6-os kép / poz. 3).
n Csak nyomott kapcsolóval közelítse a pázsit
trimmelőt a fűhöz, vagyis ha a pázsit trimmelő
üzemben van.
n A heljes vágáshoz a készüléket oldalra lóbálgatni
és előrehaladni. Tartsa ennél a pázsit trimmelőt
cca. 30°-ban megdőltve (lásd a 8-as képet és a 9-
es képet).
n Hosszú fűnnel a fűvet a hegyétől lefelé
lépcsőzetesen kell rövidebre vágni (lásd a 10-es
képet).
n Használja a védőkupakot, azért hogy elkerülje a
fonál felesleges kopását.
n Tartsa a pázsit trimmert kemény testektől távol,
azért hogy elkerülje a fonál felesleges kopását.
8. A hálózati csatlakozóvezetéknek a
kicserélése
Ha megsérült a készülék hálózati csatlakozóvezetéke,
akkor azt a veszélyeztetések elkerüléséhez a gyártó
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan
szakképzett személy által ki kell cseréltetni.
9. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrész megrendelés
Minden tisztítási munka előtt kihúzni a hálózati
csatlakozót.
9.1 Tisztítás
n Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető réseket
és a gépházat annyira por- és piszokmentesen,
amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket
egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony
nyomás alatt sűrített levegővel.
n Azt ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
n A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval
és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne
használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek
megtámadhatják a készülék műanyagrészeit.
Ügyeljen arra, hogy ne kerülhessen víz a
készülék belsejébe.
n Egy kefével eltávolítani a védőburkolaton levő
lerakodásokat.
9.2 A fonálorsó kicserélése
Figyelem! A fonálorsó kicserélése előtt
okvetlenül kihúzni a hálózati dugót!
n Nyomjon oldalt a orsóburkolat megjejölt mezőire
és vegye őket le (kép 7a).
n Vegye ki az üres fonálorsót.
n Vezese az új fonálorsó fonalvégét a orsófelvevő
gyűrűjén keresztül (kép 7b) és hagyja a fonalat
cca. 10 cm-re kinézni.
n Tegye ismét be az orsóburkolatot az
orsófelvevőbe.
n Az első indulásnál autómatikusan le lesz rövidítve
a vágófonál az optimális hosszúságra.
Figyelem! A nylon fonál elhajított részei
sérülésekhez vezethetnek!
9.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
9.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendelésénél a következő adatokat
kellene megadni;
n A készülék típusát
n A készülék cikk-számát
n A készülék ident- számát
n A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát
Aktuális árak és információk a
www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
Pótfonáltekercs cikk -szám: 34.056.95
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási
hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos
szerszámot az eredeti csomagolásban megőrizni.
11. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozására a készülék egy
csomagolásban található. Ez a csomagolás
nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy
pedig visszavezethető a nyersanyag körforgáshoz. A
készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból
állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a
károsult alkatrészeket a különhulladék
megsemmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a
szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
70
H
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 70
12. Zavarok
Nem fut a készülék:
Ellenőrizze le, hogy helyesen van-e rákapcsolva a
hálózati kábel és vizsgálja meg a hálózat biztosítékait.
Ha a készülék fennálló feszültség ellenére sem
működik, akkor kérjük küldje be a megadott
vevőszolgáltatási címre.
71
H
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 71
72
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik
kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás,
pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a
rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes
kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy
pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
n Működött már egyszer a készülék, vagy már a kezdettöl fogva defekt volt?
n A defekt fellépése előtt feltünt Önnek valami (szimptóma a defekt előtt)?
n Az Ön véleménye szerint melyik a készülék hibás funkciója (főszimptómák)? Irja le ezt a hibás funkciót.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Misina bobin yuvası
Használati anyag/használati részek* Misina bobini
Hiányzó részek
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 72
Περιεχόμενα
1. Υποδείξεις ασφαλείας
2. Περιγραφή της συσκευής
3. Ενδεδειγμένη χρήση
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
6. Χειρισμός
7. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το
δίκτυο
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία
ανταλλακτικών
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
10. Βλάβες
73
GR
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 73
Προσοχή!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, να τηρούνται
και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες
χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά
για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή
σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα,
δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης /
Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία
ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε
μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των
Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο
επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Προειδοποίηση
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και
τις Οδηγίες Σε περίπτωση παραλείψεων κατά την
τήρηση των Υποδείξεων ασφαλείας μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί
τραυματισμοί.
Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις
Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή (βλ. εικ. 11)
Α Προειδοποίηση!
B Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε
προσεκτικά την Οδηγία χρήσης!
C Να φοράτε προστασία ματιών και ωτοασπίδες!
D Να προστατεύετε από υγρασία!
Ε Πριν από τον έλεγχο ελαττωματικού καλωδίου
βγάλτε το φις από την πρίζα!
F Κρατάτε τρίτους μακριά από την επικίνδυνη
ζώνη!
G Το εργαλείο συνεχίζει να κινείται λίγο και μετά
την απενεργοποίηση!
2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1. Καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο
2. Eπάνω χειρολαβή
3. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
4. Πρόσθετη χειρολαβή
5. Επάνω λόγχη
6. Κάτω λαβής
7. Προστατευτικό κάλυμμα
8. Βίδα για τοποθέτηση του προστατευτικού
καλύμματος
9. Πηνίο νήματος
10. Βίδα για την τοποθέτηση της λόγχης
3. Συμπαραδιδόμενα
n Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά
τη συσκευή.
n Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας καθώς και
τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας /
μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
n Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
n Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες βλάβες μεταφοράς.
n Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές
μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται
κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
n Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
n Υποδείξεις ασφαλείας
4. Ενδεδειγμένη χρήση
Η συσκευή προορίζεται για κοπή της χλόης, μικρών
εκτάσεων γκαζόν σε ιδιωτικούς κήπους.
Σαν συσκευές για ιδιωτική χρήση σε ιδιωτικούς
κήπους θεωρούνται οι συσκευές που δεν
χρησιμοποιούνται σε δημόσια πάρκα, αθλητικά
γήπεδα, σε δρόμους στην γεωργία και δασοκομία. Η
τήρηση της από τον κατασκευαστή
επισυναπτόμενης οδηγίας χρήσης αποτελεί
προϋπόθεση για τη σωστή χρήση της συσκευής.
Προσοχή! Λόγω κινδύνων σωματικών βλαβών
και υλικών ζημιών δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί η συσκευή για τεμαχισμό με
την έννοια της λιπασματοποίησης.
74
GR
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 74
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για
τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν
τούτου χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή
τραυματισμούς παντός είδους που οφείλονται σε μη
ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται ο χρήστης /
χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι συσκευές μας
δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική,
βιοτεχνική και βιομηχανική χρήση. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή βιομηχανίες ή σε
παρόμοιες εργασίες.
5. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: 230 V ~ 50 Hz
Απόδοση 300 Watt
Ακτίνα κοπής Ø 23 cm
Περιστροφές n
0
11000 min
-1
Νήμα κοπής Ø 1,5 mm
Βάρος 1,5kg
Θόρυβος και δόνηση
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
76 dB(A)
Αβεβαιότητα K
pA
0,93dB
Στάθμη ακουστικής ισχύος L
WA
: 94,63 dB(A)
Αβεβαιότητα K
WA
0,93dB
Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες.
Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Εκπομπή δονήσεων a
h
= 2,511 m/s
2
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
2
Προειδοποίηση!
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου
και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικές
περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της αναφερόμενης
τιμής, ανάλογα από τον τρόπο χρήσης του
ηλεκτρικού εργαλείου.
H αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δονήσεων μπορεί
να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο
ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δονήσεων μπορεί
επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση
της έκθεσης.
Περιορίστε τη δημιουργία θορύβου και
δόνησης στο ελάχιστο!
n Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση.
n Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συσκευή.
n Προσαρμόστε τον τρόπο εργασίας σας στη
συσκευή.
n Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
n Ενδεχομένως δώστε τη συσκευή για έλεγχο.
n Απενεργοποιήστε τη συσκευή όταν δεν
χρησιμοποιείται.
n Να φοράτε γάντια.
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής
χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου,
υφίστανται πάντα υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι
ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να
παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος
κατασκευής και το μοντέλο αυτού του
ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν
κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιηθούν
κατάλληλες ωτοασπίδες.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται
σωστά.
6. Πριν τη θέση σε λειτουργία
6.1 Συναρμολόγηση της μηχανής μπορντούρας
χόρτου (Εικ. 3a-5b)
n Συνδέστε την επάνω λόγχη (Εικ. 3a/αρ. 5) και
την κάτω λόγχη (Εικ. 3a/αρ. 6) στην κατεύθυνση
του βέλους. Ασφαλίστε τα τμήματα της λόγχης
με βίδα (Εικ. 3b/αρ. 10).
n Σπρώξτε την πρόσθετη χειρολαβή (Εικ. 4/αρ. 4)
στην επάνω λόγχη (Εικ. 4/αρ. 5).
n Βάλτε το προστατευτικό κάλυμμα με τη βίδα
(Εικ. 5a/αρ. 7) μέχρι το τέρμα στην κεφαλή του
μοτέρ.
n Ασφαλίστε το προστατευτικό κάλυμμα με τη
βίδα (Εικ. 5b/αρ. 8).
75
GR
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 75
7. Χειρισμός
Η μηχανή μπορντούρας χόρτου διαθέτει ένα
ημιαυτόματο σύστημα επιμήκυνσης του νήματος.
Με κάθε χειρισμό του ημιαυτόματου συστήματος
επιμήκυνσης του νήματος, μακραίνει αυτόματα το
νήμα, έτσι ώστε να κόβετε το γκαζόν σας πάντα με
το σωστό φάρδος κοπής. Παρακαλούμε να
προσέχετε ότι η φθορά του νήματος αυξάνεται με
το συχνό χειρισμό του συστήματος επιμήκυνσης του
νήματος.
Υπόδειξη: Εάν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά
τη μηχανή σας, μπορεί να κοπεί το ενδεχομένως
περισσεύον και προεξέχον άκρο του νήματος από
την λάμα του προστατευτικού καλύμματος.
Εάν κατά την πρώτη χρήση λειτουργίας το νήμα
είναι πολύ κοντό, πιέστε το κουμπί στο πηνίο του
νήματος και τραβήξτε το νήμα δυνατά προς τα έξω.
Με την πρώτη εκκίνηση κόβεται αυτόματα το νήμα
στο ιδανικό μήκος.
Για να έχετε την άριστη δυνατή απόδοση της
συσκευής σας, ακολουθήστε τις εξής οδηγίες:
n Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς
προστατευτική διάταξη.
n Μη κόβετε τη χλόη όταν είναι υγρή. Τα
καλύτερα αποτελέσματα θα τα έχετε όταν
κόβετε τη στεγνή χλόη.
n Συνδέστε το καλώδιο στην μπαλαντέζα και
στερεώστε στο σύστημα ανακούφισης καλωδίου
(Εικ. 6/αρ. Α).
n Για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή κοπής
μπορντούρας πιέστε τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (Εικ.6/αρ. 3).
n Για να απενεργοποιήσετε τη μηχανή
μπορντούρας χόρτου , αφήστε πάλι ελεύθερο
τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
(Εικ. 6/αρ. 3).
n Να πλησιάζετε με τη συσκευή το γρασίδι, μόνο
όταν είναι πιεσμένος ο διακόπτης, δηλ. όταν
είναι ενεργοποιημένη η συσκευή.
n Για να κόβετε σωστά να κινείτε τη συσκευή προς
το πλάι όταν προχωρείτε. Να κρατάτε τη
συσκευή με κλίση περ. 30° (βλέπε Εικ. 8 και Εικ.
9).
n Όταν το γρασίδι είναι μακρύ, να κόβετε
βαθμηδόν από επάνω προς τα κάτω (βλ. Εικ.
10).
n Να χρησιμοποιείτε το προστατευτικό κάλυμμα
για να αποφύγετε άσκοπη φθορά του νήματος.
n Να κρατάτε τη συσκευή μακριά από σκληρά
αντικείμενα προς αποφυγή άσκοπης φθοράς
του νήματος.
8. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης
με το δίκτυο
Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής της
συσκευής είναι ελαττωματικό, πρέπει, προς
αποφυγή κινδύνων, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο άτομο.
9. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε
το φις από την πρίζα
9.1 Καθαρισμός
n Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη και
ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας,
τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του
μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό
πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε
χαμηλή πίεση.
n Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως
μετά από κάθε χρήση.
n Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα νωπό
πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί
δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
n Απομακρύνετε τις εναποθέσεις στο
προστατευτικό κάλυμμα με μία βούρτσα.
9.2 Αντικατάσταση του πηνίου του νήματος
Προσοχή! Πριν από την αντικατάσταση του
πηνίου του νήματος να βγάλετε οπωσδήποτε
το βύσμα από την πρίζα!
n Πιέστε στο πλάι τα σημαδεμένα σημεία του
καλύμματος του πηνίου και αφαιρέστε το μαζί
με το πηνίο (Εικ.7a).
n Αφαιρέστε το άδειο πηνίο του νήματος.
n Περάστε τα άκρα του νήματος του νέου πηνίου
μέσα από τις οπές της υποδοχής του πηνίου
(Εικ. 7b) και αφήστε το νήμα να προεξέχει περ.
10 cm.
n Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του πηνίου με
το πηνίο στην υποδοχή του πηνίου.
n Με την πρώτη εκκίνηση κόβεται αυτόματα το
νήμα στο ιδανικό μήκος.
Προσοχή! Τα εκσφενδονιζόμενα τμήματα του
νάυλον νήματος μπορεί να προκαλέσουν
τραυματισμούς!
76
GR
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 76
9.3 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
9.4 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να δώσετε τα
εξής στοιχεία:
n Τύπος της συσκευής
n Αριθμός είδους της συσκευής
n Αριθμός ταύτισης της συσκευής
n Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
Ανταλλακτικό πηνίο νήματος αρ. είδους:
34.056.95
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε
σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά
από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης
είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική
σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
11. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι
μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί.
Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από
διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά
υλικά. Να παραδίδετε τα ελαττωματικά εξαρτήματα
σε κέντρα συλλογής ειδικών απορριμμάτων.
Ενημερωθείτε στα ειδικά καταστήματα ή στην
διοίκηση της κοινότητας!
12. Βλάβες
Η συσκευή δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε, εάν το καλώδιο έχει συνδεθεί σωστά και
ελέγξτε τις σφάλειες του δικτύου. Εάν παρόλο που
υπάρχει τάση δεν λειτουρέί η συσκευή, στείλτε το σε
ένα από τα αναφερόμενα τμήματα εξυπηρέτησης
πελατών.
77
GR
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 77
78
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η
διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για
επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα
ακόλουθα αναλώσιμα.
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο
www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες
ερωτήσεις:
n Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα;
n Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη);
n Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα); Περιγράψτε αυτή τη δυσλειτουργία.
Kατηγορία Παράδειγμα
Αναλώσιμα εξαρτήματα* Υποδοχή πηνίου νήματος
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα εξαρτήματα* Πηνίο νήματος
Ελλείψεις
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 78
79
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Rasentrimmer GC-ET 3023 (Einhell)
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-91; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 30.06.2015
First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR012348
Art.-No.: 34.020.50 I.-No.: 11025 Documents registrar: Alexander Scheifl
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Gao/Product-Management
x
x
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 94,63 dB (A); guaranteed L
WA
= 96 dB (A)
P = 300 W; L/Ø = 23 cm
Notified Body: Societe Nationale de Certification et d’homologation
(SNCH) S.A.R.L. (NB0499)
x
x
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EC
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 79
80
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 80
81
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
B
Samo za zemlje Europske zajednice
f
Elektroalate ne bacajte u kućno smeće.
U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom
primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na
ekološki način u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja:
Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva
sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za
preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
4 Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 81
82
Q Numai pentru øåri din UE
Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer.
Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi
aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei
reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
Alternativå de reciclare la solicitarea de înapoiere a aparatelor electrice:
Proprietarul aparatului electric este alternativ, în locul înapoierii aparatului, obligat de cooperare la
valorificarea corespunzåtoare a acestuia în cazul încetårii raportului de proprietate. Aparatul vechi poate
fi predat μi la o secøie de preluare care va efectua îndepårtarea lui în conformitatea cu legea naøionalå
referitoare la reciclare μi deμeuri. Aici sunt excluse accesoriile μi piesele auxiliare ale aparatului vechi
fårå componente electrice.
Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir
Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in ulusal
normalara uyarlanmas∂ sonucunda kullan∂lm∂μ elektrikli aletler ayr∂μt∂r∂lm∂μ olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek μekilde geri kazan∂m sistemlerine teslim edilecektir.
Kullan∂lm∂μ Cihazlar∂n ∑adesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüμüm Alternatifi:
Kullan∂lm∂μ elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eμyalar∂n∂ iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere
uygun olarak çal∂μan geri dönüμüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullan∂lm∂μ cihaz,
ulusal dönüμüm ekonomisi ve at∂k kanununa göre at∂klar∂n ar∂t∂lmas∂n∂ sa©layan kullan∂lm∂μ cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullan∂lm∂μ alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan
aksesuar ile yard∂mc∂ malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
m Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico
para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un
centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos
y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
A Csak EU-országok
Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé.
A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai
irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált
villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett
alternatív egy szakszerű értékesítésre. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek lehet
átengedni, amely a nemzetközi iparkörfolyamat és hulladéktörvény értelmében elvégzi a
megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékekhez mellékelt villamosalkatrészek nélküli
tartozékrészeket és segítőeszközöket.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 82
83
z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂
ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.
™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ηÈ
ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ηÈ
Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È.
∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈ΋ χÛË ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ·ÓÙ› ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜
√ ȉÈÔÎÙ‹Ù˘ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ˘Ô¯ÚÂÔ‡Ù·È ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ·ÓÙ› Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹, Ó·
Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ϤÔÓ ÙË Û˘Û΢‹. ∏ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂ÓË
Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ·Ú·¯ˆÚËı› Û ÀËÚÂÛ›· ·fiÛ˘ÚÛ˘ Ë ÔÔ›· ı· ÂÎ٤ϤÛÂÈ ÙËÓ ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÂıÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ Î·È ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. ¢ÂÓ
Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ ‚ÔËıËÙÈο ÂÍ·ÚãÙËÌ·Ù· ÙˆÓ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÌ¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ¯ˆÚ›˜
ËÏÂÎÙÚÈο ÙÌ‹Ì·Ù·.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 83
84
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a
produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså
numai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi
kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH
firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az
utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH
kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 84
85
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4 Zadržavamo pravo na tehničke promene.
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Teknik de©iμiklikler olabilir
Technikai változások jogát fenntartva
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 85
86
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 86
87
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 87
88
t
GUARANTEE CERTIFICATE
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely
event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this
guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the
following terms under which guarantee claims can be made:
1. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below
promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory
guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you
have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said
defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A
guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial
business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains
voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the
device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or
unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust,
transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of
the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee
claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being
noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee
period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases,
the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new
guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is
used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired
immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the
scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send
the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in
the service information in these operating instructions.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 88
89
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne
pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à
l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par
téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant
mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie
légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite
pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de
matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de
garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de
l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans
un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand
l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à
une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte,
au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau
ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant
d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et
de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de
l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers
dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la
violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de
l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent
être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir
constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est
exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le
début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur
l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans
l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à
notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie
conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 89
90
C
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su
indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia
non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per
voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del
produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione,
all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o
imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il
periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni
equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento
a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative
alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per
la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo
di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come
per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a influssi esterni (come
per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo
naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia
devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere
accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito internet:
www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le
informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 90
91
Bf
JAMSTVENI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam
je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu.
Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje
jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa
zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste
kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena
na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke
ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten
u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije,
nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili
nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima
okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili
korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (kao npr. pijesak,
kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. oštećenja zbog
pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije
isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka
jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog
roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni
rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena usluga
obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća.
Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s
informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 91
92
4
GARANCIJSKI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao
i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo
vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa
zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske
garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a
koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na
uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili
industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za
komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije,
nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja
nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili
korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak,
kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog
pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu
pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon
isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog
roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi
garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija
obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili
ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim
uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 92
93
N
GARANTIEBEWIJS
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet
naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het
adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde
servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant
kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke
garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de
hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze
keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel,
ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat
binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een
daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van
ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door
aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en
veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door
nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting
van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van
vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld
of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van
gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen
van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de
garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van
de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor
eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een
serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per
omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die
buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze
garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 93
94
m
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este
aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención
al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le
atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo
mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus
nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas
por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante
abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra
elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo
de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión
de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o
por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o
mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del
aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el
aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias
externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por
el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de
garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un
nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica
en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra
prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato
reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no
se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el
aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 94
95
Q
Certificat de garanţie
Stimate clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va
funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la
finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de
service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care producătorul jos
numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou, suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile
dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este
gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în
scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie,
atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau
instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent
greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea
aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insuficientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului
sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi
nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau influenţe străine (cum ar
fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă
utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor
revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei
de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la
prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la
acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa
locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.info.
Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul
reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în
prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 95
96
Z
GARANTİ BELGESİ
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru
şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti
Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica
ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları, ilgili üretici firmanın yasal garanti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek
maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti
kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici firmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli olup
malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafisi, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin yenisi ile
değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim firmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel
kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel işletmelerde
kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar,
kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım
türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar veya bakım
ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koşullarına
maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yetersiz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı yüklenme
veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin
kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar
(örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti
hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan
sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya değiştirilmesi garanti
süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz.
Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin. Aletin arızası garanti
kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniyetle
onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında
belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 96
97
GARANCIAOKMÁNY
Tisztelt Vevő,
ttermékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne
kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a
garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott
szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent
megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz
kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk
az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári
hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a
készülék kicserélésére.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai
használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt
kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett
kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a
nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati
feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen
kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy
hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a
készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen
testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak
kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb
természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia
idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a
garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem
hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre
vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt:
www.isc-gmbh.info. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő
defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez
kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó
részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 97
98
z
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν
λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας
εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και
τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της
εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο πιο κάτω
κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται
από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας
στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή
βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή
εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε όχι σωστή
εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος
ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής
σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση
της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη
συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π.
χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός
δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την
πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της
διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για
ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc-
gmbh.info. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η
επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν
καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του
σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της
εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 98
99
k
GARAN
TIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf
dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die
angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt
folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur
gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie
kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät
des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf
die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie,
dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen
Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der
Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer
gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter
Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche
Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder
durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung
entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung
des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von
Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen
natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind
vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-
gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den
Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 99
EH 07/2015 (01)
09951 / 95 920 + Durchwahl:
Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30
Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35
Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40
Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50
Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60
Gewächshaus / Metallgerätehaus -25
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: inf[email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anleitung_GC_ET_3023_SPK7__ 09.07.15 13:54 Seite 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Einhell Classic GC-ET 3023 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor