Einhell Blue BG-ET 5030 de handleiding

Type
de handleiding
Bedienungsanleitung
Rasentrimmer
p
Mode d’emploi
Débroussailleuse
C
Istruzioni per l’uso
Tagliaerba a filo
N
Handleiding
Gazontrimmer
m
Manual de instrucciones
Recortadora de césped
O
Manual de instruções
Roçador de relva
Art.-Nr.: 34.014.63 I.-Nr.: 01018
BG-ET
5030
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 2
3
1
1
10
9
3
2
5
4
6
7
1a
ABCD E F G
8
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 3
4
2 3
4 5
6 7
2
7
A
5
9
1.
2.
B
5
5
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 4
5
8 9
10 11
2
6
1.
2.
12 13
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 5
6
14 15
16
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 6
7
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Störungen
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 7
8
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät
(siehe Bild 1a)
A Warnung!
B Vor Inbetriebnahme lesen Sie die
Gebrauchsanweisung!
C Augenschutz und Gehörschutz tragen!
D Vor Feuchtigkeit schützen!
E Vor der Prüfung einer beschädigten
Anschlussleitung Netzstecker ziehen!
F Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
G Werkzeug läuft nach!
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Netzkabel
2. Oberer Handgriff
3. Ein/Aus-Schalter
4. Ersatz-Fadenspule
5. Zusatzhandgriff
6. Arretierung
7. Kantenführung
8. Fadenspule
9. Schutzhaube
10. Knopf für Neigungswinkelverstellung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen
Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten
werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen
Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der
Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die
Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den
ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und
Sachschaden darf das Gerät nicht zum
Zerkleinern im Sinn von Kompostieren verwendet
werden.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 8
9
D
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistung 500 Watt
Schnittkreis Ø 30 cm
Umdrehungen n
0
9.600 min
-1
Schneidfaden Ø 1,4 mm
Schalldruckpegel L
pA
83 dB(A)
Schalleistungspegel L
WA
96 dB(A)
Vibration a
hv
5,8 m/s²
Gewicht 2,8 kg
5. Vor Inbetriebnahme
5.1. Zusammenbau des Rasentrimmers
Schutzhaube (9) auf den Motorkopf stecken (Bild
2) und um 90° drehen.
Schutzhaube (9) mit Schraube fixieren (Bild 4).
Führungsrolle (7) mit 2 Schrauben befestigen
(Bild 5).
Zusatzhandgriff (5) auf oberen Handgriff stecken
(Bild 6). Dazu die beiden Enden leicht
auseinanderziehen.
Zusatzhandgriff (5) mit Schraube (A) und
Sterngriff (B) befestigen (Bild 7).
5.2. Höhenverstellung
Durch die Höhenverstellung kann eine optimale
Arbeitsposition eingestellt werden.
Arretierung (6) lockern (Bild 8) und durch
Verstellen des oberen Handgriffes gewünschte
Höhe einstellen.
Anschließend Arretierung (6) festziehen.
5.3. Verstellung des Zusatzhandgriffes:
Stellen Sie den Rasentrimmer fest auf den Boden.
Lockern Sie den Sterngriff (Bild 7 Pos. B) und stellen
Sie sich die optimale Stellung des Zusatzhandgriffes
ein. Durch das Festziehen des Sterngriffes wird der
Griff fixiert.
5.4. Neigungswinkelverstellung:
Der Neigungswinkel kann in 4 Stufen eingestellt
werden. Dazu den Knopf (Bild 1 Pos. 10) drücken
und gewünschten Neigungswinkel einstellen. Dann
den Knopf wieder loslassen.
6. Bedienung
Der Rasentrimmer besitzt ein vollautomatisches
Fadenverlängerungssystem. Wird der Faden des
Rasentrimmers durch den Betrieb verkürzt auf ca. Ø
240 mm, verlängert sich dieser automatisch auf die
maximale Schnittbreite (ca. 300 mm). Dies bedeutet,
dass Sie immer mit der optimalen Schnittbreite
arbeiten können.
Hinweis: Wenn Ihre Maschine zum ersten Mal in
Betrieb genommen wird, wird das eventuell
überstehende, überschüssige Ende des
Schnittfadens von der Schneideklinge der
Schutzhaubegekürzt.
Ist der Faden bei der ersten Inbetriebnahme zu kurz,
drücken Sie den Knopf an der Fadenspule und
ziehen den Faden kräftig heraus. Beim ersten Anlauf
wird der Schneidfaden automatisch au die optimale
Länge gekürzt.
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrimmer zu
erhalten, sollten Sie bitte den folgenden
Anweisungen folgen:
Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne
Schutzvorrichtung.
Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die
besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem
Gras.
Das Netzkabel an das Verlängerungskabel
anschließen und dieses am Handgriff einhängen.
(Bild 9)
Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten, drücken
Sie den Ein/Ausschalter (Bild 1 / Pos. 3).
Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten, lassen
Sie den Ein/Aus Schalter (Bild 1 / Pos.3) wieder
los.
Den Rasentrimmer nur dann an das Gras
annähern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h.
wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist.
Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
schwenken und Vorwärtsgehen. Halten Sie den
Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt (siehe
Bild 10 und Bild 11).
Bei langem Gras muss das Gras von der Spitze
aus stufenweise kürzer geschnitten werden
(siehe Bild 12).
Nutzen Sie die Kantenführung, sowie die
Schutzhaube, um einen unnötigen
Fadenverschleiß zu vermeiden.
Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten
Gegenständen, um einen unnötigen
Fadenverschleiß zu vermeiden.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 9
10
D
Verwendung des Rasentrimmers als
Kantenschneider
Um die Kanten von Rasen und Beeten zu schneiden,
kann der Rasentrimmer auf folgende Weise
umfunktioniert werden:
Die elektrische Versorgung des Rasentrimmers
abschalten.
Arretierung (6) komplett lösen und den oberen
Handgriff (2) um 180° nach rechts drehen.
Arretierung (6) wieder festziehen.
Auf diese Weise hat man den Rasentrimmer zu
einem Kantenschneider umfunktioniert, mit dem
man Vertikalschnitte des Rasens ausführen kann
(Bild 13).
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit einer
Bürste entfernen
8.2 Austausch der Fadenspule
Achtung! Vor Austausch der Fadenspule ist
unbedingt der Netzstecker zu ziehen!
Drücken Sie seitlich auf die gekennzeichneten
Felder der Spulenabdeckung und entnehmen
diese (Bild 14).
Entnehmen Sie die leere Fadenspule.
Führen Sie die Fadenenden der neuen
Fadenspule durch die Ösen der
Spulenandeckung (Bild 15) und lassen Sie den
Faden etwa 10 cm herausschauen.
Setzen Sie die Spulenabdeckung mit der Spule
wieder in die Spulenaufnahme ein.
Beim ersten Anlauf wird der Schneidefaden
automatisch auf die optimale Länge gekürzt.
Achtung! Weggeschleuderte Teile des
Nylonfadens können zu Verletzungen führen!
Im Zusatzhandgriff ist eine Halterung für die Zusatz-
Fadenspule integriert. Zum Entnehmen der
Fadenspule die beiden Rastungen leicht
zusammendrücken (Bild 16).
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Ersatzfadenspule Art.-Nr.: 34.057.10
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 10
11
D
10. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß
angeschlossen ist und prüfen Sie die
Netzsicherungen. Falls das Gerät trotz vorhandener
Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an
die angegebene Kundendienstadresse.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 11
12
F
Sommaire :
1. Consignes de sécurité
2. Description de lʼappareil
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Dérangements
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 12
13
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil
(cf. fig. 1a)
A Avertissement !
B Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi !
C Portez des protections pour les yeux et l’ouïe !
D Protégez l’appareil contre l’humidité !
E Tirez la fiche de contact avant de contrôler une
ligne de raccordement endommagée !
F Tenez les autres personnes hors de la zone de
danger !
G L’outil continue à tourner par inertie !
2. Description de l’appareil (figure 1)
1. Câble réseau
2. Poignée supérieure
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Bobine de fil de rechange
5. Poignée supplémentaire
6. position d’arrêt
7. Guide-lisières
8. Bobine de fil
9. Capot de protection
10. Bouton pour réglage de l’angle d’inclinaison
3. Utilisation conforme à l’affectation
Cet appareil est conçu pour découper des gazons, de
petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les
jardins de loisirs.
Sont considérés comme des appareils de jardins
privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utilisés dans
les installations publiques, les parcs, les terrains de
sport, au bord des rues ni dans l’agriculture et les
exploitations forestières. Le respect du mode
d’emploi joint par le producteur est la condition
primordiale préalable à une utilisation conforme de
l’appareil.
Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé
comme broyeur, dans le sens de compost, en
raison des risques issus pour les personnes et
les biens.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz
Puissance 500 Watt
Cercle de coupe Ø 30 cm
Tours n
0
9600 tr/min
Fil de coupe Ø 1,4 mm
Niveau de pression acoustique L
pA
83 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
WA
96 dB(A)
Vibration a
hv
5,8 m/s²
Poids 2,8 kg
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 13
14
F
5. Avant la mise en service
5.1. Assemblage de la débroussailleuse
Fixez le capot de protection (9) sur le bloc moteur
(fig. 2) et tournez de 90°.
Fixez le capot de protection (9) avec la vis (fig. 4).
Serrez la poulie de guidage (7) avec 2 vis (fig. 5).
Fixez la poignée supplémentaire (5) sur la
poignée supérieure (fig. 6). Pour ce faire, écartez
légèrement les deux extrémités.
Fixez la poignée supplémentaire (5) avec la vis
(A) et la poignée en étoile (B) (fig. 7).
5.2. Réglage en hauteur
En réglant la hauteur, vous pouvez obtenir une
position optimale de travail.
Desserrez la position de blocage (6) (fig. 8) et
ajustez la hauteur désirée en réglant la hauteur
de la poignée supérieure.
Serrez ensuite la position de blocage (6) à fond.
5.3. Réglage de la poignée supplémentaire :
Placez la débroussailleuse sur le sol de façon stable.
Desserrez le dispositif d’arrêt de la poignée
supplémentaire (figure 7/pos. B) et réglez la position
optimale de la poignée supplémentaire. Le fait de
resserrer le dispositif d’arrêt fixe la poignée.
5.4 Réglage de l’angle d’inclinaison :
Vous disposez de 4 niveaux d’angles d’inclinaison.
Pour ce faire, (fig. 1 pos. 10) poussez le bouton et
réglez l’angle souhaité. Puis, relâchez le bouton.
6. Commande
La débroussailleuse dispose d’un système de
rallonge de fil entièrement automatique. Lorsque le fil
de la débroussailleuse raccourcit à un diamètre
d’env. Ø 240 mm, celui-ci s’étire automatiquement
pour une largeur maximum de fil (env. 300 mm). Ce
qui signifie que vous travaillez toujours avec la
largeur de coupe optimale.
Remarque : Si vous mettez votre machine pour la
première fois en service, le bout du fil de coupe qui
dépasse éventuellement, en excédent, est raccourci
par la lame coupante du capot protecteur.
Si le fil est trop court lors de la première mise en
service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine
de fil et tirez fortement sur le fil pour le faire sortir.
Lors de la première mise en route du fil de coupe, il
est coupé à la longueur optimale.
Pour obtenir la meilleure efficacité quʼil soit de votre
faucheuse, veuillez suivre les instructions suivantes:
Nʼutilisez jamais la faucheuse sans dispositif de
protection.
Ne coupez pas dʼherbe lorsquʼelle est mouillée.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque
lʼherbe est sèche.
Raccordez le câble électrique au câble de
rallonge et accrochez-le à la poignée (fig. 9).
Pour mettre votre débroussailleuse en circuit,
appuyez sur lʼinterrupteur de verrouillage (figure
1 rep. 3) et ensuite sur lʼinterrupteur marche/arrêt
(figure 1 rep. 3).
Pour arrêter votre faucheuse, cessez dʼappuyer
sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt (fig. 1/Position 3).
Nʼapprochez la faucheuse du gazon que lorsque
lʼinterrupteur est enfoncé, cʼest-à-dire que la
faucheuse est en service.
Pour bien couper, inclinez lʼappareil de côté et
avancez en conservant un angle dʼinclinaison
dʼenv. 30° (cf. fig. 10 et 11).
Lorsque lʼherbe est longue, coupez-la par étapes
en commençant par la pointe de lʼherbe (cf. fig.
12).
Profitez du dispositif de guidage du bord de la
coupe ainsi que du capot de protection, pour
prévenir une usure inutile du fil (cf. fig. 13 et 14).
Pour empêcher une usure inutile du fil, évitez de
toucher des objets durs.
Utilisation de la débroussailleuse sous forme de
coupe-bordure
Afin de couper les bordures de gazon et de plates-
bandes, transformez la débroussailleuse comme suit:
Coupez l’approvisionnement électrique du
coupe-herbe-bordure.
Desserrez complètement le dispositif d’arrêt (6)
et tournez la poignée supérieure (2) de 180° vers
la droite.
Serrez à nouveau la position d’arrêt (6) à fond.
De cette manière, vous pouvez transformer le
coupe-herbe-bordure en un coupe-herbe-bordure
avec lequel il est possible de couper le gazon
verticalement (fig. 13).
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 14
15
F
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
Retirez les dépôts du couvercle de protection
avec une brosse
8.2 Echange de la bobine de fil
Attention ! Tirez absolument la fiche de contact
avant de remplacer la bobine !
Appuyez latéralement sur les endroits indiqués
sur le recouvrement de la bobine et retirez-le
(figure 14).
Retirez la bobine de fil vide.
Introduisez les extrémités du fil dans la nouvelle
bobine en passant par les œillets (fig. 15) et en
laissant dépasser le fil d’environ 10 cm.
Remettez le recouvrement de la bobine et la
bobine en place dans son logement.
Lors de la première mise en route du fil de coupe,
il est coupé à la longueur optimale.
Attention ! Des objets éjectés par le fil de Nylon
peuvent provoquer des
blessures !
La poignée supplémentaire est équipée d’un support
pouvant accueillir une bobine de fil supplémentaire.
Pour retirer la bobine de fil, pressez légèrement les
deux crantages (fig. 16)
8.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
ʼadresse www.isc-gmbh.info
Bobine de fil de rechange réf. : 34.057.10
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
10. Dérangements
Lʼappareil ne démarre pas :
Vérifiez que le câble électrique est correctement
branché et contrôlez les fusibles.
Dans le cas où lʼappareil ne fonctionne pas alors que
la tension est présente, renvoyez celui-ci au service
après-vente, à lʼadresse indiquée.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 15
16
I
Indice
1. Avvertenze di sicurezza
2. Descrizione dellʼapparecchio
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Anomalie
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 16
17
I
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellʼopuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 1a)
A Avvertimento!
B Leggete le istruzioni per l’uso prima della messa
in esercizio!
C Indossate occhiali protettivi e cuffie antirumore!
E Proteggete dall’umidità!
E Staccate la spina dalla presa di corrente prima di
controllare un cavo di alimentazione danneggiato!
F Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
G L’utensile continua a ruotare dopo avere spento il
motore!
2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1 Cavo di alimentazione
2 Impugnatura superiore
3 Interruttore ON/OFF
4 Bobina di ricambio
5 Impugnatura addizionale
6 Arresto
7 Guida per bordo
8 Bobina del filo
9 Calotta protettiva
10 Pulsante per la regolazione dellʼangolo di
inclinazione
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del
prato e di piccole superfici erbose di giardini privati.
Si considerano utensili per giardini privati quelli che
non vengono usati in giardini pubblici, parchi, impianti
sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e
nell’economia forestale. Il rispetto delle istruzioni per
l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso
corretto dell’apparecchio.
Attenzione! In considerazione del pericolo per
persone e cose, l’apparecchio non deve essere
usato per sminuzzare rifiuti organici per il
compostaggio.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz
Potenza 500 Watt
Diametro di taglio Ø 30 cm
Giri n
0
9600 min
-1
Filo da taglio Ø 1,4 mm
Livello di pressione acustica L
pA
83 dB (A)
Livello di potenza acustica L
WA
96 dB (A)
Vibrazione a
hv
5,8 m/s²
Peso 2,8 kg
5. Prima della messa in esercizio
5.1. Montaggio del tagliaerba a filo
Inserite la calotta protettiva (9) sulla testa del
motore (Fig. 2) e ruotatela di 90°.
Fissate la calotta protettiva (9) con una vite (Fig.
4).
Fissate la rotella di guida (7) con 2 viti (Fig. 5).
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 17
18
I
Inserite lʼimpugnatura addizionale (5)
sullʼimpugnatura superiore (Fig. 6). A tal fine
divaricate leggermente le due estremità.
Fissate lʼimpugnatura addizionale (5) con una
vite (A) e la manopola a crociera (B) (Fig. 7).
5.2. Regolazione dell’altezza
Grazie alla regolazione dell’altezza si può impostare
una posizione di lavoro ottimale.
Allentate lʼarresto (6) (Fig. 8) e, spostando
lʼimpugnatura superiore, impostate lʼaltezza
desiderata.
Serrate poi lʼarresto (6).
5.3. Regolazione dell’impugnatura addizionale
Appoggiate il tagliaerba a filo in piedi ed in modo
stabile sul terreno. Allentate il bloccaggio
dell’impugnatura addizionale (Fig 7 / Pos. B) e
impostate la posizione ottimale dell’impugnatura
addizionale. Serrando il bloccaggio, l’impugnatura
viene fissata.
5.4 Regolazione dellʼangolo dʼinclinazione
Lʼangolo dʼinclinazione può venire regolato a 4
livelli. A tal fine premete il pulsante (Fig. 1 Pos. 10)
e impostate lʼangolo dʼinclinazione desiderato. Poi
potete lasciare di nuovo il pulsante.
6. Uso
Il tagliaerba a filo è dotato di un sistema di
allungamento del filo automatico. Se durante
l’esercizio il filo del tagliaerba a filo viene accorciato a
ca. ø 240 mm, quest’ultimo si allunga
automaticamente alla larghezza di taglio massima
(ca. 300 mm). Questo significa che potete sempre
lavorare con la larghezza di taglio ottimale.
Avvertenza: se l’attrezzo è messo in esercizio per la
prima volta, l’eventuale estremità del filo di taglio
eccessiva viene accorciata dalla lama tagliente della
calotta protettiva.
Se alla prima messa in esercizio il filo è troppo corto,
premete il bottone sulla bobina ed estraete con forza
il filo. Alla prima messa in moto il filo di taglio viene
automaticamente accorciato alla lunghezza ottimale.
Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro
tosaerba seguite le seguenti istruzioni per lʼuso
Non usate il tosaerba senza calotta protettiva.
Non utilizzate lʼapparecchio quando lʼerba è
bagnata. I migliori risultati si ottengono con lʼerba
asciutta.
Collegate il cavo di alimentazione a quello di
prolunga, dopo di che attaccatelo
allʼimpugnatura. (Fig. 9)
Per accendere il tosaerba, premete il blocco
dellʼavviamento (figura 1 pos. 4) e infine
lʼinterruttore ON/OFF (figura 1, pos. 3).
Mollate lʼinterruttore di ON/OFF (Fig. 1/ punto 3)
per spegnere il tosaerba.
Avvicinate lʼapparecchio allʼerba solo quando
lʼinterruttore è premuto, ossia quando il tosaerba
è in funzione.
Per tagliare in modo corretto, far oscillare
lʼapparecchio mentre si avanza. Tenete
lʼelettroutensile inclinato con un angolo di ca. 30°
(vedi Fig. 10 e Fig. 11).
Se lʼerba è alta, deve venire tagliata
gradualmente dallʼalto verso il basso (vedi Fig.
12).
Usate la guida per i bordi e la calotta protettiva
per evitare unʼinutile usura del filo (vedi Fig. 13 e
Fig. 14).
Tenete il tosaerba lontano da oggetti duri per
evitare unʼusura superflua del filo.
Uso del tagliaerba a filo per tagliare i bordi
Per tagliare i bordi di prati e aiole il tagliaerba a filo
può essere trasformato come segue
Disinserite lʼalimentazione elettrica del tosaerba
a filo.
Allentate completamente lʼarresto (6) e girate
lʼimpugnatura superiore (2) di 180° verso destra.
Serrate di nuovo lʼarresto (6).
Così il tosaerba a filo è stato trasformato in modo
da tagliare i bordi e da eseguire i tagli verticali
del prato (Fig. 13).
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da
una persona al pari qualificata al fine di evitare
pericoli.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 18
19
I
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,
le fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con lʼaria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dellʼacqua nellʼinterno
dellʼapparecchio.
Togliete con una spazzola i depositi sulla
copertura di protezione
8.2 Sostituzione della bobina
Attenzione! Prima di sostituire la bobina si deve
assolutamente staccare la spina dalla presa di
corrente!
Premete lateralmente sui punti contrassegnati
della copertura della bobina ed estraetela (Fig.
14).
Togliete la bobina vuota.
Fate scorrere le estremità della nuova bobina
attraverso le fessure della copertura (Fig. 15) e
fate sporgere il filo circa 10 cm.
Rimettete la copertura con la bobina nella sua
sede.
Alla prima messa in moto il filo di taglio viene
automaticamente accorciato alla lunghezza
ottimale.
Attenzione! Le parti del filo di nylon scagliate
all’intorno possono causare lesioni!
Nellʼimpugnatura addizionale è incorporato un
supporto per la bobina addizionale. Per estrarre
la bobina premete leggermente le due tacche
dʼarresto (Fig. 16).
8.3 Manutenzione
Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellʼapparecchio
numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
numero dʼident. dellʼapparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Bobina di ricambio n. art.: 34.050.60
9. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di
materiali diversi, per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o allʼamministrazione comunale!
10. Anomalie
Lʼattrezzo non funziona:
controllate che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente e controllate i fusibili di rete.
Nel caso in cui lʼapparecchio non funzioni pur in
presenza di tensione, speditelo allʼindirizzo riportato
dellʼassistenza clienti.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 19
20
NL
Inhoudsopgave:
1. Veiligheidsinstructies
2. Beschrijving van het gereedschap
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór ingebruikneming
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Afvalbeheer en recyclage
10. Storingen
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 20
21
NL
Let op!
Bij het gebruik van materieel dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar
deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt
terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere
personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding
mee te geven.
Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade
die te wijten zijn aan niet-naleving van deze
handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsinstructies
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in
de bijgaande brochure.
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het instructiebord op het
gereedschap (zie fig. 1a)
A Wrschuwing!
B Lees de handleiding alvorens het gereedschap in
gebruik te stellen!
C Oog- en gehoorbeschermer dragen!
D Tegen vocht beschermen!
E Trek de netstekker uit het stopcontact alvorens
een beschadigde aansluitkabel te controleren!
F Derden weghouden uit de gevarenzone!
G Gereedschap loopt uit!
2. Beschrijving van het gereedschap
(fig. 1)
1. Netkabel
2. Bovenste handgreep
3. AAN/UIT-schakelaar
4. Reservedraadspoel
5. Extra handgreep
6. Arrêt
7. Kantgeleider
8. Draadspoel
9. Beschermkap
10. Knop voor het veranderen van schuine stand
3. Reglementair gebruik
Het gereedschap dient voor het snoeien van gazon,
kleine grasvlakten, in de particuliere tuin voor eigen
gebruik en in de hobbytuin.
Als gereedschappen voor de particuliere tuin voor
eigen gebruik en in de hobbytuin worden diegene
beschouwd die niet worden gebruikt in openbare
plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen en in
de land- en bosbouw. Het behoorlijk gebruik van het
gereedschap houdt in dat de bijgaande handleiding
van de fabrikant in acht wordt genomen.
Let op! Wegens gevaar voor personen en
materiële schade mag het gereedschap niet
worden gebruikt om takken klein te snijden voor
het composteren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander
verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor
daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van
welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de
fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen
overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het
gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven
alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: 230 V ~ 50 Hz
Vermogen 500 watt
Snijcirkel Ø 30 cm
Omwentelingen per minuut n
0
9600 t/min.
Snijdraad Ø 1,4 mm
Geluidsdrukniveau L
pA
83 dB (A)
Geluidsvermogen L
WA
96 dB (A)
Vibratie a
hv
5,8 m/s²
Gewicht 2,8 kg
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 21
22
NL
5. Vóór ingebruikneming
5.1. Assemblage van de gazontrimmer
Beschermkap (9) de motorkop op steken (fig. 2)
en met 90° draaien.
De beschermkap (9) met de schroef fixeren (fig.
4).
Geleiderol (7) met 2 schroeven bevestigen (fig.
5).
Extra handgreep (5) de bovenste handgreep op
steken (fig. 6). Hiervoor de beide uiteinden
lichtjes uiteentrekken.
Extra handgreep (5) met schroef (A) en
stervormige greep (B) bevestigen (fig. 7).
5.2. Hoogteverstelling
Een optimale werkpositie kan worden ingesteld met
behulp van de hoogteverstelling.
Arrêt (6) loszetten (fig. 8) en de gewenste hoogte
instellen door de bovenste handgreep te
verstellen.
Daarna het arrêt (6) terug vastdraaien.
5.3. Verstellen van de extra handgreep:
Zet de gazontrimmer vast op de grond. Zet het arrêt
van de extra handgreep (fig. 7/pos. B) los en stel de
optimale stand van de extra handgreep af. De greep
wordt gefixeerd door het arrêt aan te halen.
5.4 Veranderen van schuine stand:
Het gereedschap kan op 4 schuine standen worden
ingesteld. Te dien einde de knop (fig. 1, pos. 10)
indrukken en de gewenste hellingshoek instellen.
Daarna de knop terug loslaten.
6. Bediening
De gazontrimmer is voorzien van een volautomatisch
draadverlengsysteem. Als de draad van de
gazontrimmer door het gebruik korter wordt op ca. Ø
240 mm, wordt hij automatisch verlengd tot de
maximale snijbreedte (van ca. 300 mm). Dit betekent
dat u altijd met de optimale snijbreedte kunt werken.
Aanwijzing: Als u uw machine voor het eerst in
werking stelt wordt het eventueel uitstekende
overbodige eind van de snijdraad ingekort door het
snijlemmet van de beschermkap.
Indien de draad bij de eerste inwerkingstelling te kort
is, drukt u de knop op de draadspoel in en trekt u er
de draad flink uit. Bij de eerste aanloop wordt de
snijdraad automatisch op de optimale lengte ingekort.
Gelieve de volgende instructies in acht te nemen
teneinde het hoogste vermogen van uw grastrimmer
te behalen:
Gebruik de grastrimmer niet zonder
bescherminrichting.
Maai niet als het gras nat is. De beste resultaten
behaalt u als het gras droog is.
De netkabel aansluiten op de verlengkabel en
die aan de handgreep ophangen. (fig. 9).
Om uw grastrimmer aan te zetten drukt u op de
beveiliging tegen onbedoeld inschakelen (fig. 1,
pos. 3) en dan op de AAN / UIT-schakelaar (fig.
1, pos. 3).
Om uw grastrimmer uit te schakelen laat u de
AAN/UIT-schakelaar weer los (fig. 1, pos. 3)
De grastrimmer enkel nader bij het gras brengen
als de schakelaar ingedrukt is, d.w.z. als de
grastrimmer in werking is.
Om correct te snijden het toestel zijdelings
zwenken en vooruitgaan. Hou daarbij de
grastrimmer met ca. 30° schuin (zie fig. 10 en
11).
Bij lang gras moet het gras, uitgaand van de top,
trapsgewijs korter worden gesneden (zie fig. 12).
Maak gebruik van de kantgeleider alsook van de
beschermkap om een onnodige slijtage van de
draad te vermijden (zie fig. 13 en 14).
Hou de grastrimmer weg van harde voorwerpen
teneinde een onnodige slijtage van de draad te
vermijden.
Gebruik van de gazontrimmer als kantmaaier
Om de kanten van uw gazon en perken te snijden kan
de gazontrimmer als volgt worden veranderd:
Arrêt voor hoogteverstelling (6) blijven indrukken.
Steel met 180° naar links draaien en arrêt (6) loslaten.
De elektrische voeding van de gazontrimmer
uitschakelen.
Het arrêt (6) helemaal loszetten en de bovenste
handgreep (2) met 180° naar rechts draaien.
Arrêt (6) opnieuw vastdraaien.
Op die manier is de gazontrimmer veranderd in
een graskantafsnijder zodat u verticale sneden
van uw gazon kan uitvoeren (fig. 13).
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Als de netaansluitleiding van dit apparaat
beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of
diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalificeerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 22
23
NL
8. Reiniging, onderhoud en bestellen
van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel
mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met
een schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen
aantasten. Let er goed op dat geen water in het
toestel terechtkomt.
Aankoekingen met een borstel van de
beschermkap verwijderen.
8.2 Vervangen van draadspoel
Let op! Trek zeker de netstekker uit het
stopcontact alvorens de draadspoel te
vervangen!
Druk zijdelings op de gekenmerkte plaatsen van
de spoelafdekking en neem deze uit (fig. 14).
Neem de lege draadspoel uit.
Leid de uiteinden van de draad van de nieuwe
draadspoel door de ogen van de spoelafdekking
(fig. 15) en laat de draad ca. 10 cm uitsteken.
Plaats de spoelafdekking met de spoel terug de
spoelhouder in.
Bij de eerste aanloop wordt de snijdraad
automatisch op de optimale lengte ingekort.
Let op! Weggeslingerde stukjes nylondraad
kunnen verwondingen veroorzaken!
In de extra handgreep is een houder voor de
reservedraadspoel geïntegreerd. Om de draadspoel
te ontnemen de beide vastklikzones lichtjes
samendrukken (fig. 16).
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Reservedraadspoel artikelnr.: 34.057.10
9. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is
een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de
grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u
zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats
waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
10. Storingen
Het toestel draait niet:
controleer of de netkabel correct is aangesloten en
controleer de netzekeringen.
Indien het toestel ondanks voorhanden zijnde
spanning niet werkt, stuur het naar het opgegeven
serviceadres.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 23
24
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Averías
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 24
25
E
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
información cuidadosamente para poder consultarla
en cualquier momento. En caso de entregar el
aparato a terceras personas, será preciso
entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad
correspondientes en el prospecto adjunto.
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Explicación de la placa de indicación situada en
el aparato (véase fig. 1a)
A ¡Aviso!
B ¡Es preciso observar atentamente estas
instrucciones de uso antes de la puesta en
marcha!
C ¡Ponerse protección para los oídos y para la
vista!
D ¡Proteger de la humedad!
E ¡Desenchufar el cable antes de comprobar
posibles daños en las conexiones!
F ¡Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro!
G ¡La herramienta sigue funcionando!
2. Descripción del aparato (fig. 1)
1 Cable de conexión
2 Empuñadura superior
3 Interruptor ON/OFF
4 Bobina de hilo de repuesto
5 Mango adicional
6 Dispositivo de retención
7 Guía de cantos
8 Bobina de hilo
9 Cubierta de protección
10 Botón para la regulación del ángulo de
inclinación
3. Uso adecuado
El aparato está indicado para cortar el césped en
jardines privados o de hobby.
Se define como jardines privados o de hobby todos
aquellos que no formen parte de instalaciones
públicas, parques, polideportivos, calles, así como
zonas agrícolas o forestales. La observancia de las
instrucciones de uso especificadas por el fabricante
constituye un requisito indispensable para manejar el
aparato de forma adecuada.
¡Atención! El aparato no debe emplearse para
triturar material con el fin de obtener compost,
puesto que se podrían producir daños
personales y materiales.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz
Potencia 500 W
Circunferencia de corte Ø 30 cm
Revoluciones n
0
9600 r.p.m.
Hilo de corte Ø 1,4 mm
Nivel de presión acústica L
pA
83 dB(A)
Nivel de potencia acústica L
WA
96 dB(A)
Vibración a
hv
5,8 m/s²
Peso 2,8 kg
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 25
26
E
5. Antes de la puesta en marcha
5.1. Montaje de la recortadora de césped
Colocar la cubierta de protección (9) sobre el
cabezal del motor (Fig. 2) y girarla 90°.
Girar la cubierta de protección (9) con el tornillo
(Fig. 4).
Fijar el rodillo guía (7) con dos tornillos (Fig. 5)
Colocar el mango adicional (5) sobre la
empuñadura superior (Fig. 6). Separar para ello
ligeramente los dos extremos.
Fijar el mango adicional (5) con el tornillo (A) y el
mango de estrella (B) (Fig. 7).
5.2. Ajuste de altura
Ajustar la altura del aparato para obtener una
posición de trabajo óptima.
Soltar el dispositivo de retención (6) (Fig. 8) y
poner a la altura deseada desplazando la
empuñadura superior.
Apretar a continuación el dispositivo de retención
(6).
5.3. Ajuste del mango adicional:
Colocar la recortadora de césped de forma estable
sobre el suelo. Afloje el dispositivo de retención de la
empuñadura adicional (fig. 7/pos. B) y ajuste la
posición óptima de la empuñadura. El dispositivo de
retención se fija apretando el tornillo.
5.4 Regulación del ángulo de inclinación:
El ángulo de inclinación puede ajustarse a 4
niveles. Pulsar para ello el botón (Fig. 1/Pos. 10) y
ajustar el ángulo de inclinación deseado. Volver a
soltar el botón.
6. Manejo
La recortadora de césped dispone de un sistema
prolongador de hilo completamente automático. En
caso de que el hilo de la recortadora de césped se
acorte a aprox. ø 240 mm durante el funcionamiento,
se alargará automáticamente a la anchura de corte
máxima (aprox. 300 mm). Es decir, siempre será
posible trabajar con la anchura de corte óptima.
Advertencia: cuando la máquina se ponga en
funcionamiento por primera vez, la cuchilla de la
cubierta de protección cortará el extremo remanente
del hilo de corte que sobresalga.
Si el hilo es demasiado corto durante la primera
puesta en marcha, pulsar el botón de la bobina de
hilo y tirar con fuerza del hilo. El hilo se acorta
automáticamente hasta alcanzar una longitud óptima.
Para obtener un mejor rendimiento de su segadora
siga las siguientes instrucciones
No utilice la segadora sin la pieza de protección
No corte la hierba cuando está mojada, obtendrá
mejores resultados cuando la hierba esté seca.
Conecte el cable de conexión eléctrica a una
alargadera, y engánchelo en la empuñadura
(figura 9).
Para poner en marcha su segadora pulse el
interruptor del seguro de arranque (figura 1,
punto 3), y apriete después el interruptor de
puesta en marcha/parada (figura 1, punto 3).
Para detener la segadora, deje de apretar el
interruptor de puesta en marcha/parada (figura 1
/ posición 3).
No acerque la segadora al césped hasta que el
interruptor esté pulsado, es decir, cuando el
aparato ya esté en marcha.
Para cortar bien incline el aparato de lado y
avance conservando un ángulo de inclinación de
aproximadamente 30º (ver figuras 10 y 11).
Cuando la hierba sea muy larga, córtela por
etapas, comenzando por cortar la punta (ver
figura 12).
Utilice el dispositivo de guía del borde de corte,
así como la tapa protectora, para evitar un
desgaste innecesario del hilo.
Para prevenir un desgaste innecesario del hilo,
evite el contacto con objetos duros.
Utilización de la recortadora de césped como
recortabordes
Para cortar los bordes de setos y césped, se puede
emplear la recortadora de césped de la siguiente
forma:
Desconectar el aparato.
Soltar el dispositivo de retención (6) por
completo y girar la empuñadura superior (2)
180°.
Volver a apretar el dispositivo de retención (6).
De esta forma se pasa de recortadora de césped
a recortabordes, pudiendo practicarse cortes
verticales al césped (Fig. 13).
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 26
27
E
7. Cambio del cable de conexión a la
red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o su servicio de asistencia técnica o por
una persona cualificada para ello, evitando así
cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de
piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
Eliminar los residuos acumulados en la cubierta
de protección con un cepillo
8.2 Cambio de la bobina de hilo
¡Atención! ¡Desenchufar el aparato antes de
cambiar la bobina de hilo!
Presionar lateralmente las superficies marcadas
en la cubierta de la bobina y retirarlas con la
bobina (fig 14).
Retirar la bobina de hilo gastada.
Introducir los extremos del hilo de la nueva
bobina en los ojetes de la cubierta de la bobina
(fig. 15) y dejar que el hilo se asome unos 10 cm.
Volver a insertar la cubierta con la bobina en el
alojamiento de la misma.
El hilo de nailon se acorta automáticamente
hasta alcanzar una longitud óptima con la
primera puesta en marcha.
¡Atención! Los trozos de hilo de nailon que
salgan proyectados pueden provocar lesiones!
En el mango adicional se ha integrado un soporte
para la bobina de hilo adicional. Para extraer la
bobina de hilo, presionar ligeramente los dos
resortes (Fig. 16).
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
Núm.de art. bobina de hilo de recambio:
34.050.60
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
10. Averías
El aparato no se pone en marcha:
verifique que el cable eléctrico está correctamente
enchufado e inspeccione los fusibles.
En caso de que el aparato siga sin funcionar
estando la tensión en condiciones, envíelo a la
dirección indicada del servicio de post-venta.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 27
28
P
Índice:
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Substituição do cabo de ligação à rede
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
9. Eliminação e reciclagem
10. Avarias
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 28
29
P
Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir
ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções. Guarde-o
num local seguro, para que o possa consultar a
qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de
instruções.
Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou
danos causados pela não observância deste manual
e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações.
O incumprimento das instruções de segurança e
indicações pode provocar choques eléctricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Explicação da placa de indicação no aparelho
(ver figura 12)
A Aviso!
B Leia o manual de instruções antes da colocação
em funcionamento!
C Use óculos de protecção e protecção auditiva!
D Proteja contra a humidade!
E Antes de inspeccionar um cabo de ligação
danificado, retire a ficha da tomada!
F Mantenha terceiros afastados da zona de perigo!
G A ferramenta continua a funcionar por inércia
depois de desligada!
2. Descrição do aparelho (figura 1)
1 Cabo eléctrico
2 Punho superior
3 Interruptor para ligar/desligar
4 Bobina do fio de substituição
5 Punho adicional
6 Fixador
7 Guia de cantos
8 Bobina de fio
9 Cobertura de protecção
10 Botão para o ajuste do ângulo de inclinação
3. Utilização adequada
O aparelho destina-se a cortar relva e pequenas
superfícies verdes ao nível doméstico e de
jardinagem enquanto hobby.
Como aparelhos de utilização doméstica e de
jardinagem são considerados aqueles que não são
utilizados em jardins públicos, parques, ginásios, nas
estradas e na agricultura e silvicultura. A observância
do manual de utilização do fabricante juntamente
fornecido é uma condição fundamental para uma
utilização adequada do aparelho.
Atenção! Devido ao perigo que constitui para as
pessoas e aos danos materiais, não se pode
utilizar o aparelho para triturar para efeitos de
compostagem.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se
destina. Qualquer outro tipo de utilização é
considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de
qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade
do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos
qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado
no comércio, artesanato ou indústria ou em
actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz
Potência 500 Watt
Círculo de corte Ø 30 cm
Rotações n
0
9600 r.p.m.
Fio de corte Ø 1,4 mm
Nível de pressão acústica L
pA
83 dB(A)
Nível de potência acústica L
WA
96 dB(A)
Vibração a
hv
5,8 m/s²
Peso 2,8 kg
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 29
30
P
5. Antes da colocação em
funcionamento
5.1. Montagem do roçador de relva
Coloque a cobertura de protecção (9) sobre a
cabeça do motor (figura 2) e rode em 90°.
Fixe a cobertura de protecção (9) com o
parafuso (figura 4).
Aparafuse o rolete de guia (7) com 2 parafusos
(figura 5)
Encaixe o punho adicional (5) no punho superior
(figura 6). Para tal, separe ligeiramente as duas
extremidades.
Aparafuse o punho adicional (5) com o parafuso
(A) e o punho estrelado (B) (figura 7).
5.2 Regulação em altura
Através do ajuste em altura é possível ajustar uma
posição de trabalho ideal.
Solte o fixador (6) (figura 8) e, regulando o
punho superior, ajuste para a altura desejada.
De seguida, aperte o fixador (6).
5.3 Ajuste do punho adicional:
Coloque o roçador de relva numa base sólida no
solo. Solte o fixador do punho adicional (fig. 7/pos. B)
e ajuste a posição ideal do punho adicional. Ao
apertar o fixador fixa o punho.
5.4 Ajuste do ângulo de inclinação:
O ângulo de inclinação pode ser ajustado em 4
escalões Para tal, prima o botão (figura 1/ pos. 10)
e ajuste o ângulo de inclinação pretendido. Depois
volte a soltar o botão.
6. Operação
O roçador de relva dispõe de um sistema de
extensão do fio totalmente automático. Se o fio do
roçador de relva tiver sido reduzido para aprox. Ø
240 mm durante o funcionamento, este avança
automaticamente para a largura de corte máxima
(aprox. 300 mm). Isto significa que pode trabalhar
sempre com a largura de corte ideal.
Nota: Se a sua máquina for colocada pela primeira
vez em funcionamento, a extremidade saliente e
excedente do fio de corte é cortada pela lâmina de
corte da cobertura de protecção.
Se na primeira colocação em funcionamento o fio for
demasiado curto, prima o botão na bobina do fio e
puxe o fio com força para fora. Aquando do primeiro
arranque o fio de corte é cortado automaticamente
para o comprimento ideal.
Para obter o maior rendimento do seu roçador de
relva, deve respeitar as seguintes instruções:
Não utilize o roçador de relva sem o dispositivo
de segurança.
Não corte a relva se esta estiver molhada. Os
melhores resultados são obtidos com a relva
seca.
Ligue o cabo eléctrico ao cabo de extensão e
enganche este no punho. (fig. 9)
Para ligar o roçador de relva prima o bloqueio de
ligação (figura 1 pos. 3) e de seguida o
interruptor para ligar/desligar (figura 1 pos. 3).
Para desligar o roçador de relva, solte
novamente o interruptor de ligar/desligar (fig. 1 /
pos. 3).
Aproxime o roçador à relva apenas se o
interruptor estiver premido, isto é, se o roçador
de relva estiver em funcionamento.
Para cortar correctamente a relva, oscile o
aparelho para o lado e ande para a frente.
Segure o roçador de relva inclinado num ângulo
de aprox. 30° (ver fig. 10 e fig. 11).
Se a relva estiver comprida, comece a cortá-la
progressivamente a partir da ponta (ver fig. 12).
Aproveite a guia de cantos assim como a
cobertura de protecção para evitar um desgaste
desnecessário do fio (ver fig. 13 e fig. 14).
Mantenha o roçador de relva afastado de
objectos duros para evitar um desgaste
desnecessário do fio.
Utilização do roçador de relva como aparelho
para cortar junto a cantos
Para cortar os cantos de relvados e canteiros, pode
transformar o roçador de relva do seguinte modo:
Desligue a alimentação eléctrica do roçador de
relva.
Solte completamente o fixador (6) e rode o
punho superior (2) em 180° para a direita.
Volte a apertar o fixador (6).
Deste modo, transforma o roçador de relva num
aparelho para cortar junto a cantos com o qual
pode efectuar os cortes verticais da relva (figura
13).
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 30
31
P
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à
rede deste aparelho for danificado, é necessário que
seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço
de assistência técnica ou por uma pessoa com
qualificação.
8. Limpeza, manutenção e encomenda
de peças sobressalentes
Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho
de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o
mais limpo possível. Esfregue o aparelho com
um pano limpo ou sopre com ar comprimido a
baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directamente
após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem corroer
as peças de plástico do aparelho. Certifique-se
de que não entra água para o interior do aparel
ho.
Remova os detritos na cobertura de protecção
com uma escova
8.2 Substituição da bobina do fio
Atenção! Antes da substituição da bobina do fio,
não se esqueça de retirar a ficha da
alimentação!
Carregue lateralmente nas áreas assinaladas da
cobertura da bobina e retire-a (figura 11a).
Retire a bobina vazia do fio.
Conduza as extremidades do fio da nova bobina
de fio pelos olhais da cobertura da bobina (figura
11b) e deixe o fio sobressair cerca de 10 cm.
Coloque a cobertura da bobina com a bobina
novamente no respectivo suporte.
Aquando do primeiro arranque o fio de corte é
cortado automaticamente para o comprimento
ideal.
Atenção! As partes projectadas do fio de nylon
podem provocar ferimentos!
No punho adicional encontra-se integrado um
suporte para a bobina do fio adicional. Para retirar a
bobina do fio comprima ligeiramente ambas as
posições de engate (figura 16).
8.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
8.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em
www.isc-gmbh.info
Bobina de fio de substituição Ref.ª: 34.057.10
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem
para evitar danos de transporte. Esta embalagem é
matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
O aparelho e os respectivos acessórios são de
diferentes materiais, como por ex. o metal e o
plástico. Os componentes que não estiverem em
condições devem ter tratamento de lixo especial.
Informe-se junto das lojas da especialidade ou da
sua Câmara Municipal!
10. Avarias
O aparelho não funciona:
Verifique se o cabo se encontra correctamente
ligado e verifique os fusíveis da rede eléctrica.
Se o aparelho continuar a não funcionar apesar de
existir a corrente necessária, envie-o para o
endereço do serviço de assistência técnica.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 31
32
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
z
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Rasentrimmer BG-ET 5030
Art.-Nr.: 34.014.63 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 3401460-15-4141750
Subject to change without notice
EN 786; EN 60335-1; EN 60335-2-91; EN 50366;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
INTERTEK TESTING & CERTIFICATIONS Ltd.; KBV VI
Landau/Isar, den 07.04.2008
Tury Gao
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
98/37/EC
2006/95/EC
97/23/EC
2004/108/EC
90/396/EEC
89/686/EEC
87/404/EEC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EG_2005/88/EC:
95/54/EC:
97/68/EC:
X
X
X
X
L
WM
= 93 dB; L
WA
= 96 dB
Ø = 30 cm
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 32
33
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 33
34
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 34
35
m Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico
para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un
centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos
y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
O Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico.
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem
ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Alternativa de reciclagem à devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar
adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma
instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre
resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem
componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 35
36
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 36
37
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 37
38
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 38
39
C
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete
presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le
prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o
illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla
mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei
nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno
(come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato
il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.
Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più
dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 39
40
N
GARANTIEBEWIJS
Geachte klant,
onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar
behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld
op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde
servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven
onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of
fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij
wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als
het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door niet-
naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de
handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of
onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane
inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen,
binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking
van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die
zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet.
Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden
uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims
dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect
geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is
uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de
garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor
eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een
serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder
vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve
daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig
mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per
omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die
buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 40
41
m
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este
aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención
al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le
atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a
prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es
gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de
producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración
que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no
procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres,
así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional
por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de
montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej.,
conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej.,
sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las
disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej.,
arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el
desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de
garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un
nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica
en el caso de un servicio
in situ
.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con
fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor
precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto
aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no
se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el
aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 41
42
O
CERTIFICADO DE GARANTIA
Estimado(a) cliente,
Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não
funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de
assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode
contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dos
direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os
seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de tais
defeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não
terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a um
contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou da
indústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações
por danos de transporte, danos resultantes da não observância das instruções de montagem ou de uma
instalação incorrecta, da não observância das instruções de funcionamento (por exemplo, ligação a uma
tensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por
exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas ou acessórios não autorizados), da não
observância das regras de manutenção e segurança, da penetração de corpos estranhos no aparelho (por
exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danos
causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho.
O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.
3. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem
ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o
defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A
reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá
origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de
substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada
no local.
4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo indicada,
juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra.
Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. Descreva o mais
detalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso
serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar,
abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito,
deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 42
43
k
GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein-
wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die-
ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten
angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen-
des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu-
rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-
setzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung
der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-
tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un-
sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein-
dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen
Verschleiß ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor
Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die
unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf-
nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte
den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst,
erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie-
umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 43
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 09/2008 (01)
Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 44

Documenttranscriptie

Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008  Bedienungsanleitung Rasentrimmer p Mode d’emploi Débroussailleuse C Istruzioni per l’uso Tagliaerba a filo N Handleiding Gazontrimmer m Manual de instrucciones Recortadora de césped O Manual de instruções Roçador de relva 10:00 Uhr Seite 1 � Art.-Nr.: 34.014.63 I.-Nr.: 01018 BG-ET 5030 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_   25.09.2008 10:00 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten  Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.  Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!  Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.  Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.  Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento. 2 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 3 1 2 3 5 1 4 6 10 9 7 8 1a A B C D E F G 3 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr 9 2 Seite 4 3 1. 2. 4 5 7 6 7 5 B 5 A 2 4 5 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 8 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 5 9 2 6 1. 2. 10 11 12 13 5 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 14 16 6 25.09.2008 10:00 Uhr 15 Seite 6 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 7 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Austausch der Netzanschlussleitung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Störungen 7 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 8 D  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Netzkabel Oberer Handgriff Ein/Aus-Schalter Ersatz-Fadenspule Zusatzhandgriff Arretierung Kantenführung Fadenspule Schutzhaube Knopf für Neigungswinkelverstellung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!  WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 1a) A Warnung! B Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchsanweisung! C Augenschutz und Gehörschutz tragen! D Vor Feuchtigkeit schützen! E Vor der Prüfung einer beschädigten Anschlussleitung Netzstecker ziehen! F Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! G Werkzeug läuft nach! 8 Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes. Achtung! Wegen Gefahr von Personen und Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zerkleinern im Sinn von Kompostieren verwendet werden. Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 9 D 4. Technische Daten Netzspannung: 6. Bedienung 230 V ~ 50 Hz Leistung 500 Watt Schnittkreis Ø 30 cm Umdrehungen n0 Schneidfaden Ø 9.600 min-1 1,4 mm Schalldruckpegel LpA 83 dB(A) Schalleistungspegel LWA 96 dB(A) Vibration ahv Gewicht 5,8 m/s² 2,8 kg 5. Vor Inbetriebnahme 5.1. Zusammenbau des Rasentrimmers  Schutzhaube (9) auf den Motorkopf stecken (Bild 2) und um 90° drehen.  Schutzhaube (9) mit Schraube fixieren (Bild 4).  Führungsrolle (7) mit 2 Schrauben befestigen (Bild 5).  Zusatzhandgriff (5) auf oberen Handgriff stecken (Bild 6). Dazu die beiden Enden leicht auseinanderziehen.  Zusatzhandgriff (5) mit Schraube (A) und Sterngriff (B) befestigen (Bild 7). 5.2. Höhenverstellung Durch die Höhenverstellung kann eine optimale Arbeitsposition eingestellt werden.  Arretierung (6) lockern (Bild 8) und durch Verstellen des oberen Handgriffes gewünschte Höhe einstellen.  Anschließend Arretierung (6) festziehen. 5.3. Verstellung des Zusatzhandgriffes: Stellen Sie den Rasentrimmer fest auf den Boden. Lockern Sie den Sterngriff (Bild 7 Pos. B) und stellen Sie sich die optimale Stellung des Zusatzhandgriffes ein. Durch das Festziehen des Sterngriffes wird der Griff fixiert. 5.4. Neigungswinkelverstellung: Der Neigungswinkel kann in 4 Stufen eingestellt werden. Dazu den Knopf (Bild 1 Pos. 10) drücken und gewünschten Neigungswinkel einstellen. Dann den Knopf wieder loslassen. Der Rasentrimmer besitzt ein vollautomatisches Fadenverlängerungssystem. Wird der Faden des Rasentrimmers durch den Betrieb verkürzt auf ca. Ø 240 mm, verlängert sich dieser automatisch auf die maximale Schnittbreite (ca. 300 mm). Dies bedeutet, dass Sie immer mit der optimalen Schnittbreite arbeiten können. Hinweis: Wenn Ihre Maschine zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, wird das eventuell überstehende, überschüssige Ende des Schnittfadens von der Schneideklinge der Schutzhaubegekürzt. Ist der Faden bei der ersten Inbetriebnahme zu kurz, drücken Sie den Knopf an der Fadenspule und ziehen den Faden kräftig heraus. Beim ersten Anlauf wird der Schneidfaden automatisch au die optimale Länge gekürzt. Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrimmer zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden Anweisungen folgen:  Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne Schutzvorrichtung.  Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockenem Gras.  Das Netzkabel an das Verlängerungskabel anschließen und dieses am Handgriff einhängen. (Bild 9)  Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten, drücken Sie den Ein/Ausschalter (Bild 1 / Pos. 3).  Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten, lassen Sie den Ein/Aus Schalter (Bild 1 / Pos.3) wieder los.  Den Rasentrimmer nur dann an das Gras annähern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h. wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist.  Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich schwenken und Vorwärtsgehen. Halten Sie den Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt (siehe Bild 10 und Bild 11).  Bei langem Gras muss das Gras von der Spitze aus stufenweise kürzer geschnitten werden (siehe Bild 12).  Nutzen Sie die Kantenführung, sowie die Schutzhaube, um einen unnötigen Fadenverschleiß zu vermeiden.  Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten Gegenständen, um einen unnötigen Fadenverschleiß zu vermeiden. 9 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 10 D Verwendung des Rasentrimmers als Kantenschneider Um die Kanten von Rasen und Beeten zu schneiden, kann der Rasentrimmer auf folgende Weise umfunktioniert werden:  Die elektrische Versorgung des Rasentrimmers abschalten.  Arretierung (6) komplett lösen und den oberen Handgriff (2) um 180° nach rechts drehen.  Arretierung (6) wieder festziehen.  Auf diese Weise hat man den Rasentrimmer zu einem Kantenschneider umfunktioniert, mit dem man Vertikalschnitte des Rasens ausführen kann (Bild 13). 7. Austausch der Netzanschlussleitung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung  Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.  Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.  Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.  Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit einer Bürste entfernen 10 8.2 Austausch der Fadenspule Achtung! Vor Austausch der Fadenspule ist unbedingt der Netzstecker zu ziehen!  Drücken Sie seitlich auf die gekennzeichneten Felder der Spulenabdeckung und entnehmen diese (Bild 14).  Entnehmen Sie die leere Fadenspule.  Führen Sie die Fadenenden der neuen Fadenspule durch die Ösen der Spulenandeckung (Bild 15) und lassen Sie den Faden etwa 10 cm herausschauen.  Setzen Sie die Spulenabdeckung mit der Spule wieder in die Spulenaufnahme ein.  Beim ersten Anlauf wird der Schneidefaden automatisch auf die optimale Länge gekürzt. Achtung! Weggeschleuderte Teile des Nylonfadens können zu Verletzungen führen! Im Zusatzhandgriff ist eine Halterung für die ZusatzFadenspule integriert. Zum Entnehmen der Fadenspule die beiden Rastungen leicht zusammendrücken (Bild 16). 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;  Typ des Gerätes  Artikelnummer des Gerätes  Ident-Nummer des Gerätes  Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info Ersatzfadenspule Art.-Nr.: 34.057.10 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 11 D 10. Störungen Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist und prüfen Sie die Netzsicherungen. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse. 11 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 12 F Sommaire : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 12 Consignes de sécurité Description de lʼappareil Utilisation conforme à lʼaffectation Données techniques Avant la mise en service Commande Remplacement de la ligne de raccordement réseau Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Dérangements Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 13 F  Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint.  AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. 3. Utilisation conforme à l’affectation Cet appareil est conçu pour découper des gazons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Sont considérés comme des appareils de jardins privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utilisés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sport, au bord des rues ni dans l’agriculture et les exploitations forestières. Le respect du mode d’emploi joint par le producteur est la condition primordiale préalable à une utilisation conforme de l’appareil. Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé comme broyeur, dans le sens de compost, en raison des risques issus pour les personnes et les biens. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil (cf. fig. 1a) A Avertissement ! B Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi ! C Portez des protections pour les yeux et l’ouïe ! D Protégez l’appareil contre l’humidité ! E Tirez la fiche de contact avant de contrôler une ligne de raccordement endommagée ! F Tenez les autres personnes hors de la zone de danger ! G L’outil continue à tourner par inertie ! Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 2. Description de l’appareil (figure 1) Tension réseau : Puissance Cercle de coupe Tours n0 Fil de coupe Niveau de pression acoustique LpA Niveau de puissance acoustique LWA Vibration ahv Poids 1. Câble réseau 2. Poignée supérieure 3. Interrupteur Marche/Arrêt 4. Bobine de fil de rechange 5. Poignée supplémentaire 6. position d’arrêt 7. Guide-lisières 8. Bobine de fil 9. Capot de protection 10. Bouton pour réglage de l’angle d’inclinaison 4. Données techniques 230 V ~ 50 Hz 500 Watt Ø 30 cm 9600 tr/min Ø 1,4 mm 83 dB(A) 96 dB(A) 5,8 m/s² 2,8 kg 13 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 14 F 5. Avant la mise en service 5.1. Assemblage de la débroussailleuse 앬 Fixez le capot de protection (9) sur le bloc moteur (fig. 2) et tournez de 90°. 앬 Fixez le capot de protection (9) avec la vis (fig. 4). 앬 Serrez la poulie de guidage (7) avec 2 vis (fig. 5). 앬 Fixez la poignée supplémentaire (5) sur la poignée supérieure (fig. 6). Pour ce faire, écartez légèrement les deux extrémités. 앬 Fixez la poignée supplémentaire (5) avec la vis (A) et la poignée en étoile (B) (fig. 7). 5.2. Réglage en hauteur En réglant la hauteur, vous pouvez obtenir une position optimale de travail. 앬 Desserrez la position de blocage (6) (fig. 8) et ajustez la hauteur désirée en réglant la hauteur de la poignée supérieure. 앬 Serrez ensuite la position de blocage (6) à fond. 5.3. Réglage de la poignée supplémentaire : Placez la débroussailleuse sur le sol de façon stable. Desserrez le dispositif d’arrêt de la poignée supplémentaire (figure 7/pos. B) et réglez la position optimale de la poignée supplémentaire. Le fait de resserrer le dispositif d’arrêt fixe la poignée. 5.4 Réglage de l’angle d’inclinaison : Vous disposez de 4 niveaux d’angles d’inclinaison. Pour ce faire, (fig. 1 pos. 10) poussez le bouton et réglez l’angle souhaité. Puis, relâchez le bouton. 6. Commande La débroussailleuse dispose d’un système de rallonge de fil entièrement automatique. Lorsque le fil de la débroussailleuse raccourcit à un diamètre d’env. Ø 240 mm, celui-ci s’étire automatiquement pour une largeur maximum de fil (env. 300 mm). Ce qui signifie que vous travaillez toujours avec la largeur de coupe optimale. Remarque : Si vous mettez votre machine pour la première fois en service, le bout du fil de coupe qui dépasse éventuellement, en excédent, est raccourci par la lame coupante du capot protecteur. 14 Si le fil est trop court lors de la première mise en service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine de fil et tirez fortement sur le fil pour le faire sortir. Lors de la première mise en route du fil de coupe, il est coupé à la longueur optimale. Pour obtenir la meilleure efficacité quʼil soit de votre faucheuse, veuillez suivre les instructions suivantes: 앬 Nʼutilisez jamais la faucheuse sans dispositif de protection. 앬 Ne coupez pas dʼherbe lorsquʼelle est mouillée. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque lʼherbe est sèche. 앬 Raccordez le câble électrique au câble de rallonge et accrochez-le à la poignée (fig. 9). 앬 Pour mettre votre débroussailleuse en circuit, appuyez sur lʼinterrupteur de verrouillage (figure 1 rep. 3) et ensuite sur lʼinterrupteur marche/arrêt (figure 1 rep. 3). 앬 Pour arrêter votre faucheuse, cessez dʼappuyer sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt (fig. 1/Position 3). 앬 Nʼapprochez la faucheuse du gazon que lorsque lʼinterrupteur est enfoncé, cʼest-à-dire que la faucheuse est en service. 앬 Pour bien couper, inclinez lʼappareil de côté et avancez en conservant un angle dʼinclinaison dʼenv. 30° (cf. fig. 10 et 11). 앬 Lorsque lʼherbe est longue, coupez-la par étapes en commençant par la pointe de lʼherbe (cf. fig. 12). 앬 Profitez du dispositif de guidage du bord de la coupe ainsi que du capot de protection, pour prévenir une usure inutile du fil (cf. fig. 13 et 14). 앬 Pour empêcher une usure inutile du fil, évitez de toucher des objets durs. Utilisation de la débroussailleuse sous forme de coupe-bordure Afin de couper les bordures de gazon et de platesbandes, transformez la débroussailleuse comme suit: 앬 Coupez l’approvisionnement électrique du coupe-herbe-bordure. 앬 Desserrez complètement le dispositif d’arrêt (6) et tournez la poignée supérieure (2) de 180° vers la droite. 앬 Serrez à nouveau la position d’arrêt (6) à fond. 앬 De cette manière, vous pouvez transformer le coupe-herbe-bordure en un coupe-herbe-bordure avec lequel il est possible de couper le gazon verticalement (fig. 13). Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 15 F 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.3 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:  Type de lʼappareil  No. dʼarticle de lʼappareil  No. dʼidentification de lʼappareil  No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à ʼadresse www.isc-gmbh.info Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. Bobine de fil de rechange réf. : 34.057.10 8.1 Nettoyage  Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.  Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation.  Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.  Retirez les dépôts du couvercle de protection avec une brosse 9. Mise au rebut et recyclage 8.2 Echange de la bobine de fil Attention ! Tirez absolument la fiche de contact avant de remplacer la bobine !  Appuyez latéralement sur les endroits indiqués sur le recouvrement de la bobine et retirez-le (figure 14).  Retirez la bobine de fil vide.  Introduisez les extrémités du fil dans la nouvelle bobine en passant par les œillets (fig. 15) et en laissant dépasser le fil d’environ 10 cm.  Remettez le recouvrement de la bobine et la bobine en place dans son logement.  Lors de la première mise en route du fil de coupe, il est coupé à la longueur optimale. Attention ! Des objets éjectés par le fil de Nylon peuvent provoquer des blessures ! La poignée supplémentaire est équipée d’un support pouvant accueillir une bobine de fil supplémentaire. Pour retirer la bobine de fil, pressez légèrement les deux crantages (fig. 16) Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune ! 10. Dérangements Lʼappareil ne démarre pas : Vérifiez que le câble électrique est correctement branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où lʼappareil ne fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à lʼadresse indiquée. 15 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 16 Avvertenze di sicurezza Descrizione dellʼapparecchio Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Uso Sostituzione del cavo di alimentazione Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclaggio Anomalie Seite 16 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 17 I  Attenzione! 3. Utilizzo proprio Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba del prato e di piccole superfici erbose di giardini privati. Si considerano utensili per giardini privati quelli che non vengono usati in giardini pubblici, parchi, impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e nell’economia forestale. Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso corretto dell’apparecchio. 1. Avvertenze di sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nellʼopuscolo allegato.  AVVERTIMENTO! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 1a) A Avvertimento! B Leggete le istruzioni per l’uso prima della messa in esercizio! C Indossate occhiali protettivi e cuffie antirumore! E Proteggete dall’umidità! E Staccate la spina dalla presa di corrente prima di controllare un cavo di alimentazione danneggiato! F Tenete lontane le altre persone dalla zona di pericolo! G L’utensile continua a ruotare dopo avere spento il motore! 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Cavo di alimentazione Impugnatura superiore Interruttore ON/OFF Bobina di ricambio Impugnatura addizionale Arresto Guida per bordo Bobina del filo Calotta protettiva Pulsante per la regolazione dellʼangolo di inclinazione Attenzione! In considerazione del pericolo per persone e cose, l’apparecchio non deve essere usato per sminuzzare rifiuti organici per il compostaggio. Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: Potenza Diametro di taglio Giri n0 Filo da taglio Ø Livello di pressione acustica LpA Livello di potenza acustica LWA Vibrazione ahv Peso 230 V ~ 50 Hz 500 Watt Ø 30 cm 9600 min-1 1,4 mm 83 dB (A) 96 dB (A) 5,8 m/s² 2,8 kg 5. Prima della messa in esercizio 5.1. Montaggio del tagliaerba a filo 앬 Inserite la calotta protettiva (9) sulla testa del motore (Fig. 2) e ruotatela di 90°. 앬 Fissate la calotta protettiva (9) con una vite (Fig. 4). 앬 Fissate la rotella di guida (7) con 2 viti (Fig. 5). 17 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 18 I 앬 앬 Inserite lʼimpugnatura addizionale (5) sullʼimpugnatura superiore (Fig. 6). A tal fine divaricate leggermente le due estremità. Fissate lʼimpugnatura addizionale (5) con una vite (A) e la manopola a crociera (B) (Fig. 7). 5.2. Regolazione dell’altezza Grazie alla regolazione dell’altezza si può impostare una posizione di lavoro ottimale. 앬 Allentate lʼarresto (6) (Fig. 8) e, spostando lʼimpugnatura superiore, impostate lʼaltezza desiderata. 앬 Serrate poi lʼarresto (6). 5.3. Regolazione dell’impugnatura addizionale Appoggiate il tagliaerba a filo in piedi ed in modo stabile sul terreno. Allentate il bloccaggio dell’impugnatura addizionale (Fig 7 / Pos. B) e impostate la posizione ottimale dell’impugnatura addizionale. Serrando il bloccaggio, l’impugnatura viene fissata. 5.4 Regolazione dellʼangolo dʼinclinazione Lʼangolo dʼinclinazione può venire regolato a 4 livelli. A tal fine premete il pulsante (Fig. 1 Pos. 10) e impostate lʼangolo dʼinclinazione desiderato. Poi potete lasciare di nuovo il pulsante. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro tosaerba seguite le seguenti istruzioni per lʼuso 앬 Non usate il tosaerba senza calotta protettiva. 앬 Non utilizzate lʼapparecchio quando lʼerba è bagnata. I migliori risultati si ottengono con lʼerba asciutta. 앬 Collegate il cavo di alimentazione a quello di prolunga, dopo di che attaccatelo allʼimpugnatura. (Fig. 9) 앬 Per accendere il tosaerba, premete il blocco dellʼavviamento (figura 1 pos. 4) e infine lʼinterruttore ON/OFF (figura 1, pos. 3). 앬 Mollate lʼinterruttore di ON/OFF (Fig. 1/ punto 3) per spegnere il tosaerba. 앬 Avvicinate lʼapparecchio allʼerba solo quando lʼinterruttore è premuto, ossia quando il tosaerba è in funzione. 앬 Per tagliare in modo corretto, far oscillare lʼapparecchio mentre si avanza. Tenete lʼelettroutensile inclinato con un angolo di ca. 30° (vedi Fig. 10 e Fig. 11). 앬 Se lʼerba è alta, deve venire tagliata gradualmente dallʼalto verso il basso (vedi Fig. 12). 앬 Usate la guida per i bordi e la calotta protettiva per evitare unʼinutile usura del filo (vedi Fig. 13 e Fig. 14). 앬 Tenete il tosaerba lontano da oggetti duri per evitare unʼusura superflua del filo. 6. Uso Il tagliaerba a filo è dotato di un sistema di allungamento del filo automatico. Se durante l’esercizio il filo del tagliaerba a filo viene accorciato a ca. ø 240 mm, quest’ultimo si allunga automaticamente alla larghezza di taglio massima (ca. 300 mm). Questo significa che potete sempre lavorare con la larghezza di taglio ottimale. Avvertenza: se l’attrezzo è messo in esercizio per la prima volta, l’eventuale estremità del filo di taglio eccessiva viene accorciata dalla lama tagliente della calotta protettiva. Se alla prima messa in esercizio il filo è troppo corto, premete il bottone sulla bobina ed estraete con forza il filo. Alla prima messa in moto il filo di taglio viene automaticamente accorciato alla lunghezza ottimale. 18 Uso del tagliaerba a filo per tagliare i bordi Per tagliare i bordi di prati e aiole il tagliaerba a filo può essere trasformato come segue 앬 Disinserite lʼalimentazione elettrica del tosaerba a filo. 앬 Allentate completamente lʼarresto (6) e girate lʼimpugnatura superiore (2) di 180° verso destra. 앬 Serrate di nuovo lʼarresto (6). 앬 Così il tosaerba a filo è stato trasformato in modo da tagliare i bordi e da eseguire i tagli verticali del prato (Fig. 13). 7. Sostituzione del cavo di alimentazione Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 19 I 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia  Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con lʼaria compressa a pressione bassa.  Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo averlo usato.  Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio.  Togliete con una spazzola i depositi sulla copertura di protezione 8.2 Sostituzione della bobina Attenzione! Prima di sostituire la bobina si deve assolutamente staccare la spina dalla presa di corrente!  Premete lateralmente sui punti contrassegnati della copertura della bobina ed estraetela (Fig. 14).  Togliete la bobina vuota.  Fate scorrere le estremità della nuova bobina attraverso le fessure della copertura (Fig. 15) e fate sporgere il filo circa 10 cm.  Rimettete la copertura con la bobina nella sua sede.  Alla prima messa in moto il filo di taglio viene automaticamente accorciato alla lunghezza ottimale. Attenzione! Le parti del filo di nylon scagliate all’intorno possono causare lesioni! Nellʼimpugnatura addizionale è incorporato un supporto per la bobina addizionale. Per estrarre la bobina premete leggermente le due tacche dʼarresto (Fig. 16). 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:  modello dellʼapparecchio  numero dellʼarticolo dellʼapparecchio  numero dʼident. dellʼapparecchio  numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Bobina di ricambio n. art.: 34.050.60 9. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allʼamministrazione comunale! 10. Anomalie Lʼattrezzo non funziona: controllate che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e controllate i fusibili di rete. Nel caso in cui lʼapparecchio non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo allʼindirizzo riportato dellʼassistenza clienti. 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 19 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr NL Inhoudsopgave: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 20 Veiligheidsinstructies Beschrijving van het gereedschap Reglementair gebruik Technische gegevens Vóór ingebruikneming Bediening Vervanging van de netaansluitleiding Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Afvalbeheer en recyclage Storingen Seite 20 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 21 NL  Let op! 3. Reglementair gebruik Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. Het gereedschap dient voor het snoeien van gazon, kleine grasvlakten, in de particuliere tuin voor eigen gebruik en in de hobbytuin. Als gereedschappen voor de particuliere tuin voor eigen gebruik en in de hobbytuin worden diegene beschouwd die niet worden gebruikt in openbare plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen en in de land- en bosbouw. Het behoorlijk gebruik van het gereedschap houdt in dat de bijgaande handleiding van de fabrikant in acht wordt genomen. 1. Veiligheidsinstructies Let op! Wegens gevaar voor personen en materiële schade mag het gereedschap niet worden gebruikt om takken klein te snijden voor het composteren. De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.  WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. Verklaring van het instructiebord op het gereedschap (zie fig. 1a) A Wrschuwing! B Lees de handleiding alvorens het gereedschap in gebruik te stellen! C Oog- en gehoorbeschermer dragen! D Tegen vocht beschermen! E Trek de netstekker uit het stopcontact alvorens een beschadigde aansluitkabel te controleren! F Derden weghouden uit de gevarenzone! G Gereedschap loopt uit! 2. Beschrijving van het gereedschap (fig. 1) 1. Netkabel 2. Bovenste handgreep 3. AAN/UIT-schakelaar 4. Reservedraadspoel 5. Extra handgreep 6. Arrêt 7. Kantgeleider 8. Draadspoel 9. Beschermkap 10. Knop voor het veranderen van schuine stand De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Netspanning: Vermogen Snijcirkel Omwentelingen per minuut n0 Snijdraad Ø Geluidsdrukniveau LpA Geluidsvermogen LWA Vibratie ahv Gewicht 230 V ~ 50 Hz 500 watt Ø 30 cm 9600 t/min. 1,4 mm 83 dB (A) 96 dB (A) 5,8 m/s² 2,8 kg 21 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 22 NL 5. Vóór ingebruikneming 5.1. Assemblage van de gazontrimmer 앬 Beschermkap (9) de motorkop op steken (fig. 2) en met 90° draaien. 앬 De beschermkap (9) met de schroef fixeren (fig. 4). 앬 Geleiderol (7) met 2 schroeven bevestigen (fig. 5). 앬 Extra handgreep (5) de bovenste handgreep op steken (fig. 6). Hiervoor de beide uiteinden lichtjes uiteentrekken. 앬 Extra handgreep (5) met schroef (A) en stervormige greep (B) bevestigen (fig. 7). 5.2. Hoogteverstelling Een optimale werkpositie kan worden ingesteld met behulp van de hoogteverstelling. 앬 Arrêt (6) loszetten (fig. 8) en de gewenste hoogte instellen door de bovenste handgreep te verstellen. 앬 Daarna het arrêt (6) terug vastdraaien. 5.3. Verstellen van de extra handgreep: Zet de gazontrimmer vast op de grond. Zet het arrêt van de extra handgreep (fig. 7/pos. B) los en stel de optimale stand van de extra handgreep af. De greep wordt gefixeerd door het arrêt aan te halen. 5.4 Veranderen van schuine stand: Het gereedschap kan op 4 schuine standen worden ingesteld. Te dien einde de knop (fig. 1, pos. 10) indrukken en de gewenste hellingshoek instellen. Daarna de knop terug loslaten. 6. Bediening De gazontrimmer is voorzien van een volautomatisch draadverlengsysteem. Als de draad van de gazontrimmer door het gebruik korter wordt op ca. Ø 240 mm, wordt hij automatisch verlengd tot de maximale snijbreedte (van ca. 300 mm). Dit betekent dat u altijd met de optimale snijbreedte kunt werken. Aanwijzing: Als u uw machine voor het eerst in werking stelt wordt het eventueel uitstekende overbodige eind van de snijdraad ingekort door het snijlemmet van de beschermkap. Indien de draad bij de eerste inwerkingstelling te kort is, drukt u de knop op de draadspoel in en trekt u er de draad flink uit. Bij de eerste aanloop wordt de snijdraad automatisch op de optimale lengte ingekort. 22 Gelieve de volgende instructies in acht te nemen teneinde het hoogste vermogen van uw grastrimmer te behalen: 앬 Gebruik de grastrimmer niet zonder bescherminrichting. 앬 Maai niet als het gras nat is. De beste resultaten behaalt u als het gras droog is. 앬 De netkabel aansluiten op de verlengkabel en die aan de handgreep ophangen. (fig. 9). 앬 Om uw grastrimmer aan te zetten drukt u op de beveiliging tegen onbedoeld inschakelen (fig. 1, pos. 3) en dan op de AAN / UIT-schakelaar (fig. 1, pos. 3). 앬 Om uw grastrimmer uit te schakelen laat u de AAN/UIT-schakelaar weer los (fig. 1, pos. 3) 앬 De grastrimmer enkel nader bij het gras brengen als de schakelaar ingedrukt is, d.w.z. als de grastrimmer in werking is. 앬 Om correct te snijden het toestel zijdelings zwenken en vooruitgaan. Hou daarbij de grastrimmer met ca. 30° schuin (zie fig. 10 en 11). 앬 Bij lang gras moet het gras, uitgaand van de top, trapsgewijs korter worden gesneden (zie fig. 12). 앬 Maak gebruik van de kantgeleider alsook van de beschermkap om een onnodige slijtage van de draad te vermijden (zie fig. 13 en 14). 앬 Hou de grastrimmer weg van harde voorwerpen teneinde een onnodige slijtage van de draad te vermijden. Gebruik van de gazontrimmer als kantmaaier Om de kanten van uw gazon en perken te snijden kan de gazontrimmer als volgt worden veranderd: Arrêt voor hoogteverstelling (6) blijven indrukken. Steel met 180° naar links draaien en arrêt (6) loslaten. 앬 De elektrische voeding van de gazontrimmer uitschakelen. 앬 Het arrêt (6) helemaal loszetten en de bovenste handgreep (2) met 180° naar rechts draaien. 앬 Arrêt (6) opnieuw vastdraaien. 앬 Op die manier is de gazontrimmer veranderd in een graskantafsnijder zodat u verticale sneden van uw gazon kan uitvoeren (fig. 13). 7. Vervanging van de netaansluitleiding Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden. Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 23 NL 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Reiniging  Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.  Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen.  Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt.  Aankoekingen met een borstel van de beschermkap verwijderen. 8.2 Vervangen van draadspoel Let op! Trek zeker de netstekker uit het stopcontact alvorens de draadspoel te vervangen!  Druk zijdelings op de gekenmerkte plaatsen van de spoelafdekking en neem deze uit (fig. 14).  Neem de lege draadspoel uit.  Leid de uiteinden van de draad van de nieuwe draadspoel door de ogen van de spoelafdekking (fig. 15) en laat de draad ca. 10 cm uitsteken.  Plaats de spoelafdekking met de spoel terug de spoelhouder in.  Bij de eerste aanloop wordt de snijdraad automatisch op de optimale lengte ingekort. Let op! Weggeslingerde stukjes nylondraad kunnen verwondingen veroorzaken! In de extra handgreep is een houder voor de reservedraadspoel geïntegreerd. Om de draadspoel te ontnemen de beide vastklikzones lichtjes samendrukken (fig. 16). 8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:  Type van het toestel  Artikelnummer van het toestel  Ident-nummer van het toestel  Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Reservedraadspoel artikelnr.: 34.057.10 9. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! 10. Storingen Het toestel draait niet: controleer of de netkabel correct is aangesloten en controleer de netzekeringen. Indien het toestel ondanks voorhanden zijnde spanning niet werkt, stuur het naar het opgegeven serviceadres. 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 23 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 24 Instrucciones de seguridad Descripción del aparato Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Averías Seite 24 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 25 E  ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.  ¡AVISO! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Explicación de la placa de indicación situada en el aparato (véase fig. 1a) A ¡Aviso! B ¡Es preciso observar atentamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha! C ¡Ponerse protección para los oídos y para la vista! D ¡Proteger de la humedad! E ¡Desenchufar el cable antes de comprobar posibles daños en las conexiones! F ¡Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro! G ¡La herramienta sigue funcionando! 2. Descripción del aparato (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 Cable de conexión Empuñadura superior Interruptor ON/OFF Bobina de hilo de repuesto Mango adicional Dispositivo de retención Guía de cantos Bobina de hilo 9 Cubierta de protección 10 Botón para la regulación del ángulo de inclinación 3. Uso adecuado El aparato está indicado para cortar el césped en jardines privados o de hobby. Se define como jardines privados o de hobby todos aquellos que no formen parte de instalaciones públicas, parques, polideportivos, calles, así como zonas agrícolas o forestales. La observancia de las instrucciones de uso especificadas por el fabricante constituye un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adecuada. ¡Atención! El aparato no debe emplearse para triturar material con el fin de obtener compost, puesto que se podrían producir daños personales y materiales. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 4. Características técnicas Tensión de red: Potencia Circunferencia de corte Ø Revoluciones n0 Hilo de corte Ø Nivel de presión acústica LpA Nivel de potencia acústica LWA Vibración ahv Peso 230 V ~ 50 Hz 500 W 30 cm 9600 r.p.m. 1,4 mm 83 dB(A) 96 dB(A) 5,8 m/s² 2,8 kg 25 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 26 E 5. Antes de la puesta en marcha 5.1. Montaje de la recortadora de césped 앬 Colocar la cubierta de protección (9) sobre el cabezal del motor (Fig. 2) y girarla 90°. 앬 Girar la cubierta de protección (9) con el tornillo (Fig. 4). 앬 Fijar el rodillo guía (7) con dos tornillos (Fig. 5) 앬 Colocar el mango adicional (5) sobre la empuñadura superior (Fig. 6). Separar para ello ligeramente los dos extremos. 앬 Fijar el mango adicional (5) con el tornillo (A) y el mango de estrella (B) (Fig. 7). 5.2. Ajuste de altura Ajustar la altura del aparato para obtener una posición de trabajo óptima. 앬 Soltar el dispositivo de retención (6) (Fig. 8) y poner a la altura deseada desplazando la empuñadura superior. 앬 Apretar a continuación el dispositivo de retención (6). 5.3. Ajuste del mango adicional: Colocar la recortadora de césped de forma estable sobre el suelo. Afloje el dispositivo de retención de la empuñadura adicional (fig. 7/pos. B) y ajuste la posición óptima de la empuñadura. El dispositivo de retención se fija apretando el tornillo. 5.4 Regulación del ángulo de inclinación: El ángulo de inclinación puede ajustarse a 4 niveles. Pulsar para ello el botón (Fig. 1/Pos. 10) y ajustar el ángulo de inclinación deseado. Volver a soltar el botón. 6. Manejo La recortadora de césped dispone de un sistema prolongador de hilo completamente automático. En caso de que el hilo de la recortadora de césped se acorte a aprox. ø 240 mm durante el funcionamiento, se alargará automáticamente a la anchura de corte máxima (aprox. 300 mm). Es decir, siempre será posible trabajar con la anchura de corte óptima. Advertencia: cuando la máquina se ponga en funcionamiento por primera vez, la cuchilla de la cubierta de protección cortará el extremo remanente del hilo de corte que sobresalga. 26 Si el hilo es demasiado corto durante la primera puesta en marcha, pulsar el botón de la bobina de hilo y tirar con fuerza del hilo. El hilo se acorta automáticamente hasta alcanzar una longitud óptima. Para obtener un mejor rendimiento de su segadora siga las siguientes instrucciones 앬 No utilice la segadora sin la pieza de protección 앬 No corte la hierba cuando está mojada, obtendrá mejores resultados cuando la hierba esté seca. 앬 Conecte el cable de conexión eléctrica a una alargadera, y engánchelo en la empuñadura (figura 9). 앬 Para poner en marcha su segadora pulse el interruptor del seguro de arranque (figura 1, punto 3), y apriete después el interruptor de puesta en marcha/parada (figura 1, punto 3). 앬 Para detener la segadora, deje de apretar el interruptor de puesta en marcha/parada (figura 1 / posición 3). 앬 No acerque la segadora al césped hasta que el interruptor esté pulsado, es decir, cuando el aparato ya esté en marcha. 앬 Para cortar bien incline el aparato de lado y avance conservando un ángulo de inclinación de aproximadamente 30º (ver figuras 10 y 11). 앬 Cuando la hierba sea muy larga, córtela por etapas, comenzando por cortar la punta (ver figura 12). 앬 Utilice el dispositivo de guía del borde de corte, así como la tapa protectora, para evitar un desgaste innecesario del hilo. 앬 Para prevenir un desgaste innecesario del hilo, evite el contacto con objetos duros. Utilización de la recortadora de césped como recortabordes Para cortar los bordes de setos y césped, se puede emplear la recortadora de césped de la siguiente forma: 앬 Desconectar el aparato. 앬 Soltar el dispositivo de retención (6) por completo y girar la empuñadura superior (2) 180°. 앬 Volver a apretar el dispositivo de retención (6). 앬 De esta forma se pasa de recortadora de césped a recortabordes, pudiendo practicarse cortes verticales al césped (Fig. 13). Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 27 E 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:  Tipo de aparato  No. de artículo del aparato  No. de identidad del aparato  No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. Núm.de art. bobina de hilo de recambio: 34.050.60 8.1 Limpieza  Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.  Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.  Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato.  Eliminar los residuos acumulados en la cubierta de protección con un cepillo 8.2 Cambio de la bobina de hilo ¡Atención! ¡Desenchufar el aparato antes de cambiar la bobina de hilo!  Presionar lateralmente las superficies marcadas en la cubierta de la bobina y retirarlas con la bobina (fig 14).  Retirar la bobina de hilo gastada.  Introducir los extremos del hilo de la nueva bobina en los ojetes de la cubierta de la bobina (fig. 15) y dejar que el hilo se asome unos 10 cm.  Volver a insertar la cubierta con la bobina en el alojamiento de la misma.  El hilo de nailon se acorta automáticamente hasta alcanzar una longitud óptima con la primera puesta en marcha. ¡Atención! Los trozos de hilo de nailon que salgan proyectados pueden provocar lesiones! En el mango adicional se ha integrado un soporte para la bobina de hilo adicional. Para extraer la bobina de hilo, presionar ligeramente los dos resortes (Fig. 16). 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados. 10. Averías El aparato no se pone en marcha: verifique que el cable eléctrico está correctamente enchufado e inspeccione los fusibles. En caso de que el aparato siga sin funcionar estando la tensión en condiciones, envíelo a la dirección indicada del servicio de post-venta. 27 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 28 P Índice: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 28 Instruções de segurança Descrição do aparelho Utilização adequada Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Operação Substituição do cabo de ligação à rede Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Eliminação e reciclagem Avarias Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 29 P  Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança. 1. Instruções de segurança As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.  AVISO! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar. Explicação da placa de indicação no aparelho (ver figura 12) A Aviso! B Leia o manual de instruções antes da colocação em funcionamento! C Use óculos de protecção e protecção auditiva! D Proteja contra a humidade! E Antes de inspeccionar um cabo de ligação danificado, retire a ficha da tomada! F Mantenha terceiros afastados da zona de perigo! G A ferramenta continua a funcionar por inércia depois de desligada! 2. Descrição do aparelho (figura 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Cabo eléctrico Punho superior Interruptor para ligar/desligar Bobina do fio de substituição Punho adicional Fixador Guia de cantos Bobina de fio Cobertura de protecção Botão para o ajuste do ângulo de inclinação 3. Utilização adequada O aparelho destina-se a cortar relva e pequenas superfícies verdes ao nível doméstico e de jardinagem enquanto hobby. Como aparelhos de utilização doméstica e de jardinagem são considerados aqueles que não são utilizados em jardins públicos, parques, ginásios, nas estradas e na agricultura e silvicultura. A observância do manual de utilização do fabricante juntamente fornecido é uma condição fundamental para uma utilização adequada do aparelho. Atenção! Devido ao perigo que constitui para as pessoas e aos danos materiais, não se pode utilizar o aparelho para triturar para efeitos de compostagem. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. 4. Dados técnicos Tensão de rede: Potência Círculo de corte Rotações n0 Fio de corte Ø Nível de pressão acústica LpA Nível de potência acústica LWA Vibração ahv Peso 230 V ~ 50 Hz 500 Watt Ø 30 cm 9600 r.p.m. 1,4 mm 83 dB(A) 96 dB(A) 5,8 m/s² 2,8 kg 29 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 30 P 5. Antes da colocação em funcionamento 5.1. Montagem do roçador de relva 앬 Coloque a cobertura de protecção (9) sobre a cabeça do motor (figura 2) e rode em 90°. 앬 Fixe a cobertura de protecção (9) com o parafuso (figura 4). 앬 Aparafuse o rolete de guia (7) com 2 parafusos (figura 5) 앬 Encaixe o punho adicional (5) no punho superior (figura 6). Para tal, separe ligeiramente as duas extremidades. 앬 Aparafuse o punho adicional (5) com o parafuso (A) e o punho estrelado (B) (figura 7). 5.2 Regulação em altura Através do ajuste em altura é possível ajustar uma posição de trabalho ideal. 앬 Solte o fixador (6) (figura 8) e, regulando o punho superior, ajuste para a altura desejada. 앬 De seguida, aperte o fixador (6). 5.3 Ajuste do punho adicional: Coloque o roçador de relva numa base sólida no solo. Solte o fixador do punho adicional (fig. 7/pos. B) e ajuste a posição ideal do punho adicional. Ao apertar o fixador fixa o punho. 5.4 Ajuste do ângulo de inclinação: O ângulo de inclinação pode ser ajustado em 4 escalões Para tal, prima o botão (figura 1/ pos. 10) e ajuste o ângulo de inclinação pretendido. Depois volte a soltar o botão. 6. Operação O roçador de relva dispõe de um sistema de extensão do fio totalmente automático. Se o fio do roçador de relva tiver sido reduzido para aprox. Ø 240 mm durante o funcionamento, este avança automaticamente para a largura de corte máxima (aprox. 300 mm). Isto significa que pode trabalhar sempre com a largura de corte ideal. Nota: Se a sua máquina for colocada pela primeira vez em funcionamento, a extremidade saliente e excedente do fio de corte é cortada pela lâmina de corte da cobertura de protecção. 30 Se na primeira colocação em funcionamento o fio for demasiado curto, prima o botão na bobina do fio e puxe o fio com força para fora. Aquando do primeiro arranque o fio de corte é cortado automaticamente para o comprimento ideal. Para obter o maior rendimento do seu roçador de relva, deve respeitar as seguintes instruções: 앬 Não utilize o roçador de relva sem o dispositivo de segurança. 앬 Não corte a relva se esta estiver molhada. Os melhores resultados são obtidos com a relva seca. 앬 Ligue o cabo eléctrico ao cabo de extensão e enganche este no punho. (fig. 9) 앬 Para ligar o roçador de relva prima o bloqueio de ligação (figura 1 pos. 3) e de seguida o interruptor para ligar/desligar (figura 1 pos. 3). 앬 Para desligar o roçador de relva, solte novamente o interruptor de ligar/desligar (fig. 1 / pos. 3). 앬 Aproxime o roçador à relva apenas se o interruptor estiver premido, isto é, se o roçador de relva estiver em funcionamento. 앬 Para cortar correctamente a relva, oscile o aparelho para o lado e ande para a frente. Segure o roçador de relva inclinado num ângulo de aprox. 30° (ver fig. 10 e fig. 11). 앬 Se a relva estiver comprida, comece a cortá-la progressivamente a partir da ponta (ver fig. 12). 앬 Aproveite a guia de cantos assim como a cobertura de protecção para evitar um desgaste desnecessário do fio (ver fig. 13 e fig. 14). 앬 Mantenha o roçador de relva afastado de objectos duros para evitar um desgaste desnecessário do fio. Utilização do roçador de relva como aparelho para cortar junto a cantos Para cortar os cantos de relvados e canteiros, pode transformar o roçador de relva do seguinte modo: 앬 Desligue a alimentação eléctrica do roçador de relva. 앬 Solte completamente o fixador (6) e rode o punho superior (2) em 180° para a direita. 앬 Volte a apertar o fixador (6). 앬 Deste modo, transforma o roçador de relva num aparelho para cortar junto a cantos com o qual pode efectuar os cortes verticais da relva (figura 13). Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 31 P 7. Substituição do cabo de ligação à rede Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação. 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 8.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:  Tipo da máquina  Número de artigo da máquina  Número de identificação da máquina  Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. Bobina de fio de substituição Ref.ª: 34.057.10 8.1 Limpeza  Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.  Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização.  Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparel ho.  Remova os detritos na cobertura de protecção com uma escova 9. Eliminação e reciclagem 8.2 Substituição da bobina do fio Atenção! Antes da substituição da bobina do fio, não se esqueça de retirar a ficha da alimentação!  Carregue lateralmente nas áreas assinaladas da cobertura da bobina e retire-a (figura 11a).  Retire a bobina vazia do fio.  Conduza as extremidades do fio da nova bobina de fio pelos olhais da cobertura da bobina (figura 11b) e deixe o fio sobressair cerca de 10 cm.  Coloque a cobertura da bobina com a bobina novamente no respectivo suporte.  Aquando do primeiro arranque o fio de corte é cortado automaticamente para o comprimento ideal. Atenção! As partes projectadas do fio de nylon podem provocar ferimentos! No punho adicional encontra-se integrado um suporte para a bobina do fio adicional. Para retirar a bobina do fio comprima ligeiramente ambas as posições de engate (figura 16). O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou da sua Câmara Municipal! 10. Avarias O aparelho não funciona: Verifique se o cabo se encontra correctamente ligado e verifique os fusíveis da rede eléctrica. Se o aparelho continuar a não funcionar apesar de existir a corrente necessária, envie-o para o endereço do serviço de assistência técnica. 31 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Konformitätserklärung k t p  m O U q  T B Q Z z ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar C erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul. ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar. ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Seite 32 l j A X W e 1 . G 4 H E dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per lʼarticolo attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok. деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur Rasentrimmer BG-ET 5030 X 98/37/EC 87/404/EEC X 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC X X 2000/14/EG_2005/88/EC: 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 97/68/EC: LWM = 93 dB; LWA = 96 dB Ø = 30 cm 89/686/EEC EN 786; EN 60335-1; EN 60335-2-91; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; INTERTEK TESTING & CERTIFICATIONS Ltd.; KBV VI Landau/Isar, den 07.04.2008 Weichselgartner General-Manager Art.-Nr.: 34.014.63 I.-Nr.: 01018 Subject to change without notice 32 Tury Gao Product-Management Archivierung: 3401460-15-4141750 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 33 33 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 34 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. 34 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 35  Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen: In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd. m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem. Alternativa de reciclagem à devolução: O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. 35 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.  La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.  Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.  La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.  A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH. 36 Seite 36 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 37  Technische Änderungen vorbehalten  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Technische wijzigingen voorbehouden  Salvo modificaciones técnicas  Salvaguardem-se alterações técnicas 37 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. 38 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio. 3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto. 4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza. 39 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door nietnaleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd. 3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. 40 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato. 3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. 41 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de tais defeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou da indústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações por danos de transporte, danos resultantes da não observância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da não observância das instruções de funcionamento (por exemplo, ligação a uma tensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas ou acessórios não autorizados), da não observância das regras de manutenção e segurança, da penetração de corpos estranhos no aparelho (por exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danos causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho. O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho. 3. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo indicada, juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra. Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. Descreva o mais detalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado. Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica. 42 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ 25.09.2008 10:00 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden. 3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. 4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland) Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com) E-Mail: [email protected] • Internet: www.isc-gmbh.info 43 Seite 44 10:00 Uhr 25.09.2008 Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_ � Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: � Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): � Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich. � � Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l � Ihre Anschrift eintragen l � Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l � Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen EH 09/2008 (01)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Einhell Blue BG-ET 5030 de handleiding

Type
de handleiding