Conrad BRC34M Audio recording unit Component Recording Time 20 s Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1430928_V3_0816_02_VTP_m_de
Sprach-/Geräuschaufzeichnung
Zur Sprachaufzeichnung schieben Sie den Schalter (4) auf die Stellung „REC“ (siehe Aufdruck
auf der Platine). Drücken Sie nun den Taster (5) für den ersten Kanal (Speicher) und halten
diesen während der Aufnahme gedrückt. Es ertönt ein kurzer Signalton (beep) und die Kontroll-
LED (6) leuchtet. Über das Mikrofon (7) kann nun die gewünschte Information (Geräusche /
Musik / Sprache) bis zu ca. 20 Sekunden lang aufgenommen werden. Um den Aufnahmebe-
trieb zu beenden, lassen Sie die Taste los. Die LED (6) erlischt und Sie hören einen doppelten
Signalton (beep beep).
Dauert die Aufnahmezeit mehr als ca. 20 Sekunden, wird die Aufzeichnung selbstständig be-
endet. In diesem Fall ertönt ein Doppelsignalton (beep beep) und die LED (6) erlischt. Ein
erneutes Drücken der Taste löscht bzw. überschreibt den Aufnahmespeicher. Gehen Sie für
die Aufnahme des zweiten Kanals (Speicher) wie soeben beschrieben vor, in dem Sie die
Taste „8“ drücken.
Sprach-/Geräuschwiedergabe
Zur Wiedergabe stellen Sie den Schalter (4) auf „PLY“ (siehe Aufdruck auf der Platine). Akti-
vieren Sie jetzt den gewünschten Kanal (Speicher), in dem Sie die kurz die Taste „5“ oder „8“
drücken. Die gespeicherte Information nun wird einmalig und komplett in der Länge abgespielt,
wie die jeweilige Aufnahme war. Während der Wiedergabe leuchtet die LED (6).
Die Wiedergabe endet automatisch und die LED (6) erlischt. Die Wiedergabe wird sofort be-
endet und die LED (6) erlischt, wenn Sie die gleiche Taste erneut betätigen. Alternativ können
Sie auch eine Widergabe eines Kanal`s dadurch beenden, wenn Sie die Taste des anderen
Kanal`s betätigen. In diesem Fall wird der andere Kanal abgespielt.
Wenn Sie die Taste eines Kanals gedrückt halten, wird die Information komplett abgespielt und
so lange wiederholt (Endlosschleife), bis die Taste wieder los gelassen wird. Eine angefangene
Sequenz wird dann noch zu Ende gespielt.
Entsorgung
a) Allgemein
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekenn-
zeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter dem links
abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge-
meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz.
Technische Daten
Betriebsspannung .................................4,5 V/DC (3 x AA/Mignon)
Stromverbrauch Wiedergabe ................ < 80 mA
Stromverbrauch Aufnahme ................... < 25 mA
Stromverbrauch Stand by ..................... < 15 µA
Betriebsbedingungen ............................ 5 °C bis 45 °C, < 80% relative Luftfeuchtigkeit, nicht
kondensierend
Lagerbedingungen ................................ 10 °C bis 30 °C, < 70% relative Luftfeuchtigkeit, nicht
kondensierend
Lautstärke ............................................. ≥ 92 dB (bei 10 cm Abstand)
Bedienungsanleitung
Tonaufzeichnungsmodul 2 x 20 Sek.
Best.-Nr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Tonaufzeichnungsmodul kann auf zwei unterschiedlichen Kanälen Geräusche, Musik oder
Sprache von jeweils ca. 20 Sekunden Länge aufzeichnen und wiedergeben. Versorgt wird
das Modul über drei Batterien Typ AA/Mignon (nicht im Lieferumfang). Jeder Kanal ist beliebig
wiederbespielbar.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind
unbedingt zu beachten!
Lieferumfang
Tonaufzeichnungsmodul 2 x 20 Sek.
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her-
unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
Das Pfeil-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält
wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Dieses Gerät ist kein
Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Batterien nicht achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
Batterien dürfen nicht aufgeladen, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wer-
den. Es besteht Explosionsgefahr. Vermeiden Sie die Wiedergabe direkt am Ohr,
um Schäden am Gehör zu vermeiden.
Inbetriebnahme, Montage und Bedienung
Das Modul wird betriebsfertig ausgeliefert. Setzen Sie in das Batteriefach (1) die Batterien
polungsrichtig ein. Beachten Sie hierbei auch die Kennzeichnungen (+ / -) im Batteriefach (2).
Batterien haben eine Selbstentladung. Zudem braucht die Elektronik auch im Stand-
by einen geringfügigen Strom. Deshalb ist die Lebensdauer der Batterien begrenzt.
Ein Batteriewechsel ist nötig, wenn die Lautstärke abnimmt oder das Gerät nicht mehr funktio-
niert. Es ist anzuraten, leere Batterien sofort zu entfernen, um eine Beschädigung durch aus-
laufende Batterien zu verhindern. Der interne Speicher mit der aufgenommenen Informationen
(Geräusche / Musik / Sprache) bleibt bei einem Batteriewechsel erhalten.
Achten Sie beim Einbau von dem Batteriefach,
dem Lautsprecher und dem mit den Kabeln
angeschlossenen Modul darauf, dass keine
Kabel gequetscht oder abgerissen werden als
auch das die Platine des Moduls nicht mit me-
tallischen Gegenständen in Berührung kommt.
Kurzschlussgefahr, die möglicherweise zur
Zerstörung des Moduls führt! Wir empfehlen
für den Einbau doppelseitiges Klebeband. Das
Modul ist jetzt bereit für die ersten Aufnahmen.
1430928
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1430928_V3_0816_02_VTP_m_en
Recording Messages/Sounds
For voice recording, slide the switch (4) on the position „REC” (see printing on the circuit
board). Now, press the button (5) for the rst channel (memory) and keep pressed while recor-
ding. You will hear a short audio signal (beep) and the control LED (6) turns on. The desired
information (sounds / music / voice) can now be recorded over the microphone (7) for up to
approx. 20 seconds. Release the button to end recording. The LED (6) turns off and you hear
an audio signal twice (beep beep).
If the recording takes more than 20 seconds, it stops automatically. In this case, you hear an
audio signal (beep beep) twice and the LED (6) turns off. If you press the button again, the re-
corded data will be deleted or written over. For the recording of the second channel (memory),
proceed as just described before, by pressing the button „8“.
Message/Sound Playback
For playback, slide the switch (4) on the position „PLY” (see printing on the circuit board). Now,
activate the desired channel (memory), by briey pressing the buttons „5“ or „8“. Now, the
stored information plays once the respective recording in its full length. During the playback,
the LED (6) is on.
The playback ends automatically and the LED (6) turns off. The playback stops immediately
and the LED (6) turns off when you press the same button again. Alternatively, you can also
end playback of a channel by pressing the button of the other channel. In this case, the other
channel will play.
If you hold down the button of a channel, the information is fully played and repeated (conti-
nuous loop) until the button is released again. A sequence started will play through until the
end of the sequence.
Disposal
a) General
Electrical and electronic devices must not be disposed of in the household waste!
Please dispose of the product when it is no longer of use according to current statu-
tory requirements.
Remove any inserted battery/rechargeable battery and dispose of it separately from
the product.
b) Batteries and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (battery regulation) to return used batteries. Do not
dispose of used batteries in the household waste!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to
indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The symbols for dangerous
heavy metal constituents are: Cd=Cadmium, Hg=Mercury, Pb=Lead (name written
on the battery/rechargeable battery, e.g., under the rubbish bin symbol on the left).
You can return used batteries/accumulators free of charge to any collection facility in your local
authority, to our stores or to any other store where batteries/accumulators are sold.
You thereby full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Operating voltage .................................4.5 V/DC (3 x AA/Mignon)
Electricity consumption playback ..........< 80 mA
Electricity consumption recording ......... < 25 mA
Electricity consumption standby ...........< 15 µA
Operating conditions ............................. 5 °C to 45 °C, < 80% relative humidity, non-
condensing
Storage conditions ................................ 10 °C to 30 °C, < 70% relative humidity, non-
condensing
Volume ..................................................≥ 92 dB (at 10 cm distance)
Operating instructions
Sound Recording Module 2 x 20 sec.
Item no.
Intended use
The sound recording module can record and play sounds, music or voice in length of about
20 seconds, on two different channels. The module is powered by three AA/Mignon batteries
(not included in the package contents). Any channel can be replayed at will.
No part of the product may be modied or recongured! The safety instructions are to be
observed without fail!
Package contents
Sound recording module 2 x 20 sec.
Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the
QR code. Follow the instructions on the website.
Symbol explanations
This symbol indicates specic risks associated with handling, operation or use.
The arrow symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions and hazard indications
Carefully read the complete operating instructions before you start; they con-
tain important advice on correct operation.
The warranty will be void for damage arising from non-compliance with these opera-
ting instructions! We assume no liability for subsequent damages!
We assume no liability for material damages or personal injuries caused by improper
handling or failure to observe the safety instructions! Your guarantee will become
void in any such case. This device is not a toy and should be kept out of the reach
of children.
Do not leave batteries lying around carelessly. They could be swallowed by children
or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
Batteries must not be charged, shorted or thrown into a re. There is a risk of ex-
plosion. Avoid the playback directly on the ear, in order to avoid the damage to the
hearing.
Initial operation, assembly and operation
The module is delivered ready for operation. Insert the batteries into the battery compart-
ment (1) observing the correct polarity. Please pay attention to the polarity markings (+ / -)
inside the battery compartment (2).
The batteries have a self-discharge. Additionally, the electronics consumes minor
current also in standby. Therefore, the service life of the batteries is limited.
The batteries have to be replaced when the volume is reduced or the device does not function
any longer. It is advisable to remove at batteries immediately to prevent damage caused by
leaking batteries. The internal memory with the recorded information (sounds / music / voice) is
preserved during battery replacement.
When installing the battery compartment, the
loudspeaker and the module connected to the
cables, make sure that no cables are pinched
or torn, and the module circuit board does not
come in contact with any metallic objects. Risk
of short circuiting, which may lead to the de-
struction of the module! For installation, we re-
commend a double-sided adhesive tape. Now,
your module is ready for the rst recordings.
1430928
Enregistrement vocal/sonore
Pour l'enregistrement de la voix, faites coulisser l'interrupteur (4) sur la position « REC » (voir
l'inscription sur la platine). Appuyez sur la touche (5) pour le premier canal (mémoire) et main-
tenez-le appuyé pendant l'enregistrement. Un signal sonore retentit (bip) et le voyant LED de
contrôle (6) s'allume. Le microphone (7) peut maintenant enregistrer les informations souhai-
tées (bruits / musique / voix) pour une durée max. de 20 secondes. Pour terminer l'enregistre-
ment, relâchez le bouton. Le voyant LED (6) s'éteint et un double bip retentit.
Si la durée de l'enregistrement est de plus de 20 secondes, celui-ci s'interrompt spontanément.
Dans ce cas, un double signal sonore (bip bip) et le voyant LED (6) s'éteint. En appuyant à
nouveau sur le bouton, on peut effacer ou écraser la mémoire d'enregistrement. Vous accédez
à l'enregistrement sur le deuxième canal (mémoire) comme décrit plus haut, en appuyant sur
la touche « 8 ».
Reproduction vocale/sonore
Pour l'enregistrement de la voix, faites coulisser l'interrupteur (4) sur la position « PLY » (voir
l'inscription sur la platine). Activez maintenant le canal souhaité (mémoire) en appuyant briève-
ment sur la touche « 5 » ou « 8 ». Les informations mémorisées sont maintenant reproduites
une fois et complètement, comme était l'enregistrement. Le voyant LED (6) s'allume pendant
la reproduction.
La reproduction se termine automatiquement et le voyant LED (6) s'éteint. La reproduction est
terminée automatiquement et le voyant LED (6) s'éteint. si vous activez à nouveau la même
touche. En alternative, vous pouvez aussi terminer la reproduction d'un canal en activant la
touche d'un autre canal. Dans ce cas, un autre canal sera reproduit.
Si vous maintenez la touche d'un canal appuyée, les informations complètes sont reproduites
et répétées aussi longtemps (boucle sans n), jusqu'à ce que vous relâchiez la touche. Une
séquence commencée sera alors reproduite jusqu'à la n.
Élimination
a) Généralités
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les pou-
belles ordinaires !
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie confor-
mément aux prescriptions légales en vigueur.
Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du pro-
duit.
b) Piles et batteries
L'utilisateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées)
de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagères !
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées
par le symbole ci-contre, qui signale l'interdiction de les jeter dans une poubelle
ordinaire. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd=Cadmium,
Hg=Mercure, Pb=Plomb (la désignation se trouve sur la pile/batterie par exemple
sous le symbole de poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/piles rechargeables usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/piles
rechargeables.
Vous respecterez ainsi les obligations légales et contribuerez à la protection de l'environne-
ment.
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement ..........................................4,5 V/CC (3 x AA/mignon)
Consommation de courant pour la reproduction .........< 80 mA
Consommation de courant pour l'enregistrement ........< 25 mA
Consommation de courant en veille ............................< 15 µA
Conditions de service .................................................. de 5 °C à + 45 °C, < 80% d'humidité
relative de l'air, sans condensation
Conditions de stockage ............................................... de 10 °C à + 30 °C, < 70% d'humidité
relative de l'air, sans condensation
Volume .........................................................................≥ 92 dB (à 10 cm de distance)
Mode d'emploi
Module d'enregistrement de son 2 x 20 secondes
N° de commande
Utilisation conforme
Le module d'enregistrement sonore peut enregistrer et reproduire des sons, de la musique ou
la voix pendant 20 secondes sur deux canaux différents. Le module est alimenté par trois piles
de type AA/mignon (non livrées). Le module est librement ré-enregistrable.
L'ensemble du produit ne doit être ni modié ni transformé ! Il est impératif de respecter les
consignes de sécurité !
Étendue de la livraison
Module d'enregistrement de son 2 x 20 secondes
Mode d'emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien
scannez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Ce symbole indique les risques spéciques lors du maniement, du service et de
l'utilisation.
Le symbole de la èche renvoie à des conseils et consignes d'utilisation particuliers.
Consignes de sécurité et avertissements
Veuillez lire entièrement ce mode d'emploi avant la mise en service ; il contient
des instructions importantes relatives au bon fonctionnement du produit.
En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d'emploi, la validité de
la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d'une mauvaise manipulation de l'appareil ou d'un non-respect
des consignes de sécurité ! Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé. Ce
produit n'est pas un jouet et doit être maintenu hors de portée des enfants.
Ne laissez pas traîner les piles. Elles risquent d'être avalées par des enfants ou
des animaux domestiques. Dans le cas d'ingestion, consultez immédiatement un
médecin.
Les piles ne doivent pas être rechargées, mises en court-circuit ou être jetées dans
le feu. Il existe un risque d'explosion. Évitez la reproduction directement à l'oreille,
an d'éviter des lésions auditives.
Mise en service, montage et utilisation
Le module est livré prêt à l'emploi. Insérez les piles dans le compartiment de piles (1) en res-
pectant la polarité. Respectez les indications « + » et « - » se trouvant dans le compartiment
à piles (2).
Les batteries ont une auto-décharge. Pour cela, l'électronique nécessite un courant
faible, même en attente. C'est pourquoi la durée de vie des piles est limitée.
Il est nécessaire de remplacer les piles lorsque le volume du son diminue ou que l'appareil ne
fonctionne plus. Il est conseillé d'enlever immédiatement les piles vides pour éviter tout endom-
magement suite à une fuite des piles. La mémoire interne avec les informations enregistrées
(bruits / musique / voix) reste sauvegardée en cas de changement de batterie.
Lors du montage du compartiment à piles, du
haut-parleur et du module qui y est relié par
des câbles, veillez à ce qu'aucun câble ne soit
écrasé ou arraché et à ce que la platine du
module n'entre pas en contact avec des objets
métalliques. Danger de court-circuit qui peut
conduire à la destruction du module ! Nous
conseillons d'utiliser pour le montage un ruban
adhésif double-face. Votre modèle réduit est
maintenant prêt pour son premier vol d'essai.
1430928
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1430928_V3_0816_02_VTP_m_fr
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1430928_V3_0816_02_VTP_m_nl
Spraak-/geluidsopname
Voor een spraakopname schuift u de schakelaar (4) op de plaats „REC“ (zie opdruk op de
plaat). Druk nu op de toets (5) voor het eerste kanaal (opslag) en houd die gedurende de opna-
me ingedrukt. Een kort geluidssignaal (biep) is te horen en de controle-LED (6) licht op. Via de
microfoon (7) kan de gewenste informatie (geluid / muziek / spraak) nu maximaal 20 seconden
lang worden opgenomen. Om het opnemen te beëindigen, laat u de toets los. De LED (6) gaat
uit en u hoort een dubbele signaaltoon (biep biep).
Als de opnametijd meer dan 20 seconden duurt, wordt de opname automatisch beëindigd. In
dit geval is een dubbele signaaltoon (biep biep) te horen en de LED (6) gaat uit. Het opnieuw
indrukken van de toets wist resp. neemt op over het opnamegeheugen. Gat voor de opname
op het tweede kanaal (opslag) op dezelfde manier te werk zoals hiervoor beschreven, waarbij
u op toets „8“ drukt.
Spraak-/geluidsweergave
Voor weergave schuift u de schakelaar (4) op de „PLY“ (zie opdruk op de plaat). Activeer nu het
gewenste kanaal (opslag) waarbij u kort op de toets „5“ of „8“ drukt. De opgeslagen informatie
wordt nu eenmaal en in de volledige lengte afgespeeld, zoals de respectievelijke opname was.
Tijdens de weergave licht de LED (6) op.
De weergave eindigt automatisch en de LED (6) gaat uit. De weergave wordt onmiddellijk
beëindigd en de LED (6) gaat uit, wanneer u opnieuw op dezelfde toets drukt. Als alternatief
kunt u hierdoor ook de weergave van een kanaal beëindigen, wanneer u op de toets van het
ander kanaal drukt. In dit geval wordt het andere kanaal afgespeeld.
Wanneer u de toets van een kanaal ingedrukt houdt, wordt de informatie volledig afgespeeld
en zo lang herhaald (lus zonder einde), tot de toets weer wordt losgelaten. Een sequentie die
begonnen is, wordt dan nog tot het einde afgespeeld.
Verwijderen
a) Algemeen
Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwij-
derd worden!
Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke
voorschriften af.
Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu‘s en voer deze gescheiden van het product
af.
b) Batterijen en accu‘s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen
en accu‘s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu‘s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast af-
gebeelde pictogram, dat op het verbod van verwijdering via gewoon huishoudelijk
afval duidt. De aanduidingen voor de toegepaste zware metalen zijn: Cd=cadmium,
Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding staat op de batterij/accu bijv. onder het links afge-
beelde vuilnisbakpictogram).
Uw lege batterijen/accu‘s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij
al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu‘s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot het beschermen van het milieu.
Technische specicaties
Bedrijfsspanning ...................................4,5 V/DC (3 x AA/Mignon)
Stroomverbruik weergave ..................... < 80 mA
Stroomverbruik opname .......................< 25 mA
Stroomverbruik standby ........................< 15 µA
Gebruiksomstandigheden ..................... 5 °C tot 45 °C, < 80% relatieve luchtvochtigheid,
niet-condenserend
Opslagomstandigheden ........................ 10 °C tot 30 °C, < 70% relatieve luchtvochtigheid,
niet condenserend
Volume ..................................................≥ 92 dB (op 10 cm afstand)
Gebruiksaanwijzing
Klankregistratiemodule 2 x 20 sec.
Bestelnr. 1430928
Beoogd gebruik
De klankregistratiemodule kan op twee verschillende kanalen geluiden, muziek of spraak voor
telkens 20 seconden opnemen en weergeven. De module wordt van stroom voorzien via drie
batterijen type AA/Mignon (niet in de levering inbegrepen). De module kan op elk moment.
opnieuw worden afgespeeld.
U mag het samengestelde product niet wijzigen of ombouwen! Neem te allen tijde de veilig-
heidsaanwijzingen in acht!
Omvang van de levering
Klankregistratiemodule 2 x 20 sec.
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze
met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van symbolen
Dit pictogram wijst op speciale risico‘s bij het hanteren, het gebruik en de bediening.
Het pijl-symbool verwijst naar bijzondere tips en bedieningsinstructies.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen
Lees voor ingebruikneming de volledige handleiding door; deze bevat belang-
rijke aanwijzingen voor het juiste gebruik.
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze bedieningshandlei-
ding, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel
veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoor-
schriften! In dergelijke gevallen vervalt elke mogelijkheid tot aanspraak op garantie.
Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
Laat batterijen niet achteloos rondslingeren. Kinderen of huisdieren zouden deze
kunnen inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
Batterijen mogen niet worden opgeladen, kortgesloten of in vuur worden geworpen.
Er bestaat explosiegevaar. Vermijd weergave direct tegen het oor, om gehoorscha-
de te voorkomen.
Ingebruikneming, montage en bediening
De module wordt bedrijfsklaar aangeleverd. Plaats de batterij in de juiste poolrichting in het
batterijvak (1). Raadpleeg hiervoor ook de „+” en „-“ aanduidingen in het batterijvak (2).
Batterijen hebben een zelfontlading. Bovendien gebruikt de elektronica ook een
geringe hoeveelheid stroom in de stand-by stand. Daarom is de levensduur van de
batterijen begrensd.
De batterijen moeten worden vervangen als het volume afneemt, of het apparaat niet meer
functioneert. Het wordt aangeraden om lege batterijen onmiddellijk te verwijderen om bescha-
diging door lekkende batterijen te voorkomen. Het interne geheugen met de opgenomen infor-
matie (geluiden / muziek/ spraak) blijft behouden tijdens het vervangen van de batterijen.
Let bij de inbouw van het batterijvak, de luid-
spreker en de met de kabels aangesloten
module op dat geen enkele kabel gekneld of
afgebroken wordt en ook dat de plaat van de
module niet met metalen voorwerpen in aanra-
king komt. Gevaar voor kortsluiting dat mogelijk
tot een storing in de module leidt! We adviseren
dubbelzijdig kleefband voor de inbouw. De mo-
dule is nu klaar voor de eerste opname.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Conrad BRC34M Audio recording unit Component Recording Time 20 s Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor