Ferm PRA1009 Handleiding

Type
Handleiding
Ferm 25
Inhoud van het pakket
1 Tafelblad
4 Tafelpoten
1 Drukkussen voor tafel met hulpstukken (set)
1 Verlengingsblad (set)
1 Schakelkast
1 Geleider voor drukkussen voor stootrand (set)
1 Drukkussen voor stootrand
1 Geleider voor drukkussen voor tafel (set)
1 Stootrandprofiel
4 Knoppen
1 Plastic zak met schroeven en hulpstukken, voor details zie hieronder:
4 Kruiskopschroeven, M6X20
4 Zeskantbouten, M6X16
1 Zeskantbout, M6X25
1 Zeskantbout, M6X40
16 Inbusbouten, M6X12
4 Slotbouten, M5X50
6 Moeren, M6
4 Moeren, M5
18 Platte ringen, Ø 6
2 Grote platte ringen, Ø 6
16 Elastische ringen, Ø 6
2 Afsluitknoppen
1 Gebruikershandleiding
1 Garantiebewijs
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Verklaring der symbolen
In deze handleiding en op het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:
Lees de instructies nauwkeurig.
In overeenstemming met de belangrijkste veiligheidsnormen in Europese
richtlijnen.
Wijst op het gevaar van persoonlijk letsel, de dood of beschadiging van het
apparaat indien de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd.
Wijst op het risico van een elektrische schok.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
80 Ferm
tai kun jyrsinterä pyörii.
Syötä aina työkappale leikkuri-tai jyrsinterän pyörimissuuntaa vastaan.
Jyrsinterät ovat erittäin teräviä, noudata erityistä varovaisuutta niitä käsiteltäessä ja
käytettäessä.
Varmista, että käytetyt jyrsinterät ovat teräviä tai että ne on teroitettu kunnolla. Tämä
mahdollistaa nopean, tehokkaan ja turvallisen jyrsinnän.
Jotkin jyrsimet, kun ne asetetaan ylösalaisin (niinkuin tässä jyrsinpöydässä), putoavat
jyrsimen alustasta kun alustan puristinta avataan leikkuusyvyyden säätämiseksi. Tästä
syystä on erittäin tärkeätä tukea jyrsintä alta näitä säätöjä tehtäessa tai aina muulloin kun
alustan puristinta avataan.
Katso aina jyrsinpöydän alle jyrsinkytkintä kun käännät jyrsimen ON- tai OFF-asentoon.
Älä koske mihinkään muualle kuin kytkinkoteloon kun teet näin. Älä koskaan kurkota
jyrsinpöydän alle mistään syystä kun jyrsinpöytä on käytössä, paitsi kytkeäksesi sen pois
päältä OFF-asentoon.
Varoitus! Ennen kuin alat leikata, varmista että jyrsin on käännetty OFF-asentoon, että
jyrsinterä ei pyöri ja että virtajohto on irti pistorasiasta. Varmista sitten, että yläsuojalevy
peittää jyrsinterän ja työkappaleen. Koekäyttö jyrsimen ollessa OFF-asennossa ja
jyrsimenterän ollessa pyörimättä on erittäin suositeltavaa.
Varoitus! Älä koskaan jätä jyrsinpöytää valvomatta kun jyrsinterä pyörii. Käännä jyrsin
OFF-asentoon, ennen kuin lähdet pois pöydän luota mistä syystä tahansa.
Sähköturvallisuus
Tarkista aina, että virtalähde vastaa laitteen arvokilven volttimäärää.
Johtojen tai pistokkeiden vaihtaminen
Hävitä välittömästi vanhat johdot tai pistokkeet kun ne on korvattu uusilla. On vaarallista kytkeä
irtonainen virtajohto sähköpistokkeeseen.
Jatkojohtojen käyttö
Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja, jotka sopivat laitteen ottotehoon. Minimi
johdinkoko on 1.5 mm
2
. Käytettäessä kaapelikelaa, kierrä kela täysin auki.
3. KOKOAMINEN
Jyrsinpöydän kokoaminen
Kuva 1 - 13
Ennen pöydän kokoamista, varmista että kaikki osat ovat mukana. Mikäli jotain
puuttuu, ota yhteys takuukortin palveluosoitteeseen.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 79
Vaara! Pidä kädet poissa liikkuvista osista.
Käytä kuulosuojaimia.
Käytä suojalaseja.
Käytä pölysuojainta.
Lisäturvaohjeet
Turvallisuus on yhdistelmä tervettä järkeä, valppautta ja jyrsinpöydän toiminnan tuntemusta.
Lue tämä käyttöopas ymmärtääksesi tämän jyrsinpöydän toimintatavan.
Käytä aina näkösuojaimia.
Melutaso vaihtelee paljon sijainnista riippuen. Välttääksesi mahdollista kuulovauriota,
käytä korvatulppia tai kuulosuojaimia jyrsinpöytää käytettäessä pitkiä aikoja.
Käytä pölyisissä töissä pölysuojainta sekä näkösuojainta.
Noudata jyrsimen käyttöohjeita.
Varoitus! Jyrsimen aiheuttama tärähtely käytön aikana voi saada kiinnittimet löystymään.
Ennen käyttöä ja säännöllisesti käytön aikana, tarkasta kaikki kiinnittimet varmistaaksesi,
että ne ovat tiukasti kiinni.
Älä käytä tätä tuotetta, ennen kuin kaikki kokoamis- ja asennusvaiheet on suoritettu.
Varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt kaikki turva- ja käyttöohjeet tässä
käyttöohjeessa ja jyrsimen käyttöohjeessa.
Varmista, että jyrsimen terä on oikein suunnattu ja kiinnitetty jyrsimeen, ennen kuin alat
leikata.
Älä käytä jyrsinpöytää työpöytänä tai työpintana. Tämä saattaa vahingoittaa sitä, tehden
siitä epäturvallisen käyttää. Näihin töihin tulee käyttää erillistä työpöytää.
Tämä tuote on suunniteltu litteiden työkappaleiden leikaamiseen. Älä leikkaa tai yritä
leikata työkappaleita poikki. Älä leikkaa tai yritä leikata työkappaleita, jotka eivät ole litteitä.
Tämä tuote on suunniteltu ainoastaan puun leikkaamiseen. Älä käytä metallin tai muiden
kuin puumateriaalien leikkaamiseen.
Lisätukilevyjen käyttöä suositellaan erityisesti, kun jyrsitään pitkiä puukappaleita. Muutoin
tälläiset kappaleet saattavat kaataa jyrsinpöydän.
Pidä kädet poissa jyrsinteristä ja työalueelta.
Tee ja käytä työntötikkua pienten työkappaleiden liikuttamiseen leikkuualueella.
Puhdista jyrsin käytön jälkeen. Märkä/kuivaimurin käyttöä suositellaan.
Varmista aina, että jyrsinpöydän työpinta on vapaa pölystä, lastuista ja vieraista
hiukkasista, jotka saattavat häiritä leikkaamista. Märkä/kuivaimurin käyttöä suositellaan.
Jyrsinpöydän mukana toimitetussa ohjaimessa on pölynkerääjä, johon märkä/kuivaimuri
voidaan kiinnittää.
tarkista suojalevyn toiminta ennen jokaista käyttöä. Poista kaikki pöly, lastut ja muut
vieraat hiukkaset, jotka voivat vaikuttaa sen toimintaan.
Varoitus! Älä koskaan laita sormiasi yläsuojalevyn alle, kun jyrsin on kytketty verkkovirtaan
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
26 Ferm
Trek onmiddellijk het snoer uit het stopcontact wanneer het snoer beschadigd is en
tijdens onderhoud.
Gevaarlijk! Houd uw handen niet in de buurt van bewegende delen.
Draag gehoorbescherming.
Draag een veiligheidsbril.
Draag een stofmasker.
Extra veiligheidsvoorschriften
Veiligheid is een combinatie van gezond verstand, alert blijven en weten hoe uw freesbank
werkt. Lees deze handleiding voor een goed begrip van deze freesbank.
Draag altijd oogbescherming.
Er zijn grote verschillen in geluidsniveau per werkplek. Draag bij langdurig gebruik van uw
freesbank oordopjes of oorkappen om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
Draag bij stoffig werk een stofmasker in combinatie met een werkbril.
Volg de instructies van de handleiding bij uw freesbank.
Waarschuwing! Trillingen veroorzaakt door het gebruik van de freesbank kunnen
veroorzaken dat sluitingen losgaan. Controleer alle sluitingen voor gebruik en regelmatig
tijdens gebruik om ervoor te zorgen dat ze alle stevig vast zitten.
Gebruik dit product niet voordat alle fases van montage en installatie voltooid zijn. Zorg
ervoor dat u alle veiligheids- en bedieningsvoorschriften in deze handleiding en de
handleiding van de freesbank gelezen en begrepen hebt.
Zorg ervoor dat de freesbit op de juiste plaats zit en in de frees geklemd is voordat u begint
te frezen.
Gebruik de freesbank niet als werkbank of werktafel. Dit zou deze kunnen beschadigen,
waardoor het onveilig is hem te gebruiken. Voor dit doel moet een werkbank worden
gebruikt.
Dit product is ontworpen voor het frezen van vlakke oppervlaktes. Frees geen andere
werkstukken, en probeer dit ook niet. Frees geen niet-vlakke werkstukken, en probeer dit
ook niet.
Dit product is uitsluitend ontworpen voor het frezen van hout. Gebruik het niet om metalen
of andere niet-houten werkstukken te frezen.
Het gebruik van extra aan- en afvoersteunen wordt zeer aanbevolen bij het frezen van
lange werkstukken. Anders kunnen deze werkstukken de freesbank laten kantelen.
Houd uw handen uit de buurt van de freesbits en het werkgebied.
Maak gebruik van een duwstok om kleine werkstukken over het freesoppervlak te duwen.
Maak de frees na gebruik schoon. Het gebruik van een nat/droog of gewone stofzuiger
wordt aanbevolen.
Zorg er altijd voor dat het werkoppervlak van de freesbank schoon en vrij van stof,
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 27
spaanders en andere voorwerpen is, die de frees die u gaat maken nadelig kunnen
beïnvloeden. Het gebruik van een nat/droog of gewone stofzuiger wordt aanbevolen.
De bij de freesbank geleverde stootrand heeft een stofopvang waaraan een nat/droog
stofzuiger kan worden bevestigd.
Controleer voor gebruik de werking van de afdekplaat. Verwijder alle stof, spaanders en
andere voorwerpen, die de werking ervan nadelig kunnen beïnvloeden.
Waarschuwing! Steek uw vingers nooit onder de bovenste afdekplaat wanneer de frees op
het net is aangesloten of wanneer de freesbit draait.
Duw uw werkstuk altijd tegen de draaiing van de snijder of de freesbit in.
Freesbits zijn zeer scherp; wees extra voorzichtig wanneer u ze vasthoudt of gebruikt.
Zorg ervoor dat de gebruikte freesbits scherp of goed geslepen zijn. Dit zorgt voor snel,
efficiënt en veilig frezen.
Aangezien sommige frezen ondersteboven zijn gemonteerd (zoals bij een freesbank),
kunnen deze uit de freesbasis vallen wanneer de basisklem voor het aanpassen van de
hoogte of diepte van de frees wordt losgemaakt. Het is daarom zeer belangrijk de frees van
onderaf te ondersteunen bij het uitvoeren van deze aanpassingen of wanneer de
basisklem wordt losgemaakt.
Kijk altijd onder de freesbank naar de schakelkast wanneer u de frees AAN of UIT zet.
Raak alleen de schakelkast aan als u dit doet. Grijp nooit, voor wat dan ook, onder de
freesbank wanneer de freesbank loopt, behalve om hem UIT te schakelen.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat, voordat u gaat frezen, de frees UIT staat, de freesbit niet
draait en het snoer niet in het stopcontact zit. Verzeker u er vervolgens absoluut van dat de
bovenste afdekplaat de freesbit en het werkstuk vrij laat. Het wordt sterk aanbevolen dit te
testen, terwijl de frees UIT staat en de freesbit niet draait.
Waarschuwing! Laat de freesbank nooit onbeheerd achter terwijl de frees loopt. Zet de
frees UIT voordat u van de freesbank wegloopt.
Elektrische beveiliging
Controleer altijd of de spanning overeenkomt met die op het kenplaatje.
Vervangen van snoeren of stekkers
Gooi oude snoeren of stekkers direct weg wanneer ze vervangen zijn door nieuwe. Het is
gevaarlijk de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken.
Gebruik van verlengsnoeren
Gebruik alleen een goedgekeurd snoer voor de stroomvoorziening van het apparaat. De
minimale kabeldoorsnee is 1,5 mm
2
. Als u aan kabelhaspel gebruikt, rol deze dan helemaal af.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
78 Ferm
Paketin sisältö
1 Pöytätaso
4 Pöydän jalkaa
1 Pöydän ohjainlevy kiinnikkeineen (sarja)
1 Pöydän välikappale (sarja)
1 Virtakytkinkotelo
1 Ohjainkisko ohjainpainolevylle (sarja)
1 Ohjainpainolevy
1 Ohjainkisko pöydän ohjainlevylle (sarja)
1 Ohjainprofiili
4 Kahvaa
1 Ruuvit ja sovitteet sisältävä muovipussi, eriteltynä seuraavassa:
4 ruuvia Philips-ristiuralla, M6X20
4 kuusikulmaista pulttia, M6X16
1 Kuusikulmainen pultti, M6X25
1 Kuusikulmainen pultti, M6X40
16 Kuusiokolopulttia, M6X12
4 Kuusiopulttia, M5X50
6 Mutteria, M6
4 Mutteria, M5
18 Litteää tiivisterengasta, Ø 6
2 Suurta litteää tiivisterengasta, Ø 6
16 Elastista tiivisterengasta, Ø 6
2 Lukituskahvaa
1 Käyttöohje
1 Takuukortti
2. TURVAOHJEET
Merkit käyttöohjeessa
Tässä käyttöohjeessa ja koneessa käytetään seuraavia merkkejä:
Lue ohjeet huolellisesti.
Euroopan unionin direktiivien työturvallisuusstandardeja noudattava.
Merkitsee henkilökohtaista loukkaantumisvaaraa, hengenvaaraa tai laitteen
vaurioitumisvaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen neuvoja ei noudateta.
Osoittaa sähköiskuvaaraa.
Kytke laitteen virtapistoke välittömästi irti verkkovirrasta, mikäli virtajohto
vaurioituu tai huollon aikana.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 77
JYRSINPÖYTÄ
Numerot tekstissä viittaavat sivujen 2-6 kuviin.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Varmista, että
tiedät kuinka laite toimii ja kuinka sitä käytetään. Huolla laitetta ohjeiden mukaisesti
varmistaaksesi, että se toimii oikein. Säilytä tämä käyttöohje ja oheinen
dokumentaatio laitteen mukana.
Sisältö
1. Laitetiedot
2. Turvaohjeet
3. Kokoaminen
4. Käyttö
5. Huolto
1. LAITETIEDOT
Tekniset tiedot
Tuotetiedot
Kuva 1
1. Pöytätaso
2. Pöydän jalka
3. Pöydän ohjainlevy kiinnikkeineen
4. Pöydän välikappale
5. Virtakytkinkotelo
6. Ohjainkisko ohjainpainolevylle
7. Ohjainpainolevy
8. Ohjainkisko pöydän ohjainlevylle
9. Ohjainprofiili
10. ruuvit ja sovitteet sisältävä muovipussi
Muovipussi ei ole leikkikalu! Vältä tukehtumisvaara pitämällä tämä pussi pois
lasten ulottuvilta. Älä jätä lastensänkyihin tai leikkikehiin. Solmi pussi solmuun
ennen hävittämistä
Volttimäärä 230 V~
Taajuus 50 Hz
Suurin virta 10 A
IP-luokka IP 20
Pöytäkoko 455 x 330 mm
Jyrsinpöytälevyn maksimi-läpimitta 155 mm
Paino 6 kg
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
28 Ferm
3. MONTAGE
Montage van de bovenfreesbank
Fig. 1 - 13
Zorg ervoor dat voor het monteren van de bank alle onderdelen aanwezig zijn.
Indien er iets ontbreekt, neem dan contact op met de klantenservice vermeld op het
garantiebewijs.
Om uw freesbank te monteren dient u het volgende te doen:
Leg het tafelblad (1, Fig.1) op zijn kop op een vlak oppervlak (Fig.2).
Schroef een tafelpoot (2, Fig.1) met behulp van vier zeskantbouten (M6X12) en moeren
(M6) handvast (Fig.3).
Herhaal deze stap voor de overige drie poten, controleer of de vier poten alle op hetzelfde
vlakke oppervlak staan en draai dan alle bouten vast.
Draai, wanneer alle vier poten stevig vastzitten, de tafel om en controleer of het geheel niet
wiebelt. Als de tafel wiebelt, moet dit, voordat u doorgaat, hersteld worden door de bouten
van de onjuist gemonteerde poot of poten los te draaien en ze goed te monteren.
Steek twee slotbouten (M5X50) in gaten “B” vanaf de bovenkant van de tafel (Fig.4).
Bevestig de stootrand (9, Fig.1) met de bijgeleverde zeskantbouten, ringen en knoppen.
Steek de bouten vanaf de onderkant van de tafel door gaten “A” (Fig. 5). Plaats de
stootrand op de bouten en zet ze vast met ringen en knoppen.
Opmerking: Gebruik de schaalverdeling om de stootrand nauwkeurig uit te lijnen.
Monteer het drukkussen van de stootrand (7, Fig. 1) op de volgende manier:
Maak alle hulpstukken op de geleider van het drukkussen van de stootrand (6, Fig. 1)
los.
Steek twee sluitbouten (M6X25) in de gaten aan de bovenkant van de geleider van het
drukkussen van de stootrand (Fig. 6).
Plaats de geleider van het drukkussen van de stootrand op de stootrand en lijn beide
gaten uit met de twee gaten op de stootrand. Steek dan twee bouten (M6X25) in de
gaten en zet ze vast met moeren (Fig. 7).
Verschuif de twee voorste stootranden om voldoende ruimte te hebben voor het
drukkussen van de stootrand. Plaats vervolgens het drukkussen van de stootrand op
de twee bouten en zet ze vast met een ring en een knop (Fig. 8 en Fig. 9).
Bevestig het stoorkussen van de tafel (3, Fig. 1) op de volgende manier:
Maak alle hulpstukken van het drukkussen van de tafel los.
Draai twee schroeven op de geleider van het drukkussen van de tafel los (8, Fig. 1), en
lijn de beide gaten op de geleider van het drukkussen van de tafel uit met de twee
gaten aan de voorkant van de tafel. Steek dan twee schroeven in de gaten en zet ze
vast met een moer (Fig. 10).
Steek twee sluitbouten (M6X25) in de gaten in de geleider van het drukkussen van de
tafel en plaats het drukkussen van de tafel op de beide bouten met een ring en een
afsluitknop (Fig. 11 en Fig. 12).
Monteer de schakelkast (5, Fig. 1) op de volgende manier:
Lijn de twee gaten van de schakelkast uit met de twee gaten aan de voorzijde van de
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 29
tafel.
Bevestig de schakelkast met twee kruiskopschroeven vanaf de voorkant van de tafel,
en zet deze met twee moeren vast (Fig. 13).
Montage van de frees
Fig.14 - 16
Monteer de frees op de freesbank op de volgende manier:
Draai de knoppen die de stootrand vastzetten los en verschuif de stootrand zo ver
mogelijk. Dit voorkomt dat de sluitbouten van de frees (M5X50) door de tafel heen vallen
wanneer de tafel wordt omgekeerd.
Draai de tafel voorzichtig om en ondersteun hem door hem op houten blokken van de juiste
maat of op vergelijkbare steunen te leggen (Fig. 14).
Plaats de frees zo veel mogelijk in het midden van de onderkant van de tafel. Steek twee
sluitbouten in gaten “C” (Fig. 4) vanaf de bovenkant van de tafel, die nu aan de onderkant
zit (Fig. 15).
Bevestig de frees losjes met 4 bouten (Fig. 16). Het kan nodig zijn de frees te draaien om
alle 4 bouten goed uit te lijnen. Als de frees is voorzien van snelheidscontrole, probeer dan
zo mogelijk deze snelheidscontrole zo te plaatsen dat hij gemakkelijk te bedienen is vanaf
de voorkant van de tafel. Wanneer de frees op de gewenste plaats zit, draai dan de 4
bouten zo vast dat de frees niet kan verschuiven tijdens het gebruik.
Steek de stekker van de frees in het contact van de schakelkast.
Deze freesbank is alleen geschikt voor frezen met een basisplaat van niet meer
dan 155mm doorsnee.
Uw freesbank is nu geheel gemonteerd en gereed voor gebruik.
4. BEDIENING
Wanneer U iets aanpast enz., zorg er dan altijd voor dat de frees niet aan het net is
aangesloten door hem uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te trekken.
Opmerking: Raadpleeg altijd de specifieke handleiding voor het bedienen van de frees
wanneer u hoogte en snelheid, e.d. aanpast.
Monteren freesbits
Om bits in te zetten terwijl de frees op de tafel staat is het nodig de frees in zijn laagste stand te
zetten. Kies de gewenste bit en zet deze er in. Pas het inzetstuk van de tafel zo dicht mogelijk
aan bij de maat van de bit en zorg ervoor dat de bit het inzetstuk niet raakt.
Afstellen hoogte
Zet de frees omhoog totdat de bit voldoende door de tafel heen steekt. Doe een proef met
stukken afvalhout om hem nauwkeurig af te stellen.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
76 Ferm
garantikortet. På baksidan av denna manual hittar du en detaljerad bild över de delar som kan
beställas.
Miljö
För att förebygga skada under transport, levereras utrustningen i en stabil förpackning som till
stor del består av återanvändbart material. Tänk därför på att återvinna
förpackningsmaterialet.
Garanti
För garantivillkor, se den information som anges på det separata garantikortet.
CE FÖRSÄKRAN (S)
Vi förklarar, helt på eget ansvar, att denna produkt uppfyller följande normer och
standardiserade dokument:
98/37/EC
Från 01-06-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för
ändringar av produktspecifikationer utan föregående information.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 75
arbetar med maskinen. Detta görs genom att placera en bit trä mot inhägnaden och under den
dyna som skall justeras, lossa de två låsmuttrarna och sänk dynan till dess att den vilar måt
träet. Tryck dynan nedåt ytterligare för att utöva tillräckligt tryck för att träet skall hållas plant mot
bordet. Justera bordets fjäderbräde på samma sätt för att hålla fast träet mot inhägnaden.
Nedfilningsinhägnad
Ställ in nedfilningsinhägnaden för att stödja träet då du skär i dess fulla tjocklek. Justera
skärdjupet etc. som tidigare beskrivits, fortsätt med att bearbeta träbiten till dess att kanten
passerat över nedfilningsinhägnaden med cirka 25mm. Stäng av och isolera från
huvuduttaget. Håll träet fast mot inhägnaden, lossa nedfilningsinhägnadens klämanordning,
skjut nedfilningsinhägnaden utåt mot träet och drag åt klämanordningen. Drag arbetsstycket
från skäranordningen innan du slår på enheten på nytt och fortsätt bearbetningen.
Precis som med alla elverktyg, särskilt de med skärblad, skall du hålla händer och
fingrar borta från bladen genom att använda matarstycken när du arbetar med små
arbetsstycken.
Avlägsnande av damm
Bild 17
Routerbordet är försett med en funktion för dammrengöring, där en vakuumanordning kan
kopplas till utloppet på bordets baksida, med hjälp av medföljande adapter.
Anslutningsslangen skall ha en insides diameter på 34mm för att passa medföljande adapter,
slangen skall sluta tätt om adaptern, som därefter trycks in i hålet på bordets baksida.
Observera att detta inte utesluter det faktum att användaren skall bära skyddsmask för att
undvika inandning av dammpartiklar.
5. UNDERHÅLL
När du utför underhåll etc, skall du alltid se till att routern är isolerad från
huvuduttaget genom att slå av och avlägsna kontakten från uttaget.
Maskinen har utformats för drift under en längre tidsperiod med minsta möjliga underhåll.
Regelbunden drift beror på korrekt maskinvård och regelbunden rengöring.
Rengöring
Håll maskinens ventilationshål rena för att förebygga överhettning av motorn. Rengör
regelbundet maskinens hölje med en mjuk trasa, helst efter varje användningstillfälle. Håll
ventilationshålen fria från damm och smuts. Om smuts inte lossnar kan en mjuk trasa fuktad
med tvålblandat vatten användas. Använd aldrig lösningar som t.ex. bensin, alkohol,
ammoniak etc. Dessa lösningar kan skada delarna i plast.
Smörjning
Maskinen kräver ingen ytterligare smörjning.
Fel
Om ett fel skulle uppstå, t.ex. vid utslitna delar, skall du kontakta serviceadresse på
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
30 Ferm
Afstellen stootrand
Draai de knoppen van de twee stootrandklemmen los en zet de stootrand op de gewenste
plaats. Gebruik de schaalverdeling om de stootrand evenwijdig te zetten. Doe een proef met
stukken afvalhout om hem nauwkeurig af te stellen.
Drukkussen
Stel de stootrandhouder zo in dat deze het stuk hout plat op de tafel, tegen de stootrand houdt,
terwijl het apparaat loopt. Leg daartoe het stuk hout tegen de stootrand en blaas het kussentje
op om afgesteld te worden; draai de twee sluitknoppen los en laat het kussentje zakken tot het
op het hout rust; druk het kussentje nog iets verder naar beneden om voldoende druk te krijgen
om het hout plat op de tafel te houden. Stel de messing plaat van de tafel op dezelfde manier af
om het hout stevig tegen de stootrand te drukken.
Verbindingsstootrand
Stel de verbindingsstootrand zo af dat deze het hout ondersteunt als er door de volle dikte
wordt gefreesd. Pas de freesdiepte enz. op de hierboven beschreven wijze aan. Begin dan met
het bewerken van het stuk hout totdat de voorste rand ongeveer 25mm buiten de
verbindingsstootrand steekt. Zet het apparaat uit en trek het snoer uit het stopcontact. Druk het
hout stevig tegen de stootrand. Draai de knop van de klem van de verbindingsstootrand los,
verschuif de verbindingsstootrand totdat deze tegen het hout zit en draai de knop van de klem
weer vast. Trek het werkstuk weg van de frees voordat u deze weer aanzet en ga door met de
bewerking.
Bij alle elektrisch gereedschap, en vooral bij dat met snijdbladen, moet u uw
handen en vingers op een veilige afstand van deze bladen houden door
duwstokken o.i.d. te gebruiken wanneer u werkt met kleine werkstukken.
Afvoer van stof
Fig. 17
De freesbank is voorzien van de mogelijkheid voor afvoer van stof, waarbij een stofzuiger
bevestigd kan worden aan de uitlaatopening aan de achterzijde van de tafel met
gebruikmaking van het bijgeleverde koppelstuk. De verbindingsslang moet een doorsnee
hebben van 34 mm om te passen op het meegeleverde koppelstuk. Idealiter moet de slang
redelijk strak op het koppelstuk passen, dat vervolgens in het gat aan de achterzijde van de
tafel wordt gestoken. Let er echter op dat dit het dragen van een stofmasker door de gebruiker
om het inademen van stofdeeltjes tegen te gaan niet overbodig maakt.
5.ONDERHOUD
Zorg er bij het uitvoeren van onderhoud e.d. altijd voor dat de frees niet verbonden
is met het stroomnet door het apparaat uit te zetten en de stekker uit het
stopcontact te trekken.
Het apparaat is ontworpen om met minimaal onderhoud lange tijd te worden gebruikt. De
ononderbroken, bevredigende werking hangt af van de juiste zorg voor het apparaat en
regelmatig schoonmaken.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 31
Schoonmaken
Houd de ventilatieopeningen van het apparaat schoon om oververhitting van de motor te
voorkomen. Maak de mantel van het apparaat regelmatig schoon met een zachte doek, bij
voorkeur iedere keer dat u het apparaat gebruikt hebt. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof
en vuil. Als het vuil er niet afgaat, gebruik dan een met zeepwater bevochtigde zachte doek.
Gebruik nooit oplosmiddelen zoals benzine, alcohol, ammonia, enz. Deze oplosmiddelen
kunnen de plastic delen beschadigen.
Smering
Dit apparaat heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Indien er een storing optreedt, b.v. door slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met
de klantenservice vermeld op het garantiebewijs. Achterin deze handleiding treft u een
opengewerkte afbeelding aan van de onderdelen die besteld kunnen worden.
Milieu
Om schade tijdens het vervoer te voorkomen, wordt het apparaat geleverd in een stevige
verpakking die voornamelijk bestaat uit materiaal dat hergebruikt kan worden. Gebruik daarom
de mogelijkheden voor hergebruik van de verpakking.
Garantie
Raadpleeg voor de garantievoorwaarden het losse garantiebewijs.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
74 Ferm
Montering av router
Bild 14 - 16
Montera routern vid routerbordet på följande sätt:
Lossa inhägnadens fästmuttrar och skjut inhägnaden framåt så långt som möjligt, detta
förhindrar routerns vagnsbultar (M5X50) från att falla genom bordet när det vänds.
Vänd försiktigt på bordet och stöd det genom att placera det på träklossar eller andra
stödjande föremål av lämplig storlek. (Bild 14)
Placera routern på plats på bordets underside så centralt som möjligt. Infoga två
vagnsbultar i hålen märkta med “C” (bild 4) från bordets ovansida, nu underifrån (bild 15).
Drag löst åt routern på plats med hjälp av de 4 bultarna (bild 16). Det kan vara nödvändigt
att rotera routern för korrekt lokalisering av alla 4 bultar. Om routern är utrustad med en
hastighetskontroll, försök om möjligt att placera den där den enkelt kan nås från bordets
framsida. Då routern är i korrekt position, drag åt de 4 bultarna så att routern inte flyttas när
den är i drift.
Anslut routerns kontakt till uttaget i kopplingsdosan.
Detta routerbord passer endast för routeranordningar med en basplatta på upp till
155mm.
Ditt routerbord är nu monterat och klart för användning.
4. DRIFT
När du utför justeringar etc, skall du alltid se till att routern är isolerad från
huvuduttaget genom att slå av och avlägsna kontakten från uttaget.
OBS: Se alltid den särskilda användarmanualen för routern när du utför justeringar av höjd och
hastighet etc.
Installation av borrskär
För att installera borrskär när routern är placerad på bordet, måste routern sänkas helt. Välj
önskat borrskär och installera. Montera ett borrskär av lämplig storlek, och se till att borrskäret
inte kommer i kontakt med insatsen.
Justering av höjd
Höj routern till dess att borrskäret skjuter upp genom bordet med önskad höjd. Utför
testskärningar på spillbitar av trä för att kontrollera justeringen.
Justering av inhägnad
Lossa de två klämmorna till inhägnaden och placera inhägnaden som du vill ha den, använd
graderingsmarkeringarna för att placera inhägnaden parallellt. Utför testskärningar på
spillbitar av trä för att kontrollera justeringen.
Tryckdyna
Placera tryckdynan så att den håller en bit trä plant mot bordet och mot inhägnaden medan du
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Documenttranscriptie

UK UK • • D • NL • F • E P • I • S tai kun jyrsinterä pyörii. Syötä aina työkappale leikkuri-tai jyrsinterän pyörimissuuntaa vastaan. Jyrsinterät ovat erittäin teräviä, noudata erityistä varovaisuutta niitä käsiteltäessä ja käytettäessä. Varmista, että käytetyt jyrsinterät ovat teräviä tai että ne on teroitettu kunnolla. Tämä mahdollistaa nopean, tehokkaan ja turvallisen jyrsinnän. Jotkin jyrsimet, kun ne asetetaan ylösalaisin (niinkuin tässä jyrsinpöydässä), putoavat jyrsimen alustasta kun alustan puristinta avataan leikkuusyvyyden säätämiseksi. Tästä syystä on erittäin tärkeätä tukea jyrsintä alta näitä säätöjä tehtäessa tai aina muulloin kun alustan puristinta avataan. Katso aina jyrsinpöydän alle jyrsinkytkintä kun käännät jyrsimen ON- tai OFF-asentoon. Älä koske mihinkään muualle kuin kytkinkoteloon kun teet näin. Älä koskaan kurkota jyrsinpöydän alle mistään syystä kun jyrsinpöytä on käytössä, paitsi kytkeäksesi sen pois päältä OFF-asentoon. Varoitus! Ennen kuin alat leikata, varmista että jyrsin on käännetty OFF-asentoon, että jyrsinterä ei pyöri ja että virtajohto on irti pistorasiasta. Varmista sitten, että yläsuojalevy peittää jyrsinterän ja työkappaleen. Koekäyttö jyrsimen ollessa OFF-asennossa ja jyrsimenterän ollessa pyörimättä on erittäin suositeltavaa. Varoitus! Älä koskaan jätä jyrsinpöytää valvomatta kun jyrsinterä pyörii. Käännä jyrsin OFF-asentoon, ennen kuin lähdet pois pöydän luota mistä syystä tahansa. Sähköturvallisuus FIN Tarkista aina, että virtalähde vastaa laitteen arvokilven volttimäärää. N Johtojen tai pistokkeiden vaihtaminen Hävitä välittömästi vanhat johdot tai pistokkeet kun ne on korvattu uusilla. On vaarallista kytkeä irtonainen virtajohto sähköpistokkeeseen. DK Inhoud van het pakket 1 Tafelblad 4 Tafelpoten 1 Drukkussen voor tafel met hulpstukken (set) 1 Verlengingsblad (set) 1 Schakelkast 1 Geleider voor drukkussen voor stootrand (set) 1 Drukkussen voor stootrand 1 Geleider voor drukkussen voor tafel (set) 1 Stootrandprofiel 4 Knoppen 1 Plastic zak met schroeven en hulpstukken, voor details zie hieronder: 4 Kruiskopschroeven, M6X20 4 Zeskantbouten, M6X16 1 Zeskantbout, M6X25 1 Zeskantbout, M6X40 16 Inbusbouten, M6X12 4 Slotbouten, M5X50 6 Moeren, M6 4 Moeren, M5 18 Platte ringen, Ø 6 2 Grote platte ringen, Ø 6 16 Elastische ringen, Ø 6 2 Afsluitknoppen 1 Gebruikershandleiding 1 Garantiebewijs D NL F E P I S FIN N DK 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Verklaring der symbolen In deze handleiding en op het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt: Jatkojohtojen käyttö Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja, jotka sopivat laitteen ottotehoon. Minimi johdinkoko on 1.5 mm2. Käytettäessä kaapelikelaa, kierrä kela täysin auki. Lees de instructies nauwkeurig. 3. KOKOAMINEN In overeenstemming met de belangrijkste veiligheidsnormen in Europese richtlijnen. Jyrsinpöydän kokoaminen Kuva 1 - 13 Wijst op het gevaar van persoonlijk letsel, de dood of beschadiging van het apparaat indien de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd. Ennen pöydän kokoamista, varmista että kaikki osat ovat mukana. Mikäli jotain puuttuu, ota yhteys takuukortin palveluosoitteeseen. Wijst op het risico van een elektrische schok. 80 Ferm Ferm 25 UK UK Trek onmiddellijk het snoer uit het stopcontact wanneer het snoer beschadigd is en tijdens onderhoud. Vaara! Pidä kädet poissa liikkuvista osista. D NL F E Gevaarlijk! Houd uw handen niet in de buurt van bewegende delen. Käytä kuulosuojaimia. Draag gehoorbescherming. Käytä suojalaseja. Draag een veiligheidsbril. Käytä pölysuojainta. Draag een stofmasker. P • • S • • FIN N • • • DK • • • • • • • • • • 26 NL F E Lisäturvaohjeet Turvallisuus on yhdistelmä tervettä järkeä, valppautta ja jyrsinpöydän toiminnan tuntemusta. Lue tämä käyttöopas ymmärtääksesi tämän jyrsinpöydän toimintatavan. Extra veiligheidsvoorschriften Veiligheid is een combinatie van gezond verstand, alert blijven en weten hoe uw freesbank werkt. Lees deze handleiding voor een goed begrip van deze freesbank. I D Draag altijd oogbescherming. Er zijn grote verschillen in geluidsniveau per werkplek. Draag bij langdurig gebruik van uw freesbank oordopjes of oorkappen om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen. Draag bij stoffig werk een stofmasker in combinatie met een werkbril. Volg de instructies van de handleiding bij uw freesbank. Waarschuwing! Trillingen veroorzaakt door het gebruik van de freesbank kunnen veroorzaken dat sluitingen losgaan. Controleer alle sluitingen voor gebruik en regelmatig tijdens gebruik om ervoor te zorgen dat ze alle stevig vast zitten. Gebruik dit product niet voordat alle fases van montage en installatie voltooid zijn. Zorg ervoor dat u alle veiligheids- en bedieningsvoorschriften in deze handleiding en de handleiding van de freesbank gelezen en begrepen hebt. Zorg ervoor dat de freesbit op de juiste plaats zit en in de frees geklemd is voordat u begint te frezen. Gebruik de freesbank niet als werkbank of werktafel. Dit zou deze kunnen beschadigen, waardoor het onveilig is hem te gebruiken. Voor dit doel moet een werkbank worden gebruikt. Dit product is ontworpen voor het frezen van vlakke oppervlaktes. Frees geen andere werkstukken, en probeer dit ook niet. Frees geen niet-vlakke werkstukken, en probeer dit ook niet. Dit product is uitsluitend ontworpen voor het frezen van hout. Gebruik het niet om metalen of andere niet-houten werkstukken te frezen. Het gebruik van extra aan- en afvoersteunen wordt zeer aanbevolen bij het frezen van lange werkstukken. Anders kunnen deze werkstukken de freesbank laten kantelen. Houd uw handen uit de buurt van de freesbits en het werkgebied. Maak gebruik van een duwstok om kleine werkstukken over het freesoppervlak te duwen. Maak de frees na gebruik schoon. Het gebruik van een nat/droog of gewone stofzuiger wordt aanbevolen. Zorg er altijd voor dat het werkoppervlak van de freesbank schoon en vrij van stof, Ferm • • • • • • • • • • • • • • • • P I Käytä aina näkösuojaimia. Melutaso vaihtelee paljon sijainnista riippuen. Välttääksesi mahdollista kuulovauriota, käytä korvatulppia tai kuulosuojaimia jyrsinpöytää käytettäessä pitkiä aikoja. Käytä pölyisissä töissä pölysuojainta sekä näkösuojainta. Noudata jyrsimen käyttöohjeita. Varoitus! Jyrsimen aiheuttama tärähtely käytön aikana voi saada kiinnittimet löystymään. Ennen käyttöä ja säännöllisesti käytön aikana, tarkasta kaikki kiinnittimet varmistaaksesi, että ne ovat tiukasti kiinni. Älä käytä tätä tuotetta, ennen kuin kaikki kokoamis- ja asennusvaiheet on suoritettu. Varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt kaikki turva- ja käyttöohjeet tässä käyttöohjeessa ja jyrsimen käyttöohjeessa. Varmista, että jyrsimen terä on oikein suunnattu ja kiinnitetty jyrsimeen, ennen kuin alat leikata. Älä käytä jyrsinpöytää työpöytänä tai työpintana. Tämä saattaa vahingoittaa sitä, tehden siitä epäturvallisen käyttää. Näihin töihin tulee käyttää erillistä työpöytää. Tämä tuote on suunniteltu litteiden työkappaleiden leikaamiseen. Älä leikkaa tai yritä leikata työkappaleita poikki. Älä leikkaa tai yritä leikata työkappaleita, jotka eivät ole litteitä. Tämä tuote on suunniteltu ainoastaan puun leikkaamiseen. Älä käytä metallin tai muiden kuin puumateriaalien leikkaamiseen. Lisätukilevyjen käyttöä suositellaan erityisesti, kun jyrsitään pitkiä puukappaleita. Muutoin tälläiset kappaleet saattavat kaataa jyrsinpöydän. Pidä kädet poissa jyrsinteristä ja työalueelta. Tee ja käytä työntötikkua pienten työkappaleiden liikuttamiseen leikkuualueella. Puhdista jyrsin käytön jälkeen. Märkä/kuivaimurin käyttöä suositellaan. Varmista aina, että jyrsinpöydän työpinta on vapaa pölystä, lastuista ja vieraista hiukkasista, jotka saattavat häiritä leikkaamista. Märkä/kuivaimurin käyttöä suositellaan. Jyrsinpöydän mukana toimitetussa ohjaimessa on pölynkerääjä, johon märkä/kuivaimuri voidaan kiinnittää. tarkista suojalevyn toiminta ennen jokaista käyttöä. Poista kaikki pöly, lastut ja muut vieraat hiukkaset, jotka voivat vaikuttaa sen toimintaan. Varoitus! Älä koskaan laita sormiasi yläsuojalevyn alle, kun jyrsin on kytketty verkkovirtaan Ferm S FIN N DK 79 UK UK Paketin sisältö 1 Pöytätaso 4 Pöydän jalkaa 1 Pöydän ohjainlevy kiinnikkeineen (sarja) 1 Pöydän välikappale (sarja) 1 Virtakytkinkotelo 1 Ohjainkisko ohjainpainolevylle (sarja) 1 Ohjainpainolevy 1 Ohjainkisko pöydän ohjainlevylle (sarja) 1 Ohjainprofiili 4 Kahvaa 1 Ruuvit ja sovitteet sisältävä muovipussi, eriteltynä seuraavassa: 4 ruuvia Philips-ristiuralla, M6X20 4 kuusikulmaista pulttia, M6X16 1 Kuusikulmainen pultti, M6X25 1 Kuusikulmainen pultti, M6X40 16 Kuusiokolopulttia, M6X12 4 Kuusiopulttia, M5X50 6 Mutteria, M6 4 Mutteria, M5 18 Litteää tiivisterengasta, Ø 6 2 Suurta litteää tiivisterengasta, Ø 6 16 Elastista tiivisterengasta, Ø 6 2 Lukituskahvaa 1 Käyttöohje 1 Takuukortti D NL F E P I S FIN N • • • • • • • • • • 2. TURVAOHJEET DK spaanders en andere voorwerpen is, die de frees die u gaat maken nadelig kunnen beïnvloeden. Het gebruik van een nat/droog of gewone stofzuiger wordt aanbevolen. De bij de freesbank geleverde stootrand heeft een stofopvang waaraan een nat/droog stofzuiger kan worden bevestigd. Controleer voor gebruik de werking van de afdekplaat. Verwijder alle stof, spaanders en andere voorwerpen, die de werking ervan nadelig kunnen beïnvloeden. Waarschuwing! Steek uw vingers nooit onder de bovenste afdekplaat wanneer de frees op het net is aangesloten of wanneer de freesbit draait. Duw uw werkstuk altijd tegen de draaiing van de snijder of de freesbit in. Freesbits zijn zeer scherp; wees extra voorzichtig wanneer u ze vasthoudt of gebruikt. Zorg ervoor dat de gebruikte freesbits scherp of goed geslepen zijn. Dit zorgt voor snel, efficiënt en veilig frezen. Aangezien sommige frezen ondersteboven zijn gemonteerd (zoals bij een freesbank), kunnen deze uit de freesbasis vallen wanneer de basisklem voor het aanpassen van de hoogte of diepte van de frees wordt losgemaakt. Het is daarom zeer belangrijk de frees van onderaf te ondersteunen bij het uitvoeren van deze aanpassingen of wanneer de basisklem wordt losgemaakt. Kijk altijd onder de freesbank naar de schakelkast wanneer u de frees AAN of UIT zet. Raak alleen de schakelkast aan als u dit doet. Grijp nooit, voor wat dan ook, onder de freesbank wanneer de freesbank loopt, behalve om hem UIT te schakelen. Waarschuwing! Zorg ervoor dat, voordat u gaat frezen, de frees UIT staat, de freesbit niet draait en het snoer niet in het stopcontact zit. Verzeker u er vervolgens absoluut van dat de bovenste afdekplaat de freesbit en het werkstuk vrij laat. Het wordt sterk aanbevolen dit te testen, terwijl de frees UIT staat en de freesbit niet draait. Waarschuwing! Laat de freesbank nooit onbeheerd achter terwijl de frees loopt. Zet de frees UIT voordat u van de freesbank wegloopt. D NL F E P I S FIN N Elektrische beveiliging Merkit käyttöohjeessa Tässä käyttöohjeessa ja koneessa käytetään seuraavia merkkejä: DK Controleer altijd of de spanning overeenkomt met die op het kenplaatje. Vervangen van snoeren of stekkers Gooi oude snoeren of stekkers direct weg wanneer ze vervangen zijn door nieuwe. Het is gevaarlijk de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken. Lue ohjeet huolellisesti. Euroopan unionin direktiivien työturvallisuusstandardeja noudattava. Gebruik van verlengsnoeren Gebruik alleen een goedgekeurd snoer voor de stroomvoorziening van het apparaat. De minimale kabeldoorsnee is 1,5 mm2. Als u aan kabelhaspel gebruikt, rol deze dan helemaal af. Merkitsee henkilökohtaista loukkaantumisvaaraa, hengenvaaraa tai laitteen vaurioitumisvaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen neuvoja ei noudateta. Osoittaa sähköiskuvaaraa. Kytke laitteen virtapistoke välittömästi irti verkkovirrasta, mikäli virtajohto vaurioituu tai huollon aikana. 78 Ferm Ferm 27 UK UK JYRSINPÖYTÄ 3. MONTAGE D Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Varmista, että tiedät kuinka laite toimii ja kuinka sitä käytetään. Huolla laitetta ohjeiden mukaisesti varmistaaksesi, että se toimii oikein. Säilytä tämä käyttöohje ja oheinen dokumentaatio laitteen mukana. NL Zorg ervoor dat voor het monteren van de bank alle onderdelen aanwezig zijn. Indien er iets ontbreekt, neem dan contact op met de klantenservice vermeld op het garantiebewijs. F Om uw freesbank te monteren dient u het volgende te doen: • Leg het tafelblad (1, Fig.1) op zijn kop op een vlak oppervlak (Fig.2). • Schroef een tafelpoot (2, Fig.1) met behulp van vier zeskantbouten (M6X12) en moeren (M6) handvast (Fig.3). • Herhaal deze stap voor de overige drie poten, controleer of de vier poten alle op hetzelfde vlakke oppervlak staan en draai dan alle bouten vast. • Draai, wanneer alle vier poten stevig vastzitten, de tafel om en controleer of het geheel niet wiebelt. Als de tafel wiebelt, moet dit, voordat u doorgaat, hersteld worden door de bouten van de onjuist gemonteerde poot of poten los te draaien en ze goed te monteren. • Steek twee slotbouten (M5X50) in gaten “B” vanaf de bovenkant van de tafel (Fig.4). • Bevestig de stootrand (9, Fig.1) met de bijgeleverde zeskantbouten, ringen en knoppen. Steek de bouten vanaf de onderkant van de tafel door gaten “A” (Fig. 5). Plaats de stootrand op de bouten en zet ze vast met ringen en knoppen. E P I S FIN Opmerking: Gebruik de schaalverdeling om de stootrand nauwkeurig uit te lijnen. N • DK • • 28 D Numerot tekstissä viittaavat sivujen 2-6 kuviin. Montage van de bovenfreesbank Fig. 1 - 13 Monteer het drukkussen van de stootrand (7, Fig. 1) op de volgende manier: • Maak alle hulpstukken op de geleider van het drukkussen van de stootrand (6, Fig. 1) los. • Steek twee sluitbouten (M6X25) in de gaten aan de bovenkant van de geleider van het drukkussen van de stootrand (Fig. 6). • Plaats de geleider van het drukkussen van de stootrand op de stootrand en lijn beide gaten uit met de twee gaten op de stootrand. Steek dan twee bouten (M6X25) in de gaten en zet ze vast met moeren (Fig. 7). • Verschuif de twee voorste stootranden om voldoende ruimte te hebben voor het drukkussen van de stootrand. Plaats vervolgens het drukkussen van de stootrand op de twee bouten en zet ze vast met een ring en een knop (Fig. 8 en Fig. 9). Bevestig het stoorkussen van de tafel (3, Fig. 1) op de volgende manier: • Maak alle hulpstukken van het drukkussen van de tafel los. • Draai twee schroeven op de geleider van het drukkussen van de tafel los (8, Fig. 1), en lijn de beide gaten op de geleider van het drukkussen van de tafel uit met de twee gaten aan de voorkant van de tafel. Steek dan twee schroeven in de gaten en zet ze vast met een moer (Fig. 10). • Steek twee sluitbouten (M6X25) in de gaten in de geleider van het drukkussen van de tafel en plaats het drukkussen van de tafel op de beide bouten met een ring en een afsluitknop (Fig. 11 en Fig. 12). Monteer de schakelkast (5, Fig. 1) op de volgende manier: • Lijn de twee gaten van de schakelkast uit met de twee gaten aan de voorzijde van de Ferm NL F Sisältö 1. Laitetiedot 2. Turvaohjeet 3. Kokoaminen 4. Käyttö 5. Huolto E P I 1. LAITETIEDOT Tekniset tiedot Volttimäärä Taajuus Suurin virta IP-luokka Pöytäkoko Jyrsinpöytälevyn maksimi-läpimitta Paino S 230 V~ 50 Hz 10 A IP 20 455 x 330 mm 155 mm 6 kg FIN N DK Tuotetiedot Kuva 1 1. Pöytätaso 2. Pöydän jalka 3. Pöydän ohjainlevy kiinnikkeineen 4. Pöydän välikappale 5. Virtakytkinkotelo 6. Ohjainkisko ohjainpainolevylle 7. Ohjainpainolevy 8. Ohjainkisko pöydän ohjainlevylle 9. Ohjainprofiili 10. ruuvit ja sovitteet sisältävä muovipussi Muovipussi ei ole leikkikalu! Vältä tukehtumisvaara pitämällä tämä pussi pois lasten ulottuvilta. Älä jätä lastensänkyihin tai leikkikehiin. Solmi pussi solmuun ennen hävittämistä Ferm 77 UK UK garantikortet. På baksidan av denna manual hittar du en detaljerad bild över de delar som kan beställas. • D Miljö För att förebygga skada under transport, levereras utrustningen i en stabil förpackning som till stor del består av återanvändbart material. Tänk därför på att återvinna förpackningsmaterialet. NL F Garanti För garantivillkor, se den information som anges på det separata garantikortet. E CE FÖRSÄKRAN (S) P Vi förklarar, helt på eget ansvar, att denna produkt uppfyller följande normer och standardiserade dokument: I 98/37/EC S Från 01-06-2006 ZWOLLE NL tafel. Bevestig de schakelkast met twee kruiskopschroeven vanaf de voorkant van de tafel, en zet deze met twee moeren vast (Fig. 13). D Montage van de frees Fig.14 - 16 Monteer de frees op de freesbank op de volgende manier: • Draai de knoppen die de stootrand vastzetten los en verschuif de stootrand zo ver mogelijk. Dit voorkomt dat de sluitbouten van de frees (M5X50) door de tafel heen vallen wanneer de tafel wordt omgekeerd. • Draai de tafel voorzichtig om en ondersteun hem door hem op houten blokken van de juiste maat of op vergelijkbare steunen te leggen (Fig. 14). • Plaats de frees zo veel mogelijk in het midden van de onderkant van de tafel. Steek twee sluitbouten in gaten “C” (Fig. 4) vanaf de bovenkant van de tafel, die nu aan de onderkant zit (Fig. 15). • Bevestig de frees losjes met 4 bouten (Fig. 16). Het kan nodig zijn de frees te draaien om alle 4 bouten goed uit te lijnen. Als de frees is voorzien van snelheidscontrole, probeer dan zo mogelijk deze snelheidscontrole zo te plaatsen dat hij gemakkelijk te bedienen is vanaf de voorkant van de tafel. Wanneer de frees op de gewenste plaats zit, draai dan de 4 bouten zo vast dat de frees niet kan verschuiven tijdens het gebruik. • Steek de stekker van de frees in het contact van de schakelkast. FIN NL F E P I S FIN Deze freesbank is alleen geschikt voor frezen met een basisplaat van niet meer dan 155mm doorsnee. N N • J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV DK J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Uw freesbank is nu geheel gemonteerd en gereed voor gebruik. DK 4. BEDIENING Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för ändringar av produktspecifikationer utan föregående information. Wanneer U iets aanpast enz., zorg er dan altijd voor dat de frees niet aan het net is aangesloten door hem uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te trekken. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna Opmerking: Raadpleeg altijd de specifieke handleiding voor het bedienen van de frees wanneer u hoogte en snelheid, e.d. aanpast. Monteren freesbits Om bits in te zetten terwijl de frees op de tafel staat is het nodig de frees in zijn laagste stand te zetten. Kies de gewenste bit en zet deze er in. Pas het inzetstuk van de tafel zo dicht mogelijk aan bij de maat van de bit en zorg ervoor dat de bit het inzetstuk niet raakt. Afstellen hoogte Zet de frees omhoog totdat de bit voldoende door de tafel heen steekt. Doe een proef met stukken afvalhout om hem nauwkeurig af te stellen. 76 Ferm Ferm 29 UK UK D NL F E Afstellen stootrand Draai de knoppen van de twee stootrandklemmen los en zet de stootrand op de gewenste plaats. Gebruik de schaalverdeling om de stootrand evenwijdig te zetten. Doe een proef met stukken afvalhout om hem nauwkeurig af te stellen. arbetar med maskinen. Detta görs genom att placera en bit trä mot inhägnaden och under den dyna som skall justeras, lossa de två låsmuttrarna och sänk dynan till dess att den vilar måt träet. Tryck dynan nedåt ytterligare för att utöva tillräckligt tryck för att träet skall hållas plant mot bordet. Justera bordets fjäderbräde på samma sätt för att hålla fast träet mot inhägnaden. Drukkussen Stel de stootrandhouder zo in dat deze het stuk hout plat op de tafel, tegen de stootrand houdt, terwijl het apparaat loopt. Leg daartoe het stuk hout tegen de stootrand en blaas het kussentje op om afgesteld te worden; draai de twee sluitknoppen los en laat het kussentje zakken tot het op het hout rust; druk het kussentje nog iets verder naar beneden om voldoende druk te krijgen om het hout plat op de tafel te houden. Stel de messing plaat van de tafel op dezelfde manier af om het hout stevig tegen de stootrand te drukken. Nedfilningsinhägnad Ställ in nedfilningsinhägnaden för att stödja träet då du skär i dess fulla tjocklek. Justera skärdjupet etc. som tidigare beskrivits, fortsätt med att bearbeta träbiten till dess att kanten passerat över nedfilningsinhägnaden med cirka 25mm. Stäng av och isolera från huvuduttaget. Håll träet fast mot inhägnaden, lossa nedfilningsinhägnadens klämanordning, skjut nedfilningsinhägnaden utåt mot träet och drag åt klämanordningen. Drag arbetsstycket från skäranordningen innan du slår på enheten på nytt och fortsätt bearbetningen. Verbindingsstootrand Stel de verbindingsstootrand zo af dat deze het hout ondersteunt als er door de volle dikte wordt gefreesd. Pas de freesdiepte enz. op de hierboven beschreven wijze aan. Begin dan met het bewerken van het stuk hout totdat de voorste rand ongeveer 25mm buiten de verbindingsstootrand steekt. Zet het apparaat uit en trek het snoer uit het stopcontact. Druk het hout stevig tegen de stootrand. Draai de knop van de klem van de verbindingsstootrand los, verschuif de verbindingsstootrand totdat deze tegen het hout zit en draai de knop van de klem weer vast. Trek het werkstuk weg van de frees voordat u deze weer aanzet en ga door met de bewerking. P I S FIN Bij alle elektrisch gereedschap, en vooral bij dat met snijdbladen, moet u uw handen en vingers op een veilige afstand van deze bladen houden door duwstokken o.i.d. te gebruiken wanneer u werkt met kleine werkstukken. N 5. ONDERHOUD Zorg er bij het uitvoeren van onderhoud e.d. altijd voor dat de frees niet verbonden is met het stroomnet door het apparaat uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te trekken. F E Precis som med alla elverktyg, särskilt de med skärblad, skall du hålla händer och fingrar borta från bladen genom att använda matarstycken när du arbetar med små arbetsstycken. P I Avlägsnande av damm Bild 17 Routerbordet är försett med en funktion för dammrengöring, där en vakuumanordning kan kopplas till utloppet på bordets baksida, med hjälp av medföljande adapter. Anslutningsslangen skall ha en insides diameter på 34mm för att passa medföljande adapter, slangen skall sluta tätt om adaptern, som därefter trycks in i hålet på bordets baksida. Observera att detta inte utesluter det faktum att användaren skall bära skyddsmask för att undvika inandning av dammpartiklar. S FIN 5. UNDERHÅLL DK När du utför underhåll etc, skall du alltid se till att routern är isolerad från huvuduttaget genom att slå av och avlägsna kontakten från uttaget. Maskinen har utformats för drift under en längre tidsperiod med minsta möjliga underhåll. Regelbunden drift beror på korrekt maskinvård och regelbunden rengöring. Rengöring Håll maskinens ventilationshål rena för att förebygga överhettning av motorn. Rengör regelbundet maskinens hölje med en mjuk trasa, helst efter varje användningstillfälle. Håll ventilationshålen fria från damm och smuts. Om smuts inte lossnar kan en mjuk trasa fuktad med tvålblandat vatten användas. Använd aldrig lösningar som t.ex. bensin, alkohol, ammoniak etc. Dessa lösningar kan skada delarna i plast. Smörjning Maskinen kräver ingen ytterligare smörjning. Het apparaat is ontworpen om met minimaal onderhoud lange tijd te worden gebruikt. De ononderbroken, bevredigende werking hangt af van de juiste zorg voor het apparaat en regelmatig schoonmaken. 30 NL N Afvoer van stof Fig. 17 De freesbank is voorzien van de mogelijkheid voor afvoer van stof, waarbij een stofzuiger bevestigd kan worden aan de uitlaatopening aan de achterzijde van de tafel met gebruikmaking van het bijgeleverde koppelstuk. De verbindingsslang moet een doorsnee hebben van 34 mm om te passen op het meegeleverde koppelstuk. Idealiter moet de slang redelijk strak op het koppelstuk passen, dat vervolgens in het gat aan de achterzijde van de tafel wordt gestoken. Let er echter op dat dit het dragen van een stofmasker door de gebruiker om het inademen van stofdeeltjes tegen te gaan niet overbodig maakt. DK D Fel Om ett fel skulle uppstå, t.ex. vid utslitna delar, skall du kontakta serviceadresse på Ferm Ferm 75 UK UK Montering av router Bild 14 - 16 Montera routern vid routerbordet på följande sätt: • Lossa inhägnadens fästmuttrar och skjut inhägnaden framåt så långt som möjligt, detta förhindrar routerns vagnsbultar (M5X50) från att falla genom bordet när det vänds. • Vänd försiktigt på bordet och stöd det genom att placera det på träklossar eller andra stödjande föremål av lämplig storlek. (Bild 14) • Placera routern på plats på bordets underside så centralt som möjligt. Infoga två vagnsbultar i hålen märkta med “C” (bild 4) från bordets ovansida, nu underifrån (bild 15). • Drag löst åt routern på plats med hjälp av de 4 bultarna (bild 16). Det kan vara nödvändigt att rotera routern för korrekt lokalisering av alla 4 bultar. Om routern är utrustad med en hastighetskontroll, försök om möjligt att placera den där den enkelt kan nås från bordets framsida. Då routern är i korrekt position, drag åt de 4 bultarna så att routern inte flyttas när den är i drift. • Anslut routerns kontakt till uttaget i kopplingsdosan. D NL F E P Detta routerbord passer endast för routeranordningar med en basplatta på upp till 155mm. I S • D NL F Smering Dit apparaat heeft geen extra smering nodig. E Storingen Indien er een storing optreedt, b.v. door slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met de klantenservice vermeld op het garantiebewijs. Achterin deze handleiding treft u een opengewerkte afbeelding aan van de onderdelen die besteld kunnen worden. P Milieu Om schade tijdens het vervoer te voorkomen, wordt het apparaat geleverd in een stevige verpakking die voornamelijk bestaat uit materiaal dat hergebruikt kan worden. Gebruik daarom de mogelijkheden voor hergebruik van de verpakking. I S Ditt routerbord är nu monterat och klart för användning. Garantie Raadpleeg voor de garantievoorwaarden het losse garantiebewijs. 4. DRIFT FIN Schoonmaken Houd de ventilatieopeningen van het apparaat schoon om oververhitting van de motor te voorkomen. Maak de mantel van het apparaat regelmatig schoon met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer dat u het apparaat gebruikt hebt. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof en vuil. Als het vuil er niet afgaat, gebruik dan een met zeepwater bevochtigde zachte doek. Gebruik nooit oplosmiddelen zoals benzine, alcohol, ammonia, enz. Deze oplosmiddelen kunnen de plastic delen beschadigen. FIN När du utför justeringar etc, skall du alltid se till att routern är isolerad från huvuduttaget genom att slå av och avlägsna kontakten från uttaget. N DK N DK OBS: Se alltid den särskilda användarmanualen för routern när du utför justeringar av höjd och hastighet etc. Installation av borrskär För att installera borrskär när routern är placerad på bordet, måste routern sänkas helt. Välj önskat borrskär och installera. Montera ett borrskär av lämplig storlek, och se till att borrskäret inte kommer i kontakt med insatsen. Justering av höjd Höj routern till dess att borrskäret skjuter upp genom bordet med önskad höjd. Utför testskärningar på spillbitar av trä för att kontrollera justeringen. Justering av inhägnad Lossa de två klämmorna till inhägnaden och placera inhägnaden som du vill ha den, använd graderingsmarkeringarna för att placera inhägnaden parallellt. Utför testskärningar på spillbitar av trä för att kontrollera justeringen. Tryckdyna Placera tryckdynan så att den håller en bit trä plant mot bordet och mot inhägnaden medan du 74 Ferm Ferm 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Ferm PRA1009 Handleiding

Type
Handleiding