protech T0392 Formula FLyer Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
T0392
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instruction de montage
version: 20/12/04 by FV
Aerobatic aircraft for indoor & park ying
WARNING !
This R/C kit and the model you
will build is not a toy.
LET OP !
Deze bouwdoos van een
radiobestuurd model is geen
speelgoed.
ACHTUNG !
Dieser Bausatz eines
ferngesteurten Modells
ist kein Spielzeug.
ATTENTION !
Ce modèle R/C à assembler
n’est pas un jouet.
2
3
Sharp hobby knife / Scherp hobby mes /
Couteau de modéliste / Scharfes Hobbymesser
Needle nose pliers / Bektang /
Pince à becs / Beißzange
Philips screw driver / Kruis schroevendraaier /
Tournevis Philips / Schraubendreher
Triangle / Geodriehoek /
Equerre à dessin / Winkel Scissors / Schaar / Ciseaux / Schere
Wire cutter / Draad stripper / Pince coupante /
Drahtzange
Tape / kleefband /
Bande adhésif / Klebeband
To assemble this model some tools are needed.
Voor het samenstellen van het model zijn er enkele gereedschappen nodig.
Zum Bauen dieses Modells sind einige Werkzeuge erforderlich .
Certains outils sont requis pour assembler ce modèle
Solder iron / Soldeerbout / Fer à souder / Lötkolben
Tools & items / Gereedschap & benodigdheden /
Werkzeuge und alles erforderliche / Outils et équipements
MICRO SERVOS (2x)POWER PACK
Drill / Handboor /
Perceuse à main / Handbohrer
Micro servo #B1054
Weight: 5.40g
Torque: 1500 g/cm @ 6V
Speed: 0,10s / 60° @ 6V
Dimension: 20x8x16.2mm
#T0392.PS
UHU POR
UHU POR
Apply glue on both parts, wait for
10 minutes and press the parts
rmly together
Op beide delen lijm aanbrengen,
10 minuten wachten en stevig
samendrukken
mit UHU PRO verkleben,
zuvor 10 minuten ablüften lassen
Appliquez de la colle sur les deux
faces, attendez 10 minutes et
pressez les 2 pièces ensemble.
Use glue to assemble the parts.
Gebruik lijm om de delen sa-
men te stellen.
Benutzen Sie Klebstoff um die
Teilen zusammen zu bringen.
Utiliser de la colle pour
l’assemblage des pièces.
TO FIX RUDDERS
MONTEREN VAN ROEREN
MONTIEREN VOM RUDERN
POUR FIXER LES GOUVERNES
Sanden a 45° corner on the edge. Use tape on
both sides to  x it.
Schuur een hoek van 45° op de rand. En gebruik
aan beide zijden kleefband om ze vast te kleven.
Schleifen Sie einem 45° Ecke auf den Rand.
Verkleben Sie an die Zwei Seiten mit Klebeband.
Poncer les arrêtes à 45°. Utiliser de l’adhésif sur
les deux côtés pour former les charnières.
2
3
Speci cations / Speci caties /
Technische Daten / Spéci cations
A. Pre-painted Depron
parts
B. Accessories
C. Steering rod Ø1x360 mm
D. Carbon rod Ø6x100mm
A. Voorgedrukte Depron
onderdelen
B. Wielen en landingsgestel
C. Stuurstang Ø1x360mm
D. Koolstof Ø6x100mm
A. Bedruckte Depron
Unterteilen
B. Zubehör
C. Bowdenzug Ø1x360mm
D. Kohlefaser-Rohr
Ø6x100m
A. Parties en Depron
imprimées
B. Accessoires
C. Guignol Ø1x360mm
D. Carbone Ø6x100mm
Kit content / Inhoud van de bouwdoos /
Bausatzinhalt / Contenu de la boîte
Length: 540 mm
Wing span: 420 mm
Wing area: 13,2 dm
2
Wing loading: 14,4 g/dm
2
Power: T0392.1
Flying weight: 190 g
Radio required: 4 ch radio with
2 x super micro
servos & delta
mixer
Batterypack: 7
,4V - 720mAh
Li-Po battery
Lengte: 540 mm
Spanwijdte: 420 mm
Vleugelopp.: 13,2 dm
2
Vleugelbel.: 14,4/dm
2
Aandrijving: T0392.1
Vlieg gewicht: 190 g
Radio besturing:4 kanaals radio
met 2 x super
micro servo’s &
delta mix
Batterij nodig: 7,4V-720 mAh
Li-Po batterij
Länge: 540 mm
Spannweite: 420 mm
Trag ügelinhalt: 13,2 dm
2
Gesamt achen-
belastung: 14,4 g/dm
2
Antrieb: T0392.1
Fluggewicht: 190 g
Funkfernsteuerung:
4 Kanal Steuerung
mit 2 x super
micro servo und
Delta mixer
Akku benötigt: 7,4V-720 mAh
Li-Po Akku
Longueur: 540 mm
Envergure: 420 mm
Surface alaire: 13,2 dm
2
Charge alaire: 14,4 g/dm
2
Moteur: T0392.1
Poids en vol: 190 g
Radio requise: Radio 4 voies
avec 2 x servos
super micros et
mixage delta
Batterie requise:Accu Li-Po
7,4V-720 mAh
1
2
3
4
6
A
B
D
8
C
7 8
5
4
5
Depron parts assembly / Samenstellen van de Depron delen
/ Assemblage des pièces en Depron
2
1
3
4
6
5
Fig. 01
Fig. 02
4
5
Depron parts assembly / Samenstellen van de Depron delen
/ Assemblage des pièces en Depron
9
8
7
Fig. 03
Fig. 04
Fig. 05
6
7
Installing the servos / Installeren van de servo’s
Installieren vom Servos / Installation des servos
Check the position of the servo, it
should be neutral.
Fix (using double-sided tape) the
servo to the fuselage as shown.
Fix the control horns on the ailer-
ons. Connect the push rods with a
clevise to the control horns.
Fig. 06 - 08
Zorg ervoor dat de servo in de
neutraalpositie staat.
Monteer de servo tegen de romp
met dubbelzijdige tape.
Bevestig de roerhoorntjes op
de roeren. Sluit de stuurstangen
aan met een kwiklink op de roer-
hoornen.
Fig. 06 - 08
Überprüfen Sie die Position des
Servos, es sollte Neutral sein.
Kleben Sie das Servo auf die
Rümpf mit Doppelseitigem Kle-
beband.
Befestigen Sie die Steuerhorne
auf den Querrudern. Schließen
Sie die Gestangen mit einem
Gabelkopf an die Steuerhorne
an.
Fig. 06 - 08
Positionnez votre servo en posi-
tion neutre.
Montez le servo sur le fuselage
avec de l’adhésif double-face.
Installez les guignols sur les aile-
rons. Installez les chapes sur les
commandes.
Raccordez les commandes au
servo et les chapes aux guig-
nols.
Fig. 06 - 08
Push rod
Wing Elevon
Fig. 06 Fig. 07
Fig. 08
6
7
Installing the motor and speed controller / Installeren van de motor en snelheidsregelaar
Installieren vom Motor und Fahrtregler / Installation du moteur et du variateur de vitesse
Solder the speed controller to the
motor. Check the polarity! +wire
of the speed controller should
be on the -pin of the motor.
Cut a at side on the carbon mo-
tor support to  t the motor.
Fig. 09
Fix the speed controller to the
fuselage using velcro or double-
sided tape.
Fig. 10
Soldeer de snelheidsregelaar aan
de motor. Let op de polariteit!
+draad van de snelheidsrege-
laar op de -pin van de motor.
Snij een platte kant aan de kool-
stof motorsteun zodat de motor
geklemd wordt.
Fig. 09
Monteer de snelheidsregelaar
met behulp van velcro of dub-
belzijdige kleefband tegen de
romp.
Fig. 10
ten Sie den Fahrtregler zum
Motor. Überprüfen Sie die Po-
larität! +Draht des Fahrtregler
sollte auf dem - Stift des Motors
sein.
Schneiden Sie ein Flachkante im
Kohlefaser-Rohr zum Fixierung
des Motors
Fig. 09
Befestigen Sie den Fahrtregler
mit Velcro oder Doppelseitigem
Klebeband auf die Rumpf.
Fig. 10
Soudez le variateur au moteur.
Assurez-vous que vous le l
rouge (+) du variateur est con-
necté à la borne (-) du moteur.
Cette inversion est due à la
présence du réducteur.
Faites un méplat sur le tube
en carbone pour la xation du
moteur.
Fig. 09
Montez le variateur sur le fusela-
ge avec du velcro ou de l’adhésif
double-face.
Fig. 10
Fig. 09
Fig. 10
Place the receiver against the
fuselage. using velcro or dou-
ble-sided tape. Connect the
speed controller and servos to
the receiver.
Fig. 10-11
Connect the battery to the
speed controller and slide it in
the fuselage towards the nose.
You can adjust the centre of
gravity by moving the battery
(see: Rudder de ections &
Centre of gravity).
Fig. 11
Plaats de ontvanger tegen de
romp. met behulp van velcro of
dubbelzijdige plakband. Bevestig
de snelheidsregelaar en servo’s
aan de ontvanger.
Fig. 10-11
Bevestig de batterij aan de snel-
heidsregelaar en monteer deze
met velcro. U kan de batterij
verschuiven om het zwaartepunt
te verleggen (zie: Roeruitslagen
en zwaartepunt).
Fig. 11
Montieren Sie den Empfänger auf
den Rumpf mit Velcro oder Dop-
pelseitigem Klebeband. Schlie-
ßen Sie den Fahrtregler und die
Servos an den Empfänger an.
Fig. 10-11
Schließen Sie die Akku an den
Fahrtregler an und Montieren Sie
die Akku mit velcro. Sie können
den Schwerpunkt justieren, in-
dem Sie die Akku verschieben
(sehen Sie: Steuerablenkungen
und Schwerpunkt).
Fig. 11
Installez le récepteur sur le
fuselage aved du velcro ou de
l’adhésif double-face. Connec-
tez les servos et le variateur au
récepteur.
Fig. 10-11
Raccordez l’accu au variateur et
montez-le sur le fuselage avec
velcro.
Ajustez le centre de gravien -
plaçant l’accu dans le fuselage.
Fig. 11
Installing the receiver & battery pack / Installeren van de ontvanger en de batterij
Installieren vom Empfänger und Akku / Installation du récepteur et de l’accu
Fig. 11
8
ELEVATOR UP 10mm
AILERON RIGHT 30mm
AILERON LEFT 30mm
ELEVATOR DOWN 10mm
CG and control movements / Zwaartepunt en roeruitslagen
Schwerpunkt und Ruderausschlägen / Centre de gravité et débattements des gouvernes
110 to 115mm

Documenttranscriptie

T0392 Aerobatic aircraft for indoor & park flying Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instruction de montage WARNING ! This R/C kit and the model you will build is not a toy. version: 20/12/04 by FV LET OP ! Deze bouwdoos van een radiobestuurd model is geen speelgoed. ACHTUNG ! Dieser Bausatz eines ferngesteurten Modells ist kein Spielzeug. ATTENTION ! Ce modèle R/C à assembler n’est pas un jouet. Tools & items / Gereedschap & benodigdheden / Werkzeuge und alles erforderliche / Outils et équipements POWER PACK MICRO SERVOS (2x) Micro servo Weight: Torque: Speed: Dimension: #T0392.PS #B1054 5.40g 1500 g/cm @ 6V 0,10s / 60° @ 6V 20x8x16.2mm To assemble this model some tools are needed. Voor het samenstellen van het model zijn er enkele gereedschappen nodig. Zum Bauen dieses Modells sind einige Werkzeuge erforderlich . Certains outils sont requis pour assembler ce modèle Sharp hobby knife / Scherp hobby mes / Couteau de modéliste / Scharfes Hobbymesser Needle nose pliers / Bektang / Pince à becs / Beißzange Philips screw driver / Kruis schroevendraaier / Tournevis Philips / Schraubendreher Triangle / Geodriehoek / Equerre à dessin / Winkel Scissors / Schaar / Ciseaux / Schere Wire cutter / Draad stripper / Pince coupante / Drahtzange Drill / Handboor / Perceuse à main / Handbohrer UHU POR Tape / kleefband / Bande adhésif / Klebeband Solder iron / Soldeerbout / Fer à souder / Lötkolben UHU POR Apply glue on both parts, wait for 10 minutes and press the parts firmly together • • • • • Use glue to assemble the parts. • Gebruik lijm om de delen samen te stellen. • Benutzen Sie Klebstoff um die Teilen zusammen zu bringen. • Utiliser de la colle pour l’assemblage des pièces. 2• TO FIX RUDDERS MONTEREN VAN ROEREN MONTIEREN VOM RUDERN POUR FIXER LES GOUVERNES • Sanden a 45° corner on the edge. Use tape on both sides to fix it. • Schuur een hoek van 45° op de rand. En gebruik aan beide zijden kleefband om ze vast te kleven. • Schleifen Sie einem 45° Ecke auf den Rand. Verkleben Sie an die Zwei Seiten mit Klebeband. • Poncer les arrêtes à 45°. Utiliser de l’adhésif sur les deux côtés pour former les charnières. Op beide delen lijm aanbrengen, 10 minuten wachten en stevig samendrukken mit UHU PRO verkleben, zuvor 10 minuten ablüften lassen Appliquez de la colle sur les deux faces, attendez 10 minutes et pressez les 2 pièces ensemble. Specifications / Specificaties / Technische Daten / Spécifications Length: Wing span: Wing area: Wing loading: Power: Flying weight: Radio required: Lengte: 540 mm Spanwijdte: 420 mm Vleugelopp.: 13,2 dm2 Vleugelbel.: 14,4/dm2 Aandrijving: T0392.1 Vlieg gewicht: 190 g Radio besturing:4 kanaals radio met 2 x super micro servo’s & delta mix Batterij nodig: 7,4V-720 mAh Li-Po batterij 540 mm 420 mm 13,2 dm2 14,4 g/dm2 T0392.1 190 g 4 ch radio with 2 x super micro servos & delta mixer 7,4V - 720mAh Li-Po battery Batterypack: Länge: Spannweite: Tragflügelinhalt: Gesamtflachenbelastung: Antrieb: Fluggewicht: Funkfernsteuerung: 540 mm 420 mm 13,2 dm2 14,4 g/dm2 T0392.1 190 g 4 Kanal Steuerung mit 2 x super micro servo und Delta mixer Akku benötigt: 7,4V-720 mAh Li-Po Akku Longueur: Envergure: Surface alaire: Charge alaire: Moteur: Poids en vol: Radio requise: 540 mm 420 mm 13,2 dm2 14,4 g/dm2 T0392.1 190 g Radio 4 voies avec 2 x servos super micros et mixage delta Batterie requise: Accu Li-Po 7,4V-720 mAh Kit content / Inhoud van de bouwdoos / Bausatzinhalt / Contenu de la boîte 1 2 8 3 4 6 B C A 7 8 5 D A. Pre-painted Depron parts B. Accessories C. Steering rod Ø1x360 mm D. Carbon rod Ø6x100mm A. Voorgedrukte Depron onderdelen B. Wielen en landingsgestel C. Stuurstang Ø1x360mm D. Koolstof Ø6x100mm A. Bedruckte Depron Unterteilen B. Zubehör C. Bowdenzug Ø1x360mm D. Kohlefaser-Rohr Ø6x100m A. Parties en Depron imprimées B. Accessoires C. Guignol Ø1x360mm D. Carbone Ø6x100mm •3 Depron parts assembly / Samenstellen van de Depron delen / Assemblage des pièces en Depron 4 2 1 6 3 Fig. 01 5 Fig. 02 4• Depron parts assembly / Samenstellen van de Depron delen / Assemblage des pièces en Depron Fig. 03 7 8 9 Fig. 04 Fig. 05 •5 Installing the servos / Installeren van de servo’s Installieren vom Servos / Installation des servos Fig. 06 Fig. 07 Push rod Wing Elevon Fig. 08 Check the position of the servo, it should be neutral. Fix (using double-sided tape) the servo to the fuselage as shown. Fix the control horns on the ailerons. Connect the push rods with a clevise to the control horns. Zorg ervoor dat de servo in de neutraalpositie staat. Monteer de servo tegen de romp met dubbelzijdige tape. Bevestig de roerhoorntjes op de roeren. Sluit de stuurstangen aan met een kwiklink op de roerhoornen. Fig. 06 - 08 Fig. 06 - 08 6• Überprüfen Sie die Position des Servos, es sollte Neutral sein. Kleben Sie das Servo auf die Rümpf mit Doppelseitigem Klebeband. Befestigen Sie die Steuerhorne auf den Querrudern. Schließen Sie die Gestangen mit einem Gabelkopf an die Steuerhorne an. Positionnez votre servo en position neutre. Montez le servo sur le fuselage avec de l’adhésif double-face. Installez les guignols sur les ailerons. Installez les chapes sur les commandes. Raccordez les commandes au servo et les chapes aux guignols. Fig. 06 - 08 Fig. 06 - 08 Installing the motor and speed controller / Installeren van de motor en snelheidsregelaar Installieren vom Motor und Fahrtregler / Installation du moteur et du variateur de vitesse Fig. 09 Solder the speed controller to the motor. Check the polarity! +wire of the speed controller should be on the -pin of the motor. Cut a flat side on the carbon motor support to fit the motor. Fig. 09 Fix the speed controller to the fuselage using velcro or doublesided tape. Fig. 10 Fig. 10 Soldeer de snelheidsregelaar aan de motor. Let op de polariteit! +draad van de snelheidsregelaar op de -pin van de motor. Snij een platte kant aan de koolstof motorsteun zodat de motor geklemd wordt. Fig. 09 Monteer de snelheidsregelaar met behulp van velcro of dubbelzijdige kleefband tegen de romp. Fig. 10 Löten Sie den Fahrtregler zum Motor. Überprüfen Sie die Polarität! +Draht des Fahrtregler sollte auf dem - Stift des Motors sein. Schneiden Sie ein Flachkante im Kohlefaser-Rohr zum Fixierung des Motors Fig. 09 Befestigen Sie den Fahrtregler mit Velcro oder Doppelseitigem Klebeband auf die Rumpf. Fig. 10 Soudez le variateur au moteur. Assurez-vous que vous le fil rouge (+) du variateur est connecté à la borne (-) du moteur. Cette inversion est due à la présence du réducteur. Faites un méplat sur le tube en carbone pour la fixation du moteur. Fig. 09 Montez le variateur sur le fuselage avec du velcro ou de l’adhésif double-face. Fig. 10 Installing the receiver & battery pack / Installeren van de ontvanger en de batterij Installieren vom Empfänger und Akku / Installation du récepteur et de l’accu Fig. 11 Place the receiver against the fuselage. using velcro or double-sided tape. Connect the speed controller and servos to the receiver. Plaats de ontvanger tegen de romp. met behulp van velcro of dubbelzijdige plakband. Bevestig de snelheidsregelaar en servo’s aan de ontvanger. Montieren Sie den Empfänger auf den Rumpf mit Velcro oder Doppelseitigem Klebeband. Schließen Sie den Fahrtregler und die Servos an den Empfänger an. Installez le récepteur sur le fuselage aved du velcro ou de l’adhésif double-face. Connectez les servos et le variateur au récepteur. Fig. 10-11 Fig. 10-11 Fig. 10-11 Fig. 10-11 Connect the battery to the speed controller and slide it in the fuselage towards the nose. You can adjust the centre of gravity by moving the battery (see: Rudder deflections & Centre of gravity). Bevestig de batterij aan de snelheidsregelaar en monteer deze met velcro. U kan de batterij verschuiven om het zwaartepunt te verleggen (zie: Roeruitslagen en zwaartepunt). Schließen Sie die Akku an den Fahrtregler an und Montieren Sie die Akku mit velcro. Sie können den Schwerpunkt justieren, indem Sie die Akku verschieben (sehen Sie: Steuerablenkungen und Schwerpunkt). Raccordez l’accu au variateur et montez-le sur le fuselage avec velcro. Ajustez le centre de gravité en déplaçant l’accu dans le fuselage. Fig. 11 Fig. 11 Fig. 11 Fig. 11 •7 CG and control movements / Zwaartepunt en roeruitslagen Schwerpunkt und Ruderausschlägen / Centre de gravité et débattements des gouvernes ELEVATOR UP 10mm AILERON RIGHT 30mm AILERON LEFT 30mm ELEVATOR DOWN 10mm 110 to 115mm 8•
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

protech T0392 Formula FLyer Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding