Documenttranscriptie
MANUEL D’UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL
THERMO FAST
THERMO FAST
FR
THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1
NOTICE D’UTILISATION....................................................................... 4
EN
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
INSTRUCTION MANUAL ................................................................... 12
DE
3-IN-1 OHRTHERMOMETER
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................. 20
NL
3-IN-1 OORTHERMOMETER
HANDLEIDING ................................................................................. 28
IT
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
MANUALE DI ISTRUZIONI ................................................................. 36
ES
TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES .......................................................... 44
PT T ERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1
MANUAL DE INSTRUÇÕES ............................................................... 52
3
FR
THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1
Cher(e) client(e),
Vous venez d’acquérir ce produit et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons
un excellent usage et afin d’en obtenir entière satisfaction nous vous recommandons de
lire attentivement cette notice d’utilisation.
ENTRETIEN
• Nettoyer le corps du thermomètre avec un linge doux et sec.
• Nettoyer délicatement la sonde avec un coton-tige imprégné d’alcool et sécher
immédiatement avec un coton-tige sec et propre. Après nettoyage attendre une
vingtaine de minutes avant d’utiliser le thermomètre.
• Ne pas plonger le thermomètre dans l’eau ou dans un liquide quelconque.
• Ne pas passer le thermomètre sous l’eau.
• Ne pas utiliser d’eau directement sur l’écran LCD.
• Conserver le thermomètre dans un endroit propre et sec.
• Si le thermomètre n’est pas utilisé pendant une longue période, retirer les piles.
SÉCURITÉ
• Ne pas laisser à la portée des enfants.
• Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été conçu
(prise de température frontale humaine).
• Prendre sa température équivaut à la contrôler, ce qui n’autorise pas à établir un
diagnostic ou prescrire un traitement. Une température anormalement élevée ou basse
doit être communiquée au médecin traitant. Ne modifier en aucun cas les dosages des
médicaments prescrits par le médecin.
CONSIGNES D’UTILISATION
• Veiller à ranger et utiliser le Thermo Fast dans la même pièce.
• Éviter d’utiliser le Thermo Fast dans un endroit où il serait sujet à une variation de
température ambiante.
• Pour avoir une température de référence, prenez votre température lorsque vous êtes
en pleine forme. Vous pourrez ainsi la comparer avec celle relevée lorsque vous êtes
souffrant.
4
TE
Il n
ci a
Ci-
Cet
imp
buc
tra
No
ave
tem
lors
ons
de
her
une
nçu
un
sse
des
FR
THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1
• Avant toute prise de température, dégager les cheveux et la sueur du front, et vérifier
que la sonde soit propre et non endommagée.
• Ne pas prendre la température moins de 30 minutes après avoir mangé, fait de
l’exercice ou s’être baigné.
• Espacer les prises de température d’une minute entre elles. Deux prises de température
successives peuvent donner des résultats légèrement différents. Dans ce cas, utiliser
la moyenne des deux.
• Ne pas démonter le thermomètre.
• Ne pas exposer le thermomètre aux rayons du soleil et ne pas le ranger à proximité
d’une source de chaleur mais le conserver dans un endroit sec et propre.
• Ne pas faire tomber ou casser le thermomètre. Ne pas utiliser s’il est endommagé.
Ne pas démonter.
• Ne pas utiliser à côté d’un téléphone portable ou dans un environnement sujet à des
interférences radio.
• Si ces recommandations d’utilisation n’étaient pas respectées, cela pourrait entraîner
des résultats faussés.
• La température varie en fonction de la partie du corps où elle est relevée. C’est
pourquoi il ne faut pas comparer les résultats de prises de température, par exemple
frontale et rectale.
• La température varie également d’une personne à l’autre, selon l’âge et le moment
de la journée.
TEMPÉRATURE CORPORELLE
Il n’y a pas une température correcte. On parle de plage de température correcte. Celleci a tendance à baisser avec l’âge.
Ci-dessous, les plages de températures normales selon l’âge :
0 – 2 ans
36.4 – 38 °C
97.5 – 100.4 °F
3 – 10 ans
36.1 – 37.8 °C
97.0 – 100.0 °F
11 – 65 ans
35.9 – 37.6 °C
96.6 – 99.7 °F
> 65 ans
35.8 – 37.5 °C
96.4 – 99.5°F
Cette plage peut varier d’un individu à l’autre et de nombreux facteurs peuvent avoir un
impact sur la température comme les différents modes de prise de température (rectal,
buccal, axillaire, frontal avec ou sans contact), l’heure de la mesure, les émotions ou
traitements médicaux, etc…
Nous vous recommandons donc de prendre votre température et celle de vos proches
avec ce thermomètre lorsque vous êtes en bonne santé afin d’avoir une notion de la
température normale de chacun et de pouvoir la comparer à la température relevée
lorsque vous êtes souffrant.
5
FR
THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1
DESCRIPTION DU PRODUIT
CH
• A
s
v
1
1 Sonde
2 Écran LCD
4
3 Bouton marche/arrêt
5
6
2
Prise de température
4 Infrarouge
5 Bouton des 20 mémoires
3
6 Bouton mode de température
7 Compartiment à pile
7
Vue coté
Vue avant
1
2
3
Vue coté
4
1 Mode de température frontale
2 Mode de température auriculaire
3 Mode de température objet
4 Symbole pour les piles usées
5
5 Température sur l’écran LCD
6 Degrés °C, °F, E
7 Rappel de prise de température
8 Symbole de nettoyage de la sonde
9
8
7
6
9 Symbole pour la mémoire
INSTALLATION & CHANGEMENT DES PILES
• Pour installer ou changer les 2 piles LR3, ouvrir le compartiment à
piles en abaissant son couvercle, placer les piles en respectant la
polarité des piles, et refermer le couvercle avant utilisation.
• Changer les piles si le symbole suivant apparaît
ou bien si le
thermomètre ne s’allume plus du tout.
6
FO
PR
Ret
mo
•R
• A
fr
p
• P
• P
p
•
G
s
• P
• L
e
• A
•L
La
clim
tem
e
e
nde
FR
THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1
CHOIX DE L’UNITÉ DE MESURE (°C ou °F)
• Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour allumer le thermomètre puis un appui long
sur [MEM] permet de changer l’unité de mesure de °C (Celsius) à °F (Fahrenheit) ou
vice versa.
FONCTIONNEMENT
PRISE DE LA TEMPÉRATURE FRONTALE
Retirez le capuchon de la sonde pour prendre la température, en
mode frontal ou auriculaire.
• Retirer le capuchon de la sonde.
• Appuyez sur le bouton mode pour choisir la prise de température
frontale. (Avant toute prise d température, vérifiez que la sonde soit
propre).
• Placez la sonde sur le haut de la tempe.
• Pressez et maintenez enfoncé bouton de prise de température
pendant 2 secondes.
•
Gardez le thermomètre sur votre tempe jusqu’aux deux bips
sonores.
• Puis, retirez le thermomètre de la tempe
• La température s’est affichée ainsi que la couleur verte ou rouge
en fonction de résultat.
• Après 1 seconde vous pouvez reprendre votre température.
• La température est mémorisée automatiquement.
La température frontale peut subir l’influence des conditions
climatiques extérieures, en cas de doute n’hésitez pas à prendre la
température auriculaire.
Vert : 34.0°C (93.2°F) ~ 37.9°C (100.3°F)
Rouge : 38.0°C (100.4°F) ~ 42.9°C (109.3°F)
ATTENTION :
Certains facteurs peuvent influer sur la température frontale. Par exemple si la
personne a été exposée à des températures très froides ou très chaudes, si elle
s’est baignée ou a fait de l’exercice peu de temps avant, ou encore si elle avait le
front couvert. Dans tous ces cas patientez 30 minutes dans une pièce normalement
tempérée avant de prendre la température.
7
FR
THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1
PRISE DE LA TEMPÉRATURE AURICULAIRE
• Retirer le capuchon de la sonde.
• Appuyez sur le bouton mode pour choisir la prise de température
auriculaire. (Avant toute prise d température, vérifiez que la sonde
soit propre).
• Placez la sonde dans le conduit auditif.
• Pressez et maintenez enfoncé le bouton de prise de température
pendant 2 secondes.
• Gardez le thermomètre dans votre conduit auditif jusqu’aux deux
bips sonores.
• Puis, retirez le thermomètre du conduit auditif.
• La température s’est affichée ainsi que la couleur verte ou rouge
en fonction de résultat.
Après 6 secondes vous pouvez reprendre votre température.
La prise de température dans l’oreille droite peut être différente
d’une mesure prise de l’oreille gauche. Donc, prenez toujours votre
température dans la même oreille.
ATTENTION :
Afin d’obtenir une mesure précise, assurez-vous de positionner correctement la sonde
dans le conduit auditif de façon à ce que l’embout de la sonde capte la chaleur émise
par le tympan. Pour cela, vous pouvez tirer l’oreille afin de redresser le conduit et
tourner légèrement la sonde à l’intérieur. (Il est recommandé de ne pas utiliser la
fonction auriculaire du thermomètre sur un bébé âgé de moins de 12 mois.)
Tympan
Sonde
Rayons infrarouges
Interprétation facilitée des résultats
Dans les 2 modes, si la température est inférieure ou égale à 37,9 °C, la lumière verte
s’allume pendant environ 5 secondes. Si la température est supérieure à 37,9 °C, la
lumière rouge s’allume pendant environ 5 secondes.
• Température inférieure ou égale à 37,9 °C - température normale: la lumière verte
s’allume.
• Température supérieure à 37,9 °C - température élevée : la lumière rouge s’allume.
8
MÉ
• L
fr
•
T
a
• Q
p
Pou
de
app
Pou
le
mé
Pui
de
Com
La
est
FR
THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1
PRISE DE LA TEMPÉRATURE D’UN OBJET
• Retirer le capuchon de la sonde.
• Appuyez sur le bouton mode pour choisir la prise de température
d’un objet.
• Placez la sonde toujours de 1 cm à 5 cm de l’objet.
• Pressez et maintenez enfoncé le bouton de prise de température
pendant 2 secondes.
• Puis, retirez le thermomètre de l’objet.
• La température s’est affichée.
ATTENTION :
Assurez-vous de ne pas utiliser ce mode pour prendre la
température corporelle.
ATTENTION :
C’est la température en surface qui s’affiche. Celle-ci peut
être différente de la température interne, au cœur de l’objet,
particulièrement ci-celui-ci est en plein soleil ou en courant d’air.
MÉMOIRE
• La mémoire peut contenir jusqu’à 20 relevés de température
frontale.
•
Toute prise de température frontale est mémorisée
automatiquement.
• Quand les 20 emplacements sont déjà occupés, la température la
plus ancienne est effacée automatiquement.
Pour afficher le dernier résultat mémorisé, appuyez sur le bouton
de rappel des mémoires« MEM ». La dernière prise de température
apparaît alors ainsi que le numéro de la mémoire.
Pour afficher les mémoires précédentes, appuyez à nouveau sur
le bouton de rappel des mémoires « MEM » et les numéros de
mémoires s’afficheront.
Puis appuyez sur le bouton « Mode » pour retourner sur la prise
de mesure.
Comparez votre dernière mesure.
La courbe permet de comprendre rapidement si votre température
est supérieur ou inférieur à la dernière prise de mesure.
higher
lower
9
FR
THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1
AFFICHAGES SPÉCIAUX
Problème
La mesure ne vous semble
pas précise ou vous avez
un doute sur le résultat.
10
PR
Signification
Solution
La température frontale
mesurée est inférieure
à 32°C / 89.6°F ou
supérieur à 42.9°C /
109.3°F.
Vérifier la méthode de
prise de mesure. Suivez
les instructions du manuel
Défaillance appareil
Contacter le revendeur
ou le service client
Température hors
conditions de service
Utiliser le thermomètre
dans les bonnes
conditions. Se référer
au manuel d’instruction.
Vérifier la propreté
de la lentille infrarouge
Nettoyer la lentille
avec un coton-tige comme
indiqué dans le manuel.
Vérifier la manière
et les conditions
d’utilisation
du thermomètre
S’assurer d’utiliser
le thermomètre tel que
décrit dans le manuel.
Placer le thermomètre et
le patient dans la même
pièce 30 minutes avant
la prise de température.
Prendre la mesure
à l’intérieur.
Ne pas conserver trop
longtemps le thermomètre
dans la main avant la prise
de mesure.
Apparition symbole piles
faibles
Changer les piles
GA
Ce
pér
êtr
dom
réc
Ap
- IE
- IE
Con
FR
THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposez les piles usagées dans un container prévu à cet effet pour qu’elles
soient collectées et recyclées. Ne mélangez pas différents types de piles, ni
les piles usagées avec les piles neuves. En fin de vie, confiez ce produit à un
point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques.
GARANTIE
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la
période de garantie, de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra
être présentée en cas de réclamation sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les
dommages résultant d’accidents, de mauvaise utilisation ou de négligence. En cas de
réclamation, contactez en premier lieu le magasin où vous avez effectué votre achat.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Conserver soigneusement ces instructions pour toute consultation ultérieure.
11
EN
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
Dear customer,
You have just bought this product and we thank you for your purchase. We hope you
enjoy using the product. In order to be completely satisfied, we recommend that you
read these directions carefully.
MAINTENANCE
• Clean the thermometer with a soft, dry cloth.
• Clean the temperature probe with a cotton bud soaked in alcohol and dry immediately
with a dry clean cotton bud. After cleaning, allow at least 20 minutes drying time before
taking temperatures.
• Do not submerge the thermometer in water or any other liquid.
• Do not rinse the thermometer in water.
• Do not use water directly on the LCD screen.
• Store the thermometer in the dry, clean place.
• If the thermometer is not used for a long time, remove the batteries.
BO
SAFETY
• Keep out of reach of children.
• Do not use this appliance for any other purposes than those for which it was designed
(human body temperature).
• Use of this thermometer is for monitoring purposes only and is not intended as a
diagnostic tool. Make sure that any unusual readings are communicated to your
physician. Under no circumstances should you change your prescribed medicine
doses.
RECOMMENDATION
• Store and use the thermometer in the same room.
• Do not use in areas where it may be subject to room temperature variations.
• Determine your normal temperature range by taking your temperatures when healthy.
These readings can be used as a form of reference to compare with future readings
when ill.
• Before taking a temperature, ensure that the forehead is free of hair and sweat, which
may affect the reading. Also ensure that the probe is clean and undamaged.
12
No
dec
The
by
me
The
how
wh
you
you
ely
ore
ned
sa
our
ine
EN
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
• Do not take temperature within 30 minutes of eating, exercising, or taking a bath.
• Wait one minute between each temperature reading. Two consecutive readings may
give slightly different measurements. Should this occur, take the average of the two.
• Do not attempt to disassemble the thermometer.
• Keep thermometer away from direct sunlight and store well away from any source of
heat in a clean, dry location.
• Do not drop or break the thermometer. Do not use if broken. Do not disassemble.
• Don’t use a mobile phone nearby when the thermometer is working or do not use in an
area with possible electromagnetic interferences.
• If these recommendations are not respected, the readings may be inaccurate.
• Temperature will vary depending on the part of the body. This is why you should not
compare rectal and forehead temperature readings, for example.
• Temperature will also vary depending on the person, age, and time of day.
BODY TEMPERATURE
Normal body temperature is a range. A person’s normal temperature range tends to
decrease with age. The following table shows normal temperature ranges by age:
0 – 2 years
36.4 – 38 °C
97.5 – 100.4 °F
3 – 10 years
36.1 – 37.8 °C
97.0 – 100.0 °F
11 – 65 years
35.9 – 37.6 °C
96.6 – 99.7 °F
> 65 years
35.8 – 37.5 °C
96.4 – 99.5°F
The range of normal temperature varies from person to person and can be influenced
by many factors such as time of day, measure from different sites, level of activity,
medications, emotion and so on. So we recommend that you practice with the
Thermometer on yourself and family members when you are healthy. This way you know
how the thermometer works and can feel more confident of the measurements you take
when a family member is ill.
13
EN
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
PRODUCT DESCRIPTION
CH
• P
(
1
1 Probe
2 LCD screen
4
3 Start/stop button
5
6
2
Taking a temperature
4 Infrared
5 20-reading recall button
3
6 Temperature mode button
7 Battery compartment
7
Side view
Front view
1
2
3
Side view
4
1 Forehead temperature mode
2 Ear temperature mode
3 Object temperature mode
4 Battery empty symbol
5
5 Temperature on LCD screen
6 Degrees °C, °F, E
7 Temperature taking recall
8 Clean probe symbol
9
8
7
6
9 Memory symbol
INSERTING & CHANGING BATTERIES
•
To insert or change the 2 LR3 batteries (supplied with the
thermometer), open the battery compartment by sliding off its
cover, insert the batteries ensuring that the negative and positive
ends are in the right place, and replace the cover before use.
appears on the LCD, or the
• When the low battery indicator
thermometer does not function at all, you should replace new
battery as soon as possible.
14
US
FO
Rem
or e
•R
• P
(
•P
•P
•K
•T
• T
d
•A
•T
The
con
tem
EN
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
CHOOSING THE TEMPERATURE MEASURING UNIT (C° OR F°)
• Press the on/off button to turn on the thermometer. You can switch between °C
(Celsius) and °F (Fahrenheit) by holding down the [MEM] button.
USING THE PRODUCT
FOREHEAD TEMPERATURE
Remove the cap from the probe to take a temperature, in forehead
or ear mode.
• Remove the probe cap.
• Press the mode button to select ‘take forehead temperature’.
(Check that the probe is clean before taking a temperature).
• Place the probe on the top of the temple.
• Press the ‘take temperature’ button and hold it down for 2 seconds.
• Keep the thermometer on your temple until you hear two beeps.
• Then remove the thermometer from the temple.
• The temperature will be displayed and the colour red or green
depending on the result.
• After 1 second, you can retake your temperature.
• Temperature is automatically memorised.
The forehead temperature may be affected by external climatic
conditions so, in case of doubt, do not hesitate to take the ear
temperature.
Green: 38.0°C (100.4°F) ~ 42.9°C (109.3°F)
Red: 34.0°C (93.2°F) ~ 37.9°C (100.3°F)
CAUTION: External factors may influence forehead temperature particularly when
an individual has:
- been exposed to very hot or very cold temperatures.
- been recently swimming or bathing.
- had their forehead covered.
In these cases, let the individual stay away from the above scenario and station in a
room for 30 minutes prior to talking a temperature.
15
EN
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
TAKING A TEMPERATURE IN THE EAR
• Remove the probe cap.
• Press the mode button to select ‘take ear temperature’. (Check that
the probe is clean before taking a temperature).
• Place the probe in the ear canal.
• Press the ‘take temperature’ button and hold it down for 2 seconds.
• Keep the thermometer in your ear canal until you hear two beeps.
• Then remove the thermometer from the ear canal.
• The temperature will be displayed and the colour red or green
depending on the result.
After 6 seconds, you can retake your temperature.
If you take the temperature in your right ear, the reading may be
different from a temperature taken in your left ear. Therefore, you
should always take your temperature in the same ear.
CAUTION:
In order to obtain a precise measurement, ensure the correct positioning of the probe
in the ear so that the probe tip senses the heat from the eardrum. In order to do this,
you can pull the ear to straighten the ear canal and slightly rotate the probe inside.
(It is not recommended to use the ear function of the thermometer on a baby under
12 months old.)
Tympanum
Probe
Infrared rays
Easy interpretation of the results
In both modes, if the temperature is lower or equal to 37.9° C, the green light comes on
for around 5 seconds. If the temperature is higher than 37.9° C, the red light comes on.
• Temperature higher than 37.9° C - high temperature: the red light comes on.
• Temperature lower or equal to 37.9° C - normal temperature: the green light comes
on.
16
ME
• T
te
• T
s
m
To
but
the
To
but
The
mo
Com
The
tha
EN
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
TAKING THE TEMPERATURE OF AN OBJECT
• Remove the probe cap.
• Press the mode button to select ‘take temperature of an object’.
• Always place the probe 1 to 5 cm from the object.
• Press the ‘take temperature’ button and hold it down for 2 seconds.
• Then remove the thermometer from the object.
• The temperature reading will be displayed.
CAUTION:
Make sure don’t use this mode to measure body temperature.
CAUTION:
With object measurement, the current surface temperature
of the object is displayed. It can be different from its internal
temperature, especially if the surface is exposed to direct
sunlight or a draught.
MEMORY
• There are a total of 20 memory data for recording forehead
temperature measurements.
• The current measurement is always stored in the last storage
space. When all storage spaces have been occupied, the oldest
measurement is always deleted from the memory.
To display the last memorised result, press the memory recall
button «MEM». The last temperature reading will appear along with
the memory number.
To display the previous memorised results, press the memory recall
button «MEM» again and the memory numbers will be displayed.
Then press the “Mode” button to return to temperature-taking
mode.
Compare against your last reading.
The curve lets you see quickly if your temperature is higher or lower
than your last reading.
higher
lower
17
EN
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
TROUBLESHOOTINGS
Troubles
The measurement is not
accurate or if there is any
doubt on the measured
result
18
PR
Checklists
Counter measures
The measured
temperature is lower than
32.0°C/89.6°F or higher
than 42.9°C/109.3°F
Please check the operation
method
Follow User’s Manual for
proper measurement.
Hardware problem
Contact the retailer
or customer services
Operating temperature is
out of the range
Use the thermometer in
the range of operating
conditions.
Please check if the
infrared sensor is clean
or not
Clean the infrared
sensor with cotton swab
according to user manual
Please check the
measuring way is correct
or not
Ensure you have read the
manual and know how
to use the thermometer
properly.
Please keep the
thermometer and patient
in the measuring room at
least 30 minutes before
using
Please take the
measurement indoor
Do not held the
thermometer in your hand
too long. It could affect the
accuracy
Please check if there is
low battery symbol on LCD
Change new battery
GU
Thi
gua
mu
cov
con
Ap
- IE
- IE
Kee
EN
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
PROTECT THE ENVIRONMENT
Dispose of used batteries in a designed container so that they can be
collected and recycled. Do not mix different types of batteries. Do not mix
new and used batteries. After life, dispose of this product at a designated
waste recycling point.
r
b
al
e
GUARANTEE
This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing. During the
guarantee period, any such defects will be replaced free of charge (proof of purchase
must be shown in the case of a complaint under guarantee). The guarantee does not
cover damage resulting from improper use or negligence. In the event of a claim, first
contact the shop where you purchased the product.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Keep these instructions in a safe place for future consultation.
t
t
d
he
19
DE
3-IN-1 OHRTHERMOMETER
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Produkts
entgegengebracht haben. Damit die Benutzung dieses Produkts zu Ihrer vollen
Zufriedenheit erfolgt, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu
lesen.
PFLEGE
• Das Thermometer mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
• Die Sonde behutsam mit einem Wattestäbchen, das mit etwas Alkohol befeuchtet wurde,
reinigen und sofort mit einem trockenen und sauberen Wattestäbchen trocknen. Nach
der Reinigung etwa zwanzig Minuten warten, bevor Sie das Thermometer verwenden.
• Das Thermometer weder in Wasser noch in eine andere Flüssigkeit tauchen.
• Das Thermometer nicht unter fließendes Wasser halten.
• Wasser auf der LCD-Bildschirmoberfläche vermeiden.
• Bewahren Sie das Thermometer an einem sauberen und trockenen Ort auf.
• Wird das Thermometer längere Zeit nicht benötigt, entfernen Sie die Batterien.
SICHERHEIT
• Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Dieses Gerät nur zu dem Zweck benutzen, für den es entwickelt wurde (Messung der
menschlichen Körpertemperatur an der Stirn).
• Mit der Messung der Temperatur wird nur die Temperatur kontrolliert. Auf dieser
Grundlage allein darf keine Diagnose erstellt oder eine Behandlung verschrieben
werden. Eine ungewöhnlich hohe oder niedrige Temperatur muss dem behandelnden
Arzt mitgeteilt werden. Ändern Sie keinesfalls die vom Arzt verschriebene Dosierung
der Medikamente.
GEBRAUCHSANWEISUNG
• Achten Sie darauf, das Thermometer im gleichen Zimmer aufzubewahren und zu
benutzen.
• Nutzen Sie das Thermometer nicht an Orten mit schwankender Umgebungstemperatur.
• Um eine Referenztemperatur zu erhalten, messen Sie Ihre Temperatur, wenn Sie sich
fit fühlen. Sie können sie mit der gemessenen Temperatur vergleichen, wenn Sie sich
nicht wohl fühlen.
• Entfernen Sie vor jeder Temperaturmessung Haare und Schweiß von der Stirn und
stellen Sie sicher, dass die Sonde sauber und unbeschädigt ist.
20
KÖ
Es
Die
Na
Die
zah
Bei
Ach
me
Wir
die
Tem
Tem
kts
len
zu
de,
ach
en.
der
ser
ben
den
ung
DE
3-IN-1 OHRTHERMOMETER
• Nach dem Essen, nach körperlicher Betätigung oder nach dem Baden müssen bis zur
Temperaturmessung mindestens 30 Minuten vergehen.
• Zwischen aufeinander folgenden Temperaturmessungen ist eine Wartezeit von einer
Minute einzuhalten. Die Ergebnisse zweier aufeinander folgender Messungen können
leichte Unterschiede aufweisen. In diesem Fall ist den Mittelwert der beiden Werte
zugrunde zu legen.
• Nehmen Sie das Thermometer nicht auseinander.
• Setzen Sie das Thermometer nicht den Sonnenstrahlen aus und bewahren Sie es nicht
in der Nähe einer Wärmequelle auf, sondern an einem trockenen und sauberen Ort.
• Lassen Sie das Thermometer nicht fallen und zerbrechen Sie es nicht. Verwenden Sie
es nicht, wenn es beschädigt ist. Nehmen Sie es nicht auseinander.
• Nicht neben einem Mobiltelefon oder in einer Funkstörungen ausgesetzten Umgebung
verwenden.
• Wenn die Empfehlungen zum Gebrauch nicht beachtet werden, könnte dies zu einer
Verfälschung der Messergebnisse führen.
• Die Temperatur schwankt je nach dem Teil des Körpers, wo die Temperatur gemessen
wird. Sie dürfen deshalb die frontal oder rektal gemessenen Ergebnisse nicht
miteinander vergleichen.
• Die Temperatur schwankt auch von einer Person zur anderen, je nach Alter und
Tageszeit.
KÖRPERTEMPERATUR
Es gibt keine richtige Temperatur. Man spricht von einer richtigen Temperaturspanne.
Diese nimmt mit zunehmendem Alter ab.
Nachfolgend sehen Sie die normalen Temperaturspannen pro Alter:
0 – 2 Jahre
36.4 – 38 °C
97.5 – 100.4 °F
3 – 10 Jahre
36.1 – 37.8 °C
97.0 – 100.0 °F
11 – 65 Jahre
35.9 – 37.6 °C
96.6 – 99.7 °F
> 65 Jahre
35.8 – 37.5 °C
96.4 – 99.5°F
Diese Temperaturspanne kann von Mensch zu Mensch unterschiedlich sein und
zahlreiche Faktoren können eine Auswirkung auf die Temperatur haben, wie zum
Beispiel die verschiedenen Arten der Temperaturmessung (rektal, im Mund, unter den
Achseln, an der Stirn mit oder ohne Kontakt), die Uhrzeit der Messung, Gefühle oder
medizinische Behandlungen usw.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, Ihre Temperatur und die Ihrer Familienmitglieder mit
diesem Thermometer zu messen, wenn Sie fit sind, um ein Gefühl für die normale
Temperatur der einzelnen Personen zu bekommen und sie mit der gemessenen
Temperatur vergleichen zu können, wenn Sie sich nicht wohl fühlen.
21
DE
3-IN-1 OHRTHERMOMETER
PRODUKTBESCHREIBUNG
WA
• D
D
u
1
1 Sonde
2 LCD-Anzeige
4
3 Ein/Aus-Taste
5
6
2
Temperaturmessung
4 Infrarot
5 Taste für 20 Speichereinheiten
3
6 Taste Temperaturmodus
7 Batteriefach
7
Seitenansicht
1
2
Frontansicht
3
Seitenansicht
4
1 Betriebsmodus für Stirnmessung
2 Betriebsmodus für Innenohrmessung
3 Betriebsmodus für Temperaturmessung Objekt
4 Symbol für leere Batterien
5
5 Temperatur auf LCD-Anzeige
6 Grad °C, °F, E
7 Wiederaufruf Temperaturmessung
8 Symbol für Reinigung der Sonde
9
8
7
6
9 Symbol für Speicherung
EINSETZEN & AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
• Um die beiden LR3-Batterien einzusetzen oder auszutauschen,
öffnen Sie das Batteriefach durch Herunterklappen des Deckels.
Setzen Sie die Batterien ein, beachten Sie die Polarität der
Batterien und schließen Sie den Deckel vor der Benutzung.
• Wechseln Sie die Batterien, wenn folgendes Symbol erscheint
oder wenn sich das Thermometer nicht mehr einschalten lässt.
22
BE
ST
Um
ent
• E
•
D
S
d
• H
• D
g
• D
e
• D
• D
e
• N
•D
Die
bee
Tem
en
DE
3-IN-1 OHRTHERMOMETER
WAHL DER MESSEINHEIT (C° ODER F°)
• Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, um das Thermometer einzuschalten. Durch langes
Drücken auf [MEM] können Sie die Messeinheit von °C (Celsius) auf °F (Fahrenheit)
umstellen oder umgekehrt.
BETRIEB
STIRNMESSUNG
Um die Temperatur auf der Stirn oder im Innenohr zu messen,
entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde.
• Entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde.
•
Drücken Sie die Mode-Taste, um zum Betriebsmodus für
Stirnmessung zu gelangen. (Achten Sie vor jeder Messung darauf,
dass die Sonde sauber ist).
• Halten Sie die Sonde an den oberen Bereich der Schläfe.
• Die Taste für die Temperaturmessung drücken und zwei Sekunden
gedrückt halten.
• Das Thermometer so lange an der Schläfe halten, bis zwei Pieptöne
ertönen.
• Dann das Thermometer von der Schläfe entfernen.
• Die Temperatur wird angezeigt und je nach Messergebnis leuchtet
ein grünes oder rotes Licht auf.
• Nach einer Sekunde können Sie Ihre Temperatur erneut messen.
• Die Temperatur wird automatisch gespeichert.
Die Stirntemperatur kann durch externe Klimabedingungen
beeinflusst werden. Messen Sie deshalb im Zweifelsfall auch die
Temperatur im Innenohr.
Grün: 34.0°C (93.2°F) ~ 37.9°C (100.3°F)
Rot: 38.0°C (100.4°F) ~ 42.9°C (109.3°F)
ACHTUNG:
Einige Faktoren können die Stirntemperatur beeinflussen. Wenn die Person zum
Beispiel sehr kalten oder heißen Temperaturen ausgesetzt war, sie kurz vorher
gebadet oder Sport gemacht hat oder ihre Stirn bedeckt war. In all diesen Fällen
müssen Sie 30 Minuten in einem Raum mit normaler Temperatur warten, bevor Sie
die Temperatur messen.
23
DE
3-IN-1 OHRTHERMOMETER
INNENOHRMESSUNG
• Entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde.
•
Drücken Sie die Modus-Taste, um zum Betriebsmodus für
Innenohrmessung zu gelangen. (Achten Sie vor jeder Messung
darauf, dass die Sonde sauber ist).
• Führen Sie die Sonde in den Gehörgang ein.
• Drücken Sie die Taste für die Temperaturmessung und halten Sie sie
zwei Sekunden gedrückt.
• Lassen Sie das Thermometer so lange im Gehörgang, bis zwei
Pieptöne ertönen.
• Dann entfernen Sie das Thermometer aus dem Gehörgang.
• Die Temperatur wird angezeigt und je nach Messergebnis leuchtet
ein grünes oder rotes Licht auf.
Nach sechs Sekunden können Sie Ihre Temperatur erneut messen.
Die Temperaturmessung im rechten Innenohr kann von der
Temperaturmessung im linken Innenohr abweichen. Messen Sie die
Temperatur deshalb stets im selben Innenohr.
ACHTUNG:
Um ein genaues Messergebnis zu erhalten, ist darauf zu achten, dass die Sonde richtig
im Gehörgang positioniert wird, sodass die Spitze der Sonde die vom Trommelfell
abgegebene Wärme misst. Ziehen Sie vorsichtig am Ohr, um den Gehörgang zu erweitern
und drehen Sie die Sonde anschließend vorsichtig in den Gehörgang. (Bei Babys unter 1
2 Monaten sollte das Produkt nicht als Ohr-Thermometer verwendet werden.)
Tympanum
Sonde
Infrarotstrahlen
Vereinfachte Ergebnisanalyse
Wenn die gemessene Temperatur unter oder gleich 37,9°C ist, leuchtet das grüne
Licht in beiden Modi für ca. 5 Sekunden auf. Wenn die Temperatur über 37,9°C liegt,
leuchtet das rote Licht auf.
• Temperatur unter oder gleich 37,9°C - normale Temperatur: das grüne Licht leuchtet auf.
• Temperatur über 37,9°C - erhöhte Temperatur: Das rote Licht leuchtet auf.
24
SP
• E
•
J
g
•
W
g
Drü
sich
Tem
ang
Für
Spe
Drü
Tem
Ver
Anh
ode
DE
3-IN-1 OHRTHERMOMETER
TEMPERATURMESSUNG EINES OBJEKTS
• Entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde.
•
Drücken Sie die Modus-Taste, um zum Betriebsmodus für
Temperaturmessung Objekt zu gelangen.
• Halten Sie die Sonde immer in einem Abstand von 1 bis 5 cm vom
Objekt entfernt.
• Drücken Sie Taste für die Temperaturmessung und halten Sie sie
zwei Sekunden gedrückt.
• Dann kann das Thermometer entfernt werden.
• Die Temperatur wird angezeigt.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich, dass Sie diesen Modus nicht verwenden,
um die Körpertemperatur zu messen.
ACHTUNG:
Es wird die Temperatur an der Oberfläche angezeigt. Diese
Temperatur kann von der Temperatur im Innern des Gegenstands
abweichen, vor allem wenn er sich in der prallen Sonne oder in
Zugluft befindet.
SPEICHER
• Es können bis zu 20 Stirnmessungen gespeichert werden.
•
Jede Temperaturmessung an der Stirn wird automatisch
gespeichert.
•
Wenn die 20 Speicherplätze belegt sind, wird die älteste
gemessene Temperatur automatisch gelöscht.
Drücken Sie auf die Aufruftaste des Speichers „MEM», um
sich das letzte Messergebnis anzeigen zu lassen. Die letzte
Temperaturmessung wird jetzt zusammen mit der Speichernummer
angezeigt.
Für ältere Speicherdaten, drücken Sie erneut die Aufruftaste des
Speichers „MEM» und die Speichernummern werden angezeigt.
Drücken Sie anschließend die Modus-Taste, um wieder zur
Temperaturmessung zu gelangen.
Vergleichen Sie Ihre letzte Messung.
Anhand der Kurve wird schnell deutlich, ob die Temperatur höher
oder niederiger als bei der letzten Messung ist.
higher
lower
25
DE
3-IN-1 OHRTHERMOMETER
BESONDERE ANZEIGEN
Problem
UM
Bedeutung
Lösung
Die gemessene
Stirntemperatur liegt unter
32 °C / 89,6 °F oder über
42,9 °C / 109,3 °F.
Prüfen Sie die
Messmethode. Befolgen
Sie die Anweisungen der
Bedienungsanleitung
Gerätestörung
Kontaktieren Sie den
Händler oder Kundendienst
Temperatur außerhalb der
Betriebsbedingungen
Überprüfen Sie, dass die
Infrarotlinse sauber ist
Die Messung scheint Ihnen
ungenau oder Sie haben
Zweifel am Ergebnis.
Überprüfen Sie die
Nutzungsart und
-bedingungen des
Thermometers
Anzeige des Symbols
niedriger Batteriestand
26
Verwenden Sie das
Thermometer unter den
richtigen Bedingungen.
Halten Sie sich an die
Bedienungsanleitung.
Reinigen Sie die
Linse mit einem
Baumwollstäbchen, wie in
der Bedienungsanleitung
angegeben.
Vergewissern Sie sich,
dass Sie das Thermometer
so verwenden, wie es in
der Bedienungsanleitung
beschrieben wird.
Das Thermometer und der
Patient müssen sich vor
der Temperaturmessung
30 Minuten lang im selben
Raum aufhalten.
Die Körpertemperatur
nicht im Freien messen.
Das Thermometer vor
der Temperaturmessung
nicht zu lange in der Hand
halten.
Batterien wechseln
GE
Auf
Wä
Ina
von
aus
Fac
Ap
- IE
- IE
Heb
DE
3-IN-1 OHRTHERMOMETER
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem Sammel- und RecyclingContainer. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden
Sie keine gebrauchten Batterien zusammen mit neuen Batterien. Am Ende
des Lebenszyklus entsorgen Sie das Produkt an einer Sammelstelle zum
Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte.
GEWÄHRLEISTUNG
Auf das Produkt wird eine Garantie gegen Materialund Herstellungsfehler gewährt.
Während dieses Zeitraums werden diese Mängel kostenlos repariert (für die
Inanspruchnahme der Garantie ist der Kaufbeleg vorzulegen). Schäden infolge
von Unfällen, Bedienungsfehlern oder Fahrlässigkeit werden aus der Garantie
ausgeschlossen. Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren
Fachhändler bzw. an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Heben Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig auf.
27
NL
3-IN-1 OORTHERMOMETER
Geachte klant,
Wij danken u hartelijk voor de aankoop van dit product. Wij hopen dat u veel plezier zult
hebben van dit product. Wij raden u aan om de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen,
zodat u het product naar volle tevredenheid kunt gebruiken.
ONDERHOUD
• Maak de thermometer schoon met een zachte, droge doek.
• Reinig de sonde zorgvuldig met een in alcohol gedrenkt wattenstaafje en droog ze
meteen daarna met een droog en schoon wattenstaafje. Wacht na het reinigen een
twintigtal minuten alvorens u de thermometer gaat gebruiken.
• Dompel de thermometer niet in water of in een andere vloeistof.
• Gebruik de thermometer niet onder water.
• Gebruik geen water op het lcd-schermpje.
• Bewaar de thermometer op een schone en droge plaats.
• Haal de batterijen uit de thermometer als hij voor een langere tijd niet wordt gebruikt.
VEILIGHEID
• Buiten bereik van kinderen houden.
• Gebruik het toestel alleen voor het beoogde doel (temperatuurmeting op het voorhoofd
bij mensen).
• Uw temperatuur nemen betekent uw temperatuur controleren. Het is niet de bedoeling
een diagnose te stellen of een behandeling voor te schrijven. Raadpleeg uw arts bij een
abnormaal hoge of lage temperatuur. Wijzig in geen geval de dosering van de door de
arts voorgeschreven geneesmiddelen.
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
• Bewaar en gebruik de Thermo Fast in dezelfde ruimte.
• Gebruik de Thermo Fast niet in een ruimte met temperatuurschommelingen.
• Neem uw temperatuur op als u in topvorm bent, dat is dan de referentietemperatuur.
U kunt die dan vergelijken met de temperatuur die u opneemt wanneer u ziek bent.
• Wrijf haar en zweet van het voorhoofd voor u de temperatuur neemt en controleer of de
sonde schoon en niet beschadigd is.
28
LIC
De
ligg
Hie
Dit
tem
gen
tijd
Wij
te n
tem
zult
en,
ze
een
kt.
ofd
ing
een
de
NL
3-IN-1 OORTHERMOMETER
• Neem de temperatuur pas op na een periode van 30 minuten na het eten, sporten of
baden.
•
Laat één minuut tussen de temperatuuropnames. Twee opeenvolgende
temperatuurnames kunnen lichtjes verschillende resultaten geven. Neem in dat geval
het gemiddelde van beide.
• Haal de thermometer niet uit elkaar.
• Bescherm de thermometer tegen zonnestralen en leg hem niet in de buurt van een
warmtebron. Bewaar hem op een schone, droge plaats.
• Zorg ervoor dat de thermometer niet valt of breekt. Gebruik de thermometer niet als hij
beschadigd is. Haal hem niet uit elkaar.
• Gebruik de thermometer niet naast een mobiele telefoon of in een omgeving waar
radiostoringen voorkomen.
• Het niet naleven van de gebruiksvoorschriften kan leiden tot incorrecte meetresultaten.
• De temperatuur verschilt naargelang van het lichaamsdeel waar ze wordt opgenomen.
Daarom mogen resultaten van temperatuurnames op verschillende plaatsen van het
lichaam, bijvoorbeeld het voorhoofd en het rectum niet met elkaar worden vergeleken.
• De temperatuur verschilt ook van persoon tot persoon, volgens de leeftijd en het tijdstip
van de dag.
LICHAAMSTEMPERATUUR
De juiste temperatuur bestaat niet. De temperatuur hoort binnen een bepaald bereik te
liggen. Dat temperatuurbereik daalt naarmate we ouder worden.
Hieronder vindt u het normale temperatuurbereik voor elke leeftijdscategorie:
0 – 2 jaar
36.4 – 38 °C
97.5 – 100.4 °F
3 – 10 jaar
36.1 – 37.8 °C
97.0 – 100.0 °F
11 – 65 jaar
35.9 – 37.6 °C
96.6 – 99.7 °F
> 65 jaar
35.8 – 37.5 °C
96.4 – 99.5°F
Dit bereik kan verschillen van persoon tot persoon. Er zijn talrijke factoren die de
temperatuur kunnen beïnvloeden, zoals de manier waarop de temperatuur wordt
genomen (rectaal, oraal, onder de oksel, op het voorhoofd met of zonder contact), het
tijdstip van de temperatuurname, emoties of medische behandelingen enzovoort.
Wij raden u daarom aan om met deze thermometer uw temperatuur en die van anderen
te nemen wanneer u in goede gezondheid verkeert. Zo kent u van iedereen de normale
temperatuur, die u dan kunt vergelijken met de temperatuur wanneer u ziek bent.
29
NL
3-IN-1 OORTHERMOMETER
PRODUCTBESCHRIJVING
ME
• D
la
o
1
1 Sonde
2 Lcd-display
4
3 Aan/uit-knop
5
6
2
Temperatuurmeting
4 Infrarood
5 Knop met 20 geheugenposities
3
6 Knop metingsmodus
7 Batterijvak
7
Zijaanzicht
1
2
Vooraanzicht
3
Zijaanzicht
4
1 Temperatuurmeting aan het voorhoofd
2 Temperatuurmeting in het oor
3 Temperatuurmeting van een voorwerp
4 Symbool lege batterij
5
5 Temperatuurweergave op lcd-display
6 Graden °C, °F, E
7 Opvraging van temperatuurmeting uit geheugen
8 Symbool om sonde schoon te maken
9
8
7
6
9 Geheugensymbool
BATTERIJEN AANBRENGEN EN VERVANGEN
• Open het batterijvak door het deksel naar beneden te schuiven
om de twee LR 3-batterijen te plaatsen of te vervangen. Plaats de
batterijen in de juiste richting volgens de aanduidingen + en - en
sluit het batterijvak voor u de thermometer gebruikt.
of
• Vervang de batterijen als het volgende pictogram verschijnt
als de thermometer helemaal niet meer start.
30
WE
TE
Ver
voo
• V
•
D
s
• P
• H
• H
• N
• D
r
• N
•D
De
we
op.
es
en
NL
3-IN-1 OORTHERMOMETER
MEETEENHEID KIEZEN (°C of °F)
• Druk op de aan/uit-knop om de thermometer in te schakelen en druk vervolgens
lang op [MEM] om de meeteenheid te wijzigen van °C (Celsius) in °F (Fahrenheit) of
omgekeerd.
WERKING
TEMPERATUUR OP HET VOORHOOFD NEMEN
Verwijder het dopje van de sonde om de temperatuur te meten op het
voorhoofd of in het oor.
• Verwijder het dopje van de sonde
•
Druk op de modusknop om de meting aan het voorhoofd te
selecteren. (Controleer vooraf altijd of de sonde proper is)
• Plaats de sonde bovenaan de slaap.
• Houd de knop voor temperatuurmeting 2 seconden ingedrukt
• Houd de thermometer aan de slaap tot u twee pieptonen hoort
• Neem de thermometer dan weg van de slaap
• De temperatuur en de groene of de rode kleur, afhankelijk van het
resultaat, worden weergegeven.
• Na 1 seconde kunt u de temperatuur opnieuw meten.
• De temperatuurname wordt automatisch opgeslagen.
De voorhoofdtemperatuur kan beÖnvloed worden door externe
weersomstandigheden, bij twijfel neemt u best ook de oortemperatuur
op.
Groen: 34.0°C (93.2°F) ~ 37.9°C (100.3°F)
Rood: 38.0°C (100.4°F) ~ 42.9°C (109.3°F)
OPGELET:
Er zijn bepaalde factoren die de temperatuur op het voorhoofd kunnen beïnvloeden.
Dat kan bijvoorbeeld het geval zijn wanneer de persoon is blootgesteld aan felle kou
of hitte, als hij kort voordien een bad heeft genomen of aan sport heeft gedaan of
als hij zijn voorhoofd bedekt had. In al die gevallen dient u 30 minuten te wachten
in een ruimte met een normale omgevingstemperatuur voordat u de temperatuur
gaat meten.
31
NL
3-IN-1 OORTHERMOMETER
TEMPERATUURMETING IN HET OOR
• Verwijder het dopje van de sonde.
• Druk op de modusknop om de meting in het oor te selecteren.
(Controleer vooraf altijd of de sonde proper is).
• Plaats de sonde in het gehoorkanaal.
• Houd de knop voor temperatuurmeting 2 seconden ingedrukt.
• Houd de thermometer in het gehoorkanaal tot u twee pieptonen
hoort.
• Haal de thermometer dan uit het gehoorkanaal.
• De temperatuur en de groene of de rode kleur, afhankelijk van het
resultaat, worden weergegeven.
Na 6 seconden kunt u de temperatuur opnieuw meten.
Een temperatuurmeting in het rechteroor kan een ander resultaat
geven dan een meting in het linkeroor. Meet de temperatuur dus altijd
in hetzelfde oor.
OPGELET:
Om een nauwkeurige meting te verkrijgen, moet u de sonde correct in het gehoorkanaal
inbrengen zodat het uiteinde van de sonde de warmte opvangt die door het trommelvlies
afgegeven wordt. Daarvoor kunt u aan het oor trekken om het gehoorkanaal recht te
trekken en de sonde lichtjes naar binnen toe te draaien. (we raden aan om de oorfunctie
van de thermometer niet te gebruiken bij een baby jonger dan 12 maanden.)
Trommel
Sonde
Infrarood stralen
Vlotte interpretatie van de resultaten
Als in de twee modi de temperatuur lager dan of gelijk aan 37,9 °C is, brandt het groene
licht gedurende ongeveer 5 seconden. Als de temperatuur hoger is dan 37,9 °C, gaat
het rode licht aan.
• Temperatuur hoger dan 37,9 °C - hoge temperatuur: het rode licht brandt
• Temperatuur lager of gelijk aan 37,9 °C - normale temperatuur: het groene licht
brandt.
32
GE
• H
b
• A
o
• W
a
Om
geh
het
Om
op
ver
Dru
tem
Ver
Me
dan
NL
3-IN-1 OORTHERMOMETER
TEMPERATUURMETING VAN EEN VOORWERP
• Verwijder het dopje van de sonde.
• Druk op de modusknop en selecteer de temperatuurmeting van een
voorwerp.
• Houd de sonde steeds op 1 tot 5 cm afstand van het voorwerp.
• Houd de knop voor temperatuurmeting 2 seconden ingedrukt.
• Neem de thermometer dan weg van het voorwerp.
• De gemeten temperatuur verschijnt.
OPGELET:
Gebruik deze modus niet om de lichaamstemperatuur op te
nemen.
OPGELET:
De temperatuur die wordt weergegeven, is de oppervlaktetemperatuur. Die kan verschillen van de binnentemperatuur in de kern
van het voorwerp, in het bijzonder wanneer het voorwerp zich in
de volle zon of in de tocht bevindt.
GEHEUGEN
• Het geheugen kan tot 20 temperatuurnames op het voorhoofd
bevatten.
• Alle temperatuurnames op het voorhoofd worden automatisch
opgeslagen.
• Wanneer de 20 plaatsen vol zijn, wordt de oudste temperatuur
automatisch gewist.
Om het laatste opgeslagen resultaat te tonen, drukt u op de
geheugenoproeptoets «MEM». De laatste temperatuuropname en
het nummer van het geheugen verschijnt.
Om de vorige opgeslagen gegevens te tonen, drukt u opnieuw
op de geheugenoproeptoets «MEM» en de geheugennummers
verschijnen op het scherm.
Druk op de knop ‘Mode’ om terug te keren naar de
temperatuurmeting.
Vergelijken met de vorige meting.
Met de curve kunt u snel zien of uw temperatuur hoger of lager is
dan bij de laatste meting.
higher
lower
33
NL
3-IN-1 OORTHERMOMETER
BIJZONDERE MELDINGEN
Probleem
BE
Betekenis
Oplossing
De op het voorhoofd
gemeten temperatuur
is lager dan 32 °C /
89,6 °F of hoger dan
42,9 °C / 109,3 °F.
Controleer of u de
temperatuur goed hebt
gemeten. Volg de instructies
in de handleiding.
Storing toestel.
Neem contact op met de
verdeler of de klantendienst
Gebruik de thermometer in
Temperatuur buiten
de juiste omstandigheden.
gebruiksomstandigheden.
Raadpleeg de handleiding.
De meting lijkt niet
nauwkeurig of u twijfelt aan
het resultaat.
34
Controleer of de
infraroodlens schoon is.
Maak de lens schoon
met een wattenstaafje,
zoals aangegeven in de
handleiding.
Controleer hoe en in
welke omstandigheden
de thermometer wordt
gebruikt.
Zorg ervoor dat u de
thermometer gebruikt
zoals beschreven in de
handleiding.
Plaats de thermometer
en de patiënt gedurende
30 minuten voor de
temperatuurname in
dezelfde kamer.
Meet de temperatuur
binnen.
Houd de thermometer niet
te lang in de hand voordat u
de temperatuur gaat meten.
Het pictogram batterijen
bijna leeg verschijnt.
Vervang de batterijen
GA
Dit
gar
tijd
van
In g
app
Toe
- IE
- IE
Bew
NL
3-IN-1 OORTHERMOMETER
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde afvalbakken,
opdat ze kunnen worden ingezameld en gerecycleerd. Gebruik geen
verschillende typen batterijen met elkaar. Gebruik geen oude en nieuwe
batterijen met elkaar. Breng dit product als het afgedankt is naar een
speciaal inzamelpunt voor recycling van elektrisch en elektronisch afval.
es
e
nst
in
n.
g.
e
GARANTIE
Dit product is gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Tijdens de
garantieperiode zullen dergelijke defecten kosteloos worden gerepareerd (bij klachten
tijdens de garantieperiode moet de koopbon worden overgelegd). Deze garantie is niet
van toepassing op schade veroorzaakt door ongelukken, verkeerd gebruik of nalatigheid.
In geval van klachten dient u allereerst contact op te nemen met de winkel waar u het
apparaat hebt gekocht.
Toegepaste standaard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Bewaar deze instructies zorgvuldig voor later gebruik.
et
u
en.
35
IT
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
Gentile cliente,
La ringraziamo per avere acquistato questo prodotto e ci auguriamo che possa farne
buon uso; per sfruttare al meglio le sue funzioni, le consigliamo di leggere con attenzione
il presente manuale.
MANUTENZIONE
• Pulire la struttura del termometro con un panno morbido e asciutto.
• Pulire delicatamente la sonda con un tampone di cotone imbevuto d’alcol e asciugarla
immediatamente con un tampone di cotone pulito e asciutto. Dopo la pulizia, attendere
circa venti minuti prima di utilizzare il termometro.
• Non immergere il termometro in acqua né in nessun altro liquido.
• Non mettere il termometro sotto il rubinetto dell’acqua.
• Non applicare acqua direttamente sullo schermo LCD.
• Conservare il termometro in un luogo asciutto e pulito.
• Durante lunghi periodi di inattività, estrarre le batterie dal termometro.
SICUREZZA
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare questo apparecchio per un uso diverso da quello indicato (rilevazione
della temperatura frontale umana).
• Misurare la propria temperatura significa controllarla, ma non autorizza a formulare
una diagnosi o a prescrivere un trattamento. Valori anormali devono sempre essere
comunicati al proprio medico curante. Non modificare in alcun caso i dosaggi dei
medicinali prescritti dal medico curante.
ISTRUZIONI D’USO
• Riporre e utilizzare il Thermo Fast nella stessa stanza.
• Evitare di utilizzare il Thermo Fast in luoghi soggetti a una variazione di temperatura
ambiente.
• Misurarsi la temperatura quando si è in piena forma in modo da avere una temperatura
di riferimento. In questo modo, la si potrà confrontare con la temperatura misurata
quando si è ammalati.
36
TE
No
cor
Di
Tal
da
(re
d’a
Si c
que
di r
rne
one
arla
ere
one
are
ere
dei
IT
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
• Prima di misurare la temperatura, spostare i capelli, asciugare le tracce di sudore dalla
fronte e controllare che la sonda sia pulita e integra.
• Prima di misurare la temperatura, attendere almeno 30 minuti dopo aver mangiato,
fatto esercizio fisico o aver fatto il bagno.
• Attendere un minuto tra due rilevazioni di temperatura. Due misurazioni di temperatura
consecutive possono dare risultati leggermente diversi. In tal caso, fare una media
delle due misurazioni.
• Non smontare il termometro.
• Non esporre il termometro ai raggi del sole e non metterlo vicino a una fonte di calore,
ma riporlo in un luogo asciutto e pulito.
• Non far cadere o rompere il termometro. Non utilizzarlo se è danneggiato. Non
smontarlo.
• Non utilizzarlo vicino a un telefono cellulare o in un ambiente soggetto a interferenze
radio.
• In caso di mancato rispetto delle presenti raccomandazioni d’uso, si possono ottenere
risultati falsati.
• La temperatura cambia secondo la parte del corpo dove è effettuata la misurazione.
Per questa ragione, non bisogna confrontare i risultati della temperatura misurata in
diverse parti del corpo, ad esempio quella frontale o rettale.
• La temperatura varia anche da una persona all’altra, secondo l’età e l’ora della giornata.
TEMPERATURA CORPOREA
Non esiste una temperatura corretta. Si parla invece di una fascia di temperature
corrette. Tale fascia tende ad abbassarsi con l’avanzare dell’età.
Di seguito, sono riportate le fasce di temperature normali in base all’età:
Da 0 a 2 anni
36.4 – 38 °C
97.5 – 100.4 °F
Da 3 a 10 anni
36.1 – 37.8 °C
97.0 – 100.0 °F
Da 11 a 65 anni
35.9 – 37.6 °C
96.6 – 99.7 °F
> 65 anni
35.8 – 37.5 °C
96.4 – 99.5°F
Tale fascia può variare da un individuo all’altro e la temperatura può essere influenzata
da numerosi fattori quali, ad esempio, i diversi metodi di rilevazione della temperatura
(rettale, orale, ascellare, frontale con o senza contatto), l’ora della misurazione, lo stato
d’animo o i trattamenti medici seguiti, ecc.
Si consiglia quindi di utilizzare questo termometro per misurare la propria temperatura e
quella dei propri cari quando si è in buona salute. In tal modo, si otterrà la temperatura
di riferimento normale di ciascuno da comparare a quella rilevata quando si è malati.
37
IT
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
SC
•
P
q
(
1
1 Sonda
2 Display LCD
4
3 Pulsante di accensione/spegnimento
5
6
2
4
3
5
6
7
7
Vista laterale
1
2
Vista anteriore
3
Misurazione della temperatura
Infrarossi
Pulsante con 20 valori memorizzati
Pulsante di modalità della
temperatura
Vano batterie
Vista laterale
4
1 Modalità temperatura frontale
2 Modalità temperatura auricolare
3 Modalità temperatura oggetto
4 Simbolo per batterie esaurite
5
5 Temperatura sul display LCD
6 Gradi °C, °F, E
7 Avviso per nuova misurazione della temperatura
8 Simbolo di pulizia della sonda
9
8
7
6
9 Simbolo per la memoria
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
• Per installare o cambiare le 2 batterie LR3, aprire il vano batteria
abbassando il coperchio, inserire le batterie rispettandone la
polarità e richiudere il vano batteria prima di usare il termometro.
• Cambiare le batterie se viene visualizzato il seguente simbolo o
se il termometro non si accende più.
38
FU
RIL
Tog
mo
• T
• P
d
a
• P
• T
2
• T
s
• Q
• L
d
• D
• L
La
clim
aur
nto
i
ura
IT
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
SCELTA DELL’UNITÀ DI MISURA (°C o °F)
•
Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere il termometro,
quindi premere a lungo su [MEM] per passare dall’unità di misura °C (Celsius) a °F
(Fahrenheit) o viceversa.
FUNZIONAMENTO
RILEVAZIONE DELLA TEMPERATURA FRONTALE
Togliete il cappuccio dalla sonda per rilevare la temperatura in
modalità frontale o auricolare.
• Togliere il cappuccio della sonda.
• Premere il pulsante Mode (Modalità) per selezionare la misurazione
della temperatura frontale. (Prima di misurare la temperatura,
assicurarsi che la sonda sia pulita).
• Posizionare la sonda sulla parte superiore della tempia.
• Tenere premuto il pulsante della misurazione della temperatura per
2 secondi.
• Tenere il termometro sulla tempia fino a quando non si sentono due
segnali acustici.
• Quindi, rimuovere il termometro.
• La temperatura viene visualizzata in verde o in rosso a seconda
del risultato.
• Dopo 1 secondo è possibile misurare nuovamente la temperatura.
• La temperatura viene memorizzata automaticamente.
La temperatura frontale può essere influenzata dalle condizioni
climatiche esterne, in caso di dubbio rilevate la temperatura per via
auricolare.
Verde:
da 34,0 °C (93.2 °F) a 37,9 °C (100.3 °F)
Rosso:
da 38,0 °C (100.4 °F) a 42,9 °C (109.3 °F)
ATTENZIONE:
Alcuni fattori possono influire sulla temperatura frontale, per esempio, se poco
tempo prima di rilevare la temperatura la persona è stata esposta a temperature
molto fredde o molto calde, se ha fatto il bagno o attività fisica o se aveva la fronte
coperta. In tutti questi casi, prima di rilevare la temperatura, attendere 30 minuti in
una stanza con una temperatura regolare.
39
IT
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA AURICOLARE
• Togliere il cappuccio della sonda.
• Premere il pulsante Mode (Modalità) per selezionare la misurazione
della temperatura auricolare. (Prima di misurare la temperatura,
assicurarsi che la sonda sia pulita).
• Posizionare la sonda nel condotto uditivo.
• Tenere premuto il pulsante della misurazione della temperatura per
2 secondi.
• Tenere il termometro nel condotto uditivo fino a quando non si
sentono due segnali acustici.
• Quindi, rimuovere il termometro.
• La temperatura viene visualizzata in verde o in rosso a seconda
del risultato.
Dopo 6 secondi è possibile misurare nuovamente la temperatura.
La misurazione della temperatura nell’orecchio destro può non essere
uguale a quella effettuata nell’orecchio sinistro. Pertanto, misurare
sempre la temperatura nello stesso orecchio.
ATTENZIONE:
Per ottenere una misurazione precisa, accertatevi di inserire la sonda nel canale
auricolare in modo corretto, in modo che la ghiera della sonda sia in grado di rilevare
il calore emesso dal timpano. A tale scopo, tirate leggermente l’orecchio in modo
da raddrizzare il canale auricolare e girate leggermente la sonda all’interno. (Si
raccomanda di non utilizzare la funzione auricolare del termometro con neonati di età
inferiore a 12 mesi).
Timpano
Sonda
Raggi infrarossi
Interpretazione intuitiva dei risultati
In entrambe le modalità, se la temperatura è inferiore o uguale a 37,9 °C, la luce verde
si accende per circa 5 secondi. Se la temperatura è superiore a 37,9 °C, si accende
la luce rossa.
• Temperatura inferiore o uguale a 37,9 °C - temperatura normale: si accende la
luce verde.
• Temperatura superiore a 37,9 °C - temperatura elevata: si accende la luce rossa.
40
ME
• L
fr
•T
• Q
d
Per
di
tem
Per
di r
di m
Pre
mis
Con
La
ma
IT
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA DI UN OGGETTO
• Togliere il cappuccio della sonda.
• Premere il pulsante Mode (Modalità) per selezionare la misurazione
della temperatura di un oggetto.
• Posizionare sempre la sonda a una distanza di 1-5 cm dall’oggetto.
• Tenere premuto il pulsante della misurazione della temperatura per
2 secondi.
• Quindi, rimuovere il termometro.
• A questo punto viene visualizzata la temperatura.
ATTENZIONE:
Assicurarsi di non utilizzare questa modalità per rilevare la
temperatura corporea.
ATTENZIONE:
La temperatura visualizzata è quella superficiale. È possibile
che tale temperatura differisca dalla temperatura interna, nel
cuore dell’oggetto, in particolare se questo si trova direttamente
esposto al sole o in una corrente d’aria.
MEMORIAGEN
• La memoria può contenere fino a 20 rilevazioni di temperatura
frontale.
• Tutte le rilevazioni di temperatura frontale vengono memorizzate
automaticamente.
• Quando le 20 postazioni sono state occupate, la temperatura più
datata viene automaticamente cancellata.
Per visualizzare l’ultimo risultato memorizzato, premete sul tasto
di richiamo delle memorie «MEM». Appare l’ultima rilevazione di
temperatura assieme al numero di memoria.
Per visualizzare le memorie precedenti, premete di nuovo sul tasto
di richiamo delle memorie «MEM» e vengono visualizzati i numeri
di memoria.
Premere quindi il pulsante “Mode” (Modalità) per una nuova
misurazione.
Confrontare con l’ultima misurazione con quella precedente.
La curva consente di capire rapidamente se la temperatura è
maggiore o minore rispetto a quella precedente.
higher
lower
41
IT
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
VISUALIZZAZIONI SPECIALI
Problema
La misurazione non
sembra essere precisa o si
hanno dubbi sul risultato
ottenuto.
42
PR
Significato
Soluzione
La temperatura frontale
misurata è inferiore a
32 °C / 89.6 °F o
superiore a 42,9 °C /
109.3 °F.
Verificare il metodo
di rilevazione della
misurazione. Seguire le
istruzioni del manuale.
Guasto apparecchio
Contattate il rivenditore
o il servizio clienti
Temperatura al di fuori
della scala d’utilizzo
Utilizzare il termometro in
condizioni ottimali. Fare
riferimento al manuale
delle istruzioni.
Verificare lo stato di pulizia
della lente a infrarossi.
Pulire la lente con un
cotton fioc come indicato
nel manuale.
Verificare il modo e le
condizioni d’uso del
termometro.
Assicurarsi di utilizzare
il termometro come
descritto nel manuale.
Prima di rilevare la
temperatura, lasciare il
termometro e il paziente
nella stessa stanza per 30
minuti.
Rilevare la temperatura
all’interno.
Non tenere il termometro
in mano troppo a lungo
prima di rilevare la
temperatura.
Visualizzazione simbolo
livello carica batterie
basso.
Cambiare le batterie.
GA
Qu
per
pre
cop
con
Ap
- IE
- IE
Con
n
IT
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Depositare le batterie usate negli appositi contenitori destinati alla raccolta
e al riciclaggio. Non mescolare diversi tipi di batterie. Non mescolare
batterie usate con batterie nuove. Alla fine del ciclo di vita, affidare questo
prodotto ad un punto di raccolta per il riciclaggio di attrezzature elettriche
ed elettroniche.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito contro i difetti di materiali e di fabbricazione. Durante il
periodo di garanzia, eventuali difetti saranno riparati gratuitamente (sarà necessario
presentare le prova d’acquisto in caso di reclamo sotto garanzia). Tale garanzia non
copre i danni risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da negligenza. In caso di reclamo,
contattare in primo luogo il negozio nel quale è stato effettuato l’acquisto.
o
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Conservare con cura queste istruzioni per future consultazioni.
e
0
o
43
ES
TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1
Estimado/a cliente:
Gracias por adquirir este producto. Esperamos que haga un excelente uso del producto
y, para garantizarle una plena satisfacción, le aconsejamos que lea atentamente estas
instrucciones de uso.
MANTENIMIENTO
• Limpie el termómetro con un paño suave y seco.
• Limpie cuidadosamente la sonda con un bastoncillo de algodón impregnado en alcohol
y séquela inmediatamente con otro bastoncillo de algodón seco y limpio. Tras la
limpieza, espere veinte minutos antes de utilizar el termómetro.
• No sumerja el termómetro en agua ni en cualquier otro líquido.
• No lave el termómetro con agua.
• No aplique agua directamente sobre la pantalla LCD.
• Guarde el termómetro en un lugar limpio y seco.
• Extraiga las pilas si no se va a utilizar el termómetro durante un período prolongado.
SEGURIDAD
• No lo deje al alcance de los niños.
• No utilice este producto para otro uso que no sea el indicado (toma de la temperatura
frontal humana).
• El hecho de tomar la temperatura equivale a controlarla, pero no le autoriza a establecer
un diagnóstico o prescribir un tratamiento. Si la temperatura es anormalmente alta
o baja, comuníqueselo a su médico. No modifique en ningún caso las dosis de los
medicamentos prescritos por su médico.
INDICACIONES DE USO
• Utilice y guarde el Thermo Fast en la misma habitación.
•
Evite utilizar el Thermo Fast donde pueda estar sometido a variaciones de la
temperatura ambiente.
• Tómese la temperatura cuando se encuentre en plena forma para disponer de una
temperatura de referencia. De esta manera, podrá compararla con la temperatura
medida cuando se encuentre enfermo.
44
TE
No
cor
Ac
Est
la t
fro
mé
Por
ter
pod
cto
tas
hol
la
o.
ura
cer
alta
los
ES
TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1
• Antes de tomar la temperatura, retire los cabellos y el sudor de la frente y compruebe
que la sonda esté limpia y sin daños.
• No tome la temperatura hasta que hayan transcurrido 30 minutos después de comer,
hacer ejercicio o bañarse.
• Deje pasar un minuto entre cada medición de la temperatura. Dos mediciones de
temperatura sucesivas pueden dar resultados ligeramente diferentes. En este caso,
haga la media de ambas temperaturas.
• No desmonte el termómetro.
• No exponga el termómetro a los rayos del sol ni lo guarde cerca de una fuente de calor,
sino en un lugar limpio y seco.
• No deje que el termómetro se caiga o se rompa. No lo utilice si está dañado. No lo
desmonte.
•
No lo utilice junto a un teléfono móvil o en un entorno en el que existan
radiointerferencias.
• Si no se respetan estas recomendaciones de uso, podrían obtenerse resultados
erróneos.
• La temperatura varía en función de la parte del cuerpo en que se tome. Por esta razón,
no se deben comparar los resultados de la temperatura tomada en diferentes partes
del cuerpo, como la frontal y la rectal.
• De la misma manera, la temperatura varía de una persona a otra, según la edad y el
momento del día.
TEMPERATURA CORPORAL
No existe una temperatura correcta, sino que se habla de intervalo de temperatura
correcto. Este tiende a disminuir con la edad.
A continuación, podrá observar los intervalos de temperatura normales según la edad:
0 – 2 años
36.4 – 38 °C
97.5 – 100.4 °F
3 – 10 años
36.1 – 37.8 °C
97.0 – 100.0 °F
11 – 65 años
35.9 – 37.6 °C
96.6 – 99.7 °F
> 65 años
35.8 – 37.5 °C
96.4 – 99.5°F
Este intervalo puede variar de una persona a otra y diversos factores pueden influir en
la temperatura, como los distintos modos de toma de la temperatura (rectal, oral, axilar,
frontal con o sin contacto, etc.), la hora de la medición, las emociones o los tratamientos
médicos, etc.
Por ello, le recomendamos que tome su temperatura y la de sus seres queridos con este
termómetro cuando estén sanos para conocer la temperatura normal de cada uno y
poder compararla con la temperatura obtenida cuando estén enfermos.
45
ES
TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
SE
1 Sonda
2 Pantalla LCD
1
4
3 Botón de encendido/apagado
5
6
2
3
Toma de la temperatura
TO
Ret
fro
• R
• P
(
e
• C
• M
2
• M
• A
• S
r
• P
•L
Las
en
memorizados
Vista lateral
1
2
Vista frontal
3
Vista lateral
4
1 Modo de temperatura frontal
2 Modo de temperatura auricular
3 Modo de temperatura de objeto
4 Símbolo de las pilas usadas
5
5 Temperatura en la pantalla LCD
6 Grados °C, °F, E
7 Recordatorio para la toma de la temperatura
8 Símbolo de limpieza de la sonda
9
8
7
6
9 Símbolo de la memoria
INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
• Para instalar o cambiar las 2 pilas LR3, abra el compartimento de
las pilas bajando la tapa, coloque las pilas respetando la polaridad
y vuelva a cerrar el compartimento antes de utilizar el termómetro.
• Sustituya las pilas si aparece el símbolo
o si el termómetro
no se enciende.
46
FU
4 Infrarrojo
5 Botón de los 20 elementos
6 Botón del modo de temperatura
7 Compartimento de las pilas
7
•
P
m
(
o
ura
ura
ES
TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1
SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDICIÓN (°C o °F)
•
Pulse el botón de encendido/apagado para encender el termómetro, después,
mantenga pulsado [MEM] para cambiar la unidad de medición de °C (Celsius) a °F
(Fahrenheit), o viceversa.
FUNCIONAMIENTO
TOMA DE LA TEMPERATURA FRONTAL
Retire el capuchón de la sonda para tomar la temperatura en el modo
frontal o auricular.
• Retire el capuchón de la sonda.
• Pulse el botón de modo para elegir la toma de temperatura frontal.
(Antes de realizar una toma de temperatura, verifique que la sonda
esté limpia.)
• Coloque la sonda en la parte alta de la sien.
• Mantenga pulsado el botón de la toma de temperatura durante
2 segundos.
• Mantenga el termómetro en la sien hasta que escuche dos pitidos.
• A continuación, retire el termómetro de la sien.
• Se indica la temperatura con el color verde o rojo en función del
resultado.
• Puede volver a tomar la temperatura después de un segundo.
• La temperatura se memoriza automáticamente.
Las condiciones climáticas pueden influir en la temperatura frontal,
en caso de duda tome la temperatura auricular.
Verde: 34.0°C (93.2°F) ~ 37.9°C (100.3°F)
Rojo: 38.0°C (100.4°F) ~ 42.9°C (109.3°F)
PRECAUCIÓN:
Algunos factores pueden influir en la temperatura frontal. Por ejemplo, si la persona
ha estado expuesta a temperaturas muy frías o muy calientes, si se ha bañado o
ha hecho ejercicio poco tiempo antes o incluso si tenía la frente tapada. En todos
estos casos, espere 30 minutos en una habitación con temperatura normal antes
de tomar la temperatura.
47
ES
TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1
TOMA DE LA TEMPERATURA AURICULAR
• Retire el capuchón de la sonda.
• Pulse el botón de modo para elegir la toma de temperatura auricular.
(Antes de realizar una toma de temperatura, verifique que la sonda
esté limpia.)
• Coloque la sonda en el canal auditivo.
• Mantenga pulsado el botón de la toma de temperatura durante
2 segundos.
• Mantenga el termómetro en el canal auditivo hasta que escuche
dos pitidos.
• A continuación, retire el termómetro del canal auditivo.
• Se indica la temperatura con el color verde o rojo en función del
resultado.
Puede volver a tomar la temperatura después de 6 segundos.
La toma de la temperatura en el oído derecho puede ser distinta a una
toma realizada en el oído izquierdo. Por lo tanto, tome la temperatura
siempre en el mismo oído.
ATENCIÓN:
Para obtener una medición precisa, asegúrese de colocar correctamente la sonda en
el conducto auditivo de manera que la punta de la sonda pueda captar el calor emitido
por el tímpano. Para ello, puede tirar de la oreja con el fin de enderezar el conducto y
girar ligeramente la sonda en el interior. (Se recomienda no utilizar la función auricular
del termómetro en bebés de menos de 12 meses de edad.)
Tímpano
Sonda
Rayos infrarrojos
Interpretación clara de los resultados
En los 2 modos, si la temperatura es inferior o igual a 37,9 ºC, se enciende la luz verde
durante 5 segundos aproximadamente. Si la temperatura es superior a 37,9 ºC, se
enciende la luz roja.
• Temperatura inferior o igual a 37,9 ºC = temperatura normal: se enciende la luz
verde.
• Temperatura superior a 37,9 ºC = temperatura alta: se enciende la luz roja.
48
ME
• L
fr
•
T
a
•
C
a
Par
rec
tem
Par
de
de
Des
tem
Com
La
sup
ES
TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1
TOMA DE LA TEMPERATURA DE UN OBJETO
• Retire el capuchón de la sonda.
• Pulse el botón de modo para elegir la toma de temperatura de un
objeto.
• Coloque la sonda siempre a 1 cm del objeto.
• Mantenga pulsado el botón de la toma de temperatura durante
2 segundos.
• A continuación, retire el termómetro del objeto.
• Se indica la temperatura.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de no utilizar este modo para tomar la temperatura
corporal.
PRECAUCIÓN:
Se muestra la temperatura de la superficie. Esta puede diferir de
la temperatura interna, del centro del objeto, especialmente si se
encuentra a pleno sol o en una corriente de aire.
MEMORIA
• La memoria puede contener hasta 20 mediciones de temperatura
frontal.
•
Todas las tomas de temperatura frontal se memorizan
automáticamente.
•
Cuando las 20 posiciones están ocupadas, se borra
automáticamente la temperatura más antigua.
Para visualizar el último resultado memorizado, pulse el botón de
recuperación de memorias «MEM». Aparece la última medición de
temperatura junto con su posición en la memoria.
Para visualizar las memorias anteriores, pulse de nuevo el botón
de recuperación de memorias «MEM» y aparecerán los números
de las memorias.
Después, pulse el botón «Mode» para volver a la toma de la
tempeatura.
Compare su última medición.
La curva permite comparar de forma rápida si la temperatura es
superior o inferior a la última medición realizada.
higher
lower
49
ES
TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1
PANTALLAS ESPECIALES
Problema
PR
Significado
Solución
La temperatura frontal
Compruebe el método de
medida es inferior a 32 °C
toma de medición. Siga las
/ 89,6 °F o superior a
instrucciones del manual.
42,9 °C / 109,3 °F.
La medición no le parece
precisa o duda del
resultado.
50
Fallo del aparato.
Póngase en contacto con
el distribuidor o el servicio
de atención al cliente.
Temperatura fuera de
las condiciones de
funcionamiento.
Utilice el termómetro
en las condiciones
adecuadas. Consulte el
manual de instrucciones.
Compruebe que la lente
infrarroja esté limpia.
Limpie la lente con un
algodón como se indica en
el manual.
Compruebe el modo y las
condiciones de uso del
termómetro.
Asegúrese de utilizar el
termómetro tal y como se
describe en el manual.
Coloque el termómetro y
al paciente en la misma
habitación 30 minutos
antes de la toma de
temperatura.
Tome la medición en
interiores.
No tenga el termómetro
en la mano durante
mucho tiempo antes de la
medición.
Aparición del símbolo de
batería baja.
Sustituya las pilas.
GA
El p
el p
pre
no
de
adq
Ap
- IE
- IE
Con
ES
TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y reciclarlas. No
mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas usadas con las pilas
nuevas. Al final de su vida útil, debe depositar este producto en un centro
de recolección previsto para reciclar los equipos eléctricos y electrónicos
que ya no sirven más.
e
as
l.
n
o
.
en
e
y
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de material y de fabricación. Durante
el período de garantía, dichos desperfectos serán reparados gratuitamente, debiéndose
presentar el comprobante de compra en caso de reclamación bajo garantía. La garantía
no cubre los daños resultantes de accidentes, mala utilización o negligencia. En caso
de reclamación, deberá ponerse en contacto, en primer lugar, con la tienda donde ha
adquirido el producto.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Conserve cuidadosamente estas instrucciones para futuras consultas.
a
51
PT
TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1
Estimado(a) cliente,
Obrigado por ter adquirido este produto. Desejamos-lhe uma excelente utilização e,
para o aproveitar ao máximo, recomendamos que leia atentamente estas instruções
de utilização.
MANUTENÇÃO
• Limpar o corpo do termómetro com um pano macio e seco.
• Limpar delicadamente a sonda com uma cotonete embebida em álcool e secar
imediatamente com uma cotonete seca e limpa. Depois da limpeza esperar, cerca de
vinte minutos antes de usar o termómetro.
• Não mergulhar o termómetro em água ou qualquer outro líquido.
• Não passar o termómetro por água.
• Não usar água diretamente sobre o ecrã LCD.
• Manter o termómetro num local limpo e seco.
• Se não usar o termómetro por um período longo de tempo, retirar as pilhas.
SEGURANÇA
TE
• Não deixar ao alcance de crianças.
• Não usar este aparelho para um fim que não aquele para o qual foi concebido (medição
da temperatura frontal humana)
• Medir a sua temperatura equivale a controlá-la, o que não permite estabelecer um
diagnóstico ou prescrever um tratamento. Uma temperatura anormalmente elevada
ou baixa deve ser comunicada ao médico assistente. Não alterar, em caso algum, as
dosagens dos medicamentos prescritos pelo médico.
Nã
tem
Aba
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Certificar-se de arrumar e usar o Thermo Fast na mesma divisão.
• Evitar usar o Thermo Fast num local onde estaria sujeito a variações da temperatura
ambiente.
• Para ter uma temperatura de referência, meça a sua temperatura quando estiver em
forma. Assim, poderá compará-la com a temperatura medida quando está doente.
52
Est
imp
fro
etc
Por
ter
nor
doe
e,
ões
car
de
ção
um
ada
as
PT
TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1
• Antes de qualquer medição da temperatura, afastar os cabelos e limpar o suor da testa
e certificar-se de que a sonda está limpa e não danificada.
• Não medir a temperatura a menos de 30 minutos depois de ter comido, feito exercício
ou tomado banho.
• Espaçar as medições de temperatura pelo menos em um minuto. Duas medições
sucessivas de temperatura podem originar resultados ligeiramente diferentes. Nesse
caso, utilize a média das duas.
• Não desmontar o termómetro.
• Não expor o termómetro à luz solar direta nem colocar perto de uma fonte de calor.
Conservar o termómetro num local seco e limpo.
• Não deixar cair nem partir o termómetro. Não usar se estiver danificado. Não desmontar.
• Não usar perto dum telemóvel ou num ambiente sujeito a interferências de rádio.
• Se estas instruções de utilização não forem respeitadas, os resultados poderão ser
incorretos.
• A temperatura varia de acordo com a parte do corpo em que é medida. Por esta
razão, não é possível comparar os resultados de medições de temperatura em locais
diferentes, por exemplo a temperatura frontal com a rectal.
• A temperatura varia igualmente de pessoa para pessoa, com a idade e a hora do dia.
TEMPERATURA CORPORAL
Não existe uma temperatura correta. Existe um intervalo de temperaturas corretas. Este
tem tendência a descer com a idade.
Abaixo estão os intervalos de temperaturas normais de acordo com a idade:
0 – 2 anos
36.4 – 38 °C
97.5 – 100.4 °F
3 – 10 anos
36.1 – 37.8 °C
97.0 – 100.0 °F
11 – 65 anos
35.9 – 37.6 °C
96.6 – 99.7 °F
> 65 anos
35.8 – 37.5 °C
96.4 – 99.5°F
Este intervalo pode variar de um indivíduo para outro e numerosos fatores podem ter
impacto na temperatura, como as diferentes formas de medição (rectal, bucal, axilar,
frontal com ou sem contacto), a hora da medição, as emoções ou tratamentos médicos,
etc...
Portanto, recomenda-se a medição da sua temperatura e a dos seus familiares com este
termómetro quando estiverem de boa saúde, a fim de ter uma noção da temperatura
normal de cada um e de poder compará-la com a temperatura medida quando estão
doentes.
53
PT
TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
ES
• P
[
v
1
1 Sonda
2 Ecrã LCD
4
3 Botão ligar/desligar
5
6
2
Medição de temperatura
4 Infravermelhos
5 Botão das 20 memórias
3
6 Botão do modo de temperatura
7 Compartimento das pilhas
7
Vista lateral
Vista frontal
1
2
3
Vista lateral
4
1 Modo de temperatura frontal
2 Modo de temperatura auricular
3 Modo de temperatura de objeto
4 Símbolo para as pilhas usadas
5
5 Temperatura no ecrã LCD
6 Graus °C, °F, E
7 Aviso de medição da temperatura
8 Símbolo de limpeza da sonda
9
8
7
6
9 Símbolo para a memória
COLOCAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
• Para colocar ou substituir as 2 pilhas LR3, abrir o compartimento
das pilhas baixando a tampa, colocar as pilhas respeitando a sua
polaridade e repor a tampa antes de usar.
• Trocar as pilhas se aparecer o seguinte símbolo
ou se o
termómetro não se ligar de todo.
54
FU
ME
Ret
mo
• R
• P
f
d
• C
• P
2
• M
s
• E
• A
d
• A
•A
A
clim
tem
ura
ra
PT
TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1
ESCOLHA DA UNIDADE DE MEDIÇÃO (ºC ou ºF)
• Premir o botão de ligar/desligar para ligar o termómetro. Uma pressão mais longa em
[MEM] permite mudar a unidade de medição de °C (Celsius) para °F (Fahrenheit) ou
vice-versa.
FUNCIONAMENTO
MEDIÇÃO DA TEMPERATURA FRONTAL
Retire a cobertura da sonda para medir a temperatura auricular em
modo frontal ou auricular.
• Retirar a cobertura da sonda.
• Prima o botão do modo para escolher a medição da temperatura
frontal. (Antes de efetuar a medição da temperatura, certifique-se
de que a sonda está limpa).
• Coloque a sonda sobre a parte superior da têmpora.
• Prima continuamente o botão de medição da temperatura durante
2 segundos.
• Mantenha o termómetro sobre a têmpora até ouvir dois sinais
sonoros.
• Em seguida, retire o termómetro da têmpora.
• A temperatura é apresentada, assim como a cor verde ou vermelha,
dependendo do resultado.
• Após 1 segundo, pode voltar a medir a temperatura.
• A temperatura é memorizada automaticamente.
A temperatura frontal pode ser influenciada pelas condições
climáticas externas. Em caso de dúvida, não hesite em medir a
temperatura auricular.
Verde:
34.0°C (93.2°F) ~ 37.9°C (100.3°F)
Vermelho:
38.0°C (100.4°F) ~ 42.9°C (109.3°F)
ATENÇÃO:
Certos fatores podem influenciar a temperatura frontal. Por exemplo, se a pessoa
esteve exposta a temperaturas muito frias ou muito quentes, se tomou banho ou
fez exercício pouco tempo antes, ou ainda se tinha a testa coberta. Em todos estes
casos, aguarde 30 minutos numa divisão com uma temperatura normal antes de
medir a temperatura.
55
PT
TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1
MEDIÇÃO DA TEMPERATURA AURICULAR
• Retirar a cobertura da sonda.
• Prima o botão do modo para escolher a medição da temperatura
auricular. (Antes de efetuar a medição da temperatura, certifique-se
de que a sonda está limpa).
• Coloque a sonda no canal auditivo.
• Prima continuamente o botão de medição da temperatura durante
2 segundos.
• Mantenha o termómetro no canal auditivo até ouvir dois sinais
sonoros.
• Em seguida, retire o termómetro do canal auditivo.
• A temperatura é apresentada, assim como a cor verde ou vermelha,
dependendo do resultado.
Após 6 segundos, pode voltar a medir a temperatura.
A medição da temperatura no ouvido direito pode ser diferente de
uma medição da temperatura no ouvido esquerdo. Por isso, meça a
temperatura sempre no mesmo ouvido.
CUIDADO:
Para obter uma medição precisa, assegure-se de que posiciona correctamente a
sonda no canal auditivo, de forma a que a ponta da sonda possa captar o calor emitido
pelo tímpano. Para tal, pode puxar a orelha para orientar o canal e rodar ligeiramente
a sonda no interior. (Recomenda-se que não utilize a função auricular do termómetro
em crianças com idade inferior a 12 meses.)
Tímpano
Sonda
Raios infravermelhos
Interpretação facilitada dos resultados
Nos 2 modos, se a temperatura for inferior ou igual a 37,9º C, acende-se a luz verde
durante cerca de 5 segundos. Se a temperatura for acima dos 37,9º C, acende-se a
luz vermelha.
• Temperatura inferior ou igual a 37,9º C - temperatura normal: acende-se a luz verde.
• Temperatura superior a 37,9º C - temperatura elevada: acende-se a luz vermelha.
56
ME
• A
• T
a
• Q
m
Par
cha
me
Par
bot
núm
Em
de
Com
A c
sup
PT
TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1
MEDIÇÃO DA TEMPERATURA DE UM OBJETO
• Retirar a cobertura da sonda.
• Prima o botão do modo para escolher a medição da temperatura
de um objeto.
• Coloque a sonda sempre a uma distância de 1 cm a 5 cm do objeto.
• Prima continuamente o botão de medição da temperatura durante
2 segundos.
• Em seguida, retire o termómetro do objeto.
• A temperatura é apresentada.
ATENÇÃO:
Certifique-se de não utilizar este modo para medir a temperatura
corporal.
ATENÇÃO:
É a temperatura da superfície que é indicada. Esta pode ser diferente da temperatura interior, no centro do objeto, principalmente
se este estiver ao sol ou na corrente de ar.
MEMÓRIA
• A memória pode conter até 20 medições da temperatura frontal.
• Todas as medições da temperatura frontal são memorizadas
automaticamente.
• Quando os 20 espaços já estiverem ocupados, a temperatura
mais antiga é apagada automaticamente.
Para apresentar o último resultado memorizado, prima o botão de
chamada de memórias «MEM». É apresentado o valor da última
medição de temperatura, juntamente com o número da memória.
Para visualizar as memórias anteriores, prima novamente o
botão de chamada de memórias «MEM» e serão apresentados os
números das memórias.
Em seguida, prima o botão « Modo » para regressar ao processo
de medição.
Compare a última medição.
A curva permite perceber rapidamente se a sua temperatura é
superior ou inferior à da última medição.
higher
lower
57
PT
TERMÓMETRO DE INFRAVERMELHOS SEM CONTACTO
MENSAGENS ESPECIAIS
Problema
PR
Significado
Solução
A temperatura frontal
Verificar o método de
medida é inferior a 32 °C /
obtenção da medição. Siga
89,6 °F ou superior a
as instruções do manual
42,9 °C / 109,3 °F.
A medição não lhe parece
exata ou tem alguma
dúvida sobre o resultado.
Falha do aparelho
Contactar o revendedor ou
o apoio ao cliente
Temperatura fora
das condições de
funcionamento
Usar o termómetro em
boas condições. Consultar
o manual de instruções.
Verificar a limpeza da
lente infravermelha
Limpar a lente com uma
cotonete como indicado no
manual.
Certifique-se de utilizar
o termómetro tal como
descrito no manual.
Levar o termómetro e o
doente para a mesma
divisão 30 minutos
Verificar o estado e as
antes da medição da
condições de utilização do
temperatura.
termómetro
Fazer a medição no
interior.
Não manter o termómetro
muito tempo na mão antes
de fazer a medição.
Aparecimento do símbolo
de pilhas fracas
58
Trocar as pilhas
GA
Est
a v
rec
cob
rec
Ap
- IE
- IE
Con
PT
TERMÓMETRO DE INFRAVERMELHOS SEM CONTACTO
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Sejam recolhidas e recicladas. Não misturar diferentes tipos de pilhas.
Não misturar as pilhas usadas com as pilhas novas. No fim da vida útil,
depositar este produto num ponto de recolha destinado à reciclagem dos
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
ga
l
u
ar
a
no
GARANTIA
Este produto está garantido contra qualquer defeito de material e de fabrico. Durante
a validade da garantia, tais defeitos serão reparados gratuitamente (em caso de
reclamação sob garantia, a prova de compra deverá ser apresentada). Esta garantia não
cobre os danos resultantes de acidentes, utilização indevida ou negligência. Em caso de
reclamação, contactar em primeiro lugar a loja onde efectuou a compra.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Conserve cuidadosamente estas instruções, para consultas posteriores.
o
es
59
SPECIFICATIONS
NO
Power supply:
DC 3V (2 x AAA battery)
Body measuring range:
32.0°C ~ 42.9°C (89.6°F ~ 109.3°F)
Forehead measuring accuracy:
±0.2°C(±0.4°F) for
35.0°C (95.0°F) ~ 42.0°C (107.6°F)
±0.3°C (±0.5°F) for other range
Object measuring range:
-22°C ~ 80.0°C (-7.6°F ~ 176.0°F)
Object measuring accuracy:
±2.0°C(±4.0°F)
Displayed room temperature range:
5.0°C ~ 59.9°C (41.0°F~139.8°F)
Room temperature accuracy:
±1°C (±2°F)
Measure time:
1 second
Measure interval:
1 second
Dimension:
130.1(L)x45.0(W)x50.3(D)mm
Weight:
About 72.0g (without battery)
Forehead and object operating condition:
15.0°C~40.0°C (59.0°F~104.0°F)
with a relative humidity of 15%~85%
Atmosphere pressure: 700hPa-1060hPa
Storage and transport condition:
-20°C~55°C (-4°F~131°F) with a relative
humidity of 15%~90%
Atmosphere pressure: 700hPa-1060hPa
Service life: 2 years
Service life of the battery: With a new battery (Carbon) approx. 6 months based on the
use frequency at 5 times/day
Caution:
This thermometer has been thoroughly tested and inspected to assure proper
performance and operation!
60
NORMALIZED SYMBOLS
Applied part of type BF (The applied part is the probe tip)
Disposal in accordance with Directive 2012/19/EU (WEEE)
Complies with the European Medical Device Directive
(93/42/EEC) and amended by directive 2007/47/EC
requirements. Notified body TÜV Rheinland (CE0197)
The name and the address of the manufacturer
The name and the address of the Authorized EC-representative
in Europe
Caution
Refer to Instruction Manual
The first number 2: Protected against solid foreign objects of
12,5 mm ะค and greater. The second number: Protected against
vertically falling water drops when enclosure titled up to 15º.
Vertically falling drops shall have no harmful effects when the
enclosure is titled at any angle up to 15º, on either side of the
vertical.
the
per
61
IMPORTANT INFORMATION REGARDING ELECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY(EMC)
With the increased number of electronic devices such as PC’s and mobile (cellular)
telephones, medical devices in use may be susceptible to electromagnetic
interference from other devices. Electromagnetic interference may result in
incorrect operation of the medical device and create a potentially unsafe situation.
Medical devices should also not interfere with other devices.
In order to regulate the requirements for EMC (Electro Magnetic Compatibility)
with the aim to prevent unsafe product situations, the EN60601-1-2 standard
has been implemented. This standard defines the levels of immunity to
electromagnetic interferences as well as maximum levels of electromagnetic
emissions for medical devices. Medical devices manufactured by Shenzhen
Dongdixin Technology Co.,ltd. conform to this EN60601-1-2:2007 standard
for both immunity and emissions. Nevertheless, special precautions need to
be observed: The use of accessories and cables other than those specified by
manufacturer, with the exception of cables sold by manufacturer as replacement
parts for internal components, may result in increased emission or decreased
immunity of the device.
• The medical devices should not be used adjacent to or stacked with other
equipment. In case adjacent or stacked use is necessary, the medical device
should be observed to verify normal operation in the configuration in which it
will be used.
• Refer to further guidance below regarding the EMC environment in which the
device should be used.
62
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The thermometer are intended for use in the eIectromagnetic enviroment specified
below. The customer or the user of these thermometer should assure that it is used
in such environment.
Emissions test
Compliance
RF emissions
CISPR 11
Group 1
RF emissions
CISPR 11
Class B
Harmonic
emissions
IEC 61000-3-2
Not applicable
Voltage
fluctuations/
flicker emissions
IEC61000-3-3
Not applicable
Electromagnetic environment
- guidance
The thermometer use RF energy only
for its internal function. Therefore, its
RF emissions are very low and are
not likely to cause any interference in
nearby electronic equipment.
The thermometer are suitable for
use in all establishments, including
domestic establishments and those
directly connected to the public lowvoltage power supply network that
supplies buildings used for domestic
purposes.
63
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The thermometer are intended for use in the eIectromagnetic enviroment specified
below. The customer or the user of these thermometer should assure that it is used
in such environment.
Immunity test
IEC 60601
Test level
Compliance
level
Electromagnetic
environment – guidance
Floor should be wood,
concrete, or ceramic tile.
If floors are covered with
synthetic material, the relative
humidity should be at least
30 %.
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV
contact ±8
kV air
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
Not applicable Not applicable Not applicable
Surge IEC
61000-4-5
Not applicable Not applicable Not applicable
Voltage dips, short
interruptions and
voltage variations
on power supply
IEC 61000-4-11
Not applicable Not applicable Not applicable
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
64
3 A/m
±6 kV
contact ±8
kV air
3 A/m
Power frequency magnetic
fields should be at levels
characteristic of a typical
location in a typical
commercial or hospital
environment.
e
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The thermometer are intended for use in the electromagnetic environment specified
below. The customers or the users of these thermometer should assure that it is used
in such environment.
Immunity test
IEC 60601
Test level
Compliance
level
Conducted RF IEC
61000 -4-6
Not applicable
Radiated RF IEC
61000-4-3
3 V/m 80 MHz
3 V/m
to 2.5 GHz
Electromagnetic environment
– guidance
Portable and mobile RF
communications equipment
should be used no closer to
any part of the thermometer
including cables, than the
recommended separation
distance calculated from the
equation appropriate to the
frequency of the transmitter.
Recommend separation
distance
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P 80 MHz to 800 MHz
d = 2.3 √P 800 MHz to 2.5 GHz
where P is the maximum output
power rating of the transmitter
in watts (W) according to he
transmitter manufacturer and d
is the recommended separation
distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF
transmitters as determined by
an electromagnetic site survey,
65
a. should be less than the
compliance level in each
frequency range.
b. Interference may occur in the
vicinity of equipment marked
with he following symbol:
Note1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
Note2: These guidelines may not apply in all situations.
Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures,
objects, and people.
F ield strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/
cordless) telephones and land mobile radio, AM and FM radio broadcast, and
TV broadcast cannot be predicted the oretically with accuracy. To assess the
electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site
survey should be considered. If the measured field strength in the location in which
the thermometer are used exceeds the applicable RF compliance level above, the
thermometer should be observed to verify normal operation. If abnormal performance
is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating
the thermometer.
a
b
ver the frequency range 150 kHz to 80MHz, field strengths should be less than
O
3 V/m.
66
he
s,
h
ce
g
Recommended separation distance between portable and mobile RF
communications equipment and the thermometer
The thermometer are intended for use in an electromagnetic environment in which
radiated RF disturbances are controlled. The customers or the users of these
thermometer can help prevent electromagnetic interference by maintaining a
minimum distance between portable and mobile RF communications equipment
(transmitters) and the thermometer as recommended below, according to the
maximum ouptut power of the communications equipment.
Output Power
of Transmitter
in Watt
Separation distance according to frequency of transmitter
in meter
150 kHz to 80 MHZ 80 MHz to 800 MHZ 800 MHz to 2.5 GHz
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P
d = 1.2 √
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the
recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the
equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum
output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter
manufacturer.
Note: At 80MHz and 800MHz, the separation distance for the higher frequency
range applies
Note: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation
is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people.
Model: TH1009N / THERMO DISTANCE
Shenzhen Dongdixin Technology Co., LTD.
No.3 Building XiliBaimang Xusheng Industrial
Estate 518108,Nanshan Shenzhen, China.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestraße 80, 20537 Hamburg Germany
67
Terraillon SAS France & Headquarters
1, rue Ernest Gouin
78290 Croissy-sur-Seine – France
Service Consommateurs : 0 826 88 1789
[email protected]
Terraillon UK Limited
16 Great Queen Street - Covent Garden
LONDON
WC2B 5AH
[email protected]
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay – Hong Kong
Tel: +852 (0)2960 7200
[email protected]
Terraillon Corp USA
[email protected]
www.terraillon.com