Terraillon THERMO FAST de handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
de handleiding
MANUEL Dโ€™UTILISATION โ€“ INSTRUCTION MANUAL
THERMO FAST
THERMO FAST
THERMO FASTTHERMO FAST
3
FR THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1
NOTICE Dโ€™UTILISATION ...................................................................... 4
EN 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
INSTRUCTION MANUAL .................................................................. 12
DE 3-IN-1 OHRTHERMOMETER
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................ 20
NL 3-IN-1 OORTHERMOMETER
HANDLEIDING ................................................................................ 28
IT TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
MANUALE DI ISTRUZIONI ................................................................ 36
ES TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES ......................................................... 44
PT TERMร”METRO DE OUVIDO 3 EM 1
MANUAL DE INSTRUร‡ร•ES .............................................................. 52
THERMO FAST
THERMO FAST
44
THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1 THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1
FR
ENTRETIEN
Sร‰CURITร‰
CONSIGNES Dโ€™UTILISATION
TEMPร‰RATURE CORPORELLE
Cher(e) client(e),
Vous venez dโ€™acquรฉrir ce produit et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons
un excellent usage et a๏ฌn dโ€™en obtenir entiรจre satisfaction nous vous recommandons de
lire attentivement cette notice dโ€™utilisation.
โ€ข Nettoyer le corps du thermomรจtre avec un linge doux et sec.
โ€ข Nettoyer dรฉlicatement la sonde avec un coton-tige imprรฉgnรฉ dโ€™alcool et sรฉcher
immรฉdiatement avec un coton-tige sec et propre. Aprรจs nettoyage attendre une
vingtaine de minutes avant dโ€™utiliser le thermomรจtre.
โ€ข Ne pas plonger le thermomรจtre dans lโ€™eau ou dans un liquide quelconque.
โ€ข Ne pas passer le thermomรจtre sous lโ€™eau.
โ€ข Ne pas utiliser dโ€™eau directement sur lโ€™รฉcran LCD.
โ€ข Conserver le thermomรจtre dans un endroit propre et sec.
โ€ข Si le thermomรจtre nโ€™est pas utilisรฉ pendant une longue pรฉriode, retirer les piles.
โ€ข Ne pas laisser ร  la portรฉe des enfants.
โ€ข Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a รฉtรฉ conรงu
(prise de tempรฉrature frontale humaine).
โ€ข Prendre sa tempรฉrature รฉquivaut ร  la contrรดler, ce qui nโ€™autorise pas ร  รฉtablir un
diagnostic ou prescrire un traitement. Une tempรฉrature anormalement รฉlevรฉe ou basse
doit รชtre communiquรฉe au mรฉdecin traitant. Ne modi๏ฌer en aucun cas les dosages des
mรฉdicaments prescrits par le mรฉdecin.
โ€ข Veiller ร  ranger et utiliser le Thermo Fast dans la mรชme piรจce.
โ€ข ร‰viter dโ€™utiliser le Thermo Fast dans un endroit oรน il serait sujet ร  une variation de
tempรฉrature ambiante.
โ€ข Pour avoir une tempรฉrature de rรฉfรฉrence, prenez votre tempรฉrature lorsque vous รชtes
en pleine forme. Vous pourrez ainsi la comparer avec celle relevรฉe lorsque vous รชtes
souffrant.
Il nโ€™y a pas une tempรฉrature correcte. On parle de plage de tempรฉrature correcte. Celle-
ci a tendance ร  baisser avec lโ€™รขge.
Ci-dessous, les plages de tempรฉratures normales selon lโ€™รขge :
Cette plage peut varier dโ€™un individu ร  lโ€™autre et de nombreux facteurs peuvent avoir un
impact sur la tempรฉrature comme les diffรฉrents modes de prise de tempรฉrature (rectal,
buccal, axillaire, frontal avec ou sans contact), lโ€™heure de la mesure, les รฉmotions ou
traitements mรฉdicaux, etcโ€ฆ
Nous vous recommandons donc de prendre votre tempรฉrature et celle de vos proches
avec ce thermomรจtre lorsque vous รชtes en bonne santรฉ afin dโ€™avoir une notion de la
tempรฉrature normale de chacun et de pouvoir la comparer ร  la tempรฉrature relevรฉe
lorsque vous รชtes souffrant.
55
THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1 THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1
FR
TEMPร‰RATURE CORPORELLE
Cher(e) client(e),
Vous venez dโ€™acquรฉrir ce produit et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons
un excellent usage et a๏ฌn dโ€™en obtenir entiรจre satisfaction nous vous recommandons de
lire attentivement cette notice dโ€™utilisation.
โ€ข Nettoyer le corps du thermomรจtre avec un linge doux et sec.
โ€ข Nettoyer dรฉlicatement la sonde avec un coton-tige imprรฉgnรฉ dโ€™alcool et sรฉcher
immรฉdiatement avec un coton-tige sec et propre. Aprรจs nettoyage attendre une
vingtaine de minutes avant dโ€™utiliser le thermomรจtre.
โ€ข Ne pas plonger le thermomรจtre dans lโ€™eau ou dans un liquide quelconque.
โ€ข Ne pas passer le thermomรจtre sous lโ€™eau.
โ€ข Ne pas utiliser dโ€™eau directement sur lโ€™รฉcran LCD.
โ€ข Conserver le thermomรจtre dans un endroit propre et sec.
โ€ข Si le thermomรจtre nโ€™est pas utilisรฉ pendant une longue pรฉriode, retirer les piles.
โ€ข Ne pas laisser ร  la portรฉe des enfants.
โ€ข Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a รฉtรฉ conรงu
(prise de tempรฉrature frontale humaine).
โ€ข Prendre sa tempรฉrature รฉquivaut ร  la contrรดler, ce qui nโ€™autorise pas ร  รฉtablir un
diagnostic ou prescrire un traitement. Une tempรฉrature anormalement รฉlevรฉe ou basse
doit รชtre communiquรฉe au mรฉdecin traitant. Ne modi๏ฌer en aucun cas les dosages des
mรฉdicaments prescrits par le mรฉdecin.
Il nโ€™y a pas une tempรฉrature correcte. On parle de plage de tempรฉrature correcte. Celle-
ci a tendance ร  baisser avec lโ€™รขge.
Ci-dessous, les plages de tempรฉratures normales selon lโ€™รขge :
Cette plage peut varier dโ€™un individu ร  lโ€™autre et de nombreux facteurs peuvent avoir un
impact sur la tempรฉrature comme les diffรฉrents modes de prise de tempรฉrature (rectal,
buccal, axillaire, frontal avec ou sans contact), lโ€™heure de la mesure, les รฉmotions ou
traitements mรฉdicaux, etcโ€ฆ
Nous vous recommandons donc de prendre votre tempรฉrature et celle de vos proches
avec ce thermomรจtre lorsque vous รชtes en bonne santรฉ afin dโ€™avoir une notion de la
tempรฉrature normale de chacun et de pouvoir la comparer ร  la tempรฉrature relevรฉe
lorsque vous รชtes souffrant.
0 โ€“ 2 ans 36.4 โ€“ 38 ยฐC 97.5 โ€“ 100.4 ยฐF
3 โ€“ 10 ans 36.1 โ€“ 37.8 ยฐC 97.0 โ€“ 100.0 ยฐF
11 โ€“ 65 ans 35.9 โ€“ 37.6 ยฐC 96.6 โ€“ 99.7 ยฐF
> 65 ans 35.8 โ€“ 37.5 ยฐC 96.4 โ€“ 99.5ยฐF
โ€ข Avant toute prise de tempรฉrature, dรฉgager les cheveux et la sueur du front, et vรฉri๏ฌer
que la sonde soit propre et non endommagรฉe.
โ€ข Ne pas prendre la tempรฉrature moins de 30 minutes aprรจs avoir mangรฉ, fait de
lโ€™exercice ou sโ€™รชtre baignรฉ.
โ€ข Espacer les prises de tempรฉrature dโ€™une minute entre elles. Deux prises de tempรฉrature
successives peuvent donner des rรฉsultats lรฉgรจrement diffรฉrents. Dans ce cas, utiliser
la moyenne des deux.
โ€ข Ne pas dรฉmonter le thermomรจtre.
โ€ข Ne pas exposer le thermomรจtre aux rayons du soleil et ne pas le ranger ร  proximitรฉ
dโ€™une source de chaleur mais le conserver dans un endroit sec et propre.
โ€ข Ne pas faire tomber ou casser le thermomรจtre. Ne pas utiliser sโ€™il est endommagรฉ.
Ne pas dรฉmonter.
โ€ข Ne pas utiliser ร  cรดtรฉ dโ€™un tรฉlรฉphone portable ou dans un environnement sujet ร  des
interfรฉrences radio.
โ€ข Si ces recommandations dโ€™utilisation nโ€™รฉtaient pas respectรฉes, cela pourrait entraรฎner
des rรฉsultats faussรฉs.
โ€ข La tempรฉrature varie en fonction de la partie du corps oรน elle est relevรฉe. Cโ€™est
pourquoi il ne faut pas comparer les rรฉsultats de prises de tempรฉrature, par exemple
frontale et rectale.
โ€ข La tempรฉrature varie รฉgalement dโ€™une personne ร  lโ€™autre, selon lโ€™รขge et le moment
de la journรฉe.
66
THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1 THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1
Sonde
2
ร‰cran LCD
3
Bouton marche/arrรชt
Prise de tempรฉrature
4
Infrarouge
5
Bouton des 20 mรฉmoires
6
Bouton mode de tempรฉrature
7
Compartiment ร  pile
1
Mode de tempรฉrature frontale
2
Mode de tempรฉrature auriculaire
3
Mode de tempรฉrature objet
4
Symbole pour les piles usรฉes
5
Tempรฉrature sur lโ€™รฉcran LCD
6
Degrรฉs ยฐC, ยฐF, E
7
Rappel de prise de tempรฉrature
8
Symbole de nettoyage de la sonde
9
Symbole pour la mรฉmoire
INSTALLATION & CHANGEMENT DES PILES
โ€ข Pour installer ou changer les 2 piles LR3, ouvrir le compartiment ร 
piles en abaissant son couvercle, placer les piles en respectant la
polaritรฉ des piles, et refermer le couvercle avant utilisation.
โ€ข Changer les piles si le symbole suivant apparaรฎt
ou bien si le
thermomรจtre ne sโ€™allume plus du tout.
CHOIX DE Lโ€™UNITร‰ DE MESURE (ยฐC ou ยฐF)
FONCTIONNEMENT
โ€ข Appuyer sur le bouton marche/arrรชt pour allumer le thermomรจtre puis un appui long
sur [MEM] permet de changer lโ€™unitรฉ de mesure de ยฐC (Celsius) ร  ยฐF (Fahrenheit) ou
vice versa.
PRISE DE LA TEMPร‰RATURE FRONTALE
Retirez le capuchon de la sonde pour prendre la tempรฉrature, en
mode frontal ou auriculaire.
โ€ข Retirer le capuchon de la sonde.
โ€ข Appuyez sur le bouton mode pour choisir la prise de tempรฉrature
frontale. (Avant toute prise d tempรฉrature, vรฉrifiez que la sonde soit
propre).
โ€ข Placez la sonde sur le haut de la tempe.
โ€ข Pressez et maintenez enfoncรฉ bouton de prise de tempรฉrature
pendant 2 secondes.
โ€ข Gardez le thermomรจtre sur votre tempe jusquโ€™aux deux bips
sonores.
โ€ข Puis, retirez le thermomรจtre de la tempe
โ€ข La tempรฉrature sโ€™est affichรฉe ainsi que la couleur verte ou rouge
en fonction de rรฉsultat.
โ€ข Aprรจs 1 seconde vous pouvez reprendre votre tempรฉrature.
โ€ข La tempรฉrature est mรฉmorisรฉe automatiquement.
La tempรฉrature frontale peut subir lโ€™influence des conditions
climatiques extรฉrieures, en cas de doute nโ€™hรฉsitez pas ร  prendre la
tempรฉrature auriculaire.
Vue cotรฉ Vue cotรฉ Vue avant
1
4
5
6
7
2
3
1
9
2
8
3
7 6
4
5
77
THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1 THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1
FR
1
Sonde
2
ร‰cran LCD
3
Bouton marche/arrรชt
Prise de tempรฉrature
4
Infrarouge
5
Bouton des 20 mรฉmoires
6
Bouton mode de tempรฉrature
7
Compartiment ร  pile
1
Mode de tempรฉrature frontale
2
Mode de tempรฉrature auriculaire
3
Mode de tempรฉrature objet
4
Symbole pour les piles usรฉes
5
Tempรฉrature sur lโ€™รฉcran LCD
6
Degrรฉs ยฐC, ยฐF, E
7
Rappel de prise de tempรฉrature
8
Symbole de nettoyage de la sonde
9
Symbole pour la mรฉmoire
CHOIX DE Lโ€™UNITร‰ DE MESURE (ยฐC ou ยฐF)
FONCTIONNEMENT
โ€ข Appuyer sur le bouton marche/arrรชt pour allumer le thermomรจtre puis un appui long
sur [MEM] permet de changer lโ€™unitรฉ de mesure de ยฐC (Celsius) ร  ยฐF (Fahrenheit) ou
vice versa.
PRISE DE LA TEMPร‰RATURE FRONTALE
Retirez le capuchon de la sonde pour prendre la tempรฉrature, en
mode frontal ou auriculaire.
โ€ข Retirer le capuchon de la sonde.
โ€ข Appuyez sur le bouton mode pour choisir la prise de tempรฉrature
frontale. (Avant toute prise d tempรฉrature, vรฉrifiez que la sonde soit
propre).
โ€ข Placez la sonde sur le haut de la tempe.
โ€ข Pressez et maintenez enfoncรฉ bouton de prise de tempรฉrature
pendant 2 secondes.
โ€ข Gardez le thermomรจtre sur votre tempe jusquโ€™aux deux bips
sonores.
โ€ข Puis, retirez le thermomรจtre de la tempe
โ€ข La tempรฉrature sโ€™est affichรฉe ainsi que la couleur verte ou rouge
en fonction de rรฉsultat.
โ€ข Aprรจs 1 seconde vous pouvez reprendre votre tempรฉrature.
โ€ข La tempรฉrature est mรฉmorisรฉe automatiquement.
La tempรฉrature frontale peut subir lโ€™influence des conditions
climatiques extรฉrieures, en cas de doute nโ€™hรฉsitez pas ร  prendre la
tempรฉrature auriculaire.
ATTENTION :
Certains facteurs peuvent influer sur la tempรฉrature frontale. Par exemple si la
personne a รฉtรฉ exposรฉe ร  des tempรฉratures trรจs froides ou trรจs chaudes, si elle
sโ€™est baignรฉe ou a fait de lโ€™exercice peu de temps avant, ou encore si elle avait le
front couvert. Dans tous ces cas patientez 30 minutes dans une piรจce normalement
tempรฉrรฉe avant de prendre la tempรฉrature.
Vert : 34.0ยฐC (93.2ยฐF) ~ 37.9ยฐC (100.3ยฐF)
Rouge : 38.0ยฐC (100.4ยฐF) ~ 42.9ยฐC (109.3ยฐF)
88
THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1 THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1
FR
โ€ข La mรฉmoire peut contenir jusquโ€™ร  20 relevรฉs de tempรฉrature
frontale.
โ€ข Toute prise de tempรฉrature frontale est mรฉmorisรฉe
automatiquement.
โ€ข Quand les 20 emplacements sont dรฉjร  occupรฉs, la tempรฉrature la
plus ancienne est effacรฉe automatiquement.
Pour afficher le dernier rรฉsultat mรฉmorisรฉ, appuyez sur le bouton
de rappel des mรฉmoiresยซ MEM ยป. La derniรจre prise de tempรฉrature
apparaรฎt alors ainsi que le numรฉro de la mรฉmoire.
Pour afficher les mรฉmoires prรฉcรฉdentes, appuyez ร  nouveau sur
le bouton de rappel des mรฉmoires ยซ MEM ยป et les numรฉros de
mรฉmoires sโ€™afficheront.
Puis appuyez sur le bouton ยซ๎€žMode๎€žยป pour retourner sur la prise
de mesure.
Comparez votre derniรจre mesure.
La courbe permet de comprendre rapidement si votre tempรฉrature
est supรฉrieur ou infรฉrieur ร  la derniรจre prise de mesure.
PRISE DE LA TEMPร‰RATURE AURICULAIRE
โ€ข Retirer le capuchon de la sonde.
โ€ข Appuyez sur le bouton mode pour choisir la prise de tempรฉrature
auriculaire. (Avant toute prise d tempรฉrature, vรฉrifiez que la sonde
soit propre).
โ€ข Placez la sonde dans le conduit auditif.
โ€ข Pressez et maintenez enfoncรฉ le bouton de prise de tempรฉrature
pendant 2 secondes.
โ€ข Gardez le thermomรจtre dans votre conduit auditif jusquโ€™aux deux
bips sonores.
โ€ข Puis, retirez le thermomรจtre du conduit auditif.
โ€ข La tempรฉrature sโ€™est affichรฉe ainsi que la couleur verte ou rouge
en fonction de rรฉsultat.
Aprรจs 6 secondes vous pouvez reprendre votre tempรฉrature.
La prise de tempรฉrature dans lโ€™oreille droite peut รชtre diffรฉrente
dโ€™une mesure prise de lโ€™oreille gauche. Donc, prenez toujours votre
tempรฉrature dans la mรชme oreille.
ATTENTION :
Afin dโ€™obtenir une mesure prรฉcise, assurez-vous de positionner correctement la sonde
dans le conduit auditif de faรงon ร  ce que lโ€™embout de la sonde capte la chaleur รฉmise
par le tympan. Pour cela, vous pouvez tirer lโ€™oreille afin de redresser le conduit et
tourner lรฉgรจrement la sonde ร  lโ€™intรฉrieur. (Il est recommandรฉ de ne pas utiliser la
fonction auriculaire du thermomรจtre sur un bรฉbรฉ รขgรฉ de moins de 12 mois.)
Interprรฉtation facilitรฉe des rรฉsultats
Dans les 2 modes, si la tempรฉrature est infรฉrieure ou รฉgale ร  37,9 ยฐC, la lumiรจre verte
sโ€™allume pendant environ 5 secondes. Si la tempรฉrature est supรฉrieure ร  37,9 ยฐC, la
lumiรจre rouge sโ€™allume pendant environ 5 secondes.
โ€ข Tempรฉrature infรฉrieure ou รฉgale ร  37,9 ยฐC - tempรฉrature normale: la lumiรจre verte
sโ€™allume.
โ€ข Tempรฉrature supรฉrieure ร  37,9 ยฐC - tempรฉrature รฉlevรฉe : la lumiรจre rouge sโ€™allume.
Sonde
Rayons infrarouges
Tympan
Mร‰MOIRE
99
THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1 THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1
FR
โ€ข La mรฉmoire peut contenir jusquโ€™ร  20 relevรฉs de tempรฉrature
frontale.
โ€ข Toute prise de tempรฉrature frontale est mรฉmorisรฉe
automatiquement.
โ€ข Quand les 20 emplacements sont dรฉjร  occupรฉs, la tempรฉrature la
plus ancienne est effacรฉe automatiquement.
Pour afficher le dernier rรฉsultat mรฉmorisรฉ, appuyez sur le bouton
de rappel des mรฉmoiresยซ MEM ยป. La derniรจre prise de tempรฉrature
apparaรฎt alors ainsi que le numรฉro de la mรฉmoire.
Pour afficher les mรฉmoires prรฉcรฉdentes, appuyez ร  nouveau sur
le bouton de rappel des mรฉmoires ยซ MEM ยป et les numรฉros de
mรฉmoires sโ€™afficheront.
Puis appuyez sur le bouton ยซ๎€žMode๎€žยป pour retourner sur la prise
de mesure.
Comparez votre derniรจre mesure.
La courbe permet de comprendre rapidement si votre tempรฉrature
est supรฉrieur ou infรฉrieur ร  la derniรจre prise de mesure.
ATTENTION :
Assurez-vous de ne pas utiliser ce mode pour prendre la
tempรฉrature corporelle.
ATTENTION :
Cโ€™est la tempรฉrature en surface qui sโ€™affiche. Celle-ci peut
รชtre diffรฉrente de la tempรฉrature interne, au cล“ur de lโ€™objet,
particuliรจrement ci-celui-ci est en plein soleil ou en courant dโ€™air.
PRISE DE LA TEMPร‰RATURE AURICULAIRE
โ€ข Retirer le capuchon de la sonde.
โ€ข Appuyez sur le bouton mode pour choisir la prise de tempรฉrature
auriculaire. (Avant toute prise d tempรฉrature, vรฉrifiez que la sonde
soit propre).
โ€ข Placez la sonde dans le conduit auditif.
โ€ข Pressez et maintenez enfoncรฉ le bouton de prise de tempรฉrature
pendant 2 secondes.
โ€ข Gardez le thermomรจtre dans votre conduit auditif jusquโ€™aux deux
bips sonores.
โ€ข Puis, retirez le thermomรจtre du conduit auditif.
โ€ข La tempรฉrature sโ€™est affichรฉe ainsi que la couleur verte ou rouge
en fonction de rรฉsultat.
Aprรจs 6 secondes vous pouvez reprendre votre tempรฉrature.
La prise de tempรฉrature dans lโ€™oreille droite peut รชtre diffรฉrente
dโ€™une mesure prise de lโ€™oreille gauche. Donc, prenez toujours votre
tempรฉrature dans la mรชme oreille.
PRISE DE LA TEMPร‰RATURE Dโ€™UN OBJET
โ€ข Retirer le capuchon de la sonde.
โ€ข Appuyez sur le bouton mode pour choisir la prise de tempรฉrature
dโ€™un objet.
โ€ข Placez la sonde toujours de 1 cm ร  5 cm de lโ€™objet.
โ€ข Pressez et maintenez enfoncรฉ le bouton de prise de tempรฉrature
pendant 2 secondes.
โ€ข Puis, retirez le thermomรจtre de lโ€™objet.
โ€ข La tempรฉrature sโ€™est affichรฉe.
Mร‰MOIRE
higher
lower
1010
THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1 THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1
FR
Problรจme Signification Solution
La tempรฉrature frontale
mesurรฉe est infรฉrieure
ร  32ยฐC / 89.6ยฐF ou
supรฉrieur ร  42.9ยฐC /
109.3ยฐF.
Vรฉrifier la mรฉthode de
prise de mesure. Suivez
les instructions du manuel
Dรฉfaillance appareil
Contacter le revendeur
ou le service client
Tempรฉrature hors
conditions de service
Utiliser le thermomรจtre
dans les bonnes
conditions. Se rรฉfรฉrer
au manuel dโ€™instruction.
La mesure ne vous semble
pas prรฉcise ou vous avez
un doute sur le rรฉsultat.
Vรฉrifier la propretรฉ
de la lentille infrarouge
Nettoyer la lentille
avec un coton-tige comme
indiquรฉ dans le manuel.
Vรฉrifier la maniรจre
et les conditions
dโ€™utilisation
du thermomรจtre
Sโ€™assurer dโ€™utiliser
le thermomรจtre tel que
dรฉcrit dans le manuel.
Placer le thermomรจtre et
le patient dans la mรชme
piรจce 30 minutes avant
la prise de tempรฉrature.
Prendre la mesure
ร  lโ€™intรฉrieur.
Ne pas conserver trop
longtemps le thermomรจtre
dans la main avant la prise
de mesure.
Apparition symbole piles
faibles
Changer les piles
AFFICHAGES SPร‰CIAUX
PROTECTION DE Lโ€™ENVIRONNEMENT
GARANTIE
Dรฉposez les piles usagรฉes dans un container prรฉvu ร  cet effet pour quโ€™elles
soient collectรฉes et recyclรฉes. Ne mรฉlangez pas diffรฉrents types de piles, ni
les piles usagรฉes avec les piles neuves. En fin de vie, confiez ce produit ร  un
point de collecte pour le recyclage des dรฉchets dโ€™รฉquipements รฉlectriques
et รฉlectroniques.
Ce produit est garanti contre les dรฉfauts de matรฉriaux et de fabrication. Pendant la
pรฉriode de garantie, de tels dรฉfauts seront rรฉparรฉs gratuitement (la preuve dโ€™achat devra
รชtre prรฉsentรฉe en cas de rรฉclamation sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les
dommages rรฉsultant dโ€™accidents, de mauvaise utilisation ou de nรฉgligence. En cas de
rรฉclamation, contactez en premier lieu le magasin oรน vous avez effectuรฉ votre achat.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Conserver soigneusement ces instructions pour toute consultation ultรฉrieure.
1111
THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1 THERMOMรˆTRE AURICULAIRE 3 EN 1
FR
PROTECTION DE Lโ€™ENVIRONNEMENT
GARANTIE
Dรฉposez les piles usagรฉes dans un container prรฉvu ร  cet effet pour quโ€™elles
soient collectรฉes et recyclรฉes. Ne mรฉlangez pas diffรฉrents types de piles, ni
les piles usagรฉes avec les piles neuves. En fin de vie, confiez ce produit ร  un
point de collecte pour le recyclage des dรฉchets dโ€™รฉquipements รฉlectriques
et รฉlectroniques.
Ce produit est garanti contre les dรฉfauts de matรฉriaux et de fabrication. Pendant la
pรฉriode de garantie, de tels dรฉfauts seront rรฉparรฉs gratuitement (la preuve dโ€™achat devra
รชtre prรฉsentรฉe en cas de rรฉclamation sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les
dommages rรฉsultant dโ€™accidents, de mauvaise utilisation ou de nรฉgligence. En cas de
rรฉclamation, contactez en premier lieu le magasin oรน vous avez effectuรฉ votre achat.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Conserver soigneusement ces instructions pour toute consultation ultรฉrieure.
1212
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
EN
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
MAINTENANCE
SAFETY
RECOMMENDATION
EN
Dear customer,
You have just bought this product and we thank you for your purchase. We hope you
enjoy using the product. In order to be completely satis๏ฌed, we recommend that you
read these directions carefully.
โ€ข Clean the thermometer with a soft, dry cloth.
โ€ข Clean the temperature probe with a cotton bud soaked in alcohol and dry immediately
with a dry clean cotton bud. After cleaning, allow at least 20 minutes drying time before
taking temperatures.
โ€ข Do not submerge the thermometer in water or any other liquid.
โ€ข Do not rinse the thermometer in water.
โ€ข Do not use water directly on the LCD screen.
โ€ข Store the thermometer in the dry, clean place.
โ€ข If the thermometer is not used for a long time, remove the batteries.
โ€ข Keep out of reach of children.
โ€ข Do not use this appliance for any other purposes than those for which it was designed
(human body temperature).
โ€ข Use of this thermometer is for monitoring purposes only and is not intended as a
diagnostic tool. Make sure that any unusual readings are communicated to your
physician. Under no circumstances should you change your prescribed medicine
doses.
โ€ข Store and use the thermometer in the same room.
โ€ข Do not use in areas where it may be subject to room temperature variations.
โ€ข Determine your normal temperature range by taking your temperatures when healthy.
These readings can be used as a form of reference to compare with future readings
when ill.
โ€ข Before taking a temperature, ensure that the forehead is free of hair and sweat, which
may affect the reading. Also ensure that the probe is clean and undamaged.
BODY TEMPERATURE
Normal body temperature is a range. A personโ€™s normal temperature range tends to
decrease with age. The following table shows normal temperature ranges by age:
The range of normal temperature varies from person to person and can be influenced
by many factors such as time of day, measure from different sites, level of activity,
medications, emotion and so on. So we recommend that you practice with the
Thermometer on yourself and family members when you are healthy. This way you know
how the thermometer works and can feel more confident of the measurements you take
when a family member is ill.
1313
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
EN
Dear customer,
You have just bought this product and we thank you for your purchase. We hope you
enjoy using the product. In order to be completely satis๏ฌed, we recommend that you
read these directions carefully.
โ€ข Clean the thermometer with a soft, dry cloth.
โ€ข Clean the temperature probe with a cotton bud soaked in alcohol and dry immediately
with a dry clean cotton bud. After cleaning, allow at least 20 minutes drying time before
taking temperatures.
โ€ข Do not submerge the thermometer in water or any other liquid.
โ€ข Do not rinse the thermometer in water.
โ€ข Do not use water directly on the LCD screen.
โ€ข Store the thermometer in the dry, clean place.
โ€ข If the thermometer is not used for a long time, remove the batteries.
โ€ข Keep out of reach of children.
โ€ข Do not use this appliance for any other purposes than those for which it was designed
(human body temperature).
โ€ข Use of this thermometer is for monitoring purposes only and is not intended as a
diagnostic tool. Make sure that any unusual readings are communicated to your
physician. Under no circumstances should you change your prescribed medicine
doses.
BODY TEMPERATURE
EN
Normal body temperature is a range. A personโ€™s normal temperature range tends to
decrease with age. The following table shows normal temperature ranges by age:
The range of normal temperature varies from person to person and can be influenced
by many factors such as time of day, measure from different sites, level of activity,
medications, emotion and so on. So we recommend that you practice with the
Thermometer on yourself and family members when you are healthy. This way you know
how the thermometer works and can feel more confident of the measurements you take
when a family member is ill.
0 โ€“ 2 years 36.4 โ€“ 38 ยฐC 97.5 โ€“ 100.4 ยฐF
3 โ€“ 10 years 36.1 โ€“ 37.8 ยฐC 97.0 โ€“ 100.0 ยฐF
11 โ€“ 65 years 35.9 โ€“ 37.6 ยฐC 96.6 โ€“ 99.7 ยฐF
> 65 years 35.8 โ€“ 37.5 ยฐC 96.4 โ€“ 99.5ยฐF
โ€ข Do not take temperature within 30 minutes of eating, exercising, or taking a bath.
โ€ข Wait one minute between each temperature reading. Two consecutive readings may
give slightly different measurements. Should this occur, take the average of the two.
โ€ข Do not attempt to disassemble the thermometer.
โ€ข Keep thermometer away from direct sunlight and store well away from any source of
heat in a clean, dry location.
โ€ข Do not drop or break the thermometer. Do not use if broken. Do not disassemble.
โ€ข Donโ€™t use a mobile phone nearby when the thermometer is working or do not use in an
area with possible electromagnetic interferences.
โ€ข If these recommendations are not respected, the readings may be inaccurate.
โ€ข Temperature will vary depending on the part of the body. This is why you should not
compare rectal and forehead temperature readings, for example.
โ€ข Temperature will also vary depending on the person, age, and time of day.
1414
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
EN
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1
Probe
2
LCD screen
3
Start/stop button
Taking a temperature
4
Infrared
5
20-reading recall button
6
Temperature mode button
7
Battery compartment
1
Forehead temperature mode
2
Ear temperature mode
3
Object temperature mode
4
Battery empty symbol
5
Temperature on LCD screen
6
Degrees ยฐC, ยฐF, E
7
Temperature taking recall
8
Clean probe symbol
9
Memory symbol
INSERTING & CHANGING BATTERIES
โ€ข To insert or change the 2 LR3 batteries (supplied with the
thermometer), open the battery compartment by sliding off its
cover, insert the batteries ensuring that the negative and positive
ends are in the right place, and replace the cover before use.
โ€ข When the low battery indicator
appears on the LCD, or the
thermometer does not function at all, you should replace new
battery as soon as possible.
Side view Side view Front view
1
4
5
6
7
2
3
1
9
2
8
3
7 6
4
5
CHOOSING THE TEMPERATURE MEASURING UNIT (Cยฐ OR Fยฐ)
USING THE PRODUCT
โ€ข Press the on/off button to turn on the thermometer. You can switch between ยฐC
(Celsius) and ยฐF (Fahrenheit) by holding down the [MEM] button.
FOREHEAD TEMPERATURE
Remove the cap from the probe to take a temperature, in forehead
or ear mode.
โ€ข Remove the probe cap.
โ€ข Press the mode button to select โ€˜take forehead temperatureโ€™.
(Check that the probe is clean before taking a temperature).
โ€ข Place the probe on the top of the temple.
โ€ข Press the โ€˜take temperatureโ€™ button and hold it down for 2 seconds.
โ€ข Keep the thermometer on your temple until you hear two beeps.
โ€ข Then remove the thermometer from the temple.
โ€ข The temperature will be displayed and the colour red or green
depending on the result.
โ€ข After 1 second, you can retake your temperature.
โ€ข Temperature is automatically memorised.
The forehead temperature may be affected by external climatic
conditions so, in case of doubt, do not hesitate to take the ear
temperature.
1515
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
EN
1
Probe
2
LCD screen
3
Start/stop button
Taking a temperature
4
Infrared
5
20-reading recall button
6
Temperature mode button
7
Battery compartment
1
Forehead temperature mode
2
Ear temperature mode
3
Object temperature mode
4
Battery empty symbol
5
Temperature on LCD screen
6
Degrees ยฐC, ยฐF, E
7
Temperature taking recall
8
Clean probe symbol
9
Memory symbol
CHOOSING THE TEMPERATURE MEASURING UNIT (Cยฐ OR Fยฐ)
USING THE PRODUCT
โ€ข Press the on/off button to turn on the thermometer. You can switch between ยฐC
(Celsius) and ยฐF (Fahrenheit) by holding down the [MEM] button.
FOREHEAD TEMPERATURE
Remove the cap from the probe to take a temperature, in forehead
or ear mode.
โ€ข Remove the probe cap.
โ€ข Press the mode button to select โ€˜take forehead temperatureโ€™.
(Check that the probe is clean before taking a temperature).
โ€ข Place the probe on the top of the temple.
โ€ข Press the โ€˜take temperatureโ€™ button and hold it down for 2 seconds.
โ€ข Keep the thermometer on your temple until you hear two beeps.
โ€ข Then remove the thermometer from the temple.
โ€ข The temperature will be displayed and the colour red or green
depending on the result.
โ€ข After 1 second, you can retake your temperature.
โ€ข Temperature is automatically memorised.
The forehead temperature may be affected by external climatic
conditions so, in case of doubt, do not hesitate to take the ear
temperature.
Green: 38.0ยฐC (100.4ยฐF) ~ 42.9ยฐC (109.3ยฐF)
Red: 34.0ยฐC (93.2ยฐF) ~ 37.9ยฐC (100.3ยฐF)
CAUTION: External factors may influence forehead temperature particularly when
an individual has:
- been exposed to very hot or very cold temperatures.
- been recently swimming or bathing.
- had their forehead covered.
In these cases, let the individual stay away from the above scenario and station in a
room for 30 minutes prior to talking a temperature.
1616
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
EN
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
TAKING A TEMPERATURE IN THE EAR
โ€ข Remove the probe cap.
โ€ข Press the mode button to select โ€˜take ear temperatureโ€™. (Check that
the probe is clean before taking a temperature).
โ€ข Place the probe in the ear canal.
โ€ข Press the โ€˜take temperatureโ€™ button and hold it down for 2 seconds.
โ€ข Keep the thermometer in your ear canal until you hear two beeps.
โ€ข Then remove the thermometer from the ear canal.
โ€ข The temperature will be displayed and the colour red or green
depending on the result.
After 6 seconds, you can retake your temperature.
If you take the temperature in your right ear, the reading may be
different from a temperature taken in your left ear. Therefore, you
should always take your temperature in the same ear.
CAUTION:
In order to obtain a precise measurement, ensure the correct positioning of the probe
in the ear so that the probe tip senses the heat from the eardrum. In order to do this,
you can pull the ear to straighten the ear canal and slightly rotate the probe inside.
(It is not recommended to use the ear function of the thermometer on a baby under
12 months old.)
Easy interpretation of the results
In both modes, if the temperature is lower or equal to 37.9ยฐ C, the green light comes on
for around 5 seconds. If the temperature is higher than 37.9ยฐ C, the red light comes on.
โ€ข Temperature higher than 37.9ยฐ C - high temperature: the red light comes on.
โ€ข Temperature lower or equal to 37.9ยฐ C - normal temperature: the green light comes
on.
Probe
Infrared rays
Tympanum
โ€ข There are a total of 20 memory data for recording forehead
temperature measurements.
โ€ข The current measurement is always stored in the last storage
space. When all storage spaces have been occupied, the oldest
measurement is always deleted from the memory.
To display the last memorised result, press the memory recall
button ยซMEMยป. The last temperature reading will appear along with
the memory number.
To display the previous memorised results, press the memory recall
button ยซMEMยป again and the memory numbers will be displayed.
Then press the โ€œModeโ€ button to return to temperature-taking
mode.
Compare against your last reading.
The curve lets you see quickly if your temperature is higher or lower
than your last reading.
MEMORY
1717
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
EN
TAKING A TEMPERATURE IN THE EAR
โ€ข Remove the probe cap.
โ€ข Press the mode button to select โ€˜take ear temperatureโ€™. (Check that
the probe is clean before taking a temperature).
โ€ข Place the probe in the ear canal.
โ€ข Press the โ€˜take temperatureโ€™ button and hold it down for 2 seconds.
โ€ข Keep the thermometer in your ear canal until you hear two beeps.
โ€ข Then remove the thermometer from the ear canal.
โ€ข The temperature will be displayed and the colour red or green
depending on the result.
After 6 seconds, you can retake your temperature.
If you take the temperature in your right ear, the reading may be
different from a temperature taken in your left ear. Therefore, you
should always take your temperature in the same ear.
โ€ข There are a total of 20 memory data for recording forehead
temperature measurements.
โ€ข The current measurement is always stored in the last storage
space. When all storage spaces have been occupied, the oldest
measurement is always deleted from the memory.
To display the last memorised result, press the memory recall
button ยซMEMยป. The last temperature reading will appear along with
the memory number.
To display the previous memorised results, press the memory recall
button ยซMEMยป again and the memory numbers will be displayed.
Then press the โ€œModeโ€ button to return to temperature-taking
mode.
Compare against your last reading.
The curve lets you see quickly if your temperature is higher or lower
than your last reading.
CAUTION:
Make sure donโ€™t use this mode to measure body temperature.
CAUTION:
With object measurement, the current surface temperature
of the object is displayed. It can be different from its internal
temperature, especially if the surface is exposed to direct
sunlight or a draught.
TAKING THE TEMPERATURE OF AN OBJECT
โ€ข Remove the probe cap.
โ€ข Press the mode button to select โ€˜take temperature of an objectโ€™.
โ€ข Always place the probe 1 to 5 cm from the object.
โ€ข Press the โ€˜take temperatureโ€™ button and hold it down for 2 seconds.
โ€ข Then remove the thermometer from the object.
โ€ข The temperature reading will be displayed.
MEMORY
higher
lower
1818
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
EN
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
Troubles Checklists Counter measures
The measured
temperature is lower than
32.0ยฐC/89.6ยฐF or higher
than 42.9ยฐC/109.3ยฐF
Please check the operation
method
Follow Userโ€™s Manual for
proper measurement.
Hardware problem
Contact the retailer
or customer services
Operating temperature is
out of the range
Use the thermometer in
the range of operating
conditions.
The measurement is not
accurate or if there is any
doubt on the measured
result
Please check if the
infrared sensor is clean
or not
Clean the infrared
sensor with cotton swab
according to user manual
Please check the
measuring way is correct
or not
Ensure you have read the
manual and know how
to use the thermometer
properly.
Please keep the
thermometer and patient
in the measuring room at
least 30 minutes before
using
Please take the
measurement indoor
Do not held the
thermometer in your hand
too long. It could affect the
accuracy
Please check if there is
low battery symbol on LCD
Change new battery
TROUBLESHOOTINGS
PROTECT THE ENVIRONMENT
GUARANTEE
Dispose of used batteries in a designed container so that they can be
collected and recycled. Do not mix different types of batteries. Do not mix
new and used batteries. After life, dispose of this product at a designated
waste recycling point.
This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing. During the
guarantee period, any such defects will be replaced free of charge (proof of purchase
must be shown in the case of a complaint under guarantee). The guarantee does not
cover damage resulting from improper use or negligence. In the event of a claim, first
contact the shop where you purchased the product.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Keep these instructions in a safe place for future consultation.
1919
3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER
EN
Troubles Checklists Counter measures
The measured
temperature is lower than
32.0ยฐC/89.6ยฐF or higher
than 42.9ยฐC/109.3ยฐF
Please check the operation
method
Follow Userโ€™s Manual for
proper measurement.
Hardware problem
Contact the retailer
or customer services
Operating temperature is
out of the range
Use the thermometer in
the range of operating
conditions.
The measurement is not
accurate or if there is any
doubt on the measured
result
Please check if the
infrared sensor is clean
or not
Clean the infrared
sensor with cotton swab
according to user manual
Please check the
measuring way is correct
or not
Ensure you have read the
manual and know how
to use the thermometer
properly.
Please keep the
thermometer and patient
in the measuring room at
least 30 minutes before
using
Please take the
measurement indoor
Do not held the
thermometer in your hand
too long. It could affect the
accuracy
Please check if there is
low battery symbol on LCD
Change new battery
PROTECT THE ENVIRONMENT
GUARANTEE
Dispose of used batteries in a designed container so that they can be
collected and recycled. Do not mix different types of batteries. Do not mix
new and used batteries. After life, dispose of this product at a designated
waste recycling point.
This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing. During the
guarantee period, any such defects will be replaced free of charge (proof of purchase
must be shown in the case of a complaint under guarantee). The guarantee does not
cover damage resulting from improper use or negligence. In the event of a claim, first
contact the shop where you purchased the product.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Keep these instructions in a safe place for future consultation.
2020
3-IN-1 OHRTHERMOMETER 3-IN-1 OHRTHERMOMETER
DE
PFLEGE
SICHERHEIT
GEBRAUCHSANWEISUNG
Kร–RPERTEMPERATUR
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen fรผr das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Produkts
entgegengebracht haben. Damit die Benutzung dieses Produkts zu Ihrer vollen
Zufriedenheit erfolgt, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu
lesen.
โ€ข Das Thermometer mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
โ€ข Die Sonde behutsam mit einem Wattestรคbchen, das mit etwas Alkohol befeuchtet wurde,
reinigen und sofort mit einem trockenen und sauberen Wattestรคbchen trocknen. Nach
der Reinigung etwa zwanzig Minuten warten, bevor Sie das Thermometer verwenden.
โ€ข Das Thermometer weder in Wasser noch in eine andere Flรผssigkeit tauchen.
โ€ข Das Thermometer nicht unter flieรŸendes Wasser halten.
โ€ข Wasser auf der LCD-Bildschirmoberflรคche vermeiden.
โ€ข Bewahren Sie das Thermometer an einem sauberen und trockenen Ort auf.
โ€ข Wird das Thermometer lรคngere Zeit nicht benรถtigt, entfernen Sie die Batterien.
โ€ข Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
โ€ข Dieses Gerรคt nur zu dem Zweck benutzen, fรผr den es entwickelt wurde (Messung der
menschlichen Kรถrpertemperatur an der Stirn).
โ€ข Mit der Messung der Temperatur wird nur die Temperatur kontrolliert. Auf dieser
Grundlage allein darf keine Diagnose erstellt oder eine Behandlung verschrieben
werden. Eine ungewรถhnlich hohe oder niedrige Temperatur muss dem behandelnden
Arzt mitgeteilt werden. ร„ndern Sie keinesfalls die vom Arzt verschriebene Dosierung
der Medikamente.
โ€ข Achten Sie darauf, das Thermometer im gleichen Zimmer aufzubewahren und zu
benutzen.
โ€ข Nutzen Sie das Thermometer nicht an Orten mit schwankender Umgebungstemperatur.
โ€ข Um eine Referenztemperatur zu erhalten, messen Sie Ihre Temperatur, wenn Sie sich
fit fรผhlen. Sie kรถnnen sie mit der gemessenen Temperatur vergleichen, wenn Sie sich
nicht wohl fรผhlen.
โ€ข Entfernen Sie vor jeder Temperaturmessung Haare und SchweiรŸ von der Stirn und
stellen Sie sicher, dass die Sonde sauber und unbeschรคdigt ist.
Es gibt keine richtige Temperatur. Man spricht von einer richtigen Temperaturspanne.
Diese nimmt mit zunehmendem Alter ab.
Nachfolgend sehen Sie die normalen Temperaturspannen pro Alter:
Diese Temperaturspanne kann von Mensch zu Mensch unterschiedlich sein und
zahlreiche Faktoren kรถnnen eine Auswirkung auf die Temperatur haben, wie zum
Beispiel die verschiedenen Arten der Temperaturmessung (rektal, im Mund, unter den
Achseln, an der Stirn mit oder ohne Kontakt), die Uhrzeit der Messung, Gefรผhle oder
medizinische Behandlungen usw.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, Ihre Temperatur und die Ihrer Familienmitglieder mit
diesem Thermometer zu messen, wenn Sie fit sind, um ein Gefรผhl fรผr die normale
Temperatur der einzelnen Personen zu bekommen und sie mit der gemessenen
Temperatur vergleichen zu kรถnnen, wenn Sie sich nicht wohl fรผhlen.
2121
3-IN-1 OHRTHERMOMETER 3-IN-1 OHRTHERMOMETER
DE
Kร–RPERTEMPERATUR
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen fรผr das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Produkts
entgegengebracht haben. Damit die Benutzung dieses Produkts zu Ihrer vollen
Zufriedenheit erfolgt, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu
lesen.
โ€ข Das Thermometer mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
โ€ข Die Sonde behutsam mit einem Wattestรคbchen, das mit etwas Alkohol befeuchtet wurde,
reinigen und sofort mit einem trockenen und sauberen Wattestรคbchen trocknen. Nach
der Reinigung etwa zwanzig Minuten warten, bevor Sie das Thermometer verwenden.
โ€ข Das Thermometer weder in Wasser noch in eine andere Flรผssigkeit tauchen.
โ€ข Das Thermometer nicht unter flieรŸendes Wasser halten.
โ€ข Wasser auf der LCD-Bildschirmoberflรคche vermeiden.
โ€ข Bewahren Sie das Thermometer an einem sauberen und trockenen Ort auf.
โ€ข Wird das Thermometer lรคngere Zeit nicht benรถtigt, entfernen Sie die Batterien.
โ€ข Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
โ€ข Dieses Gerรคt nur zu dem Zweck benutzen, fรผr den es entwickelt wurde (Messung der
menschlichen Kรถrpertemperatur an der Stirn).
โ€ข Mit der Messung der Temperatur wird nur die Temperatur kontrolliert. Auf dieser
Grundlage allein darf keine Diagnose erstellt oder eine Behandlung verschrieben
werden. Eine ungewรถhnlich hohe oder niedrige Temperatur muss dem behandelnden
Arzt mitgeteilt werden. ร„ndern Sie keinesfalls die vom Arzt verschriebene Dosierung
der Medikamente.
Es gibt keine richtige Temperatur. Man spricht von einer richtigen Temperaturspanne.
Diese nimmt mit zunehmendem Alter ab.
Nachfolgend sehen Sie die normalen Temperaturspannen pro Alter:
Diese Temperaturspanne kann von Mensch zu Mensch unterschiedlich sein und
zahlreiche Faktoren kรถnnen eine Auswirkung auf die Temperatur haben, wie zum
Beispiel die verschiedenen Arten der Temperaturmessung (rektal, im Mund, unter den
Achseln, an der Stirn mit oder ohne Kontakt), die Uhrzeit der Messung, Gefรผhle oder
medizinische Behandlungen usw.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, Ihre Temperatur und die Ihrer Familienmitglieder mit
diesem Thermometer zu messen, wenn Sie fit sind, um ein Gefรผhl fรผr die normale
Temperatur der einzelnen Personen zu bekommen und sie mit der gemessenen
Temperatur vergleichen zu kรถnnen, wenn Sie sich nicht wohl fรผhlen.
0 โ€“ 2 Jahre 36.4 โ€“ 38 ยฐC 97.5 โ€“ 100.4 ยฐF
3 โ€“ 10 Jahre 36.1 โ€“ 37.8 ยฐC 97.0 โ€“ 100.0 ยฐF
11 โ€“ 65 Jahre 35.9 โ€“ 37.6 ยฐC 96.6 โ€“ 99.7 ยฐF
> 65 Jahre 35.8 โ€“ 37.5 ยฐC 96.4 โ€“ 99.5ยฐF
โ€ข Nach dem Essen, nach kรถrperlicher Betรคtigung oder nach dem Baden mรผssen bis zur
Temperaturmessung mindestens 30 Minuten vergehen.
โ€ข Zwischen aufeinander folgenden Temperaturmessungen ist eine Wartezeit von einer
Minute einzuhalten. Die Ergebnisse zweier aufeinander folgender Messungen kรถnnen
leichte Unterschiede aufweisen. In diesem Fall ist den Mittelwert der beiden Werte
zugrunde zu legen.
โ€ข Nehmen Sie das Thermometer nicht auseinander.
โ€ข Setzen Sie das Thermometer nicht den Sonnenstrahlen aus und bewahren Sie es nicht
in der Nรคhe einer Wรคrmequelle auf, sondern an einem trockenen und sauberen Ort.
โ€ข Lassen Sie das Thermometer nicht fallen und zerbrechen Sie es nicht. Verwenden Sie
es nicht, wenn es beschรคdigt ist. Nehmen Sie es nicht auseinander.
โ€ข Nicht neben einem Mobiltelefon oder in einer Funkstรถrungen ausgesetzten Umgebung
verwenden.
โ€ข Wenn die Empfehlungen zum Gebrauch nicht beachtet werden, kรถnnte dies zu einer
Verfรคlschung der Messergebnisse fรผhren.
โ€ข Die Temperatur schwankt je nach dem Teil des Kรถrpers, wo die Temperatur gemessen
wird. Sie dรผrfen deshalb die frontal oder rektal gemessenen Ergebnisse nicht
miteinander vergleichen.
โ€ข Die Temperatur schwankt auch von einer Person zur anderen, je nach Alter und
Tageszeit.
2222
3-IN-1 OHRTHERMOMETER 3-IN-1 OHRTHERMOMETER
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
Sonde
2
LCD-Anzeige
3
Ein/Aus-Taste
Temperaturmessung
4
Infrarot
5
Taste fรผr 20 Speichereinheiten
6
Taste Temperaturmodus
7
Batteriefach
1
Betriebsmodus fรผr Stirnmessung
2
Betriebsmodus fรผr Innenohrmessung
3
Betriebsmodus fรผr Temperaturmessung Objekt
4
Symbol fรผr leere Batterien
5
Temperatur auf LCD-Anzeige
6
Grad ยฐC, ยฐF, E
7
Wiederaufruf Temperaturmessung
8
Symbol fรผr Reinigung der Sonde
9
Symbol fรผr Speicherung
EINSETZEN & AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
โ€ข Um die beiden LR3-Batterien einzusetzen oder auszutauschen,
รถffnen Sie das Batteriefach durch Herunterklappen des Deckels.
Setzen Sie die Batterien ein, beachten Sie die Polaritรคt der
Batterien und schlieรŸen Sie den Deckel vor der Benutzung.
โ€ข Wechseln Sie die Batterien, wenn folgendes Symbol erscheint
oder wenn sich das Thermometer nicht mehr einschalten lรคsst.
Seitenansicht Seitenansicht Frontansicht
1
4
5
6
7
2
3
1
9
2
8
3
7 6
4
5
WAHL DER MESSEINHEIT (Cยฐ ODER Fยฐ)
BETRIEB
โ€ข Drรผcken Sie auf die Ein/Aus-Taste, um das Thermometer einzuschalten. Durch langes
Drรผcken auf [MEM] kรถnnen Sie die Messeinheit von ยฐC (Celsius) auf ยฐF (Fahrenheit)
umstellen oder umgekehrt.
STIRNMESSUNG
Um die Temperatur auf der Stirn oder im Innenohr zu messen,
entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde.
โ€ข Entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde.
โ€ข Drรผcken Sie die Mode-Taste, um zum Betriebsmodus fรผr
Stirnmessung zu gelangen. (Achten Sie vor jeder Messung darauf,
dass die Sonde sauber ist).
โ€ข Halten Sie die Sonde an den oberen Bereich der Schlรคfe.
โ€ข Die Taste fรผr die Temperaturmessung drรผcken und zwei Sekunden
gedrรผckt halten.
โ€ข Das Thermometer so lange an der Schlรคfe halten, bis zwei Pieptรถne
ertรถnen.
โ€ข Dann das Thermometer von der Schlรคfe entfernen.
โ€ข Die Temperatur wird angezeigt und je nach Messergebnis leuchtet
ein grรผnes oder rotes Licht auf.
โ€ข Nach einer Sekunde kรถnnen Sie Ihre Temperatur erneut messen.
โ€ข Die Temperatur wird automatisch gespeichert.
Die Stirntemperatur kann durch externe Klimabedingungen
beeinflusst werden. Messen Sie deshalb im Zweifelsfall auch die
Temperatur im Innenohr.
2323
3-IN-1 OHRTHERMOMETER 3-IN-1 OHRTHERMOMETER
DE
1
Sonde
2
LCD-Anzeige
3
Ein/Aus-Taste
Temperaturmessung
4
Infrarot
5
Taste fรผr 20 Speichereinheiten
6
Taste Temperaturmodus
7
Batteriefach
WAHL DER MESSEINHEIT (Cยฐ ODER Fยฐ)
BETRIEB
โ€ข Drรผcken Sie auf die Ein/Aus-Taste, um das Thermometer einzuschalten. Durch langes
Drรผcken auf [MEM] kรถnnen Sie die Messeinheit von ยฐC (Celsius) auf ยฐF (Fahrenheit)
umstellen oder umgekehrt.
STIRNMESSUNG
Um die Temperatur auf der Stirn oder im Innenohr zu messen,
entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde.
โ€ข Entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde.
โ€ข Drรผcken Sie die Mode-Taste, um zum Betriebsmodus fรผr
Stirnmessung zu gelangen. (Achten Sie vor jeder Messung darauf,
dass die Sonde sauber ist).
โ€ข Halten Sie die Sonde an den oberen Bereich der Schlรคfe.
โ€ข Die Taste fรผr die Temperaturmessung drรผcken und zwei Sekunden
gedrรผckt halten.
โ€ข Das Thermometer so lange an der Schlรคfe halten, bis zwei Pieptรถne
ertรถnen.
โ€ข Dann das Thermometer von der Schlรคfe entfernen.
โ€ข Die Temperatur wird angezeigt und je nach Messergebnis leuchtet
ein grรผnes oder rotes Licht auf.
โ€ข Nach einer Sekunde kรถnnen Sie Ihre Temperatur erneut messen.
โ€ข Die Temperatur wird automatisch gespeichert.
Die Stirntemperatur kann durch externe Klimabedingungen
beeinflusst werden. Messen Sie deshalb im Zweifelsfall auch die
Temperatur im Innenohr.
ACHTUNG:
Einige Faktoren kรถnnen die Stirntemperatur beeinflussen. Wenn die Person zum
Beispiel sehr kalten oder heiรŸen Temperaturen ausgesetzt war, sie kurz vorher
gebadet oder Sport gemacht hat oder ihre Stirn bedeckt war. In all diesen Fรคllen
mรผssen Sie 30 Minuten in einem Raum mit normaler Temperatur warten, bevor Sie
die Temperatur messen.
Grรผn: 34.0ยฐC (93.2ยฐF) ~ 37.9ยฐC (100.3ยฐF)
Rot: 38.0ยฐC (100.4ยฐF) ~ 42.9ยฐC (109.3ยฐF)
2424
3-IN-1 OHRTHERMOMETER 3-IN-1 OHRTHERMOMETER
DE
INNENOHRMESSUNG
โ€ข Entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde.
โ€ข Drรผcken Sie die Modus-Taste, um zum Betriebsmodus fรผr
Innenohrmessung zu gelangen. (Achten Sie vor jeder Messung
darauf, dass die Sonde sauber ist).
โ€ข Fรผhren Sie die Sonde in den Gehรถrgang ein.
โ€ข Drรผcken Sie die Taste fรผr die Temperaturmessung und halten Sie sie
zwei Sekunden gedrรผckt.
โ€ข Lassen Sie das Thermometer so lange im Gehรถrgang, bis zwei
Pieptรถne ertรถnen.
โ€ข Dann entfernen Sie das Thermometer aus dem Gehรถrgang.
โ€ข Die Temperatur wird angezeigt und je nach Messergebnis leuchtet
ein grรผnes oder rotes Licht auf.
Nach sechs Sekunden kรถnnen Sie Ihre Temperatur erneut messen.
Die Temperaturmessung im rechten Innenohr kann von der
Temperaturmessung im linken Innenohr abweichen. Messen Sie die
Temperatur deshalb stets im selben Innenohr.
ACHTUNG:
Um ein genaues Messergebnis zu erhalten, ist darauf zu achten, dass die Sonde richtig
im Gehรถrgang positioniert wird, sodass die Spitze der Sonde die vom Trommelfell
abgegebene Wรคrme misst. Ziehen Sie vorsichtig am Ohr, um den Gehรถrgang zu erweitern
und drehen Sie die Sonde anschlieรŸend vorsichtig in den Gehรถrgang. (Bei Babys unter 1
2 Monaten sollte das Produkt nicht als Ohr-Thermometer verwendet werden.)
Vereinfachte Ergebnisanalyse
Wenn die gemessene Temperatur unter oder gleich 37,9ยฐC ist, leuchtet das grรผne
Licht in beiden Modi fรผr ca. 5 Sekunden auf. Wenn die Temperatur รผber 37,9ยฐC liegt,
leuchtet das rote Licht auf.
โ€ข Temperatur unter oder gleich 37,9ยฐC - normale Temperatur: das grรผne Licht leuchtet auf.
โ€ข Temperatur รผber 37,9ยฐC - erhรถhte Temperatur: Das rote Licht leuchtet auf.
Sonde
Infrarotstrahlen
Tympanum
โ€ข Es kรถnnen bis zu 20 Stirnmessungen gespeichert werden.
โ€ข Jede Temperaturmessung an der Stirn wird automatisch
gespeichert.
โ€ข Wenn die 20 Speicherplรคtze belegt sind, wird die รคlteste
gemessene Temperatur automatisch gelรถscht.
Drรผcken Sie auf die Aufruftaste des Speichers โ€žMEMยป, um
sich das letzte Messergebnis anzeigen zu lassen. Die letzte
Temperaturmessung wird jetzt zusammen mit der Speichernummer
angezeigt.
Fรผr รคltere Speicherdaten, drรผcken Sie erneut die Aufruftaste des
Speichers โ€žMEMยป und die Speichernummern werden angezeigt.
Drรผcken Sie anschlieรŸend die Modus-Taste, um wieder zur
Temperaturmessung zu gelangen.
Vergleichen Sie Ihre letzte Messung.
Anhand der Kurve wird schnell deutlich, ob die Temperatur hรถher
oder niederiger als bei der letzten Messung ist.
SPEICHER
2525
3-IN-1 OHRTHERMOMETER 3-IN-1 OHRTHERMOMETER
DE
INNENOHRMESSUNG
โ€ข Entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde.
โ€ข Drรผcken Sie die Modus-Taste, um zum Betriebsmodus fรผr
Innenohrmessung zu gelangen. (Achten Sie vor jeder Messung
darauf, dass die Sonde sauber ist).
โ€ข Fรผhren Sie die Sonde in den Gehรถrgang ein.
โ€ข Drรผcken Sie die Taste fรผr die Temperaturmessung und halten Sie sie
zwei Sekunden gedrรผckt.
โ€ข Lassen Sie das Thermometer so lange im Gehรถrgang, bis zwei
Pieptรถne ertรถnen.
โ€ข Dann entfernen Sie das Thermometer aus dem Gehรถrgang.
โ€ข Die Temperatur wird angezeigt und je nach Messergebnis leuchtet
ein grรผnes oder rotes Licht auf.
Nach sechs Sekunden kรถnnen Sie Ihre Temperatur erneut messen.
Die Temperaturmessung im rechten Innenohr kann von der
Temperaturmessung im linken Innenohr abweichen. Messen Sie die
Temperatur deshalb stets im selben Innenohr.
โ€ข Es kรถnnen bis zu 20 Stirnmessungen gespeichert werden.
โ€ข Jede Temperaturmessung an der Stirn wird automatisch
gespeichert.
โ€ข Wenn die 20 Speicherplรคtze belegt sind, wird die รคlteste
gemessene Temperatur automatisch gelรถscht.
Drรผcken Sie auf die Aufruftaste des Speichers โ€žMEMยป, um
sich das letzte Messergebnis anzeigen zu lassen. Die letzte
Temperaturmessung wird jetzt zusammen mit der Speichernummer
angezeigt.
Fรผr รคltere Speicherdaten, drรผcken Sie erneut die Aufruftaste des
Speichers โ€žMEMยป und die Speichernummern werden angezeigt.
Drรผcken Sie anschlieรŸend die Modus-Taste, um wieder zur
Temperaturmessung zu gelangen.
Vergleichen Sie Ihre letzte Messung.
Anhand der Kurve wird schnell deutlich, ob die Temperatur hรถher
oder niederiger als bei der letzten Messung ist.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich, dass Sie diesen Modus nicht verwenden,
um die Kรถrpertemperatur zu messen.
ACHTUNG:
Es wird die Temperatur an der Oberflรคche angezeigt. Diese
Temperatur kann von der Temperatur im Innern des Gegenstands
abweichen, vor allem wenn er sich in der prallen Sonne oder in
Zugluft befindet.
TEMPERATURMESSUNG EINES OBJEKTS
โ€ข Entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde.
โ€ข Drรผcken Sie die Modus-Taste, um zum Betriebsmodus fรผr
Temperaturmessung Objekt zu gelangen.
โ€ข Halten Sie die Sonde immer in einem Abstand von 1 bis 5 cm vom
Objekt entfernt.
โ€ข Drรผcken Sie Taste fรผr die Temperaturmessung und halten Sie sie
zwei Sekunden gedrรผckt.
โ€ข Dann kann das Thermometer entfernt werden.
โ€ข Die Temperatur wird angezeigt.
SPEICHER
higher
lower
2626
3-IN-1 OHRTHERMOMETER 3-IN-1 OHRTHERMOMETER
DE
Problem Bedeutung Lรถsung
Die gemessene
Stirntemperatur liegt unter
32 ยฐC / 89,6 ยฐF oder รผber
42,9 ยฐC / 109,3 ยฐF.
Prรผfen Sie die
Messmethode. Befolgen
Sie die Anweisungen der
Bedienungsanleitung
Gerรคtestรถrung
Kontaktieren Sie den
Hรคndler oder Kundendienst
Temperatur auรŸerhalb der
Betriebsbedingungen
Verwenden Sie das
Thermometer unter den
richtigen Bedingungen.
Halten Sie sich an die
Bedienungsanleitung.
Die Messung scheint Ihnen
ungenau oder Sie haben
Zweifel am Ergebnis.
รœberprรผfen Sie, dass die
Infrarotlinse sauber ist
Reinigen Sie die
Linse mit einem
Baumwollstรคbchen, wie in
der Bedienungsanleitung
angegeben.
รœberprรผfen Sie die
Nutzungsart und
-bedingungen des
Thermometers
Vergewissern Sie sich,
dass Sie das Thermometer
so verwenden, wie es in
der Bedienungsanleitung
beschrieben wird.
Das Thermometer und der
Patient mรผssen sich vor
der Temperaturmessung
30 Minuten lang im selben
Raum aufhalten.
Die Kรถrpertemperatur
nicht im Freien messen.
Das Thermometer vor
der Temperaturmessung
nicht zu lange in der Hand
halten.
Anzeige des Symbols
niedriger Batteriestand
Batterien wechseln
BESONDERE ANZEIGEN
UMWELTSCHUTZ
GEWร„HRLEISTUNG
Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem Sammel- und Recycling-
Container. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden
Sie keine gebrauchten Batterien zusammen mit neuen Batterien. Am Ende
des Lebenszyklus entsorgen Sie das Produkt an einer Sammelstelle zum
Recycling elektrischer und elektronischer Altgerรคte.
Auf das Produkt wird eine Garantie gegen Materialund Herstellungsfehler gewรคhrt.
Wรคhrend dieses Zeitraums werden diese Mรคngel kostenlos repariert (fรผr die
Inanspruchnahme der Garantie ist der Kaufbeleg vorzulegen). Schรคden infolge
von Unfรคllen, Bedienungsfehlern oder Fahrlรคssigkeit werden aus der Garantie
ausgeschlossen. Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte zunรคchst an Ihren
Fachhรคndler bzw. an das Geschรคft, in dem Sie das Gerรคt gekauft haben.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Heben Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfรคltig auf.
2727
3-IN-1 OHRTHERMOMETER 3-IN-1 OHRTHERMOMETER
DE
UMWELTSCHUTZ
GEWร„HRLEISTUNG
Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem Sammel- und Recycling-
Container. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden
Sie keine gebrauchten Batterien zusammen mit neuen Batterien. Am Ende
des Lebenszyklus entsorgen Sie das Produkt an einer Sammelstelle zum
Recycling elektrischer und elektronischer Altgerรคte.
Auf das Produkt wird eine Garantie gegen Materialund Herstellungsfehler gewรคhrt.
Wรคhrend dieses Zeitraums werden diese Mรคngel kostenlos repariert (fรผr die
Inanspruchnahme der Garantie ist der Kaufbeleg vorzulegen). Schรคden infolge
von Unfรคllen, Bedienungsfehlern oder Fahrlรคssigkeit werden aus der Garantie
ausgeschlossen. Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte zunรคchst an Ihren
Fachhรคndler bzw. an das Geschรคft, in dem Sie das Gerรคt gekauft haben.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Heben Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfรคltig auf.
2828
3-IN-1 OORTHERMOMETER 3-IN-1 OORTHERMOMETER
NL
ONDERHOUD
VEILIGHEID
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
LICHAAMSTEMPERATUUR
NL
Geachte klant,
Wฤณ danken u hartelฤณk voor de aankoop van dit product. Wฤณ hopen dat u veel plezier zult
hebben van dit product. Wฤณ raden u aan om de gebruiksaanwฤณzing aandachtig te lezen,
zodat u het product naar volle tevredenheid kunt gebruiken.
โ€ข Maak de thermometer schoon met een zachte, droge doek.
โ€ข Reinig de sonde zorgvuldig met een in alcohol gedrenkt wattenstaafje en droog ze
meteen daarna met een droog en schoon wattenstaafje. Wacht na het reinigen een
twintigtal minuten alvorens u de thermometer gaat gebruiken.
โ€ข Dompel de thermometer niet in water of in een andere vloeistof.
โ€ข Gebruik de thermometer niet onder water.
โ€ข Gebruik geen water op het lcd-schermpje.
โ€ข Bewaar de thermometer op een schone en droge plaats.
โ€ข Haal de batterijen uit de thermometer als hij voor een langere tijd niet wordt gebruikt.
โ€ข Buiten bereik van kinderen houden.
โ€ข Gebruik het toestel alleen voor het beoogde doel (temperatuurmeting op het voorhoofd
bij mensen).
โ€ข Uw temperatuur nemen betekent uw temperatuur controleren. Het is niet de bedoeling
een diagnose te stellen of een behandeling voor te schrijven. Raadpleeg uw arts bij een
abnormaal hoge of lage temperatuur. Wijzig in geen geval de dosering van de door de
arts voorgeschreven geneesmiddelen.
โ€ข Bewaar en gebruik de Thermo Fast in dezelfde ruimte.
โ€ข Gebruik de Thermo Fast niet in een ruimte met temperatuurschommelingen.
โ€ข Neem uw temperatuur op als u in topvorm bent, dat is dan de referentietemperatuur.
U kunt die dan vergelijken met de temperatuur die u opneemt wanneer u ziek bent.
โ€ข Wrijf haar en zweet van het voorhoofd voor u de temperatuur neemt en controleer of de
sonde schoon en niet beschadigd is.
De juiste temperatuur bestaat niet. De temperatuur hoort binnen een bepaald bereik te
liggen. Dat temperatuurbereik daalt naarmate we ouder worden.
Hieronder vindt u het normale temperatuurbereik voor elke leeftijdscategorie:
Dit bereik kan verschillen van persoon tot persoon. Er zijn talrijke factoren die de
temperatuur kunnen beรฏnvloeden, zoals de manier waarop de temperatuur wordt
genomen (rectaal, oraal, onder de oksel, op het voorhoofd met of zonder contact), het
tijdstip van de temperatuurname, emoties of medische behandelingen enzovoort.
Wij raden u daarom aan om met deze thermometer uw temperatuur en die van anderen
te nemen wanneer u in goede gezondheid verkeert. Zo kent u van iedereen de normale
temperatuur, die u dan kunt vergelijken met de temperatuur wanneer u ziek bent.
2929
3-IN-1 OORTHERMOMETER 3-IN-1 OORTHERMOMETER
NL
LICHAAMSTEMPERATUUR
NL
Geachte klant,
Wฤณ danken u hartelฤณk voor de aankoop van dit product. Wฤณ hopen dat u veel plezier zult
hebben van dit product. Wฤณ raden u aan om de gebruiksaanwฤณzing aandachtig te lezen,
zodat u het product naar volle tevredenheid kunt gebruiken.
โ€ข Maak de thermometer schoon met een zachte, droge doek.
โ€ข Reinig de sonde zorgvuldig met een in alcohol gedrenkt wattenstaafje en droog ze
meteen daarna met een droog en schoon wattenstaafje. Wacht na het reinigen een
twintigtal minuten alvorens u de thermometer gaat gebruiken.
โ€ข Dompel de thermometer niet in water of in een andere vloeistof.
โ€ข Gebruik de thermometer niet onder water.
โ€ข Gebruik geen water op het lcd-schermpje.
โ€ข Bewaar de thermometer op een schone en droge plaats.
โ€ข Haal de batterijen uit de thermometer als hij voor een langere tijd niet wordt gebruikt.
โ€ข Buiten bereik van kinderen houden.
โ€ข Gebruik het toestel alleen voor het beoogde doel (temperatuurmeting op het voorhoofd
bij mensen).
โ€ข Uw temperatuur nemen betekent uw temperatuur controleren. Het is niet de bedoeling
een diagnose te stellen of een behandeling voor te schrijven. Raadpleeg uw arts bij een
abnormaal hoge of lage temperatuur. Wijzig in geen geval de dosering van de door de
arts voorgeschreven geneesmiddelen.
De juiste temperatuur bestaat niet. De temperatuur hoort binnen een bepaald bereik te
liggen. Dat temperatuurbereik daalt naarmate we ouder worden.
Hieronder vindt u het normale temperatuurbereik voor elke leeftijdscategorie:
Dit bereik kan verschillen van persoon tot persoon. Er zijn talrijke factoren die de
temperatuur kunnen beรฏnvloeden, zoals de manier waarop de temperatuur wordt
genomen (rectaal, oraal, onder de oksel, op het voorhoofd met of zonder contact), het
tijdstip van de temperatuurname, emoties of medische behandelingen enzovoort.
Wij raden u daarom aan om met deze thermometer uw temperatuur en die van anderen
te nemen wanneer u in goede gezondheid verkeert. Zo kent u van iedereen de normale
temperatuur, die u dan kunt vergelijken met de temperatuur wanneer u ziek bent.
0 โ€“ 2 jaar 36.4 โ€“ 38 ยฐC 97.5 โ€“ 100.4 ยฐF
3 โ€“ 10 jaar 36.1 โ€“ 37.8 ยฐC 97.0 โ€“ 100.0 ยฐF
11 โ€“ 65 jaar 35.9 โ€“ 37.6 ยฐC 96.6 โ€“ 99.7 ยฐF
> 65 jaar 35.8 โ€“ 37.5 ยฐC 96.4 โ€“ 99.5ยฐF
โ€ข Neem de temperatuur pas op na een periode van 30 minuten na het eten, sporten of
baden.
โ€ข Laat รฉรฉn minuut tussen de temperatuuropnames. Twee opeenvolgende
temperatuurnames kunnen lichtjes verschillende resultaten geven. Neem in dat geval
het gemiddelde van beide.
โ€ข Haal de thermometer niet uit elkaar.
โ€ข Bescherm de thermometer tegen zonnestralen en leg hem niet in de buurt van een
warmtebron. Bewaar hem op een schone, droge plaats.
โ€ข Zorg ervoor dat de thermometer niet valt of breekt. Gebruik de thermometer niet als hij
beschadigd is. Haal hem niet uit elkaar.
โ€ข Gebruik de thermometer niet naast een mobiele telefoon of in een omgeving waar
radiostoringen voorkomen.
โ€ข Het niet naleven van de gebruiksvoorschriften kan leiden tot incorrecte meetresultaten.
โ€ข De temperatuur verschilt naargelang van het lichaamsdeel waar ze wordt opgenomen.
Daarom mogen resultaten van temperatuurnames op verschillende plaatsen van het
lichaam, bijvoorbeeld het voorhoofd en het rectum niet met elkaar worden vergeleken.
โ€ข De temperatuur verschilt ook van persoon tot persoon, volgens de leeftijd en het tijdstip
van de dag.
3030
3-IN-1 OORTHERMOMETER 3-IN-1 OORTHERMOMETER
NL
PRODUCTBESCHRฤฒVING
1
Sonde
2
Lcd-display
3
Aan/uit-knop
Temperatuurmeting
4
Infrarood
5
Knop met 20 geheugenposities
6
Knop metingsmodus
7
Batterijvak
1
Temperatuurmeting aan het voorhoofd
2
Temperatuurmeting in het oor
3
Temperatuurmeting van een voorwerp
4
Symbool lege batterij
5
Temperatuurweergave op lcd-display
6
Graden ยฐC, ยฐF, E
7
Opvraging van temperatuurmeting uit geheugen
8
Symbool om sonde schoon te maken
9
Geheugensymbool
BATTERฤฒEN AANBRENGEN EN VERVANGEN
โ€ข Open het batterijvak door het deksel naar beneden te schuiven
om de twee LR 3-batterijen te plaatsen of te vervangen. Plaats de
batterijen in de juiste richting volgens de aanduidingen + en - en
sluit het batterijvak voor u de thermometer gebruikt.
โ€ข Vervang de batterijen als het volgende pictogram verschijnt
of
als de thermometer helemaal niet meer start.
Zijaanzicht Zijaanzicht Vooraanzicht
1
4
5
6
7
2
3
1
9
2
8
3
7 6
4
5
MEETEENHEID KIEZEN (ยฐC of ยฐF)
WERKING
โ€ข Druk op de aan/uit-knop om de thermometer in te schakelen en druk vervolgens
lang op [MEM] om de meeteenheid te wijzigen van ยฐC (Celsius) in ยฐF (Fahrenheit) of
omgekeerd.
TEMPERATUUR OP HET VOORHOOFD NEMEN
Verwijder het dopje van de sonde om de temperatuur te meten op het
voorhoofd of in het oor.
โ€ข Verwijder het dopje van de sonde
โ€ข Druk op de modusknop om de meting aan het voorhoofd te
selecteren. (Controleer vooraf altijd of de sonde proper is)
โ€ข Plaats de sonde bovenaan de slaap.
โ€ข Houd de knop voor temperatuurmeting 2 seconden ingedrukt
โ€ข Houd de thermometer aan de slaap tot u twee pieptonen hoort
โ€ข Neem de thermometer dan weg van de slaap
โ€ข De temperatuur en de groene of de rode kleur, afhankelijk van het
resultaat, worden weergegeven.
โ€ข Na 1 seconde kunt u de temperatuur opnieuw meten.
โ€ข De temperatuurname wordt automatisch opgeslagen.
De voorhoofdtemperatuur kan beร–nvloed worden door externe
weersomstandigheden, bij twijfel neemt u best ook de oortemperatuur
op.
3131
3-IN-1 OORTHERMOMETER 3-IN-1 OORTHERMOMETER
NL
1
Sonde
2
Lcd-display
3
Aan/uit-knop
Temperatuurmeting
4
Infrarood
5
Knop met 20 geheugenposities
6
Knop metingsmodus
7
Batterijvak
1
Temperatuurmeting aan het voorhoofd
2
Temperatuurmeting in het oor
3
Temperatuurmeting van een voorwerp
4
Symbool lege batterij
5
Temperatuurweergave op lcd-display
6
Graden ยฐC, ยฐF, E
7
Opvraging van temperatuurmeting uit geheugen
8
Symbool om sonde schoon te maken
9
Geheugensymbool
MEETEENHEID KIEZEN (ยฐC of ยฐF)
WERKING
โ€ข Druk op de aan/uit-knop om de thermometer in te schakelen en druk vervolgens
lang op [MEM] om de meeteenheid te wijzigen van ยฐC (Celsius) in ยฐF (Fahrenheit) of
omgekeerd.
TEMPERATUUR OP HET VOORHOOFD NEMEN
Verwijder het dopje van de sonde om de temperatuur te meten op het
voorhoofd of in het oor.
โ€ข Verwijder het dopje van de sonde
โ€ข Druk op de modusknop om de meting aan het voorhoofd te
selecteren. (Controleer vooraf altijd of de sonde proper is)
โ€ข Plaats de sonde bovenaan de slaap.
โ€ข Houd de knop voor temperatuurmeting 2 seconden ingedrukt
โ€ข Houd de thermometer aan de slaap tot u twee pieptonen hoort
โ€ข Neem de thermometer dan weg van de slaap
โ€ข De temperatuur en de groene of de rode kleur, afhankelijk van het
resultaat, worden weergegeven.
โ€ข Na 1 seconde kunt u de temperatuur opnieuw meten.
โ€ข De temperatuurname wordt automatisch opgeslagen.
De voorhoofdtemperatuur kan beร–nvloed worden door externe
weersomstandigheden, bij twijfel neemt u best ook de oortemperatuur
op.
OPGELET:
Er zijn bepaalde factoren die de temperatuur op het voorhoofd kunnen beรฏnvloeden.
Dat kan bijvoorbeeld het geval zijn wanneer de persoon is blootgesteld aan felle kou
of hitte, als hij kort voordien een bad heeft genomen of aan sport heeft gedaan of
als hij zijn voorhoofd bedekt had. In al die gevallen dient u 30 minuten te wachten
in een ruimte met een normale omgevingstemperatuur voordat u de temperatuur
gaat meten.
Groen: 34.0ยฐC (93.2ยฐF) ~ 37.9ยฐC (100.3ยฐF)
Rood: 38.0ยฐC (100.4ยฐF) ~ 42.9ยฐC (109.3ยฐF)
3232
3-IN-1 OORTHERMOMETER 3-IN-1 OORTHERMOMETER
NL
TEMPERATUURMETING IN HET OOR
โ€ข Verwijder het dopje van de sonde.
โ€ข Druk op de modusknop om de meting in het oor te selecteren.
(Controleer vooraf altijd of de sonde proper is).
โ€ข Plaats de sonde in het gehoorkanaal.
โ€ข Houd de knop voor temperatuurmeting 2 seconden ingedrukt.
โ€ข Houd de thermometer in het gehoorkanaal tot u twee pieptonen
hoort.
โ€ข Haal de thermometer dan uit het gehoorkanaal.
โ€ข De temperatuur en de groene of de rode kleur, afhankelijk van het
resultaat, worden weergegeven.
Na 6 seconden kunt u de temperatuur opnieuw meten.
Een temperatuurmeting in het rechteroor kan een ander resultaat
geven dan een meting in het linkeroor. Meet de temperatuur dus altijd
in hetzelfde oor.
OPGELET:
Om een nauwkeurige meting te verkrijgen, moet u de sonde correct in het gehoorkanaal
inbrengen zodat het uiteinde van de sonde de warmte opvangt die door het trommelvlies
afgegeven wordt. Daarvoor kunt u aan het oor trekken om het gehoorkanaal recht te
trekken en de sonde lichtjes naar binnen toe te draaien. (we raden aan om de oorfunctie
van de thermometer niet te gebruiken bij een baby jonger dan 12 maanden.)
Vlotte interpretatie van de resultaten
Als in de twee modi de temperatuur lager dan of gelijk aan 37,9 ยฐC is, brandt het groene
licht gedurende ongeveer 5 seconden. Als de temperatuur hoger is dan 37,9 ยฐC, gaat
het rode licht aan.
โ€ข Temperatuur hoger dan 37,9 ยฐC - hoge temperatuur: het rode licht brandt
โ€ข Temperatuur lager of gelijk aan 37,9 ยฐC - normale temperatuur: het groene licht
brandt.
Sonde
Infrarood stralen
Trommel
โ€ข Het geheugen kan tot 20 temperatuurnames op het voorhoofd
bevatten.
โ€ข Alle temperatuurnames op het voorhoofd worden automatisch
opgeslagen.
โ€ข Wanneer de 20 plaatsen vol zijn, wordt de oudste temperatuur
automatisch gewist.
Om het laatste opgeslagen resultaat te tonen, drukt u op de
geheugenoproeptoets ยซMEMยป. De laatste temperatuuropname en
het nummer van het geheugen verschijnt.
Om de vorige opgeslagen gegevens te tonen, drukt u opnieuw
op de geheugenoproeptoets ยซMEMยป en de geheugennummers
verschijnen op het scherm.
Druk op de knop โ€˜Modeโ€™ om terug te keren naar de
temperatuurmeting.
Vergelijken met de vorige meting.
Met de curve kunt u snel zien of uw temperatuur hoger of lager is
dan bij de laatste meting.
GEHEUGEN
3333
3-IN-1 OORTHERMOMETER 3-IN-1 OORTHERMOMETER
NL
TEMPERATUURMETING IN HET OOR
โ€ข Verwijder het dopje van de sonde.
โ€ข Druk op de modusknop om de meting in het oor te selecteren.
(Controleer vooraf altijd of de sonde proper is).
โ€ข Plaats de sonde in het gehoorkanaal.
โ€ข Houd de knop voor temperatuurmeting 2 seconden ingedrukt.
โ€ข Houd de thermometer in het gehoorkanaal tot u twee pieptonen
hoort.
โ€ข Haal de thermometer dan uit het gehoorkanaal.
โ€ข De temperatuur en de groene of de rode kleur, afhankelijk van het
resultaat, worden weergegeven.
Na 6 seconden kunt u de temperatuur opnieuw meten.
Een temperatuurmeting in het rechteroor kan een ander resultaat
geven dan een meting in het linkeroor. Meet de temperatuur dus altijd
in hetzelfde oor.
โ€ข Het geheugen kan tot 20 temperatuurnames op het voorhoofd
bevatten.
โ€ข Alle temperatuurnames op het voorhoofd worden automatisch
opgeslagen.
โ€ข Wanneer de 20 plaatsen vol zijn, wordt de oudste temperatuur
automatisch gewist.
Om het laatste opgeslagen resultaat te tonen, drukt u op de
geheugenoproeptoets ยซMEMยป. De laatste temperatuuropname en
het nummer van het geheugen verschijnt.
Om de vorige opgeslagen gegevens te tonen, drukt u opnieuw
op de geheugenoproeptoets ยซMEMยป en de geheugennummers
verschijnen op het scherm.
Druk op de knop โ€˜Modeโ€™ om terug te keren naar de
temperatuurmeting.
Vergelijken met de vorige meting.
Met de curve kunt u snel zien of uw temperatuur hoger of lager is
dan bij de laatste meting.
OPGELET:
Gebruik deze modus niet om de lichaamstemperatuur op te
nemen.
OPGELET:
De temperatuur die wordt weergegeven, is de oppervlaktetempe-
ratuur. Die kan verschillen van de binnentemperatuur in de kern
van het voorwerp, in het bijzonder wanneer het voorwerp zich in
de volle zon of in de tocht bevindt.
TEMPERATUURMETING VAN EEN VOORWERP
โ€ข Verwijder het dopje van de sonde.
โ€ข Druk op de modusknop en selecteer de temperatuurmeting van een
voorwerp.
โ€ข Houd de sonde steeds op 1 tot 5 cm afstand van het voorwerp.
โ€ข Houd de knop voor temperatuurmeting 2 seconden ingedrukt.
โ€ข Neem de thermometer dan weg van het voorwerp.
โ€ข De gemeten temperatuur verschijnt.
GEHEUGEN
higher
lower
3434
3-IN-1 OORTHERMOMETER 3-IN-1 OORTHERMOMETER
NL
Probleem Betekenis Oplossing
De op het voorhoofd
gemeten temperatuur
is lager dan 32 ยฐC /
89,6 ยฐF of hoger dan
42,9 ยฐC / 109,3 ยฐF.
Controleer of u de
temperatuur goed hebt
gemeten. Volg de instructies
in de handleiding.
Storing toestel.
Neem contact op met de
verdeler of de klantendienst
Temperatuur buiten
gebruiksomstandigheden.
Gebruik de thermometer in
de juiste omstandigheden.
Raadpleeg de handleiding.
De meting lijkt niet
nauwkeurig of u twijfelt aan
het resultaat.
Controleer of de
infraroodlens schoon is.
Maak de lens schoon
met een wattenstaafje,
zoals aangegeven in de
handleiding.
Controleer hoe en in
welke omstandigheden
de thermometer wordt
gebruikt.
Zorg ervoor dat u de
thermometer gebruikt
zoals beschreven in de
handleiding.
Plaats de thermometer
en de patiรซnt gedurende
30 minuten voor de
temperatuurname in
dezelfde kamer.
Meet de temperatuur
binnen.
Houd de thermometer niet
te lang in de hand voordat u
de temperatuur gaat meten.
Het pictogram batterijen
bijna leeg verschijnt.
Vervang de batterijen
BฤฒZONDERE MELDINGEN
BESCHERMING VAN HET MILIEU
GARANTIE
Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde afvalbakken,
opdat ze kunnen worden ingezameld en gerecycleerd. Gebruik geen
verschillende typen batterijen met elkaar. Gebruik geen oude en nieuwe
batterijen met elkaar. Breng dit product als het afgedankt is naar een
speciaal inzamelpunt voor recycling van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product is gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Tijdens de
garantieperiode zullen dergelijke defecten kosteloos worden gerepareerd (bij klachten
tijdens de garantieperiode moet de koopbon worden overgelegd). Deze garantie is niet
van toepassing op schade veroorzaakt door ongelukken, verkeerd gebruik of nalatigheid.
In geval van klachten dient u allereerst contact op te nemen met de winkel waar u het
apparaat hebt gekocht.
Toegepaste standaard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Bewaar deze instructies zorgvuldig voor later gebruik.
3535
3-IN-1 OORTHERMOMETER 3-IN-1 OORTHERMOMETER
NL
Probleem Betekenis Oplossing
De op het voorhoofd
gemeten temperatuur
is lager dan 32 ยฐC /
89,6 ยฐF of hoger dan
42,9 ยฐC / 109,3 ยฐF.
Controleer of u de
temperatuur goed hebt
gemeten. Volg de instructies
in de handleiding.
Storing toestel.
Neem contact op met de
verdeler of de klantendienst
Temperatuur buiten
gebruiksomstandigheden.
Gebruik de thermometer in
de juiste omstandigheden.
Raadpleeg de handleiding.
De meting lijkt niet
nauwkeurig of u twijfelt aan
het resultaat.
Controleer of de
infraroodlens schoon is.
Maak de lens schoon
met een wattenstaafje,
zoals aangegeven in de
handleiding.
Controleer hoe en in
welke omstandigheden
de thermometer wordt
gebruikt.
Zorg ervoor dat u de
thermometer gebruikt
zoals beschreven in de
handleiding.
Plaats de thermometer
en de patiรซnt gedurende
30 minuten voor de
temperatuurname in
dezelfde kamer.
Meet de temperatuur
binnen.
Houd de thermometer niet
te lang in de hand voordat u
de temperatuur gaat meten.
Het pictogram batterijen
bijna leeg verschijnt.
Vervang de batterijen
BESCHERMING VAN HET MILIEU
GARANTIE
Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde afvalbakken,
opdat ze kunnen worden ingezameld en gerecycleerd. Gebruik geen
verschillende typen batterijen met elkaar. Gebruik geen oude en nieuwe
batterijen met elkaar. Breng dit product als het afgedankt is naar een
speciaal inzamelpunt voor recycling van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product is gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Tijdens de
garantieperiode zullen dergelijke defecten kosteloos worden gerepareerd (bij klachten
tijdens de garantieperiode moet de koopbon worden overgelegd). Deze garantie is niet
van toepassing op schade veroorzaakt door ongelukken, verkeerd gebruik of nalatigheid.
In geval van klachten dient u allereerst contact op te nemen met de winkel waar u het
apparaat hebt gekocht.
Toegepaste standaard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Bewaar deze instructies zorgvuldig voor later gebruik.
3636
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
IT
MANUTENZIONE
SICUREZZA
ISTRUZIONI Dโ€™USO
TEMPERATURA CORPOREA
Gentile cliente,
La ringraziamo per avere acquistato questo prodotto e ci auguriamo che possa farne
buon uso; per sfruttare al meglio le sue funzioni, le consigliamo di leggere con attenzione
il presente manuale.
โ€ข Pulire la struttura del termometro con un panno morbido e asciutto.
โ€ข Pulire delicatamente la sonda con un tampone di cotone imbevuto dโ€™alcol e asciugarla
immediatamente con un tampone di cotone pulito e asciutto. Dopo la pulizia, attendere
circa venti minuti prima di utilizzare il termometro.
โ€ข Non immergere il termometro in acqua nรฉ in nessun altro liquido.
โ€ข Non mettere il termometro sotto il rubinetto dellโ€™acqua.
โ€ข Non applicare acqua direttamente sullo schermo LCD.
โ€ข Conservare il termometro in un luogo asciutto e pulito.
โ€ข Durante lunghi periodi di inattivitร , estrarre le batterie dal termometro.
โ€ข Tenere lontano dalla portata dei bambini.
โ€ข Non utilizzare questo apparecchio per un uso diverso da quello indicato (rilevazione
della temperatura frontale umana).
โ€ข Misurare la propria temperatura significa controllarla, ma non autorizza a formulare
una diagnosi o a prescrivere un trattamento. Valori anormali devono sempre essere
comunicati al proprio medico curante. Non modificare in alcun caso i dosaggi dei
medicinali prescritti dal medico curante.
โ€ข Riporre e utilizzare il Thermo Fast nella stessa stanza.
โ€ข Evitare di utilizzare il Thermo Fast in luoghi soggetti a una variazione di temperatura
ambiente.
โ€ข Misurarsi la temperatura quando si รจ in piena forma in modo da avere una temperatura
di riferimento. In questo modo, la si potrร  confrontare con la temperatura misurata
quando si รจ ammalati.
Non esiste una temperatura corretta. Si parla invece di una fascia di temperature
corrette. Tale fascia tende ad abbassarsi con lโ€™avanzare dellโ€™etร .
Di seguito, sono riportate le fasce di temperature normali in base allโ€™etร :
Tale fascia puรฒ variare da un individuo allโ€™altro e la temperatura puรฒ essere influenzata
da numerosi fattori quali, ad esempio, i diversi metodi di rilevazione della temperatura
(rettale, orale, ascellare, frontale con o senza contatto), lโ€™ora della misurazione, lo stato
dโ€™animo o i trattamenti medici seguiti, ecc.
Si consiglia quindi di utilizzare questo termometro per misurare la propria temperatura e
quella dei propri cari quando si รจ in buona salute. In tal modo, si otterrร  la temperatura
di riferimento normale di ciascuno da comparare a quella rilevata quando si รจ malati.
3737
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
IT
TEMPERATURA CORPOREA
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per avere acquistato questo prodotto e ci auguriamo che possa farne
buon uso; per sfruttare al meglio le sue funzioni, le consigliamo di leggere con attenzione
il presente manuale.
โ€ข Pulire la struttura del termometro con un panno morbido e asciutto.
โ€ข Pulire delicatamente la sonda con un tampone di cotone imbevuto dโ€™alcol e asciugarla
immediatamente con un tampone di cotone pulito e asciutto. Dopo la pulizia, attendere
circa venti minuti prima di utilizzare il termometro.
โ€ข Non immergere il termometro in acqua nรฉ in nessun altro liquido.
โ€ข Non mettere il termometro sotto il rubinetto dellโ€™acqua.
โ€ข Non applicare acqua direttamente sullo schermo LCD.
โ€ข Conservare il termometro in un luogo asciutto e pulito.
โ€ข Durante lunghi periodi di inattivitร , estrarre le batterie dal termometro.
โ€ข Tenere lontano dalla portata dei bambini.
โ€ข Non utilizzare questo apparecchio per un uso diverso da quello indicato (rilevazione
della temperatura frontale umana).
โ€ข Misurare la propria temperatura significa controllarla, ma non autorizza a formulare
una diagnosi o a prescrivere un trattamento. Valori anormali devono sempre essere
comunicati al proprio medico curante. Non modificare in alcun caso i dosaggi dei
medicinali prescritti dal medico curante.
Non esiste una temperatura corretta. Si parla invece di una fascia di temperature
corrette. Tale fascia tende ad abbassarsi con lโ€™avanzare dellโ€™etร .
Di seguito, sono riportate le fasce di temperature normali in base allโ€™etร :
Tale fascia puรฒ variare da un individuo allโ€™altro e la temperatura puรฒ essere influenzata
da numerosi fattori quali, ad esempio, i diversi metodi di rilevazione della temperatura
(rettale, orale, ascellare, frontale con o senza contatto), lโ€™ora della misurazione, lo stato
dโ€™animo o i trattamenti medici seguiti, ecc.
Si consiglia quindi di utilizzare questo termometro per misurare la propria temperatura e
quella dei propri cari quando si รจ in buona salute. In tal modo, si otterrร  la temperatura
di riferimento normale di ciascuno da comparare a quella rilevata quando si รจ malati.
Da 0 a 2 anni 36.4 โ€“ 38 ยฐC 97.5 โ€“ 100.4 ยฐF
Da 3 a 10 anni 36.1 โ€“ 37.8 ยฐC 97.0 โ€“ 100.0 ยฐF
Da 11 a 65 anni 35.9 โ€“ 37.6 ยฐC 96.6 โ€“ 99.7 ยฐF
> 65 anni 35.8 โ€“ 37.5 ยฐC 96.4 โ€“ 99.5ยฐF
โ€ข Prima di misurare la temperatura, spostare i capelli, asciugare le tracce di sudore dalla
fronte e controllare che la sonda sia pulita e integra.
โ€ข Prima di misurare la temperatura, attendere almeno 30 minuti dopo aver mangiato,
fatto esercizio fisico o aver fatto il bagno.
โ€ข Attendere un minuto tra due rilevazioni di temperatura. Due misurazioni di temperatura
consecutive possono dare risultati leggermente diversi. In tal caso, fare una media
delle due misurazioni.
โ€ข Non smontare il termometro.
โ€ข Non esporre il termometro ai raggi del sole e non metterlo vicino a una fonte di calore,
ma riporlo in un luogo asciutto e pulito.
โ€ข Non far cadere o rompere il termometro. Non utilizzarlo se รจ danneggiato. Non
smontarlo.
โ€ข Non utilizzarlo vicino a un telefono cellulare o in un ambiente soggetto a interferenze
radio.
โ€ข In caso di mancato rispetto delle presenti raccomandazioni dโ€™uso, si possono ottenere
risultati falsati.
โ€ข La temperatura cambia secondo la parte del corpo dove รจ effettuata la misurazione.
Per questa ragione, non bisogna confrontare i risultati della temperatura misurata in
diverse parti del corpo, ad esempio quella frontale o rettale.
โ€ข La temperatura varia anche da una persona allโ€™altra, secondo lโ€™etร  e lโ€™ora della giornata.
3838
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
Sonda
2
Display LCD
3
Pulsante di accensione/spegnimento
Misurazione della temperatura
4
Infrarossi
5
Pulsante con 20 valori memorizzati
6
Pulsante di modalitร  della
temperatura
7
Vano batterie
1
Modalitร  temperatura frontale
2
Modalitร  temperatura auricolare
3
Modalitร  temperatura oggetto
4
Simbolo per batterie esaurite
5
Temperatura sul display LCD
6
Gradi ยฐC, ยฐF, E
7
Avviso per nuova misurazione della temperatura
8
Simbolo di pulizia della sonda
9
Simbolo per la memoria
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
โ€ข Per installare o cambiare le 2 batterie LR3, aprire il vano batteria
abbassando il coperchio, inserire le batterie rispettandone la
polaritร  e richiudere il vano batteria prima di usare il termometro.
โ€ข Cambiare le batterie se viene visualizzato il seguente simbolo
o
se il termometro non si accende piรน.
Vista laterale Vista laterale Vista anteriore
1
4
5
6
7
2
3
1
9
2
8
3
7 6
4
5
SCELTA DELLโ€™UNITร€ DI MISURA (ยฐC o ยฐF)
FUNZIONAMENTO
โ€ข Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere il termometro,
quindi premere a lungo su [MEM] per passare dallโ€™unitร  di misura ยฐC (Celsius) a ยฐF
(Fahrenheit) o viceversa.
RILEVAZIONE DELLA TEMPERATURA FRONTALE
Togliete il cappuccio dalla sonda per rilevare la temperatura in
modalitร  frontale o auricolare.
โ€ข Togliere il cappuccio della sonda.
โ€ข Premere il pulsante Mode (Modalitร ) per selezionare la misurazione
della temperatura frontale. (Prima di misurare la temperatura,
assicurarsi che la sonda sia pulita).
โ€ข Posizionare la sonda sulla parte superiore della tempia.
โ€ข Tenere premuto il pulsante della misurazione della temperatura per
2 secondi.
โ€ข Tenere il termometro sulla tempia fino a quando non si sentono due
segnali acustici.
โ€ข Quindi, rimuovere il termometro.
โ€ข La temperatura viene visualizzata in verde o in rosso a seconda
del risultato.
โ€ข Dopo 1 secondo รจ possibile misurare nuovamente la temperatura.
โ€ข La temperatura viene memorizzata automaticamente.
La temperatura frontale puรฒ essere influenzata dalle condizioni
climatiche esterne, in caso di dubbio rilevate la temperatura per via
auricolare.
3939
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
IT
1
Sonda
2
Display LCD
3
Pulsante di accensione/spegnimento
Misurazione della temperatura
4
Infrarossi
5
Pulsante con 20 valori memorizzati
6
Pulsante di modalitร  della
temperatura
7
Vano batterie
1
Modalitร  temperatura frontale
2
Modalitร  temperatura auricolare
3
Modalitร  temperatura oggetto
4
Simbolo per batterie esaurite
5
Temperatura sul display LCD
6
Gradi ยฐC, ยฐF, E
7
Avviso per nuova misurazione della temperatura
8
Simbolo di pulizia della sonda
9
Simbolo per la memoria
SCELTA DELLโ€™UNITร€ DI MISURA (ยฐC o ยฐF)
FUNZIONAMENTO
โ€ข Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere il termometro,
quindi premere a lungo su [MEM] per passare dallโ€™unitร  di misura ยฐC (Celsius) a ยฐF
(Fahrenheit) o viceversa.
RILEVAZIONE DELLA TEMPERATURA FRONTALE
Togliete il cappuccio dalla sonda per rilevare la temperatura in
modalitร  frontale o auricolare.
โ€ข Togliere il cappuccio della sonda.
โ€ข Premere il pulsante Mode (Modalitร ) per selezionare la misurazione
della temperatura frontale. (Prima di misurare la temperatura,
assicurarsi che la sonda sia pulita).
โ€ข Posizionare la sonda sulla parte superiore della tempia.
โ€ข Tenere premuto il pulsante della misurazione della temperatura per
2 secondi.
โ€ข Tenere il termometro sulla tempia fino a quando non si sentono due
segnali acustici.
โ€ข Quindi, rimuovere il termometro.
โ€ข La temperatura viene visualizzata in verde o in rosso a seconda
del risultato.
โ€ข Dopo 1 secondo รจ possibile misurare nuovamente la temperatura.
โ€ข La temperatura viene memorizzata automaticamente.
La temperatura frontale puรฒ essere influenzata dalle condizioni
climatiche esterne, in caso di dubbio rilevate la temperatura per via
auricolare.
ATTENZIONE:
Alcuni fattori possono influire sulla temperatura frontale, per esempio, se poco
tempo prima di rilevare la temperatura la persona รจ stata esposta a temperature
molto fredde o molto calde, se ha fatto il bagno o attivitร  fisica o se aveva la fronte
coperta. In tutti questi casi, prima di rilevare la temperatura, attendere 30 minuti in
una stanza con una temperatura regolare.
Verde:
da 34,0 ยฐC (93.2 ยฐF) a 37,9 ยฐC (100.3 ยฐF)
Rosso:
da 38,0 ยฐC (100.4 ยฐF) a 42,9 ยฐC (109.3 ยฐF)
4040
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
IT
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA AURICOLARE
โ€ข Togliere il cappuccio della sonda.
โ€ข Premere il pulsante Mode (Modalitร ) per selezionare la misurazione
della temperatura auricolare. (Prima di misurare la temperatura,
assicurarsi che la sonda sia pulita).
โ€ข Posizionare la sonda nel condotto uditivo.
โ€ข Tenere premuto il pulsante della misurazione della temperatura per
2 secondi.
โ€ข Tenere il termometro nel condotto uditivo fino a quando non si
sentono due segnali acustici.
โ€ข Quindi, rimuovere il termometro.
โ€ข La temperatura viene visualizzata in verde o in rosso a seconda
del risultato.
Dopo 6 secondi รจ possibile misurare nuovamente la temperatura.
La misurazione della temperatura nellโ€™orecchio destro puรฒ non essere
uguale a quella effettuata nellโ€™orecchio sinistro. Pertanto, misurare
sempre la temperatura nello stesso orecchio.
ATTENZIONE:
Per ottenere una misurazione precisa, accertatevi di inserire la sonda nel canale
auricolare in modo corretto, in modo che la ghiera della sonda sia in grado di rilevare
il calore emesso dal timpano. A tale scopo, tirate leggermente lโ€™orecchio in modo
da raddrizzare il canale auricolare e girate leggermente la sonda allโ€™interno. (Si
raccomanda di non utilizzare la funzione auricolare del termometro con neonati di etร 
inferiore a 12 mesi).
Interpretazione intuitiva dei risultati
In entrambe le modalitร , se la temperatura รจ inferiore o uguale a 37,9 ยฐC, la luce verde
si accende per circa 5 secondi. Se la temperatura รจ superiore a 37,9 ยฐC, si accende
la luce rossa.
โ€ข Temperatura inferiore o uguale a 37,9 ยฐC - temperatura normale: si accende la
luce verde.
โ€ข Temperatura superiore a 37,9 ยฐC - temperatura elevata: si accende la luce rossa.
Sonda
Raggi infrarossi
Timpano
โ€ข La memoria puรฒ contenere fino a 20 rilevazioni di temperatura
frontale.
โ€ข T utte le rilevazioni di temperatura frontale vengono memorizzate
automaticamente.
โ€ข Quando le 20 postazioni sono state occupate, la temperatura piรน
datata viene automaticamente cancellata.
Per visualizzare lโ€™ultimo risultato memorizzato, premete sul tasto
di richiamo delle memorie ยซMEMยป. Appare lโ€™ultima rilevazione di
temperatura assieme al numero di memoria.
Per visualizzare le memorie precedenti, premete di nuovo sul tasto
di richiamo delle memorie ยซMEMยป e vengono visualizzati i numeri
di memoria.
Premere quindi il pulsante โ€œModeโ€ (Modalitร ) per una nuova
misurazione.
Confrontare con lโ€™ultima misurazione con quella precedente.
La curva consente di capire rapidamente se la temperatura รจ
maggiore o minore rispetto a quella precedente.
MEMORIAGEN
4141
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
IT
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA AURICOLARE
โ€ข Togliere il cappuccio della sonda.
โ€ข Premere il pulsante Mode (Modalitร ) per selezionare la misurazione
della temperatura auricolare. (Prima di misurare la temperatura,
assicurarsi che la sonda sia pulita).
โ€ข Posizionare la sonda nel condotto uditivo.
โ€ข Tenere premuto il pulsante della misurazione della temperatura per
2 secondi.
โ€ข Tenere il termometro nel condotto uditivo fino a quando non si
sentono due segnali acustici.
โ€ข Quindi, rimuovere il termometro.
โ€ข La temperatura viene visualizzata in verde o in rosso a seconda
del risultato.
Dopo 6 secondi รจ possibile misurare nuovamente la temperatura.
La misurazione della temperatura nellโ€™orecchio destro puรฒ non essere
uguale a quella effettuata nellโ€™orecchio sinistro. Pertanto, misurare
sempre la temperatura nello stesso orecchio.
โ€ข La memoria puรฒ contenere fino a 20 rilevazioni di temperatura
frontale.
โ€ข T utte le rilevazioni di temperatura frontale vengono memorizzate
automaticamente.
โ€ข Quando le 20 postazioni sono state occupate, la temperatura piรน
datata viene automaticamente cancellata.
Per visualizzare lโ€™ultimo risultato memorizzato, premete sul tasto
di richiamo delle memorie ยซMEMยป. Appare lโ€™ultima rilevazione di
temperatura assieme al numero di memoria.
Per visualizzare le memorie precedenti, premete di nuovo sul tasto
di richiamo delle memorie ยซMEMยป e vengono visualizzati i numeri
di memoria.
Premere quindi il pulsante โ€œModeโ€ (Modalitร ) per una nuova
misurazione.
Confrontare con lโ€™ultima misurazione con quella precedente.
La curva consente di capire rapidamente se la temperatura รจ
maggiore o minore rispetto a quella precedente.
ATTENZIONE:
Assicurarsi di non utilizzare questa modalitร  per rilevare la
temperatura corporea.
ATTENZIONE:
La temperatura visualizzata รจ quella superficiale. รˆ possibile
che tale temperatura differisca dalla temperatura interna, nel
cuore dellโ€™oggetto, in particolare se questo si trova direttamente
esposto al sole o in una corrente dโ€™aria.
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA DI UN OGGETTO
โ€ข Togliere il cappuccio della sonda.
โ€ข Premere il pulsante Mode (Modalitร ) per selezionare la misurazione
della temperatura di un oggetto.
โ€ข Posizionare sempre la sonda a una distanza di 1-5 cm dallโ€™oggetto.
โ€ข Tenere premuto il pulsante della misurazione della temperatura per
2 secondi.
โ€ข Quindi, rimuovere il termometro.
โ€ข A questo punto viene visualizzata la temperatura.
MEMORIAGEN
higher
lower
4242
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
IT
Problema Significato Soluzione
La temperatura frontale
misurata รจ inferiore a
32 ยฐC / 89.6 ยฐF o
superiore a 42,9 ยฐC /
109.3 ยฐF.
Verificare il metodo
di rilevazione della
misurazione. Seguire le
istruzioni del manuale.
Guasto apparecchio
Contattate il rivenditore
o il servizio clienti
Temperatura al di fuori
della scala dโ€™utilizzo
Utilizzare il termometro in
condizioni ottimali. Fare
riferimento al manuale
delle istruzioni.
La misurazione non
sembra essere precisa o si
hanno dubbi sul risultato
ottenuto.
Verificare lo stato di pulizia
della lente a infrarossi.
Pulire la lente con un
cotton fioc come indicato
nel manuale.
Verificare il modo e le
condizioni dโ€™uso del
termometro.
Assicurarsi di utilizzare
il termometro come
descritto nel manuale.
Prima di rilevare la
temperatura, lasciare il
termometro e il paziente
nella stessa stanza per 30
minuti.
Rilevare la temperatura
allโ€™interno.
Non tenere il termometro
in mano troppo a lungo
prima di rilevare la
temperatura.
Visualizzazione simbolo
livello carica batterie
basso.
Cambiare le batterie.
VISUALIZZAZIONI SPECIALI
PROTEZIONE DELLโ€™AMBIENTE
GARANZIA
Depositare le batterie usate negli appositi contenitori destinati alla raccolta
e al riciclaggio. Non mescolare diversi tipi di batterie. Non mescolare
batterie usate con batterie nuove. Alla fine del ciclo di vita, affidare questo
prodotto ad un punto di raccolta per il riciclaggio di attrezzature elettriche
ed elettroniche.
Questo prodotto รจ garantito contro i difetti di materiali e di fabbricazione. Durante il
periodo di garanzia, eventuali difetti saranno riparati gratuitamente (sarร  necessario
presentare le prova dโ€™acquisto in caso di reclamo sotto garanzia). Tale garanzia non
copre i danni risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da negligenza. In caso di reclamo,
contattare in primo luogo il negozio nel quale รจ stato effettuato lโ€™acquisto.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Conservare con cura queste istruzioni per future consultazioni.
4343
TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1
IT
Problema Significato Soluzione
La temperatura frontale
misurata รจ inferiore a
32 ยฐC / 89.6 ยฐF o
superiore a 42,9 ยฐC /
109.3 ยฐF.
Verificare il metodo
di rilevazione della
misurazione. Seguire le
istruzioni del manuale.
Guasto apparecchio
Contattate il rivenditore
o il servizio clienti
Temperatura al di fuori
della scala dโ€™utilizzo
Utilizzare il termometro in
condizioni ottimali. Fare
riferimento al manuale
delle istruzioni.
La misurazione non
sembra essere precisa o si
hanno dubbi sul risultato
ottenuto.
Verificare lo stato di pulizia
della lente a infrarossi.
Pulire la lente con un
cotton fioc come indicato
nel manuale.
Verificare il modo e le
condizioni dโ€™uso del
termometro.
Assicurarsi di utilizzare
il termometro come
descritto nel manuale.
Prima di rilevare la
temperatura, lasciare il
termometro e il paziente
nella stessa stanza per 30
minuti.
Rilevare la temperatura
allโ€™interno.
Non tenere il termometro
in mano troppo a lungo
prima di rilevare la
temperatura.
Visualizzazione simbolo
livello carica batterie
basso.
Cambiare le batterie.
PROTEZIONE DELLโ€™AMBIENTE
GARANZIA
Depositare le batterie usate negli appositi contenitori destinati alla raccolta
e al riciclaggio. Non mescolare diversi tipi di batterie. Non mescolare
batterie usate con batterie nuove. Alla fine del ciclo di vita, affidare questo
prodotto ad un punto di raccolta per il riciclaggio di attrezzature elettriche
ed elettroniche.
Questo prodotto รจ garantito contro i difetti di materiali e di fabbricazione. Durante il
periodo di garanzia, eventuali difetti saranno riparati gratuitamente (sarร  necessario
presentare le prova dโ€™acquisto in caso di reclamo sotto garanzia). Tale garanzia non
copre i danni risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da negligenza. In caso di reclamo,
contattare in primo luogo il negozio nel quale รจ stato effettuato lโ€™acquisto.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Conservare con cura queste istruzioni per future consultazioni.
4444
TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1 TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1
ES
MANTENIMIENTO
SEGURIDAD
INDICACIONES DE USO
TEMPERATURA CORPORAL
ES
Estimado/a cliente:
Gracias por adquirir este producto. Esperamos que haga un excelente uso del producto
y, para garantizarle una plena satisfacciรณn, le aconsejamos que lea atentamente estas
instrucciones de uso.
โ€ข Limpie el termรณmetro con un paรฑo suave y seco.
โ€ข Limpie cuidadosamente la sonda con un bastoncillo de algodรณn impregnado en alcohol
y sรฉquela inmediatamente con otro bastoncillo de algodรณn seco y limpio. Tras la
limpieza, espere veinte minutos antes de utilizar el termรณmetro.
โ€ข No sumerja el termรณmetro en agua ni en cualquier otro lรญquido.
โ€ข No lave el termรณmetro con agua.
โ€ข No aplique agua directamente sobre la pantalla LCD.
โ€ข Guarde el termรณmetro en un lugar limpio y seco.
โ€ข Extraiga las pilas si no se va a utilizar el termรณmetro durante un perรญodo prolongado.
โ€ข No lo deje al alcance de los niรฑos.
โ€ข No utilice este producto para otro uso que no sea el indicado (toma de la temperatura
frontal humana).
โ€ข El hecho de tomar la temperatura equivale a controlarla, pero no le autoriza a establecer
un diagnรณstico o prescribir un tratamiento. Si la temperatura es anormalmente alta
o baja, comunรญqueselo a su mรฉdico. No modifique en ningรบn caso las dosis de los
medicamentos prescritos por su mรฉdico.
โ€ข Utilice y guarde el Thermo Fast en la misma habitaciรณn.
โ€ข Evite utilizar el Thermo Fast donde pueda estar sometido a variaciones de la
temperatura ambiente.
โ€ข Tรณmese la temperatura cuando se encuentre en plena forma para disponer de una
temperatura de referencia. De esta manera, podrรก compararla con la temperatura
medida cuando se encuentre enfermo.
No existe una temperatura correcta, sino que se habla de intervalo de temperatura
correcto. Este tiende a disminuir con la edad.
A continuaciรณn, podrรก observar los intervalos de temperatura normales segรบn la edad:
Este intervalo puede variar de una persona a otra y diversos factores pueden influir en
la temperatura, como los distintos modos de toma de la temperatura (rectal, oral, axilar,
frontal con o sin contacto, etc.), la hora de la mediciรณn, las emociones o los tratamientos
mรฉdicos, etc.
Por ello, le recomendamos que tome su temperatura y la de sus seres queridos con este
termรณmetro cuando estรฉn sanos para conocer la temperatura normal de cada uno y
poder compararla con la temperatura obtenida cuando estรฉn enfermos.
4545
TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1 TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1
ES
TEMPERATURA CORPORAL
ES
Estimado/a cliente:
Gracias por adquirir este producto. Esperamos que haga un excelente uso del producto
y, para garantizarle una plena satisfacciรณn, le aconsejamos que lea atentamente estas
instrucciones de uso.
โ€ข Limpie el termรณmetro con un paรฑo suave y seco.
โ€ข Limpie cuidadosamente la sonda con un bastoncillo de algodรณn impregnado en alcohol
y sรฉquela inmediatamente con otro bastoncillo de algodรณn seco y limpio. Tras la
limpieza, espere veinte minutos antes de utilizar el termรณmetro.
โ€ข No sumerja el termรณmetro en agua ni en cualquier otro lรญquido.
โ€ข No lave el termรณmetro con agua.
โ€ข No aplique agua directamente sobre la pantalla LCD.
โ€ข Guarde el termรณmetro en un lugar limpio y seco.
โ€ข Extraiga las pilas si no se va a utilizar el termรณmetro durante un perรญodo prolongado.
โ€ข No lo deje al alcance de los niรฑos.
โ€ข No utilice este producto para otro uso que no sea el indicado (toma de la temperatura
frontal humana).
โ€ข El hecho de tomar la temperatura equivale a controlarla, pero no le autoriza a establecer
un diagnรณstico o prescribir un tratamiento. Si la temperatura es anormalmente alta
o baja, comunรญqueselo a su mรฉdico. No modifique en ningรบn caso las dosis de los
medicamentos prescritos por su mรฉdico.
No existe una temperatura correcta, sino que se habla de intervalo de temperatura
correcto. Este tiende a disminuir con la edad.
A continuaciรณn, podrรก observar los intervalos de temperatura normales segรบn la edad:
Este intervalo puede variar de una persona a otra y diversos factores pueden influir en
la temperatura, como los distintos modos de toma de la temperatura (rectal, oral, axilar,
frontal con o sin contacto, etc.), la hora de la mediciรณn, las emociones o los tratamientos
mรฉdicos, etc.
Por ello, le recomendamos que tome su temperatura y la de sus seres queridos con este
termรณmetro cuando estรฉn sanos para conocer la temperatura normal de cada uno y
poder compararla con la temperatura obtenida cuando estรฉn enfermos.
0 โ€“ 2 aรฑos 36.4 โ€“ 38 ยฐC 97.5 โ€“ 100.4 ยฐF
3 โ€“ 10 aรฑos 36.1 โ€“ 37.8 ยฐC 97.0 โ€“ 100.0 ยฐF
11 โ€“ 65 aรฑos 35.9 โ€“ 37.6 ยฐC 96.6 โ€“ 99.7 ยฐF
> 65 aรฑos 35.8 โ€“ 37.5 ยฐC 96.4 โ€“ 99.5ยฐF
โ€ข Antes de tomar la temperatura, retire los cabellos y el sudor de la frente y compruebe
que la sonda estรฉ limpia y sin daรฑos.
โ€ข No tome la temperatura hasta que hayan transcurrido 30 minutos despuรฉs de comer,
hacer ejercicio o baรฑarse.
โ€ข Deje pasar un minuto entre cada mediciรณn de la temperatura. Dos mediciones de
temperatura sucesivas pueden dar resultados ligeramente diferentes. En este caso,
haga la media de ambas temperaturas.
โ€ข No desmonte el termรณmetro.
โ€ข No exponga el termรณmetro a los rayos del sol ni lo guarde cerca de una fuente de calor,
sino en un lugar limpio y seco.
โ€ข No deje que el termรณmetro se caiga o se rompa. No lo utilice si estรก daรฑado. No lo
desmonte.
โ€ข No lo utilice junto a un telรฉfono mรณvil o en un entorno en el que existan
radiointerferencias.
โ€ข Si no se respetan estas recomendaciones de uso, podrรญan obtenerse resultados
errรณneos.
โ€ข La temperatura varรญa en funciรณn de la parte del cuerpo en que se tome. Por esta razรณn,
no se deben comparar los resultados de la temperatura tomada en diferentes partes
del cuerpo, como la frontal y la rectal.
โ€ข De la misma manera, la temperatura varรญa de una persona a otra, segรบn la edad y el
momento del dรญa.
4646
TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1 TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1
ES
DESCRIPCIร“N DEL PRODUCTO
1
Sonda
2
Pantalla LCD
3
Botรณn de encendido/apagado
Toma de la temperatura
4
Infrarrojo
5
Botรณn de los 20๎€želementos
memorizados
6
Botรณn del modo de temperatura
7
Compartimento de las pilas
1
Modo de temperatura frontal
2
Modo de temperatura auricular
3
Modo de temperatura de objeto
4
Sรญmbolo de las pilas usadas
5
Temperatura en la pantalla LCD
6
Grados ยฐC, ยฐF, E
7
Recordatorio para la toma de la temperatura
8
Sรญmbolo de limpieza de la sonda
9
Sรญmbolo de la memoria
INSTALACIร“N Y SUSTITUCIร“N DE LAS PILAS
โ€ข Para instalar o cambiar las 2 pilas LR3, abra el compartimento de
las pilas bajando la tapa, coloque las pilas respetando la polaridad
y vuelva a cerrar el compartimento antes de utilizar el termรณmetro.
โ€ข Sustituya las pilas si aparece el sรญmbolo
o si el termรณmetro
no se enciende.
Vista lateral Vista lateral Vista frontal
1
4
5
6
7
2
3
1
9
2
8
3
7 6
4
5
SELECCIร“N DE LA UNIDAD DE MEDICIร“N (ยฐC o ยฐF)
FUNCIONAMIENTO
โ€ข Pulse el botรณn de encendido/apagado para encender el termรณmetro, despuรฉs,
mantenga pulsado [MEM] para cambiar la unidad de mediciรณn de ยฐC (Celsius) a ยฐF
(Fahrenheit), o viceversa.
TOMA DE LA TEMPERATURA FRONTAL
Retire el capuchรณn de la sonda para tomar la temperatura en el modo
frontal o auricular.
โ€ข Retire el capuchรณn de la sonda.
โ€ข Pulse el botรณn de modo para elegir la toma de temperatura frontal.
(Antes de realizar una toma de temperatura, verifique que la sonda
estรฉ limpia.)
โ€ข Coloque la sonda en la parte alta de la sien.
โ€ข Mantenga pulsado el botรณn de la toma de temperatura durante
2๎€žsegundos.
โ€ข Mantenga el termรณmetro en la sien hasta que escuche dos pitidos.
โ€ข A continuaciรณn, retire el termรณmetro de la sien.
โ€ข Se indica la temperatura con el color verde o rojo en funciรณn del
resultado.
โ€ข Puede volver a tomar la temperatura despuรฉs de un segundo.
โ€ข La temperatura se memoriza automรกticamente.
Las condiciones climรกticas pueden influir en la temperatura frontal,
en caso de duda tome la temperatura auricular.
4747
TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1 TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1
ES
1
Sonda
2
Pantalla LCD
3
Botรณn de encendido/apagado
Toma de la temperatura
4
Infrarrojo
5
Botรณn de los 20๎€želementos
memorizados
6
Botรณn del modo de temperatura
7
Compartimento de las pilas
1
Modo de temperatura frontal
2
Modo de temperatura auricular
3
Modo de temperatura de objeto
4
Sรญmbolo de las pilas usadas
5
Temperatura en la pantalla LCD
6
Grados ยฐC, ยฐF, E
7
Recordatorio para la toma de la temperatura
8
Sรญmbolo de limpieza de la sonda
9
Sรญmbolo de la memoria
SELECCIร“N DE LA UNIDAD DE MEDICIร“N (ยฐC o ยฐF)
FUNCIONAMIENTO
โ€ข Pulse el botรณn de encendido/apagado para encender el termรณmetro, despuรฉs,
mantenga pulsado [MEM] para cambiar la unidad de mediciรณn de ยฐC (Celsius) a ยฐF
(Fahrenheit), o viceversa.
TOMA DE LA TEMPERATURA FRONTAL
Retire el capuchรณn de la sonda para tomar la temperatura en el modo
frontal o auricular.
โ€ข Retire el capuchรณn de la sonda.
โ€ข Pulse el botรณn de modo para elegir la toma de temperatura frontal.
(Antes de realizar una toma de temperatura, verifique que la sonda
estรฉ limpia.)
โ€ข Coloque la sonda en la parte alta de la sien.
โ€ข Mantenga pulsado el botรณn de la toma de temperatura durante
2๎€žsegundos.
โ€ข Mantenga el termรณmetro en la sien hasta que escuche dos pitidos.
โ€ข A continuaciรณn, retire el termรณmetro de la sien.
โ€ข Se indica la temperatura con el color verde o rojo en funciรณn del
resultado.
โ€ข Puede volver a tomar la temperatura despuรฉs de un segundo.
โ€ข La temperatura se memoriza automรกticamente.
Las condiciones climรกticas pueden influir en la temperatura frontal,
en caso de duda tome la temperatura auricular.
PRECAUCIร“N:
Algunos factores pueden influir en la temperatura frontal. Por ejemplo, si la persona
ha estado expuesta a temperaturas muy frรญas o muy calientes, si se ha baรฑado o
ha hecho ejercicio poco tiempo antes o incluso si tenรญa la frente tapada. En todos
estos casos, espere 30 minutos en una habitaciรณn con temperatura normal antes
de tomar la temperatura.
Verde: 34.0ยฐC (93.2ยฐF) ~ 37.9ยฐC (100.3ยฐF)
Rojo: 38.0ยฐC (100.4ยฐF) ~ 42.9ยฐC (109.3ยฐF)
4848
TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1 TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1
ES
TOMA DE LA TEMPERATURA AURICULAR
โ€ข Retire el capuchรณn de la sonda.
โ€ข Pulse el botรณn de modo para elegir la toma de temperatura auricular.
(Antes de realizar una toma de temperatura, verifique que la sonda
estรฉ limpia.)
โ€ข Coloque la sonda en el canal auditivo.
โ€ข Mantenga pulsado el botรณn de la toma de temperatura durante
2๎€žsegundos.
โ€ข Mantenga el termรณmetro en el canal auditivo hasta que escuche
dos pitidos.
โ€ข A continuaciรณn, retire el termรณmetro del canal auditivo.
โ€ข Se indica la temperatura con el color verde o rojo en funciรณn del
resultado.
Puede volver a tomar la temperatura despuรฉs de 6๎€žsegundos.
La toma de la temperatura en el oรญdo derecho puede ser distinta a una
toma realizada en el oรญdo izquierdo. Por lo tanto, tome la temperatura
siempre en el mismo oรญdo.
ATENCIร“N:
Para obtener una mediciรณn precisa, asegรบrese de colocar correctamente la sonda en
el conducto auditivo de manera que la punta de la sonda pueda captar el calor emitido
por el tรญmpano. Para ello, puede tirar de la oreja con el fin de enderezar el conducto y
girar ligeramente la sonda en el interior. (Se recomienda no utilizar la funciรณn auricular
del termรณmetro en bebรฉs de menos de 12 meses de edad.)
Interpretaciรณn clara de los resultados
En los 2 modos, si la temperatura es inferior o igual a 37,9 ยบC, se enciende la luz verde
durante 5 segundos aproximadamente. Si la temperatura es superior a 37,9 ยบC, se
enciende la luz roja.
โ€ข Temperatura inferior o igual a 37,9 ยบC = temperatura normal: se enciende la luz
verde.
โ€ข Temperatura superior a 37,9 ยบC = temperatura alta: se enciende la luz roja.
Sonda
Rayos infrarrojos
Tรญmpano
โ€ข La memoria puede contener hasta 20 mediciones de temperatura
frontal.
โ€ข Todas las tomas de temperatura frontal se memorizan
automรกticamente.
โ€ข Cuando las 20 posiciones estรกn ocupadas, se borra
automรกticamente la temperatura mรกs antigua.
Para visualizar el รบltimo resultado memorizado, pulse el botรณn de
recuperaciรณn de memorias ยซMEMยป. Aparece la รบltima mediciรณn de
temperatura junto con su posiciรณn en la memoria.
Para visualizar las memorias anteriores, pulse de nuevo el botรณn
de recuperaciรณn de memorias ยซMEMยป y aparecerรกn los nรบmeros
de las memorias.
Despuรฉs, pulse el botรณn ยซModeยป para volver a la toma de la
tempeatura.
Compare su รบltima mediciรณn.
La curva permite comparar de forma rรกpida si la temperatura es
superior o inferior a la รบltima mediciรณn realizada.
MEMORIA
4949
TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1 TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1
ES
TOMA DE LA TEMPERATURA AURICULAR
โ€ข Retire el capuchรณn de la sonda.
โ€ข Pulse el botรณn de modo para elegir la toma de temperatura auricular.
(Antes de realizar una toma de temperatura, verifique que la sonda
estรฉ limpia.)
โ€ข Coloque la sonda en el canal auditivo.
โ€ข Mantenga pulsado el botรณn de la toma de temperatura durante
2๎€žsegundos.
โ€ข Mantenga el termรณmetro en el canal auditivo hasta que escuche
dos pitidos.
โ€ข A continuaciรณn, retire el termรณmetro del canal auditivo.
โ€ข Se indica la temperatura con el color verde o rojo en funciรณn del
resultado.
Puede volver a tomar la temperatura despuรฉs de 6๎€žsegundos.
La toma de la temperatura en el oรญdo derecho puede ser distinta a una
toma realizada en el oรญdo izquierdo. Por lo tanto, tome la temperatura
siempre en el mismo oรญdo.
โ€ข La memoria puede contener hasta 20 mediciones de temperatura
frontal.
โ€ข Todas las tomas de temperatura frontal se memorizan
automรกticamente.
โ€ข Cuando las 20 posiciones estรกn ocupadas, se borra
automรกticamente la temperatura mรกs antigua.
Para visualizar el รบltimo resultado memorizado, pulse el botรณn de
recuperaciรณn de memorias ยซMEMยป. Aparece la รบltima mediciรณn de
temperatura junto con su posiciรณn en la memoria.
Para visualizar las memorias anteriores, pulse de nuevo el botรณn
de recuperaciรณn de memorias ยซMEMยป y aparecerรกn los nรบmeros
de las memorias.
Despuรฉs, pulse el botรณn ยซModeยป para volver a la toma de la
tempeatura.
Compare su รบltima mediciรณn.
La curva permite comparar de forma rรกpida si la temperatura es
superior o inferior a la รบltima mediciรณn realizada.
PRECAUCIร“N:
Asegรบrese de no utilizar este modo para tomar la temperatura
corporal.
PRECAUCIร“N:
Se muestra la temperatura de la superficie. Esta puede diferir de
la temperatura interna, del centro del objeto, especialmente si se
encuentra a pleno sol o en una corriente de aire.
TOMA DE LA TEMPERATURA DE UN OBJETO
โ€ข Retire el capuchรณn de la sonda.
โ€ข Pulse el botรณn de modo para elegir la toma de temperatura de un
objeto.
โ€ข Coloque la sonda siempre a 1๎€žcm del objeto.
โ€ข Mantenga pulsado el botรณn de la toma de temperatura durante
2๎€žsegundos.
โ€ข A continuaciรณn, retire el termรณmetro del objeto.
โ€ข Se indica la temperatura.
MEMORIA
higher
lower
5050
TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1 TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1
ES
Problema Significado Soluciรณn
La temperatura frontal
medida es inferior a 32 ยฐC
/ 89,6 ยฐF o superior a
42,9 ยฐC / 109,3 ยฐF.
Compruebe el mรฉtodo de
toma de mediciรณn. Siga las
instrucciones del manual.
Fallo del aparato.
Pรณngase en contacto con
el distribuidor o el servicio
de atenciรณn al cliente.
Temperatura fuera de
las condiciones de
funcionamiento.
Utilice el termรณmetro
en las condiciones
adecuadas. Consulte el
manual de instrucciones.
La mediciรณn no le parece
precisa o duda del
resultado.
Compruebe que la lente
infrarroja estรฉ limpia.
Limpie la lente con un
algodรณn como se indica en
el manual.
Compruebe el modo y las
condiciones de uso del
termรณmetro.
Asegรบrese de utilizar el
termรณmetro tal y como se
describe en el manual.
Coloque el termรณmetro y
al paciente en la misma
habitaciรณn 30 minutos
antes de la toma de
temperatura.
Tome la mediciรณn en
interiores.
No tenga el termรณmetro
en la mano durante
mucho tiempo antes de la
mediciรณn.
Apariciรณn del sรญmbolo de
baterรญa baja.
Sustituya las pilas.
PANTALLAS ESPECIALES
PROTECCIร“N DEL MEDIO AMBIENTE
GARANTรA
Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y reciclarlas. No
mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas usadas con las pilas
nuevas. Al final de su vida รบtil, debe depositar este producto en un centro
de recolecciรณn previsto para reciclar los equipos elรฉctricos y electrรณnicos
que ya no sirven mรกs.
El producto estรก garantizado contra todo defecto de material y de fabricaciรณn. Durante
el perรญodo de garantรญa, dichos desperfectos serรกn reparados gratuitamente, debiรฉndose
presentar el comprobante de compra en caso de reclamaciรณn bajo garantรญa. La garantรญa
no cubre los daรฑos resultantes de accidentes, mala utilizaciรณn o negligencia. En caso
de reclamaciรณn, deberรก ponerse en contacto, en primer lugar, con la tienda donde ha
adquirido el producto.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Conserve cuidadosamente estas instrucciones para futuras consultas.
5151
TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1 TERMร“METRO DE OรDO 3 EN 1
ES
Problema Significado Soluciรณn
La temperatura frontal
medida es inferior a 32 ยฐC
/ 89,6 ยฐF o superior a
42,9 ยฐC / 109,3 ยฐF.
Compruebe el mรฉtodo de
toma de mediciรณn. Siga las
instrucciones del manual.
Fallo del aparato.
Pรณngase en contacto con
el distribuidor o el servicio
de atenciรณn al cliente.
Temperatura fuera de
las condiciones de
funcionamiento.
Utilice el termรณmetro
en las condiciones
adecuadas. Consulte el
manual de instrucciones.
La mediciรณn no le parece
precisa o duda del
resultado.
Compruebe que la lente
infrarroja estรฉ limpia.
Limpie la lente con un
algodรณn como se indica en
el manual.
Compruebe el modo y las
condiciones de uso del
termรณmetro.
Asegรบrese de utilizar el
termรณmetro tal y como se
describe en el manual.
Coloque el termรณmetro y
al paciente en la misma
habitaciรณn 30 minutos
antes de la toma de
temperatura.
Tome la mediciรณn en
interiores.
No tenga el termรณmetro
en la mano durante
mucho tiempo antes de la
mediciรณn.
Apariciรณn del sรญmbolo de
baterรญa baja.
Sustituya las pilas.
PROTECCIร“N DEL MEDIO AMBIENTE
GARANTรA
Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y reciclarlas. No
mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas usadas con las pilas
nuevas. Al final de su vida รบtil, debe depositar este producto en un centro
de recolecciรณn previsto para reciclar los equipos elรฉctricos y electrรณnicos
que ya no sirven mรกs.
El producto estรก garantizado contra todo defecto de material y de fabricaciรณn. Durante
el perรญodo de garantรญa, dichos desperfectos serรกn reparados gratuitamente, debiรฉndose
presentar el comprobante de compra en caso de reclamaciรณn bajo garantรญa. La garantรญa
no cubre los daรฑos resultantes de accidentes, mala utilizaciรณn o negligencia. En caso
de reclamaciรณn, deberรก ponerse en contacto, en primer lugar, con la tienda donde ha
adquirido el producto.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Conserve cuidadosamente estas instrucciones para futuras consultas.
5252
TERMร”METRO DE OUVIDO 3 EM 1 TERMร”METRO DE OUVIDO 3 EM 1
PT
MANUTENร‡รƒO
SEGURANร‡A
INSTRUร‡ร•ES DE UTILIZAร‡รƒO
TEMPERATURA CORPORAL
Estimado(a) cliente,
Obrigado por ter adquirido este produto. Desejamos-lhe uma excelente utilizaรงรฃo e,
para o aproveitar ao mรกximo, recomendamos que leia atentamente estas instruรงรตes
de utilizaรงรฃo.
โ€ข Limpar o corpo do termรณmetro com um pano macio e seco.
โ€ข Limpar delicadamente a sonda com uma cotonete embebida em รกlcool e secar
imediatamente com uma cotonete seca e limpa. Depois da limpeza esperar, cerca de
vinte minutos antes de usar o termรณmetro.
โ€ข Nรฃo mergulhar o termรณmetro em รกgua ou qualquer outro lรญquido.
โ€ข Nรฃo passar o termรณmetro por รกgua.
โ€ข Nรฃo usar รกgua diretamente sobre o ecrรฃ LCD.
โ€ข Manter o termรณmetro num local limpo e seco.
โ€ข Se nรฃo usar o termรณmetro por um perรญodo longo de tempo, retirar as pilhas.
โ€ข Nรฃo deixar ao alcance de crianรงas.
โ€ข Nรฃo usar este aparelho para um fim que nรฃo aquele para o qual foi concebido (mediรงรฃo
da temperatura frontal humana)
โ€ข Medir a sua temperatura equivale a controlรก-la, o que nรฃo permite estabelecer um
diagnรณstico ou prescrever um tratamento. Uma temperatura anormalmente elevada
ou baixa deve ser comunicada ao mรฉdico assistente. Nรฃo alterar, em caso algum, as
dosagens dos medicamentos prescritos pelo mรฉdico.
โ€ข Certificar-se de arrumar e usar o Thermo Fast na mesma divisรฃo.
โ€ข Evitar usar o Thermo Fast num local onde estaria sujeito a variaรงรตes da temperatura
ambiente.
โ€ข Para ter uma temperatura de referรชncia, meรงa a sua temperatura quando estiver em
forma. Assim, poderรก comparรก-la com a temperatura medida quando estรก doente.
Nรฃo existe uma temperatura correta. Existe um intervalo de temperaturas corretas. Este
tem tendรชncia a descer com a idade.
Abaixo estรฃo os intervalos de temperaturas normais de acordo com a idade:
Este intervalo pode variar de um indivรญduo para outro e numerosos fatores podem ter
impacto na temperatura, como as diferentes formas de mediรงรฃo (rectal, bucal, axilar,
frontal com ou sem contacto), a hora da mediรงรฃo, as emoรงรตes ou tratamentos mรฉdicos,
etc...
Portanto, recomenda-se a mediรงรฃo da sua temperatura e a dos seus familiares com este
termรณmetro quando estiverem de boa saรบde, a fim de ter uma noรงรฃo da temperatura
normal de cada um e de poder comparรก-la com a temperatura medida quando estรฃo
doentes.
5353
TERMร”METRO DE OUVIDO 3 EM 1 TERMร”METRO DE OUVIDO 3 EM 1
PT
TEMPERATURA CORPORAL
Estimado(a) cliente,
Obrigado por ter adquirido este produto. Desejamos-lhe uma excelente utilizaรงรฃo e,
para o aproveitar ao mรกximo, recomendamos que leia atentamente estas instruรงรตes
de utilizaรงรฃo.
โ€ข Limpar o corpo do termรณmetro com um pano macio e seco.
โ€ข Limpar delicadamente a sonda com uma cotonete embebida em รกlcool e secar
imediatamente com uma cotonete seca e limpa. Depois da limpeza esperar, cerca de
vinte minutos antes de usar o termรณmetro.
โ€ข Nรฃo mergulhar o termรณmetro em รกgua ou qualquer outro lรญquido.
โ€ข Nรฃo passar o termรณmetro por รกgua.
โ€ข Nรฃo usar รกgua diretamente sobre o ecrรฃ LCD.
โ€ข Manter o termรณmetro num local limpo e seco.
โ€ข Se nรฃo usar o termรณmetro por um perรญodo longo de tempo, retirar as pilhas.
โ€ข Nรฃo deixar ao alcance de crianรงas.
โ€ข Nรฃo usar este aparelho para um fim que nรฃo aquele para o qual foi concebido (mediรงรฃo
da temperatura frontal humana)
โ€ข Medir a sua temperatura equivale a controlรก-la, o que nรฃo permite estabelecer um
diagnรณstico ou prescrever um tratamento. Uma temperatura anormalmente elevada
ou baixa deve ser comunicada ao mรฉdico assistente. Nรฃo alterar, em caso algum, as
dosagens dos medicamentos prescritos pelo mรฉdico.
Nรฃo existe uma temperatura correta. Existe um intervalo de temperaturas corretas. Este
tem tendรชncia a descer com a idade.
Abaixo estรฃo os intervalos de temperaturas normais de acordo com a idade:
Este intervalo pode variar de um indivรญduo para outro e numerosos fatores podem ter
impacto na temperatura, como as diferentes formas de mediรงรฃo (rectal, bucal, axilar,
frontal com ou sem contacto), a hora da mediรงรฃo, as emoรงรตes ou tratamentos mรฉdicos,
etc...
Portanto, recomenda-se a mediรงรฃo da sua temperatura e a dos seus familiares com este
termรณmetro quando estiverem de boa saรบde, a fim de ter uma noรงรฃo da temperatura
normal de cada um e de poder comparรก-la com a temperatura medida quando estรฃo
doentes.
0 โ€“ 2 anos 36.4 โ€“ 38 ยฐC 97.5 โ€“ 100.4 ยฐF
3 โ€“ 10 anos 36.1 โ€“ 37.8 ยฐC 97.0 โ€“ 100.0 ยฐF
11 โ€“ 65 anos 35.9 โ€“ 37.6 ยฐC 96.6 โ€“ 99.7 ยฐF
> 65 anos 35.8 โ€“ 37.5 ยฐC 96.4 โ€“ 99.5ยฐF
โ€ข Antes de qualquer mediรงรฃo da temperatura, afastar os cabelos e limpar o suor da testa
e certificar-se de que a sonda estรก limpa e nรฃo danificada.
โ€ข Nรฃo medir a temperatura a menos de 30 minutos depois de ter comido, feito exercรญcio
ou tomado banho.
โ€ข Espaรงar as mediรงรตes de temperatura pelo menos em um minuto. Duas mediรงรตes
sucessivas de temperatura podem originar resultados ligeiramente diferentes. Nesse
caso, utilize a mรฉdia das duas.
โ€ข Nรฃo desmontar o termรณmetro.
โ€ข Nรฃo expor o termรณmetro ร  luz solar direta nem colocar perto de uma fonte de calor.
Conservar o termรณmetro num local seco e limpo.
โ€ข Nรฃo deixar cair nem partir o termรณmetro. Nรฃo usar se estiver danificado. Nรฃo desmontar.
โ€ข Nรฃo usar perto dum telemรณvel ou num ambiente sujeito a interferรชncias de rรกdio.
โ€ข Se estas instruรงรตes de utilizaรงรฃo nรฃo forem respeitadas, os resultados poderรฃo ser
incorretos.
โ€ข A temperatura varia de acordo com a parte do corpo em que รฉ medida. Por esta
razรฃo, nรฃo รฉ possรญvel comparar os resultados de mediรงรตes de temperatura em locais
diferentes, por exemplo a temperatura frontal com a rectal.
โ€ข A temperatura varia igualmente de pessoa para pessoa, com a idade e a hora do dia.
5454
TERMร”METRO DE OUVIDO 3 EM 1 TERMร”METRO DE OUVIDO 3 EM 1
PT
DESCRIร‡รƒO DO PRODUTO
1
Sonda
2
Ecrรฃ LCD
3
Botรฃo ligar/desligar
Mediรงรฃo de temperatura
4
Infravermelhos
5
Botรฃo das 20 memรณrias
6
Botรฃo do modo de temperatura
7
Compartimento das pilhas
1
Modo de temperatura frontal
2
Modo de temperatura auricular
3
Modo de temperatura de objeto
4
Sรญmbolo para as pilhas usadas
5
Temperatura no ecrรฃ LCD
6
Graus ยฐC, ยฐF, E
7
Aviso de mediรงรฃo da temperatura
8
Sรญmbolo de limpeza da sonda
9
Sรญmbolo para a memรณria
COLOCAร‡รƒO E SUBSTITUIร‡รƒO DAS PILHAS
โ€ข Para colocar ou substituir as 2 pilhas LR3, abrir o compartimento
das pilhas baixando a tampa, colocar as pilhas respeitando a sua
polaridade e repor a tampa antes de usar.
โ€ข Trocar as pilhas se aparecer o seguinte sรญmbolo
ou se o
termรณmetro nรฃo se ligar de todo.
Vista lateral Vista lateral Vista frontal
1
4
5
6
7
2
3
1
9
2
8
3
7 6
4
5
ESCOLHA DA UNIDADE DE MEDIร‡รƒO (ยบC ou ยบF)
FUNCIONAMENTO
โ€ข Premir o botรฃo de ligar/desligar para ligar o termรณmetro. Uma pressรฃo mais longa em
[MEM] permite mudar a unidade de mediรงรฃo de ยฐC (Celsius) para ยฐF (Fahrenheit) ou
vice-versa.
MEDIร‡รƒO DA TEMPERATURA FRONTAL
Retire a cobertura da sonda para medir a temperatura auricular em
modo frontal ou auricular.
โ€ข Retirar a cobertura da sonda.
โ€ข Prima o botรฃo do modo para escolher a mediรงรฃo da temperatura
frontal. (Antes de efetuar a mediรงรฃo da temperatura, certifique-se
de que a sonda estรก limpa).
โ€ข Coloque a sonda sobre a parte superior da tรชmpora.
โ€ข Prima continuamente o botรฃo de mediรงรฃo da temperatura durante
2 segundos.
โ€ข Mantenha o termรณmetro sobre a tรชmpora atรฉ ouvir dois sinais
sonoros.
โ€ข Em seguida, retire o termรณmetro da tรชmpora.
โ€ข A temperatura รฉ apresentada, assim como a cor verde ou vermelha,
dependendo do resultado.
โ€ข Apรณs 1 segundo, pode voltar a medir a temperatura.
โ€ข A temperatura รฉ memorizada automaticamente.
A temperatura frontal pode ser influenciada pelas condiรงรตes
climรกticas externas. Em caso de dรบvida, nรฃo hesite em medir a
temperatura auricular.
5555
TERMร”METRO DE OUVIDO 3 EM 1 TERMร”METRO DE OUVIDO 3 EM 1
PT
1
Sonda
2
Ecrรฃ LCD
3
Botรฃo ligar/desligar
Mediรงรฃo de temperatura
4
Infravermelhos
5
Botรฃo das 20 memรณrias
6
Botรฃo do modo de temperatura
7
Compartimento das pilhas
1
Modo de temperatura frontal
2
Modo de temperatura auricular
3
Modo de temperatura de objeto
4
Sรญmbolo para as pilhas usadas
5
Temperatura no ecrรฃ LCD
6
Graus ยฐC, ยฐF, E
7
Aviso de mediรงรฃo da temperatura
8
Sรญmbolo de limpeza da sonda
9
Sรญmbolo para a memรณria
ESCOLHA DA UNIDADE DE MEDIร‡รƒO (ยบC ou ยบF)
FUNCIONAMENTO
โ€ข Premir o botรฃo de ligar/desligar para ligar o termรณmetro. Uma pressรฃo mais longa em
[MEM] permite mudar a unidade de mediรงรฃo de ยฐC (Celsius) para ยฐF (Fahrenheit) ou
vice-versa.
MEDIร‡รƒO DA TEMPERATURA FRONTAL
Retire a cobertura da sonda para medir a temperatura auricular em
modo frontal ou auricular.
โ€ข Retirar a cobertura da sonda.
โ€ข Prima o botรฃo do modo para escolher a mediรงรฃo da temperatura
frontal. (Antes de efetuar a mediรงรฃo da temperatura, certifique-se
de que a sonda estรก limpa).
โ€ข Coloque a sonda sobre a parte superior da tรชmpora.
โ€ข Prima continuamente o botรฃo de mediรงรฃo da temperatura durante
2 segundos.
โ€ข Mantenha o termรณmetro sobre a tรชmpora atรฉ ouvir dois sinais
sonoros.
โ€ข Em seguida, retire o termรณmetro da tรชmpora.
โ€ข A temperatura รฉ apresentada, assim como a cor verde ou vermelha,
dependendo do resultado.
โ€ข Apรณs 1 segundo, pode voltar a medir a temperatura.
โ€ข A temperatura รฉ memorizada automaticamente.
A temperatura frontal pode ser influenciada pelas condiรงรตes
climรกticas externas. Em caso de dรบvida, nรฃo hesite em medir a
temperatura auricular.
ATENร‡รƒO:
Certos fatores podem influenciar a temperatura frontal. Por exemplo, se a pessoa
esteve exposta a temperaturas muito frias ou muito quentes, se tomou banho ou
fez exercรญcio pouco tempo antes, ou ainda se tinha a testa coberta. Em todos estes
casos, aguarde 30 minutos numa divisรฃo com uma temperatura normal antes de
medir a temperatura.
Verde:
34.0ยฐC (93.2ยฐF) ~ 37.9ยฐC (100.3ยฐF)
Vermelho:
38.0ยฐC (100.4ยฐF) ~ 42.9ยฐC (109.3ยฐF)
5656
TERMร”METRO DE OUVIDO 3 EM 1 TERMร”METRO DE OUVIDO 3 EM 1
PT
MEDIร‡รƒO DA TEMPERATURA AURICULAR
โ€ข Retirar a cobertura da sonda.
โ€ข Prima o botรฃo do modo para escolher a mediรงรฃo da temperatura
auricular. (Antes de efetuar a mediรงรฃo da temperatura, certifique-se
de que a sonda estรก limpa).
โ€ข Coloque a sonda no canal auditivo.
โ€ข Prima continuamente o botรฃo de mediรงรฃo da temperatura durante
2 segundos.
โ€ข Mantenha o termรณmetro no canal auditivo atรฉ ouvir dois sinais
sonoros.
โ€ข Em seguida, retire o termรณmetro do canal auditivo.
โ€ข A temperatura รฉ apresentada, assim como a cor verde ou vermelha,
dependendo do resultado.
Apรณs 6 segundos, pode voltar a medir a temperatura.
A mediรงรฃo da temperatura no ouvido direito pode ser diferente de
uma mediรงรฃo da temperatura no ouvido esquerdo. Por isso, meรงa a
temperatura sempre no mesmo ouvido.
CUIDADO:
Para obter uma mediรงรฃo precisa, assegure-se de que posiciona correctamente a
sonda no canal auditivo, de forma a que a ponta da sonda possa captar o calor emitido
pelo tรญmpano. Para tal, pode puxar a orelha para orientar o canal e rodar ligeiramente
a sonda no interior. (Recomenda-se que nรฃo utilize a funรงรฃo auricular do termรณmetro
em crianรงas com idade inferior a 12 meses.)
Interpretaรงรฃo facilitada dos resultados
Nos 2 modos, se a temperatura for inferior ou igual a 37,9ยบ C, acende-se a luz verde
durante cerca de 5 segundos. Se a temperatura for acima dos 37,9ยบ C, acende-se a
luz vermelha.
โ€ข Temperatura inferior ou igual a 37,9ยบ C - temperatura normal: acende-se a luz verde.
โ€ข Temperatura superior a 37,9ยบ C - temperatura elevada: acende-se a luz vermelha.
Sonda
Raios infravermelhos
Tรญmpano
โ€ข A memรณria pode conter atรฉ 20 mediรงรตes da temperatura frontal.
โ€ข Todas as mediรงรตes da temperatura frontal sรฃo memorizadas
automaticamente.
โ€ข Quando os 20 espaรงos jรก estiverem ocupados, a temperatura
mais antiga รฉ apagada automaticamente.
Para apresentar o รบltimo resultado memorizado, prima o botรฃo de
chamada de memรณrias ยซMEMยป. ร‰ apresentado o valor da รบltima
mediรงรฃo de temperatura, juntamente com o nรบmero da memรณria.
Para visualizar as memรณrias anteriores, prima novamente o
botรฃo de chamada de memรณrias ยซMEMยป e serรฃo apresentados os
nรบmeros das memรณrias.
Em seguida, prima o botรฃo ยซ๎€žModo๎€žยป para regressar ao processo
de mediรงรฃo.
Compare a รบltima mediรงรฃo.
A curva permite perceber rapidamente se a sua temperatura รฉ
superior ou inferior ร  da รบltima mediรงรฃo.
MEMร“RIA
5757
TERMร”METRO DE OUVIDO 3 EM 1 TERMร”METRO DE OUVIDO 3 EM 1
PT
MEDIร‡รƒO DA TEMPERATURA AURICULAR
โ€ข Retirar a cobertura da sonda.
โ€ข Prima o botรฃo do modo para escolher a mediรงรฃo da temperatura
auricular. (Antes de efetuar a mediรงรฃo da temperatura, certifique-se
de que a sonda estรก limpa).
โ€ข Coloque a sonda no canal auditivo.
โ€ข Prima continuamente o botรฃo de mediรงรฃo da temperatura durante
2 segundos.
โ€ข Mantenha o termรณmetro no canal auditivo atรฉ ouvir dois sinais
sonoros.
โ€ข Em seguida, retire o termรณmetro do canal auditivo.
โ€ข A temperatura รฉ apresentada, assim como a cor verde ou vermelha,
dependendo do resultado.
Apรณs 6 segundos, pode voltar a medir a temperatura.
A mediรงรฃo da temperatura no ouvido direito pode ser diferente de
uma mediรงรฃo da temperatura no ouvido esquerdo. Por isso, meรงa a
temperatura sempre no mesmo ouvido.
โ€ข A memรณria pode conter atรฉ 20 mediรงรตes da temperatura frontal.
โ€ข Todas as mediรงรตes da temperatura frontal sรฃo memorizadas
automaticamente.
โ€ข Quando os 20 espaรงos jรก estiverem ocupados, a temperatura
mais antiga รฉ apagada automaticamente.
Para apresentar o รบltimo resultado memorizado, prima o botรฃo de
chamada de memรณrias ยซMEMยป. ร‰ apresentado o valor da รบltima
mediรงรฃo de temperatura, juntamente com o nรบmero da memรณria.
Para visualizar as memรณrias anteriores, prima novamente o
botรฃo de chamada de memรณrias ยซMEMยป e serรฃo apresentados os
nรบmeros das memรณrias.
Em seguida, prima o botรฃo ยซ๎€žModo๎€žยป para regressar ao processo
de mediรงรฃo.
Compare a รบltima mediรงรฃo.
A curva permite perceber rapidamente se a sua temperatura รฉ
superior ou inferior ร  da รบltima mediรงรฃo.
ATENร‡รƒO:
Certifique-se de nรฃo utilizar este modo para medir a temperatura
corporal.
ATENร‡รƒO:
ร‰ a temperatura da superfรญcie que รฉ indicada. Esta pode ser dife-
rente da temperatura interior, no centro do objeto, principalmente
se este estiver ao sol ou na corrente de ar.
MEDIร‡รƒO DA TEMPERATURA DE UM OBJETO
โ€ข Retirar a cobertura da sonda.
โ€ข Prima o botรฃo do modo para escolher a mediรงรฃo da temperatura
de um objeto.
โ€ข Coloque a sonda sempre a uma distรขncia de 1 cm a 5 cm do objeto.
โ€ข Prima continuamente o botรฃo de mediรงรฃo da temperatura durante
2 segundos.
โ€ข Em seguida, retire o termรณmetro do objeto.
โ€ข A temperatura รฉ apresentada.
MEMร“RIA
higher
lower
58
Problema Significado Soluรงรฃo
A temperatura frontal
medida รฉ inferior a 32 ยฐC /
89,6 ยฐF ou superior a
42,9 ยฐC / 109,3 ยฐF.
Verificar o mรฉtodo de
obtenรงรฃo da mediรงรฃo. Siga
as instruรงรตes do manual
Falha do aparelho
Contactar o revendedor ou
o apoio ao cliente
Temperatura fora
das condiรงรตes de
funcionamento
Usar o termรณmetro em
boas condiรงรตes. Consultar
o manual de instruรงรตes.
A mediรงรฃo nรฃo lhe parece
exata ou tem alguma
dรบvida sobre o resultado.
Verificar a limpeza da
lente infravermelha
Limpar a lente com uma
cotonete como indicado no
manual.
Verificar o estado e as
condiรงรตes de utilizaรงรฃo do
termรณmetro
Certifique-se de utilizar
o termรณmetro tal como
descrito no manual.
Levar o termรณmetro e o
doente para a mesma
divisรฃo 30 minutos
antes da mediรงรฃo da
temperatura.
Fazer a mediรงรฃo no
interior.
Nรฃo manter o termรณmetro
muito tempo na mรฃo antes
de fazer a mediรงรฃo.
Aparecimento do sรญmbolo
de pilhas fracas
Trocar as pilhas
MENSAGENS ESPECIAIS
PROTECร‡รƒO DO AMBIENTE
GARANTIA
Sejam recolhidas e recicladas. Nรฃo misturar diferentes tipos de pilhas.
Nรฃo misturar as pilhas usadas com as pilhas novas. No fim da vida รบtil,
depositar este produto num ponto de recolha destinado ร  reciclagem dos
resรญduos de equipamentos elรฉctricos e electrรณnicos.
Este produto estรก garantido contra qualquer defeito de material e de fabrico. Durante
a validade da garantia, tais defeitos serรฃo reparados gratuitamente (em caso de
reclamaรงรฃo sob garantia, a prova de compra deverรก ser apresentada). Esta garantia nรฃo
cobre os danos resultantes de acidentes, utilizaรงรฃo indevida ou negligรชncia. Em caso de
reclamaรงรฃo, contactar em primeiro lugar a loja onde efectuou a compra.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Conserve cuidadosamente estas instruรงรตes, para consultas posteriores.
TERMร“METRO DE INFRAVERMELHOS SEM CONTACTO
TERMร“METRO DE INFRAVERMELHOS SEM CONTACTO
PT
59
Problema Significado Soluรงรฃo
A temperatura frontal
medida รฉ inferior a 32 ยฐC /
89,6 ยฐF ou superior a
42,9 ยฐC / 109,3 ยฐF.
Verificar o mรฉtodo de
obtenรงรฃo da mediรงรฃo. Siga
as instruรงรตes do manual
Falha do aparelho
Contactar o revendedor ou
o apoio ao cliente
Temperatura fora
das condiรงรตes de
funcionamento
Usar o termรณmetro em
boas condiรงรตes. Consultar
o manual de instruรงรตes.
A mediรงรฃo nรฃo lhe parece
exata ou tem alguma
dรบvida sobre o resultado.
Verificar a limpeza da
lente infravermelha
Limpar a lente com uma
cotonete como indicado no
manual.
Verificar o estado e as
condiรงรตes de utilizaรงรฃo do
termรณmetro
Certifique-se de utilizar
o termรณmetro tal como
descrito no manual.
Levar o termรณmetro e o
doente para a mesma
divisรฃo 30 minutos
antes da mediรงรฃo da
temperatura.
Fazer a mediรงรฃo no
interior.
Nรฃo manter o termรณmetro
muito tempo na mรฃo antes
de fazer a mediรงรฃo.
Aparecimento do sรญmbolo
de pilhas fracas
Trocar as pilhas
PROTECร‡รƒO DO AMBIENTE
GARANTIA
Sejam recolhidas e recicladas. Nรฃo misturar diferentes tipos de pilhas.
Nรฃo misturar as pilhas usadas com as pilhas novas. No fim da vida รบtil,
depositar este produto num ponto de recolha destinado ร  reciclagem dos
resรญduos de equipamentos elรฉctricos e electrรณnicos.
Este produto estรก garantido contra qualquer defeito de material e de fabrico. Durante
a validade da garantia, tais defeitos serรฃo reparados gratuitamente (em caso de
reclamaรงรฃo sob garantia, a prova de compra deverรก ser apresentada). Esta garantia nรฃo
cobre os danos resultantes de acidentes, utilizaรงรฃo indevida ou negligรชncia. Em caso de
reclamaรงรฃo, contactar em primeiro lugar a loja onde efectuou a compra.
Applied Standard.
- IEC/EN 60601-1 (Safety)
- IEC/EN 60601-1-2 (EMC)
Conserve cuidadosamente estas instruรงรตes, para consultas posteriores.
TERMร“METRO DE INFRAVERMELHOS SEM CONTACTO
TERMร“METRO DE INFRAVERMELHOS SEM CONTACTO
PT
60
Power supply: DC 3V (2 x AAA battery)
Body measuring range: 32.0ยฐC ~ 42.9ยฐC (89.6ยฐF ~ 109.3ยฐF)
Forehead measuring accuracy: ยฑ0.2ยฐC(ยฑ0.4ยฐF) for
35.0ยฐC (95.0ยฐF) ~ 42.0ยฐC (107.6ยฐF)
ยฑ0.3ยฐC (ยฑ0.5ยฐF) for other range
Object measuring range: -22ยฐC ~ 80.0ยฐC (-7.6ยฐF ~ 176.0ยฐF)
Object measuring accuracy: ยฑ2.0ยฐC(ยฑ4.0ยฐF)
Displayed room temperature range: 5.0ยฐC ~ 59.9ยฐC (41.0ยฐF~139.8ยฐF)
Room temperature accuracy: ยฑ1ยฐC (ยฑ2ยฐF)
Measure time: 1 second
Measure interval: 1 second
Dimension: 130.1(L)x45.0(W)x50.3(D)mm
Weight: About 72.0g (without battery)
Forehead and object operating condition: 15.0ยฐC~40.0ยฐC (59.0ยฐF~104.0ยฐF)
with a relative humidity of 15%~85%
Atmosphere pressure: 700hPa-1060hPa
Storage and transport condition: -20ยฐC~55ยฐC (-4ยฐF~131ยฐF) with a relative
humidity of 15%~90%
Atmosphere pressure: 700hPa-1060hPa
Service life: 2 years
Service life of the battery: With a new battery (Carbon) approx. 6 months based on the
use frequency at 5 times/day
Caution:
This thermometer has been thoroughly tested and inspected to assure proper
performance and operation!
SPECIFICATIONS
NORMALIZED SYMBOLS
61
Applied part of type BF (The applied part is the probe tip)
Disposal in accordance with Directive 2012/19/EU (WEEE)
Complies with the European Medical Device Directive
(93/42/EEC) and amended by directive 2007/47/EC
requirements. Notified body TรœV Rheinland (CE0197)
The name and the address of the manufacturer
The name and the address of the Authorized EC-representative
in Europe
Caution
Refer to Instruction Manual
The ๏ฌrst number 2: Protected against solid foreign objects of
12,5 mm ะค and greater. The second number: Protected against
vertically falling water drops when enclosure titled up to 15ยบ.
Vertically falling drops shall have no harmful effects when the
enclosure is titled at any angle up to 15ยบ, on either side of the
vertical.
Service life: 2 years
Service life of the battery: With a new battery (Carbon) approx. 6 months based on the
use frequency at 5 times/day
Caution:
This thermometer has been thoroughly tested and inspected to assure proper
performance and operation!
NORMALIZED SYMBOLS
62
IMPORTANT INFORMATION REGARDING ELECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY(EMC)
With the increased number of electronic devices such as PCโ€™s and mobile (cellular)
telephones, medical devices in use may be susceptible to electromagnetic
interference from other devices. Electromagnetic interference may result in
incorrect operation of the medical device and create a potentially unsafe situation.
Medical devices should also not interfere with other devices.
In order to regulate the requirements for EMC (Electro Magnetic Compatibility)
with the aim to prevent unsafe product situations, the EN60601-1-2 standard
has been implemented. This standard defines the levels of immunity to
electromagnetic interferences as well as maximum levels of electromagnetic
emissions for medical devices. Medical devices manufactured by Shenzhen
Dongdixin Technology Co.,ltd. conform to this EN60601-1-2:2007 standard
for both immunity and emissions. Nevertheless, special precautions need to
be observed: The use of accessories and cables other than those specified by
manufacturer, with the exception of cables sold by manufacturer as replacement
parts for internal components, may result in increased emission or decreased
immunity of the device.
โ€ข The medical devices should not be used adjacent to or stacked with other
equipment. In case adjacent or stacked use is necessary, the medical device
should be observed to verify normal operation in the configuration in which it
will be used.
โ€ข Refer to further guidance below regarding the EMC environment in which the
device should be used.
63
Guidance and manufacturerโ€™s declaration โ€“ electromagnetic emissions
The thermometer are intended for use in the eIectromagnetic enviroment speci๏ฌed
below. The customer or the user of these thermometer should assure that it is used
in such environment.
Emissions test Compliance
Electromagnetic environment
- guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1
The thermometer use RF energy only
for its internal function. Therefore, its
RF emissions are very low and are
not likely to cause any interference in
nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11
Class B
The thermometer are suitable for
use in all establishments, including
domestic establishments and those
directly connected to the public low-
voltage power supply network that
supplies buildings used for domestic
purposes.
Harmonic
emissions
IEC 61000-3-2
Not applicable
Voltage
๏ฌ‚uctuations/
๏ฌ‚icker emissions
IEC61000-3-3
Not applicable
64
Guidance and manufacturerโ€™s declaration โ€“ electromagnetic immunity
The thermometer are intended for use in the eIectromagnetic enviroment speci๏ฌed
below. The customer or the user of these thermometer should assure that it is used
in such environment.
Immunity test
IEC 60601
Test level
Compliance
level
Electromagnetic
environment โ€“ guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
ยฑ6 kV
contact ยฑ8
kV air
ยฑ6 kV
contact ยฑ8
kV air
Floor should be wood,
concrete, or ceramic tile.
If ๏ฌ‚oors are covered with
synthetic material, the relative
humidity should be at least
30 %.
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
Not applicable Not applicable Not applicable
Surge IEC
61000-4-5
Not applicable Not applicable Not applicable
Voltage dips, short
interruptions and
voltage variations
on power supply
IEC 61000-4-11
Not applicable Not applicable Not applicable
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic ๏ฌeld
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Power frequency magnetic
๏ฌelds should be at levels
characteristic of a typical
location in a typical
commercial or hospital
environment.
65
Guidance and manufacturerโ€™s declaration โ€“ electromagnetic immunity
The thermometer are intended for use in the eIectromagnetic enviroment speci๏ฌed
below. The customer or the user of these thermometer should assure that it is used
in such environment.
Immunity test
IEC 60601
Test level
Compliance
level
Electromagnetic
environment โ€“ guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
ยฑ6 kV
contact ยฑ8
kV air
ยฑ6 kV
contact ยฑ8
kV air
Floor should be wood,
concrete, or ceramic tile.
If ๏ฌ‚oors are covered with
synthetic material, the relative
humidity should be at least
30 %.
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
Not applicable Not applicable Not applicable
Surge IEC
61000-4-5
Not applicable Not applicable Not applicable
Voltage dips, short
interruptions and
voltage variations
on power supply
IEC 61000-4-11
Not applicable Not applicable Not applicable
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic ๏ฌeld
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Power frequency magnetic
๏ฌelds should be at levels
characteristic of a typical
location in a typical
commercial or hospital
environment.
Guidance and manufacturerโ€™s declaration โ€“ electromagnetic immunity
The thermometer are intended for use in the electromagnetic environment speci๏ฌed
below. The customers or the users of these thermometer should assure that it is used
in such environment.
Immunity test
IEC 60601
Test level
Compliance
level
Electromagnetic environment
โ€“ guidance
Conducted RF IEC
61000 -4-6
Not applicable
Portable and mobile RF
communications equipment
should be used no closer to
any part of the thermometer
including cables, than the
recommended separation
distance calculated from the
equation appropriate to the
frequency of the transmitter.
Recommend separation
distance
d = 1.2 โˆšP
d = 1.2 โˆšP 80 MHz to 800 MHz
d = 2.3 โˆšP 800 MHz to 2.5 GHz
where P is the maximum output
power rating of the transmitter
in watts (W) according to he
transmitter manufacturer and d
is the recommended separation
distance in meters (m).
Field strengths from ๏ฌxed RF
transmitters as determined by
an electromagnetic site survey,
Radiated RF IEC
61000-4-3
3 V/m 80 MHz
to 2.5 GHz
3 V/m
66
a. should be less than the
compliance level in each
frequency range.
b. Interference may occur in the
vicinity of equipment marked
with he following symbol:
Note1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
Note2: These guidelines may not apply in all situations.
Electromagnetic propagation is affected by absorption and re๏ฌ‚ection from structures,
objects, and people.
a
Field strengths from ๏ฌxed transmitters, such as base stations for radio (cellular/
cordless) telephones and land mobile radio, AM and FM radio broadcast, and
TV broadcast cannot be predicted the oretically with accuracy. To assess the
electromagnetic environment due to ๏ฌxed RF transmitters, an electromagnetic site
survey should be considered. If the measured ๏ฌeld strength in the location in which
the thermometer are used exceeds the applicable RF compliance level above, the
thermometer should be observed to verify normal operation. If abnormal performance
is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating
the thermometer.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80MHz, ๏ฌeld strengths should be less than
3 V/m.
67
a. should be less than the
compliance level in each
frequency range.
b. Interference may occur in the
vicinity of equipment marked
with he following symbol:
Note1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
Note2: These guidelines may not apply in all situations.
Electromagnetic propagation is affected by absorption and re๏ฌ‚ection from structures,
objects, and people.
a
Field strengths from ๏ฌxed transmitters, such as base stations for radio (cellular/
cordless) telephones and land mobile radio, AM and FM radio broadcast, and
TV broadcast cannot be predicted the oretically with accuracy. To assess the
electromagnetic environment due to ๏ฌxed RF transmitters, an electromagnetic site
survey should be considered. If the measured ๏ฌeld strength in the location in which
the thermometer are used exceeds the applicable RF compliance level above, the
thermometer should be observed to verify normal operation. If abnormal performance
is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating
the thermometer.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80MHz, ๏ฌeld strengths should be less than
3 V/m.
Recommended separation distance between portable and mobile RF
communications equipment and the thermometer
The thermometer are intended for use in an electromagnetic environment in which
radiated RF disturbances are controlled. The customers or the users of these
thermometer can help prevent electromagnetic interference by maintaining a
minimum distance between portable and mobile RF communications equipment
(transmitters) and the thermometer as recommended below, according to the
maximum ouptut power of the communications equipment.
Output Power
of Transmitter
in Watt
Separation distance according to frequency of transmitter
in meter
150 kHz to 80 MHZ
d = 1.2 โˆšP
80 MHz to 800 MHZ
d = 1.2 โˆšP
800 MHz to 2.5 GHz
d = 1.2 โˆš
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the
recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the
equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum
output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter
manufacturer.
Note: At 80MHz and 800MHz, the separation distance for the higher frequency
range applies
Note: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation
is affected by absorption and re๏ฌ‚ection from structures, objects, and people.
Model: TH1009N / THERMO DISTANCE
Shenzhen Dongdixin Technology Co., LTD.
No.3 Building XiliBaimang Xusheng Industrial
Estate 518108,Nanshan Shenzhen, China.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
EiffestraรŸe 80, 20537 Hamburg Germany
www.terraillon.com
Terraillon SAS France & Headquarters
1, rue Ernest Gouin
78290 Croissy-sur-Seine โ€“ France
Service Consommateurs : 0 826 88 1789
serviceconsomma[email protected]
Terraillon UK Limited
16 Great Queen Street - Covent Garden
LONDON
WC2B 5AH
Terraillon Asia Paci๏ฌc Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 Kingโ€™s Road
Quarry Bay โ€“ Hong Kong
Tel: +852 (0)2960 7200
Terraillon Corp USA

Documenttranscriptie

MANUEL D’UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL THERMO FAST THERMO FAST FR  THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 NOTICE D’UTILISATION....................................................................... 4 EN  3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER INSTRUCTION MANUAL ................................................................... 12 DE  3-IN-1 OHRTHERMOMETER BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................. 20 NL  3-IN-1 OORTHERMOMETER HANDLEIDING ................................................................................. 28 IT  TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ................................................................. 36 ES  TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES .......................................................... 44 PT T ERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES ............................................................... 52 3 FR THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 Cher(e) client(e), Vous venez d’acquérir ce produit et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons un excellent usage et afin d’en obtenir entière satisfaction nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation. ENTRETIEN • Nettoyer le corps du thermomètre avec un linge doux et sec. • Nettoyer délicatement la sonde avec un coton-tige imprégné d’alcool et sécher immédiatement avec un coton-tige sec et propre. Après nettoyage attendre une vingtaine de minutes avant d’utiliser le thermomètre. • Ne pas plonger le thermomètre dans l’eau ou dans un liquide quelconque. • Ne pas passer le thermomètre sous l’eau. • Ne pas utiliser d’eau directement sur l’écran LCD. • Conserver le thermomètre dans un endroit propre et sec. • Si le thermomètre n’est pas utilisé pendant une longue période, retirer les piles. SÉCURITÉ • Ne pas laisser à la portée des enfants. • Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été conçu (prise de température frontale humaine). • Prendre sa température équivaut à la contrôler, ce qui n’autorise pas à établir un diagnostic ou prescrire un traitement. Une température anormalement élevée ou basse doit être communiquée au médecin traitant. Ne modifier en aucun cas les dosages des médicaments prescrits par le médecin. CONSIGNES D’UTILISATION • Veiller à ranger et utiliser le Thermo Fast dans la même pièce. • Éviter d’utiliser le Thermo Fast dans un endroit où il serait sujet à une variation de température ambiante. • Pour avoir une température de référence, prenez votre température lorsque vous êtes en pleine forme. Vous pourrez ainsi la comparer avec celle relevée lorsque vous êtes souffrant. 4 TE Il n ci a Ci- Cet imp buc tra No ave tem lors ons de her une nçu un sse des FR THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 • Avant toute prise de température, dégager les cheveux et la sueur du front, et vérifier que la sonde soit propre et non endommagée. • Ne pas prendre la température moins de 30 minutes après avoir mangé, fait de l’exercice ou s’être baigné. • Espacer les prises de température d’une minute entre elles. Deux prises de température successives peuvent donner des résultats légèrement différents. Dans ce cas, utiliser la moyenne des deux. • Ne pas démonter le thermomètre. • Ne pas exposer le thermomètre aux rayons du soleil et ne pas le ranger à proximité d’une source de chaleur mais le conserver dans un endroit sec et propre. • Ne pas faire tomber ou casser le thermomètre. Ne pas utiliser s’il est endommagé. Ne pas démonter. • Ne pas utiliser à côté d’un téléphone portable ou dans un environnement sujet à des interférences radio. • Si ces recommandations d’utilisation n’étaient pas respectées, cela pourrait entraîner des résultats faussés. • La température varie en fonction de la partie du corps où elle est relevée. C’est pourquoi il ne faut pas comparer les résultats de prises de température, par exemple frontale et rectale. • La température varie également d’une personne à l’autre, selon l’âge et le moment de la journée. TEMPÉRATURE CORPORELLE Il n’y a pas une température correcte. On parle de plage de température correcte. Celleci a tendance à baisser avec l’âge. Ci-dessous, les plages de températures normales selon l’âge : 0 – 2 ans 36.4 – 38 °C 97.5 – 100.4 °F 3 – 10 ans 36.1 – 37.8 °C 97.0 – 100.0 °F 11 – 65 ans 35.9 – 37.6 °C 96.6 – 99.7 °F > 65 ans 35.8 – 37.5 °C 96.4 – 99.5°F Cette plage peut varier d’un individu à l’autre et de nombreux facteurs peuvent avoir un impact sur la température comme les différents modes de prise de température (rectal, buccal, axillaire, frontal avec ou sans contact), l’heure de la mesure, les émotions ou traitements médicaux, etc… Nous vous recommandons donc de prendre votre température et celle de vos proches avec ce thermomètre lorsque vous êtes en bonne santé afin d’avoir une notion de la température normale de chacun et de pouvoir la comparer à la température relevée lorsque vous êtes souffrant. 5 FR THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 DESCRIPTION DU PRODUIT CH • A s v 1 1 Sonde 2 Écran LCD 4 3 Bouton marche/arrêt 5 6 2 Prise de température 4 Infrarouge 5 Bouton des 20 mémoires 3 6 Bouton mode de température 7 Compartiment à pile 7 Vue coté Vue avant 1 2 3 Vue coté 4 1 Mode de température frontale 2 Mode de température auriculaire 3 Mode de température objet 4 Symbole pour les piles usées 5 5 Température sur l’écran LCD 6 Degrés °C, °F, E 7 Rappel de prise de température 8 Symbole de nettoyage de la sonde 9 8 7 6 9 Symbole pour la mémoire INSTALLATION & CHANGEMENT DES PILES • Pour installer ou changer les 2 piles LR3, ouvrir le compartiment à piles en abaissant son couvercle, placer les piles en respectant la polarité des piles, et refermer le couvercle avant utilisation. • Changer les piles si le symbole suivant apparaît ou bien si le thermomètre ne s’allume plus du tout. 6 FO PR Ret mo •R • A fr p • P • P p • G s • P • L e • A •L La clim tem e e nde FR THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 CHOIX DE L’UNITÉ DE MESURE (°C ou °F) • Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour allumer le thermomètre puis un appui long sur [MEM] permet de changer l’unité de mesure de °C (Celsius) à °F (Fahrenheit) ou vice versa. FONCTIONNEMENT PRISE DE LA TEMPÉRATURE FRONTALE Retirez le capuchon de la sonde pour prendre la température, en mode frontal ou auriculaire. • Retirer le capuchon de la sonde. • Appuyez sur le bouton mode pour choisir la prise de température frontale. (Avant toute prise d température, vérifiez que la sonde soit propre). • Placez la sonde sur le haut de la tempe. • Pressez et maintenez enfoncé bouton de prise de température pendant 2 secondes. • Gardez le thermomètre sur votre tempe jusqu’aux deux bips sonores. • Puis, retirez le thermomètre de la tempe • La température s’est affichée ainsi que la couleur verte ou rouge en fonction de résultat. • Après 1 seconde vous pouvez reprendre votre température. • La température est mémorisée automatiquement. La température frontale peut subir l’influence des conditions climatiques extérieures, en cas de doute n’hésitez pas à prendre la température auriculaire. Vert : 34.0°C (93.2°F) ~ 37.9°C (100.3°F) Rouge : 38.0°C (100.4°F) ~ 42.9°C (109.3°F) ATTENTION : Certains facteurs peuvent influer sur la température frontale. Par exemple si la personne a été exposée à des températures très froides ou très chaudes, si elle s’est baignée ou a fait de l’exercice peu de temps avant, ou encore si elle avait le front couvert. Dans tous ces cas patientez 30 minutes dans une pièce normalement tempérée avant de prendre la température. 7 FR THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 PRISE DE LA TEMPÉRATURE AURICULAIRE • Retirer le capuchon de la sonde. • Appuyez sur le bouton mode pour choisir la prise de température auriculaire. (Avant toute prise d température, vérifiez que la sonde soit propre). • Placez la sonde dans le conduit auditif. • Pressez et maintenez enfoncé le bouton de prise de température pendant 2 secondes. • Gardez le thermomètre dans votre conduit auditif jusqu’aux deux bips sonores. • Puis, retirez le thermomètre du conduit auditif. • La température s’est affichée ainsi que la couleur verte ou rouge en fonction de résultat. Après 6 secondes vous pouvez reprendre votre température. La prise de température dans l’oreille droite peut être différente d’une mesure prise de l’oreille gauche. Donc, prenez toujours votre température dans la même oreille. ATTENTION : Afin d’obtenir une mesure précise, assurez-vous de positionner correctement la sonde dans le conduit auditif de façon à ce que l’embout de la sonde capte la chaleur émise par le tympan. Pour cela, vous pouvez tirer l’oreille afin de redresser le conduit et tourner légèrement la sonde à l’intérieur. (Il est recommandé de ne pas utiliser la fonction auriculaire du thermomètre sur un bébé âgé de moins de 12 mois.) Tympan Sonde Rayons infrarouges Interprétation facilitée des résultats Dans les 2 modes, si la température est inférieure ou égale à 37,9 °C, la lumière verte s’allume pendant environ 5 secondes. Si la température est supérieure à 37,9 °C, la lumière rouge s’allume pendant environ 5 secondes. • Température inférieure ou égale à 37,9 °C - température normale: la lumière verte s’allume. • Température supérieure à 37,9 °C - température élevée : la lumière rouge s’allume. 8 MÉ • L fr • T a • Q p Pou de app Pou le mé Pui de Com La est FR THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 PRISE DE LA TEMPÉRATURE D’UN OBJET • Retirer le capuchon de la sonde. • Appuyez sur le bouton mode pour choisir la prise de température d’un objet. • Placez la sonde toujours de 1 cm à 5 cm de l’objet. • Pressez et maintenez enfoncé le bouton de prise de température pendant 2 secondes. • Puis, retirez le thermomètre de l’objet. • La température s’est affichée. ATTENTION : Assurez-vous de ne pas utiliser ce mode pour prendre la température corporelle. ATTENTION : C’est la température en surface qui s’affiche. Celle-ci peut être différente de la température interne, au cœur de l’objet, particulièrement ci-celui-ci est en plein soleil ou en courant d’air. MÉMOIRE • La mémoire peut contenir jusqu’à 20 relevés de température frontale. • Toute prise de température frontale est mémorisée automatiquement. • Quand les 20 emplacements sont déjà occupés, la température la plus ancienne est effacée automatiquement. Pour afficher le dernier résultat mémorisé, appuyez sur le bouton de rappel des mémoires« MEM ». La dernière prise de température apparaît alors ainsi que le numéro de la mémoire. Pour afficher les mémoires précédentes, appuyez à nouveau sur le bouton de rappel des mémoires « MEM » et les numéros de mémoires s’afficheront. Puis appuyez sur le bouton « Mode » pour retourner sur la prise de mesure. Comparez votre dernière mesure. La courbe permet de comprendre rapidement si votre température est supérieur ou inférieur à la dernière prise de mesure. higher lower 9 FR THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 AFFICHAGES SPÉCIAUX Problème La mesure ne vous semble pas précise ou vous avez un doute sur le résultat. 10 PR Signification Solution La température frontale mesurée est inférieure à 32°C / 89.6°F ou supérieur à 42.9°C / 109.3°F. Vérifier la méthode de prise de mesure. Suivez les instructions du manuel Défaillance appareil Contacter le revendeur ou le service client Température hors conditions de service Utiliser le thermomètre dans les bonnes conditions. Se référer au manuel d’instruction. Vérifier la propreté de la lentille infrarouge Nettoyer la lentille avec un coton-tige comme indiqué dans le manuel. Vérifier la manière et les conditions d’utilisation du thermomètre S’assurer d’utiliser le thermomètre tel que décrit dans le manuel. Placer le thermomètre et le patient dans la même pièce 30 minutes avant la prise de température. Prendre la mesure à l’intérieur. Ne pas conserver trop longtemps le thermomètre dans la main avant la prise de mesure. Apparition symbole piles faibles Changer les piles GA Ce pér êtr dom réc Ap - IE - IE Con FR THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Déposez les piles usagées dans un container prévu à cet effet pour qu’elles soient collectées et recyclées. Ne mélangez pas différents types de piles, ni les piles usagées avec les piles neuves. En fin de vie, confiez ce produit à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. GARANTIE Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la période de garantie, de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée en cas de réclamation sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’accidents, de mauvaise utilisation ou de négligence. En cas de réclamation, contactez en premier lieu le magasin où vous avez effectué votre achat. Applied Standard. - IEC/EN 60601-1 (Safety) - IEC/EN 60601-1-2 (EMC) Conserver soigneusement ces instructions pour toute consultation ultérieure. 11 EN 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER Dear customer, You have just bought this product and we thank you for your purchase. We hope you enjoy using the product. In order to be completely satisfied, we recommend that you read these directions carefully. MAINTENANCE • Clean the thermometer with a soft, dry cloth. • Clean the temperature probe with a cotton bud soaked in alcohol and dry immediately with a dry clean cotton bud. After cleaning, allow at least 20 minutes drying time before taking temperatures. • Do not submerge the thermometer in water or any other liquid. • Do not rinse the thermometer in water. • Do not use water directly on the LCD screen. • Store the thermometer in the dry, clean place. • If the thermometer is not used for a long time, remove the batteries. BO SAFETY • Keep out of reach of children. • Do not use this appliance for any other purposes than those for which it was designed (human body temperature). • Use of this thermometer is for monitoring purposes only and is not intended as a diagnostic tool. Make sure that any unusual readings are communicated to your physician. Under no circumstances should you change your prescribed medicine doses. RECOMMENDATION • Store and use the thermometer in the same room. • Do not use in areas where it may be subject to room temperature variations. • Determine your normal temperature range by taking your temperatures when healthy. These readings can be used as a form of reference to compare with future readings when ill. • Before taking a temperature, ensure that the forehead is free of hair and sweat, which may affect the reading. Also ensure that the probe is clean and undamaged. 12 No dec The by me The how wh you you ely ore ned sa our ine EN 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER • Do not take temperature within 30 minutes of eating, exercising, or taking a bath. • Wait one minute between each temperature reading. Two consecutive readings may give slightly different measurements. Should this occur, take the average of the two. • Do not attempt to disassemble the thermometer. • Keep thermometer away from direct sunlight and store well away from any source of heat in a clean, dry location. • Do not drop or break the thermometer. Do not use if broken. Do not disassemble. • Don’t use a mobile phone nearby when the thermometer is working or do not use in an area with possible electromagnetic interferences. • If these recommendations are not respected, the readings may be inaccurate. • Temperature will vary depending on the part of the body. This is why you should not compare rectal and forehead temperature readings, for example. • Temperature will also vary depending on the person, age, and time of day. BODY TEMPERATURE Normal body temperature is a range. A person’s normal temperature range tends to decrease with age. The following table shows normal temperature ranges by age: 0 – 2 years 36.4 – 38 °C 97.5 – 100.4 °F 3 – 10 years 36.1 – 37.8 °C 97.0 – 100.0 °F 11 – 65 years 35.9 – 37.6 °C 96.6 – 99.7 °F > 65 years 35.8 – 37.5 °C 96.4 – 99.5°F The range of normal temperature varies from person to person and can be influenced by many factors such as time of day, measure from different sites, level of activity, medications, emotion and so on. So we recommend that you practice with the Thermometer on yourself and family members when you are healthy. This way you know how the thermometer works and can feel more confident of the measurements you take when a family member is ill. 13 EN 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER PRODUCT DESCRIPTION CH • P ( 1 1 Probe 2 LCD screen 4 3 Start/stop button 5 6 2 Taking a temperature 4 Infrared 5 20-reading recall button 3 6 Temperature mode button 7 Battery compartment 7 Side view Front view 1 2 3 Side view 4 1 Forehead temperature mode 2 Ear temperature mode 3 Object temperature mode 4 Battery empty symbol 5 5 Temperature on LCD screen 6 Degrees °C, °F, E 7 Temperature taking recall 8 Clean probe symbol 9 8 7 6 9 Memory symbol INSERTING & CHANGING BATTERIES • To insert or change the 2 LR3 batteries (supplied with the thermometer), open the battery compartment by sliding off its cover, insert the batteries ensuring that the negative and positive ends are in the right place, and replace the cover before use. appears on the LCD, or the • When the low battery indicator thermometer does not function at all, you should replace new battery as soon as possible. 14 US FO Rem or e •R • P ( •P •P •K •T • T d •A •T The con tem EN 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER CHOOSING THE TEMPERATURE MEASURING UNIT (C° OR F°) • Press the on/off button to turn on the thermometer. You can switch between °C (Celsius) and °F (Fahrenheit) by holding down the [MEM] button. USING THE PRODUCT FOREHEAD TEMPERATURE Remove the cap from the probe to take a temperature, in forehead or ear mode. • Remove the probe cap. • Press the mode button to select ‘take forehead temperature’. (Check that the probe is clean before taking a temperature). • Place the probe on the top of the temple. • Press the ‘take temperature’ button and hold it down for 2 seconds. • Keep the thermometer on your temple until you hear two beeps. • Then remove the thermometer from the temple. • The temperature will be displayed and the colour red or green depending on the result. • After 1 second, you can retake your temperature. • Temperature is automatically memorised. The forehead temperature may be affected by external climatic conditions so, in case of doubt, do not hesitate to take the ear temperature. Green: 38.0°C (100.4°F) ~ 42.9°C (109.3°F) Red: 34.0°C (93.2°F) ~ 37.9°C (100.3°F) CAUTION: External factors may influence forehead temperature particularly when an individual has: - been exposed to very hot or very cold temperatures. - been recently swimming or bathing. - had their forehead covered. In these cases, let the individual stay away from the above scenario and station in a room for 30 minutes prior to talking a temperature. 15 EN 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER TAKING A TEMPERATURE IN THE EAR • Remove the probe cap. • Press the mode button to select ‘take ear temperature’. (Check that the probe is clean before taking a temperature). • Place the probe in the ear canal. • Press the ‘take temperature’ button and hold it down for 2 seconds. • Keep the thermometer in your ear canal until you hear two beeps. • Then remove the thermometer from the ear canal. • The temperature will be displayed and the colour red or green depending on the result. After 6 seconds, you can retake your temperature. If you take the temperature in your right ear, the reading may be different from a temperature taken in your left ear. Therefore, you should always take your temperature in the same ear. CAUTION: In order to obtain a precise measurement, ensure the correct positioning of the probe in the ear so that the probe tip senses the heat from the eardrum. In order to do this, you can pull the ear to straighten the ear canal and slightly rotate the probe inside. (It is not recommended to use the ear function of the thermometer on a baby under 12 months old.) Tympanum Probe Infrared rays Easy interpretation of the results In both modes, if the temperature is lower or equal to 37.9° C, the green light comes on for around 5 seconds. If the temperature is higher than 37.9° C, the red light comes on. • Temperature higher than 37.9° C - high temperature: the red light comes on. • Temperature lower or equal to 37.9° C - normal temperature: the green light comes on. 16 ME • T te • T s m To but the To but The mo Com The tha EN 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER TAKING THE TEMPERATURE OF AN OBJECT • Remove the probe cap. • Press the mode button to select ‘take temperature of an object’. • Always place the probe 1 to 5 cm from the object. • Press the ‘take temperature’ button and hold it down for 2 seconds. • Then remove the thermometer from the object. • The temperature reading will be displayed. CAUTION: Make sure don’t use this mode to measure body temperature. CAUTION: With object measurement, the current surface temperature of the object is displayed. It can be different from its internal temperature, especially if the surface is exposed to direct sunlight or a draught. MEMORY • There are a total of 20 memory data for recording forehead temperature measurements. • The current measurement is always stored in the last storage space. When all storage spaces have been occupied, the oldest measurement is always deleted from the memory. To display the last memorised result, press the memory recall button «MEM». The last temperature reading will appear along with the memory number. To display the previous memorised results, press the memory recall button «MEM» again and the memory numbers will be displayed. Then press the “Mode” button to return to temperature-taking mode. Compare against your last reading. The curve lets you see quickly if your temperature is higher or lower than your last reading. higher lower 17 EN 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER TROUBLESHOOTINGS Troubles The measurement is not accurate or if there is any doubt on the measured result 18 PR Checklists Counter measures The measured temperature is lower than 32.0°C/89.6°F or higher than 42.9°C/109.3°F Please check the operation method Follow User’s Manual for proper measurement. Hardware problem Contact the retailer or customer services Operating temperature is out of the range Use the thermometer in the range of operating conditions. Please check if the infrared sensor is clean or not Clean the infrared sensor with cotton swab according to user manual Please check the measuring way is correct or not Ensure you have read the manual and know how to use the thermometer properly. Please keep the thermometer and patient in the measuring room at least 30 minutes before using Please take the measurement indoor Do not held the thermometer in your hand too long. It could affect the accuracy Please check if there is low battery symbol on LCD Change new battery GU Thi gua mu cov con Ap - IE - IE Kee EN 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER PROTECT THE ENVIRONMENT Dispose of used batteries in a designed container so that they can be collected and recycled. Do not mix different types of batteries. Do not mix new and used batteries. After life, dispose of this product at a designated waste recycling point. r b al e GUARANTEE This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing. During the guarantee period, any such defects will be replaced free of charge (proof of purchase must be shown in the case of a complaint under guarantee). The guarantee does not cover damage resulting from improper use or negligence. In the event of a claim, first contact the shop where you purchased the product. Applied Standard. - IEC/EN 60601-1 (Safety) - IEC/EN 60601-1-2 (EMC) Keep these instructions in a safe place for future consultation. t t d he 19 DE 3-IN-1 OHRTHERMOMETER Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Produkts entgegengebracht haben. Damit die Benutzung dieses Produkts zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfolgt, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen. PFLEGE • Das Thermometer mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. • Die Sonde behutsam mit einem Wattestäbchen, das mit etwas Alkohol befeuchtet wurde, reinigen und sofort mit einem trockenen und sauberen Wattestäbchen trocknen. Nach der Reinigung etwa zwanzig Minuten warten, bevor Sie das Thermometer verwenden. • Das Thermometer weder in Wasser noch in eine andere Flüssigkeit tauchen. • Das Thermometer nicht unter fließendes Wasser halten. • Wasser auf der LCD-Bildschirmoberfläche vermeiden. • Bewahren Sie das Thermometer an einem sauberen und trockenen Ort auf. • Wird das Thermometer längere Zeit nicht benötigt, entfernen Sie die Batterien. SICHERHEIT • Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren. • Dieses Gerät nur zu dem Zweck benutzen, für den es entwickelt wurde (Messung der menschlichen Körpertemperatur an der Stirn). • Mit der Messung der Temperatur wird nur die Temperatur kontrolliert. Auf dieser Grundlage allein darf keine Diagnose erstellt oder eine Behandlung verschrieben werden. Eine ungewöhnlich hohe oder niedrige Temperatur muss dem behandelnden Arzt mitgeteilt werden. Ändern Sie keinesfalls die vom Arzt verschriebene Dosierung der Medikamente. GEBRAUCHSANWEISUNG • Achten Sie darauf, das Thermometer im gleichen Zimmer aufzubewahren und zu benutzen. • Nutzen Sie das Thermometer nicht an Orten mit schwankender Umgebungstemperatur. • Um eine Referenztemperatur zu erhalten, messen Sie Ihre Temperatur, wenn Sie sich fit fühlen. Sie können sie mit der gemessenen Temperatur vergleichen, wenn Sie sich nicht wohl fühlen. • Entfernen Sie vor jeder Temperaturmessung Haare und Schweiß von der Stirn und stellen Sie sicher, dass die Sonde sauber und unbeschädigt ist. 20 KÖ Es Die Na Die zah Bei Ach me Wir die Tem Tem kts len zu de, ach en. der ser ben den ung DE 3-IN-1 OHRTHERMOMETER • Nach dem Essen, nach körperlicher Betätigung oder nach dem Baden müssen bis zur Temperaturmessung mindestens 30 Minuten vergehen. • Zwischen aufeinander folgenden Temperaturmessungen ist eine Wartezeit von einer Minute einzuhalten. Die Ergebnisse zweier aufeinander folgender Messungen können leichte Unterschiede aufweisen. In diesem Fall ist den Mittelwert der beiden Werte zugrunde zu legen. • Nehmen Sie das Thermometer nicht auseinander. • Setzen Sie das Thermometer nicht den Sonnenstrahlen aus und bewahren Sie es nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf, sondern an einem trockenen und sauberen Ort. • Lassen Sie das Thermometer nicht fallen und zerbrechen Sie es nicht. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist. Nehmen Sie es nicht auseinander. • Nicht neben einem Mobiltelefon oder in einer Funkstörungen ausgesetzten Umgebung verwenden. • Wenn die Empfehlungen zum Gebrauch nicht beachtet werden, könnte dies zu einer Verfälschung der Messergebnisse führen. • Die Temperatur schwankt je nach dem Teil des Körpers, wo die Temperatur gemessen wird. Sie dürfen deshalb die frontal oder rektal gemessenen Ergebnisse nicht miteinander vergleichen. • Die Temperatur schwankt auch von einer Person zur anderen, je nach Alter und Tageszeit. KÖRPERTEMPERATUR Es gibt keine richtige Temperatur. Man spricht von einer richtigen Temperaturspanne. Diese nimmt mit zunehmendem Alter ab. Nachfolgend sehen Sie die normalen Temperaturspannen pro Alter: 0 – 2 Jahre 36.4 – 38 °C 97.5 – 100.4 °F 3 – 10 Jahre 36.1 – 37.8 °C 97.0 – 100.0 °F 11 – 65 Jahre 35.9 – 37.6 °C 96.6 – 99.7 °F > 65 Jahre 35.8 – 37.5 °C 96.4 – 99.5°F Diese Temperaturspanne kann von Mensch zu Mensch unterschiedlich sein und zahlreiche Faktoren können eine Auswirkung auf die Temperatur haben, wie zum Beispiel die verschiedenen Arten der Temperaturmessung (rektal, im Mund, unter den Achseln, an der Stirn mit oder ohne Kontakt), die Uhrzeit der Messung, Gefühle oder medizinische Behandlungen usw. Wir empfehlen Ihnen deshalb, Ihre Temperatur und die Ihrer Familienmitglieder mit diesem Thermometer zu messen, wenn Sie fit sind, um ein Gefühl für die normale Temperatur der einzelnen Personen zu bekommen und sie mit der gemessenen Temperatur vergleichen zu können, wenn Sie sich nicht wohl fühlen. 21 DE 3-IN-1 OHRTHERMOMETER PRODUKTBESCHREIBUNG WA • D D u 1 1 Sonde 2 LCD-Anzeige 4 3 Ein/Aus-Taste 5 6 2 Temperaturmessung 4 Infrarot 5 Taste für 20 Speichereinheiten 3 6 Taste Temperaturmodus 7 Batteriefach 7 Seitenansicht 1 2 Frontansicht 3 Seitenansicht 4 1 Betriebsmodus für Stirnmessung 2 Betriebsmodus für Innenohrmessung 3 Betriebsmodus für Temperaturmessung Objekt 4 Symbol für leere Batterien 5 5 Temperatur auf LCD-Anzeige 6 Grad °C, °F, E 7 Wiederaufruf Temperaturmessung 8 Symbol für Reinigung der Sonde 9 8 7 6 9 Symbol für Speicherung EINSETZEN & AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN • Um die beiden LR3-Batterien einzusetzen oder auszutauschen, öffnen Sie das Batteriefach durch Herunterklappen des Deckels. Setzen Sie die Batterien ein, beachten Sie die Polarität der Batterien und schließen Sie den Deckel vor der Benutzung. • Wechseln Sie die Batterien, wenn folgendes Symbol erscheint oder wenn sich das Thermometer nicht mehr einschalten lässt. 22 BE ST Um ent • E • D S d • H • D g • D e • D • D e • N •D Die bee Tem en DE 3-IN-1 OHRTHERMOMETER WAHL DER MESSEINHEIT (C° ODER F°) • Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, um das Thermometer einzuschalten. Durch langes Drücken auf [MEM] können Sie die Messeinheit von °C (Celsius) auf °F (Fahrenheit) umstellen oder umgekehrt. BETRIEB STIRNMESSUNG Um die Temperatur auf der Stirn oder im Innenohr zu messen, entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde. • Entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde. • Drücken Sie die Mode-Taste, um zum Betriebsmodus für Stirnmessung zu gelangen. (Achten Sie vor jeder Messung darauf, dass die Sonde sauber ist). • Halten Sie die Sonde an den oberen Bereich der Schläfe. • Die Taste für die Temperaturmessung drücken und zwei Sekunden gedrückt halten. • Das Thermometer so lange an der Schläfe halten, bis zwei Pieptöne ertönen. • Dann das Thermometer von der Schläfe entfernen. • Die Temperatur wird angezeigt und je nach Messergebnis leuchtet ein grünes oder rotes Licht auf. • Nach einer Sekunde können Sie Ihre Temperatur erneut messen. • Die Temperatur wird automatisch gespeichert. Die Stirntemperatur kann durch externe Klimabedingungen beeinflusst werden. Messen Sie deshalb im Zweifelsfall auch die Temperatur im Innenohr. Grün: 34.0°C (93.2°F) ~ 37.9°C (100.3°F) Rot: 38.0°C (100.4°F) ~ 42.9°C (109.3°F) ACHTUNG: Einige Faktoren können die Stirntemperatur beeinflussen. Wenn die Person zum Beispiel sehr kalten oder heißen Temperaturen ausgesetzt war, sie kurz vorher gebadet oder Sport gemacht hat oder ihre Stirn bedeckt war. In all diesen Fällen müssen Sie 30 Minuten in einem Raum mit normaler Temperatur warten, bevor Sie die Temperatur messen. 23 DE 3-IN-1 OHRTHERMOMETER INNENOHRMESSUNG • Entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde. • Drücken Sie die Modus-Taste, um zum Betriebsmodus für Innenohrmessung zu gelangen. (Achten Sie vor jeder Messung darauf, dass die Sonde sauber ist). • Führen Sie die Sonde in den Gehörgang ein. • Drücken Sie die Taste für die Temperaturmessung und halten Sie sie zwei Sekunden gedrückt. • Lassen Sie das Thermometer so lange im Gehörgang, bis zwei Pieptöne ertönen. • Dann entfernen Sie das Thermometer aus dem Gehörgang. • Die Temperatur wird angezeigt und je nach Messergebnis leuchtet ein grünes oder rotes Licht auf. Nach sechs Sekunden können Sie Ihre Temperatur erneut messen. Die Temperaturmessung im rechten Innenohr kann von der Temperaturmessung im linken Innenohr abweichen. Messen Sie die Temperatur deshalb stets im selben Innenohr. ACHTUNG: Um ein genaues Messergebnis zu erhalten, ist darauf zu achten, dass die Sonde richtig im Gehörgang positioniert wird, sodass die Spitze der Sonde die vom Trommelfell abgegebene Wärme misst. Ziehen Sie vorsichtig am Ohr, um den Gehörgang zu erweitern und drehen Sie die Sonde anschließend vorsichtig in den Gehörgang. (Bei Babys unter 1 2 Monaten sollte das Produkt nicht als Ohr-Thermometer verwendet werden.) Tympanum Sonde Infrarotstrahlen Vereinfachte Ergebnisanalyse Wenn die gemessene Temperatur unter oder gleich 37,9°C ist, leuchtet das grüne Licht in beiden Modi für ca. 5 Sekunden auf. Wenn die Temperatur über 37,9°C liegt, leuchtet das rote Licht auf. • Temperatur unter oder gleich 37,9°C - normale Temperatur: das grüne Licht leuchtet auf. • Temperatur über 37,9°C - erhöhte Temperatur: Das rote Licht leuchtet auf. 24 SP • E • J g • W g Drü sich Tem ang Für Spe Drü Tem Ver Anh ode DE 3-IN-1 OHRTHERMOMETER TEMPERATURMESSUNG EINES OBJEKTS • Entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde. • Drücken Sie die Modus-Taste, um zum Betriebsmodus für Temperaturmessung Objekt zu gelangen. • Halten Sie die Sonde immer in einem Abstand von 1 bis 5 cm vom Objekt entfernt. • Drücken Sie Taste für die Temperaturmessung und halten Sie sie zwei Sekunden gedrückt. • Dann kann das Thermometer entfernt werden. • Die Temperatur wird angezeigt. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass Sie diesen Modus nicht verwenden, um die Körpertemperatur zu messen. ACHTUNG: Es wird die Temperatur an der Oberfläche angezeigt. Diese Temperatur kann von der Temperatur im Innern des Gegenstands abweichen, vor allem wenn er sich in der prallen Sonne oder in Zugluft befindet. SPEICHER • Es können bis zu 20 Stirnmessungen gespeichert werden. • Jede Temperaturmessung an der Stirn wird automatisch gespeichert. • Wenn die 20 Speicherplätze belegt sind, wird die älteste gemessene Temperatur automatisch gelöscht. Drücken Sie auf die Aufruftaste des Speichers „MEM», um sich das letzte Messergebnis anzeigen zu lassen. Die letzte Temperaturmessung wird jetzt zusammen mit der Speichernummer angezeigt. Für ältere Speicherdaten, drücken Sie erneut die Aufruftaste des Speichers „MEM» und die Speichernummern werden angezeigt. Drücken Sie anschließend die Modus-Taste, um wieder zur Temperaturmessung zu gelangen. Vergleichen Sie Ihre letzte Messung. Anhand der Kurve wird schnell deutlich, ob die Temperatur höher oder niederiger als bei der letzten Messung ist. higher lower 25 DE 3-IN-1 OHRTHERMOMETER BESONDERE ANZEIGEN Problem UM Bedeutung Lösung Die gemessene Stirntemperatur liegt unter 32 °C / 89,6 °F oder über 42,9 °C / 109,3 °F. Prüfen Sie die Messmethode. Befolgen Sie die Anweisungen der Bedienungsanleitung Gerätestörung Kontaktieren Sie den Händler oder Kundendienst Temperatur außerhalb der Betriebsbedingungen Überprüfen Sie, dass die Infrarotlinse sauber ist Die Messung scheint Ihnen ungenau oder Sie haben Zweifel am Ergebnis. Überprüfen Sie die Nutzungsart und -bedingungen des Thermometers Anzeige des Symbols niedriger Batteriestand 26 Verwenden Sie das Thermometer unter den richtigen Bedingungen. Halten Sie sich an die Bedienungsanleitung. Reinigen Sie die Linse mit einem Baumwollstäbchen, wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Thermometer so verwenden, wie es in der Bedienungsanleitung beschrieben wird. Das Thermometer und der Patient müssen sich vor der Temperaturmessung 30 Minuten lang im selben Raum aufhalten. Die Körpertemperatur nicht im Freien messen. Das Thermometer vor der Temperaturmessung nicht zu lange in der Hand halten. Batterien wechseln GE Auf Wä Ina von aus Fac Ap - IE - IE Heb DE 3-IN-1 OHRTHERMOMETER UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem Sammel- und RecyclingContainer. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden Sie keine gebrauchten Batterien zusammen mit neuen Batterien. Am Ende des Lebenszyklus entsorgen Sie das Produkt an einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte. GEWÄHRLEISTUNG Auf das Produkt wird eine Garantie gegen Materialund Herstellungsfehler gewährt. Während dieses Zeitraums werden diese Mängel kostenlos repariert (für die Inanspruchnahme der Garantie ist der Kaufbeleg vorzulegen). Schäden infolge von Unfällen, Bedienungsfehlern oder Fahrlässigkeit werden aus der Garantie ausgeschlossen. Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler bzw. an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben. Applied Standard. - IEC/EN 60601-1 (Safety) - IEC/EN 60601-1-2 (EMC) Heben Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig auf. 27 NL 3-IN-1 OORTHERMOMETER Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor de aankoop van dit product. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van dit product. Wij raden u aan om de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, zodat u het product naar volle tevredenheid kunt gebruiken. ONDERHOUD • Maak de thermometer schoon met een zachte, droge doek. • Reinig de sonde zorgvuldig met een in alcohol gedrenkt wattenstaafje en droog ze meteen daarna met een droog en schoon wattenstaafje. Wacht na het reinigen een twintigtal minuten alvorens u de thermometer gaat gebruiken. • Dompel de thermometer niet in water of in een andere vloeistof. • Gebruik de thermometer niet onder water. • Gebruik geen water op het lcd-schermpje. • Bewaar de thermometer op een schone en droge plaats. • Haal de batterijen uit de thermometer als hij voor een langere tijd niet wordt gebruikt. VEILIGHEID • Buiten bereik van kinderen houden. • Gebruik het toestel alleen voor het beoogde doel (temperatuurmeting op het voorhoofd bij mensen). • Uw temperatuur nemen betekent uw temperatuur controleren. Het is niet de bedoeling een diagnose te stellen of een behandeling voor te schrijven. Raadpleeg uw arts bij een abnormaal hoge of lage temperatuur. Wijzig in geen geval de dosering van de door de arts voorgeschreven geneesmiddelen. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN • Bewaar en gebruik de Thermo Fast in dezelfde ruimte. • Gebruik de Thermo Fast niet in een ruimte met temperatuurschommelingen. • Neem uw temperatuur op als u in topvorm bent, dat is dan de referentietemperatuur. U kunt die dan vergelijken met de temperatuur die u opneemt wanneer u ziek bent. • Wrijf haar en zweet van het voorhoofd voor u de temperatuur neemt en controleer of de sonde schoon en niet beschadigd is. 28 LIC De ligg Hie Dit tem gen tijd Wij te n tem zult en, ze een kt. ofd ing een de NL 3-IN-1 OORTHERMOMETER • Neem de temperatuur pas op na een periode van 30 minuten na het eten, sporten of baden. • Laat één minuut tussen de temperatuuropnames. Twee opeenvolgende temperatuurnames kunnen lichtjes verschillende resultaten geven. Neem in dat geval het gemiddelde van beide. • Haal de thermometer niet uit elkaar. • Bescherm de thermometer tegen zonnestralen en leg hem niet in de buurt van een warmtebron. Bewaar hem op een schone, droge plaats. • Zorg ervoor dat de thermometer niet valt of breekt. Gebruik de thermometer niet als hij beschadigd is. Haal hem niet uit elkaar. • Gebruik de thermometer niet naast een mobiele telefoon of in een omgeving waar radiostoringen voorkomen. • Het niet naleven van de gebruiksvoorschriften kan leiden tot incorrecte meetresultaten. • De temperatuur verschilt naargelang van het lichaamsdeel waar ze wordt opgenomen. Daarom mogen resultaten van temperatuurnames op verschillende plaatsen van het lichaam, bijvoorbeeld het voorhoofd en het rectum niet met elkaar worden vergeleken. • De temperatuur verschilt ook van persoon tot persoon, volgens de leeftijd en het tijdstip van de dag. LICHAAMSTEMPERATUUR De juiste temperatuur bestaat niet. De temperatuur hoort binnen een bepaald bereik te liggen. Dat temperatuurbereik daalt naarmate we ouder worden. Hieronder vindt u het normale temperatuurbereik voor elke leeftijdscategorie: 0 – 2 jaar 36.4 – 38 °C 97.5 – 100.4 °F 3 – 10 jaar 36.1 – 37.8 °C 97.0 – 100.0 °F 11 – 65 jaar 35.9 – 37.6 °C 96.6 – 99.7 °F > 65 jaar 35.8 – 37.5 °C 96.4 – 99.5°F Dit bereik kan verschillen van persoon tot persoon. Er zijn talrijke factoren die de temperatuur kunnen beïnvloeden, zoals de manier waarop de temperatuur wordt genomen (rectaal, oraal, onder de oksel, op het voorhoofd met of zonder contact), het tijdstip van de temperatuurname, emoties of medische behandelingen enzovoort. Wij raden u daarom aan om met deze thermometer uw temperatuur en die van anderen te nemen wanneer u in goede gezondheid verkeert. Zo kent u van iedereen de normale temperatuur, die u dan kunt vergelijken met de temperatuur wanneer u ziek bent. 29 NL 3-IN-1 OORTHERMOMETER PRODUCTBESCHRIJVING ME • D la o 1 1 Sonde 2 Lcd-display 4 3 Aan/uit-knop 5 6 2 Temperatuurmeting 4 Infrarood 5 Knop met 20 geheugenposities 3 6 Knop metingsmodus 7 Batterijvak 7 Zijaanzicht 1 2 Vooraanzicht 3 Zijaanzicht 4 1 Temperatuurmeting aan het voorhoofd 2 Temperatuurmeting in het oor 3 Temperatuurmeting van een voorwerp 4 Symbool lege batterij 5 5 Temperatuurweergave op lcd-display 6 Graden °C, °F, E 7 Opvraging van temperatuurmeting uit geheugen 8 Symbool om sonde schoon te maken 9 8 7 6 9 Geheugensymbool BATTERIJEN AANBRENGEN EN VERVANGEN • Open het batterijvak door het deksel naar beneden te schuiven om de twee LR 3-batterijen te plaatsen of te vervangen. Plaats de batterijen in de juiste richting volgens de aanduidingen + en - en sluit het batterijvak voor u de thermometer gebruikt. of • Vervang de batterijen als het volgende pictogram verschijnt als de thermometer helemaal niet meer start. 30 WE TE Ver voo • V • D s • P • H • H • N • D r • N •D De we op. es en NL 3-IN-1 OORTHERMOMETER MEETEENHEID KIEZEN (°C of °F) • Druk op de aan/uit-knop om de thermometer in te schakelen en druk vervolgens lang op [MEM] om de meeteenheid te wijzigen van °C (Celsius) in °F (Fahrenheit) of omgekeerd. WERKING TEMPERATUUR OP HET VOORHOOFD NEMEN Verwijder het dopje van de sonde om de temperatuur te meten op het voorhoofd of in het oor. • Verwijder het dopje van de sonde • Druk op de modusknop om de meting aan het voorhoofd te selecteren. (Controleer vooraf altijd of de sonde proper is) • Plaats de sonde bovenaan de slaap. • Houd de knop voor temperatuurmeting 2 seconden ingedrukt • Houd de thermometer aan de slaap tot u twee pieptonen hoort • Neem de thermometer dan weg van de slaap • De temperatuur en de groene of de rode kleur, afhankelijk van het resultaat, worden weergegeven. • Na 1 seconde kunt u de temperatuur opnieuw meten. • De temperatuurname wordt automatisch opgeslagen. De voorhoofdtemperatuur kan beÖnvloed worden door externe weersomstandigheden, bij twijfel neemt u best ook de oortemperatuur op. Groen: 34.0°C (93.2°F) ~ 37.9°C (100.3°F) Rood: 38.0°C (100.4°F) ~ 42.9°C (109.3°F) OPGELET: Er zijn bepaalde factoren die de temperatuur op het voorhoofd kunnen beïnvloeden. Dat kan bijvoorbeeld het geval zijn wanneer de persoon is blootgesteld aan felle kou of hitte, als hij kort voordien een bad heeft genomen of aan sport heeft gedaan of als hij zijn voorhoofd bedekt had. In al die gevallen dient u 30 minuten te wachten in een ruimte met een normale omgevingstemperatuur voordat u de temperatuur gaat meten. 31 NL 3-IN-1 OORTHERMOMETER TEMPERATUURMETING IN HET OOR • Verwijder het dopje van de sonde. • Druk op de modusknop om de meting in het oor te selecteren. (Controleer vooraf altijd of de sonde proper is). • Plaats de sonde in het gehoorkanaal. • Houd de knop voor temperatuurmeting 2 seconden ingedrukt. • Houd de thermometer in het gehoorkanaal tot u twee pieptonen hoort. • Haal de thermometer dan uit het gehoorkanaal. • De temperatuur en de groene of de rode kleur, afhankelijk van het resultaat, worden weergegeven. Na 6 seconden kunt u de temperatuur opnieuw meten. Een temperatuurmeting in het rechteroor kan een ander resultaat geven dan een meting in het linkeroor. Meet de temperatuur dus altijd in hetzelfde oor. OPGELET: Om een nauwkeurige meting te verkrijgen, moet u de sonde correct in het gehoorkanaal inbrengen zodat het uiteinde van de sonde de warmte opvangt die door het trommelvlies afgegeven wordt. Daarvoor kunt u aan het oor trekken om het gehoorkanaal recht te trekken en de sonde lichtjes naar binnen toe te draaien. (we raden aan om de oorfunctie van de thermometer niet te gebruiken bij een baby jonger dan 12 maanden.) Trommel Sonde Infrarood stralen Vlotte interpretatie van de resultaten Als in de twee modi de temperatuur lager dan of gelijk aan 37,9 °C is, brandt het groene licht gedurende ongeveer 5 seconden. Als de temperatuur hoger is dan 37,9 °C, gaat het rode licht aan. • Temperatuur hoger dan 37,9 °C - hoge temperatuur: het rode licht brandt • Temperatuur lager of gelijk aan 37,9 °C - normale temperatuur: het groene licht brandt. 32 GE • H b • A o • W a Om geh het Om op ver Dru tem Ver Me dan NL 3-IN-1 OORTHERMOMETER TEMPERATUURMETING VAN EEN VOORWERP • Verwijder het dopje van de sonde. • Druk op de modusknop en selecteer de temperatuurmeting van een voorwerp. • Houd de sonde steeds op 1 tot 5 cm afstand van het voorwerp. • Houd de knop voor temperatuurmeting 2 seconden ingedrukt. • Neem de thermometer dan weg van het voorwerp. • De gemeten temperatuur verschijnt. OPGELET: Gebruik deze modus niet om de lichaamstemperatuur op te nemen. OPGELET: De temperatuur die wordt weergegeven, is de oppervlaktetemperatuur. Die kan verschillen van de binnentemperatuur in de kern van het voorwerp, in het bijzonder wanneer het voorwerp zich in de volle zon of in de tocht bevindt. GEHEUGEN • Het geheugen kan tot 20 temperatuurnames op het voorhoofd bevatten. • Alle temperatuurnames op het voorhoofd worden automatisch opgeslagen. • Wanneer de 20 plaatsen vol zijn, wordt de oudste temperatuur automatisch gewist. Om het laatste opgeslagen resultaat te tonen, drukt u op de geheugenoproeptoets «MEM». De laatste temperatuuropname en het nummer van het geheugen verschijnt. Om de vorige opgeslagen gegevens te tonen, drukt u opnieuw op de geheugenoproeptoets «MEM» en de geheugennummers verschijnen op het scherm. Druk op de knop ‘Mode’ om terug te keren naar de temperatuurmeting. Vergelijken met de vorige meting. Met de curve kunt u snel zien of uw temperatuur hoger of lager is dan bij de laatste meting. higher lower 33 NL 3-IN-1 OORTHERMOMETER BIJZONDERE MELDINGEN Probleem BE Betekenis Oplossing De op het voorhoofd gemeten temperatuur is lager dan 32 °C / 89,6 °F of hoger dan 42,9 °C / 109,3 °F. Controleer of u de temperatuur goed hebt gemeten. Volg de instructies in de handleiding. Storing toestel. Neem contact op met de verdeler of de klantendienst Gebruik de thermometer in Temperatuur buiten de juiste omstandigheden. gebruiksomstandigheden. Raadpleeg de handleiding. De meting lijkt niet nauwkeurig of u twijfelt aan het resultaat. 34 Controleer of de infraroodlens schoon is. Maak de lens schoon met een wattenstaafje, zoals aangegeven in de handleiding. Controleer hoe en in welke omstandigheden de thermometer wordt gebruikt. Zorg ervoor dat u de thermometer gebruikt zoals beschreven in de handleiding. Plaats de thermometer en de patiënt gedurende 30 minuten voor de temperatuurname in dezelfde kamer. Meet de temperatuur binnen. Houd de thermometer niet te lang in de hand voordat u de temperatuur gaat meten. Het pictogram batterijen bijna leeg verschijnt. Vervang de batterijen GA Dit gar tijd van In g app Toe - IE - IE Bew NL 3-IN-1 OORTHERMOMETER BESCHERMING VAN HET MILIEU Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde afvalbakken, opdat ze kunnen worden ingezameld en gerecycleerd. Gebruik geen verschillende typen batterijen met elkaar. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen met elkaar. Breng dit product als het afgedankt is naar een speciaal inzamelpunt voor recycling van elektrisch en elektronisch afval. es e nst in n. g. e GARANTIE Dit product is gegarandeerd tegen materiaal- en fabricagefouten. Tijdens de garantieperiode zullen dergelijke defecten kosteloos worden gerepareerd (bij klachten tijdens de garantieperiode moet de koopbon worden overgelegd). Deze garantie is niet van toepassing op schade veroorzaakt door ongelukken, verkeerd gebruik of nalatigheid. In geval van klachten dient u allereerst contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Toegepaste standaard. - IEC/EN 60601-1 (Safety) - IEC/EN 60601-1-2 (EMC) Bewaar deze instructies zorgvuldig voor later gebruik. et u en. 35 IT TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 Gentile cliente, La ringraziamo per avere acquistato questo prodotto e ci auguriamo che possa farne buon uso; per sfruttare al meglio le sue funzioni, le consigliamo di leggere con attenzione il presente manuale. MANUTENZIONE • Pulire la struttura del termometro con un panno morbido e asciutto. • Pulire delicatamente la sonda con un tampone di cotone imbevuto d’alcol e asciugarla immediatamente con un tampone di cotone pulito e asciutto. Dopo la pulizia, attendere circa venti minuti prima di utilizzare il termometro. • Non immergere il termometro in acqua né in nessun altro liquido. • Non mettere il termometro sotto il rubinetto dell’acqua. • Non applicare acqua direttamente sullo schermo LCD. • Conservare il termometro in un luogo asciutto e pulito. • Durante lunghi periodi di inattività, estrarre le batterie dal termometro. SICUREZZA • Tenere lontano dalla portata dei bambini. • Non utilizzare questo apparecchio per un uso diverso da quello indicato (rilevazione della temperatura frontale umana). • Misurare la propria temperatura significa controllarla, ma non autorizza a formulare una diagnosi o a prescrivere un trattamento. Valori anormali devono sempre essere comunicati al proprio medico curante. Non modificare in alcun caso i dosaggi dei medicinali prescritti dal medico curante. ISTRUZIONI D’USO • Riporre e utilizzare il Thermo Fast nella stessa stanza. • Evitare di utilizzare il Thermo Fast in luoghi soggetti a una variazione di temperatura ambiente. • Misurarsi la temperatura quando si è in piena forma in modo da avere una temperatura di riferimento. In questo modo, la si potrà confrontare con la temperatura misurata quando si è ammalati. 36 TE No cor Di Tal da (re d’a Si c que di r rne one arla ere one are ere dei IT TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 • Prima di misurare la temperatura, spostare i capelli, asciugare le tracce di sudore dalla fronte e controllare che la sonda sia pulita e integra. • Prima di misurare la temperatura, attendere almeno 30 minuti dopo aver mangiato, fatto esercizio fisico o aver fatto il bagno. • Attendere un minuto tra due rilevazioni di temperatura. Due misurazioni di temperatura consecutive possono dare risultati leggermente diversi. In tal caso, fare una media delle due misurazioni. • Non smontare il termometro. • Non esporre il termometro ai raggi del sole e non metterlo vicino a una fonte di calore, ma riporlo in un luogo asciutto e pulito. • Non far cadere o rompere il termometro. Non utilizzarlo se è danneggiato. Non smontarlo. • Non utilizzarlo vicino a un telefono cellulare o in un ambiente soggetto a interferenze radio. • In caso di mancato rispetto delle presenti raccomandazioni d’uso, si possono ottenere risultati falsati. • La temperatura cambia secondo la parte del corpo dove è effettuata la misurazione. Per questa ragione, non bisogna confrontare i risultati della temperatura misurata in diverse parti del corpo, ad esempio quella frontale o rettale. • La temperatura varia anche da una persona all’altra, secondo l’età e l’ora della giornata. TEMPERATURA CORPOREA Non esiste una temperatura corretta. Si parla invece di una fascia di temperature corrette. Tale fascia tende ad abbassarsi con l’avanzare dell’età. Di seguito, sono riportate le fasce di temperature normali in base all’età: Da 0 a 2 anni 36.4 – 38 °C 97.5 – 100.4 °F Da 3 a 10 anni 36.1 – 37.8 °C 97.0 – 100.0 °F Da 11 a 65 anni 35.9 – 37.6 °C 96.6 – 99.7 °F > 65 anni 35.8 – 37.5 °C 96.4 – 99.5°F Tale fascia può variare da un individuo all’altro e la temperatura può essere influenzata da numerosi fattori quali, ad esempio, i diversi metodi di rilevazione della temperatura (rettale, orale, ascellare, frontale con o senza contatto), l’ora della misurazione, lo stato d’animo o i trattamenti medici seguiti, ecc. Si consiglia quindi di utilizzare questo termometro per misurare la propria temperatura e quella dei propri cari quando si è in buona salute. In tal modo, si otterrà la temperatura di riferimento normale di ciascuno da comparare a quella rilevata quando si è malati. 37 IT TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO SC • P q ( 1 1 Sonda 2 Display LCD 4 3 Pulsante di accensione/spegnimento 5 6 2 4 3 5 6 7 7 Vista laterale 1 2 Vista anteriore 3 Misurazione della temperatura Infrarossi Pulsante con 20 valori memorizzati Pulsante di modalità della temperatura Vano batterie Vista laterale 4 1 Modalità temperatura frontale 2 Modalità temperatura auricolare 3 Modalità temperatura oggetto 4 Simbolo per batterie esaurite 5 5 Temperatura sul display LCD 6 Gradi °C, °F, E 7 Avviso per nuova misurazione della temperatura 8 Simbolo di pulizia della sonda 9 8 7 6 9 Simbolo per la memoria INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE • Per installare o cambiare le 2 batterie LR3, aprire il vano batteria abbassando il coperchio, inserire le batterie rispettandone la polarità e richiudere il vano batteria prima di usare il termometro. • Cambiare le batterie se viene visualizzato il seguente simbolo o se il termometro non si accende più. 38 FU RIL Tog mo • T • P d a • P • T 2 • T s • Q • L d • D • L La clim aur nto i ura IT TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 SCELTA DELL’UNITÀ DI MISURA (°C o °F) • Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere il termometro, quindi premere a lungo su [MEM] per passare dall’unità di misura °C (Celsius) a °F (Fahrenheit) o viceversa. FUNZIONAMENTO RILEVAZIONE DELLA TEMPERATURA FRONTALE Togliete il cappuccio dalla sonda per rilevare la temperatura in modalità frontale o auricolare. • Togliere il cappuccio della sonda. • Premere il pulsante Mode (Modalità) per selezionare la misurazione della temperatura frontale. (Prima di misurare la temperatura, assicurarsi che la sonda sia pulita). • Posizionare la sonda sulla parte superiore della tempia. • Tenere premuto il pulsante della misurazione della temperatura per 2 secondi. • Tenere il termometro sulla tempia fino a quando non si sentono due segnali acustici. • Quindi, rimuovere il termometro. • La temperatura viene visualizzata in verde o in rosso a seconda del risultato. • Dopo 1 secondo è possibile misurare nuovamente la temperatura. • La temperatura viene memorizzata automaticamente. La temperatura frontale può essere influenzata dalle condizioni climatiche esterne, in caso di dubbio rilevate la temperatura per via auricolare. Verde: da 34,0 °C (93.2 °F) a 37,9 °C (100.3 °F) Rosso: da 38,0 °C (100.4 °F) a 42,9 °C (109.3 °F) ATTENZIONE: Alcuni fattori possono influire sulla temperatura frontale, per esempio, se poco tempo prima di rilevare la temperatura la persona è stata esposta a temperature molto fredde o molto calde, se ha fatto il bagno o attività fisica o se aveva la fronte coperta. In tutti questi casi, prima di rilevare la temperatura, attendere 30 minuti in una stanza con una temperatura regolare. 39 IT TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA AURICOLARE • Togliere il cappuccio della sonda. • Premere il pulsante Mode (Modalità) per selezionare la misurazione della temperatura auricolare. (Prima di misurare la temperatura, assicurarsi che la sonda sia pulita). • Posizionare la sonda nel condotto uditivo. • Tenere premuto il pulsante della misurazione della temperatura per 2 secondi. • Tenere il termometro nel condotto uditivo fino a quando non si sentono due segnali acustici. • Quindi, rimuovere il termometro. • La temperatura viene visualizzata in verde o in rosso a seconda del risultato. Dopo 6 secondi è possibile misurare nuovamente la temperatura. La misurazione della temperatura nell’orecchio destro può non essere uguale a quella effettuata nell’orecchio sinistro. Pertanto, misurare sempre la temperatura nello stesso orecchio. ATTENZIONE: Per ottenere una misurazione precisa, accertatevi di inserire la sonda nel canale auricolare in modo corretto, in modo che la ghiera della sonda sia in grado di rilevare il calore emesso dal timpano. A tale scopo, tirate leggermente l’orecchio in modo da raddrizzare il canale auricolare e girate leggermente la sonda all’interno. (Si raccomanda di non utilizzare la funzione auricolare del termometro con neonati di età inferiore a 12 mesi). Timpano Sonda Raggi infrarossi Interpretazione intuitiva dei risultati In entrambe le modalità, se la temperatura è inferiore o uguale a 37,9 °C, la luce verde si accende per circa 5 secondi. Se la temperatura è superiore a 37,9 °C, si accende la luce rossa. • Temperatura inferiore o uguale a 37,9 °C - temperatura normale: si accende la luce verde. • Temperatura superiore a 37,9 °C - temperatura elevata: si accende la luce rossa. 40 ME • L fr •T • Q d Per di tem Per di r di m Pre mis Con La ma IT TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA DI UN OGGETTO • Togliere il cappuccio della sonda. • Premere il pulsante Mode (Modalità) per selezionare la misurazione della temperatura di un oggetto. • Posizionare sempre la sonda a una distanza di 1-5 cm dall’oggetto. • Tenere premuto il pulsante della misurazione della temperatura per 2 secondi. • Quindi, rimuovere il termometro. • A questo punto viene visualizzata la temperatura. ATTENZIONE: Assicurarsi di non utilizzare questa modalità per rilevare la temperatura corporea. ATTENZIONE: La temperatura visualizzata è quella superficiale. È possibile che tale temperatura differisca dalla temperatura interna, nel cuore dell’oggetto, in particolare se questo si trova direttamente esposto al sole o in una corrente d’aria. MEMORIAGEN • La memoria può contenere fino a 20 rilevazioni di temperatura frontale. • Tutte le rilevazioni di temperatura frontale vengono memorizzate automaticamente. • Quando le 20 postazioni sono state occupate, la temperatura più datata viene automaticamente cancellata. Per visualizzare l’ultimo risultato memorizzato, premete sul tasto di richiamo delle memorie «MEM». Appare l’ultima rilevazione di temperatura assieme al numero di memoria. Per visualizzare le memorie precedenti, premete di nuovo sul tasto di richiamo delle memorie «MEM» e vengono visualizzati i numeri di memoria. Premere quindi il pulsante “Mode” (Modalità) per una nuova misurazione. Confrontare con l’ultima misurazione con quella precedente. La curva consente di capire rapidamente se la temperatura è maggiore o minore rispetto a quella precedente. higher lower 41 IT TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 VISUALIZZAZIONI SPECIALI Problema La misurazione non sembra essere precisa o si hanno dubbi sul risultato ottenuto. 42 PR Significato Soluzione La temperatura frontale misurata è inferiore a 32 °C / 89.6 °F o superiore a 42,9 °C / 109.3 °F. Verificare il metodo di rilevazione della misurazione. Seguire le istruzioni del manuale. Guasto apparecchio Contattate il rivenditore o il servizio clienti Temperatura al di fuori della scala d’utilizzo Utilizzare il termometro in condizioni ottimali. Fare riferimento al manuale delle istruzioni. Verificare lo stato di pulizia della lente a infrarossi. Pulire la lente con un cotton fioc come indicato nel manuale. Verificare il modo e le condizioni d’uso del termometro. Assicurarsi di utilizzare il termometro come descritto nel manuale. Prima di rilevare la temperatura, lasciare il termometro e il paziente nella stessa stanza per 30 minuti. Rilevare la temperatura all’interno. Non tenere il termometro in mano troppo a lungo prima di rilevare la temperatura. Visualizzazione simbolo livello carica batterie basso. Cambiare le batterie. GA Qu per pre cop con Ap - IE - IE Con n IT TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Depositare le batterie usate negli appositi contenitori destinati alla raccolta e al riciclaggio. Non mescolare diversi tipi di batterie. Non mescolare batterie usate con batterie nuove. Alla fine del ciclo di vita, affidare questo prodotto ad un punto di raccolta per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche. GARANZIA Questo prodotto è garantito contro i difetti di materiali e di fabbricazione. Durante il periodo di garanzia, eventuali difetti saranno riparati gratuitamente (sarà necessario presentare le prova d’acquisto in caso di reclamo sotto garanzia). Tale garanzia non copre i danni risultanti da incidenti, da cattivo utilizzo o da negligenza. In caso di reclamo, contattare in primo luogo il negozio nel quale è stato effettuato l’acquisto. o Applied Standard. - IEC/EN 60601-1 (Safety) - IEC/EN 60601-1-2 (EMC) Conservare con cura queste istruzioni per future consultazioni. e 0 o 43 ES TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 Estimado/a cliente: Gracias por adquirir este producto. Esperamos que haga un excelente uso del producto y, para garantizarle una plena satisfacción, le aconsejamos que lea atentamente estas instrucciones de uso. MANTENIMIENTO • Limpie el termómetro con un paño suave y seco. • Limpie cuidadosamente la sonda con un bastoncillo de algodón impregnado en alcohol y séquela inmediatamente con otro bastoncillo de algodón seco y limpio. Tras la limpieza, espere veinte minutos antes de utilizar el termómetro. • No sumerja el termómetro en agua ni en cualquier otro líquido. • No lave el termómetro con agua. • No aplique agua directamente sobre la pantalla LCD. • Guarde el termómetro en un lugar limpio y seco. • Extraiga las pilas si no se va a utilizar el termómetro durante un período prolongado. SEGURIDAD • No lo deje al alcance de los niños. • No utilice este producto para otro uso que no sea el indicado (toma de la temperatura frontal humana). • El hecho de tomar la temperatura equivale a controlarla, pero no le autoriza a establecer un diagnóstico o prescribir un tratamiento. Si la temperatura es anormalmente alta o baja, comuníqueselo a su médico. No modifique en ningún caso las dosis de los medicamentos prescritos por su médico. INDICACIONES DE USO • Utilice y guarde el Thermo Fast en la misma habitación. • Evite utilizar el Thermo Fast donde pueda estar sometido a variaciones de la temperatura ambiente. • Tómese la temperatura cuando se encuentre en plena forma para disponer de una temperatura de referencia. De esta manera, podrá compararla con la temperatura medida cuando se encuentre enfermo. 44 TE No cor Ac Est la t fro mé Por ter pod cto tas hol la o. ura cer alta los ES TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 • Antes de tomar la temperatura, retire los cabellos y el sudor de la frente y compruebe que la sonda esté limpia y sin daños. • No tome la temperatura hasta que hayan transcurrido 30 minutos después de comer, hacer ejercicio o bañarse. • Deje pasar un minuto entre cada medición de la temperatura. Dos mediciones de temperatura sucesivas pueden dar resultados ligeramente diferentes. En este caso, haga la media de ambas temperaturas. • No desmonte el termómetro. • No exponga el termómetro a los rayos del sol ni lo guarde cerca de una fuente de calor, sino en un lugar limpio y seco. • No deje que el termómetro se caiga o se rompa. No lo utilice si está dañado. No lo desmonte. • No lo utilice junto a un teléfono móvil o en un entorno en el que existan radiointerferencias. • Si no se respetan estas recomendaciones de uso, podrían obtenerse resultados erróneos. • La temperatura varía en función de la parte del cuerpo en que se tome. Por esta razón, no se deben comparar los resultados de la temperatura tomada en diferentes partes del cuerpo, como la frontal y la rectal. • De la misma manera, la temperatura varía de una persona a otra, según la edad y el momento del día. TEMPERATURA CORPORAL No existe una temperatura correcta, sino que se habla de intervalo de temperatura correcto. Este tiende a disminuir con la edad. A continuación, podrá observar los intervalos de temperatura normales según la edad: 0 – 2 años 36.4 – 38 °C 97.5 – 100.4 °F 3 – 10 años 36.1 – 37.8 °C 97.0 – 100.0 °F 11 – 65 años 35.9 – 37.6 °C 96.6 – 99.7 °F > 65 años 35.8 – 37.5 °C 96.4 – 99.5°F Este intervalo puede variar de una persona a otra y diversos factores pueden influir en la temperatura, como los distintos modos de toma de la temperatura (rectal, oral, axilar, frontal con o sin contacto, etc.), la hora de la medición, las emociones o los tratamientos médicos, etc. Por ello, le recomendamos que tome su temperatura y la de sus seres queridos con este termómetro cuando estén sanos para conocer la temperatura normal de cada uno y poder compararla con la temperatura obtenida cuando estén enfermos. 45 ES TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO SE 1 Sonda 2 Pantalla LCD 1 4 3 Botón de encendido/apagado 5 6 2 3 Toma de la temperatura TO Ret fro • R • P ( e • C • M 2 • M • A • S r • P •L Las en memorizados Vista lateral 1 2 Vista frontal 3 Vista lateral 4 1 Modo de temperatura frontal 2 Modo de temperatura auricular 3 Modo de temperatura de objeto 4 Símbolo de las pilas usadas 5 5 Temperatura en la pantalla LCD 6 Grados °C, °F, E 7 Recordatorio para la toma de la temperatura 8 Símbolo de limpieza de la sonda 9 8 7 6 9 Símbolo de la memoria INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS • Para instalar o cambiar las 2 pilas LR3, abra el compartimento de las pilas bajando la tapa, coloque las pilas respetando la polaridad y vuelva a cerrar el compartimento antes de utilizar el termómetro. • Sustituya las pilas si aparece el símbolo o si el termómetro no se enciende. 46 FU 4 Infrarrojo 5 Botón de los 20 elementos 6 Botón del modo de temperatura 7 Compartimento de las pilas 7 • P m ( o ura ura ES TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDICIÓN (°C o °F) • Pulse el botón de encendido/apagado para encender el termómetro, después, mantenga pulsado [MEM] para cambiar la unidad de medición de °C (Celsius) a °F (Fahrenheit), o viceversa. FUNCIONAMIENTO TOMA DE LA TEMPERATURA FRONTAL Retire el capuchón de la sonda para tomar la temperatura en el modo frontal o auricular. • Retire el capuchón de la sonda. • Pulse el botón de modo para elegir la toma de temperatura frontal. (Antes de realizar una toma de temperatura, verifique que la sonda esté limpia.) • Coloque la sonda en la parte alta de la sien. • Mantenga pulsado el botón de la toma de temperatura durante 2 segundos. • Mantenga el termómetro en la sien hasta que escuche dos pitidos. • A continuación, retire el termómetro de la sien. • Se indica la temperatura con el color verde o rojo en función del resultado. • Puede volver a tomar la temperatura después de un segundo. • La temperatura se memoriza automáticamente. Las condiciones climáticas pueden influir en la temperatura frontal, en caso de duda tome la temperatura auricular. Verde: 34.0°C (93.2°F) ~ 37.9°C (100.3°F) Rojo: 38.0°C (100.4°F) ~ 42.9°C (109.3°F) PRECAUCIÓN: Algunos factores pueden influir en la temperatura frontal. Por ejemplo, si la persona ha estado expuesta a temperaturas muy frías o muy calientes, si se ha bañado o ha hecho ejercicio poco tiempo antes o incluso si tenía la frente tapada. En todos estos casos, espere 30 minutos en una habitación con temperatura normal antes de tomar la temperatura. 47 ES TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 TOMA DE LA TEMPERATURA AURICULAR • Retire el capuchón de la sonda. • Pulse el botón de modo para elegir la toma de temperatura auricular. (Antes de realizar una toma de temperatura, verifique que la sonda esté limpia.) • Coloque la sonda en el canal auditivo. • Mantenga pulsado el botón de la toma de temperatura durante 2 segundos. • Mantenga el termómetro en el canal auditivo hasta que escuche dos pitidos. • A continuación, retire el termómetro del canal auditivo. • Se indica la temperatura con el color verde o rojo en función del resultado. Puede volver a tomar la temperatura después de 6 segundos. La toma de la temperatura en el oído derecho puede ser distinta a una toma realizada en el oído izquierdo. Por lo tanto, tome la temperatura siempre en el mismo oído. ATENCIÓN: Para obtener una medición precisa, asegúrese de colocar correctamente la sonda en el conducto auditivo de manera que la punta de la sonda pueda captar el calor emitido por el tímpano. Para ello, puede tirar de la oreja con el fin de enderezar el conducto y girar ligeramente la sonda en el interior. (Se recomienda no utilizar la función auricular del termómetro en bebés de menos de 12 meses de edad.) Tímpano Sonda Rayos infrarrojos Interpretación clara de los resultados En los 2 modos, si la temperatura es inferior o igual a 37,9 ºC, se enciende la luz verde durante 5 segundos aproximadamente. Si la temperatura es superior a 37,9 ºC, se enciende la luz roja. • Temperatura inferior o igual a 37,9 ºC = temperatura normal: se enciende la luz verde. • Temperatura superior a 37,9 ºC = temperatura alta: se enciende la luz roja. 48 ME • L fr • T a • C a Par rec tem Par de de Des tem Com La sup ES TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 TOMA DE LA TEMPERATURA DE UN OBJETO • Retire el capuchón de la sonda. • Pulse el botón de modo para elegir la toma de temperatura de un objeto. • Coloque la sonda siempre a 1 cm del objeto. • Mantenga pulsado el botón de la toma de temperatura durante 2 segundos. • A continuación, retire el termómetro del objeto. • Se indica la temperatura. PRECAUCIÓN: Asegúrese de no utilizar este modo para tomar la temperatura corporal. PRECAUCIÓN: Se muestra la temperatura de la superficie. Esta puede diferir de la temperatura interna, del centro del objeto, especialmente si se encuentra a pleno sol o en una corriente de aire. MEMORIA • La memoria puede contener hasta 20 mediciones de temperatura frontal. • Todas las tomas de temperatura frontal se memorizan automáticamente. • Cuando las 20 posiciones están ocupadas, se borra automáticamente la temperatura más antigua. Para visualizar el último resultado memorizado, pulse el botón de recuperación de memorias «MEM». Aparece la última medición de temperatura junto con su posición en la memoria. Para visualizar las memorias anteriores, pulse de nuevo el botón de recuperación de memorias «MEM» y aparecerán los números de las memorias. Después, pulse el botón «Mode» para volver a la toma de la tempeatura. Compare su última medición. La curva permite comparar de forma rápida si la temperatura es superior o inferior a la última medición realizada. higher lower 49 ES TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 PANTALLAS ESPECIALES Problema PR Significado Solución La temperatura frontal Compruebe el método de medida es inferior a 32 °C toma de medición. Siga las / 89,6 °F o superior a instrucciones del manual. 42,9 °C / 109,3 °F. La medición no le parece precisa o duda del resultado. 50 Fallo del aparato. Póngase en contacto con el distribuidor o el servicio de atención al cliente. Temperatura fuera de las condiciones de funcionamiento. Utilice el termómetro en las condiciones adecuadas. Consulte el manual de instrucciones. Compruebe que la lente infrarroja esté limpia. Limpie la lente con un algodón como se indica en el manual. Compruebe el modo y las condiciones de uso del termómetro. Asegúrese de utilizar el termómetro tal y como se describe en el manual. Coloque el termómetro y al paciente en la misma habitación 30 minutos antes de la toma de temperatura. Tome la medición en interiores. No tenga el termómetro en la mano durante mucho tiempo antes de la medición. Aparición del símbolo de batería baja. Sustituya las pilas. GA El p el p pre no de adq Ap - IE - IE Con ES TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y reciclarlas. No mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas usadas con las pilas nuevas. Al final de su vida útil, debe depositar este producto en un centro de recolección previsto para reciclar los equipos eléctricos y electrónicos que ya no sirven más. e as l. n o . en e y GARANTÍA El producto está garantizado contra todo defecto de material y de fabricación. Durante el período de garantía, dichos desperfectos serán reparados gratuitamente, debiéndose presentar el comprobante de compra en caso de reclamación bajo garantía. La garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, mala utilización o negligencia. En caso de reclamación, deberá ponerse en contacto, en primer lugar, con la tienda donde ha adquirido el producto. Applied Standard. - IEC/EN 60601-1 (Safety) - IEC/EN 60601-1-2 (EMC) Conserve cuidadosamente estas instrucciones para futuras consultas. a 51 PT TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1 Estimado(a) cliente, Obrigado por ter adquirido este produto. Desejamos-lhe uma excelente utilização e, para o aproveitar ao máximo, recomendamos que leia atentamente estas instruções de utilização. MANUTENÇÃO • Limpar o corpo do termómetro com um pano macio e seco. • Limpar delicadamente a sonda com uma cotonete embebida em álcool e secar imediatamente com uma cotonete seca e limpa. Depois da limpeza esperar, cerca de vinte minutos antes de usar o termómetro. • Não mergulhar o termómetro em água ou qualquer outro líquido. • Não passar o termómetro por água. • Não usar água diretamente sobre o ecrã LCD. • Manter o termómetro num local limpo e seco. • Se não usar o termómetro por um período longo de tempo, retirar as pilhas. SEGURANÇA TE • Não deixar ao alcance de crianças. • Não usar este aparelho para um fim que não aquele para o qual foi concebido (medição da temperatura frontal humana) • Medir a sua temperatura equivale a controlá-la, o que não permite estabelecer um diagnóstico ou prescrever um tratamento. Uma temperatura anormalmente elevada ou baixa deve ser comunicada ao médico assistente. Não alterar, em caso algum, as dosagens dos medicamentos prescritos pelo médico. Nã tem Aba INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Certificar-se de arrumar e usar o Thermo Fast na mesma divisão. • Evitar usar o Thermo Fast num local onde estaria sujeito a variações da temperatura ambiente. • Para ter uma temperatura de referência, meça a sua temperatura quando estiver em forma. Assim, poderá compará-la com a temperatura medida quando está doente. 52 Est imp fro etc Por ter nor doe e, ões car de ção um ada as PT TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1 • Antes de qualquer medição da temperatura, afastar os cabelos e limpar o suor da testa e certificar-se de que a sonda está limpa e não danificada. • Não medir a temperatura a menos de 30 minutos depois de ter comido, feito exercício ou tomado banho. • Espaçar as medições de temperatura pelo menos em um minuto. Duas medições sucessivas de temperatura podem originar resultados ligeiramente diferentes. Nesse caso, utilize a média das duas. • Não desmontar o termómetro. • Não expor o termómetro à luz solar direta nem colocar perto de uma fonte de calor. Conservar o termómetro num local seco e limpo. • Não deixar cair nem partir o termómetro. Não usar se estiver danificado. Não desmontar. • Não usar perto dum telemóvel ou num ambiente sujeito a interferências de rádio. • Se estas instruções de utilização não forem respeitadas, os resultados poderão ser incorretos. • A temperatura varia de acordo com a parte do corpo em que é medida. Por esta razão, não é possível comparar os resultados de medições de temperatura em locais diferentes, por exemplo a temperatura frontal com a rectal. • A temperatura varia igualmente de pessoa para pessoa, com a idade e a hora do dia. TEMPERATURA CORPORAL Não existe uma temperatura correta. Existe um intervalo de temperaturas corretas. Este tem tendência a descer com a idade. Abaixo estão os intervalos de temperaturas normais de acordo com a idade: 0 – 2 anos 36.4 – 38 °C 97.5 – 100.4 °F 3 – 10 anos 36.1 – 37.8 °C 97.0 – 100.0 °F 11 – 65 anos 35.9 – 37.6 °C 96.6 – 99.7 °F > 65 anos 35.8 – 37.5 °C 96.4 – 99.5°F Este intervalo pode variar de um indivíduo para outro e numerosos fatores podem ter impacto na temperatura, como as diferentes formas de medição (rectal, bucal, axilar, frontal com ou sem contacto), a hora da medição, as emoções ou tratamentos médicos, etc... Portanto, recomenda-se a medição da sua temperatura e a dos seus familiares com este termómetro quando estiverem de boa saúde, a fim de ter uma noção da temperatura normal de cada um e de poder compará-la com a temperatura medida quando estão doentes. 53 PT TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1 DESCRIÇÃO DO PRODUTO ES • P [ v 1 1 Sonda 2 Ecrã LCD 4 3 Botão ligar/desligar 5 6 2 Medição de temperatura 4 Infravermelhos 5 Botão das 20 memórias 3 6 Botão do modo de temperatura 7 Compartimento das pilhas 7 Vista lateral Vista frontal 1 2 3 Vista lateral 4 1 Modo de temperatura frontal 2 Modo de temperatura auricular 3 Modo de temperatura de objeto 4 Símbolo para as pilhas usadas 5 5 Temperatura no ecrã LCD 6 Graus °C, °F, E 7 Aviso de medição da temperatura 8 Símbolo de limpeza da sonda 9 8 7 6 9 Símbolo para a memória COLOCAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS • Para colocar ou substituir as 2 pilhas LR3, abrir o compartimento das pilhas baixando a tampa, colocar as pilhas respeitando a sua polaridade e repor a tampa antes de usar. • Trocar as pilhas se aparecer o seguinte símbolo ou se o termómetro não se ligar de todo. 54 FU ME Ret mo • R • P f d • C • P 2 • M s • E • A d • A •A A clim tem ura ra PT TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1 ESCOLHA DA UNIDADE DE MEDIÇÃO (ºC ou ºF) • Premir o botão de ligar/desligar para ligar o termómetro. Uma pressão mais longa em [MEM] permite mudar a unidade de medição de °C (Celsius) para °F (Fahrenheit) ou vice-versa. FUNCIONAMENTO MEDIÇÃO DA TEMPERATURA FRONTAL Retire a cobertura da sonda para medir a temperatura auricular em modo frontal ou auricular. • Retirar a cobertura da sonda. • Prima o botão do modo para escolher a medição da temperatura frontal. (Antes de efetuar a medição da temperatura, certifique-se de que a sonda está limpa). • Coloque a sonda sobre a parte superior da têmpora. • Prima continuamente o botão de medição da temperatura durante 2 segundos. • Mantenha o termómetro sobre a têmpora até ouvir dois sinais sonoros. • Em seguida, retire o termómetro da têmpora. • A temperatura é apresentada, assim como a cor verde ou vermelha, dependendo do resultado. • Após 1 segundo, pode voltar a medir a temperatura. • A temperatura é memorizada automaticamente. A temperatura frontal pode ser influenciada pelas condições climáticas externas. Em caso de dúvida, não hesite em medir a temperatura auricular. Verde: 34.0°C (93.2°F) ~ 37.9°C (100.3°F) Vermelho: 38.0°C (100.4°F) ~ 42.9°C (109.3°F) ATENÇÃO: Certos fatores podem influenciar a temperatura frontal. Por exemplo, se a pessoa esteve exposta a temperaturas muito frias ou muito quentes, se tomou banho ou fez exercício pouco tempo antes, ou ainda se tinha a testa coberta. Em todos estes casos, aguarde 30 minutos numa divisão com uma temperatura normal antes de medir a temperatura. 55 PT TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1 MEDIÇÃO DA TEMPERATURA AURICULAR • Retirar a cobertura da sonda. • Prima o botão do modo para escolher a medição da temperatura auricular. (Antes de efetuar a medição da temperatura, certifique-se de que a sonda está limpa). • Coloque a sonda no canal auditivo. • Prima continuamente o botão de medição da temperatura durante 2 segundos. • Mantenha o termómetro no canal auditivo até ouvir dois sinais sonoros. • Em seguida, retire o termómetro do canal auditivo. • A temperatura é apresentada, assim como a cor verde ou vermelha, dependendo do resultado. Após 6 segundos, pode voltar a medir a temperatura. A medição da temperatura no ouvido direito pode ser diferente de uma medição da temperatura no ouvido esquerdo. Por isso, meça a temperatura sempre no mesmo ouvido. CUIDADO: Para obter uma medição precisa, assegure-se de que posiciona correctamente a sonda no canal auditivo, de forma a que a ponta da sonda possa captar o calor emitido pelo tímpano. Para tal, pode puxar a orelha para orientar o canal e rodar ligeiramente a sonda no interior. (Recomenda-se que não utilize a função auricular do termómetro em crianças com idade inferior a 12 meses.) Tímpano Sonda Raios infravermelhos Interpretação facilitada dos resultados Nos 2 modos, se a temperatura for inferior ou igual a 37,9º C, acende-se a luz verde durante cerca de 5 segundos. Se a temperatura for acima dos 37,9º C, acende-se a luz vermelha. • Temperatura inferior ou igual a 37,9º C - temperatura normal: acende-se a luz verde. • Temperatura superior a 37,9º C - temperatura elevada: acende-se a luz vermelha. 56 ME • A • T a • Q m Par cha me Par bot núm Em de Com A c sup PT TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1 MEDIÇÃO DA TEMPERATURA DE UM OBJETO • Retirar a cobertura da sonda. • Prima o botão do modo para escolher a medição da temperatura de um objeto. • Coloque a sonda sempre a uma distância de 1 cm a 5 cm do objeto. • Prima continuamente o botão de medição da temperatura durante 2 segundos. • Em seguida, retire o termómetro do objeto. • A temperatura é apresentada. ATENÇÃO: Certifique-se de não utilizar este modo para medir a temperatura corporal. ATENÇÃO: É a temperatura da superfície que é indicada. Esta pode ser diferente da temperatura interior, no centro do objeto, principalmente se este estiver ao sol ou na corrente de ar. MEMÓRIA • A memória pode conter até 20 medições da temperatura frontal. • Todas as medições da temperatura frontal são memorizadas automaticamente. • Quando os 20 espaços já estiverem ocupados, a temperatura mais antiga é apagada automaticamente. Para apresentar o último resultado memorizado, prima o botão de chamada de memórias «MEM». É apresentado o valor da última medição de temperatura, juntamente com o número da memória. Para visualizar as memórias anteriores, prima novamente o botão de chamada de memórias «MEM» e serão apresentados os números das memórias. Em seguida, prima o botão « Modo » para regressar ao processo de medição. Compare a última medição. A curva permite perceber rapidamente se a sua temperatura é superior ou inferior à da última medição. higher lower 57 PT TERMÓMETRO DE INFRAVERMELHOS SEM CONTACTO MENSAGENS ESPECIAIS Problema PR Significado Solução A temperatura frontal Verificar o método de medida é inferior a 32 °C / obtenção da medição. Siga 89,6 °F ou superior a as instruções do manual 42,9 °C / 109,3 °F. A medição não lhe parece exata ou tem alguma dúvida sobre o resultado. Falha do aparelho Contactar o revendedor ou o apoio ao cliente Temperatura fora das condições de funcionamento Usar o termómetro em boas condições. Consultar o manual de instruções. Verificar a limpeza da lente infravermelha Limpar a lente com uma cotonete como indicado no manual. Certifique-se de utilizar o termómetro tal como descrito no manual. Levar o termómetro e o doente para a mesma divisão 30 minutos Verificar o estado e as antes da medição da condições de utilização do temperatura. termómetro Fazer a medição no interior. Não manter o termómetro muito tempo na mão antes de fazer a medição. Aparecimento do símbolo de pilhas fracas 58 Trocar as pilhas GA Est a v rec cob rec Ap - IE - IE Con PT TERMÓMETRO DE INFRAVERMELHOS SEM CONTACTO PROTECÇÃO DO AMBIENTE Sejam recolhidas e recicladas. Não misturar diferentes tipos de pilhas. Não misturar as pilhas usadas com as pilhas novas. No fim da vida útil, depositar este produto num ponto de recolha destinado à reciclagem dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. ga l u ar a no GARANTIA Este produto está garantido contra qualquer defeito de material e de fabrico. Durante a validade da garantia, tais defeitos serão reparados gratuitamente (em caso de reclamação sob garantia, a prova de compra deverá ser apresentada). Esta garantia não cobre os danos resultantes de acidentes, utilização indevida ou negligência. Em caso de reclamação, contactar em primeiro lugar a loja onde efectuou a compra. Applied Standard. - IEC/EN 60601-1 (Safety) - IEC/EN 60601-1-2 (EMC) Conserve cuidadosamente estas instruções, para consultas posteriores. o es 59 SPECIFICATIONS NO Power supply: DC 3V (2 x AAA battery) Body measuring range: 32.0°C ~ 42.9°C (89.6°F ~ 109.3°F) Forehead measuring accuracy: ±0.2°C(±0.4°F) for 35.0°C (95.0°F) ~ 42.0°C (107.6°F) ±0.3°C (±0.5°F) for other range Object measuring range: -22°C ~ 80.0°C (-7.6°F ~ 176.0°F) Object measuring accuracy: ±2.0°C(±4.0°F) Displayed room temperature range: 5.0°C ~ 59.9°C (41.0°F~139.8°F) Room temperature accuracy: ±1°C (±2°F) Measure time: 1 second Measure interval: 1 second Dimension: 130.1(L)x45.0(W)x50.3(D)mm Weight: About 72.0g (without battery) Forehead and object operating condition: 15.0°C~40.0°C (59.0°F~104.0°F) with a relative humidity of 15%~85% Atmosphere pressure: 700hPa-1060hPa Storage and transport condition: -20°C~55°C (-4°F~131°F) with a relative humidity of 15%~90% Atmosphere pressure: 700hPa-1060hPa Service life: 2 years Service life of the battery: With a new battery (Carbon) approx. 6 months based on the use frequency at 5 times/day Caution: This thermometer has been thoroughly tested and inspected to assure proper performance and operation! 60 NORMALIZED SYMBOLS Applied part of type BF (The applied part is the probe tip) Disposal in accordance with Directive 2012/19/EU (WEEE) Complies with the European Medical Device Directive (93/42/EEC) and amended by directive 2007/47/EC requirements. Notified body TÜV Rheinland (CE0197) The name and the address of the manufacturer The name and the address of the Authorized EC-representative in Europe Caution Refer to Instruction Manual The first number 2: Protected against solid foreign objects of 12,5 mm ะค and greater. The second number: Protected against vertically falling water drops when enclosure titled up to 15º. Vertically falling drops shall have no harmful effects when the enclosure is titled at any angle up to 15º, on either side of the vertical. the per 61 IMPORTANT INFORMATION REGARDING ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY(EMC) With the increased number of electronic devices such as PC’s and mobile (cellular) telephones, medical devices in use may be susceptible to electromagnetic interference from other devices. Electromagnetic interference may result in incorrect operation of the medical device and create a potentially unsafe situation. Medical devices should also not interfere with other devices. In order to regulate the requirements for EMC (Electro Magnetic Compatibility) with the aim to prevent unsafe product situations, the EN60601-1-2 standard has been implemented. This standard defines the levels of immunity to electromagnetic interferences as well as maximum levels of electromagnetic emissions for medical devices. Medical devices manufactured by Shenzhen Dongdixin Technology Co.,ltd. conform to this EN60601-1-2:2007 standard for both immunity and emissions. Nevertheless, special precautions need to be observed: The use of accessories and cables other than those specified by manufacturer, with the exception of cables sold by manufacturer as replacement parts for internal components, may result in increased emission or decreased immunity of the device. • The medical devices should not be used adjacent to or stacked with other equipment. In case adjacent or stacked use is necessary, the medical device should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used. • Refer to further guidance below regarding the EMC environment in which the device should be used. 62 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The thermometer are intended for use in the eIectromagnetic enviroment specified below. The customer or the user of these thermometer should assure that it is used in such environment. Emissions test Compliance RF emissions CISPR 11 Group 1 RF emissions CISPR 11 Class B Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable Voltage fluctuations/ flicker emissions IEC61000-3-3 Not applicable Electromagnetic environment - guidance The thermometer use RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. The thermometer are suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public lowvoltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. 63 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The thermometer are intended for use in the eIectromagnetic enviroment specified below. The customer or the user of these thermometer should assure that it is used in such environment. Immunity test IEC 60601 Test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance Floor should be wood, concrete, or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %. Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2 ±6 kV contact ±8 kV air Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4 Not applicable Not applicable Not applicable Surge IEC 61000-4-5 Not applicable Not applicable Not applicable Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply IEC 61000-4-11 Not applicable Not applicable Not applicable Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8 64 3 A/m ±6 kV contact ±8 kV air 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment. e Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The thermometer are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the users of these thermometer should assure that it is used in such environment. Immunity test IEC 60601 Test level Compliance level Conducted RF IEC 61000 -4-6 Not applicable Radiated RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz 3 V/m to 2.5 GHz Electromagnetic environment – guidance Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the thermometer including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation appropriate to the frequency of the transmitter. Recommend separation distance d = 1.2 √P d = 1.2 √P 80 MHz to 800 MHz d = 2.3 √P 800 MHz to 2.5 GHz where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to he transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters as determined by an electromagnetic site survey, 65 a. should be less than the compliance level in each frequency range. b. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with he following symbol: Note1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. Note2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people. F ield strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/ cordless) telephones and land mobile radio, AM and FM radio broadcast, and TV broadcast cannot be predicted the oretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the thermometer are used exceeds the applicable RF compliance level above, the thermometer should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the thermometer. a b  ver the frequency range 150 kHz to 80MHz, field strengths should be less than O 3 V/m. 66 he s, h ce g Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the thermometer The thermometer are intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customers or the users of these thermometer can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the thermometer as recommended below, according to the maximum ouptut power of the communications equipment. Output Power of Transmitter in Watt Separation distance according to frequency of transmitter in meter 150 kHz to 80 MHZ 80 MHz to 800 MHZ 800 MHz to 2.5 GHz d = 1.2 √P d = 1.2 √P d = 1.2 √ 0.01 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. Note: At 80MHz and 800MHz, the separation distance for the higher frequency range applies Note: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people. Model: TH1009N / THERMO DISTANCE Shenzhen Dongdixin Technology Co., LTD. No.3 Building XiliBaimang Xusheng Industrial Estate 518108,Nanshan Shenzhen, China. Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80, 20537 Hamburg Germany 67 Terraillon SAS France & Headquarters 1, rue Ernest Gouin 78290 Croissy-sur-Seine – France Service Consommateurs : 0 826 88 1789 [email protected] Terraillon UK Limited 16 Great Queen Street - Covent Garden LONDON WC2B 5AH [email protected] Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road Quarry Bay – Hong Kong Tel: +852 (0)2960 7200 [email protected] Terraillon Corp USA [email protected] www.terraillon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Terraillon THERMO FAST de handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
de handleiding