Topcom 100 Handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Ear Thermometer 100
USER GUIDE
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANVÄNDARHANDBOK
BRUGSANVISNING
ANVÄNDARHANDBOK
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE USUARIO
V 2.1
0434
GB The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlichÄnderungen publiziert.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modi-
ficaciones.
Exclusively produced for Topcom Europe NV,
Grauwmeer 17, 3001 Heverlee, Belgium
by E-care Technology Corporation
8F-12, No.35, Hsin-Tai Rd,
Chu-Bei City, Hinchu
Taiwan 302
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
the directive 93/42/EEC. The declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
3
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
ENGLISH
1 Introduction 4
2 About body temperature 4
3 Safety notes 5
4 Care and maintenance 5
5 Battery installation 6
6 Buttons 6
7Display 6
8 How to use 7
9 Display error messages 8
10 Memory 8
11 Temperature scale 8
12 Silent fever alarm 8
13 Technical specifications 9
14 Topcom warranty 10
14.1 Warranty period 10
14.2 Warranty handling 10
14.3 Warranty exclusions 10
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential
requirements of the directive 93/42/EEC.
4
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
1 INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of the Ear Thermometer 100. We hope
you will enjoy using the thermometer and the benefits it offers.
The Ear Thermometer 100 uses infrared technology to measure infrared
energy emitted from the eardrum and surrounding tissue, and then
converts it into temperature value.
2 ABOUT BODY TEMPERATURE
Normal human body temperature fluctuates throughout the day; generally,
lowest in the morning, highest in the evening.
Different parts of human body also have different temperatures. Therefore,
the standards of measuring oral, axillary, rectal and ear temperatures are
different. The human body temperature is controlled and adjusted by the
hypothalamus in the brain. As the veins flow through hypothalamus, they
also flow through the ear-drum in the mid ear. Thus, measuring the ear
temperature (the temperature of the ear drum membrane) can best reflect
the body temperature.
Normal body temperature is a range, not a fixed value.
When using an IR ear thermometer to take temperature, the normal body
temperature range is 35.8 °C - 38.0 °C
Also, people's normal temperature ranges tend to decrease with their age.
Please refer to the following table for normal Infrared Ear Thermometer
ranges by age.
However, the normal range is also different from person to person. To
determine your and your family members' normal temperature ranges is
very important. It can be done easily by using our Infrared Ear
Thermometer. Please practice to take temperatures on yourself and your
healthy family members to determine their normal temperature ranges.
Age Range (°C)
0-2 years
3-10 years
11-65 years
over 65 years
36.4-38.0
36.1-37.8
35.9-37.6
35.8-37.5
5
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
ENGLISH
3 SAFETY NOTES
• This thermometer is intended for household use only. The use of
this thermometer is not intended as a substitute for physician’s
consultation.
• When the tempature is higher than 38°, means that the patient may
have fever. Contact your doctor.
• Do use a new, clean probe cover while measuring, otherwise the
result of measurement will be inaccurate.
• Please read through the instruction manual before using the ther-
mometer, as proper technique is critical for taking accurate temper-
atures.
• Do not use the thermometer outside the operating ambient temper-
ature of 10°C ~40°C or ambient humidity up over 95% RH.
• Do not use the thermometer when the ear canel is wet, or when the
person is suffering an ear disease.
• Earwax or obstructions will affect the accuracy of the thermometer.
• Sideway sleeping gesture will cause the ear therperature to rise.
• The thermometer is calibrated and does not need re-calibration if
used according to the instructions.
• The measured temperatures may be different in the different ear
side. Measure the same ear to ensure an accurate measurement.
• After a shower or exercise, the body temperature will rise. Please
take a rest before taking temperature.
• Do not insert the probe into the ear canal with excessive force.
4 CARE AND MAINTENANCE
• Do not shock, vibrate or drop the thermometer.
• Do not allow any liquid in the thermometer.
• Do not disassamble, repair or remodel the thermometer.
• Keep out of reach of children.
• Clean the main body of the thermometer with a soft and dry cloth.
• Do not use benzene, gasoline, thinner or any other cleaner contain-
ing abresive agents.
• The tip of the probe is the most delicate part of the thermometer,
accurate readings from the thermometer can be obtained only if
the tip of the probe is clean and intact.
• To clean the tip of the probe, hold the thermometer downwards so
that no liquid can enter. Use a cotton swab moistened with alcohol
to wipe gently and carefully on the surface of the tip of the probe.
Allow an hour drying time before operating the thermometer again.
6
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
5 BATTERY INSTALLATION
1. Take off the screw and remove the battery cover.
2. Replace the battery. (Make sure the + of the battery is up).
3. Reposition the battery cover and fix the screw
6 BUTTONS
1. Main boby
2. Probe
3. Probe cover
4. Display
5. Memory button
6. On/Off button
7. Battery cover
8. Measurement button
7 DISPLAY
Displayed when turning the unit on
Ready for measurement
Measurement complete
Low battery indication
Replace the battery when ‘ ’ is displayed. Take out the
battery if you do not use it for a long time.
You have to dispose of the batteries in an
environment friendly manner according to your
country regulations.
NiMH
7
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
ENGLISH
8HOW TO USE
Please make sure to use a new and clean probe cover to ensure accurate
measurement.
Press the On/Off button (6) to turn the power on. The display will show all
symbols and sound a beep. When the measure icon and °C
appears, the thermometer is ready.
Before inserting the probe:
For children < 1 year : Pull the ear down and back.
For children > 1 year to adult : Pull the ear up and back
While holding the ear, insert the probe to seal the ear
canal, then press the measurement button (8).
When you hear a beep sound, release the
measurement button.
Take out the thermometer from the ear canal. The
measured temperature is displayed.
When the measure icon and °C appears, the thermometer is ready
to measure again.
It is recommended that you take three temperatures in the
same ear under the following circumstances. If they are
different, use the highest reading.
• Infants in the first 3 months of life.
• Children under three years old who have a condition
such as acompromised immune system and for whom
the presence or absence of fever is critical.
• When you are first learning to use the ear thermometer
until you are comfortable with the technique and are
gaining consistent readings
Important: As with any type of thermometer, slight temperature
variations (+/- 0.2 - 0.3°C) can happen, if consecutive
measurements are taken.
8
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
9 DISPLAY ERROR MESSAGES
Measured temperature higher than 50°C.
Measured temperature lower than 0°C
Ambient temperature is higher than 40°C
Ambient temperature is lower than 10°C
The system has a malfunction.
Low battery. Replace the battery.
10 MEMORY
The Ear Thermometer will automatically store the last 5 measurements.
• Turn the thermometer on.
• Press the memory button (5). The last result is displayed.
• Press the memory button (5) repeatly, the display will show the
temperature of the previous measurements.
11 TEMPERATURE SCALE
• Turn the thermometer on.
• Press and hold the memory button (5).
• While holding the memory button, press the measurement button
(8) to select °C (Celsius) or °F (Fahrenheit).
• Release the memory button to confirm.
12 SILENT FEVER ALARM
When the measured temperature is higher than 38°C, the LCD backlight
will change color.
9
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
ENGLISH
13 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Sensor type
Displayed temperature range
Operating ambient temperature
range
Operating ambient humidity range
Display accuracy
Measurement accuracy
Memory
Battery Type
Battery Lifetime
Automatic switch-off
Weight
Standard
CE medical device
Thermopile
0°C to 50°C
10°C to 40°C
0 to 98% RH
0,1 °C or °F
36°C~39°C (+/- 0.2°)
34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0.3°C)
Others: +/-1°C
Last 5 measurements
CR2032 Lithium cell (x1)
At Least 1000 measurements
1 Minute after last measurement
55g (with battery)
CE
Class IIa
10
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
14 TOPCOM WARRANTY
14.1 WARRANTY PERIOD
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period
starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects
causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not
covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original purchase
receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
14.2 WARRANTY HANDLING
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a
valid purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its
officially appointed service centre will repair any defects caused by
material or manufacturing faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing
or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of
replacement, colour and model can be different from the original
purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period.
The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by
Topcom or its appointed service centres.
14.3 WARRANTY EXCLUSIONS
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and
damage resulting from use of non-original parts or accessories not
recommended by Topcom are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as
lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been
changed, removed or rendered illegible.
11
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
NEDERLANDS
1 Inleiding 12
2 Over de lichaamstemperatuur 12
3 Veiligheidsinformatie 13
4 Verzorging en onderhoud 13
5 Batterijen plaatsen 14
6 Knoppen 14
7 Display 15
8 Hoe gebruikt u de oorthermometer? 15
9 Foutberichten op de display 16
10 Geheugen 17
11 Temperatuurschaal 17
12 Stil koortsalarm 17
13 Technische specificaties 17
14 Topcom garantie 18
14.1 Garantieperiode 18
14.2 Afwikkeling van garantieclaims 18
14.3 Garantiebeperkingen 18
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de richtlijn 93/42/EEC.
Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
12
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
1 INLEIDING
Gefeliciteerd met uw aankoop van de oorthermometer 100. We hopen dat
u geniet van de thermometer en de vele voordelen die het toestel biedt.
De oorthermometer 100 maakt gebruikt van infrarood technologie om de
infrarode energie te meten die bij het trommelvlies en het omringende
weefsel ontstaat, en zet dat dan om in een temperatuurwaarde.
2 OVER DE LICHAAMSTEMPERATUUR
De normale lichaamstemperatuur schommelt in de loop van de dag; over
het algemeen is die het laagst ’s morgens en het hoogst ’s avonds.
Verschillende delen van het menselijke lichaam hebben ook verschillende
temperaturen. Daarom zijn de normen voor het meten van de orale,
axillaire, rectale en oortemperatuur verschillend. De lichaamstemperatuur
wordt geregeld en aangepast door de hypothalamus in de hersenen. De
aders die door de hypothalamus lopen, gaan ook door het trommelvlies in
het middenoor. Daarom is het oor een uitstekende plaats om de
lichaamstemperatuur te meten (de temperatuur van het trommelvlies).
Een normale lichaamstemperatuur is een bereik, geen vaste waarde.
Wanneer u een IR-oorthermometer gebruikt om de temperatuur te nemen,
ligt het normale lichaamstemperatuurbereik tussen 35,8 °C - 38,0 °C
Het is ook zo dat het normale temperatuurbereik meestal afneemt met de
leeftijd. In de onderstaande tabel ziet u het normale
lichaamstemperatuurbereik, bij gebruik van een infrarood
oorthermometer, per leeftijd.
Maar het normale bereik verschilt ook van persoon tot persoon Het is erg
belangrijk om het ’normale temperatuurbereik’ van u en uw familieleden te
bepalen. Dat is makkelijk met behulp van onze infrarood oorthermometer.
Neem een paar keer uw lichaamstemperatuur en die van uw familieleden
in gezonde toestand om hun normale temperatuurbereik te bepalen.
Leeftijd Bereik (°C)
0-2 jaar
3-10 jaar
11-65 jaar
65 +
36,4-38,0
36,1-37,8
35,9-37,6
35,8-37,5
13
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
NEDERLANDS
3 VEILIGHEIDSINFORMATIE
Deze thermometer is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Het gebruik van deze thermometer kan een raadpleging bij uw arts
niet vervangen.
Als de temperatuur hoger is dan 38°, betekent dit dat de patiënt
koorts heeft. Raadpleeg uw arts.
Gebruik een nieuw, proper lenskapje voor elke meting, anders
krijgt u een onnauwkeurig meetresultaat.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens de thermometer te
gebruiken, want een goede techniek is van kritiek belang om
nauwkeurige temperaturen te krijgen.
Gebruik de thermometer niet buiten de omgevingstemperatuur van
10°C ~40°C of bij een omgevingsvochtigheid van meer dan 95% rel.
vochtigheid.
Gebruik de thermometer niet wanneer de gehoorgang nat is of
wanneer de patiënt een oorontsteking heeft.
Oorsmeer of oorstoppen hebben een invloed op de nauwkeurigheid
van de thermometer.
Slapen op de zij kan een hogere oortemperatuur tot gevolg hebben.
De thermometer is geijkt en hoeft niet opnieuw te worden geijkt als hij
wordt gebruikt volgens de instructies.
De gemeten temperaturen kunnen verschillen van het ene oor tot het
andere. Neem steeds de temperatuur in hetzelfde oor om een
nauwkeurige meting te garanderen.
Na een douche of training stijgt de lichaamstemperatuur. Wacht dus
even vooraleer u de temperatuur neemt.
Duw de lens niet met geweld in de gehoorgang.
4 VERZORGING EN ONDERHOUD
Houd de thermometer uit de buurt van schokken en trillingen en laat
hem niet vallen.
Laat geen vloeistof in de thermometer binnendringen.
Haal de thermometer niet uit elkaar, voer geen reparatie- of
omvormwerken uit aan de thermometer.
Houd de thermometer uit de buurt van kinderen.
Reinig de hoofdeenheid van de thermometer met een zachte en
droge doek.
Gebruik geen benzeen, benzine, verdunner of enig ander bijtend
reinigingsmiddel.
14
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
De meetlens is het delicaatste onderdeel van de thermometer,
nauwkeurige meetresultaten zijn enkel mogelijk als de lens proper en
intact is.
Om de lens te reinigen, houdt u de thermometer naar beneden om te
vermijden dat er vloeistof naar binnen dringt. Gebruik een in alcohol
gedrenkt watje om het oppervlak van de lens zachtjes en zorgvuldig
schoon te wrijven. Laat de lens een uur drogen alvorens de
thermometer opnieuw te gebruiken.
5 BATTERIJEN PLAATSEN
1. Draai de schroef los en verwijder het afdekplaatje van het batterijvak.
2. Vervang de batterij. (Zorg ervoor dat de +-pool van de batterij naar
boven is gericht).
3. Plaats het afdekplaatje van batterijvak terug en span de schroef aan
6 KNOPPEN
1. Hoofdeenheid
2. Lens
3. Lenskapje
4. Display
5. Memory-knop
6. Aan/uit-knop
7. Afdekplaatje batterijvak
8. Meetknop
Vervang de batterij wanneer op de display’ ’ verschijnt.
Neem de batterij uit het batterijvak als u de
thermometer langere tijd niet gebruikt.
De batterijen dienen op een
milieuvriendelijke manier en volgens de
nationale regels ontdaan te worden.
NiMH
15
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
NEDERLANDS
7 DISPLAY
Verschijnt wanneer het toestel wordt
ingeschakeld
Klaar voor meting
Meting voltooid
Indicatie zwakke batterij
8 HOE GEBRUIKT U DE OORTHERMOMETER?
Zorg ervoor dat u een nieuw en proper lenskapje gebruikt om een
nauwkeurige meting te garanderen.
Druk op de On/Off-knop om de thermometer te activeren. Op de display
verschijnen alle symbolen en u krijgt een pieptoon te horen. Wanneer het
meetpictogram en °C verschijnt, is de thermometer gebruiksklaar.
Alvorens de lens in het oor te steken:
Voor kinderen < 1 jaar: Trek het oor naar beneden en
naar achteren.
Voor kinderen > 1 jaar en volwassenen: Trek het oor
naar boven en naar achteren
Houd het oor vast en steek de lens in de gehoorgang,
druk vervolgens op de meetknop (8).
Wanneer u een pieptoon hoort, laat u de meetknop
los.
Neem de thermometer uit de gehoorgang. De
gemeten temperatuur verschijnt op de display.
Wanneer het meetpictogram en °C verschijnt, is de thermometer
opnieuw gebruiksklaar.
16
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
9 FOUTBERICHTEN OP DE DISPLAY
Gemeten temperatuur hoger dan 50°C.
Gemeten temperatuur lager dan 0°C.
Omgevingstemperatuur is hoger dan 40°C.
Omgevingstemperatuur is lager dan 10°C.
Het systeem heeft een storing.
Zwakke batterij. Vervang de batterij.
We raden u aan om in de volgende omstandigheden drie keer
de temperatuur in hetzelfde oor te nemen: Als de
temperaturen verschillen, gebruik dan de hoogste waarde.
Baby’s in de eerste 3 levensmaanden.
Kinderen onder drie jaar die lijden aan een ziekte zoals
een aangetast immuunsysteem en voor wie het al dan
niet hebben van koorts van kritiek belang is.
Wanneer u nog maar net begint de oorthermometer te
gebruiken, tot u vertrouwd bent met de techniek en
consequentere waarden verkrijgt
Belangrijk: Net zoals bij om het even welk ander type
thermometer zijn lichte temperatuurvariaties (+/- 0,2 - 0,3°C)
mogelijk bij opeenvolgende metingen.
17
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
NEDERLANDS
10 GEHEUGEN
De oorthermometer zal automatisch de laatste 5 metingen opslaan.
Schakel de thermometer in.
Druk op de memory-knop (5). Het laatste resultaat wordt
weergegeven.
Wanneer u meermaals op de memory-knop (5) drukt, verschijnt op
de display de temperatuur van de vorige metingen.
11 TEMPERATUURSCHAAL
Schakel de thermometer in.
Houd de memory-knop (5) ingedrukt.
Druk, terwijl u de memory-knop ingedrukt houdt, op de meetknop (8)
om °C (Celsius) of °F (Fahrenheit) te selecteren.
Laat de memory-knop los om te bevestigen.
12 STIL KOORTSALARM
Als de gemeten temperatuur hoger is dan 38°C, verandert de
LCD-achterverlichting van kleur.
13 TECHNISCHE SPECIFICATIES
Sensortype
Weergegeven temperatuurbereik
Bereik omgevingstemperatuur
Bereik omgevingsvochtigheid
Nauwkeurigheid display
Meetnauwkeurigheid
Geheugen
Batterijtype
Levensduur batterij
Automatische uitschakeling
Gewicht
Standaard
CE medisch toestel
Thermopile
0°C tot 50°C
10°C tot 40°C
0 tot 98% rel. vochtigheid
0,1 °C of °F
36°C~39°C (+/- 0.2°)
34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0.3°C)
Andere: +/-1°C
Laatste 5 metingen
CR2032 Lithiumbatterij (x1)
Minstens 1000 metingen
1 minuut na laatste meting
55 g (met batterij)
CE
Klasse IIa
18
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
14 TOPCOM GARANTIE
14.1 GARANTIEPERIODE
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend.
De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt
gekocht. De garantie op batterijen is beperkt tot 6 maanden na aankoop.
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op
de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het
aankoopbewijs waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan.
14.2 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden
teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom
of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan
materiaal- of productiefouten gratis herstellen.
Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte
toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te
vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en
het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de
garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel
wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende
hersteldienst.
14.3 GARANTIEBEPERKINGEN
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en
schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of
accessoires die niet zijn aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt
door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals
bliksem, water en brand, noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het
toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of
aangepast werd door de koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel
erkende Topcom-hersteldienst.
19
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
FRANÇAIS
1 Introduction 20
2 À propos de la température du corps 20
3 Notes de sécurité 21
4 Soin et maintenance 21
5 Installation de la pile 22
6 Boutons 22
7 Écran 23
8 Comment l’utiliser 23
9 Messages d’erreur à l’écran 24
10 Mémoire 25
11 Échelle de température 25
12 Alarme silencieuse température 25
13 Spécifications techniques 25
14 Topcom garantie 26
14.1 Période de garantie 26
14.2 Traitement de la garantie 26
14.3 Exclusions de garantie 26
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales
de la directive européenne 93/42/EEC,
est confirmée par le label CE.
20
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
1 INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat du Ear Thermometer 100. Nous espérons
que vous apprécierez ce thermomètre et les avantages qu’il offre.
Le Ear Thermometer 100 utilise la technologie infrarouge pour mesurer
l’énergie infrarouge émise par le tympan et les tissus environnants, et la
convertit ensuite dans une valeur de température.
2 À PROPOS DE LA TEMPÉRATURE DU CORPS
La température normale du corps humain fluctue pendant la journée ; elle
est généralement la plus basse le matin et la plus élevée le soir.
Différentes parties du corps humain ont également différentes
températures. Par conséquent, les normes de mesure de la température
orale, axillaire, rectale et auriculaire sont différentes. La température du
corps humain est contrôlée et réglée par l’hypothalamus dans le cerveau.
Tout comme les veines passent dans l’hypothalamus, elles passent
également dans le tympan de l’oreille moyenne. Donc, la mesure de la
température auriculaire (la température du tympan) peut refléter la
température du corps.
La température normale du corps est une plage, pas une valeur fixe.
Lorsque vous utilisez un thermomètre auriculaire IR pour prendre la
température, la température normale du corps est de 35.8 °C à 38.0 °C
La température normale des gens tend également à diminuer avec l’âge.
Veuillez vous reporter au tableau suivant pour les plages de température
normales selon l’âge avec un thermomètre auriculaire à infrarouge.
Toutefois, la plage normale varie également d’une personne à l’autre.
Déterminer la plage de température normale de votre famille et de
vous-même est très important. Cela peut se faire simplement avec notre
thermomètre auriculaire à infrarouge. Veuillez prendre votre température
et celle des membres sains de votre famille en vue de déterminer leur
plage normale.
Age Plage (°C)
0-2 ans
3-10 ans
11-65 ans
plus 65 ans
36.4-38.0
36.1-37.8
35.9-37.6
35.8-37.5
21
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
FRANÇAIS
3 NOTES DE SÉCURITÉ
Ce thermomètre est exclusivement prévu pour une utilisation
ménagère. L’utilisation de ce thermomètre ne remplace pas une
consultation chez le médecin.
Lorsque la température dépasse 38°, cela signifie que le patient peut
avoir de la température. Contactez votre médecin.
Utilisez un nouveau couvre-sonde propre pour mesurer, autrement le
résultat de la mesure sera imprécis.
Veuillez lire attentivement le manuel d’instruction avant d’utiliser le
thermomètre, étant donné qu’une technique correcte est essentielle
pour prendre la température de manière précise.
N’utilisez pas le thermomètre hors de la température de fonctionne-
ment ambiante de 10°C ~40°C ou en cas d’humidité relative dépas-
sant les 95 %.
N’utilisez pas le thermomètre lorsque le canal auditif est mouillé ou
lorsque la personne souffre d’une affection de l’oreille.
Le cérumen ou les bouchons affecteront la précision du
thermomètre.
Dormir sur le côté augmentera la température auriculaire.
Le thermomètre est calibré et ne requiert pas un recalibrage s’il est
utilisé conformément aux instructions.
Les températures mesurées peuvent être différentes selon le côté de
l’oreille. Prenez la température dans la même oreille pour garantir
une mesure précise.
Après une douche ou des exercices, la température du corps
augmente. Veuillez vous reposer avant de prendre la température.
N’insérez pas la sonde dans le canal auditif avec une force
excessive.
4 SOIN ET MAINTENANCE
Ne donnez pas de choc, ne faites pas vibrer et ne laissez pas tomber
le thermomètre.
Ne laissez pas de liquide pénétrer dans le thermomètre.
Ne démontez pas, ne réparez pas et ne transformez pas le
thermomètre.
Conservez hors de portée des enfants.
Nettoyez le corps du thermomètre avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de benzène, de gazoline, de diluant ou tout autre
nettoyant contenant des agents abrasifs.
Le bout de la sonde est la pièce la plus délicate du thermomètre ; il
est uniquement possible d’obtenir des mesures précises si le bout de
la sonde est propre et intact.
22
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
Pour nettoyer le bout de la sonde, tenez le thermomètre vers le bas
de façon à ce qu’aucun liquide ne puisse y pénétrer. Utilisez un
coton-tige humidifié avec de l’alcool pour frotter doucement la
surface du bout de la sonde. Laissez sécher une heure avant de
refaire fonctionner le thermomètre.
5 INSTALLATION DE LA PILE
1. Retirez la vis et enlevez le couvercle du compartiment à pile.
2. Remplacez la pile. (Assurez-vous que la marque + de la pile est
orientée vers le haut).
3. Repositionnez le couvercle du compartiment à pile et revissez la vis.
6BOUTONS
1. Corps
2. Sonde
3. Couvre-sonde
4. Écran
5. Bouton mémoire
6. Bouton On/Off
7. Couvercle du compartiment
à pile
8. Bouton de mesure
Remplacez la pile lorsque ’ s’affiche.
Retirez la pile si vous n’utilisez pas le thermomètre pendant
une longue période.
Vous êtes tenu de vous débarrasser des
piles de manière écologique
conformément aux régulations en
vigueur dans votre pays.
NiMH
23
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
FRANÇAIS
7 ÉCRAN
S’affiche lorsque vous allumez l’appareil
Prêt à mesurer
Mesure complète
Indication batterie faible
8 COMMENT L’UTILISER
Veillez à utiliser un nouveau couvre-sonde propre pour garantir une
mesure précise.
Appuyez sur le bouton On/Off (6) pour allumer l’appareil. L’écran affiche
tous les symboles et le thermomètre émet un bip. Lorsque l’icône mesure
et °C apparaissent, le thermomètre est prêt.
Avant d’insérer la sonde :
Pour les enfants < 1 an : Tirez l’oreille vers le bas et
vers l’arrière.
Pour les enfants > 1 an et les adultes : Tirez l’oreille
vers le haut et vers l’arrière.
Tout en maintenant l’oreille, insérez la sonde pour
sceller le canal auditif, ensuite appuyez sur le bouton
mesure (8).
Lorsque vous entendez un bip, relâchez le bouton de
mesure.
Retirez le thermomètre du canal auditif. La
température mesurée s’affiche.
Lorsque l’icône de mesure et °C apparaissent, le thermomètre est
prêt prendre une nouvelle mesure.
24
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
9 MESSAGES D’ERREUR À L’ÉCRAN
Température mesurée supérieure à 50°C.
Température mesurée inférieure à 0°C.
Température ambiante supérieure à 40°C.
Température ambiante inférieure à 10°C.
Le système a un dysfonctionnement.
Pile faible. Remplacez la pile.
Il est recommandé de prendre trois fois la température dans la
même oreille dans les circonstances suivantes. Si elles sont
différentes, utilisez la lecture la plus élevée.
Les bébés au cours des trois premiers mois de leur vie.
Les enfants de moins de trois ans qui souffrent d’une
affection telle qu’un système immunitaire déficient et
pour qui le fait d’avoir ou non de la température est
critique.
Lorsque vous apprenez à utiliser le thermomètre
auriculaire jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec la
technique et que vous obteniez des mesures
consistantes.
Important : Comme pour tous les types de thermomètre, de
légères variations de température (+/- 0.2 - 0.3°C) peuvent
survenir, si des mesures consécutives sont prises.
25
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
FRANÇAIS
10 MÉMOIRE
Le Thermomètre enregistre automatiquement les 5 dernières mesures.
Allumez le thermomètre.
Appuyez sur le bouton mémoire (5). Le dernier résultat s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton mémoire (5), l’écran affiche la
température des mesures précédentes.
11 ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE
Allumez le thermomètre.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton mémoire (5).
Tout en maintenant enfoncé le bouton mémoire, appuyez sur le
bouton de mesure (8) pour sélectionner °C (Celsius) ou °F
(Fahrenheit).
Relâchez le bouton mémoire pour confirmer.
12 ALARME SILENCIEUSE TEMPÉRATURE
Lorsque la température mesurée dépasse les 38°C, le rétroéclairage LCD
change de couleur.
13 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Type de capteur
Plage affichée de la température
Plage de fonctionnement de
température ambiante
Plage de fonctionnement
d’humidité ambiante
Précision de l’écran
Précision de mesures
Mémoire
Type de pile
Durée de vie de la pile
Arrêt automatique
Poids
Standard
Appareil médical CE
Thermopile
0°C à 50°C
10°C to 40°C
0 à 98% HR
0,1 °C ou °F
36°C~39°C (+/- 0.2°)
34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0.3°C)
Autres : +/-1°C
5 dernières mesures
Pile CR2032 Lithium (x1)
Au moins 1000 mesures
1 minute après la dernière mesure
55g (avec pile)
CE
Classe IIa
26
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
14 TOPCOM GARANTIE
14.1 PÉRIODE DE GARANTIE
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois.
La période de garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. La
garantie sur les batteries est limitée à 6 mois après l’achat. Les
accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le
fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu
original, sur lequel sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
14.2 TRAITEMENT DE LA GARANTIE
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom
accompagné d’une note d’achat valide.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou
son centre de service officiel réparera gratuitement toute panne due à un
défaut matériel ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en
réparant ou en échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas
de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de
l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La
période de garantie n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé
par Topcom et ses centres de service officiels.
14.3 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation
incorrecte et les dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires
non originaux non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la
garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs,
tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités
a été modifié, enlevé ou rendu illisible.
Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou
modifiée par l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-
officiels de Topcom.
27
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100
DEUTSCH
1 Einleitung 28
2 Über die Körpertemperatur 28
3 Sicherheitshinweise 29
4 Pflege und Wartung 29
5 Einlegen der Batterie 30
6 Tasten 30
7 Display 31
8 Anwendung 31
9 Display Fehlermeldungen 32
10 Speicher 33
11 Temperatureinstellung 33
12 Stiller Fieberalarm 33
13 Technische Daten 33
14 Topcom Garantie 34
14.1 Garantiezeit 34
14.2 Abwicklung des Garantiefalles 34
14.3 Garantieausschlüsse 34
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden
Anforderungen der Direktive 93/42/EEC ist durch das
CE-Kennzeichen bestätigt.
28
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100
1 EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Ohrthermometers 100. Wir hoffen,
dass Ihnen die Vorteile des Thermometers gefallen und Sie Freude bei der
Verwendung haben.
Das Ohrthermometer 100 verwendet Infrarottechnologie um die vom
Trommelfell und dem umliegenden Gewebe abgegebene Infrarotenergie
zu messen und in einen Temperaturwert umzuwandeln.
2 ÜBER DIE KÖRPERTEMPERATUR
Die normale Körpertemperatur des Menschen verändert sich im Laufe des
Tages; im Allgemeinen ist sie morgens am niedrigsten und am Abend am
höchsten.
Auch haben die verschiedenen Körperteile des Menschen
unterschiedliche Temperaturen. Darum sind die Normen für
Messmethoden (oral, Achselhöhle, rektal und im Ohr) verschieden. Die
menschliche Körpertemperatur wird durch den Hypothalamus im Gehirn
gesteuert und angepasst. Da die Adern durch den Hypothalamus fließen,
fließen sie auch durch das Trommelfell im Innenohr. Daher spiegelt das
Messen der Ohrtemperatur (die Temperatur der Trommelfellmembran) die
Körpertemperatur am besten wider.
Die normale Körpertemperatur ist kein fester Wert sondern bewegt sich in
einem gewissen Bereich.
Bei der Verwendung eines Infrarot-Ohrthermometers zum
Temperaturmessen liegt die normale Körpertemperatur zwischen 35,8 °C
- 38,0 °C
Mit zunehmendem Alter tendiert der normale Temperaturbereich des
Körpers zum Abnehmen. Die nachfolgende Tabelle zeigt Ihnen die
normalen Bereiche pro Alter für Infrarot-Ohrthermometer.
Jedoch unterscheidet sich der normale Bereich auch von Person zu
Person. Die Bestimmung des normalen Temperaturbereiches von Ihnen
und Ihrer Familie ist ausgesprochen wichtig. Dies kann einfach mit Hilfe
unseres Infrarot-Ohrthermometers geschehen. Üben Sie bitte das
Temperaturmessen an sich und Ihren gesunden Familienmitgliedern um
ihren normalen Temperaturbereich zu bestimmen.
Alter Bereich (°C)
0-2 Jahre
3-10 Jahre
11-65 Jahre
über 65 Jahre
36,4-38,0
36,1-37,8
35,9-37,6
35,8-37,5
29
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100
DEUTSCH
3 SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Thermometer ist nur für den Hausgebrauch gedacht. Die
Verwendung des Thermometers kann keinen Arztbesuch ersetzen.
Liegt die Temperatur über 38° kann es sein, dass der Patient Fieber
hat. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
Verwenden Sie während der Messung einen neuen und sauberen
Sensorschutz, da sonst die Messergebnisse ungenau sind.
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des
Thermometers, da die korrekte Handhabung für eine exakte
Messung entscheidend ist.
Verwenden Sie das Thermometer nicht wenn die
Umgebungstemperatur außerhalb des Bereiches von 10°C - 40°C
oder die Umgebungsluftfeuchtigkeit über 95% RH liegt.
Verwenden Sie das Ohrthermometer nicht, wenn das Ohr nass ist
oder die Person unter einer Ohrenerkrankung leidet.
Ohrenschmalz oder Verstopfungen beeinflussen die Genauigkeit des
Thermometers.
Eine seitliche Schlafposition verursacht eine Erhöhung der
Ohrtemperatur.
Das Thermometer ist kalibriert und benötigt keine Neukalibrierung
wenn es den Anweisungen entsprechend eingesetzt wird.
Die gemessenen Temperaturen können in beiden Ohren
unterschiedlich ausfallen. Messen Sie das gleiche Ohr um eine
genaue Messung zu gewährleisten.
Nach einer Dusche oder einer sportlichen Betätigung erhöht sich die
Körpertemperatur. Ruhen Sie sich vor der Temperaturmessung bitte
aus.
Führen Sie den Sensor nicht mit Gewalt in den Gehörgang ein.
4 PFLEGE UND WARTUNG
Setzen Sie das Thermometer keinen Erschütterungen und
Vibrationen aus und lassen Sie es nicht fallen.
Erlauben Sie keine Flüssigkeit in das Thermometer einzudringen.
Nehmen Sie das Thermometer nicht auseinander, reparieren oder
verändern Sie es nicht.
Bitte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Reinigen Sie den Hauptteil des Thermometers mit einem weichen
und trockenen Tuch.
Verwenden Sie kein Benzol, Benzin, Lösungsmittel oder irgendein
anderes Reinigungsmittel, das aggressive Inhaltsstoffe enthält.
Die Spitze des Sensors ist der empfindlichste Teil des
Thermometers. Eine genaue Messung kann nur erfolgen, wenn die
Spitze des Sensors sauber und intakt ist.
30
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100
Zum Reinigen der Sensorspitze halten Sie das Thermometer nach
unten, damit keine Flüssigkeit eindringen kann. Verwenden Sie ein
mit Alkohol befeuchtetes Ohrenstäbchen und wischen Sie damit
sorgfältig über die Oberfläche der Sensorspitze. Lassen Sie das
Thermometer mindestens eine Stunde trocknen bevor Sie es wieder
benutzen.
5 EINLEGEN DER BATTERIE
1. Drehen Sie die Schraube heraus und entfernen Sie die
Batterieabdeckung.
2. Tauschen Sie die Batterie aus. (Stellen sie sicher, dass das + auf der
Batterie nach oben zeigt.)
3. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an und befestigen Sie die
Schraube
6TASTEN
1. Hauptteil
2. Sensor
3. Sensorschutz
4. Display
5. Speichertaste
6. Ein/Aus - Taste
7. Batterieabdeckung
8. Messtaste
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn ’ ’ angezeigt wird.
Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie das
Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen.
Die Batterien müssen umweltgerecht unter
Beachtung der landeseigenen
Bestimmungen entsorgt werden.
NiMH
31
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100
DEUTSCH
7 DISPLAY
Erscheint beim Einschalten des Geräts
Bereit zum Messen
Messung beendet
Batterie ‚niedrig’ Anzeige
8 ANWENDUNG
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie einen neuen und sauberen Sensorschutz
verwenden um eine genaue Messung zu gewährleisten.
Drücken Sie die Ein/Aus - Taste (6) um das Gerät einzuschalten. Im
Display erscheinen alle Symbole und es ertönt ein Piepton. Wenn das
Messsymbol und °C erscheint, ist das Thermometer bereit.
Vor dem Einführen des Sensors:
Bei Kindern < 1 Jahr : Ziehen Sie das Ohr herunter
und zurück.
Bei Kindern > 1 Jahr und Erwachsenen : Ziehen Sie
das Ohr nach oben und zurück
Während Sie das Ohr halten führen Sie den Sensor in
den Gehörgang ein und verschließen diesen damit,
drücken Sie dann die Messtaste (8).
Wenn ein Piep ertönt lassen Sie die Messtaste los.
Nehmen Sie das Thermometer aus dem Gehöhrgang.
Die gemessene Temperatur wird angezeigt.
Wenn das Messsymbol und °C erscheint ist das Thermometer für
die nächste Messung bereit.
32
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100
9 DISPLAY FEHLERMELDUNGEN
Gemessene Temperatur höher als 50°C.
Gemessene Temperatur niedriger als 0°C.
Umgebungstemperatur höher als 40°C.
Umgebungstemperatur niedriger als 10°C.
Das Gerät hat eine Störung.
Batterie niedrig. Tauschen Sie die Batterie aus.
In folgenden Situationen wird empfohlen die Temperatur
dreimal in demselben Ohr zu messen. Wenn sie voneinander
abweichen verwenden Sie die höchste Messung.
Babys jünger als 3 Monate.
Kinder jünger als 3 Jahre, in Situationen wie z. B. wenn
sie ein gefährdetes Immunsystem haben oder wenn das
Vorhandensein oder die Abwesenheit von Fieber kritisch
ist.
Wenn Sie am Anfang lernen mit dem Thermometer
umzugehen und bis Sie sich sicher in der Handhabung
fühlen und übereinstimmende Ergebnisse erhalten
Wichtig: Wie bei jedem Thermometer können leichte
Temperaturabweichungen (+/- 0,2 - 0,3°C) bei hintereinander
erfolgenden Messungen auftreten.
33
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100
DEUTSCH
10 SPEICHER
Das Ohrthermometer speichert automatisch die letzten 5 Messungen.
Schalten Sie das Thermometer an.
Drücken Sie die Speichertaste (5). Es wird das letzte Ergebnis
angezeigt.
Wenn Sie die Speichertaste (5) wiederholt drücken, erscheinen im
Display die Temperaturen der vorherigen Messungen.
11 TEMPERATUREINSTELLUNG
Schalten Sie das Thermometer an.
Drücken und halten Sie die Speichertaste (5) gedrückt.
Während Sie die Speichertaste drücken, wechseln Sie mit der
Messtaste (8) zwischen °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit).
Zum Bestätigen lassen Sie die Speichertaste los.
12 STILLER FIEBERALARM
Liegt die gemessene Temperatur über 38°C ändert sich die
Displayhintergrundfarbe.
13 TECHNISCHE DATEN
Sensortyp
Angezeigter Temperaturbereich
Umgebungstemperatur für den
Betrieb
Umgebungsfeuchtigkeit für den
Betrieb
Displaygenauigkeit
Messgenauigkeit
Speicher
Batterietyp
Batterielebensdauer
Automatische Abschaltung
Gewicht
Standard
CE medizinisches Gerät
Thermopile
0°C bis 50°C
10°C bis 40°C
0 bis 98% RH
0,1 °C oder °F
36°C~39°C (+/- 0,2°)
34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0,3°C)
Andere: +/-1°C
Letzten 5 Messungen
CR2032 Lithiumzelle (x1)
Mind. 1000 Messungen
1 Minute nach der letzten Messung
55g (mit Batterie)
CE
Klasse IIa
34
TOPCOM OHRTHERMOMETER 100
14 TOPCOM GARANTIE
14.1 GARANTIEZEIT
Topcom Geräte habe eine 24-monatige Garantiezeit.Die Garantiezeit
beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die
Garantie für Batterien ist auf 6 Monate nach Erwerb
begrenzt.Verschleißartikel oder Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen, sind
von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das
Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
14.2 ABWICKLUNG DES GARANTIEFALLES
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein
Topcom Service Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom
oder ein autorisiertes Service Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes
durch einen Material- oder Herstellerfehler aufgetretenen Defekts.
Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels
Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Gerätes oder von Teilen des
fehlerhaften Gerätes erfüllen.Bei einem Austausch können die Farbe und
das Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit.Die
Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder von
einem seiner autorisierten Service Zentren ausgetauscht oder repariert
wird.
14.3 GARANTIEAUSSCHLÜSSE
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Betrieb verursacht wurden, sowohl als auch Defekte, die durch die
Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von nicht von
Topcom empfohlenen Zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie
abgedeckt.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse
entstanden sind, wie z.B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch
jegliche Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Gerätes verändert, entfernt oder unleserlich
gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät durch den Käufer oder
durch unqualifizierte und nicht offiziell anerkannte Topcom Service
Zentren repariert, verändert oder umgebaut wurde.
35
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100
SVENSKA
1 Inledning 36
2 om kroppstemperatur 36
3 Säkerhetsföreskrifter 36
4 Vård och underhåll 37
5 Insättning av batteri 38
6 Knappar 38
7 Display 38
8 här gör du 39
9 Visa felmeddelande 40
10 Minne 40
11 Temperaturskala 40
12 Tyst feberlarm 40
13 Tekniska specifikationer 41
14 Topcoms garanti 41
14.1 Garanti 41
14.2 Garantiåtagande 41
14.3 Garanti undantag 42
CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven
direktivet 93/42/EEC.
36
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100
1 INLEDNING
Grattis till köpet av örontermometer 100. Vi hoppas att du kommer att
stor glädje av termometern och dess fördelar.
Örontermometern 100 använder infraröd teknologi för att mäta infraröd
energi som sänds ut från trumhinnan och omgivande vävnad och därefter
omvandla den till ett temperaturvärde.
2 OM KROPPSTEMPERATUR
Normal kroppstemperatur för människan varierar under dagen; normalt,
lägst på morgonen, högst på kvällen.
Olika delar av kroppen har också olika temperaturer. Därför skiljer sig
standarderna åt för mätning av temperaturen i munnen, armhålan och örat
olika. Människokroppens temperatur kontrolleras och justeras av
hypothalamus i hjärnan. Då venerna flödar genom hypothalamus flödar de
även genom örontrumman mitt i örat. Därför återger mätning av
temperaturen i örat (temperaturen hos örats trummembran) bäst kroppens
temperatur.
Normal kroppstemperatur är inte ett fast värde utan varierar inom ett
område.
När man använder en IR örontermometer för att mäta temperaturen ligger
normal kroppstemperatur mellan 35.8 °C - 38.0 °C
Dessutom tenderar människors normala temperaturområde att minska
med åldern. Se följande tabell för temperaturområde för infraröd
örontermometer efter ålder.
Emellertid så är normalområdet även olika från person till person. Det är
mycket viktigt att bestämma din och dina familjemedlemmars normala
temperaturområde. Det görs enkelt genom att använda din infraröda
örontermometer. Öva att ta temperaturen på dig själv och dina friska
familjemedlemmar för att bestämma deras normala temperaturområde.
3 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Denna termometer är endast avsedd för hushåll. Användning av
denna termometer är inte avsedd att ersätta läkarbesök.
Ålder Område (°C)
0-2 år
3-10 år
11-65 år
över 65 år
36,4-38,0
36,1-37,8
35,9-37,6
35,8-37,5
37
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100
SVENSKA
Då temperaturen är högre än 38° innebär det att patienten kan ha
feber. Kontakta din läkare.
Använd ett nytt, rent sondskydd vid mätning, annars kan
mätresultatet bli felaktigt.
Läs igenom bruksanvisningen före användning av termometern, då
rätt teknik är viktig för att kunna mäta temperaturen exakt.
Använd inte termometern vid temperaturer som ligger utanför
driftsmiljöstemperaturen på 10 °C - 40 °C eller omgivande
luftfuktighet över 95% relativ fuktighet.
Använd inte termometern när öronkanalen är våt eller då personen
lider av öronsjukdom.
Öronvax eller annat som täpper igen öronen påverkar termometerns
noggrannhet.
Sover man på sidan stiger temperaturen i örat.
Termometern är kalibrerad och behöver inte omkalibreras om den
används enligt instruktionerna.
Uppmätt temperatur kan vara olika i de olika öronen. Mät samma öra
för att säkerställa exakt mätning.
Efter dusch eller motion stiger kroppstemperaturen. Tag en paus
innan du tar temperaturen.
För inte in sonden i öronkanalen med kraft.
4 VÅRD OCH UNDERHÅLL
Stöt, vibrera eller tappa inte termometern.
Låt inte någon vätska komma in i termometern.
Ta inte isär, reparera eller omforma termometern.
Håll den utom räckhåll för barn.
Rengör termometerkroppen med en mjuk och torr trasa.
Använd inte bensen, bensin, thinner eller något annat
rengöringsmedel som innehåller aggressiva kemikalier.
Sondens spets är den ömtåligaste delen av termometern, exakta
avläsningar från termometern kan endast erhållas om sondens spets
är ren och oskadad.
För att rengöra sondens spets, håll termometern nedåt så att ingen
vätska kan tränga in. Annd en bomullstuss fuktad med sprit för att
försiktigt och omsorgsfullt torka av sondspetsens yta. Låt
termometern torka en timme innan den används igen.
38
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100
5 INSÄTTNING AV BATTERI
1. Skruva av skruven och tag av batterilocket.
2. Byt batteri. (Kontrollera att + på batteriet är uppåt).
3. Sätt på batterilocket igen och skruva i skruven
6 KNAPPAR
1. Huvudkropp
2. Sond
3. Sondskydd
4. Display
5. Minnesknapp
6. Till-/frånknapp
7. Batterilock
8. Mätknapp
7 DISPLAY
Visas när termometern sätts på
Redo för mätning
Mätning slutförd
Indikering för låg batterinivå
Byt batteri när ’ ’ visas i displayen.
Ta ur batteriet om du inte annder den under en längre tid.
Batterierna måste bortskaffas på ett miljövänligt sätt enligt de
speciella bestämmelser som gäller i landet.
NiMH
39
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100
SVENSKA
8 SÅ HÄR GÖR DU
Se till att du använder ett nytt och rent sondskydd för att säkerställa exakta
mätningar.
Tryck på till-/frånknappen (6) för att starta termometern. Displayen
kommer att visa alla symboler och ett pip hörs. När mätikonen och
°C visas är termometern klar för mätning.
Innan du för in sonden:
För barn < 1 år: Drag örat nedåt och bakåt.
För barn > 1 år till vuxna: Drag örat uppåt och bakåt
Medan du håller ner örat för du in sonden och sluter till
öronkanalen, tryck därefter på mätknappen (8).
När du hör ett pip ska du släppa mätknappen.
Ta ut termometern från öronkanalen. Den uppmätta
termometern visas.
När mätikonen och °C visas är termometern redo att mäta igen.
Det rekommenderas att du tar tre temperaturer i samma öra
under följande omständigheter. Om de är olika, använd den
högsta avläsningen.
Spädbarn upp till tre månaders ålder.
Barn under tre års ålder som har dåligt immunförsvar och
för dem som blir mycket sjuka av för hög eller låg
temperatur.
Under tiden som du lär dig att använda örontermometern
tills att du känner dig trygg med tekniken och får
återkommande avläsningar
Viktigt: Som med alla slags termometrar kan det uppstå små
temperaturskillnader (+/- 0,2 - 0,3 °C) om flera mätningar görs
i följd.
40
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100
9 VISA FELMEDDELANDE
Uppmätt temperatur är högre än 50 °C.
Uppmätt temperatur lägre än 0 °C.
Omgivande temperatur är högre än 40 °C.
Omgivande temperatur är lägre än 10 °C.
Systemet har ett funktionsfel.
Låg batterinivå. Byt batteri.
10 MINNE
Örontermometern kommer automatiskt att spara de senaste fem
mätningarna.
Sätt på termometern.
Tryck på minnesknappen (5). Senaste mätning visas.
Tryck på minnesknappen (5) upprepade gånger, displayen kommer
att visa temperaturen för de tidigare mätningarna.
11 TEMPERATURSKALA
Sätt på termometern.
Tryck ner och håll minnesknappen (5) intryckt.
Under tiden som du håller minnesknappen intryckt, tryck på
mätknappen (8) för att välja °C (Celsius) eller °F (Fahrenheit).
Släpp minnesknappen för att bekräfta.
12 TYST FEBERLARM
När den uppmätta temperaturen är högre än 38 °C byter skärmens
bakgrundsljus färg.
41
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100
SVENSKA
13 TEKNISKA SPECIFIKATIONER
14 TOPCOMS GARANTI
14.1 GARANTI
Topcoms produkter har en garantilängd på 24 månader. Garantilängden
startar vid inköpstillfället. Garantin för batterier är begränsad till 6 månader
efter köpet. Förbrukningsvaror och defekter som orsakar en obetydlig
påverkan på utrustningens funktion eller värde täcks inte av garantin.
Rätten till garanti måste bevisas med uppvisande av inköpskvittot i
original, där inköpsdatum och produktmodell framgår.
14.2 GARANTIÅTAGANDE
En apparat med fel måste återlämnas till ett servicecenter för Topcom,
inklusive ett giltigt inköpskvitto.
Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom
eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av
material- eller tillverkningsfel utan kostnad.
Topcom bestämmer själv om företagets garantiförpliktelser ska uppfyllas
genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den
felaktiga apparaten. Vid utbyte kan de hända att färg och modell skiljer sig
från den ursprungligen köpta apparaten.
Det ursprungliga inköpsdatumet ska fastställa starten på garantiperioden.
Garantiperioden förlängs inte om apparaten byts ut eller repareras av
Topcom eller dess förordnade servicecenter.
Sensortyp
Visat temperaturområde
Driftmiljöns temperaturområde
Driftsmiljöns luftfuktighetsområde
Visa noggrannhet
Nätnoggrannhet
Minne
Batterityp
Batteriets livstid
Automatisk avstängning
Vikt
Standard
CE medicinsk apparat
Termostapel
0 °C till 50 °C
10 °C till 40 °C
0 till 98 % relativ luftfuktighet
0,1 °C eller °F
36 °C ~ 39 °C (+/- 0,2 °)
34 °C ~ 36 °C - 39 °C ~ 43 °C
(+/-0,3 °C)
Övrigt: +/-1 °C
Senaste 5 mätningarna
CR2032 Litiumcell (x1)
Minst 1000 mätningar
1 minut efter senaste mätning
55 g (med batteri)
CE
Klass IIa
42
TOPCOM ÖRONTERMOMETER 100
14.3 GARANTI UNDANTAG
Skador eller defekter som är orsakade av felaktig skötsel eller hantering
och skador som resulterar från användning av delar som inte är original
eller tillbehör som inte Topcom har rekommenderat täcks inte av garantin.
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som åska, vätskor
och värme, inte heller skador orsakade under transport.
Garantin gäller inte om serienumret på enheten har ändrats, tagits bort
eller gjorts oläsligt.
Alla garantianspråk blir ogiltiga om apparaten har reparerats, ändrats eller
modifierats av köparen eller av obehöriga servicecenter som ej är officiellt
förordnade av Topcom.
43
TOPCOM ØRETERMOMETER 100
DANSK
1 Introduktion 44
2 Om kropstemperatur 44
3 Sikkerhedsnoter 45
4 Pleje og vedligeholdelse 45
5 Batteriinstallation 46
6 Knapper 46
7 Display 47
8 Sådan bruges 47
9 Viste fejlbeskeder 48
10 Hukommelse 49
11 Temperaturskala 49
12 Stille feberalarm 49
13 Tekniske specifikationer 50
14 Topcom reklamationsret 50
14.1 Reklamationsret 50
14.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder 50
14.3 Reklamationsretundtagelser 51
CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med
kravene i Rådets direktiv 93/42/EEC.
44
TOPCOM ØRETERMOMETER 100
1 INTRODUKTION
Tillykke med dit køb af øretermometret 100. Vi håber, du vil have glæde af
at bruge termometret og få gavn af det.
Øretermometret 100 bruger infrarød teknologi til at måle infrarød energi,
der udsendes fra trommehinden og omkringsliggende væv, og omdanner
det derefter til en temperaturværdi.
2 OM KROPSTEMPERATUR
Den normale menneskelige kropstemperatur ændres i løbet af dagen; den
er normalt lavest om morgenen og højest om aftenen.
Forskellige dele af menneskekroppen har også forskellige temperaturer.
Standarderne for måling af temperaturer i munden, under armene, bagi
eller i øret er derfor forskellige. Den menneskelige kropstemperatur
kontrolleres og justeres af hypotalamus i hjernen. Da årene går gennem
hypotalamus, går de også igennem trommehinden i mellemøret.
Kropstemperaturen genspejles derfor bedst med temperaturen i øret
(temperaturen i ørets trommemembran).
Den normale kropstemperatur er et område, ikke en fast værdi.
Når man bruger et IR øretermometer til at måle temperaturen, er det
normale kropstemperaturområde mellem 35.8 °C og 38.0 °C
Folks normale temperaturområde har også tendens til at blive lavere med
alderen. Der henvises til følgende tabel for normale infrarøde
øretermometerområder efter alder.
Det normale område er dog også forskelligt fra person til person. Det er
meget vigtigt at fastsætte dine og dine familiemedlemmers normale
temperaturområder. Dette kan nemt gøres vha. vores infrarøde
øretermometer. Øv dig i at tage din egen temperatur og dine sunde
familiemedlemmer for at fastsætte deres normale temperaturområder.
Alder Område (°C)
0-2 år
3-10 år
11-65 år
over 65 år
36.4-38.0
36.1-37.8
35.9-37.6
35.8-37.5
45
TOPCOM ØRETERMOMETER 100
DANSK
3 SIKKERHEDSNOTER
Dette termometer er kun påtænkt til husholdningsbrug. Brugen af
dette termometer er ikke ment som en erstatning for
lægekonsultation.
Når temperaturen er højere end 38°, betyder det, at patienten kan
have feber. Kontakt din læge.
Brug et nyt rent testcover til måling, da resultatet ellers vil være
unøjagtigt.
Læs venligst brugsvejledningen, før du tager dette termometer i
brug, da den korrekte teknik er kritisk for måling af nøjagtige
temperaturer.
Brug ikke termometret uden for den omgivende driftstemperatur på
10°C ~40°C eller omgivende fugtighed over 95% RH.
Brug ikke termometret, når ørekanalen er våd eller når personen lider
af en øresygdom.
Ørevoks eller forhindringer vil påvirke termometrets nøjagtighed.
Læner man hovedet til siden vil ørets temperatur stige.
Termometret er kalibreret og behøver ingen omkalibrering, hvis det
brges i henhold til vejledningerne.
De målte temperaturer kan være forskellige i det andet øre. Mål det
samme øre for at sikre nøjagtig måling.
Efter et brusebad eller træning vil kropstemperaturen stige. Hvil dig
et øjeblik før du måler din temperatur.
Brug ikke vold ved indførsel af termometret i ørekanalen.
4 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Termometret må ikke stødes, rystes eller tabes.
Lad ikke væske trænge ind i termometret.
Termometret må ikke skilles ad, repareres eller ombygges.
Opbevar utilgængeligt for børn.
Rengør selve termometret med en bd og tør klud.
Brug ikke benzen, gasolin, fortynder eller andre rengøringsmidler,
der indeholder skuremidler.
Spidsen er den mest følsomme del af termometret, og man vil kun
opnå nøjagtige målinger med termometret, hvis spidsen er ren og
intakt.
For at rengøre spidsen skal termometret holdes nedad, så der ikke
kan trænge væske ind. Brug noget vat fugtet med alkohol til atrre
ovefladen af spidsen forsigtigt af. Lad termometret tørre i en time, før
det tages i brug igen.
46
TOPCOM ØRETERMOMETER 100
5 BATTERIINSTALLATION
1. Fjern skruen og fjern batterilåget.
2. Udskift batteriet. (Sørg for, At + på batteriet vender opad).
3. Sæt batterilåget på igen og stram skruen.
6 KNAPPER
1. Stel
2. Spids
3. Spidscover
4. Display
5. Hukommelsesknap
6. Til/fra-knap
7. Batterilåg
8. Måleknap
Udskift batteriet, når ’ ’ vises.
Tag batteriet ud, hvis du ikke skal bruge termometret
i længere tid.
Man skal bortskaffe batterierne på en
miljøvenlig måde i henhold til det specifikke
lands reglementer.
NiMH
47
TOPCOM ØRETERMOMETER 100
DANSK
7 DISPLAY
Vises, når enheden tændes
Klar til måling
Målig gennemført
Indikator til lavt batteri
8 SÅDAN BRUGES
Sørg for at bruge et nyt rent testcover for at sikre nøjagtig måling.
Tryk på knappen On/Off (6) for at tænde for strømmen. Displayet vil vise
alle suymboler og udsende et bip. Når måleikonet og °C vises, er
termometret klart.
Før termometret indføres:
For børn < 1 år: Træk øret ned og bagud.
For børn > 1 år samt voksne: Træk øret op og bagud.
Mens du holder øret, skal du indføre termometret, så
det dækker ørekanalen, og derefter trykke på
måleknappen (8).
Når du hører et bip, skal du slippe måleknappen.
Tag termometret ud af ørekanalen. Den målte
temperatur vises.
Når måleikonet og °C vises, er termometret klart til at måle igen.
48
TOPCOM ØRETERMOMETER 100
9 VISTE FEJLBESKEDER
Den målte temperatur er højere end 50°C.
Den målte temperatur er lavere end 0°C.
Den omgivede temperatur er højere end
40°C.
Den omgivede temperatur er lavere end 10°C.
System har en fejl.
Lavt batteri. Udskift batteriet.
Det anbefales at tage tre temperaturer i samme øre under
følgende forhold. Hvis de er forskellige skal du bruge den
højeste måling.
Spædbørn i de første tre måneder af deres liv.
rn under tre år, der lider af sygdomme såsom svækket
immunforsvar, og for hvem feber eller mangel på samme
er kritisk.
Når du først lærer at bruge øretermometret og indtil du er
fortrolig med teknikken og opnår konsistente målinger.
Vigtigt: Som med alle termometre kan der forekomme lettere
variationer (+/- 0.2 - 0.3°C) i temperaturen, hvis der tages
efterfølgende målinger.
49
TOPCOM ØRETERMOMETER 100
DANSK
10 HUKOMMELSE
Øretermometret vil automatisk lagre de sidste 5 målinger.
nd termometret.
Tryk på hukommelsesknappen (5). Det sidst resultat vil blive vist.
Tryk gentagne gange på hukommelsesknappen (5), hvorefter
displayet vil vise temperaturen fra de foregående målinger.
11 TEMPERATURSKALA
nd termometret.
Tryk og hold hukommelsesknappen (5).
Mens du holder hukommelsesknappen, skal du trykke
måleknappen (8) for at vælge °C (Celsius) eller °F (Fahrenheit).
Slip hukommelsesknappen for at bekræfte.
12 STILLE FEBERALARM
Når den målte temperatur er højere end 38°C, vil LCD-bagbelysningen
skifte farve.
50
TOPCOM ØRETERMOMETER 100
13 TEKNISKE SPECIFIKATIONER
14 TOPCOM REKLAMATIONSRET
14.1 REKLAMATIONSRET
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist jvf.
gældende lovgivning.
Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye
enhed.
Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller
kvittering vedlægges, hvorpå købsdato samt enhedens type er anført.
14.2 HÅNDTERING AF FEJLBEHÆFTEDE
ENHEDER
Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt.
Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter (i de fleste
tilfælde via forhandleren) vedhæftet gyldig købskvittering eller kopi heraf.
Hvis enheden har en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller
dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver
defekt, som måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling.
Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved
enten at reparere eller udskifte fejlbehæftede enheder eller reservedele på
disse.
Ved udskiftning/ombytning kan farve og model variere fra den købte
enhed.
Sensortype
Vist temperaturområde
Omgivende
driftstemperaturområde
Omgivende driftsfugtighedsområde
Displayets nøjagtighed
Målingens nøjagtighed
Hukommelse
Batteritype
Batteriliv
Automatisk sluk
Vægt
Standard
CE medicinsk udstyr
Termosøjle
0°C til 50°C
10°C til 40°C
0 til 98% RH
0,1 °C eller °F
36°C~39°C (+/- 0.2°)
34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0.3°C)
Andre: +/-1°C
Sidste 5 målinger
CR2032 litiumcelle (x1)
Mindst 1000 målinger
1 minut efter sidste måling
55 g (med batteri)
CE
Klasse IIa
51
TOPCOM ØRETERMOMETER 100
DANSK
14.3 REKLAMATIONSRETUNDTAGELSER
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening,
samt skader, der skyldes brug af uoriginale reservedele eller tilbehør, som
ikke er anbefalet af Topcom, bortfalder reklamationsretten.
Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre
faktorer, såsom lynnedslag, vand- og brandskader, samt skader der
skyldes transport.
Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens serienumre er blevet
ændret, fjernet eller på nogen måde ikke stemmer overens eller er gjort
ulæselige.
Batterier er ikke omfattet af reklamationsretten, da dette er en
forbrugsvare.
Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret,
ændret eller modificeret af køber eller af et ukvalificeret og ikke officielt
udnævnt Topcom servicecenter.
Af sikkerhedsmæssige grunde tilrådes det, at apparatet frakobles
telenettet ved tordenvejr.
52
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
1 Innledning 53
2 Om kroppstemperatur 53
3 Kommentarer vedrørende sikkerhet 53
4 Stell og vedlikehold 54
5 Batteriinstallasjon 54
6 Taster 55
7 Display 55
8Bruk 56
9 Feilmeldinger i displayet 57
10 Minne 57
11 Temperaturskala 57
12 Stille feberalarm 57
13 Tekniske spesifikasjoner 58
14 Topcom garanti 59
14.1 Garantiperiode 59
14.2 Garantihåndtering 59
14.3 Ikke inkludert i garantien 59
CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de
grunnleggende kravene til EU-direktivet 93/42/EEC.
53
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
NORSK
1 INNLEDNING
Gratulerer med kjøpet av øretermometer type 100. Vi håper at du blir
fornøyd med termometeret og fordelene det gir deg.
Øretermometer type 100 benytter infrarød teknologi til å måle infrarød
energi som avgis fra trommehinnen og omkringliggende vev, og
konverterer denne verdien deretter til en temperatur.
2 OM KROPPSTEMPERATUR
Normal kroppstemperatur varierer i løpet av dagen; generelt er den lavest
om morgenen og høyeste om kvelden.
Ulike kroppsdeler har også ulike temperaturer. Derfor er standardene for å
måle temperaturen i munnen, armhulen, rektum og øret forskjellig.
Kroppstemperaturen styres og justeres av hypothalamus i hjernen. Når
årene går gjennom hypothalamus, går de også gjennom trommehinnen i
mellomøret. Derfor er det måling av øretemperaturen (temperaturen i
trommehinnemembranen) som gjenspeiler kroppstemperaturen best.
Normal kroppstemperatur er et område, ikke en fast verdi.
Når man bruker et IR øretermometer til å måle temperaturen, er normalt
kroppstemperaturområde 35,8 °C - 38,0 °C
Menneskenes normale temperaturområde har en tendens til å synke med
alderen. Se følgende tabell for normale infrarøde øretermometerområder
etter alder.
Det normale området varierer imidlertid fra person til person. Det er svært
viktig å bestemme de normale temperaturområdene til deg og
familiemedlemmene dine. Det er enkelt å gjøre dette med et infrarødt
øretermometer. Øv deg på å ta temperaturen på deg selv og friske
familiemedlemmer for å bestemme deres normale temperaturområder.
3 KOMMENTARER VEDRØRENDE SIKKERHET
• Dette termometeret er kun beregnet til privat bruk. Bruk av dette
termometeret må ikke erstatte konsultasjon hos lege.
• Når temperaturen er yere enn 38°, betyr det at pasienten kan ha
feber. Kontakt legen din.
• Bruk et nytt, rent sondedeksel når du måler, hvis ikke vil
måleresultatet bli unøyaktig.
Alder Område (°C)
0-2 år
3-10 år
11-65 år
over 65 år
36.4-38.0
36.1-37.8
35.9-37.6
35.8-37.5
54
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
• Les bruksanvisningen før du tar i bruk termometeret, fordi riktig
teknikk er avgjørende for å måle temperaturen nøyaktig.
• Bruk ikke termometeret utenfor omgivelsestemperaturen på 10°C
~40°C eller omgivelsesfuktighet over 95% RH.
• Bruk ikke termometeret når ørekanalen er vått, eller hvis personen
har en øresykdom.
• Ørevoks eller tilstoppinger vil påvirke nøyaktigheten til termome-
teret.
• Hvis man ligger på siden når man sover, stiger øretemperaturen.
• Termometeret er kalibrert, og behøver ikke å rekalibreres hvis det
brukes i henhold til instruksene.
• De målte temperaturene kan variere mellom ørene. Mål i samme
øre for å sikre nøyaktig måling.
• Etter en dusj eller trening, vil kroppstemperaturen stige. Ta en hvil
før du måler temperaturen.
• Bruk ikke kraft når du setter sonden inn i ørekanalen.
4 STELL OG VEDLIKEHOLD
• Utsett ikke termometeret for støt eller vibrasjon, og mist det heller
ikke i gulvet.
• Pass på så det ikke kommer væske inn i termometeret.
• Ikke demonter, reparer eller modifiser termometeret.
• Holdes unna barn.
• Rengjør selve termometerkapslingen med en myk og tørr klult.
• Bruk ikke benzen, bensin, tynner eller andre rengjøringsmidler som
inneholder slipende stoffer.
• Spissen på sonden er den mest følsomme delen på termometeret.
Man får nøyaktige målinger kun hvis spissen på sonden er ren og
hel.
• Når du skal rengjøre spissen på sonden, holder du termometeret
nedover slik at væske ikke kan trenge inn i termometeret. Bruk en
bomullspinne fuktet i alkohol, og tørk forsiktig på overflaten av
sondespissen. La det tørke i en time før du bruker termometeret
igjen.
5 BATTERIINSTALLASJON
1. Ta av skruen og ta av batteridekslet.
2. Legg i batteriet. (Påse at + til batteriet vender opp).
55
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
NORSK
3. Sett på plass batteridekslet og fest skruen
6TASTER
1. Hoveddel
2. Sonde
3. Sondedeksel
4. Display
5. Minne-tast
6. På/Av-knapp
7. Batterideksel
8. Måleknapp
7 DISPLAY
• Viser når du slår på termometeret
• Klar for måling
• Måling fullført
• Indikering for lavt batteri
Bytt batteriet når ’ ’ vises.
Ta ut batteriet hvis du ikke skal bruke det på
lenge.
Deponer batterienepå en miljøvennlig måte
iht. til forskriftene i landet hvor du bor.
NiMH
56
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
8 BRUK
Bruk et nytt og rent sondedeksel for å sikre nøyaktig måling.
Trykk På/Av-knappen (6) for å slå på strømmen. Displayet vil vise alle
symboler og avgi en pipelyd. Når målesymbolet og °C vises, er
termometeret klart.
Før du setter inn sonden
For barn < 1 år Dra øret ned og tilbake.
For barn > 1 år til voksne Dra øret opp og tilbake.
Mens du holder øret, setter du inn sonden for å tette
ørekanalen, trykk deretter måleknappen (8).
Når du hører en pipelyd, slipper du måleknappen.
Ta termometeret ut av ørekanalen. Den målte
temperaturen vises.
Når målesymbolet og °C vises, er termometeret
klart til å måle igjen.
Det anbefales at du tar tre temperaturer i samme øre under
følgende forhold. Hvis de varierer, bruker du den høyeste
avlesingen.
• Barn under 3 måneder.
• Barn under tre år som har svekket immunsystem og
når tilstedeværelse eller fravær av feber er kritisk.
• Når du holder på å lære deg å bruke øretermometeret,
før du er vant med teknikken og samler konsekvente
avlesinger
Viktig I likhet med alle typer termometre, kan små
temperaturvariasjoner (+/- 0.2 - 0.3°C) inntreffe, hvis det tas
etterfølgende målinger.
57
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
NORSK
9 FEILMELDINGER I DISPLAYET
• Målt temperatur høyere enn 50°C.
• Målt temperatur lavere enn 0°C
• Omgivelsestemperaturen er høyere enn 40°C
• Omgivelsestemperaturen er lavere enn 10°C
• Sysetmet har en feil.
• Utladet batteri. Legg i batteriet.
10 MINNE
Øretermometeret vil automatisk lagre de 5 siste målingene.
• Slå på termometeret.
• Trykk minneknappen (5). Det siste resultatet vises.
• Trykk minneknappen (5) gjentatte ganger, displayet vil vise temper-
aturen til de forrige målingene.
11 TEMPERATURSKALA
• Slå på termometeret.
• Trykk og hold minneknappen (5) nede.
• Mens du holder minneknappen nede, trykker du måleknappen (8)
for å velge °C (Celsius) eller °F (Fahrenheit).
• Slipp minneknappen for å bekrefte.
12 STILLE FEBERALARM
Når den målte temperaturen er høyere enn 38°C, skifter
bakgrunnsbelysningen i LCD-displayet farge.
58
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
13 TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Sensortype
Vist temperaturområde
Omgivelsestemperaturområde ved
bruk
Omgivelsesfuktighetsområde ved
bruk
Displayets nøyaktighet
Målingens nøyaktighet
Minne
Batteritype
Batteriets levetid
Automatisk utkobling
Vekt
Standard
CE medisinsk anordning
Thermopile
0°C til 50°C
10°C til 40°C
0 til 98% RH
0,1 °C eller °F
36°C~39°C (+/- 0,2°)
34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0,3°C)
Annet +/-1°C
Siste 5 målinger
CR2032 litium-batteri (x1)
Minst 1000 målinger
1 minutt etter siste måling
55g (med batteri)
CE
Klasse IIa
59
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
NORSK
14 TOPCOM GARANTI
14.1 GARANTIPERIODE
Alle Topcom produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden
starter den dag produktet blir kjøpt.
Garantien på batterier er begrenset til 6 måneder fra kjøpsdato.
Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller
verdien av utstyret dekkes ikke.
Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering hvor kjøpsdato
og enhetens modell framgår.
14.2 GARANTIHÅNDTERING
Deffekte produkter må returneres til et Topcom servicesenter. Gyldig
kjøpskvittering må være vedlagt.
Hvis produktet utvikler en feil i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller
deres offisielle servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler
forårsaket av material- eller produksjonsfeil.
Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved å reparere
eller skifte ut defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved
bytte kan farge og modell være forskjellig fra den opprinnelige produktet
som ble kjøpt.
Den opprinnelige kjøpsdatoen vil fortsatt gjelde som start på
garantiperioden. Garantiperioden utvides ikke selv om produktet er byttet
eller reparert av Topcom eller deres servicesentre.
14.3 IKKE INKLUDERT I GARANTIEN
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk og feil som skyldes
bruk av uoriginale deler eller tilbehør som ikke er anbefalt av Topcom -
dekkes ikke av garantien.
Topcom trådløse telefoner er kun beregnet for bruk sammen med
oppladbare batterier. Skade som skyldes bruk av ikke oppladbare batterier
dekkes ikke av garantien.
Garantien dekker ikke skade forårsaket av eksterne faktorer, som for
eksempel lyn, torden, vann og brann. Transportskader dekkes heller ikke.
Man kan ikke kreve garanti hvis serienummeret på enheten er forandret,
fjernet eller er uleselig.
Ethvert garantikrav vil være ugyldig hvis enheten er reparert, forandret
eller modifisert av kjøperen eller ukvalifiserte - ikkeautoriserte Topcom
servicesentre.
60
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
1 Johdanto 61
2 Kehon lämmöstä 61
3 Turvallisuushuomioita 61
4 Puhdistus ja huolto 62
5 Paristojen asettaminen 62
6 Painikkeet 63
7 Näyttö 63
8 Käyttöohje 64
9 Virheilmoitukset 65
10 Muisti 65
11 Lämpötila-asteikko 65
12 Äänetön kuumeen ilmaiseva merkkivalo 65
13 Tekniset tiedot 66
14 Takuu 67
14.1 Takuuaika 67
14.2 Takuutoimet 67
14.3 Takuuehdot 67
Laite noudattaa 93/42/EEC-direktiivien vaatimuksia, mikä on
vahvistettu CE-merkillä.
61
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
SUOMI
1 JOHDANTO
Onnittelut Ear Thermometer 100 -korvakuumemittarin hankinnasta.
Toivomme, että olet tyytyväinen kuumemittariin ja sen tarjoamiin etuihin.
Ear Thermometer 100 -kuumemittari käyttää infrapunateknologiaa
mittaamalla korvan rumpukalvon ja sitä ympäröivän kudoksen välittämää
infrapunaenergiaa, jonka se muuntaa lämpötilaksi.
2 KEHON LÄMMÖSTÄ
Kehon normaalilämpötila vaihtelee vuorokauden eri aikoina; Yleensä se
on alimmillaan aamulla ja korkeimmillaan illalla.
Kehon eri osien lämpötilat ovat myös erilaiset. Sen vuoksi suusta,
kainalosta, peräsuolesta ja korvasta mitattaviin lämpötiloihin sovelletaan
erilaisia perusteita. Aivoissa sijaitseva hypotalamus säätelee kehon
lämpöä. Samalla tavalla kuin suonet virtaavat hypotalamuksen läpi, ne
virtaavat myös keskikorvassa sijaitsevan rumpukalvon läpi. Korvasta
mitattu lämpö (korvan rumpukalvon lämpö) vastaa siten parhaiten kehon
lämpöä.
Normaali kehon lämpö vaihtelee, eikä sille voida antaa jotain tiettyä
kiinteätä arvoa.
Kun lämpö mitataan infrapunateknologiaa käyttävällä
korvakuumemittarilla, kehon normaalilämpö on 35.8 °C - 38.0 °C.
Kehon lämpötila yleensä myös laskee iän myötä. Oheinen taulukko
sisältää normaalit ikäkohtaiset, infrapunamittarilla suoritettaviin mittauksiin
sovellettavat kehon lämmöt.
Normaalilämmössä esiintyy kuitenkin henkilökohtaisia vaihteluita. On
erittäin tärkeää, että tiedät oman ja perheenjäsentesi normaalilämmöt. Voit
määrittää ne helposti tämän infrapunamittarin avulla. Harjoittele lämmön
mittaamista itseltäsi ja perheenjäseniltäsi, kun he ovat terveitä, jotta voisit
määritellä normaalin lämmönvaihtelun.
3 TURVALLISUUSHUOMIOITA
• Mittari on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Mittaria ei ole tarkoitettu kor-
vaamaan lääkärin tekemiä mittauksia.
• Kun lämpö on yli 38°, potilaalla on todennäköisesti kuumetta. Ota
yhteyttä lääkäriin.
Ikä Alue (°C)
0-2 vuotta
3-10 vuotta
11-65 vuotta
yli 65 vuotta
36.4-38.0
36.1-37.8
35.9-37.6
35.8-37.5
62
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
• Käytä uutta ja puhdasta tunnistimen suojusta, muuten mittaustulos
ei ole tarkka.
• Tutustu käyttöohjeeseen ennen kuin käytät lämpömittaria, sillä
oikea tekniikka on olennaista oikean mittaustuloksen saamiseksi.
• Käytä lämpömittaria vain, kun ympäristön lämpötila on 10°C ~40°C
ja kosteus korkeintaan 95% RH.
• Älä käytä kuumemittaria, jos korvakäytävä on märkä tai jos henk-
ilöllä on korvasairaus.
• Korvavaha tai esteet vaikuttavat mittaustulokseen.
• Kyljellä oleminen nostaa korvasta mitattavaa lämpötilaa.
• Kuumemittari on kalibroitu, eikä sitä tarvitse kalibroida uudelleen,
jos sitä käytetään ohjeiden mukaan.
• Oikeasta ja vasemmasta korvasta mitattu lämpö voi erota toisist-
aan. Mittaa lämpötila samasta korvasta, jotta mittaustulos olisi
mahdollisimman oikea.
• Kehon lämpö nousee suihkun tai liikunnan jälkeen. Ole levossa
ennen lämmön mittaamista.
• Älä työnnä anturia korvakäytävään liian kovaa.
4 PUHDISTUS JA HUOLTO
• Älä ravista, tärisytä tai pudota kuumemittaria.
• Älä päästä mitään nestettä kuumemittariin.
• Älä yritä purkaa, korjata tai muuttaa kuumemittaria.
• Pidä mittari pois lasten ulottuvilta.
• Puhdista kuumemittarin runko pehmeällä ja kuivalla kankaalla.
• Älä käytä bentseeniä, bensiiniä, tinneriä tai mitään muutakaan
liuottimia sisälviä puhdistusainetta.
• Anturin pää on kuumemittarin herkin osa, ja mittaustulokset ovat
oikeat vain, jos anturin pää on puhdas ja vahingoittumaton.
• Kun puhdistat anturin päätä, pidä kuumemittaria alaspäin, ettei
sinne pääse mitään nestettä. Puhdista anturin pää pyyhkimällä sitä
kevyesti ja varovasti alkoholiin kostutetulla puuvillatupolla. Anna
anturin kuivua tunti ennen kuin käytät kuumemittaria.
5 PARISTOJEN ASETTAMINEN
1. Irrota ruuvi ja poista paristokotelon kansi.
63
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
SUOMI
2. Vaihda paristo. (Varmista, että pariston positiivinen napa on
ylöspäin).
3. Laita paristokotelon kansi takaisin paikoilleen ja kiristä ruuvi.
6 PAINIKKEET
1. Runko-osa
2. Anturi
3. Anturin suojus
4. yttö
5. Memory-painike
6. Päällä/Pois päältä -painike
7. Paristokotelon kansi
8. Mittauspainike
7NÄYTTÖ
• Näkyy, kun laite pannaan päälle
• Käyttövalmis
• Mittaus valmis
• Pariston heikon varauksen merkkivalo
Vaihda paristo, kun näyttöön ilmestyy ’ ’.
Poista paristo, jos mittari on käyttämättä pidemmän aikaa.
Paristot tulee
vittääympäristöysvällisellä tavalla
kunkin maan omien lakien ja määräysten
mukaisesti.
NiMH
64
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
8KÄYTTÖOHJE
Varmista, että käytät uutta ja puhdasta anturin suojusta, jotta mittaustulos
olisi mahdollisimman oikea.
Paina Päällä/Pois päältä -painiketta (6), kun haluat käynnistää mittarin.
Kaikki merkit ilmestyvät näyttöön ja kuulet merkkiäänen. Kun
mittaussymboli ja °C näkyvät, mittari on käyttövalmis.
Ennen anturin asettamista
Alle 1-vuotiaat lapset Vedä korvaa alas ja taaksepäin.
Yli 1-vuotiaat lapset ja aikuiset Vedä korvaa ylös ja
taaksepäin.
Pidä kiinni korvasta ja aseta anturi tiiviisti
korvakäytävään, paina sen jälkeen mittausnäppäintä
(8).
Kun kuulet merkkiäänen, vapauta mittausnäppäin.
Vedä kuumemittari ulos korvakäytävästä. Näet
mittaustuloksen.
Kun mittaussymboli ja °C ilmestyvät näyttöön, mittari on jälleen
käyttövalmis.
Mittaus olisi hyvä tehdä kolme kertaa samasta korvasta
seuraavissa tilanteissa Jos mittaustuloksissa on eroja,
huomioi korkein tulos.
• Kyseessä on alle 3 kuukautta vanha lapsi.
• Kyseessä on alle 3-vuotias lapsi, jolla on immuuni-
järjestelmään liittyviä ongelmia, minkä vuoksi on
tärkeä tietää, onko lapsella kuumetta vai ei.
• Jos vielä opettelet korvakuumemittarin käyttöä, toisin
sanoen, ennen kuin tekniikka on sinulle tuttu ja saat
yhdenmukaisia mittaustuloksia.
Tärkeää Kuten mitä tahansa kuumemittaria käytettäessä,
pieniä lämpötilaeroja (+/- 0.2 - 0.3°C) saattaa esiintyä, jos
mittauksia tehdään tiheästi.
65
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
SUOMI
9 VIRHEILMOITUKSET
• Mitattu lämpötila on yli 50°C.
• Mitattu lämpötila on alle 0°C.
• Ympäristön lämpötila on yli 40°C.
• Ympäristön lämpötila on alle 10°C.
• Toimintavirhe.
• Paristo on lopussa. Vaihda paristo.
10 MUISTI
Korvakuumemittari tallentaa automaattisesti 5 viimeisintä mittaustulosta.
• Laita kuumemittari päälle.
• Paina Memory-painiketta (5). Näet viimeisen mittaustuloksen.
• Paina Memory-painiketta (5) toistamiseen, niin näet edelliset mit-
taustulokset.
11 LÄMPÖTILA-ASTEIKKO
• Laita kuumemittari päälle.
• Paina jonkin aikaa Memory-painiketta (5).
• Valitse °C (Celsius) tai °F (Fahrenheit) -asteikko painamalla mit-
tausnäppäintä (8), ja paina samalla MEMORY-painikketta.
• Vapauta Memory-painike, kun haluat vahvistaa valinnan.
12 ÄÄNETÖN KUUMEEN ILMAISEVA
MERKKIVALO
Kun mitattu lämpö on yli 38°C, nestekidenäytön taustavalon väri muuttuu.
66
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
13 TEKNISET TIEDOT
Sensorityyppi
Näytettävä lämpötila
Mittausympäristön lämpötila
Mittausympäristön kosteus
Näytön tarkkuus
Mittaustarkkuus
Muisti
Paristotyyppi
Pariston kesto
Automaattinen kytkeytyminen pois
päältä
Paino
Standardi
CE lääketieteellinen laite
Thermopile
0°C - 50°C
10°C - 40°C
0 - 98% RH
0,1 °C tai °F
36°C~39°C (+/- 0.2°)
34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0.3°C)
Muuta +/-1°C
Viimeiset 5 mittaustulosta
CR2032 litiumparisto (x1)
Ainakin 1 000 mittausta
Minuutti viimeisen mittauksen
jälkeen
55 g (pariston kanssa)
CE
Luokka IIa
67
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
SUOMI
14 TAKUU
14.1 TAKUUAIKA
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä,
jolloin uusi laite ostetaan. Akkujen ja paristojen takuuaika on 6 kuukautta
ostosta. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä
toimintohäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia
menetyksiä.
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu
ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
14.2 TAKUUTOIMET
Palauta viallinen laite Topcomin palvelukeskukseen ostokuitin kera.
Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimetty
palvelukeskus korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat
maksutta.
Topcom voi täyttää takuuvelvollisuutensa joko korjaamalla tai vaihtamalla
viallisen laitteen tai viallisen laitteen osan. Jos laite vaihdetaan uuteen,
tilalle annetun laitteen väri ja malli voivat poiketa alkuperäisen laitteen
väristä ja mallista.
Alkuperäinen ostopäivämäärä määrää takuuajan alkamisajankohdan.
Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai sen nimetty palvelukeskus vaihtaa tai
korjaa laitteen.
14.3 TAKUUEHDOT
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita,
eikä vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin Topcomin suosittelemien, ei-
alkuperäisten osien tai lisälaitteiden käytöstä.
Langattomat Topcom-puhelimet on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan
uudelleenladattavien paristojen kanssa. Takuu ei korvaa muiden kuin
uudelleenladattavien paristojen käytöstä aiheutuneita vaurioita.
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai
palovahinko, aiheuttamia vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita
vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero on muutettu, poistettu tai
tehty lukemattomiksi.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen omistaja tai epäpätevä, muu kuin
virallisesti nimetty Topcom-palvelukeskus on korjannut tai muutellut
laitetta.
68
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
1 Introducción 69
2 Sobre la temperatura corporal 69
3 Notas de seguridad 70
4 Cuidado y mantenimiento 70
5 Instalación de la Batería 71
6 Botones 71
7 Pantalla 72
8 Como usarlo 72
9 Visualización de Mensajes de Error 73
10 Memoria 74
11 Escala de temperatura 74
12 Alarma silenciosa de fiebre 74
13 Especificaciones técnicas 74
14 Garantia Topcom 75
14.1 Periodo de garantía 75
14.2 Tratamiento de la garantía 75
14.3 Exclusiones de la garantía 75
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los
requerimientos básicos de la directiva 93/42/EEC.
69
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
ESPA
Ñ
OL
1 INTRODUCCIÓN
Felicidades por la compra del Ear Thermometer 100. Esperamos que
disfrute usando el termómetro y los beneficios que ofrece.
El Ear Thermometer 100 utiliza tecnología de infrarrojos para medir la
energía infrarroja emitida por el tímpano y los tejidos de alrededor, y luego
la convierte en valor de temperatura.
2 SOBRE LA TEMPERATURA CORPORAL
La temperatura normal del cuerpo humano fluctúa a lo largo del día;
generalmente, la más baja es por la mañana, y la más alta al anochecer.
Distintas partes del cuerpo humano también tienen temperaturas distintas.
Por lo tanto, los niveles de temperaturas de medición oral, axilar, rectal y
en el oído son distintos. La temperatura del cuerpo humano se controla y
regula en el cerebro por medio del hipotálamo. Las venas igual que fluyen
por el hipotálamo, fluyen por el tímpano en el oído medio. Por lo tanto, la
medición de la temperatura en el oído (la temperatura de la membrana del
tímpano) puede reflejar bien la temperatura corporal.
La temperatura corporal normal es un rango, no un valor fijo.
Cuando se utiliza un termómetro IR del oído para tomar la temperatura, el
rango de temperatura corporal normal es de 35,8 ºC - 38,0 ºC.
También, el rango de temperatura normal de las personas tiende a
disminuir con la edad. Por favor consulte a tabla siguiente para los rangos
del Termómetro Infrarrojo del Oído según la edad.
No obstante, el rango normal también es distinto de una persona a otra.
Es muy importante determinar sus rangos de temperatura normal y de los
miembros de su familia. Se puede hacer con facilidad utilizando nuestro
Termómetro Infrarrojo del Oído. Por favor practique la toma de
temperaturas con usted mimos y los miembros de su familia sanos para
determinar sus rangos de temperatura normal.
Edad Rango (°C)
0-2 años
3-10 años
11-65 años
más de 65 años
36,4-38,0
36,1-37,8
35,9-37,6
35,8-37,5
70
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
3 NOTAS DE SEGURIDAD
Este termómetro está pensado solo para uso doméstico. El uso de
este termómetro no está pensado para sustituir la consulta del
médico.
Cuando la temperatura es mayor de 38º, significa que el paciente
puede tener fiebre. Contacte con su médico.
Use una tapa de sonda nueva, limpia mientras mide, de otra forma el
resultado de la medición será incorrecto.
Por favor lea a fondo el manual de instrucciones antes de usar el
termómetro, una técnica adecuada es crítica para tomar las
temperaturas con exactitud.
No utilice el termómetro fuera de la temperatura ambiente de
funcionamiento de 10°C ~40°C o con una humedad ambiental de más
de 95% HR.
No use el termómetro cuando el conducto auditivo externo esté
mojado, o cuando la persona padezca una afección de oído.
El cerumen y las obstrucciones pueden afectar a la precisión del
termómetro.
El gesto de dormir de lado causará un aumento en la temperatura del
oído.
El termómetro está calibrado y no necesita recalibración si se usa de
acuerdo con las instrucciones.
Las temperaturas medidas pueden ser distintas según el oído en que
se tomen. Mida en el mismo oído para asegurar una medición
correcta.
Después de una ducha o de hacer ejercicio, la temperatura corporal
subirá. Por favor descanse antes de tomarse la temperatura.
No inserte la sonda en el canal auditivo externo con una fuerza
excesiva.
4 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
No golpee, vibre o deje caer el termómetro.
No deje que entre ningún líquido en el termómetro.
No desmonte, repare o rehaga el termómetro.
Manténgalo alejado del alcance de los niños.
Limpie el cuerpo principal del termómetro con un paño suave y seco.
No use benceno, gasolina, aguarrás o cualquier otro limpiador que
contenga agentes abrasivos.
La punta de la sonda es la parte más delicada del termómetro, se
pueden obtener lecturas exactas del termómetro solo si la punta de la
sonda está limpia e intacta.
71
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
ESPA
Ñ
OL
Para limpiar la punta de la sonda, deje el termómetro hacia abajo para
que no pueda entrar ningún líquido. Use un trozo de algodón
humedecido con alcohol para limpiar con suavidad y cuidado la
superficie de la punta de la sonda. Deje que se seque durante una
hora antes de poner el termómetro otra vez en funcionamiento.
5 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Quite el tornillo y quite la tapa de la batería.
2. Cambie la batería. (Asegúrese de que el + de la batería está arriba).
3. Vuelva a instalar la tapa de la batería y ponga el tornillo.
6 BOTONES
1. Cuerpo principal
2. Sonda
3. Tapa de la sonda
4. Pantalla
5. Botón de memoria
6. Botón de Encender/Apagar
7. Tapa de la batería
8. Botón de medición
Cambie la batería cuando se visualice ’. Quite las
baterías cuando no vaya a utilizar la unidad un
largo periodo.
Tiene que eliminar las baterías de una forma
respetuosa con el medioambiente de acuerdo
con las regulaciones de su país.
NiMH
72
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
7PANTALLA
Se visualiza cuando se enciende la unidad
Preparado para medir
Medición terminada
Indicación de batería baja
8 COMO USARLO
Por favor asegúrese de usar una tapa de sonda nueva y limpia para
asegurar una medida correcta.
Pulse el botón de Encender/Apagar (6) para encender la energía. La
pantalla mostrará todos los símbolos y sonará un pitido. Cuando aparece
el icono de medida y °C, el termómetro está preparado.
Antes de insertar la sonda:
Para niños < 1 año : Tire de la oreja hacia abajo y
hacia atrás.
Para niños > 1 año a adultos: Tire de la oreja hacia
arriba y hacia atrás
Mientras sujeta la oreja, inserte la sonda para tapar el
conducto auditivo externo, luego pulse el botón de
medición (8).
Cuando oiga un pitido, suelte el botón de medición.
Saque el termómetro del conducto auditivo externo.
Se visualiza la temperatura medida.
Cuando aparezca el icono de medida y °C, el termómetro está listo
para medir otra vez.
73
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
ESPA
Ñ
OL
9 VISUALIZACIÓN DE MENSAJES DE ERROR
Temperatura medida mayor de 50°C.
Temperatura medida menor de 0°C.
Temperatura ambiente mayor de 40°C.
Temperatura ambiente menor de 10°C.
El sistema tiene una avería.
Batería baja. Cambie la batería.
Se recomienda que tome tres temperaturas en el mismo oído
bajo las siguientes condiciones. Si son diferentes, use la
lectura más alta.
• Bebés en los primeros 3 meses de vida.
• Niños de menos de tres años que tengan una situación
que comprometa el sistema inmune y para la que sea
crítica la presencia o ausencia de fiebre.
• Cuando esté aprendiendo a usar el termómetro del
oído hasta que esté tranquilo con la técnica y esté
obteniendo lecturas constantes.
Importante: Como con cualquier tipo de termómetro, pueden
ocurrir ligeras variaciones de temperatura (+/- 0.2 - 0.3°C), si
se toman medidas consecutivas.
74
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
10 MEMORIA
El Termómetro del Oído guardará automáticamente las 5 últimas
mediciones.
Encienda el termómetro.
Pulse el botón de memoria (5). Se visualiza el último resultado.
Pulse el botón de memoria (5) repetidamente, la pantalla mostrará la
temperatura de las mediciones anteriores.
11 ESCALA DE TEMPERATURA
Encienda el termómetro.
Mantenga pulsado el botón de memoria (5).
Mientras mantiene pulsado el botón de memoria, pulse el botón de
medición (8) para seleccionar ºC (Centígrados) o ºF (Fahrenheit).
Suelte el botón de memoria para confirmar.
12 ALARMA SILENCIOSA DE FIEBRE
Cuando la temperatura medida es más alta de 38ºC, la luz de fondo de la
LCD cambia de color.
13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo de sensor
Rango de temperatura visualizado
Rango de temperatura ambiente de
funcionamiento
Rango de humedad ambiente de
funcionamiento
Precisión de pantalla
Precisión de medición
Memoria
Tipo de Batería
Tiempo de vida de la Batería
Apagado automático
Peso
Norma
Aparato médico CE
Termopila
0°C a 50°C
10°C a 40°C
0 a 98% HR
0,1 °C o °F
36°C~39°C (+/- 0,2°)
34°C~36°C - 39°C~43°C (+/-0,3°C)
Otros: +/-1°C
5 últimas mediciones
Pila de Litio CR2032 (x1)
Al menos 1000 mediciones
1 minutos después de la última
medición
55g (con batería)
CE
Clase IIa
75
TOPCOM EAR THERMOMETER 100
ESPA
Ñ
OL
14 GARANTIA TOPCOM
14.1 PERIODO DE GARANTÍA
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El
periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. La
garantía en las baterías está limitada a 6 meses desde la compra. Los
Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el
funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra,
en el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato.
14.2 TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de
Topcom incluyendo una nota de compra válida.
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o
su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier
defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando
o cambiando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso
de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original
comprada.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de
garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la
unidad por Topcom o sus centros de reparación designados.
14.3 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y
los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no
recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como
rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha
quedado ilegible el número de serie de las unidades.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido
reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de
reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom.
U8006417
visit our website
www.topcom.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Topcom 100 Handleiding

Categorie
Digitale lichaamsthermometers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor