Documenttranscriptie
Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: B, 2013-06
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© N.V. Vermeiren N.V. 2013
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : B, 2013-06
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© N.V. Vermeiren N.V. 2013
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: B, 2013-06
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© N.V. Vermeiren N.V. 2013
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2013-06
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© N.V. Vermeiren N.V. 2013
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2013-06
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© N.V. Vermeiren N.V. 2013
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: B, 2013-06
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© N.V. Vermeiren N.V. 2013
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: B, 2013-06
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© N.V. Vermeiren N.V. 2013
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Inhoud
Voorwoord........................................................................................... 2
1
Productomschrijving ............................................................... 3
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2
Gebruik ..................................................................................... 7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
3
Handmatige bediening met vergrendelingsfunctie ...................................................... 7
Bedienen van de rem ................................................................................................... 8
Trekontlasting .............................................................................................................. 8
Stroomkabel ................................................................................................................ 9
Noodaflaat hoofdeinde ................................................................................................ 9
Onrusthek .................................................................................................................. 10
Oprichter.................................................................................................................... 11
In en uit het bed tillen................................................................................................ 11
Transport ................................................................................................................... 11
Bekabeling................................................................................................................. 12
Montage en afstellen .............................................................. 12
3.1
3.2
3.3
4
Toepassingsgebied ....................................................................................................... 3
Technische specificaties .............................................................................................. 4
Componenten .............................................................................................................. 5
Gebruikte symbolen .................................................................................................... 5
Accessoires .................................................................................................................. 5
Voor uw veiligheid ...................................................................................................... 6
Gereedschap .............................................................................................................. 12
Leveringsomvang ...................................................................................................... 13
Montage..................................................................................................................... 14
Onderhoud ............................................................................. 16
Pagina 1
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Voorwoord
We willen U danken voor het vertrouwen dat U in onze producten stelt.
De Vermeiren bedden zijn het resultaat van jarenlange studies en ervaringen. Bij de
ontwikkeling werd veel aandacht besteed aan een eenvoudige bediening en een gemakkelijk
onderhoud.
De verwachte levensduur van uw bed wordt sterk beïnvloed door de verzorging en het
onderhoud van het bed.
Deze handleiding maakt U vertrouwd met de bediening van Uw bed.
In dit document vindt U ook enkele onderhoudsadviezen zodat Uw bed lang meegaat.
Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel
van de garantiebepalingen.
Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma
Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen door te voeren zonder verplicht
te zijn voordien geleverde modellen aan te passen of te vervangen.
Als U nog vragen hebt, neemt U best contact op met Uw vakhandelaar.
Pagina 2
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
1
Productomschrijving
1.1
Toepassingsgebied
Met het model Interval beschikt u over een verzorgingsbed dat volledig is ontworpen voor uw
comfort. Het verzorgingsbed biedt verschillende aanpassingsmogelijkheden die verder in dit
document worden behandeld.
Het verzorgingsbed is ontworpen voor één volwassen patiënt (vanaf 12 jaar, tot maximaal
gebruikersgewicht (zie tabel 1))
Het bed moet worden gebruikt in combinatie met een geschikt matras (min. RG 35, 120 mm
dik, maximaal 20 kg.)
Het bed biedt door zijn modulaire opbouw verschillende aanpassingsmogelijkheden voor
mensen die moeilijk kunnen lopen, geriatrische personen of tijdens het revalideren in een
huiselijke omgeving.
Hou bij de individuele verzorging rekening met:
• grootte en lichaamsgewicht (max. 150 kg voor Interval 90 cm, max. 240 kg voor
Interval 120 cm, max 240 kg voor Interval 140 cm)
• fysieke en psychische gesteldheid
• woonomgeving
• milieu
Het bed moet worden gebruikt als toepassingsomgeving 4 van ISO 60601-2-52: "verpleging
die wordt geboden in een huiselijke omgeving waarbij ME-apparatuur wordt gebruikt om
letsel, invaliditeit of ziekte te verlichten".
Uw bed mag alleen worden gebruikt op een ondergrond waarbij alle vier de wielen op de
grond staan.
Het bed dient niet als klimtoestel of om hete of zware voorwerpen te transporteren.
Als het bed wordt gebruikt op matten, vloerbedekking of losse vloerkleden, kan de
vloerbedekking beschadigd raken en wordt het lastig om het bed (zonder patiënt) over
dergelijke ondergrond voort te duwen.
Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Een combinatie met andere
producten en uitrustingen of andere elektrisch aangedreven apparaten is niet toegestaan.
Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als
gevolg van het niet naleven van instructies van deze handleiding.
Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel
van de garantiebepalingen.
Pagina 3
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
1.2
Technische specificaties
(voor volledig gemonteerd bed)
Merk
Vermeiren
Adres
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Type
Bed
Model
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
Interval XXL
Omschrijving
Maximale massa gebruiker
Interval 90 cm
Interval 120 cm
Interval 140 cm
Nominale last 150 kg
Nominale last 240 kg
Nominale last 240 kg
Lengte
2080 mm
Breedte
1030 mm
Hoogteverstelling ligvlak
1330 mm
Traploos van 370 tot 805 mm (zonder matras)
Totaal gewicht (uitgezonderd
zijrail, oprichter en triangel)
106 kg
124 kg
Verstellen van het achterste
gedeelte
70.5°
Max. hoek bovenbeen
28.5°
Max. hoek onderbeen
-20.5°
Max. veilige werklast *
185 kg
139 kg
275 kg
Oprichter
275 kg
Nominale last 80 kg
Matras
Min. RG 35, 120 mm dik, Min. RG 35, 120 mm dik, Min. RG 35, 120 mm dik,
2000 x 900 mm, max. 20 2000 x 1200 mm, max. 20 2000 x 1400 mm, max. 20
kg
kg
kg
Vrije hoogte voor patiëntenlift
145 mm
Wielen (4 stuks)
Ø 125 mm, vergrendelbaar
Motor hoofd-/voeteinde
LA31.28-300-24-001, Linak
Motor achterste gedeelte
LA31.2JB-100-24-301, Linak
Motor beengedeelte
LA31.2J-100-24-301, Linak
Hanbediening
HLW072-002, Linak
(Interval type 1040)
HLW073-005, Linak
(Interval type 1042)
Transfo
HLW073-005, Linak
(Interval type 1042)
HLW073-005, Linak
(Interval type 1042)
CB 09SO-3T-24, Linak
Nominale spanning transfo
U in: 230 V∼, ± 10%, 50 Hz, I in: max. 1.5 A, U uit: 24V
Inschakeltijd
, max. 70 VA
10%, max. 6 min/u
Geluidsniveau
< 65 dB(A)
Beschermklasse /
beschermingsgraad
Beschermklasse II, toepassingsdeel type B / IPX4 (spatwaterdicht)
Opslag en gebruikstemperatuur
Opslag en
gebruiksluchtvochtigheid
1530 mm
+ 5 °C
+ 41 °C
30%
70%
Technische wijzigingen voorbehouden. Meettolerantie ± 15 mm / 1,5 kg / °
* Max. veilige werklast = massa gebruikersgewicht + massa matras + massa andere accessoires
Tabel 1: Technische Specificaties
Pagina 4
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Het bed voldoet aan de vereisten die zijn vastgelegd in:
EN 1970:
verstelbare bedden voor invalide personen: vereisten en testmethoden
EN 1970+ A1:
verstelbare bedden voor invalide personen: vereisten en testmethoden
EN 60601-2-38/A1:
medisch elektrische apparatuur - artikel 2-38: specifieke vereisten voor de
veiligheid van elektrisch bestuurbare verzorgingsbedden
1.3
Componenten
1
2
3
4
5
= oprichter
= triangel
= matrasklem
= zijrail
= bovenste
beengedeelte
6 = onderste
beengedeelte
7 = voeteneinde
8 = frame onderstel
9 = zwenkwiel
10 = wielvergrendeling
11 = hoofdeinde
12 = handmatige
bediening
13 = zijstel
14 = achtergedeelte
15 = zitgedeelte
16 = montageknop
1.4
Gebruikte symbolen
Maximum gewicht
CE conformiteit
L
Veiligheidsinstructies
Handleiding lezen
Correcte werkwijze/toepassing
Verkeerde werkwijze/toepassing
F
Beschermklasse II
Toepassingsdeel type B
Type aanduiding
1.5 Accessoires
L WAARSCHUWING: er moeten voorzorgsmaatregelen worden genomen als er
accessoires worden gebruikt die niet hieronder staan vermeld.
• Derde bedzijde (hout)
Pagina 5
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
1.6
Voor uw veiligheid
l
l
Voor u het verzorgingsbed gebruikt, moet u de handleiding aandachtig lezen.
Plaats en gebruik het verzorgingsbed alleen op een horizontale en vlakke
ondergrond zodat de vier wielen stevig op de grond staan.
Bij het installeren van het bed moet u controleren of het volledige verstelbereik vrij is
van hindernissen.
Wanneer de patiënt zonder toezicht is, moet het bed eerst op de laagste stand
worden gezet om letsels door vallen te vermijden bij het instappen, uitstappen of
neerliggen in het bed.
Wanneer de patiënt zonder toezicht is, moet het onrusthek aan weerszijden in de
bovenste stand worden gezet. Het neerlaten aan 1 of 2 zijden mag alleen gebeuren
wanneer iemand toezicht houdt.
Let bij het monteren/demonteren en gebruiken van het bed op uw handen – Risico
voor knellen!
Voor het transporteren mag u het bed alleen aan de vaste frameonderdelen of
houten onderdelen vastnemen.
Alle vier de wielen moeten voor ieder gebruik worden geblokkeerd.
Medisch-elektrische toepassingen in het verzorgingsbed zijn niet toegestaan!
De patiënt mag niet met het bovenlichaam uit het bed leunen – Risico!
De patiënt mag niet met het bovenlichaam uit het bed leunen – Risico!
De benen niet ontlasten door deze op andere voorwerpen te leggen – Risico!
Bij het verstellen van het been- of rugdeel de handen niet tussen het frame en de
matras schuiven – Gevaar voor knellen!
Bij het verstellen van het been- of rugdeel de handen niet tussen het frame en de
matras schuiven – Gevaar voor knellen!
Gebruik de stekker alleen met een stopcontact conform VDE (220V/230V, 50 Hz).
Trek een kabel altijd uit aan de stekker, trek nooit aan de kabel zelf.
Blokkeer de handbediening na ieder gebruik altijd met de vergrendelfunctie op de
handbediening.
Gebruik uw verzorgingsbed uitsluitend in droge ruimten.
Gebruik alleen een matras die voldoet aan de voorschriften van de beddenfabrikant.
Wanneer de oprichter vervormd is, moet deze worden vervangen.
De onrusthekken moeten altijd zijn gemonteerd, ook wanneer de betreffende zijde
van het bed tegen een muur staat.
Probeer nooit zelf reparaties uit te voeren – Risico!
Open nooit de behuizing van het aandrijfsysteem – Risico!
Het transporteren van het bed mag alleen gebeuren zonder patiënt.
Zorg ervoor dat alle stroomkabels worden geplaatst zonder knikken, schuren of
andere mechanische beschadigingen.
Alle kabels moeten zo worden gelegd dat ze de grond niet raken en dat de kabels
niet worden gekneld.
Het is verboden extra mechanische of elektrische apparaten te gebruiken of aan te
brengen.
Het onderhouden, inspecteren, repareren en desinfecteren mag alleen door bevoegd
en geschoold personeel worden uitgevoerd.
Gebruik voor uw verzorgingsbed uitsluitend originele wisselstukken van de fabrikant.
Let erop dat het verzorgingsbed niet te zwaar wordt belast.
In het bed is het gebruik van open vlammen of gloeiende voorwerpen (kaarsen,
sigaretten, enz.) verboden.
l
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
Pagina 6
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
L
Vervang de onrusthekken wanneer deze verbogen of gebroken zijn. Anders kan de
patiënt uit het bed vallen.
Het gebruik van uw bed kan andere elektrische apparaten beïnvloeden (storingen).
Gebruik het bed niet tegelijk met andere apparaten.
Respecteer alle veiligheids- en gebruiksinstructies.
Elektrisch bestuurd bed wordt op een afstand van het stroomvoorzieningscontact
geplaatst.
Het medisch bed mag alleen in combinatie met een takel worden gebruikt die onder
de beperkte ruimte van het medisch bed kan worden geplaatst.
L
L
L
L
2
Gebruik
Dit hoofdstuk beschrijft het normaal gebruik. Deze instructies zijn van toepassing voor de
gebruiker en de vakhandelaar.
Het bed wordt gemonteerd en afgesteld door Uw vakhandelaar. De instructies voor de
montage en afstelling van de bed staat in § 3.
L WAARSCHUWING: Risico op elektrische schokken - Vermijd dat kabels gekneld
raken.
L WAARSCHUWING: Het medisch bed mag alleen worden gebruikt in combinatie
met een takel die onder de beperkte ruimte van het bed kan worden geplaatst.
2.1
Handmatige bediening met vergrendelingsfunctie
De hoogte van het ligvlak, de rugleuning en de knieholte kunnen met de handbediening
worden geregeld. Vergrendel en bevestig de handbediening aan de zijligger na gebruik.
1) Type 1040
Boven Beneden
Hoofdsteun
Ligvlak
2) Type 1042
Boven Beneden
Hoofdsteun
Ligvlak
Knieknik
Pagina 7
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
De handmatige bediening heeft een
vergrendelingsfunctie.
Hiermee kunnen een of meer functies worden
uitgeschakeld of vrijgegeven.
Voorzorgsmaatregelen:
• Als u wilt schakelen tussen vergrendeling en vrijgave
moet u een kleine knop tussen beide handmatige
bedieningsknoppen met behulp van een sleutel
omdraaien.
Nietvergrendeld
Vergrendeld
2.2 Bedienen van de rem
L WAARSCHUWING: Een goede werking van de stuurzwenkwielen wordt
beïnvloed door slijtage en vervuiling van de banden (water, olie,...) – controleer
voor elk gebruik de conditie van de banden.
L WAARSCHUWING: De stuurzwenkwielen kunnen slijten – controleer voor elk
gebruik de werking van de stuurzwenkwielen.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor accidenten - Zet altijd alle wielen vast. Wanneer
slechts een wiel wordt geblokkeerd, bed kan nog bewegen.
Om ongewenste verplaatsingen te vermijden kunnen alle wielen worden geblokkeerd.
• Blokkeren (A)
Vlak van de hendel met de voet tot tegen de aanslag indrukken.
• Loszetten (B)
Vlak van de hendel met de voet tot tegen de aanslag naar voor duwen.
B
A
2.3 Trekontlasting
L WAARSCHUWING: Verwijder de ontlastingseenheid niet.
L WAARSCHUWING: Geen voorwerpen op de trekontlasting aanbrengen of
hangen.
L WAARSCHUWING: Het snoer niet plooien of uitrekken en niet op de grond
hangen.
Voor uw veiligheid is het stroomsnoer voorzien van een trekontlasting die verhindert dat de
stekker uit
de transfo wordt getrokken. Daardoor kunnen immers kabelbreuken ontstaan of kan de
sproeiwaterdichtheid van het systeem niet meer volledig worden gewaarborgd.
Pagina 8
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Tegelijk wordt ervoor gezorgd dat de stroomkabel niet onder het bed ligt zodat het bed niet
over de kabel kan worden gerold. Deze trekontlasting is in de fabriek gemonteerd.
1 = Trekontlasting
2 = Netsnoer
Om ervoor te zorgen dat uw
netsnoer in een functionele en
veilige conditie blijft, zelfs na
langdurig gebruik, hebben we een
apparaat voorzien waar je de
opgerolde kabel veilig onder het
bed kan ophangen wanneer het
niet elektrisch bediend wordt.
2.4
Stroomkabel
Opdat het stroomkabel ook na lang gebruik correct en veilig kan functioneren, hebben we
een houder voorzien waar u het snoer kunt oprollen wanneer u het bed niet elektrisch
gebruikt.
Fig. 8a
2.5 Noodaflaat hoofdeinde
L WAARSCHUWING: Risico op letsel - zorg ervoor dat er zich geen objecten
L
of
lichaamsdelen tussen de hoofdsteun en het frame bevinden.
WAARSCHUWING: Risico op letsel - Deze functie moet met minstens twee
personen worden bediend.
Het hoofdeinde kan met de hand worden neergelaten (noodaflaat wanneer de motor defect
is)
Pagina 9
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Procedure:
1.
2.
3.
Neem het hoofdeinde vast om te voorkomen dat het naar beneden
valt.
Een tweede persoon kan de veiligheidspin verwijderen door de
veiligheidslus open te vouwen en de pin te verwijderen van de
motorophanging.
Laat het hoofdeinde voorzichtig zakken.
3
2
1
2.6
1
2
3
4
=
=
=
=
Veiligheidslus
Motorbevestiging
Hoofdeinde
Motor hoofdeinde
4
Onrusthek
De onrusthekken kunnen aan een kant worden neergelaten
• Neerlaten
L
WAARSCHUWING: risico op letsel - bevestig de zijrailings zodat de
patiënt niet onbedoeld uit bed kan vallen.
L
WAARSCHUWING: risico op letsel - Er mogen geen objecten of
lichaamsdelen boven het ligoppervlak uitsteken!
L
WAARSCHUWING: risico op letsel - breng de zijrailings niet omlaag
aan één kant als er geen toezicht is op de patiënt.
1. Til de bovenste onrusthek voorzichtig naar boven
2. Druk op knop opzij van het hoof-/voeteneinde
3. Laat het onrusthek langzaam naar beneden. (houd altijd alleen de bovenste
houten lat vast!)
1 = Bovenste onrusthek
2 = Blokkeerknop
3 = Langzaam neerlaten
Pagina 10
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Zorg ervoor dat de bed functies niet zijn beschadigd bij het naar boven of beneden laten van
de onrusthekken, bijvoorbeeld wanneer gebruik wordt gemaakt van medische wig kussens
om de veiligheid van de patiënt te verzekeren.
2.7
Oprichter
De oprichter kan aan weerszijden van het hoofdeinde worden gemonteerd.
1
2
3
4
5
6
7
8
•
•
•
•
=
=
=
=
=
=
=
=
Oprichter
Opnamebus oprichter
Blokkeerbout
Groef
Frame oprichter
Boorgaten
Gordel
Triangel
Oprichter (1) tot de aanslag in de betreffende opnamebus (2) plaatsen.
Blokkeerbout (3) in de groef (4) laten glijden.
Metalen lus over de bovenzijde van het frame (5) trekken tot de bout in een van de
drie boorgaten (6) klikt.
Gordel (7) in de metalen lus trekken en door de triangel (8) schuiven en op de
gewenste lengte brengen. Gordel vastmaken.
2.8 In en uit het bed tillen
L VOORZICHTIG: Risico op vallen - In het geval dat u de patiënt niet op een veilige
1.
2.
3.
4.
manier kunt verplaatsen, vraag dan iemand om u te helpen.
Ga zo dicht mogelijk bij het bed staan.
Controleer of de remmen van het bed zijn ingeschakeld.
Verwijder of klap de zijrailings van het bed in.
Til de patiënt in/uit bed.
2.9 Transport
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Zorg er voor dat het bed voldoende
vastgemaakt is in de auto of de bestelwagen.
L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Transporteer het bed enkel zonder
patiënt.
Om transportschade te vermijden moet u erop letten dat de oprichter wordt gedemonteerd.
Maak het stroomsnoer los en let erop dat geen loshangende kabels op de grond liggen.
Pagina 11
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
2.10 Bekabeling
3
3
1
5
6
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
= Lattenrooster hoofdeinde
= Lattenrooster voeteinde
= Bevestigingen oprichter
= Stroomkabel
= Trekontlasting
= Transfo / controlebox
= Handbediening
= Motor hoofdeinde
= Motor ligvlak
= Motor voeteinde
4
Geen kabels vervormen of
knellen.
10
2
7
3
Montage en afstellen
De in dit hoofdstuk beschreven instructies zijn bestemd voor de vakhandelaar.
Om een servicepunt of vakhandelaar in uw buurt te vinden, neemt u contact op met de
dichtsbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden
op de laatste bladzijde.
L
3.1
WAARSCHUWING: Risico bij onveilige beperkingen - Gebruik enkel de
beperkingen beschreven in deze handleiding.
Gereedschap
Voor het opzetten van het bed zijn de volgende gereedschappen nodig.
• Inbussleutel
• Schroevendraaier
Pagina 12
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
3.2
Leveringsomvang
De Vermeiren Interval wordt als volgt geleverd:
1) Interval type 1040 90 cm
• Hefwagen met schaarsysteem
• Lattenrooster, voeteneinde
• Lattenrooster, hoofdeinde incl. Transfo en motor
• Houten afschermplaat (hoofd- en voeteneinde)
• Onrusthek (2x2 houten latten)
• Zelfoprichter + triangel
• Handbediening (met 978E)
• Inbussleutel montage (incl. bij 965)
• Handleiding
2) Interval type 1042 90 cm
• Hefwagen met schaarsysteem
• Lattenrooster, voeteneinde incl. motor
• Lattenrooster, hoofdeinde incl. Transfo en motor
• Houten afschermplaat (hoofd- en voeteneinde)
• Onrusthek (2x2 houten latten)
• Zelfoprichter + triangel
• Handbediening (met 977E)
• Inbussleutel montage (incl. bij 965)
• Handleiding
3) Interval type 1042 120 cm
• Hefwagen met schaarsysteem
• Lattenrooster, voeteneinde incl. motor
• Lattenrooster, hoofdeinde incl. Transfo en motor
• Houten afschermplaat (hoofd- en voeteneinde)
• Onrusthek (2x2 houten latten)
• Zelfoprichter + triangel
• Handbediening (met 977E)
• Inbussleutel montage (incl. bij 965)
• Handleiding
4) Interval type 1042 140 cm
• Hefwagen met schaarsysteem
• Lattenrooster, voeteneinde incl. motor
• Lattenrooster, hoofdeinde incl. Transfo en motor
• Houten afschermplaat (hoofd- en voeteneinde)
• Onrusthek (2x2 houten latten)
• Zelfoprichter + triangel
• Handbediening (met 977E)
• Inbussleutel montage (incl. bij 965)
• Handleiding
(972)
(978E)
(978E)
(965)
(969)
(968)
ca. 30 kg
ca. 25 kg
ca. 25 kg
ca. 26 kg
ca. 11 kg
ca. 7 kg
(972)
(977E)
(977E)
(965)
(969)
(968)
ca. 30 kg
ca. 28 kg
ca. 25 kg
ca. 26 kg
ca. 11 kg
ca. 7 kg
(972)
(977E)
(977E)
(965)
(969)
(968)
ca. 35 kg
ca. 23 kg
ca. 30 kg
ca. 26 kg
ca. 11 kg
ca. 7 kg
(972)
(977E)
(977E)
(965)
(969)
(968)
ca. 40 kg
ca. 38 kg
ca. 35 kg
ca. 26 kg
ca. 11 kg
ca. 7 kg
Het verzorgingsbed mag uitsluitend met de hier vermelde componenten worden gebruikt.
Wanneer componenten worden weggelaten of vreemde uitrustingen, componenten of
elektrische systemen gecombineerd, geldt dit bed niet meer als een door de fabrikant
geleverd verzorgingsbed. Het bed wordt dan op eigen risico gebruikt. De CE-conformiteit en
de aansprakelijkheid van de fabrikant gelden dan niet.
Pagina 13
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
3.3 Montage
L VOORZICHTIG: kans op beknelling - plaats geen vingers tussen de onderdelen
van het bed.
L VOORZICHTIG: risico op klemmen - houd uw vingers uit de buurt van de
bewegende onderdelen van het bed.
Lees de volgende instructies. Ze helpen u bij het monteren van het verzorgingsbed.
3.3.1 Onderstel
1. Plaats het frame met de wielen op een vlakke en gladde ondergrond. De wielen
blokkeren door de vastzetters omlaag te drukken.
2. De schaar in de betreffende houder schuiven zodat de blokkeerbouten van de
schaar vastklikken.
Ervoor zorgen dat de motorleidingen niet gekneld zijn.
3.3.2 Lattenrooster
1 = Hoofdeinde (met transfo)
2 = Houders van de schaar
3 = Blokkeerbout
1. Hoofdeinde (met transfo) in de houders (zwart) van de scharen plaatsen. De
blokkeerbout van het lattenframe dient als beveiliging.
2. Voeteneinde met de rolrail over de rollen van de schaar schuiven.
3. Verbindingsbuizen in elkaar schuiven en aan beide zijden vastzetten met de
blokkeerschroeven.
4. Latten op de geleiders plaatsen en voorzichtig aandrukken.
Ervoor zorgen dat de motorleidingen niet gekneld zijn.
Pagina 14
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
3.3.3 Hoofd- / voeteneinde
1 = Houder voor hoofd-/voeteneinde
2 = Blokkeerschroeven
3 = Rail
4 = Geleiderrail voor onrusthek
5 = Blokkeerknop
1. De houders voor het hoofd- en voeteneinde monteren met de betreffende schroeven
en rondsel (voormontage).
2. Houten einde met de houders in de eindbuis van de lattenboden schuiven en
vastzetten met de blokkeerschroeven.
3. Geleiderrail voor de onrusthekken met de scherpe kant naar boven in de geleiders
van het hoofd- en voeteneinde schuiven tot ze bovenaan het hoofd-/voeteneinde
vastklikken.
3.3.4 Houten zijrailings
1 = korte-boutrails
2 = lange-boutrails
3 = houten latten (2 stuks aan elke
kant)
4 = geleiderail
5 = vergrendelingsknop
6 = vergrendelingsmoer
A.
Plaats de korte-boutrails (1) rechts en links in de bovenste houten lat. Plaats de
lange-boutrails (2) rechts en links in de onderste houten lat.
Plaats de lange-boutrails (2) in de houten lat één voor één in de geleiderail voor het
hoofd- en voetgedeelte en bevestig ze door de rails helemaal naar binnen te
schuiven totdat het bovenste uiteinde naar binnen is geschoven en op zijn plek
vastklikt. Maak deze rail aan één kant tot aan de punt weer los door op de
vergrendelingsknop (5) te drukken en de bovenste houten lat voorzichtig omhoog te
trekken.
Laat de boutrails (2) nog eenmaal van de geleiderail vallen totdat de punt van de rail
nagenoeg in de geleider zit. De korte-boutrail (1) wordt nu samen met de houten lat
tussen de muren van de lange-boutrails geschoven en het gehele bout railsysteem
(1) + (2) wordt in de betreffende geleiderail (4) geplaatst door alleen de bovenste
houten lat omhoog te trekken en vervolgens de stellage in positie te vergrendelen.
B:
Plaats de vergrendelingsmoeren (6) en draai ze handmatig vast.
Pagina 15
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
3.3.5 Aansluitingen
L VOORZICHTIG: Kans op letsel - De stekker nooit met natte handen vastnemen.
L VOORZICHTIG: Kans op letsel - Geen voorwerpen op de aansluiting en
toevoerleiding plaatsen en deze beschermen tegen mechanische belasting.
1. Als stroombron moet een VDE-conform stopcontact van 220V/230V, 50Hz worden
gebruikt.
2. Het diagram voor de aansluitingen van de transformator wordt in onderstaande figuur
getoond:
Stoomsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact trekken.
Netsnoer zonder lussen aanbrengen, niet plooien en niet langs scherpe randen leggen.
Stroomsnoer en toervoerleiding naar de handschakelaar beveiligen tegen knellen.
Aansluiting in volgorde
1 = Motor onderstel
2 = Motor hoofdsteun
3 = Motor knieknik (indien noodzakelijk)
A = Handbediening
B = Netsnoer
Netspanning 220V/230V, 50 Hz
4
Onderhoud
Voor de onderhoudshandleiding van de bedden kan U de website van Vermeiren
raadplegen: www.vermeiren.be.
Pagina 16
Om aanspraak te kunnen maken op de waarbord, bezorgt u
het garantiecertificaat dat u heeft bewaard, aan uw Vermeiren dealer. De waarborg is enkel geldig in de zetel van de
onderneming.
TOEPASSINGSVOORWAARDEN
Op de manuele rolstoelen geven wij 5 jaar, lichtgewicht rolstoelen 4 jaar. Op de elektronische rolstoelen, driewielers,
bedden en andere producten : 2 jaar waarborg op constructie - of materiaalfouten (batterijen 6 maanden). Op multipositie rolstoelen geven we 3 jaar waarborg. Deze garantie
is uitdrukkelijk beperkt tot de vervanging van defecte stukken
of onderdelen.
CONTRACTUELE GARANTIE
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:
RESERVES
Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat
de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Vermeiren. La garantie est uniquement valable au siège de la
société.
CONDITIONS D’APPLICATION
Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fauteuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricycles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de
construction ou de matériaux (batteries 6 mois). Fauteuils
multiposition 3 ans. Cette garantie est expressément limitée
au remplacement des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses.
GARANTIE CONTRACTUELLE
GARANTIEERKLÄRUNG
DEUTSCH
CONTRACTUAL WARRANTY
Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung
nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.
Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer
eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.
ENGLISH
We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, lightweight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,
beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and
multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to
the replacement of defective or spare parts.
APPLICATION CONDITIONS
In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be
given to your official Vermerien dealer. The warranty is only
valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium.
EXCEPTIONS
This warranty is not valid in case of:
Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektronische Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2
Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3
Jahre.
In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf
einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen
sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus unsachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile von
der Garantie ausgenommen.
Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus
berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,
so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum bemühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.
prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration
- terugsturen binnen de 8 dagen na aankoop of registreer uw product via
onze website, http://www.vermeiren.be/registration
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur
notre site, http://www.vermeiren.be/registration
- please return within 8 days of date of purchase or register your product at
our website, http://www.vermeiren.be/registration
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie
Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro
- damage due to incorrect usage of the wheelchair,
- damage during transport,
- involvement in an accident,
- a dismount, modification or repair carried outside
of our company and/or official Vermeiren
dealership,
- normal wear of the wheelchair,
- non-return of the warranty card
A
B
- in geval van herstelling, kaart “B” bijvoegen.
- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.
- in case of repair, please add part “B”.
- im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen
- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.
✂
UITZONDERINGEN
FRANCAIS
Deze garantie is niet van toepassing in geval van:
- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,
- endommagement pendant le transport,
- accident ou chute,
- démontage, modification ou réparation fait en
dehors de notre société,
- usure normale du fauteuil,
- non retour du coupon de garantie.
NEDERLANDS
- schade te wijten aan het verkeerd gebruik
van de rolstoel,
- beschadiging tijdens het transport,
- een val of een ongeval
- een demontage, wijziging of herstelling uitgevoerd
buiten onze firma,
- normale slijtage van de rolstoel,
- niet inzenden van de garantiestrook.
N.V. VERMEIREN N.V.
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
BELGIUM
✂
Interval, Interval 120cm, Interval 140cm
2013-06
SERVICE
The bed was serviced:
Le lit a été contrôlé:
Het bed is gecontroleerd:
Das Bett wurde überprüft:
Il Letto è stat ispezionata:
La cama ha sido revisada por:
Z łóżka był serwisowany:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Date • Datum • Data • Fecha:
•
•
•
•
•
•
•
For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you.
More information on our website at: www.vermeiren.com.
Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont
disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr.
Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt
u ook op: www.vermeiren.be.
Servicechecklisten und weitere technische Informationen erhalten Sie über unsere Niederlassungen.
Informationen unter: www.vermeiren.de, www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch.
Gli elenchi di controllo di manutenzione e ulteriori informazioni tecniche sono disponibili presso le nostre
filiali. Per informazioni consultare il sito: www.vermeiren.com.
Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores
especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com.
Po dodatkowe informacje techniczne oraz listę części zamiennych proszę się kontaktować z
naszym wyspecjalizowanymi dystrybutorami w pobliżu miejsca zamieszkania. Więcej informacji
na naszej stronie www.vermeiren.pl.