Vermeiren Interval Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: B, 2013-06
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© N.V. Vermeiren N.V. 2013
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : B, 2013-06
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© N.V. Vermeiren N.V. 2013
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: B, 2013-06
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© N.V. Vermeiren N.V. 2013
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2013-06
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© N.V. Vermeiren N.V. 2013
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2013-06
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© N.V. Vermeiren N.V. 2013
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: B, 2013-06
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© N.V. Vermeiren N.V. 2013
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: B, 2013-06
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie mo
że być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© N.V. Vermeiren N.V. 2013
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 1
Inhoud
Voorwoord........................................................................................... 2
1
Productomschrijving ............................................................... 3
1.1
Toepassingsgebied ....................................................................................................... 3
1.2
Technische specificaties .............................................................................................. 4
1.3
Componenten .............................................................................................................. 5
1.4
Gebruikte symbolen .................................................................................................... 5
1.5
Accessoires .................................................................................................................. 5
1.6
Voor uw veiligheid ...................................................................................................... 6
2
Gebruik ..................................................................................... 7
2.1
Handmatige bediening met vergrendelingsfunctie ...................................................... 7
2.2
Bedienen van de rem ................................................................................................... 8
2.3
Trekontlasting .............................................................................................................. 8
2.4
Stroomkabel ................................................................................................................ 9
2.5
Noodaflaat hoofdeinde ................................................................................................ 9
2.6
Onrusthek .................................................................................................................. 10
2.7
Oprichter .................................................................................................................... 11
2.8
In en uit het bed tillen ................................................................................................ 11
2.9
Transport ................................................................................................................... 11
2.10
Bekabeling ................................................................................................................. 12
3
Montage en afstellen .............................................................. 12
3.1
Gereedschap .............................................................................................................. 12
3.2
Leveringsomvang ...................................................................................................... 13
3.3
Montage ..................................................................................................................... 14
4
Onderhoud ............................................................................. 16
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 2
Voorwoord
We willen U danken voor het vertrouwen dat U in onze producten stelt.
De Vermeiren bedden zijn het resultaat van jarenlange studies en ervaringen. Bij de
ontwikkeling werd veel aandacht besteed aan een eenvoudige bediening en een gemakkelijk
onderhoud.
De verwachte levensduur van uw bed wordt sterk beïnvloed door de verzorging en het
onderhoud van het bed.
Deze handleiding maakt U vertrouwd met de bediening van Uw bed.
In dit document vindt U ook enkele onderhoudsadviezen zodat Uw bed lang meegaat.
Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel
van de garantiebepalingen.
Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma
Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen door te voeren zonder verplicht
te zijn voordien geleverde modellen aan te passen of te vervangen.
Als U nog vragen hebt, neemt U best contact op met Uw vakhandelaar.
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 3
1 Productomschrijving
1.1 Toepassingsgebied
Met het model Interval beschikt u over een verzorgingsbed dat volledig is ontworpen voor uw
comfort. Het verzorgingsbed biedt verschillende aanpassingsmogelijkheden die verder in dit
document worden behandeld.
Het verzorgingsbed is ontworpen voor één volwassen patiënt (vanaf 12 jaar, tot maximaal
gebruikersgewicht (zie tabel 1))
Het bed moet worden gebruikt in combinatie met een geschikt matras (min. RG 35, 120 mm
dik, maximaal 20 kg.)
Het bed biedt door zijn modulaire opbouw verschillende aanpassingsmogelijkheden voor
mensen die moeilijk kunnen lopen, geriatrische personen of tijdens het revalideren in een
huiselijke omgeving.
Hou bij de individuele verzorging rekening met:
grootte en lichaamsgewicht (max. 150 kg voor Interval 90 cm, max. 240 kg voor
Interval 120 cm, max 240 kg voor Interval 140 cm)
fysieke en psychische gesteldheid
woonomgeving
milieu
Het bed moet worden gebruikt als toepassingsomgeving 4 van ISO 60601-2-52: "verpleging
die wordt geboden in een huiselijke omgeving waarbij ME-apparatuur wordt gebruikt om
letsel, invaliditeit of ziekte te verlichten".
Uw bed mag alleen worden gebruikt op een ondergrond waarbij alle vier de wielen op de
grond staan.
Het bed dient niet als klimtoestel of om hete of zware voorwerpen te transporteren.
Als het bed wordt gebruikt op matten, vloerbedekking of losse vloerkleden, kan de
vloerbedekking beschadigd raken en wordt het lastig om het bed (zonder patiënt) over
dergelijke ondergrond voort te duwen.
Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Een combinatie met andere
producten en uitrustingen of andere elektrisch aangedreven apparaten is niet toegestaan.
Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als
gevolg van het niet naleven van instructies van deze handleiding.
Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel
van de garantiebepalingen.
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 4
1.2 Technische specificaties
(voor volledig gemonteerd bed)
Merk
Vermeiren
Adres
Vermeirenplein 1/15, B
-
2920 Kalmthout
Type
Bed
Model
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
Omschrijving Interval 90 cm
Interval XXL
Interval 120 cm Interval 140 cm
Maximale massa gebruiker
Nominale last
150 kg
Nominale last 240
kg
Nominale last 240
kg
Lengte 2080 mm
Breedte 1030 mm 1330 mm 1530 mm
Hoogteverstelling ligvlak Traploos van 370 tot 805 mm (zonder matras)
Totaal gewicht (uitgezonderd
zijrail, oprichter en triangel)
106 kg 124 kg 139 kg
Verstellen van het achterste
gedeelte
70.5°
Max. hoek bovenbeen 28.5°
Max. hoek onderbeen -20.5°
Max. veilige werklast * 185 kg 275 kg 275 kg
Oprichter Nominale last 80 kg
Matras Min. RG 35, 120 mm dik,
2000 x 900 mm, max. 20
kg
Min. RG 35, 120 mm dik,
2000 x 1200 mm, max. 20
kg
Min. RG 35, 120 mm dik,
2000 x 1400 mm, max. 20
kg
Vrije hoogte voor patiëntenlift 145 mm
Wielen (4 stuks) Ø 125 mm, vergrendelbaar
Motor hoofd-/voeteinde LA31.28-300-24-001, Linak
Motor achterste gedeelte LA31.2JB-100-24-301, Linak
Motor beengedeelte LA31.2J-100-24-301, Linak
Hanbediening HLW072-002, Linak
(Interval type 1040)
HLW073-005, Linak
(Interval type 1042)
HLW073-005, Linak
(Interval type 1042)
HLW073-005, Linak
(Interval type 1042)
Transfo CB 09SO-3T-24, Linak
Nominale spanning transfo
U in: 230 V
, ± 10%, 50 Hz, I in: max. 1.5 A, U uit: 24V
, max. 70 VA
Inschakeltijd 10%, max. 6 min/u
Geluidsniveau < 65 dB(A)
Beschermklasse /
beschermingsgraad
Beschermklasse II, toepassingsdeel type B / IPX4 (spatwaterdicht)
Opslag en gebruikstemperatuur + 5 °C + 41 °C
Opslag en
gebruiksluchtvochtigheid
30% 70%
T
echnische wijzigingen voorbehouden. Meettolerantie
±
15
m
m /
1,5
kg / °
* Max. veilige werklast = massa gebruikersgewicht + massa matras + massa andere accessoires
Tabel 1: Technische Specificaties
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 5
Het bed voldoet aan de vereisten die zijn vastgelegd in:
EN 1970: verstelbare bedden voor invalide personen: vereisten en testmethoden
EN 1970+ A1: verstelbare bedden voor invalide personen: vereisten en testmethoden
EN 60601-2-38/A1: medisch elektrische apparatuur - artikel 2-38: specifieke vereisten voor de
veiligheid van elektrisch bestuurbare verzorgingsbedden
1.3 Componenten
1.4 Gebruikte symbolen
Maximum gewicht
CE conformiteit
L
Veiligheidsinstructies
Handleiding lezen
Correcte werkwijze/toepassing
Verkeerde werkwijze/toepassing
Beschermklasse II
Toepassingsdeel type B
1.5 Accessoires
L
LL
L
WAARSCHUWING:
er moeten voorzorgsmaatregelen worden genomen als er
accessoires worden gebruikt die niet hieronder staan vermeld.
Derde bedzijde (hout)
1 = oprichter
2 = triangel
3 = matrasklem
4 = zijrail
5 = bovenste
beengedeelte
6 = onderste
beengedeelte
7 = voeteneinde
8 = frame onderstel
9 = zwenkwiel
10 = wielvergrendeling
11 = hoofdeinde
12 = handmatige
bediening
13 = zijstel
14 = achtergedeelte
15 = zitgedeelte
16 = montageknop
F
Type aanduiding
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 6
1.6 Voor uw veiligheid
l
Voor u het verzorgingsbed gebruikt, moet u de handleiding aandachtig lezen.
l
Plaats en gebruik het verzorgingsbed alleen op een horizontale en vlakke
ondergrond zodat de vier wielen stevig op de grond staan.
l
Bij het installeren van het bed moet u controleren of het volledige verstelbereik vrij is
van hindernissen.
L
Wanneer de patiënt zonder toezicht is, moet het bed eerst op de laagste stand
worden gezet om letsels door vallen te vermijden bij het instappen, uitstappen of
neerliggen in het bed.
L
Wanneer de patiënt zonder toezicht is, moet het onrusthek aan weerszijden in de
bovenste stand worden gezet. Het neerlaten aan 1 of 2 zijden mag alleen gebeuren
wanneer iemand toezicht houdt.
L
Let bij het monteren/demonteren en gebruiken van het bed op uw handen Risico
voor knellen!
L
Voor het transporteren mag u het bed alleen aan de vaste frameonderdelen of
houten onderdelen vastnemen.
L
Alle vier de wielen moeten voor ieder gebruik worden geblokkeerd.
L
Medisch-elektrische toepassingen in het verzorgingsbed zijn niet toegestaan!
L
De patiënt mag niet met het bovenlichaam uit het bed leunen – Risico!
L
De patiënt mag niet met het bovenlichaam uit het bed leunen – Risico!
L
De benen niet ontlasten door deze op andere voorwerpen te leggen – Risico!
L
Bij het verstellen van het been- of rugdeel de handen niet tussen het frame en de
matras schuiven – Gevaar voor knellen!
L
Bij het verstellen van het been- of rugdeel de handen niet tussen het frame en de
matras schuiven – Gevaar voor knellen!
L
Gebruik de stekker alleen met een stopcontact conform VDE (220V/230V, 50 Hz).
L
Trek een kabel altijd uit aan de stekker, trek nooit aan de kabel zelf.
L
Blokkeer de handbediening na ieder gebruik altijd met de vergrendelfunctie op de
handbediening.
L
Gebruik uw verzorgingsbed uitsluitend in droge ruimten.
L
Gebruik alleen een matras die voldoet aan de voorschriften van de beddenfabrikant.
L
Wanneer de oprichter vervormd is, moet deze worden vervangen.
L
De onrusthekken moeten altijd zijn gemonteerd, ook wanneer de betreffende zijde
van het bed tegen een muur staat.
L
Probeer nooit zelf reparaties uit te voeren – Risico!
L
Open nooit de behuizing van het aandrijfsysteem – Risico!
L
Het transporteren van het bed mag alleen gebeuren zonder patiënt.
L
Zorg ervoor dat alle stroomkabels worden geplaatst zonder knikken, schuren of
andere mechanische beschadigingen.
L
Alle kabels moeten zo worden gelegd dat ze de grond niet raken en dat de kabels
niet worden gekneld.
L
Het is verboden extra mechanische of elektrische apparaten te gebruiken of aan te
brengen.
L
Het onderhouden, inspecteren, repareren en desinfecteren mag alleen door bevoegd
en geschoold personeel worden uitgevoerd.
L
Gebruik voor uw verzorgingsbed uitsluitend originele wisselstukken van de fabrikant.
L
Let erop dat het verzorgingsbed niet te zwaar wordt belast.
L
In het bed is het gebruik van open vlammen of gloeiende voorwerpen (kaarsen,
sigaretten, enz.) verboden.
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 7
L
Vervang de onrusthekken wanneer deze verbogen of gebroken zijn. Anders kan de
patiënt uit het bed vallen.
L
Het gebruik van uw bed kan andere elektrische apparaten beïnvloeden (storingen).
Gebruik het bed niet tegelijk met andere apparaten.
L
Respecteer alle veiligheids- en gebruiksinstructies.
L
Elektrisch bestuurd bed wordt op een afstand van het stroomvoorzieningscontact
geplaatst.
L
Het medisch bed mag alleen in combinatie met een takel worden gebruikt die onder
de beperkte ruimte van het medisch bed kan worden geplaatst.
2 Gebruik
Dit hoofdstuk beschrijft het normaal gebruik. Deze instructies zijn van toepassing voor de
gebruiker en de vakhandelaar.
Het bed wordt gemonteerd en afgesteld door Uw vakhandelaar. De instructies voor de
montage en afstelling van de bed staat in § 3.
L
LL
L
WAARSCHUWING:
Risico op elektrische schokken -
Vermijd dat kabels gekneld
raken.
L
LL
L
WAARSCHUWING:
Het medisch bed mag alleen worden gebruikt in combinatie
met een takel die onder de beperkte ruimte van het bed kan worden geplaatst.
2.1 Handmatige bediening met vergrendelingsfunctie
De hoogte van het ligvlak, de rugleuning en de knieholte kunnen met de handbediening
worden geregeld. Vergrendel en bevestig de handbediening aan de zijligger na gebruik.
1) Type 1040
2) Type 1042
Boven Beneden
Boven Beneden
Hoofdsteun
Ligvlak
Hoofdsteun
Ligvlak
Knieknik
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 8
2.2 Bedienen van de rem
L
LL
L
WAARSCHUWING:
Een goede werking van de stuurzwenkwielen wordt
beïnvloed door slijtage en vervuiling van de banden (water, olie,...) – controleer
voor elk gebruik de conditie van de banden.
L
LL
L
WAARSCHUWING:
De stuurzwenkwielen kunnen slijten – controleer voor elk
gebruik de werking van de stuurzwenkwielen.
L
LL
L
WAARSCHUWING:
Gevaar voor accidenten
-
Zet altijd alle wielen vast. Wanneer
slechts een wiel wordt geblokkeerd, bed kan nog bewegen.
Om ongewenste verplaatsingen te vermijden kunnen alle wielen worden geblokkeerd.
Blokkeren (A)
Vlak van de hendel met de voet tot tegen de aanslag indrukken.
Loszetten (B)
Vlak van de hendel met de voet tot tegen de aanslag naar voor duwen.
2.3 Trekontlasting
L
LL
L
WAARSCHUWING:
Verwijder de ontlastingseenheid niet.
L
LL
L
WAARSCHUWING:
Geen voorwerpen op de trekontlasting aanbrengen of
hangen.
L
LL
L
WAARSCHUWING:
Het snoer niet plooien of uitrekken en niet op de grond
hangen.
Voor uw veiligheid is het stroomsnoer voorzien van een trekontlasting die verhindert dat de
stekker uit
de transfo wordt getrokken. Daardoor kunnen immers kabelbreuken ontstaan of kan de
sproeiwaterdichtheid van het systeem niet meer volledig worden gewaarborgd.
A
B
De handmatige bediening heeft een
vergrendelingsfunctie.
Hiermee kunnen een of meer functies worden
uitgeschakeld of vrijgegeven.
Voorzorgsmaatregelen:
Als u wilt schakelen tussen vergrendeling en vrijgave
moet u een kleine knop tussen beide handmatige
bedieningsknoppen met behulp van een sleutel
omdraaien.
Vergrendeld
Niet-
vergrendeld
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 9
Tegelijk wordt ervoor gezorgd dat de stroomkabel niet onder het bed ligt zodat het bed niet
over de kabel kan worden gerold. Deze trekontlasting is in de fabriek gemonteerd.
2.4 Stroomkabel
Opdat het stroomkabel ook na lang gebruik correct en veilig kan functioneren, hebben we
een houder voorzien waar u het snoer kunt oprollen wanneer u het bed niet elektrisch
gebruikt.
2.5 Noodaflaat hoofdeinde
L
LL
L
WAARSCHUWING:
Risico op letsel
-
zorg ervoor dat er zich geen objecten of
lichaamsdelen tussen de hoofdsteun en het frame bevinden.
L
LL
L
WAARSCHUWING:
Risico op letsel
-
Deze functie moet met minstens twee
personen worden bediend.
Het hoofdeinde kan met de hand worden neergelaten (noodaflaat wanneer de motor defect
is)
Fig. 8a
1 = Trekontlasting
2 = Netsnoer
Om ervoor te zorgen dat uw
netsnoer in een functionele en
veilige conditie blijft, zelfs na
langdurig gebruik, hebben we een
apparaat voorzien waar je de
opgerolde kabel veilig onder het
bed kan ophangen wanneer het
niet elektrisch bediend wordt.
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 10
Procedure: 1. Neem het hoofdeinde vast om te voorkomen dat het naar beneden
valt.
2. Een tweede persoon kan de veiligheidspin verwijderen door de
veiligheidslus open te vouwen en de pin te verwijderen van de
motorophanging.
3. Laat het hoofdeinde voorzichtig zakken.
2.6 Onrusthek
De onrusthekken kunnen aan een kant worden neergelaten
Neerlaten
L
LL
L
WAARSCHUWING:
risico op letsel
-
bevestig de zijrailings zodat de
patiënt niet onbedoeld uit bed kan vallen.
L
LL
L
WAARSCHUWING:
risico op letsel
-
Er mogen geen objecten of
lichaamsdelen boven het ligoppervlak uitsteken!
L
LL
L
WAARSCHUWING:
risico op letsel
-
breng de zijrailings niet omlaag
aan één kant als er geen toezicht is op de patiënt.
1. Til de bovenste onrusthek voorzichtig naar boven
2. Druk op knop opzij van het hoof-/voeteneinde
3. Laat het onrusthek langzaam naar beneden. (houd altijd alleen de bovenste
houten lat vast!)
3
4
1
2
1 = Veiligheidslus
2 = Motorbevestiging
3 = Hoofdeinde
4 = Motor hoofdeinde
1 = Bovenste onrusthek
2 = Blokkeerknop
3 = Langzaam neerlaten
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 11
Zorg ervoor dat de bed functies niet zijn beschadigd bij het naar boven of beneden laten van
de onrusthekken, bijvoorbeeld wanneer gebruik wordt gemaakt van medische wig kussens
om de veiligheid van de patiënt te verzekeren.
2.7 Oprichter
De oprichter kan aan weerszijden van het hoofdeinde worden gemonteerd.
Oprichter (1) tot de aanslag in de betreffende opnamebus (2) plaatsen.
Blokkeerbout (3) in de groef (4) laten glijden.
Metalen lus over de bovenzijde van het frame (5) trekken tot de bout in een van de
drie boorgaten (6) klikt.
Gordel (7) in de metalen lus trekken en door de triangel (8) schuiven en op de
gewenste lengte brengen. Gordel vastmaken.
2.8 In en uit het bed tillen
L
LL
L
VOORZICHTIG:
Risico op vallen - In het geval dat u de patiënt niet op een veilige
manier kunt verplaatsen, vraag dan iemand om u te helpen.
1. Ga zo dicht mogelijk bij het bed staan.
2. Controleer of de remmen van het bed zijn ingeschakeld.
3. Verwijder of klap de zijrailings van het bed in.
4. Til de patiënt in/uit bed.
2.9 Transport
L
LL
L
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Zorg er voor dat het bed voldoende
vastgemaakt is in de auto of de bestelwagen.
L
LL
L
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel – Transporteer het bed enkel zonder
patiënt.
Om transportschade te vermijden moet u erop letten dat de oprichter wordt gedemonteerd.
Maak het stroomsnoer los en let erop dat geen loshangende kabels op de grond liggen.
1 = Oprichter
2 = Opnamebus oprichter
3 = Blokkeerbout
4 = Groef
5 = Frame oprichter
6 = Boorgaten
7 = Gordel
8 = Triangel
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 12
2.10 Bekabeling
3 Montage en afstellen
De in dit hoofdstuk beschreven instructies zijn bestemd voor de vakhandelaar.
Om een servicepunt of vakhandelaar in uw buurt te vinden, neemt u contact op met de
dichtsbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden
op de laatste bladzijde.
L
LL
L
WAARSCHUWING: Risico bij onveilige beperkingen - Gebruik enkel de
beperkingen beschreven in deze handleiding.
3.1 Gereedschap
Voor het opzetten van het bed zijn de volgende gereedschappen nodig.
Inbussleutel
Schroevendraaier
1 = Lattenrooster hoofdeinde
2 = Lattenrooster voeteinde
3 = Bevestigingen oprichter
4 = Stroomkabel
5 = Trekontlasting
6 = Transfo / controlebox
7 = Handbediening
8 = Motor hoofdeinde
9 = Motor ligvlak
10 = Motor voeteinde
Geen kabels vervormen of
knellen.
8
9
10
7
4
5
6
1
2
3 3
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 13
3.2 Leveringsomvang
De Vermeiren Interval wordt als volgt geleverd:
1) Interval type 1040 90 cm
Hefwagen met schaarsysteem (972) ca. 30 kg
Lattenrooster, voeteneinde (978E) ca. 25 kg
Lattenrooster, hoofdeinde incl. Transfo en motor (978E) ca. 25 kg
Houten afschermplaat (hoofd- en voeteneinde) (965) ca. 26 kg
Onrusthek (2x2 houten latten) (969) ca. 11 kg
Zelfoprichter + triangel (968) ca. 7 kg
Handbediening (met 978E)
Inbussleutel montage (incl. bij 965)
Handleiding
2) Interval type 1042 90 cm
Hefwagen met schaarsysteem (972) ca. 30 kg
Lattenrooster, voeteneinde incl. motor (977E) ca. 28 kg
Lattenrooster, hoofdeinde incl. Transfo en motor (977E) ca. 25 kg
Houten afschermplaat (hoofd- en voeteneinde) (965) ca. 26 kg
Onrusthek (2x2 houten latten) (969) ca. 11 kg
Zelfoprichter + triangel (968) ca. 7 kg
Handbediening (met 977E)
Inbussleutel montage (incl. bij 965)
Handleiding
3) Interval type 1042 120 cm
Hefwagen met schaarsysteem (972) ca. 35 kg
Lattenrooster, voeteneinde incl. motor (977E) ca. 23 kg
Lattenrooster, hoofdeinde incl. Transfo en motor (977E) ca. 30 kg
Houten afschermplaat (hoofd- en voeteneinde) (965) ca. 26 kg
Onrusthek (2x2 houten latten) (969) ca. 11 kg
Zelfoprichter + triangel (968) ca. 7 kg
Handbediening (met 977E)
Inbussleutel montage (incl. bij 965)
Handleiding
4) Interval type 1042 140 cm
Hefwagen met schaarsysteem (972) ca. 40 kg
Lattenrooster, voeteneinde incl. motor (977E) ca. 38 kg
Lattenrooster, hoofdeinde incl. Transfo en motor (977E) ca. 35 kg
Houten afschermplaat (hoofd- en voeteneinde) (965) ca. 26 kg
Onrusthek (2x2 houten latten) (969) ca. 11 kg
Zelfoprichter + triangel (968) ca. 7 kg
Handbediening (met 977E)
Inbussleutel montage (incl. bij 965)
Handleiding
Het verzorgingsbed mag uitsluitend met de hier vermelde componenten worden gebruikt.
Wanneer componenten worden weggelaten of vreemde uitrustingen, componenten of
elektrische systemen gecombineerd, geldt dit bed niet meer als een door de fabrikant
geleverd verzorgingsbed. Het bed wordt dan op eigen risico gebruikt. De CE-conformiteit en
de aansprakelijkheid van de fabrikant gelden dan niet.
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 14
3.3 Montage
L
LL
L
VOORZICHTIG:
kans op beknelling - plaats geen vingers tussen de onderdelen
van het bed.
L
LL
L
VOORZICHTIG:
risico op klemmen - houd uw vingers uit de buurt van de
bewegende onderdelen van het bed.
Lees de volgende instructies. Ze helpen u bij het monteren van het verzorgingsbed.
3.3.1 Onderstel
1. Plaats het frame met de wielen op een vlakke en gladde ondergrond. De wielen
blokkeren door de vastzetters omlaag te drukken.
2. De schaar in de betreffende houder schuiven zodat de blokkeerbouten van de
schaar vastklikken.
Ervoor zorgen dat de motorleidingen niet gekneld zijn.
3.3.2 Lattenrooster
1. Hoofdeinde (met transfo) in de houders (zwart) van de scharen plaatsen. De
blokkeerbout van het lattenframe dient als beveiliging.
2. Voeteneinde met de rolrail over de rollen van de schaar schuiven.
3. Verbindingsbuizen in elkaar schuiven en aan beide zijden vastzetten met de
blokkeerschroeven.
4. Latten op de geleiders plaatsen en voorzichtig aandrukken.
Ervoor zorgen dat de motorleidingen niet gekneld zijn.
1 = Hoofdeinde (met transfo)
2 = Houders van de schaar
3 = Blokkeerbout
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 15
3.3.3 Hoofd- / voeteneinde
1. De houders voor het hoofd- en voeteneinde monteren met de betreffende schroeven
en rondsel (voormontage).
2. Houten einde met de houders in de eindbuis van de lattenboden schuiven en
vastzetten met de blokkeerschroeven.
3. Geleiderrail voor de onrusthekken met de scherpe kant naar boven in de geleiders
van het hoofd- en voeteneinde schuiven tot ze bovenaan het hoofd-/voeteneinde
vastklikken.
3.3.4 Houten zijrailings
A.
Plaats de korte-boutrails (1) rechts en links in de bovenste houten lat. Plaats de
lange-boutrails (2) rechts en links in de onderste houten lat.
Plaats de lange-boutrails (2) in de houten lat één voor één in de geleiderail voor het
hoofd- en voetgedeelte en bevestig ze door de rails helemaal naar binnen te
schuiven totdat het bovenste uiteinde naar binnen is geschoven en op zijn plek
vastklikt. Maak deze rail aan één kant tot aan de punt weer los door op de
vergrendelingsknop (5) te drukken en de bovenste houten lat voorzichtig omhoog te
trekken.
Laat de boutrails (2) nog eenmaal van de geleiderail vallen totdat de punt van de rail
nagenoeg in de geleider zit. De korte-boutrail (1) wordt nu samen met de houten lat
tussen de muren van de lange-boutrails geschoven en het gehele bout railsysteem
(1) + (2) wordt in de betreffende geleiderail (4) geplaatst door alleen de bovenste
houten lat omhoog te trekken en vervolgens de stellage in positie te vergrendelen.
B:
Plaats de vergrendelingsmoeren (6) en draai ze handmatig vast.
1 = korte-boutrails
2 = lange-boutrails
3 = houten latten (2 stuks aan elke
kant)
4 = geleiderail
5 = vergrendelingsknop
6 = vergrendelingsmoer
1 = Houder voor hoofd-/voeteneinde
2 = Blokkeerschroeven
3 = Rail
4 = Geleiderrail voor onrusthek
5 = Blokkeerknop
Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm
2013-06
Pagina 16
3.3.5 Aansluitingen
L
LL
L
VOORZICHTIG:
Kans op letsel - De stekker nooit met natte handen vastnemen.
L
LL
L
VOORZICHTIG:
Kans op letsel - Geen voorwerpen op de aansluiting en
toevoerleiding plaatsen en deze beschermen tegen mechanische belasting.
1. Als stroombron moet een VDE-conform stopcontact van 220V/230V, 50Hz worden
gebruikt.
2. Het diagram voor de aansluitingen van de transformator wordt in onderstaande figuur
getoond:
Stoomsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact trekken.
Netsnoer zonder lussen aanbrengen, niet plooien en niet langs scherpe randen leggen.
Stroomsnoer en toervoerleiding naar de handschakelaar beveiligen tegen knellen.
4 Onderhoud
Voor de onderhoudshandleiding van de bedden kan U de website van Vermeiren
raadplegen: www.vermeiren.be.
Aansluiting in volgorde
1 = Motor onderstel
2 = Motor hoofdsteun
3 = Motor knieknik (indien noodzakelijk)
A = Handbediening
B = Netsnoer
Netspanning 220V/230V, 50 Hz
NEDERLANDS
CONTRACTUELE GARANTIE
Op de manuele rolstoelen geven wij 5 jaar, lichtgewicht rol-
stoelen 4 jaar. Op de elektronische rolstoelen, driewielers,
bedden en andere producten : 2 jaar waarborg op construc-
tie - of materiaalfouten (batterijen 6 maanden). Op multi-
positie rolstoelen geven we 3 jaar waarborg. Deze garantie
is uitdrukkelijk beperkt tot de vervanging van defecte stukken
of onderdelen.
TOEPASSINGSVOORWAARDEN
Om aanspraak te kunnen maken op de waarbord, bezorgt u
het garantiecertificaat dat u heeft bewaard, aan uw Ver-
meiren dealer. De waarborg is enkel geldig in de zetel van de
onderneming.
UITZONDERINGEN
Deze garantie is niet van toepassing in geval van:
- schade te wijten aan het verkeerd gebruik
van de rolstoel,
- beschadiging tijdens het transport,
- een val of een ongeval
- een demontage, wijziging of herstelling uitgevoerd
buiten onze firma,
- normale slijtage van de rolstoel,
- niet inzenden van de garantiestrook.
FRANCAIS
GARANTIE CONTRACTUELLE
Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fau-
teuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricy-
cles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de
construction ou de matériaux (batteries 6 mois). Fauteuils
multiposition 3 ans. Cette garantie est expressément limitée
au remplacement des éléments ou pièces détachées recon-
nues défectueuses.
CONDITIONS D’APPLICATION
Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat
de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Ver-
meiren. La garantie est uniquement valable au siège de la
société.
RESERVES
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:
- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,
- endommagement pendant le transport,
- accident ou chute,
- démontage, modification ou réparation fait en
dehors de notre société,
- usure normale du fauteuil,
- non retour du coupon de garantie.
ENGLISH DEUTSCH
N.V. VERMEIREN N.V.
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
BELGIUM
A
B
- in geval van herstelling, kaart “B” bijvoegen.
- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.
- in case of repair, please add part “B”.
- im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen
- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.
- terugsturen binnen de 8 dagen na aankoop of registreer uw product via
onze website, http://www.vermeiren.be/registration
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur
notre site, http://www.vermeiren.be/registration
- please return within 8 days of date of purchase or register your product at
our website, http://www.vermeiren.be/registration
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie
Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro
prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration
CONTRACTUAL WARRANTY
We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, light-
weight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,
beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and
multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to
the replacement of defective or spare parts.
APPLICATION CONDITIONS
In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be
given to your official Vermerien dealer. The warranty is only
valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium.
EXCEPTIONS
This warranty is not valid in case of:
- damage due to incorrect usage of the wheelchair,
- damage during transport,
- involvement in an accident,
- a dismount, modification or repair carried outside
of our company and/or official Vermeiren
dealership,
- normal wear of the wheelchair,
- non-return of the warranty card
GARANTIEERKLÄRUNG
Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige Pro-
dukte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung
nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.
Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer
eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.
Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektroni-
sche Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2
Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3
Jahre.
In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf
einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen
sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus un-
sachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile von
der Garantie ausgenommen.
Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus
berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,
so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum be-
mühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.
Interval, Interval 120cm, Interval 140cm
2013-06
SERVICE
The bed was serviced:
Le lit a été contrôlé:
Het bed is gecontroleerd:
Das Bett wurde überprüft:
Il Letto è stat ispezionata:
La cama ha sido revisada por:
Z
łóżka
był serwisowany:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar
Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor •
Dealerzy pieczęć:
Date • Datum • Data • Fecha:
For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you.
More information on our website at: www.vermeiren.com.
Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont
disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr.
Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt
u ook op: www.vermeiren.be.
Servicechecklisten und weitere technische Informationen erhalten Sie über unsere Niederlassungen.
Informationen unter: www.vermeiren.de, www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch.
Gli elenchi di controllo di manutenzione e ulteriori informazioni tecniche sono disponibili presso le nostre
filiali. Per informazioni consultare il sito: www.vermeiren.com.
Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores
especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com.
Po dodatkowe informacje techniczne oraz listę części zamiennych proszę się kontaktować z
naszym wyspecjalizowanymi dystrybutorami w pobliżu miejsca zamieszkania. Więcej informacji
na naszej stronie www.vermeiren.pl.

Documenttranscriptie

Instructions to the specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: B, 2013-06 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2013 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : B, 2013-06 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. © N.V. Vermeiren N.V. 2013 Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: B, 2013-06 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. © N.V. Vermeiren N.V. 2013 Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: B, 2013-06 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. © N.V. Vermeiren N.V. 2013 Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: B, 2013-06 Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. © N.V. Vermeiren N.V. 2013 Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: B, 2013-06 Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. © N.V. Vermeiren N.V. 2013 Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: B, 2013-06 Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. © N.V. Vermeiren N.V. 2013 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 Inhoud Voorwoord........................................................................................... 2 1 Productomschrijving ............................................................... 3 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 Gebruik ..................................................................................... 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 3 Handmatige bediening met vergrendelingsfunctie ...................................................... 7 Bedienen van de rem ................................................................................................... 8 Trekontlasting .............................................................................................................. 8 Stroomkabel ................................................................................................................ 9 Noodaflaat hoofdeinde ................................................................................................ 9 Onrusthek .................................................................................................................. 10 Oprichter.................................................................................................................... 11 In en uit het bed tillen................................................................................................ 11 Transport ................................................................................................................... 11 Bekabeling................................................................................................................. 12 Montage en afstellen .............................................................. 12 3.1 3.2 3.3 4 Toepassingsgebied ....................................................................................................... 3 Technische specificaties .............................................................................................. 4 Componenten .............................................................................................................. 5 Gebruikte symbolen .................................................................................................... 5 Accessoires .................................................................................................................. 5 Voor uw veiligheid ...................................................................................................... 6 Gereedschap .............................................................................................................. 12 Leveringsomvang ...................................................................................................... 13 Montage..................................................................................................................... 14 Onderhoud ............................................................................. 16 Pagina 1 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 Voorwoord We willen U danken voor het vertrouwen dat U in onze producten stelt. De Vermeiren bedden zijn het resultaat van jarenlange studies en ervaringen. Bij de ontwikkeling werd veel aandacht besteed aan een eenvoudige bediening en een gemakkelijk onderhoud. De verwachte levensduur van uw bed wordt sterk beïnvloed door de verzorging en het onderhoud van het bed. Deze handleiding maakt U vertrouwd met de bediening van Uw bed. In dit document vindt U ook enkele onderhoudsadviezen zodat Uw bed lang meegaat. Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen. Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen door te voeren zonder verplicht te zijn voordien geleverde modellen aan te passen of te vervangen. Als U nog vragen hebt, neemt U best contact op met Uw vakhandelaar. Pagina 2 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 1 Productomschrijving 1.1 Toepassingsgebied Met het model Interval beschikt u over een verzorgingsbed dat volledig is ontworpen voor uw comfort. Het verzorgingsbed biedt verschillende aanpassingsmogelijkheden die verder in dit document worden behandeld. Het verzorgingsbed is ontworpen voor één volwassen patiënt (vanaf 12 jaar, tot maximaal gebruikersgewicht (zie tabel 1)) Het bed moet worden gebruikt in combinatie met een geschikt matras (min. RG 35, 120 mm dik, maximaal 20 kg.) Het bed biedt door zijn modulaire opbouw verschillende aanpassingsmogelijkheden voor mensen die moeilijk kunnen lopen, geriatrische personen of tijdens het revalideren in een huiselijke omgeving. Hou bij de individuele verzorging rekening met: • grootte en lichaamsgewicht (max. 150 kg voor Interval 90 cm, max. 240 kg voor Interval 120 cm, max 240 kg voor Interval 140 cm) • fysieke en psychische gesteldheid • woonomgeving • milieu Het bed moet worden gebruikt als toepassingsomgeving 4 van ISO 60601-2-52: "verpleging die wordt geboden in een huiselijke omgeving waarbij ME-apparatuur wordt gebruikt om letsel, invaliditeit of ziekte te verlichten". Uw bed mag alleen worden gebruikt op een ondergrond waarbij alle vier de wielen op de grond staan. Het bed dient niet als klimtoestel of om hete of zware voorwerpen te transporteren. Als het bed wordt gebruikt op matten, vloerbedekking of losse vloerkleden, kan de vloerbedekking beschadigd raken en wordt het lastig om het bed (zonder patiënt) over dergelijke ondergrond voort te duwen. Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Een combinatie met andere producten en uitrustingen of andere elektrisch aangedreven apparaten is niet toegestaan. Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als gevolg van het niet naleven van instructies van deze handleiding. Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen. Pagina 3 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 1.2 Technische specificaties (voor volledig gemonteerd bed) Merk Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Bed Model Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm Interval XXL Omschrijving Maximale massa gebruiker Interval 90 cm Interval 120 cm Interval 140 cm Nominale last 150 kg Nominale last 240 kg Nominale last 240 kg Lengte 2080 mm Breedte 1030 mm Hoogteverstelling ligvlak 1330 mm Traploos van 370 tot 805 mm (zonder matras) Totaal gewicht (uitgezonderd zijrail, oprichter en triangel) 106 kg 124 kg Verstellen van het achterste gedeelte 70.5° Max. hoek bovenbeen 28.5° Max. hoek onderbeen -20.5° Max. veilige werklast * 185 kg 139 kg 275 kg Oprichter 275 kg Nominale last 80 kg Matras Min. RG 35, 120 mm dik, Min. RG 35, 120 mm dik, Min. RG 35, 120 mm dik, 2000 x 900 mm, max. 20 2000 x 1200 mm, max. 20 2000 x 1400 mm, max. 20 kg kg kg Vrije hoogte voor patiëntenlift 145 mm Wielen (4 stuks) Ø 125 mm, vergrendelbaar Motor hoofd-/voeteinde LA31.28-300-24-001, Linak Motor achterste gedeelte LA31.2JB-100-24-301, Linak Motor beengedeelte LA31.2J-100-24-301, Linak Hanbediening HLW072-002, Linak (Interval type 1040) HLW073-005, Linak (Interval type 1042) Transfo HLW073-005, Linak (Interval type 1042) HLW073-005, Linak (Interval type 1042) CB 09SO-3T-24, Linak Nominale spanning transfo U in: 230 V∼, ± 10%, 50 Hz, I in: max. 1.5 A, U uit: 24V Inschakeltijd , max. 70 VA 10%, max. 6 min/u Geluidsniveau < 65 dB(A) Beschermklasse / beschermingsgraad Beschermklasse II, toepassingsdeel type B / IPX4 (spatwaterdicht) Opslag en gebruikstemperatuur Opslag en gebruiksluchtvochtigheid 1530 mm + 5 °C + 41 °C 30% 70% Technische wijzigingen voorbehouden. Meettolerantie ± 15 mm / 1,5 kg / ° * Max. veilige werklast = massa gebruikersgewicht + massa matras + massa andere accessoires Tabel 1: Technische Specificaties Pagina 4 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 Het bed voldoet aan de vereisten die zijn vastgelegd in: EN 1970: verstelbare bedden voor invalide personen: vereisten en testmethoden EN 1970+ A1: verstelbare bedden voor invalide personen: vereisten en testmethoden EN 60601-2-38/A1: medisch elektrische apparatuur - artikel 2-38: specifieke vereisten voor de veiligheid van elektrisch bestuurbare verzorgingsbedden 1.3 Componenten 1 2 3 4 5 = oprichter = triangel = matrasklem = zijrail = bovenste beengedeelte 6 = onderste beengedeelte 7 = voeteneinde 8 = frame onderstel 9 = zwenkwiel 10 = wielvergrendeling 11 = hoofdeinde 12 = handmatige bediening 13 = zijstel 14 = achtergedeelte 15 = zitgedeelte 16 = montageknop 1.4 Gebruikte symbolen Maximum gewicht CE conformiteit L Veiligheidsinstructies Handleiding lezen Correcte werkwijze/toepassing Verkeerde werkwijze/toepassing F Beschermklasse II Toepassingsdeel type B Type aanduiding 1.5 Accessoires L WAARSCHUWING: er moeten voorzorgsmaatregelen worden genomen als er accessoires worden gebruikt die niet hieronder staan vermeld. • Derde bedzijde (hout) Pagina 5 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 1.6 Voor uw veiligheid l l Voor u het verzorgingsbed gebruikt, moet u de handleiding aandachtig lezen. Plaats en gebruik het verzorgingsbed alleen op een horizontale en vlakke ondergrond zodat de vier wielen stevig op de grond staan. Bij het installeren van het bed moet u controleren of het volledige verstelbereik vrij is van hindernissen. Wanneer de patiënt zonder toezicht is, moet het bed eerst op de laagste stand worden gezet om letsels door vallen te vermijden bij het instappen, uitstappen of neerliggen in het bed. Wanneer de patiënt zonder toezicht is, moet het onrusthek aan weerszijden in de bovenste stand worden gezet. Het neerlaten aan 1 of 2 zijden mag alleen gebeuren wanneer iemand toezicht houdt. Let bij het monteren/demonteren en gebruiken van het bed op uw handen – Risico voor knellen! Voor het transporteren mag u het bed alleen aan de vaste frameonderdelen of houten onderdelen vastnemen. Alle vier de wielen moeten voor ieder gebruik worden geblokkeerd. Medisch-elektrische toepassingen in het verzorgingsbed zijn niet toegestaan! De patiënt mag niet met het bovenlichaam uit het bed leunen – Risico! De patiënt mag niet met het bovenlichaam uit het bed leunen – Risico! De benen niet ontlasten door deze op andere voorwerpen te leggen – Risico! Bij het verstellen van het been- of rugdeel de handen niet tussen het frame en de matras schuiven – Gevaar voor knellen! Bij het verstellen van het been- of rugdeel de handen niet tussen het frame en de matras schuiven – Gevaar voor knellen! Gebruik de stekker alleen met een stopcontact conform VDE (220V/230V, 50 Hz). Trek een kabel altijd uit aan de stekker, trek nooit aan de kabel zelf. Blokkeer de handbediening na ieder gebruik altijd met de vergrendelfunctie op de handbediening. Gebruik uw verzorgingsbed uitsluitend in droge ruimten. Gebruik alleen een matras die voldoet aan de voorschriften van de beddenfabrikant. Wanneer de oprichter vervormd is, moet deze worden vervangen. De onrusthekken moeten altijd zijn gemonteerd, ook wanneer de betreffende zijde van het bed tegen een muur staat. Probeer nooit zelf reparaties uit te voeren – Risico! Open nooit de behuizing van het aandrijfsysteem – Risico! Het transporteren van het bed mag alleen gebeuren zonder patiënt. Zorg ervoor dat alle stroomkabels worden geplaatst zonder knikken, schuren of andere mechanische beschadigingen. Alle kabels moeten zo worden gelegd dat ze de grond niet raken en dat de kabels niet worden gekneld. Het is verboden extra mechanische of elektrische apparaten te gebruiken of aan te brengen. Het onderhouden, inspecteren, repareren en desinfecteren mag alleen door bevoegd en geschoold personeel worden uitgevoerd. Gebruik voor uw verzorgingsbed uitsluitend originele wisselstukken van de fabrikant. Let erop dat het verzorgingsbed niet te zwaar wordt belast. In het bed is het gebruik van open vlammen of gloeiende voorwerpen (kaarsen, sigaretten, enz.) verboden. l L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L Pagina 6 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 L Vervang de onrusthekken wanneer deze verbogen of gebroken zijn. Anders kan de patiënt uit het bed vallen. Het gebruik van uw bed kan andere elektrische apparaten beïnvloeden (storingen). Gebruik het bed niet tegelijk met andere apparaten. Respecteer alle veiligheids- en gebruiksinstructies. Elektrisch bestuurd bed wordt op een afstand van het stroomvoorzieningscontact geplaatst. Het medisch bed mag alleen in combinatie met een takel worden gebruikt die onder de beperkte ruimte van het medisch bed kan worden geplaatst. L L L L 2 Gebruik Dit hoofdstuk beschrijft het normaal gebruik. Deze instructies zijn van toepassing voor de gebruiker en de vakhandelaar. Het bed wordt gemonteerd en afgesteld door Uw vakhandelaar. De instructies voor de montage en afstelling van de bed staat in § 3. L WAARSCHUWING: Risico op elektrische schokken - Vermijd dat kabels gekneld raken. L WAARSCHUWING: Het medisch bed mag alleen worden gebruikt in combinatie met een takel die onder de beperkte ruimte van het bed kan worden geplaatst. 2.1 Handmatige bediening met vergrendelingsfunctie De hoogte van het ligvlak, de rugleuning en de knieholte kunnen met de handbediening worden geregeld. Vergrendel en bevestig de handbediening aan de zijligger na gebruik. 1) Type 1040 Boven Beneden Hoofdsteun Ligvlak 2) Type 1042 Boven Beneden Hoofdsteun Ligvlak Knieknik Pagina 7 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 De handmatige bediening heeft een vergrendelingsfunctie. Hiermee kunnen een of meer functies worden uitgeschakeld of vrijgegeven. Voorzorgsmaatregelen: • Als u wilt schakelen tussen vergrendeling en vrijgave moet u een kleine knop tussen beide handmatige bedieningsknoppen met behulp van een sleutel omdraaien. Nietvergrendeld Vergrendeld 2.2 Bedienen van de rem L WAARSCHUWING: Een goede werking van de stuurzwenkwielen wordt beïnvloed door slijtage en vervuiling van de banden (water, olie,...) – controleer voor elk gebruik de conditie van de banden. L WAARSCHUWING: De stuurzwenkwielen kunnen slijten – controleer voor elk gebruik de werking van de stuurzwenkwielen. L WAARSCHUWING: Gevaar voor accidenten - Zet altijd alle wielen vast. Wanneer slechts een wiel wordt geblokkeerd, bed kan nog bewegen. Om ongewenste verplaatsingen te vermijden kunnen alle wielen worden geblokkeerd. • Blokkeren (A) Vlak van de hendel met de voet tot tegen de aanslag indrukken. • Loszetten (B) Vlak van de hendel met de voet tot tegen de aanslag naar voor duwen. B A 2.3 Trekontlasting L WAARSCHUWING: Verwijder de ontlastingseenheid niet. L WAARSCHUWING: Geen voorwerpen op de trekontlasting aanbrengen of hangen. L WAARSCHUWING: Het snoer niet plooien of uitrekken en niet op de grond hangen. Voor uw veiligheid is het stroomsnoer voorzien van een trekontlasting die verhindert dat de stekker uit de transfo wordt getrokken. Daardoor kunnen immers kabelbreuken ontstaan of kan de sproeiwaterdichtheid van het systeem niet meer volledig worden gewaarborgd. Pagina 8 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 Tegelijk wordt ervoor gezorgd dat de stroomkabel niet onder het bed ligt zodat het bed niet over de kabel kan worden gerold. Deze trekontlasting is in de fabriek gemonteerd. 1 = Trekontlasting 2 = Netsnoer Om ervoor te zorgen dat uw netsnoer in een functionele en veilige conditie blijft, zelfs na langdurig gebruik, hebben we een apparaat voorzien waar je de opgerolde kabel veilig onder het bed kan ophangen wanneer het niet elektrisch bediend wordt. 2.4 Stroomkabel Opdat het stroomkabel ook na lang gebruik correct en veilig kan functioneren, hebben we een houder voorzien waar u het snoer kunt oprollen wanneer u het bed niet elektrisch gebruikt. Fig. 8a 2.5 Noodaflaat hoofdeinde L WAARSCHUWING: Risico op letsel - zorg ervoor dat er zich geen objecten L of lichaamsdelen tussen de hoofdsteun en het frame bevinden. WAARSCHUWING: Risico op letsel - Deze functie moet met minstens twee personen worden bediend. Het hoofdeinde kan met de hand worden neergelaten (noodaflaat wanneer de motor defect is) Pagina 9 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 Procedure: 1. 2. 3. Neem het hoofdeinde vast om te voorkomen dat het naar beneden valt. Een tweede persoon kan de veiligheidspin verwijderen door de veiligheidslus open te vouwen en de pin te verwijderen van de motorophanging. Laat het hoofdeinde voorzichtig zakken. 3 2 1 2.6 1 2 3 4 = = = = Veiligheidslus Motorbevestiging Hoofdeinde Motor hoofdeinde 4 Onrusthek De onrusthekken kunnen aan een kant worden neergelaten • Neerlaten L WAARSCHUWING: risico op letsel - bevestig de zijrailings zodat de patiënt niet onbedoeld uit bed kan vallen. L WAARSCHUWING: risico op letsel - Er mogen geen objecten of lichaamsdelen boven het ligoppervlak uitsteken! L WAARSCHUWING: risico op letsel - breng de zijrailings niet omlaag aan één kant als er geen toezicht is op de patiënt. 1. Til de bovenste onrusthek voorzichtig naar boven 2. Druk op knop opzij van het hoof-/voeteneinde 3. Laat het onrusthek langzaam naar beneden. (houd altijd alleen de bovenste houten lat vast!) 1 = Bovenste onrusthek 2 = Blokkeerknop 3 = Langzaam neerlaten Pagina 10 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 Zorg ervoor dat de bed functies niet zijn beschadigd bij het naar boven of beneden laten van de onrusthekken, bijvoorbeeld wanneer gebruik wordt gemaakt van medische wig kussens om de veiligheid van de patiënt te verzekeren. 2.7 Oprichter De oprichter kan aan weerszijden van het hoofdeinde worden gemonteerd. 1 2 3 4 5 6 7 8 • • • • = = = = = = = = Oprichter Opnamebus oprichter Blokkeerbout Groef Frame oprichter Boorgaten Gordel Triangel Oprichter (1) tot de aanslag in de betreffende opnamebus (2) plaatsen. Blokkeerbout (3) in de groef (4) laten glijden. Metalen lus over de bovenzijde van het frame (5) trekken tot de bout in een van de drie boorgaten (6) klikt. Gordel (7) in de metalen lus trekken en door de triangel (8) schuiven en op de gewenste lengte brengen. Gordel vastmaken. 2.8 In en uit het bed tillen L VOORZICHTIG: Risico op vallen - In het geval dat u de patiënt niet op een veilige 1. 2. 3. 4. manier kunt verplaatsen, vraag dan iemand om u te helpen. Ga zo dicht mogelijk bij het bed staan. Controleer of de remmen van het bed zijn ingeschakeld. Verwijder of klap de zijrailings van het bed in. Til de patiënt in/uit bed. 2.9 Transport L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Zorg er voor dat het bed voldoende vastgemaakt is in de auto of de bestelwagen. L WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Transporteer het bed enkel zonder patiënt. Om transportschade te vermijden moet u erop letten dat de oprichter wordt gedemonteerd. Maak het stroomsnoer los en let erop dat geen loshangende kabels op de grond liggen. Pagina 11 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 2.10 Bekabeling 3 3 1 5 6 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 = Lattenrooster hoofdeinde = Lattenrooster voeteinde = Bevestigingen oprichter = Stroomkabel = Trekontlasting = Transfo / controlebox = Handbediening = Motor hoofdeinde = Motor ligvlak = Motor voeteinde 4 Geen kabels vervormen of knellen. 10 2 7 3 Montage en afstellen De in dit hoofdstuk beschreven instructies zijn bestemd voor de vakhandelaar. Om een servicepunt of vakhandelaar in uw buurt te vinden, neemt u contact op met de dichtsbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de laatste bladzijde. L 3.1 WAARSCHUWING: Risico bij onveilige beperkingen - Gebruik enkel de beperkingen beschreven in deze handleiding. Gereedschap Voor het opzetten van het bed zijn de volgende gereedschappen nodig. • Inbussleutel • Schroevendraaier Pagina 12 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 3.2 Leveringsomvang De Vermeiren Interval wordt als volgt geleverd: 1) Interval type 1040 90 cm • Hefwagen met schaarsysteem • Lattenrooster, voeteneinde • Lattenrooster, hoofdeinde incl. Transfo en motor • Houten afschermplaat (hoofd- en voeteneinde) • Onrusthek (2x2 houten latten) • Zelfoprichter + triangel • Handbediening (met 978E) • Inbussleutel montage (incl. bij 965) • Handleiding 2) Interval type 1042 90 cm • Hefwagen met schaarsysteem • Lattenrooster, voeteneinde incl. motor • Lattenrooster, hoofdeinde incl. Transfo en motor • Houten afschermplaat (hoofd- en voeteneinde) • Onrusthek (2x2 houten latten) • Zelfoprichter + triangel • Handbediening (met 977E) • Inbussleutel montage (incl. bij 965) • Handleiding 3) Interval type 1042 120 cm • Hefwagen met schaarsysteem • Lattenrooster, voeteneinde incl. motor • Lattenrooster, hoofdeinde incl. Transfo en motor • Houten afschermplaat (hoofd- en voeteneinde) • Onrusthek (2x2 houten latten) • Zelfoprichter + triangel • Handbediening (met 977E) • Inbussleutel montage (incl. bij 965) • Handleiding 4) Interval type 1042 140 cm • Hefwagen met schaarsysteem • Lattenrooster, voeteneinde incl. motor • Lattenrooster, hoofdeinde incl. Transfo en motor • Houten afschermplaat (hoofd- en voeteneinde) • Onrusthek (2x2 houten latten) • Zelfoprichter + triangel • Handbediening (met 977E) • Inbussleutel montage (incl. bij 965) • Handleiding (972) (978E) (978E) (965) (969) (968) ca. 30 kg ca. 25 kg ca. 25 kg ca. 26 kg ca. 11 kg ca. 7 kg (972) (977E) (977E) (965) (969) (968) ca. 30 kg ca. 28 kg ca. 25 kg ca. 26 kg ca. 11 kg ca. 7 kg (972) (977E) (977E) (965) (969) (968) ca. 35 kg ca. 23 kg ca. 30 kg ca. 26 kg ca. 11 kg ca. 7 kg (972) (977E) (977E) (965) (969) (968) ca. 40 kg ca. 38 kg ca. 35 kg ca. 26 kg ca. 11 kg ca. 7 kg Het verzorgingsbed mag uitsluitend met de hier vermelde componenten worden gebruikt. Wanneer componenten worden weggelaten of vreemde uitrustingen, componenten of elektrische systemen gecombineerd, geldt dit bed niet meer als een door de fabrikant geleverd verzorgingsbed. Het bed wordt dan op eigen risico gebruikt. De CE-conformiteit en de aansprakelijkheid van de fabrikant gelden dan niet. Pagina 13 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 3.3 Montage L VOORZICHTIG: kans op beknelling - plaats geen vingers tussen de onderdelen van het bed. L VOORZICHTIG: risico op klemmen - houd uw vingers uit de buurt van de bewegende onderdelen van het bed. Lees de volgende instructies. Ze helpen u bij het monteren van het verzorgingsbed. 3.3.1 Onderstel 1. Plaats het frame met de wielen op een vlakke en gladde ondergrond. De wielen blokkeren door de vastzetters omlaag te drukken. 2. De schaar in de betreffende houder schuiven zodat de blokkeerbouten van de schaar vastklikken. Ervoor zorgen dat de motorleidingen niet gekneld zijn. 3.3.2 Lattenrooster 1 = Hoofdeinde (met transfo) 2 = Houders van de schaar 3 = Blokkeerbout 1. Hoofdeinde (met transfo) in de houders (zwart) van de scharen plaatsen. De blokkeerbout van het lattenframe dient als beveiliging. 2. Voeteneinde met de rolrail over de rollen van de schaar schuiven. 3. Verbindingsbuizen in elkaar schuiven en aan beide zijden vastzetten met de blokkeerschroeven. 4. Latten op de geleiders plaatsen en voorzichtig aandrukken. Ervoor zorgen dat de motorleidingen niet gekneld zijn. Pagina 14 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 3.3.3 Hoofd- / voeteneinde 1 = Houder voor hoofd-/voeteneinde 2 = Blokkeerschroeven 3 = Rail 4 = Geleiderrail voor onrusthek 5 = Blokkeerknop 1. De houders voor het hoofd- en voeteneinde monteren met de betreffende schroeven en rondsel (voormontage). 2. Houten einde met de houders in de eindbuis van de lattenboden schuiven en vastzetten met de blokkeerschroeven. 3. Geleiderrail voor de onrusthekken met de scherpe kant naar boven in de geleiders van het hoofd- en voeteneinde schuiven tot ze bovenaan het hoofd-/voeteneinde vastklikken. 3.3.4 Houten zijrailings 1 = korte-boutrails 2 = lange-boutrails 3 = houten latten (2 stuks aan elke kant) 4 = geleiderail 5 = vergrendelingsknop 6 = vergrendelingsmoer A. Plaats de korte-boutrails (1) rechts en links in de bovenste houten lat. Plaats de lange-boutrails (2) rechts en links in de onderste houten lat. Plaats de lange-boutrails (2) in de houten lat één voor één in de geleiderail voor het hoofd- en voetgedeelte en bevestig ze door de rails helemaal naar binnen te schuiven totdat het bovenste uiteinde naar binnen is geschoven en op zijn plek vastklikt. Maak deze rail aan één kant tot aan de punt weer los door op de vergrendelingsknop (5) te drukken en de bovenste houten lat voorzichtig omhoog te trekken. Laat de boutrails (2) nog eenmaal van de geleiderail vallen totdat de punt van de rail nagenoeg in de geleider zit. De korte-boutrail (1) wordt nu samen met de houten lat tussen de muren van de lange-boutrails geschoven en het gehele bout railsysteem (1) + (2) wordt in de betreffende geleiderail (4) geplaatst door alleen de bovenste houten lat omhoog te trekken en vervolgens de stellage in positie te vergrendelen. B: Plaats de vergrendelingsmoeren (6) en draai ze handmatig vast. Pagina 15 Interval, Interval 120 cm, Interval 140 cm 2013-06 3.3.5 Aansluitingen L VOORZICHTIG: Kans op letsel - De stekker nooit met natte handen vastnemen. L VOORZICHTIG: Kans op letsel - Geen voorwerpen op de aansluiting en toevoerleiding plaatsen en deze beschermen tegen mechanische belasting. 1. Als stroombron moet een VDE-conform stopcontact van 220V/230V, 50Hz worden gebruikt. 2. Het diagram voor de aansluitingen van de transformator wordt in onderstaande figuur getoond: Stoomsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact trekken. Netsnoer zonder lussen aanbrengen, niet plooien en niet langs scherpe randen leggen. Stroomsnoer en toervoerleiding naar de handschakelaar beveiligen tegen knellen. Aansluiting in volgorde 1 = Motor onderstel 2 = Motor hoofdsteun 3 = Motor knieknik (indien noodzakelijk) A = Handbediening B = Netsnoer Netspanning 220V/230V, 50 Hz 4 Onderhoud Voor de onderhoudshandleiding van de bedden kan U de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.be. Pagina 16 Om aanspraak te kunnen maken op de waarbord, bezorgt u het garantiecertificaat dat u heeft bewaard, aan uw Vermeiren dealer. De waarborg is enkel geldig in de zetel van de onderneming. TOEPASSINGSVOORWAARDEN Op de manuele rolstoelen geven wij 5 jaar, lichtgewicht rolstoelen 4 jaar. Op de elektronische rolstoelen, driewielers, bedden en andere producten : 2 jaar waarborg op constructie - of materiaalfouten (batterijen 6 maanden). Op multipositie rolstoelen geven we 3 jaar waarborg. Deze garantie is uitdrukkelijk beperkt tot de vervanging van defecte stukken of onderdelen. CONTRACTUELE GARANTIE Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de: RESERVES Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Vermeiren. La garantie est uniquement valable au siège de la société. CONDITIONS D’APPLICATION Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fauteuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricycles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de construction ou de matériaux (batteries 6 mois). Fauteuils multiposition 3 ans. Cette garantie est expressément limitée au remplacement des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses. GARANTIE CONTRACTUELLE GARANTIEERKLÄRUNG DEUTSCH CONTRACTUAL WARRANTY Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden. Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte, eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren. ENGLISH We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, lightweight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles, beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to the replacement of defective or spare parts. APPLICATION CONDITIONS In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be given to your official Vermerien dealer. The warranty is only valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium. EXCEPTIONS This warranty is not valid in case of: Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektronische Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2 Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3 Jahre. In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus unsachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile von der Garantie ausgenommen. Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind, so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler. Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum bemühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden. prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration - terugsturen binnen de 8 dagen na aankoop of registreer uw product via onze website, http://www.vermeiren.be/registration - à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site, http://www.vermeiren.be/registration - please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website, http://www.vermeiren.be/registration - zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration - da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro - damage due to incorrect usage of the wheelchair, - damage during transport, - involvement in an accident, - a dismount, modification or repair carried outside of our company and/or official Vermeiren dealership, - normal wear of the wheelchair, - non-return of the warranty card A B - in geval van herstelling, kaart “B” bijvoegen. - en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”. - in case of repair, please add part “B”. - im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen - in case di riparazione, rispediteci la carta “B”. ✂ UITZONDERINGEN FRANCAIS Deze garantie is niet van toepassing in geval van: - dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil, - endommagement pendant le transport, - accident ou chute, - démontage, modification ou réparation fait en dehors de notre société, - usure normale du fauteuil, - non retour du coupon de garantie. NEDERLANDS - schade te wijten aan het verkeerd gebruik van de rolstoel, - beschadiging tijdens het transport, - een val of een ongeval - een demontage, wijziging of herstelling uitgevoerd buiten onze firma, - normale slijtage van de rolstoel, - niet inzenden van de garantiestrook. N.V. VERMEIREN N.V. Vermeirenplein 1/15 B-2920 Kalmthout BELGIUM ✂ Interval, Interval 120cm, Interval 140cm 2013-06 SERVICE The bed was serviced: Le lit a été contrôlé: Het bed is gecontroleerd: Das Bett wurde überprüft: Il Letto è stat ispezionata: La cama ha sido revisada por: Z łóżka był serwisowany: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Dealer´s stamp • Cachet du revendeur • Stempel van de handelaar Händlerstempel • Timbro del rivenditore • Sello del distribuidor • Dealerzy pieczęć: Date • Datum • Data • Fecha: Date • Datum • Data • Fecha: • • • • • • • For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you. More information on our website at: www.vermeiren.com. Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be. Servicechecklisten und weitere technische Informationen erhalten Sie über unsere Niederlassungen. Informationen unter: www.vermeiren.de, www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch. Gli elenchi di controllo di manutenzione e ulteriori informazioni tecniche sono disponibili presso le nostre filiali. Per informazioni consultare il sito: www.vermeiren.com. Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com. Po dodatkowe informacje techniczne oraz listę części zamiennych proszę się kontaktować z naszym wyspecjalizowanymi dystrybutorami w pobliżu miejsca zamieszkania. Więcej informacji na naszej stronie www.vermeiren.pl.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Vermeiren Interval Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor