Vornado 683DC de handleiding

Categorie
Barbecues
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CL3-0548 R- V00
Wenn es nicht der Fall ist, werden wir es richtig machen
we expect
this product
to be
PERFECT
vornado-deutschland.de
+49 (0) 531 224356-82
if it’s not,
WE
will make
it right
Wir erwarten, dass dieses Produkt perfekt sein
This manual has the most recent content as of January 2018. Diese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im Januar 2018 aktualisiert. Le
présent mode d’emploi contient des informations à jour en date de Janvier 2018. Deze handleiding bevat de meest recente inhoud in
Januari 2018. Il contenuto di questo manuale è aggiornato al mese di Gennaio 2018. Este manual tem o conteúdo mais recente a partir
de Janeiro de 2018. Este manual contiene información actualizada a Enero de 2018. Tento návod je aktuální k Ledna 2018. Den här
bruksanvisningen innehåller den senaste informationen från Januari 2018. Obsah tohto návodu je aktuálny k Januára 2018.
CL3-0548 R- V00
Wenn es nicht der Fall ist, werden wir es richtig machen
we expect
this product
to be
PERFECT
vornado-deutschland.de
+49 (0) 531 224356-82
if it’s not,
WE
will make
it right
Wir erwarten, dass dieses Produkt perfekt sein
This manual has the most recent content as of January 2018. Diese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im Januar 2018 aktualisiert. Le
présent mode d’emploi contient des informations à jour en date de Janvier 2018. Deze handleiding bevat de meest recente inhoud in
Januari 2018. Il contenuto di questo manuale è aggiornato al mese di Gennaio 2018. Este manual tem o conteúdo mais recente a partir
de Janeiro de 2018. Este manual contiene información actualizada a Enero de 2018. Tento návod je aktuální k Ledna 2018. Den här
bruksanvisningen innehåller den senaste informationen från Januari 2018. Obsah tohto návodu je aktuálny k Januára 2018.
1English
683DC533DC 633DC
MODELS 533DC, 633DC, 683DC OWNER’S GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE MODELLE 533DC, 633DC, 683DC, GUIDE D’UTILISATION – MODÈLES 533DC, 633DC et 683DC,
GEBRUIKERSHANDLEIDING MODELLEN 533DC, 633DC, 683DC, MODELLI 533DC, 633DC, 683DC MANUALE UTENTE, MANUAL DO PROPRIETÁRIO -
/1&'.15&%&%'&%)7©#&'.2412+'6#4+1&'/1&'.15&%&%&%/1&'.;&%&%&%s081&-217m+6©
MODELL 533DC, 633DC, 683DC ÄGARHANDBOK, MODELY 533DC, 633DC, 683DC NÁVOD NA OBSLUHU
Important Safety Instructions .............................................................2
Features .............................................................................................. 5
Stand Assembly & Adjustment ...........................................................6
Getting Started ...................................................................................7
Cleaning .............................................................................................. 9
Troubleshooting ............................................................................... 11
Product Information ..........................................................................12
Warranty ............................................................................................ 13
Deutsch p. 14
Français p. 27
Nederlands p. 40
Italiano p. 53
Português p. 66
Español p. 79
éGwVKPC p. 92
Svenska p. 105
Slovensky p. 118
CONTENTS
3English2 English
This owner's guide and any additional inserts are considered part of
the product. They contain important information about safety, use, and
disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all
operating and safety instructions. Please keep all documents for future
reference and pass these documents on, together with the product, to
any future owner. Please refer to our website for the most current version
of our owner’s guide.
The following Warning messages are throughout this owners guide:
DANGER
Indicates a hazard with a HIGH level of risk which, if not avoided,
will result in death or serious injury. Please pay special attention to
CP[KPUVTWEVKQPUIKXGPVQCXQKFVJKUVJTGCVGPKPIN[FCPIGTQWU|TKUM
WARNING
Indicates a hazard with a MEDIUM level of risk which, if not
avoided, could result in death, serious injury, minor or moderate
injury or potential property damage.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Indicates additional information that will assist in the care of handling of
the device.
INTENDED USE: This product is intended to circulate the air in
indoor living spaces only. This product is not intended for commercial or
industrial uses.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by
failure to follow these instructions or improper product use. Any such
actions will invalidate the product warranty.
WARNING – When using electrical appliances, basic precautions
UJQWNFCNYC[UDGHQNNQYGFVQTGFWEGVJGTKUMQHƂTGGNGEVTKEUJQEMCPF
injury to persons, including the following:
WARNING
Risk from Unintended Use and Handling. Please take care to follow
these guidelines to avoid risks to people or property.
h Do Not use this product outdoors or directly exposed to weather.
h Do Not use this device in tropical humid climates. If the product
is brought in from the cold to a warm area (e. g., during transport),
condensation can occur within the unit. Let the device reach room
temperature, before using it.
h Do Not use this product on wet surfaces. Do not use this product in
a bathtub, shower or locate product where it may fall into a bathtub,
laundry, swimming pool or other water container.
h Do Not immerse this product in water or allow water to drip into the
motor housing.
h Do NotWUGPGCTHWTPCEGUƂTGRNCEGUUVQXGUQTQVJGTJKIJ
temperature heat sources.
h Do Not position this product too close to draperies or other loose
HCDTKEUCUVJG[OC[DGFTCYPKPVQVJGRTQFWEVEWVVKPIQHHCKTƃQYCPF
damaging the motor.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
h Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a handle as
it can damage internal wiring. Do not unplug product by pulling on
cord or place the cord under strain. To unplug, grasp the plug, not the
power cord.
h Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture
QTCRRNKCPEGU#TTCPIGEQTFCYC[HTQOVTCHƂECTGCCPFYJGTGKVYKNN
not be tripped over. To avoid a tripping hazard, safely coil/store the
power cord.
ELECTRICAL CONNECTION: Only a proper 230V~50Hz AC outlet may
be used to connect to public power supply.
DANGER
Risk from Electrical Shock. Contact with wires or components that
are under voltage could be potentially fatal!
h Do Not touch the product with wet or damp hands.
h Do Not operate any product with a damaged cord or plug or after the
product malfunctions, has been dropped or damaged in any manner.
Discard product, or return to authorized service facility for examination
and/or repair in order to avoid a hazard.
h If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
OCPWHCEVWTGTQTKVUUGTXKEGCIGPVQTCUKOKNCTN[SWCNKƂGFRGTUQPKP
order to avoid a hazard.
h Do Not stretch the power cord or put the cord under strain.
h Do not insert or allow foreign objects to enter any input or output
QRGPKPICUVJG[OC[ECWUGTKUMQHGNGEVTKEUJQEMQTƂTGQTFCOCIG
the product.
h Turn off all controls before unplugging. Unplug from wall outlet if not
in use for extended periods of time.
h Do Not open appliance housing. To avoid risk of shock, all service
and/ore repairs must be done by a Vornado Authorized Service
Center. Only original replacement parts may be used.
h For safety reasons, always unplug the unit in the event of
a thunderstorm.
WARNING
Risk from Improper Installation. Please take care to follow these
guidelines to avoid risks to people or property.
h Ensure that wall power outlet is easily accessible so unit can be
disconnected during an emergency.
h 6QTGFWEGVJGTKUMQHƂTGQTGNGEVTKECNUJQEMFQPQVWUGVJKURTQFWEV
with any external (solid state) speed control device.
h 6QTGFWEGVJGTKUMQHƂTGQTGNGEVTKEUJQEMCPFKPLWT[VQRGTUQPUFQPQV
use in a window.
WARNING
Risk to Children and Other at Risk Groups of People.
h This appliance can be used by children aged from 12 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
h Children shall not play with the appliance.
h Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
h This product and its packaging material are not toys and should be
kept out of reach of children.
5English4 English
FEATURES
REMOVABLE GRILL
For easy cleaning.
FINGER FRIENDLY DESIGN
4GUKUVUEWTKQWUƂPIGTU
DIRECTABLE
AIRFLOW
Direct the
CKTƃQYYJGTG
you want it.
VARIABLE SPEEDS
Speed setting for every
comfort level.
AIR INLETS
Signature inlets and powerful
motor to move more air.
SILICON FEET
Non-marking feet
added for stability.
Save energy by maximizing the performance of heating and cooling systems. When you use a Vornado Air Circulator, you will not have to
set your summertime thermostat as low or your wintertime thermostat as high.
Information Regarding the EC Declaration of Conformity
This product conforms with all relevant and necessary EC
directives, including:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals (REACH)
The complete Declaration of Conformity is registered and can be
obtained from the importer.
PACKAGE RECYCLING: The packaging protects the appliance from
transport damage. The packaging materials are selected from the point
of view of their environmental friendliness and disposal technology and
are therefor recyclable.
h Dispose of all packaging materials in an environmentally
responsible manner.
WEEE Recycling
h Waste Electrical and Electronic Equipment Disposal: This
marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Battery Recycling
h BATTERY DISPOSAL - Batteries must be disposed of
separately from the product and not included in domestic waste.
Dispose of all types of batteries through an approved disposal centre
or at your community waste facility. Observe the current applicable
regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
h Every consumer is legally obliged to all batteries and accumulators,
regardless of whether they contain harmful substances* or not, to
submit to a collection point of the city or of the trade, so that they can
be disposed of in an environmentally sound disposal method.
+FGPVKƂECVKQP%FECFOKWO*IOGTEWT[2DNGCF
7English6 English
HEIGHT ADJUSTMENT
(32 - 38 INCHES)
1. Support the Circulator Head (G) with one hand.
Use your other hand to loosen the Adjustment
Collar (F) by gently rotating it counter-clockwise.
2. Slowly raise or lower the Pole to the desired
height and secure into position by rotating the
Adjustment Collar clockwise until tight.
Note: Before adjusting
the height or rotating
the head, check that
the power cord is not
tangled and able to
move freely.
After adjusting height,
ensure that the
Adjustment Collar is
fully tightened and
engaged to ensure
Circulator Head does
not rotate and bind
power cord.
STAND ASSEMBLY & ADJUSTMENT
(MODEL 683DC) No tools required.
E
C
B
D
A
NOTE: Poles must be
GZVGPFGFVQƂVQP
circulator head.
F
Loosen
G
F
STAND ASSEMBLY
1. Place the circulator head face down on
the ground on a soft surface.
2. The upper pole and lower pole are
pre-assembled with the Fastening Nut
(D) secured on the underside of the
base. Rotate Fastening Nut counter-
clockwise to remove and set aside.
3. Loosen the Adjustment Collar (F) by
gently rotating it counter-clockwise.
Extend the poles by 3-4 inches and
retighten collar.
4. Insert power cord (A) into the top of
Pole and pull through the bottom.
5. Push the circulator head into the pole.
Push until the Lock Release Button (B)
snaps through the Hole (C).
6. Assemble Legs onto the base of Pole
by pushing each Leg onto the grooves
(E). Replace Fastening Nut (D) by
rotating clockwise to secure all the
Legs in place.
NOTE: Do not
overtighten
Adjustment
Collar as height
adjustment
could become
FKHƂEWNV
CORD CONNECTION
1. Insert DC power cord plug
into port that extends from
the bottom of circulator.
2. Connect the AC power
cord to the power supply.
3. Plug the power cord into
a power outlet.
POWER SUPPLY
(24V DC/1.5 AMP)
VARIABLE SPEED CONTROL
1. Rotate knob to the right to
turn on and increase speed.
2. Rotate knob to left to lower
speed and turn off.
GETTING STARTED
(MODEL 683DC)
Note: The external power supply
may become slightly warm to the
touch during normal operation.
9English8 English
CONTROLS
(MODELS 533DC & 633DC)
VARIABLE SPEED CONTROL
1. Rotate knob to the right to
turn on and increase speed.
2. Rotate knob to left to lower
speed and turn off.
1. Remove the 3 screws located in between
the ribs of the inlet grill at roughly 10, 2,
and 6 o’clock positions. Screw locations are
also indicated with an arrow* (
t
) on the
circulator. Do Not remove the 2 screws
on the pivot arms. Release the Front Grill
Clips located at the 2, 5, 7 and 10 o’clock
positions.
2. Dust or wash Front Grill with a mild dish-
washing soap. Do not place grill in the
dishwasher. The excessive heat can distort
the plastic.
3. To reattach - align the Front Grill Clips with
VJGJQNGUCPFƂTON[UPCRGCEJENKRDCEM
into place. Replace all the screws.
CLEANING
GRILL REMOVAL (MODELS 533DC, 633DC, 683DC) Screwdriver required.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, unplug the circulator before removing grill.
Front Grill Clip
Front Grill Clip
Front Grill Clip
Front Grill Clip
Screw
Screw
Screw
Use the brush attachment on your household
vacuum cleaner to vacuum any accumulated
dust off the Front Grill and Air Inlets.
Note: The motor
is permanently
lubricated and
requires no oiling.
11English10 English
CLEANING
BLADE REMOVAL Pliers required.
1. First, remove the nut from the shaft
by turning the nut clockwise to
loosen. Pull the blade straight out
from the shaft.
2. Wipe the Blade with a damp cloth.
If your circulator is used in a greasy
environment, such as a kitchen,
mild soap or a common household
cleaner may be necessary. Do not
use solvents. Do not place blade in
the dishwasher. The excessive heat
can distort the plastic.
3.
side of the shaft aligns directly with
blade’s socket. Push the blade all
the way on the shaft until it bottoms
out. Do not use a hammer as this
could result in bearing damage.
Reinstall nut.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, unplug the circulator before removing blade.
Remove Nut
Clockwise
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONPROBLEM
Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet. Model 683DC Only - Ensure the AC power
cord is plugged into the power supply and ensure DC power cord is plugged into the circulator.
Ensure unit fan speed setting is selected.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting.
Under certain conditions, it is possible for a reset GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) outlet to trip
when the user is changing speeds on a Vornado circulator. In this event, change to an outlet that is not
electrician to check the GFCI outlet.
The unit fails to power on.
GFCI has tripped.
13English12 English
*Limited Warranty and repair terms and conditions
You will receive a voluntary ten-year manufacturer's warranty from date of
purchase on materials and workmanship of the product. This extended
manufacturer's warranty is valid for all customers in Europe. The legal warranty
claims are unaffected by this additional regulation.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure
to follow these instructions or improper product use. Any such actions will
invalidate the product warranty.
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product,
OQFKƂECVKQPCNVGTCVKQPTGRCKTQTUGTXKEGQHVJG2TQFWEVD[CP[QPGQVJGTVJCP
Vornado or an Authorized Service Center, mishandling, improper maintenance,
commercial use of the Product, damages which occur in shipment or are
attributed to acts of God.
#P[WPCWVJQTK\GFRTQFWEVOQFKƂECVKQPTGRCKTD[WPCWVJQTK\GFTGRCKTEGPVGT
or use of non-approved replacement parts is not recommended and any
consequences will not be covered by support services or product warranties.
Exclusions are damages through inappropriate use or use of the product
not according to the manual. For example, but not limited to: If the product
is exposed to wetness, extreme temperatures, environmental conditions,
corrosion, oxidation, if liquids are spilled over the device, if chemical
substances impact the product or through other incidents that are not within
VJGTGCUQPCDNGTCPIGQHKPƃWGPEGQHVJGOCPWHCEVWTGT
Prerequisite for processing in the service department is the submission of a
receipt or an invoice.
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these instructions for use correspond to the latest
available information at time of printing.
The contents of this manual may differ slightly from the actual product.
Observe any additional supplements.
All company names and product names are trademarks of their respective
owners. © All rights reserved.
Refer to back cover of owner's guide for the Importer Information and your
Authorized Service Center.
LIMITED WARRANTY
*
7iiÝ«iVÌÌÃ«À`ÕVÌÌLi«iÀviVÌ°vÞÕ½ÀiÌÃ>ÌÃwi`ÜÌÌÃ«À`ÕVÌ]iÌÕÃÜ°
8QTPCFQ#KT..%#PFQXGT-5752CVGPVRGPFKPI5RGEKƂECVKQPUUWDLGEVVQEJCPIG
without notice. Vornado
®
is a trademark owned by Vornado Air LLC.
Designed and engineered in USA.
10
15
Deutsch
14 Deutsch
INHALTE
7VÌ}iÜiÃi ............................................................................ 15
Funktionen ........................................................................................18
Montage des Ständers ...................................................................... 19
Erste Schritte ....................................................................................20
Reinigung .......................................................................................... 22
Problemlösung .................................................................................. 24
Produktinformation ..........................................................................25
Garantie ............................................................................................26
WICHTIGE HINWEISE
LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME
ALLE ANWEISUNGEN.
Diese Gebrauchsanleitung und alle weiteren Ergänzungen werden
als Teil des Produkts erachtet. Sie enthalten wichtige Hinweise zur
Sicherheit, Verwendung und Entsorgung. Bitte machen Sie sich vor der
Verwendung des Produkts mit allen Betriebs- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Bitte bewahren Sie alle Dokumente für die Zukunft auf und
reichen Sie diese zusammen mit dem Produkt an etwaige zukünftige
Besitzer weiter. Die aktuellste Version unserer Bedienungsanleitung
ƂPFGP5KGCWHWPUGTGT9GDUKVG
Die folgenden Warnhinweise werden in dieser Betriebsanleitung
wiederholt verwendet:
ACHTUNG
Eine Gefahrenquelle mit HOHEM Risiko, die bei Missachtung
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Bitte
schenken Sie diesen Anweisungen besondere Aufmerksamkeit,
um diese gefährlichen Risiken zu vermeiden.
WARNUNG
Eine Gefahrenquelle mit MITTELGROSSEM Risiko, die
bei Missachtung zum Tod, zu schweren Verletzungen, zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen und zu möglichen
Sachschäden führen kann.
WICHTIGE HINWEISE
Hinweise mit zusätzlichen Informationen zur Nutzung und Wartung
des Gerätes.
VERWENDUNGSZWECK: Dieses Produkt zirkuliert die
Luft in Wohnräumen. Es ist nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke bestimmt.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch
Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung
verursacht wurden. Im Falle derartiger Handlungen erlischt
die Produktgarantie.
WARNUNG – Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten
stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um das
Risiko von Feuer, Stromschlägen und Verletzungen zu reduzieren,
einschließlich der folgenden:
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Verwendung und Handhabung.
Bitte befolgen Sie diese Richtlinien, um Risiken für Personen und
Gegenstände zu vermeiden.
h Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Freien oder in Bereichen, wo
es der Witterung ausgesetzt ist.
h Verwenden Sie dieses Gerät nicht in feucht-tropischen Klimazonen.
Wenn das Produkt aus der Kälte in einen warmen Raum gebracht
wird (z. B. beim Transport), kann sich Kondenswasser im Gerät
ansammeln. Warten Sie mit der Verwendung, bis das Gerät die
Raumtemperatur erreicht hat.
h 8GTYGPFGP5KGFKGUGU2TQFWMVPKEJVCWHPCUUGP1DGTƃÀEJGP
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Badewanne, in der
Dusche oder an Orten, wo es in eine Badewanne, ein Waschbecken,
ein Schwimmbad oder in andere Wasserbehälter fallen kann.
h Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und lassen Sie kein
Wasser in das Motorgehäuse tropfen.
17
Deutsch
16 Deutsch
h Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Öfen, Kaminen oder
anderen Hochtemperatur-Wärmequellen.
h Stellen Sie das Gerät nicht zu nah an Vorhängen auf, da diese in das
hintere Gitter gezogen werden, den Luftstrom unterbrechen und
den Motor beschädigen können.
h Tragen Sie das Gerät nicht an der Schnur und verwenden Sie das
Kabel nicht als Griff, da dies die Elektronik im Gehäuseinneren
beschädigen kann. Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel aus der
Steckdose und belasten Sie das Kabel nicht. Ziehen Sie das Gerät
am Stecker aus der Dose, nicht am Netzkabel.
h Verlegen Sie keine Netzkabel unter Teppichböden. Bedecken Sie
Kabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen.
Verlegen Sie keine Netzkabel unter Möbeln oder Geräten. Verlegen
5KGFCU0GV\MCDGNHGTPCDXQP8GTMGJTUƃÀEJGPWO5VQNRGTWPHÀNNG\W
vermeiden. Rollen Sie das Netzkabel auf, um eine Stolpergefahr zu
vermeiden.
STROMANSCHLUSS: Schließen Sie das Gerät nur an einer korrekt
installierten Netzsteckdose mit 230V~50Hz an.
ACHTUNG
Gefahr von elektrischen Schlägen. Das Berühren von
stromführenden Drähten oder Bauteilen kann tödlich sein!
h Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
h Verwenden das Gerät nicht mit beschädigten Kabeln oder Steckern,
nach Störungen oder wenn das Gerät heruntergefallen ist oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde. Entsorgen Sie das Gerät oder
geben Sie es bei einer autorisierten Servicestelle zur Prüfung und/
oder Reparatur ab, um Unfällen vorzubeugen.
h Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
FGO-WPFGPFKGPUVQFGTGKPGTÀJPNKEJSWCNKƂ\KGTVGP2GTUQPGP
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
h Ziehen Sie nicht am Stromkabel und belasten Sie es nicht.
h Stecken Sie keine Fremdkörper in Belüftungs- oder Auslass-
Öffnungen, da dies einen elektrischen Schlag oder Brand
verursachen kann und das Gerät beschädigt.
h Schalten Sie das Gerät vollständig aus, bevor Sie den Netzstecker
ziehen. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn es über
längere Zeit nicht in Gebrauch ist.
h Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Um das Risiko eines Stromschlags zu
vermeiden müssen alle Service- und Reparaturarbeiten von einem
autorisierten Vornado-Servicecenter durchgeführt werden. Es dürfen
nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
h Aus Sicherheitsgründen sollten Sie bei einem Gewitter immer den
Netzstecker ziehen.
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Montage. Bitte befolgen Sie
diese Richtlinien, um Risiken für Personen und Gegenstände
\W|XGTOGKFGP
h Achten Sie darauf, dass die Wandsteckdose leicht zugänglich ist,
um das Gerät im Notfall schnell vom Strom trennen zu können.
h Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlages zu
verringern, verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einem Solid-
State-Steuergerät zur Geschwindigkeitsregelung.
h Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen und
Verletzungen zu verringern, betreiben Sie das Gerät nicht in
einem Fenster.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere Risikogruppen.
h Dieses Gerät kann von Kindern ab 12 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder bei mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden oder ausführliche
Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten haben und sich der
Gefahren bewusst sind.
h Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
h Das Gerät darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern gewartet oder
gereinigt werden.
h Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug und
sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Informationen über die EG-Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten und erforderlichen EG-
Richtlinien, einschließlich:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Niederspannungsrichtlinie (LVD) - Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (EMV) - Energieproduktrichtlinie (ErP)
- RoHS-Richtlinie (Verbot von gefährlichen Stoffen)
- REACH-Richtlinie (Registrierung, Bewertung, Zulassung und
Beschränkung von Chemikalien
Die vollständige Konformitätserklärung wurde eingereicht und
kann über den Importeur bezogen werden.
VERPACKUNGSRECYCLING: Die Verpackung schützt das
Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
wurden im Hinblick auf ihre Umweltfreundlichkeit und
komfortable Entsorgung ausgewählt und sind daher recycelbar
h Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien auf
umweltverträgliche Weise.
WEEE-Recycling
h Entsorgung von elektrischen und elektronischen Bauteilen und
Geräten: Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt in der EU
nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu vermeiden,
recyceln Sie das Gerät ordnungsgemäß und unterstützen Sie die
nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen. Um Ihr Altgerät
zurückzugeben nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme
oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde. Dieser kann das Produkt auf umweltfreundliche Weise
recyceln.
Recyceln von Batterien
h ENTSORGUNG VON BATTERIEN - Batterien müssen von dem
Produkt getrennt entsorgt werden und dürfen nicht in den Hausmüll
gelangen. Entsorgen Sie alle Batterien in einem zugelassenen
Entsorgungszentrum oder einer lokalen Mülldeponie. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften. Im Zweifelsfall wenden Sie sich
bitte an Ihre zuständige Entsorgungsstelle.
h,GFGT-WPFGKUVTGEJVNKEJFC\WXGTRƃKEJVGVUÀOVNKEJG$CVVGTKGP
und Akkus bei einem Sammelpunkt oder Händler zur
umweltfreundlichen Entsorgung abzugeben, unabhängig davon, ob
diese schädliche Substanzen* erhalten oder nicht.
+FGPVKƂMCVKQP%F%CFOKWO*I3WGEMUKNDGT2D$NGK
19
Deutsch
18 Deutsch
Funktionen
Sparen Sie Strom durch die Maximierung der Leistung von Heiz- und Kühlsystemen. Wenn Sie einen Vornado-Luftzirkulator verwenden,
müssen Sie im Sommer den Thermostat nicht mehr so niedrig und im Winter nicht so hoch einstellen.
FINGERFREUNDLICHES DESIGN
Hält neugierige Finger fern.
AUSRICHTBARER
LUFTFLUSS
Richten Sie den
.WHVƃWUUKPGKPG
beliebige Richtung.
LUFTEINLÄSSE
Spezielle Lufteinlässe und ein
leistungsstarker Motor bewegen die Luft.
ABNEHMBARES GITTER
Ermöglicht einfache Reinigung.
SILIKONFÜSSE
Abriebfreie Füße für
bestmögliche Stabilität.
EINSTELLBARE GESCHWINDIGKEIT
Geschwindigkeiten für individuellen
Komfort.
HÖHENVERSTELLUNG
(78–97 cm)
1. Stützen Sie das Kopfteil des Zirkulators (G) mit
einer Hand ab. Lockern Sie mit der anderen Hand
den Einstellring (F) durch leichtes Drehen gegen
den Uhrzeigersinn.
2. Heben oder senken Sie die Stange vorsichtig
auf die gewünschte Höhe und ziehen Sie den
Einstellring im
Uhrzeigersinn an, um
die Position zu sichern.
ÜiÃ\Achten Sie
vor dem Einstellen
der Höhe oder dem
Drehen des Kopfteils
darauf, dass das
Netzkabel nicht
verheddert ist und sich
frei bewegen kann.
Vergewissern Sie sich
nach dem Einstellen
der Höhe, dass der
Einstellring vollständig
angezogen ist und
fest sitzt, damit das
Kopfteil des Zirkulators
sich nicht drehen kann.
MONTAGE DES STÄNDERS
(MODELL 683DC) Kein Werkzeug erforderlich.
E
C
B
D
A
HINWEIS: Die Stangen
müssen verlängert werden,
um auf den Kopf des
Zirkulators zu passen.
F
Lösen
G
F
STANDMONTAGE
1. Legen Sie den Zirkulator mit dem Kopfteil
PCEJWPVGPCWHGKPGYGKEJG1DGTƃÀEJG
2. Die obere und untere Stange sind mit
einer Befestigungsmutter (D) an der
Unterseite des Bodens befestigt. Drehen
Sie die Befestigungsmutter gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen und legen
Sie diese beiseite.
3. Lockern Sie den Einstellring (F) durch leichtes
Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Verlängern
Sie die Stangen um ca. 8–10 cm und ziehen
Sie den Ring wieder fest an.
4. Stecken Sie das Netzkabel (A) in die
Oberseite der Stange und ziehen Sie es
durch bis zur Unterseite.
5. Drücken Sie das Kopfteil des Zirkulators in
die Stange. Drücken Sie solange, bis der
Entriegelungsknopf (B) im Loch (C) einrastet.
6. Montieren Sie die Füße an der Unterseite
der Stange, indem Sie sie jeweils auf die
Nuten (E) stecken. Befestigen Sie nun die
Befestigungsmutter (D) wieder durch Drehen
im Uhrzeigersinn, um alle Füße zu befestigen.
HINWEIS:
Ziehen Sie den
Einstellring
nicht zu fest an,
da sonst eine
Anpassung
der Höhe
nur noch
schwer
möglich ist.
21
Deutsch
20 Deutsch
KABELANSCHLUSS
1. Stecken Sie den Stecker des
Stromkabels in den Anschluss an
der Unterseite des Zirkulators.
2. Verbinden Sie das Stromkabel
mit dem Netzteil.
3. Stecken Sie das Stromkabel in
eine Steckdose.
NETZTEIL
(24V DC/1,5 AMP)
EINSTELLBARE
GESCHWINDIGKEIT
1. Drehen Sie den Knopf nach
rechts, um die Geschwind-
igkeit zu erhöhen.
2. Drehen Sie den Knopf nach
links, um die Geschwindig-
keit zu reduzieren und das
Gerät auszuschalten.
ERSTE SCHRITTE
(MODELL 683DC)
ÜiÃ\>ÃiÝÌiÀi iÌâÌi
>ÃVÜBÀi``iÃÀ>i
iÌÀiLÃiVÌiÀÜBÀi°
STEUERUNG
(MODELLE 533DC & 633DC)
EINSTELLBARE GESCHWINDIGKEIT
1. Drehen Sie den Knopf nach rechts,
um die Geschwindigkeit zu erhöhen.
2. Drehen Sie den Knopf nach links, um
die Geschwindigkeit zu reduzieren
und das Gerät auszuschalten.
23
Deutsch
22 Deutsch
1. Entfernen Sie die 3 Schrauben zwischen den Rip-
pen des Einlassgitters etwa auf den Positionen
10, 2 und 6 Uhr. Die Positionen der Schrauben
sind auch mit einem Pfeil* ( ) am Zirkulator
gekennzeichnet. Entfernen Sie nicht die 2
Schrauben an den Schwenkarmen. Entfernen
Sie die Clips am vorderen Gitter auf den Posi-
tionen 2, 5, 7 und 10 Uhr.
2. Entfernen Sie Staub vom vorderen Gitter und
verwenden Sie bei Bedarf ein sanftes Spülmittel
für die Reinigung. Reinigen Sie das Gitter nicht
in einer Spülmaschine. Die große Hitze kann den
Kunststoff verzerren.
3. Setzen Sie es wieder ein, indem Sie die Clips des
vorderen Gitters über den Löchern positionieren
und jeden Clip wieder fest an seinem Platz ein-
rasten. Setzen Sie alle Schrauben wieder ein.
</f3>
REINIGUNG
ENTFERNUNG DES GITTERS (MODELLE 533DC, 633DC, 683DC)
Schraubendreher erforderlich.
vom Strom.
Clip der vorderen
Abdeckung
Clip der vorderen
Abdeckung
Clip der vorderen
Abdeckung
Clip der vorderen
Abdeckung
SchraubeSchraube
Schraube
Verwenden Sie den Bürstenaufsatz Ihres Staubsaugers,
um den angesammelten Staub von dem Gitter vorne
und vom Lufteinlass zu entfernen.
-
tor dauergeschmi-
ert und erfordert
keine Schmierung
REINIGUNG
ENTFERNUNG DER ROTORBLÄTTER Zange erforderlich.
1. Entfernen Sie zunächst die Mutter der
Welle durch Drehen der Mutter im Uhrzei-
gersinn. Ziehen Sie den Rotor gerade aus
dem Schaft.
2. Wischen Sie den Roter mit einem feuchten
Tuch ab. Wenn Ihr Luftzirkulator in einer fet-
tigen Umgebung wie beispielsweise einer
Küche verwendet wird, ist möglicherweise
die Verwendung einer milden Seife oder
eines Haushaltsreinigers erforderlich. Ver-
wenden Sie keine Lösungsmittel. Reinigen
Sie den Rotor nicht in einer Spülmaschine.
Die große Hitze kann den Kunststoff verzer-
ren.
3. Vergewissern Sie sich beim Befestigen,
-
des Rotors übereinstimmt. Schieben Sie
den Rotor vollständig bis zum Anschlag auf
den Schaft. Verwenden Sie keinen Ham-
mer, da dies zu Lagerschäden führen
kann. Befestigen Sie die Mutter wieder.
Entfernen der
Mutter im
Uhrzeigersinn
25
Deutsch
24 Deutsch
PROBLEMLÖSUNG
MÖGLICHE URSACHE UND LÖSUNGPROBLEM
Gerät ist nicht eingesteckt. Stecker in die Steckdose stecken. Nur bei Modell 683DC – Vergewissern Sie sich, dass das
Stromkabel in das Netzteil gesteckt wurde und dieses mit dem Zirkulator verbunden ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Ventilatordrehzahl korrekt eingestellt ist.
Gerät ist beschädigt oder muss repariert werden. Nicht mehr benutzen und Stecker ziehen. Setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung.
5VGEMFQUGKUVCDIGPWV\VQFGTDGUEJÀFKIV2TQDKGTGP5KGGKPGCPFGTG5VGEMFQUGQFGTYGPFGP5KGUKEJCPGKPGPSWCNKƂ-
zierten Elektriker.
Gerät ist auf eine niedrige Geschwindigkeit eingestellt. Stellen Sie eine höhere Geschwindigkeit ein.
Der Luftstrom wird blockiert. Hindernis entfernen.
Richten Sie den Luftstrom in die Richtung des Benutzers.
Unter bestimmten Bedingungen kann ein FI-Schutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) auslösen, wenn der Benutzer
die Geschwindigkeitseinstellung an einem Vornado-Zirkulator ändert. Verwenden Sie in diesem Fall eine Steckdose,
die nicht mit einem FI-Schutzschalter versehen ist. Es könnte sich auch um einen fehlerhaften Schutzschalter handeln.
9GPFGP5KGUKEJCPGKPGPSWCNKƂ\KGTVGP'NGMVTKMGTWOFKG5VGEMFQUGWPFFGP5EJWV\UEJCNVGT\WØDGTRTØHGP
Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Luftstrom ist schwach
oder langsam.
Der FI-Schutzschalter
wurde ausgelöst.
27
Français
26 Deutsch
*Begrenzte Garantie und Reparatur AGB
Sie erhalten eine freiwillige Herstellergarantie von zehn Jahren ab Kaufdatum auf
Material und Verarbeitung des Produktes. Dieser erweiterte Herstellergarantie
ist gültig für alle Kunden in Europa. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
werden durch diese zusätzliche Verordnung unberührt.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch
Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung verursacht
wurden. Im Falle derartiger Handlungen erlischt die Produktgarantie.
Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die aufgrund von Missbrauch des Produkts,
/QFKƂMCVKQP8GTÀPFGTWPI4GRCTCVWTQFGT9CTVWPIFGU2TQFWMVUXQPLGOCPF
anderem als Vornado oder einen autorisierten Fachhändler, oder durch falsche
Handhabung, unsachgemäße Wartung oder kommerzielle Nutzung des
Produktes entstehen. Schäden, die beim Versand oder infolge höherer Gewalt
auftreten, werden ebenfalls nicht abgedeckt.
Unerlaubte Änderungen am Gerät, Reparaturen durch nicht autorisierte
Personen und die Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen sind
nicht empfohlen und werden weder von Supportleistungen noch von
Produktgarantien abgedeckt.
Ausgeschlossen sind auch sämtliche Schäden aufgrund von unsachgemäßer
Handhabung oder Verwendung des Produkts entgegen den Hinweisen der
Bedienungsanleitung. Beispielsweise, aber nicht darauf beschränkt: Wenn das
2TQFWMV0ÀUUGGZVTGOGP6GORGTCVWTGP7OYGNVGKPƃØUUGP-QTTQUKQP1ZKFCVKQP
CWUIGUGV\VYKTFYGPP(NØUUKIMGKVGPKPFCU)GTÀVXGTUEJØVVGVYGTFGPYGPPFCU
)GTÀVEJGOKUEJGP5WDUVCP\GPCWUIGUGV\VYKTFCPFGTG'TGKIPKUUGFKGPKEJVKO
'KPƃWUUDGTGKEJFGU*GTUVGNNGTUNKGIGP
Die Voraussetzung für eine Bearbeitung in der Service-Abteilung ist die Vorlage
GKPGT3WKVVWPIQFGT4GEJPWPI
Sämtliche in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen
Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, den Anschluss und den
Betrieb entsprechen den neusten verfügbaren Informationen zum Zeitpunkt der
Drucklegung.
Der Inhalt dieses Handbuchs kann geringfügig von dem tatsächlichen Produkt
abweichen. Beachten Sie alle Ergänzungen.
Alle Firmennamen und Produktnamen sind Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer. © Alle Rechte vorbehalten.
Beziehen sich auf die Cover der Bedienungsanleitung für den Importeur
Informationen und Ihren autorisierten Service Center zurück.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
*
Wir erwarten, dass dieses Produkt perfekt ist. Sollten Sie nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns bitte.
8QTPCFQ#KT..%#PFQXGT-575<WO2CVGPVCPIGOGNFGV&KG5RG\KƂMCVKQPGPMÒPPGPQJPGXQTJGTKIG
Mitteilung geändert werden. Vornado
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von Vornado Air LLC.
Konzipiert und entwickelt in den USA.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes ...................................................................28
Caractéristiques ...............................................................................31
Assemblage et réglage du support .................................................. 32
Démarrage ........................................................................................ 33
Nettoyage ......................................................................................... 35
Dépannage .......................................................................................37
Renseignements Sur Le Produit ........................................................38
Garantie ............................................................................................39
29
Français
28 Français
Le présent guide d’utilisation et tout autre encart sont considérés comme
faisant partie du produit. Ils contiennent des informations importantes
sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Avant d’utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives à
son fonctionnement et à la sécurité. Veuillez conserver tous les documents
pour consultation ultérieure et les remettre, avec le produit, au prochain
propriétaire. Veuillez consulter notre site Web pour obtenir la version la
plus récente de notre guide d’utilisation.
Les messages d’avertissement suivants apparaissent dans le présent guide
d’utilisation :
DANGER
Indique une situation dangereuse comportant un degré ÉLEVÉ de
risque qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures
graves. Veuillez porter particulièrement attention aux instructions
qui visent à éviter ce risque important de danger.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse comportant un degré MOYEN
de risque qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort, des
blessures graves, des blessures mineures ou modérées ou des
dommages matériels potentiels.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Les remarques importantes fournissent des renseignements additionnels
qui vous aideront à mieux manipuler l’appareil.
UTILISATION PRÉVUE : Ce produit est conçu pour faire circuler
l’air uniquement dans les pièces intérieures. Il n’est pas conçu pour une
utilisation commerciale ou industrielle.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages
survenant à la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation
inadéquate du produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la
garantie du produit.
AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
KNHCWVVQWLQWTUUWKXTGFGURTÅECWVKQPUFGDCUGCƂPFGTÅFWKTGNGTKUSWG
d’incendie, de décharge électrique et de blessure, y compris ce qui suit :
AVERTISSEMENT
Risques liés à une utilisation et à une manipulation non prévues.
Veuillez suivre attentivement les directives suivantes pour éviter de
mettre les gens ou les biens en danger.
h Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur et ne pas l’exposer directement
aux intempéries.
h Ne pas utiliser cet appareil dans les climats tropicaux humides. Si le
produit passe d’un endroit froid à un endroit chaud (par ex., pendant
son transport), de la condensation pourrait se former dans l’appareil.
Attendre que la température de l’appareil atteigne la température
ambiante avant de l’utiliser.
h Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces humides ou trempées. Ne
pas utiliser ce produit dans une baignoire ou une douche, et ne pas le
placer quelque part d’où il pourrait tomber dans une baignoire, une
machine à laver, une piscine ou tout autre contenant d’eau.
h Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas laisser l’eau
dégoutter dans le boîtier du moteur.
h Ne pas utiliser le produit près d’un appareil de chauffage, d’un foyer,
d’un four ou d’autres sources de chaleur à température élevée.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
h Ne pas placer ce produit trop près des draperies ou d’autres tissus non
attachés, car l’appareil pourrait les aspirer par ses ouvertures, ce qui
entraverait la circulation d’air et endommagerait le moteur.
h Ne pas se servir du cordon pour transporter ce produit ni utiliser le
cordon comme une poignée, sinon le câblage interne risque d’être
endommagé. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ni
tendre excessivement le cordon. Pour débrancher l’appareil, tirer sur la
ƂEJGRCUNGEQTFQP
h Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recouvrir le
cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un
revêtement similaire. Ne pas faire passer le cordon sous un meuble
ou un appareil électrique. Faire passer le cordon à l’écart des zones
passantes, dans un endroit où il ne peut faire trébucher les gens.
Pour éviter de faire trébucher les gens, enrouler/ranger le cordon
d’alimentation de façon sûre.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : L’appareil peut être branché
uniquement dans une prise électrique 230 V~50 Hz CA adéquate reliée au
réseau électrique public.
DANGER
4KUSWGFGFÅEJCTIGÅNGEVTKSWG6QWVEQPVCEVCXGEFGUƂNUQWFGU
composants sous tension peut être fatal!
h Ne pas toucher le produit avec des mains mouillées ou humides.
h 0GRCUHCKTGHQPEVKQPPGTWPRTQFWKVUKUQPEQTFQPQWUCƂEJGUQPV
endommagés, après une défaillance du produit, ou après que le produit
est tombé ou a été endommagé d’une quelconque façon. Jeter le
produit ou le retourner à un établissement de réparation autorisé pour
NGHCKTGGZCOKPGTGVQWTÅRCTGTCƂPFoÅXKVGTVQWVFCPIGT
h Ne pas étirer le cordon ni le tendre excessivement.
h 0GRCUKPUÅTGTFGEQTRUÅVTCPIGTUFCPUNGUQTKƂEGUFoGPVTÅGQWFG
UQTVKGGVPGRCUNCKUUGTFGEQTRUÅVTCPIGTURÅPÅVTGTEGUQTKƂEGU.G
non-respect de cette précaution pourrait causer un risque de décharge
électrique ou d’incendie, ou endommager le produit.
h Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Débrancher l’appareil de la prise quand il ne sert pas pendant de
longues périodes.
h Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. Pour éviter tout risque de
décharge électrique, tous les entretiens et toutes les réparations
doivent être effectués par un centre de service autorisé de Vornado.
Seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
h Pour assurer la sécurité, toujours débrancher l’appareil en cas d’orage.
AVERTISSEMENT
Risques liés à une installation inadéquate. Veuillez suivre
attentivement les directives suivantes pour éviter de mettre les gens
ou les biens en danger.
h S’assurer d’utiliser une prise électrique murale accessible pour qu’il soit
possible de débrancher facilement l’appareil en cas d’urgence.
h #ƂPFGTÅFWKTGNGUTKUSWGUFoKPEGPFKGQWFGFÅEJCTIGÅNGEVTKSWGPGRCU
utiliser ce produit avec un dispositif externe de régulation de la vitesse
à semi-conducteurs.
h #ƂPFGTÅFWKTGNGTKUSWGFoKPEGPFKGFGFÅEJCTIGÅNGEVTKSWGGVFG
blessures, ne pas utiliser le produit dans une fenêtre.
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et autres personnes à risque.
h Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 12 ans et
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances,
31
Français
30 Français
%#4#%6¥4+56+37'5
GRILLE AMOVIBLE
Facilite le nettoyage.
CONCEPTION À L’ÉPREUVE DES
PETITS DOIGTS
Résiste aux doigts curieux.
JET D’AIR
ORIENTABLE
Dirigez le jet
tourbillonnaire
où vous le
souhaitez.
VITESSES MULTIPLES
Un réglage de vitesse pour
chaque niveau de confort.
ENTRÉES D’AIR
Entrées d’air à conception exclusive et
moteur puissant pour déplacer plus d’air.
PATTES EN SILICONE
Les pattes ne laissent
aucune marque et
améliorent la stabilité.
Économisez de l’énergie en maximisant la performance des systèmes chauffant et refroidissant. Lorsque vous utilisez un ventilateur Vor-
nado, vous pouvez régler votre thermostat à une température plus haute en été ou plus basse en hiver.
pourvu que quelqu’un les surveille ou leur explique la façon sûre d’utiliser
NoCRRCTGKNCƂPSWoKNUEQORTGPPGPVNGUTKUSWGURQVGPVKGNU
h Les enfants ne doivent pas s’amuser avec cet appareil.
h Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ni l’entretien de
l’appareil, sauf sous supervision.
h Ce produit et son matériel d’emballage ne sont pas des jouets et
doivent être gardés hors de la portée des enfants.
Renseignements au sujet de la déclaration de conformité de la CE
Ce produit est conforme à toutes les directives pertinentes et nécessaires
de la CE, y compris :
NCFKTGEVKXG$CUUGVGPUKQP&$6
NCFKTGEVKXGUWTNCEQORCVKDKNKVÅÅNGEVTQOCIPÅVKSWG%'/
NCFKTGEVKXGUWTNGURTQFWKVUNKÅU¼NoÅPGTIKG'T2
- la directive sur la limitation de l’utilisation de certaines substances
FCPIGTGWUGU4Q*5
- la directive sur l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la
restriction des produits chimiques (REACH).
La déclaration de conformité complète est enregistrée et peut être
fournie par l’importateur.
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE : L’emballage protège
l’appareil contre les dommages durant le transport. Les matériels
d’emballage ont été sélectionnés en fonction de leurs propriétés
écologiques et des technologies d’élimination. Ils peuvent donc
être recyclés.
h Mettez tous les matériels d’emballage au rebut de façon à respecter
l’environnement.
Recyclage des DEEE
h Mise au rebut des déchets d’équipements électriques et
électroniques : cette indication signale que, dans l’UE, ce produit ne
doit pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Par mesure
de prévention pour l’environnement et la santé humaine, il est essentiel
de le recycler de façon responsable selon le principe de réutilisation
des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez
utiliser les systèmes de collecte et de reprise ou contacter le détaillant
SWKXQWUCXGPFWNGRTQFWKV%GNWKEKRGWVTGRTGPFTGNGRTQFWKVCƂPFGNG
faire recycler d’une façon qui respecte l’environnement
Recyclage Des Piles
h ÉLIMINATION DES PILES - Les piles doivent être éliminées
séparément du produit et ne doivent pas être jetées avec les déchets
domestiques. Pour éliminer tous les types de piles, apportez-les à
un centre d’élimination approuvé ou aux installations de gestion des
déchets de votre région. Respectez les règlements actuellement
en vigueur. En cas de doute, contactez votre centre d’élimination
des déchets.
h En vertu de la loi, chaque consommateur a l’obligation de rapporter
toutes les piles et tous les accumulateurs, qu’ils contiennent une
substance dangereuse* ou non, à un point de collecte établi par la
XKNNGQWNoKPFWUVTKGCƂPSWGEGURKNGUGVEGUCEEWOWNCVGWTURWKUUGPVÆVTG
éliminés grâce à une méthode d’élimination écologique.
+FGPVKƂECVKQP%FECFOKWO*IOGTEWTG2DRNQOD
33
Français
32 Français
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
(81 – 97 CM)
1. Tenez la tête du ventilateur (G) d'une main. Avec
l’autre main, desserrez l’anneau de réglage (F) en le
faisant doucement tourner dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
2. Montez ou baissez lentement le pied à la hauteur
UQWJCKVÅGRWKUƂZG\NGGPVQWTPCPVNoCPPGCWFG
réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre
jusqu’à ce qu'il soit
fermement serré.
Remarque : avant de
régler la hauteur ou de
pivoter la tête, assurez-
vous que le cordon
d’alimentation n’est
pas emmêlé et peut
librement bouger.
Après avoir réglé la
JCWVGWTXÅTKƂG\SWG
l’anneau de réglage est
bien serré pour éviter que
la tête du ventilateur ne
tourne et reste attachée
au cordon d’alimentation.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE DU SUPPORT
(MODÈLE 683DC) Aucun outil nécessaire.
E
C
B
D
A
REMARQUE : les deux
parties du pied doivent
être tirées pour s’adapter
à la tête du ventilateur.
F
Desserrer
G
F
MONTAGE DU STAND
1. Installez le ventilateur tête baissée sur le sol
sur une surface revêtue.
2. La partie supérieure et la partie inférieure du
pied sont
pré-assemblées à l’aide d'un écrou de
ƂZCVKQP&RNCEÅUQWUNCDCUG6QWTPG\
NoÅETQWFGƂZCVKQPFCPUNGUGPUEQPVTCKTG
des aiguilles d'une montre pour le retirer,
puis mettez-le de côté.
3. Desserrez l’anneau de réglage (F) en le
faisant doucement tourner dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. Tirez
les parties du pied de 8-10 cm et resserrez
l’anneau.
4. Insérez le cordon d’alimentation (A) dans le
haut du pied puis tirez vers le bas.
5. Insérez la tête du ventilateur dans le pied.
Poussez jusqu’à ce que le bouton de
XGTTQWKNNCIG$UoKPUÄTGFCPUNoQTKƂEG%
6. Montez les pattes sur la base du pied en
insérant chaque patte dans les rainures (E).
4GOGVVG\NoÅETQWFGƂZCVKQP&GPNGHCKUCPV
tourner dans le sens des aiguilles d'une
OQPVTGCƂPFGƂZGTVQWVGUNGURCVVGU
REMARQUE :
ne serrez pas
trop l’anneau
de réglage sous
peine d’avoir du
mal à régler la
hauteur.
BRANCHEMENT DU CORDON
1. Insérez la prise du cordon
FoCNKOGPVCVKQP%%FCPUNCƂEJG
en bas du ventilateur.
2. Raccordez le cordon
d’alimentation CA au bloc
d’alimentation.
3. Branchez le cordon
d’alimentation à une prise
électrique.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(24 V CC/1,5 A)
CONTRÔLE DES VITESSES
MULTIPLES
1. Tournez le bouton vers
la droite pour allumer
l’appareil et augmenter la
vitesse.
2. Tournez le bouton vers la
gauche pour diminuer la
vitesse et éteindre l’appareil.
DÉMARRAGE
(MODÈLE 683DC)
Remarque : il se peut que le bloc
d’alimentation externe devienne
légèrement chaud au toucher
pendant une utilisation normale.
35
Français
34 Français
COMMANDES
(MODÈLES 533DC ET 633DC)
CONTRÔLE DES VITESSES
MULTIPLES
1. Tournez le bouton vers la
droite pour allumer l’appareil
et augmenter la vitesse.
2. Tournez le bouton vers la
gauche pour diminuer la
vitesse et éteindre l’appareil.
1. Déposez les 3 vis situées au niveau de la
grille d’entrée aux positions d'environ 10,
14 et 18 heures. L’emplacement des vis est
ÅICNGOGPVKPFKSWÅRCTWPGƃÄEJG
t
) sur
le ventilateur. Ne déposez pas les 2 vis
des bras pivotants. Desserrez les attaches
de la grille avant situées aux positions de
14, 17, 19 et 10 heures.
2. Époussetez ou lavez la grille avant à l’aide
d'un liquide vaisselle doux. Ne mettez pas
la grille au lave-vaisselle. La chaleur exces-
sive pourrait déformer le plastique.
3. Replacez en alignant les attaches avec les
trous et en réenclenchant fermement la
grille en place. Remettez toutes les vis.
NETTOYAGE
RETRAIT DE LA GRILLE (MODÈLES 533DC, 633DC, 683DC) Tournevis nécessaire.
č6,/-- /\>w`iÀj`ÕÀiiÀõÕi`i`jV>À}ijiVÌÀµÕiiÌ`iLiÃÃÕÀiÃ]`jLÀ>ViâiÛiÌ>ÌiÕÀ>Û>Ì`½iiÛiÀ>}Ài°
Attache de la
grille avant
Attache de la
grille avant
Attache de la
grille avant
Attache de la
grille avant
VisVis
Vis
Utilisez la brosse de votre aspirateur pour as-
pirer toute la poussière accumulée sur la grille
avant et les entrées d’air.
Remarque : le
OQVGWTGUVNWDTKƂÅ
GPRGTOCPGPEG
il n’est donc pas
nécessaire de le
graisser.
37
Français
36 Français
NETTOYAGE
RETRAIT DE LA PALE Pinces nécessaires
1. Enlevez la pale de l’arbre en la
tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour la desserrer.
Tirez la pale de l’arbre.
2. Essuyez la pale à l’aide d’un chiffon
humide. Si le ventilateur est utilisé
dans un lieu graisseux, comme
une cuisine, il peut être nécessaire
d’utiliser un savon doux ou un net-
toyant domestique. N’utilisez pas de
solvants. Ne mettez pas la pale au
lave-vaisselle. La chaleur excessive
pourrait déformer le plastique.
3. Pour remettre la pale, assurez-vous
que le côté plat de l’arbre est di-
rectement aligné sur le côté plat
correspondant de l’emboîtement
de la pale. Poussez la pale pour
l’enfoncer complètement sur l’arbre.
N’utilisez pas un marteau car il
pourrait endommager les pièces.
Remettez l’écrou.
č6,/-- /\>w`iÀj`ÕÀiiÀõÕi`i`jV>À}ijiVÌÀµÕiiÌ`iLiÃÃÕÀiÃ]`jLÀ>ViâiÛiÌ>ÌiÕÀ>Û>Ì`½iiÛiÀ>«>i°
Retirez l’écrou
dans le sens des
aiguilles d'une
montre
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONPROBLÈME
L’appareil n’est pas branché. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique. Modèle 683DC
uniquement - Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA est branché au bloc d’alimentation élec-
trique et que le cordon CC est branché au ventilateur.
8ÅTKƂG\NGTÅINCIGFGUXKVGUUGUUWTNGXGPVKNCVGWT
L’appareil est endommagé ou doit être réparé. Cessez d’utiliser l’appareil et débranchez-le. Contactez le
service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
La prise est usée ou endommagée. Essayez d’utiliser une autre prise ou contactez un électricien compé-
tent.
L’appareil a été réglé sur une vitesse faible. Utilisez une vitesse plus élevée.
La circulation d’air est entravée. Éliminez l’obstacle.
Dirigez la circulation d’air vers l’utilisateur.
Dans certaines conditions, il est possible qu’un DDFT (disjoncteur de fuite de terre) avec touche de
réinitialisation soit déclenché lorsque l’utilisateur change la vitesse d’un ventilateur Vornado. Dans ce cas,
branchez l’appareil dans une prise non reliée à un DDFT. Le problème peut aussi indiquer que la prise
TGNKÅGCW&&(6GUVHCKDNGQWFÅHGEVWGWUG%QPVCEVG\WPÅNGEVTKEKGPEQORÅVGPVRQWTHCKTGXÅTKƂGTNCRTKUG
reliée au DDFT.
L’appareil ne se met pas
sous tension.
La circulation d’air est
faible ou lente.
Le DDFT a été déclenché.
39
Français
38 Français
*Limité les conditions de garantie et de réparation et les conditions
Vous recevrez une volontaire 10 ans garantie du fabricant de la date d’achat
sur les matériaux et de fabrication du produit. Garantie du fabricant de cette
étendue est valable pour tous les clients en Europe. Les réclamations de
garantie légale ne sont pas affectées par le présent règlement additionnel.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages survenant à
la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation inadéquate du
produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit.
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation
>LÕÃÛi`Õ«À`ÕÌ]`iÃ>`wV>Ì]`i>Àj«>À>Ì`Õ«À`ÕÌÕ`iÃ
entretien s’ils n’ont pas été effectués par Vornado ou un centre de service
autorisé, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un usage
commercial du produit, ni des dommages survenus lors de la livraison ou
causés par des catastrophes naturelles.
½iÃÌ«>ÃÀiV>`j`½ivviVÌÕiÀ`iÃ`wV>ÌÃ>ÕÌÀÃjiÃ`Õ
produit, de faire réparer le produit dans un centre de réparation non autorisé
ou d’utiliser des pièces de rechange non approuvées, sinon tout effet négatif
sur le produit ne sera pas couvert par les garanties du produit ni par les
services de soutien.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par un usage inapproprié ou
non conforme au guide d’utilisation, entre autres (sans s’y limiter), si le produit
est exposé à l’humidité, à des températures extrêmes, aux intempéries, à la
corrosion ou à l’oxydation, si des liquides se déversent sur le produit, si des
substances chimiques entrent en contact avec le produit ou tout autre incident
que le fabricant ne peut contrôler ou prévoir de façon raisonnable.
Pour que le produit soit traité par le département de service, il est nécessaire
d’envoyer un reçu ou une facture.
La totalité des renseignements techniques, des données et des instructions
d’installation, de branchement et de fonctionnement du présent guide
d’utilisation sont conformes aux informations les plus récentes au moment de
l’impression.
Le contenu du présent guide d’utilisation peut différer légèrement du produit
réel. Consultez tout autre document joint en annexe.
Tous les noms d’entreprise et de produit sont des marques de commerce de
leurs propriétaires respectifs. © Tous droits réservés.
Consulter la pour dernière couverture du guide du propriétaire pour
l’Information de l’importateur et votre centre de Service autorisé.
GARANTIE LIMITÉE
*
Nous espérons que ce produit est parfait. Si vous n'êtes pas satisfait avec ce produit, faites-nous savoir.
^Óä£Ç6À>`ƂÀƂ`ÛiÀ]-ÈÇääÓ°1°ÀiÛiÌiÃÌ>Vi°-«jVwV>ÌÃÃÕiÌÌiÃD
`wV>ÌÃ>Ã«Àj>Ûð6À>`
®
est une marque détenue par Vornado Air LLC.
Conception et mise au point à É.U.
10
SATISFACTION
GARANTIE
ANS
41Nederlands40 Nederlands
INHOUDSOPGAVE
Belangrijke instructies .......................................................................41
Eigenschappen ..................................................................................44
Voet monteren & instellen ................................................................45
Eerste stappen .................................................................................. 46
Reinigen ............................................................................................48
Probleemoplossingen ....................................................................... 50
Productinformatie ............................................................................. 51
Garantie ............................................................................................52
Deze gebruikershandleiding en de eventueel beschikbare inlegbladen
dienen als onderdeel van het product te worden beschouwd. Ze
bevatten belangrijke informatie over veiligheid, gebruik en recycling.
Raak vertrouwd met alle gebruiks- en veiligheidsinstructies voordat u het
product gebruikt. Bewaar alle documenten voor toekomstig gebruik en
geef ze, samen met het product, aan de volgende eigenaar, indien van
toepassing. Bezoek onze website voor de meest recente versie van de
gids onze eigenaar.
De volgende Waarschuwingen vindt u vaak terug in deze handleiding:
GEVAAR
Duidt op gevaren met een hoog risico die, indien niet vermeden,
kunnen leiden tot de dood of tot ernstig letsel. Volg de instructies
nauwlettend op, om dit acuut gevaarlijke risico te vermijden.
WAARSCHUWING
Duidt op gevaren met een MIDDELMATIG risico die, indien niet
vermeden, kunnen leiden tot de dood, ernstig of minder ernstig
letsel, ofwel materiële schade.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Bevatten aanvullende informatie die u zullen helpen bij onderhoud en
omgang met het toestel.
EIGENLIJK GEBRUIK: Dit product is alleen bedoeld om de
lucht in woonruimten te circuleren. Dit product is niet bedoeld voor
commerciële of industriële toepassingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt
door het niet opvolgen van deze instructies door of oneigenlijk gebruik
van het product. Door dergelijke handelingen vervalt de garantie.
WAARSCHUWING – Om het risico van brand, elektrische
schokken en letsel aan personen te voorkomen, dienen bij gebruik van
elektrische toestellen bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen altijd
te worden opgevolgd, zoals de volgende:
WAARSCHUWING
Risico door oneigenlijk gebruik van het toestel. Deze richtlijnen
dienen te worden opgevolgd, om risico's voor mensen of schade aan
eigendommen te voorkomen.
h Gebruik dit product NIET buiten of direct blootgesteld aan
weersinvloeden.
h Gebruik dit apparaat NIET in tropische vochtige klimaten. Als
het product van de kou naar een warme ruimte wordt gebracht
(bijvoorbeeld tijdens transport), kan er condensatie optreden in het
toestel. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u
het gaat gebruiken.
h Gebruik dit product NIET op natte oppervlakken. Gebruik dit product
niet in een bad of douche en plaats het zodanig dat het niet in een bad,
douche of pool kan vallen of op een andere manier in het water terecht
kan komen.
h Dompel dit product NIET onder in water en laat geen water in het
motorhuis druppelen.
h NIET gebruiken in de buurt van kachels, open haarden, ovens of andere
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
GOED DOOR.
43Nederlands42 Nederlands
warmtebronnen met hoge-temperaturen.
h Dit product NIET te dicht bij gordijnen of andere losse textiele stoffen
gebruiken, die in het product zouden kunnen worden getrokken,
daardoor de luchtstroom blokkeren en schade aan de motor
veroorzaken.
h Draag dit product NIET aan het snoer en gebruik het snoer niet als
handvat omdat het de interne bedrading kan beschadigen. Trek de
stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en breng
het snoer niet op andere manier onder trekkracht. Trek aan de stekker,
niet aan het snoer.
h Leg het snoer NIET onder het tapijt. Bedek het snoer niet met kleedjes,
lopers, of soortgelijke vloerbedekkingen. Leg het snoer ook niet onder
meubels of apparaten. Leg het snoer niet op plaatsen waar veel langs
wordt gelopen, zodat er niemand kan struikelen. Om struikelgevaar te
voorkomen dient het netsnoer veilig te worden opgerold/opgeborgen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING: Alleen een goed 230V ~50Hz stopcontact
mag worden gebruikt voor aansluiting op netstroom.
GEVAAR
Risico van elektrische schok. Contact met draden of onderdelen die
onder spanning kan mogelijk fataal zijn!
h Raak het product NIET aan met natte of vochtige handen.
h Gebruik de kachel NIET met een beschadigde snoer of stekker als de
kachel niet goed werkt, of als hij is gevallen of op een andere manier
beschadigd is geraakt. Doe de kachel weg of breng hem naar een
geautoriseerd vakbedrijf om te worden nagekeken en/of gerepareerd.
h Als het voedingssnoer beschadigd is, moet het, om risico te
voorkomen, door de fabrikant, de dealer of een vergelijkbaar vakkundig
persoon worden vervangen.
h Rek de stroomkabel NIET en stel hem ook niet aan trekkracht bloot.
h Voorkom dat er vreemde voorwerpen in de in- of uitlaatzijde in de
kachel terecht kunnen komen, omdat dit elektrische schok, kortsluiting
en brand of schade aan het product zou kunnen veroorzaken.
h Schakel alles uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. Haal
de stekker uit het stopcontact als u het toestel voor langere tijd niet
in gebruik hebt. Open de behuizing van het toestel NIET. Om het
risico op schokken te voorkomen, moet alle service/reparaties worden
uitgevoerd door een Vornado Authorized Service Center. Er mogen
alleen originele onderdelen worden gebruikt.
h Om veiligheidsredenen altijd de stekker van het toestel uit het
stopcontact trekken tijdens een onweersbui.
WAARSCHUWING
Het risico van een onjuiste installatie. Deze richtlijnen dienen
te worden opgevolgd, om risico's voor mensen of schade aan
eigendommen te voorkomen.
h Zorg ervoor dat het stopcontact goed toegankelijk blijft, zodat apparaat
in geval van nood kan worden losgekoppeld.
h Om het risico van brand of elektrische schok te beperken, mag
dit product niet samen met een externe snelheidsregeling
worden gebruikt.
h Om het risico van brand, elektrische schok of persoonlijk letsel te
beperken, niet in een open raam zetten.
WAARSCHUWING
Risico's voor kinderen en andere risicogroepen.
h Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 12 en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het toestel en begrijpen wat de
risico's ervan zijn.
h Kinderen mogen nooit met het toestel spelen.
h Reiniging en onderhoud mag nooit door kinderen worden uitgevoerd
die niet onder toezicht staan.
h Dit product en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed en
moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
Informatie met betrekking tot de EG-conformiteitsverklaring Het
product voldoet aan alle betreffende en noodzakelijke EG-richtlijnen,
waaronder:
- Laagspanningsrichtlijn (LVD)
- Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
- Energiegerelateerde Producten-richtlijn (ErP)
- Beperking van Gevaarlijke Stoffen-richtlijn (RoHS)
- Registratie, Evaluatie, Autorisatie en Beperking van Chemische
stoffen (REACH)
De volledige conformiteitsverklaring is geregistreerd en kan worden
verkregen via de importeur.
RECYCLING VERPAKKING De verpakking beschermt het
apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn
gekozen uit het oogpunt van hun milieuvriendelijkheid en zijn
daarom recyclebaar.
h Verwijder alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier.
WEEE Recycling
h Verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur: Deze markering geeft aan dat dit product nergens in de
hele EU mag worden verwijderd samen met ander huishoudelijk afval.
Recycle het op een verantwoorde manier om duurzaam hergebruik van
materialen mogelijk te maken en om mogelijke schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door het dumpen van afval te voorkomen.
U kunt uw verbruikte apparaat inleveren via de bekende recycle- en
inzamelsystemen of neem contact op met de detailhandelaar waar
het product is gekocht. Zij kunnen dit product dan milieuveilig laten
recyclen.
Batterijrecycling
h BATTERIJEN VERWIJDEREN - Batterijen moeten uit het afgedankte
product worden gehaald en horen niet in het huisvuil. Verwijder
alle soorten batterijen via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of
via de afvalvoorzieningen van uw gemeente. Houdt u zich aan de
actuele voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met het
afvalverwerkingsbedrijf.
h Elke consument is wettelijk verplicht alle batterijen en accu's, ongeacht
of ze schadelijke stoffen* bevatten of niet, bij een inzamelpunt van de
stad of de handel in te leveren, zodat ze op een milieuverantwoorde
wijze kunnen worden afgevoerd.
+FGPVKƂECVKG%FECFOKWO*IMYKM2DNQQF
45Nederlands44 Nederlands
EIGENSCHAPPEN
VERWIJDERBAAR ROOSTER
Voor eenvoudige reiniging.
VINGERVRIENDELIJK ONTWERP
Houdt nieuwsgierige vingertjes buiten.
RICHTBARE
LUCHTSTROOM
Stuur de luchtstroom in
elke gewenste richting.
VARIABELE SNELHEDEN
Er is een instelling voor elk
comfortniveau.
LUCHTINLATEN
Speciale inlaten en de krachtige motor
helpen om meer lucht te circuleren.
SILICONEN VOETJES
Niet-strepende
voeten voor stabiliteit
Bespaar energie door de prestaties van verwarmings- en koelsystemen te optimaliseren. Wanneer u een Vornado Air Circulator gebruikt,
hoeft u de zomertemperatuur van uw thermostaat niet zo laag en uw wintertemperatuur niet zo hoog in te stellen als gebruikelijk.
HOOGTE INSTELLEN
(77 - 95 cm)
1. Houd met uw ene hand de circulatorkop (G) vast.
Gebruik uw andere hand om de instelring (F)
voorzichtig linksom los te draaien.
2. 2. Verleng of verkort de buis tot de gewenste
hoogte en zet hem vast door de instelring
rechtsom te draaien tot hij vastklemt.
NB: Controleer of
het netsnoer niet is
ÛiÀÜ>À`iÛÀ>
LiÜi}i]>ÛÀiÃÕ
de hoogte instelt of de
kop omdraait.
Nadat u de hoogte hebt
ingesteld, controleer
of de instelring goed
vastzit, anders kan de
circulatorkop vanzelf
gaan draaien en
daardoor het netsnoer
verkorten.
VOET MONTEREN EN INSTELLEN
(MODEL 683DC) Geen gereedschap vereist!
E
C
B
D
A
NB: De buizen moeten
worden verlengd om de
circulatorkop te kunnen
bevestigen.
F
Losmaken
G
F
MONTAGE VAN STAND
1. Plaats de circulatorkop met de voorkant
naar beneden op een zachte doek op
de grond.
2. De bovenste en onderste buis zijn
voorgemonteerd en de
bevestigingsmoer (D) zit aan de
onderzijde van de voet. Draai de moer
linksom om hem los te draaien en leg
hem weg.
3. Draai de instelring (F) voorzichtig linksom
los. Verleng de buizen met 8-10 cm
centimeter en draai de instelring weer
vast.
4. Steek het netsnoer (A) in de buis tot het
er aan de onderkant weer uitkomt.
5. Duw de circulatorkop op de buis. Duw
zolang door totdat de ontgrendelknop
(B) in het gat vastklikt (C).
6. Monteer de poten aan de voet van
de buis door ze in de ruimte tussen
de lipjes (E) te drukken. Draai de
bevestigingsbout (D) rechtsom weer vast
om zodoende de poten te vergrendelen.
NB: Draai de
instelring niet
te hard vast,
omdat anders de
hoogteverstelling
stroef wordt.
47Nederlands46 Nederlands
KABELAANSLUITING
1. Steek de kleine stekker
van de voeding in de
aansluiting die zich aan
de onderkant van de
circulatorkop bevindt.
2. Sluit het netsnoer aan op
de voeding.
3. Stop de stekker in een
stopcontact.
VOEDING
(24V DC/1,5 AMP)
VARIABELE
SNELHEIDSREGELING
1. Draai de knop naar rechts
om de snelheid te verhogen.
2. Draai de knop naar links
om de snelheid verla-
gen en het toestel uit te
schakelen.
EERSTE STAPPEN
(MODEL 683DC)
NB: Tijdens normaal gebruik kan
de externe voeding iets warm
worden.
BEDIENING
(MODELLEN 533DC & 633DC)
VARIABELE
SNELHEIDSREGELING
1. Draai de knop naar rechts om de snel-
heid te verhogen.
2. Draai de knop naar links om de snelheid
verlagen en het toestel uit te schakelen.
49Nederlands48 Nederlands
1. Verwijder de 3 schroeven die ongeveer op
de 10, 2, en 6-uur-posities in het rooster
zitten, los te draaien. De locaties van de
schroeven worden ook aangeduid met
een pijl* (
t
) op de circulator. Verwijder
NIET de 2 schroeven op de zwenkarmen.
/CCMFGENKRUXCPJGVXQQTUVGTQQUVGTNQU
ze bevinden zich ca. op de 2-, 5- 7- en
10-uur-posities.
2. Rooster afstoffen of wassen met een mild
afwasmiddel. Stop het rooster niet in de
vaatwasser. De overmatige hitte kan het
plastic vervormen.
3. Om het rooster weer vast te maken, clips
met de gaten uitlijnen en vastklikken door
stevig te drukken. Draai alle schroeven
weer vast.
REINIGEN
ROOSTER VERWIJDEREN (MODELLEN 533DC, 633DC, 683DC) Schroevendraaier vereist.
7čč,-17 \"iÌÀÃVÛ>iiÌÀÃViÃVv«iÀÃiÌÃiLiÌÛiÀÜ`iÀiÛ>iÌÀÃÌiÀÌiLi«iÀi]iÌÕ`iÃÌi-
ker van de circulator uit het stopcontact trekken.
Clip van voorste
rooster
Clip van voorste
rooster
Clip van voorste
rooster
Clip van voorste
rooster
Schroef
Schroef
Schroef
Gebruik de kleine borstel op uw gewone stof-
zuiger om opgehoopt stof weg te zuigen uit het
rooster op de voorkant en uit de inlaatroosters.
NB: De motor
ÜÀ`Ì«iÀ>iÌ
gesmeerd en
ivÌiÌÌiÜÀ-
den nagesmeerd.
REINIGEN
VENTILATORBLAD VERWIJDEREN Tang vereist.
1. Verwijder eerst de moer van de as
door hem rechtsom te draaien.
Trek het blad van de as.
2. Veeg het blad schoon met een
vochtige doek. Als de circulator
wordt gebruikt in een vettige om-
geving, zoals een keuken, gebruik
dan milde zeep of een normaal
huishoudelijk schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen. Stop
het blad niet in de vaatwasser. De
overmatige hitte kan het plastic
vervormen.
3. Opnieuw monteren - Let op dat
de platte kant van de as zich aan
de betreffende platte kant van het
gat in het blad bevindt. Duw het
blad helemaal op de as tot aan de
aanslag. Gebruik geen hamer om-
dat dit kan leiden tot lagerschade.
Draai de moer weer vast.
7čč,-17 \"iÌÀÃVÛ>iiÌÀÃViÃVv«iÀÃiÌÃiLiÌÛiÀÜ`iÀiÛ>iÌL>`ÌiLi«iÀi]iÌ`iÃÌiiÀ
Û>`iVÀVÕ>ÌÀÕÌiÌÃÌ«VÌ>VÌÜÀ`i}iÌÀi°
Rechtsom draaien
om moer te
verwijderen
51Nederlands50 Nederlands
PROBLEMEN VERHELPEN
MOGELIJKE OORZAAK EN OPLOSSINGPROBLEEM
Het toestel is niet aan het net aangesloten. Stop de stekker in het stopcontact. Alleen bij model 683DC
- Zorg ervoor dat het netsnoer is aangesloten op de voeding en het gelijkstroomkabel is aangesloten op
de circulator.
Controleer of de ventilatorsnelheid is geselecteerd.
Toestel beschadigd of defect. Stop met het gebruik ervan en trek de stekker eruit. Neem contact op met
de klantenservice voor assistentie.
Het stopcontact is versleten of beschadigd. Probeer een ander stopcontact of neem contact op met een
elektricien.
Het toestel staat op een lage stand. Stel het op een hogere stand in.
Luchtstroom wordt geblokkeerd. Verwijder blokkerend voorwerp.
Stuur de richting van de luchtstroom naar de gebruiker.
Onder bepaalde omstandigheden is het mogelijk dat een aardlekschakelaar doorslaat, als de gebruiker
de snelheid op een Vornado circulator aanpast. Gebruik in dit geval stopcontact dat niet is aangesloten
op een aardlekschakelaar. Het kan duiden op een zwakke of defecte aardlekschakelaar. Vraag een erk-
ende elektricien om de aardlekschakelaar te vervangen.
Toestel gaat niet aan.
Luchtstroming is zwak of
traag.
Aardlekschakelaar getript.
53Italiano
52 Nederlands
*Beperkte garantie en reparatie-algemene verkoopsvoorwaarden
U ontvangt een vrijwillige tien jaar fabrieksgarantie van datum van aankoop
van materialen en afwerking van het product. Deze verlengde fabrieksgarantie
is geldig voor alle klanten in Europa. De wettelijke garantie-aanspraken blijven
onaangetast door deze aanvullende verordening.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door
het niet opvolgen van deze instructies, of door oneigenlijk gebruik van het
product. Dergelijke omgang met het product maakt de garantie ongeldig.
Deze garantie is niet van toepassing op defecten die voortvloeien uit misbruik
van het product, aanpassingen, wijzigingen, reparaties aan, of service van het
product door iemand anders dan Vornado of een geautoriseerd Service Center
zelf, onjuist gebruik, onjuist onderhoud, commercieel gebruik van het product,
schade ontstaan tijdens verzending of die kan worden toegeschreven aan
force majeur.
Onbevoegde productaanpassingen, reparatie door een niet-geautoriseerd
reparatiecentrum, of het gebruik van niet-goedgekeurde vervangende
onderdelen wordt afgeraden en eventuele gevolgen worden niet gedekt door
de ondersteunende diensten of productgaranties.
Uitgesloten zijn schade door oneigenlijk gebruik of door het niet-opvolgen
van de handleiding. Bijvoorbeeld, maar niet beperkt tot: Als het product
is blootgesteld aan vocht, extreme temperaturen of omstandigheden,
corrosie, oxidatie, indien er vloeistof op het apparaat terecht is gekomen,
indien chemische stoffen op het product hebben ingewerkt of door
andere gebeurtenissen die niet binnen de redelijke invloedssfeer van de
fabrikant liggen.
Een voorwaarde voor bewerking in de serviceafdeling is het indienen van een
bon of factuur.
Alle technische informatie, gegevens en instructies voor de installatie,
aansluiting en bediening in deze gebruiksaanwijzing zijn de nieuwste
beschikbare informatie bij het ter perse gaan.
De inhoud van deze handleiding kan enigszins afwijken van het eigenlijke
product. Let op eventuele bijlagen.
Alle bedrijfsnamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve
eigenaars. © Alle rechten voorbehouden.
Verwijzen naar de achterzijde van de eigenaar van de gids voor de importeur
informatie en uw Authorised Service Center.
BEPERKTE GARANTIE
*
7i}>>iÀÛ>ÕÌ`>Ì`Ì«À`ÕVÌ«iÀviVÌðčÃÕiÌÌiÛÀi`iLiÌiÌ`Ì«À`ÕVÌ]>>ÌiÌÃ`>ÜiÌi°
^Óä£Ç6À>`ƂÀƂ`ÛiÀ]-ÈÇääÓ1°-°*>ÌiÌ>>}iÛÀ>>}`°-«iVwV>ÌiÃÕiâ`iÀ
voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. Vornado® is een handelsmerk van Vornado Air LLC.
Ontwerp, constructie en support uit de Verenigde Staten.
10
TEVREDENHEIDSGARANTIE
JAAR
INDICE
ÃÌÀÕâ«ÀÌ>Ì ..........................................................................54
Caratteristiche ...................................................................................57
Assemblaggio della base di appoggio .............................................58
iâ>Ài .................................................................................... 59
*Õâ> ................................................................................................61
,ÃÕâi«ÀLi .........................................................................63
vÀ>â-Õ*À`ÌÌ ................................................................. 64
>À>â> ............................................................................................65
55Italiano54 Italiano
Il presente manuale utente e ogni altro inserto aggiuntivo sono da
considerarsi parti del prodotto. Contengono informazioni importanti
relative alla sicurezza, all'utilizzo e allo smaltimento. Prima di utilizzare
l'apparecchio, familiarizzare con tutte le istruzioni operative e di
sicurezza. Conservare tutti i documenti come riferimento futuro
e consegnarli, insieme al prodotto, nel caso di cessione ad altra
persona. Consultare il nostro sito per la versione più aggiornata del
manuale utente.
I seguenti messaggi d'avvertimento si trovano nel presente manuale:
PERICOLO
Indica un pericolo con un ALTO livello di rischio che, se non
evitato, può causare la morte o danni seri. Prestare particolare
attenzione a tutte le istruzioni date per evitare questo rischio
molto pericoloso.
AVVERTENZA
Indica un rischio di livello MEDIO che, se non evitato, potrebbe
provocare morte, danni seri, danni minori o lievi o potenziali
FCPPKC|EQUG
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Indica le informazioni aggiuntive che aiuteranno nella manipolazione
del dispositivo.
USO PREVISTO: 3WGUVQCRRCTGEEJKQÄUVCVQRTQIGVVCVQRGT
HCTGEKTEQNCTGNCTKCUQNQPGINKURC\KXKVCNKKPVGTPK3WGUVQCRRCTGEEJKQ
non è stato progettato per uso commerciale o industriale.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni
causati dal mancato rispetto delle istruzioni o da un uso improprio
dell'apparecchio. Una qualsiasi di tali azioni invaliderà la garanzia
del prodotto.
AVVERTENZA – Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici, devono
essere seguite delle precauzioni di base per ridurre il rischio di
incendio, scossa elettrica e danni alle persone, incluso quanto segue:
AVVERTENZA
Rischio da uso e manipolazione non intenzionali. Prestare
attenzione a seguire queste linee guida per evitare rischi a
persone o cose.
h Non utilizzare questo apparecchio all'esterno o esposto
direttamente alle condizioni atmosferiche.
h Non utilizzare questo dispositivo in climi tropicali umidi. Se
l'apparecchio passa da una zona fredda ad una zona calda (es.
durante il trasporto), è possibile che si formi della condensa
all'interno dell'unità. Lasciare che il dispositivo raggiunga la
temperatura ambiente, prima di utilizzarlo.
h 0QPWVKNK\\CTGNCRRCTGEEJKQUWUWRGTƂEKDCIPCVG0QPWVKNK\\CTG
l'apparecchio in una vasca da bagno, una doccia o in una zona dove
possa cadere in una vasca da bagno, una lavanderia, una piscina o
in altro contenitore di acqua.
h Non immergere l'apparecchio in acqua e non permettere che
l'acqua goccioli nell'alloggiamento del motore.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
&+|76+.+<<#4'
h Non utilizzare nei pressi di forni, camini, stufe o altre fonti di calore
ad alta temperatura.
h Non posizionare l'apparecchio troppo vicino a tende o altri tessuti
in quanto potrebbero impigliarsi nell'apparecchio, interrompendo il
ƃWUUQFCTKCGFCPPGIIKCPFQKNOQVQTG
h Non spostare l'apparecchio tirandolo dal cavo e non utilizzare il
cavo come una maniglia in quanto può danneggiarsi l'impianto
elettrico interno. Non disconnettere l'apparecchio tirando il cavo o
mettendo il cavo in tensione. Per disconnettere, afferrare la spina,
non il cavo di alimentazione.
h Non fare passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo
con tappetini, passatoie o coperture simili. Non fare passare il
cavo sotto mobili o sotto apparecchi. Sistemare il cavo lontano da
zone di passaggio o dove si possa inciampare. Per evitare il rischio
di inciampare, avvolgere/conservare in maniera sicura il cavo di
alimentazione.
COLLEGAMENTO ELETTRICO: Soltanto una presa adatta
di 230V~50Hz CA può essere utilizzata per collegare alla rete
di alimentazione.
PERICOLO
4KUEJKQFKUEQUUCGNGVVTKEC+NEQPVCVVQEQPƂNKQEQORQPGPVKUQVVQ
tensione potrebbe essere potenzialmente mortale!
h Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o umide.
h Non mettere in funzione qualsiasi apparecchio in presenza di
un cavo o di una spina danneggiata o dopo aver notato che
l'apparecchio funziona male, è caduto o è stato in qualche modo
danneggiato. Smaltire l'apparecchio o restituirlo al centro di
CUUKUVGP\CCWVQTK\\CVQRGTWPCXGTKƂECGQWPCTKRCTC\KQPGRGT
evitare qualsiasi rischio.
h Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
fornitore o dal suo agente di assistenza o dalle persone parimenti
SWCNKƂECVGRGTGXKVCTGWPTKUEJKQ
h Non allungare il cavo di alimentazione e non mettere il cavo
in tensione.
h Non inserire o permettere ad oggetti estranei di entrare in qualsiasi
apertura in ingresso o in uscita in quanto ciò potrebbe provocare
scossa elettrica, incendio o danno all'apparecchio.
h Spegnere tutti i comandi prima di scollegare. Disconnettere dalla
presa a muro se non si utilizza per lunghi periodi di tempo.
h Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio. Per evitare il rischio di
scossa elettrica, tutta l'assistenza e/o le riparazioni devono essere
effettuati da un centro di assistenza autorizzato Vornado. Utilizzare
solo parti di ricambio originali.
h Per motivi di sicurezza, scollegare l'apparecchio in caso di
temporale.
AVVERTENZA
Rischio da installazione errata. Prestare attenzione a seguire
queste linee guida per evitare rischi a persone o cose.
h Assicurarsi che la presa a muro sia facilmente accessibile in modo
che l'apparecchio possa essere disconnesso in caso di emergenza.
h Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non utilizzare
questo prodotto con qualsiasi altro dispositivo di controllo velocità
esterno (stato solido).
h Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e danni alle
RGTUQPGPQPWVKNK\\CTGUWWPCƂPGUVTC
AVVERTENZA
Rischio per i bambini e altre persone a rischio.
h L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 12 anni
GFCRGTUQPGEQPTKFQVVGECRCEKV¼ƂUKEJGUGPUQTKCNKQOGPVCNK
57Italiano56 Italiano
CARATTERISTICHE
GRIGLIA RIMOVIBILE
Per pulizia facile.
DESIGN CON PROTEZIONE DITA
Resiste alle dita curiose.
FLUSSO ARIA
ORIENTABILE
&KTKIGKNƃWUUQ
d'aria dove si
desidera.
VELOCITÀ VARIABILI
Impostazione della velocità
per ogni livello di comfort.
PRESE D'ARIA
Prese particolari e motore
potente per spostare più aria.
PIEDI IN SILICONE
Piedi antimacchia
aggiunti per conferire
stabilità.
4KURCTOKCTGGPGTIKCOCUUKOK\\CPFQNGRTGUVC\KQPKFGKUKUVGOKFKTKUECNFCOGPVQGTCHHTGFFCOGPVQ3WCPFQWVKNK\\CVGWPEKTEQNCVQTGFCTKC
Vornado, non dovrete regolare il vostro termostato estivo basso o il termostato invernale alto.
o che non abbiano esperienza o conoscenza dell'apparecchio,
a condizione che lo stesso sia utilizzato sotto la supervisione e
l’istruzione di un adulto sull'uso del prodotto in modo sicuro e
comprendendo i rischi a cui si è soggetti.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere
effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto.
- L'apparecchio e il materiale dell'imballaggio non sono giocattoli e
devono essere tenuti lontano dalla portata dei bambini.
Informazioni relative alla dichiarazione di conformità CE
3WGUVQCRRCTGEEJKQÄEQPHQTOGCVWVVGNGTGNCVKXGGPGEGUUCTKG
direttive della CE, comprese le seguenti:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals (REACH)
La dichiarazione di conformità completa è stata registrata e può
essere richiesta all'importatore.
RICICLAGGIO DELL'IMBALLAGGIO: L'imballaggio
protegge l'apparecchio dai danni di trasporto. I materiali
dell’imballaggio sono stati selezionati dal punto di vista della
NQTQCHƂFCDKNKV¼CODKGPVCNGGFGNNCVGEPQNQIKCFKUOCNVKOGPVQ
e sono per questo riciclabili.
h Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in maniera responsabile dal
punto di vista ambientale.
Riciclaggio apparecchiature elettriche ed elettroniche
h 5OCNVKOGPVQFGKTKƂWVKFKCRRCTGEEJKCVWTGGNGVVTKEJGGF
elettroniche:3WGUVQOCTEJKQKPFKECEJGKNRTQFQVVQPQPFGXG
GUUGTGUOCNVKVQEQPINKCNVTKTKƂWVKFQOGUVKEKPGKRCGUKFGNN7'2GT
prevenire un possibile danno all'ambiente o alla salute umana
derivante da uno smaltimento incontrollato, riciclare in maniera
responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali. Per restituire il dispositivo usato, servirsi dei sistemi di reso
e di raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto
ÄUVCVQCESWKUVCVQ3WGUVKWNVKOKRQUUQPQTKVKTCTGKNRTQFQVVQRGT
realizzare un riciclaggio sicuro per l'ambiente.
Riciclaggio della batteria
h SMALTIMENTO DELLA BATTERIA - Le batterie devono essere
UOCNVKVGUGRCTCVCOGPVGFCNNCRRCTGEEJKQGPQPEQPKTKƂWVK
domestici. Smaltire tutti i tipi di batterie tramite un centro di
UOCNVKOGPVQCRRTQXCVQQKNUGTXK\KQFKTCEEQNVCTKƂWVKFGNXQUVTQ
comune. Osservare i regolamenti attualmente in vigore. In caso di
FWDDKEQPVCVVCTGKNUGTXK\KQFKUOCNVKOGPVQTKƂWVKFGNNCXQUVTC\QPC
h Ogni consumatore è obbligato per legge a consegnare tutte
le batterie e gli accumulatori, indipendentemente dal fatto che
possano o meno contenere sostanze* nocive, ad un punto di
raccolta della città o degli operatori del settore, in modo che
possano essere smaltiti in maniera sicura per l'ambiente.
+FGPVKƂEC\KQPG%FECFOKQ*IOGTEWTKQ2DRKQODQ
59Italiano58 Italiano
REGOLAZIONE ALTEZZA
(32 - 38 POLLICI)
1. Reggere la testa del circolatore (G) con una mano.
Utilizzare l'altra mano per allentare il perno di
regolazione (F) ruotandolo delicatamente in senso
antiorario.
2. Alzare o abbassare lentamente il Tubo all'altezza
FGUKFGTCVCGƂUUCTNQPGNNCRQUK\KQPGTWQVCPFQKNRGTPQ
di regolazione in senso
QTCTKQƂPQCƂUUCTNQ
Nota: Prima della
regolazione dell'altezza
o della rotazione della
testa, controllare che il
cavo di alimentazione
non sia aggrovigliato
e che si muova
liberamente.
Dopo avere regolato
l'altezza, assicurarsi che
il perno di regolazione
sia completamente
ƂUUCVQGCIICPEKCVQRGT
assicurarsi che la testa
del circolatore non ruoti
e non ostacoli il cavo di
alimentazione.
ASSEMBLAGGIO DELLA BASE DI APPOGGIO
(MODELLO 683DC) Non è necessario alcuno strumento.
E
C
B
D
A
NOTA: I tubi devono
essere estesi per
adattarsi alla testa del
circolatore.
F
Allentare
G
F
ASSEMBLARE IL SUPPORTO
1. Posizionare il circolatore capovolto a terra
UWWPCUWRGTƂEKGOQTDKFC
2. Il tubo superiore e quello inferiore sono
RTGCUUGODNCVKEQPKNFCFQFKƂUUCIIKQ
(E) assicurato sul lato inferiore della base.
4WQVCTGKNFCFQFKƂUUCIIKQKPUGPUQ
antiorario per rimuovere e mettere da
parte.
3. Allentare il perno di regolazione (F)
ruotandolo delicatamente in senso
antiorario. Estendere i tubi per 3-4 pollici
e serrare nuovamente il collare.
4. Inserire il cavo di alimentazione (A) nella
RCTVGUWRGTKQTGFGN6WDQGVKTCTGƂPQCNNC
parte inferiore.
5. Spingere la testa del circolatore nel Tubo.
5RKPIGTGƂPQCSWCPFQKNRWNUCPVGFK
rilascio blocco (B) scatta lungo il foro (C).
6. Assemblare le aste alla base del Tubo
spingendo ogni asta sulle scanalature
'4KRQUK\KQPCTGKNFCFQFKƂUUCIIKQ&
ruotando in senso orario per assicurare
tutte le aste al loro posto.
NOTA: Non
stringere
troppo il perno
di regolazione
in quanto
potrebbe
diventare
FKHƂEKNGTGIQNCTG
l'altezza.
COLLEGAMENTO CAVO
1. Inserire la spina del cavo di
corrente continua (CC) nella
porta che proviene dalla parte
inferiore del circolatore.
2. Collegare il cavo di corrente
alternata (CA) al gruppo di
alimentazione.
3. Inserire il cavo di
alimentazione in una presa
a muro.
ALIMENTAZIONE
(24V CC/1,5 AMP)
CONTROLLO VARIABILE
DELLA VELOCITÀ
1. Ruotare la manopola verso
destra per accendere e per
aumentare la velocità.
2. Ruotare la manopola verso
sinistra per abbassare la
velocità e per spegnere.
COME INIZIARE
(MODELLO 683DC)
Ì>\}ÀÕ««`>iÌ>âi
esterno può scaldarsi legger-
mente al tocco durante il nor-
>ivÕâ>iÌ°
61Italiano60 Italiano
COMANDI
(MODELLI 533DC & 633DC)
CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ
1. Ruotare la manopola verso destra per accend-
ere e per aumentare la velocità.
2. Ruotare la manopola verso sinistra per ab-
bassare la velocità e per spegnere.
1. Rimuovere le 3 viti situate fra le scanalature
della griglia dell'ingresso all'incirca nelle
posizioni corrispondenti alle ore 10, 2 e 6.
Le posizioni delle viti sono indicate anche
con una freccia* (
t
) sul circolatore. Non
rimuovere le 2 viti sulle braccia orient-
abili. Sganciare le clip frontali della griglia
situate nelle posizioni corrispondenti alle
ore 2, 5, 7 e 10.
2. Spolverare o lavare la griglia frontale con
un detersivo neutro per lavastoviglie. Non
mettere la griglia in lavastoviglie. Il calore
eccessivo può deformare la plastica.
3. Per riagganciare - allineare le clip frontali
della griglia con i fori e agganciare salda-
mente ogni clip al suo posto. Riposizionare
tutte le viti.
PULIZIA
RIMOZIONE DELLA GRIGLIA (MODELLI 533DC, 633DC, 683DC) E' necessario un cacciavite.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di scossa elettrica e di danni alle persone, disconnettere il circolatore prima di rimuovere la griglia.
Clip frontale della
griglia
Vite
Vite
Vite
Utilizzare l'accessorio spazzola sul vostro
aspirapolvere domestico per aspirare tutta la
polvere accumulatasi sulla griglia frontale e
sulle prese d'aria.
Nota: Il motore è
UVCVQNWDTKƂECVQ
in maniera per-
manente e non
richiede ulteriore
NWDTKƂEC\KQPG
Clip frontale della
griglia
Clip frontale della
griglia
Clip frontale della
griglia
63Italiano62 Italiano
PULIZIA
RIMOZIONE DELLA LAMA Sono necessarie delle pinze.
1. Prima di tutto, rimuovere il dado
dall'albero girando il dado in senso
orario to loosen. per allentarlo.
Tirare la lama fuori dall'albero.
2. Pulire la lama con un panno umido.
Se il vostro circolatore è utilizzato
in un ambiente grasso, come una
cucina, può essere necessario un
sapone neutro o un comune de-
tergente per la casa. Non utilizzare
solventi. Non mettere la lama in
lavastoviglie. Il calore eccessivo può
deformare la plastica.
3. Per riagganciare - assicurarsi che il
lato piatto dell'albero si allinei diret-
tamente con il lato piatto corrispon-
dente sulla presa della lama. Spin-
IGTGNCNCOCƂPQCNNCNDGTQƂPQKP
fondo. Non utilizzare un martello
poiché potrebbe provocare danni.
Riposizionare il dado.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di scossa elettrica e di danni alle persone, disconnettere il circolatore prima di rimuovere la lama.
Rimuovere il dado
in senso orario
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONPROBLEM
Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet. Model 683DC Only - Ensure the AC power
cord is plugged into the power supply and ensure DC power cord is plugged into the circulator.
Ensure unit fan speed setting is selected.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
6JGQWVNGVKUYQTPQTFCOCIGF6T[CPQVJGTQWVNGVQTEQPVCEVCSWCNKƂGFGNGEVTKEKCP
Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting.
#KTƃQYKUDNQEMGF4GOQXGQDUVTWEVKQP
#FLWUVFKTGEVKQPQHCKTƃQYVQYCTFUVJGWUGT
Under certain conditions, it is possible for a reset GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) outlet to trip
when the user is changing speeds on a Vornado circulator. In this event, change to an outlet that is not
EQPPGEVGFVQC)(%+FGXKEG+VEQWNFCNUQKPFKECVGCYGCMQTFGHGEVKXG)(%+QWVNGV%QPVCEVCSWCNKƂGF
electrician to check the GFCI outlet.
The unit fails to power on.
#KTƃQYKUYGCMQTUNQY
GFCI has tripped.
65Italiano64 Italiano
*Limitata condizioni e termini di garanzia e riparazione
Si riceverà una garanzia di dieci anni volontaria dalla data di acquisto su
materiali e lavorazione del prodotto. La garanzia del produttore estesa è valida
per tutti i clienti in Europa. Le richieste di garanzia legale non sono interessate
da questo regolamento supplementare.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dal mancato
rispetto delle istruzioni o da un uso improprio dell'apparecchio. Una qualsiasi
di tali azioni invaliderà la garanzia del prodotto.
Tale garanzia non si applicherà ai difetti che risultino da cattivo uso del
2TQFQVVQOQFKƂEJGCNVGTC\KQPKTKRCTC\KQPKQOCPWVGP\KQPGFGN2TQFQVVQ
da parte di personale diverso da Vornado o non autorizzato da Vornado,
maltrattamento, manutenzione impropria, uso commerciale del Prodotto, danni
EJGUKXGTKƂECPQFWTCPVGNCURGFK\KQPGQEJGUQPQCVVTKDWKVKCHQT\COCIIKQTG
5KTCEEQOCPFCFKPQPGHHGVVWCTGCNEWPCOQFKƂECPQPCWVQTK\\CVCCNRTQFQVVQ
di non farlo riparare da un centro non autorizzato, di non utilizzare parti di
ricambio non approvate. In tali casi, le conseguenze non saranno coperte dai
servizi di assistenza o dalle garanzie del prodotto.
Le esclusioni sono costituite da quei danni causati da uso improprio o uso del
prodotto non conforme a quello previsto dal manuale. Ad esempio, a titolo
indicativo ma non esaustivo: se il prodotto è esposto a umidità, temperature
estreme, condizioni ambientali avverse, corrosione, ossidazione, se vengono
rovesciati liquidi sopra il dispositivo, se sostanze chimiche vengono a contatto
EQPNCRRCTGEEJKQQUGUKXGTKƂECPQCNVTGEQPFK\KQPKEJGPQPUQPQFKTGVVCOGPVG
imputabili al produttore.
Per l'accettazione da parte del servizio di assistenza è necessario fornire una
ricevuta o una fattura.
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le istruzioni per l'installazione, il
collegamento ed il funzionamento contenuti in queste istruzioni per l'uso
corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento della stampa.
I contenuti di questo manuale possono differire leggermente dal prodotto
reale. Osservare tutte le integrazioni aggiuntive.
Tutti i nomi di società e prodotti sono marchi di fabbrica dei loro rispettivi
proprietari. © Tutti i diritti riservati.
Consultare il retro copertina del manuale di istruzioni per informazioni
l'importatore e il vostro centro di assistenza autorizzato.
GARANZIA LIMITATA
*
Noi ci aspettiamo che questo prodotto sia perfetto. Se non siete soddisfatti di questo prodotto, fatecelo sapere.
^Óä£Ç6À>`ƂÀƂ`ÛiÀ]-ÈÇääÓ1°-°>`>`LÀiÛiÌÌ`i«ÃÌ>Ì>°-«iVwViÃ}}iÌÌi>
`wViÃiâ>«Ài>ÛÛÃ°6À>`ÁmÕ>ÀV`v>LLÀV>`«À«ÀiÌD`6À>`ƂÀ°
Ideazione e progettazione U.S.A.
10
GARANZIA DI
SODDISFAZIONE
ANNI
67Português66 Português
Instruções Importantes ..................................................................... 67
Funções .............................................................................................70
Montagem e Ajuste .......................................................................... 71
Introdução ......................................................................................... 72
«iâ> ............................................................................................. 74
Resolução de Problemas ................................................................... 76
Informações Do Produto ..................................................................77
Garantia ............................................................................................. 78
ÍNDICE
Este manual do proprietário e quaisquer outros folhetos adicionais são
considerados parte do produto. Eles contêm informações importantes
sobre segurança, uso e descarte. Antes de usar o produto, favor se
familiarizar com todas as instruções operacionais e de segurança.
Favor manter todos os documentos para referência futura e repassar
os documentos, juntamente com o produto, para qualquer futuro
proprietário. Favor consultar nosso website para ver a versão mais
atual de nosso manual do proprietário.
As seguintes mensagens de Advertência são usadas ao longo
deste guia:
PERIGO
Indica um ALTO nível de risco que, se não for evitado, pode
resultar em lesão grave ou morte. Favor prestar atenção especial
CSWCKUSWGTKPUVTWÃÑGUFCFCUCƂOFGGXKVCTGUUGGPQTOGTKUEQ
CUIDADO
Indica um MÉDIO nível de risco que, se não for evitado, pode
resultar em morte, lesão grave, lesão pequena ou moderada ou
danos materiais em potencial.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Indicam informações adicionais que ajudarão no manuseio
do aparelho.
USO PRETENDIDO: Este produto destina-se a circular o
ar apenas em espaços residenciais fechados. Este produto não se
destina a aplicações comerciais ou industriais.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo não
seguimento destas instruções ou pelo uso impróprio do produto.
Ações do tipo poderão invalidar a garantia do produto.
CUIDADO – Ao usar aparelhos elétricos, precauções básicas
FGXGOUGORTGUGTUGIWKFCUCƂOFGTGFW\KTQTKUEQFGKPEÆPFKQ
choque elétrico e lesões pessoais, incluindo:
CUIDADO
Risco de uso e manuseio impróprio. Favor seguir as instruções
abaixo para evitar riscos pessoais ou materiais.
h Não use este produto ao ar livre ou diretamente exposto a
condições climáticas.
h Não use este dispositivo em climas tropicais úmidos. Se o produto
for levado de uma área fria para uma área quente (ex., durante o
transporte), pode haver condensação dentro da unidade. Deixe o
produto atingir a temperatura ambiente antes de usá-lo.
h Não use o produto em superfícies molhadas. Não use este produto
dentro de banheiras ou chuveiros nem o coloque em pontos
onde ele possa cair dentro de banheiras, pias, piscinas ou outros
recipientes que contenham água.
h Não mergulhe o produto em água nem deixe respingar água
dentro do compartimento do motor.
h Não use o produto perto de fornos, lareiras, fogões ou outras
fontes de calor de alta temperatura.
h Não posicione este produto próximo demais de cortinas e outros
tecidos soltos, pois eles podem ser puxados para dentro do
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES
&'|75#4
69Português68 Português
RTQFWVQKPVGTTQORGPFQQƃWZQFGCTGFCPKƂECPFQQOQVQT
h 0¿QECTTGIWGQRTQFWVQRGNQƂQPGOWUGQƂQEQOQOCÃCPGVC
RQKUKUUQRQFGFCPKƂECTCƂCÿQKPVGTPC0¿QVKTGQRTQFWVQFC
VQOCFCRWZCPFQRGNQƂQPGOGUVKSWGFGOCKUQƂQ2CTCVKTCTFC
VQOCFCUGIWTGQRNWIWGP¿QQƂQ
h 0¿QFGKZGQƂQRCUUCTFGDCKZQFGVCRGVGU0¿QEWDTCQƂQEQO
ECRCEJQURCUUCFGKTCUQWQWVTQVKRQFGVCRGVG0¿QFGKZGQƂQ
passar debaixo de móveis ou outros eletrodomésticos. Coloque
QƂQGOWONWICTQPFGCURGUUQCUP¿QRCUUGOGQPFGPKPIWÅO
possa tropeçar nele. Para evitar risco de tropeços, guarde/enrole o
ƂQEQOUGIWTCPÃC
CONEXÃO ELÉTRICA: Apenas uma saída 230V~50Hz CA adequada
pode ser usada para conectar com a rede pública.
PERIGO
4KUEQFGEJQSWGGNÅVTKEQ1EQPVCVQEQOƂQUQWEQORQPGPVGUUQD
voltagem pode ser potencialmente fatal!
h Não toque o produto com as mãos molhadas ou úmidas.
h 0¿QQRGTGSWCNSWGTCRCTGNJQUGQRNWIWGQWQƂQGUVKXGTGO
FCPKƂECFQUCRÏURTQDNGOCUFGHWPEKQPCOGPVQFQCRCTGNJQQW
UGQCRCTGNJQVKXGTECÉFQQWUKFQFCPKƂECFQFGCNIWOCHQTOC
Descarte o produto ou leve-o a uma assistência autorizada para
exame e/ou reparo para evitar riscos.
h 5GQECDQFGGPGTIKCHQTFCPKƂECFQGNGFGXGUGTUWDUVKVWÉFQRGNQ
HCDTKECPVGUGWCIGPVGFGUGTXKÃQQWRGUUQCUSWCNKƂECFCUCƂOFG
evitar riscos.
h 0¿QGUVKSWGPGOVGPUKQPGQƂQ
h Não insira ou permita que objetos estranhos entrem em qualquer
abertura de entrada ou saída, pois isso poderá causar choque
GNÅVTKEQQWKPEÆPFKQQWFCPKƂECTQCSWGEGFQT
h Desligue todos os controles antes de tirar o aparelho da tomada.
Tire o produto da tomada se for deixá-lo sem uso por períodos de
tempo prolongados.
h Não abra o compartimento do aparelho. Para evitar risco de
choque, todos os reparos devem ser feitos por um Representante
Autorizado Vornado. Apenas peças originais devem ser usadas.
h Por motivo de segurança, sempre tire o aparelho da unidade em
caso de tempestade.
CUIDADO
Risco de Instalação Imprópria. Favor seguir as instruções abaixo
para evitar riscos pessoais ou materiais.
h %GTVKƂSWGUGFGSWGCVQOCFCGUVGLCHCEKNOGPVGCEGUUÉXGNRCTCSWG
o aparelho possa ser desconectado em caso de emergência.
h Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não use este
produto com dispositivos de controle de velocidade externo (em
estado sólido).
h Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, além de lesões,
não utilize o produto em janelas.
CUIDADO
Risco para crianças e outras pessoas em grupos de risco.
h Este aparelho pode ser usado por crianças acima de 12 anos de
idade e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental
reduzida ou falta de experiência e conhecimento, caso recebam
supervisão e orientação adequadas com relação ao uso do aparelho
de forma segura, e que entendam os riscos envolvidos.
- Crianças não devem brincar com o aparelho.
- Crianças não devem limpar o aparelho sem supervisão.
- Este produto e sua embalagem não são brinquedos, e devem ser
mantidos fora do alcance de crianças.
Informações referentes à Declaração de Conformidade EC
Este produto está em conformidade com todas as diretrizes EC
relevantes e necessárias, incluindo:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals (REACH)
A Declaração de Conformidade completa está registrada, e pode
ser obtida com o importador.
RECICLAGEM DA EMBALAGEM: A embalagem protege
o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados do ponto de vista de
impacto ambiental e tecnologia de descarte e, portanto,
são recicláveis.
h Descarte todos os materiais de embalagem de forma
ambientalmente responsável.
Reciclagem WEEE
h Descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos: Esta marca
indica que este produto não deve ser descartado junto com outros
resíduos domésticos na União Europeia. Para evitar possíveis danos
ao meio ambiente ou à saúde humana decorrentes do descarte de
TGUÉFWQUP¿QEQPVTQNCFQTGEKENGQFGHQTOCTGURQPU½XGNCƂOFG
promover o uso sustentável de recursos materiais. Para devolver seu
dispositivo usado, favor usar os sistemas de coleta e devolução ou
entrar em contato com a loja onde o produto foi adquirido. A loja
irá encaminhar o produto para reciclagem ambiental segura.
Reciclagem de Pilhas
h DESCARTE DE PILHAS - As pilhas devem ser descartadas
separadamente do produto e não devem ser misturadas ao lixo
doméstico. Descarte todos os tipos de baterias através de um
centro de descarte aprovado ou no centro de coleta de lixo de sua
comunidade. Observe as regulamentações aplicáveis atualmente.
Em caso de dúvida, favor entrar em contato com um centro
de descarte.
h Todos os consumidores são legalmente obrigados a levar todas
as baterias e acumuladores, não importa se eles contenham
substâncias nocivas* ou não, a um ponto de coleta da cidade ou de
um estabelecimento comercial, para que possam ser descartados
por um método ambientalmente amigável.
+FGPVKƂECÿQ%FE½FOKQ*IOGTEÖTKQ2DEJWODQ
71Português70 Português
FUNÇÕES
GRELHA REMOVÍVEL
Para fácil limpeza.
DESIGN AMIGÁVEL AOS DEDOS
Resiste a dedos curiosos.
FLUXO DE AR
DIRECIONÁVEL
&KTGEKQPGQƃWZQ
de ar conforme
desejado.
VELOCIDADES VARIÁVEIS
%QPƂIWTCÃÑGUFGXGNQEKFCFG
para todos os níveis de conforto.
ENTRADAS DE AR
Entradas exclusivas e motor
potente para mover mais ar.
PÉS DE SILICONE
Contém pés que não
marcam para maior
estabilidade.
Economize energia maximizando a performance de sistemas de aquecimento e resfriamento. Ao usar um Circulador de Ar Vornado, você
P¿QRTGEKUCT½EQPƂIWTCTUGWVGTOQUVCVQFGXGT¿QRCTCDCKZQPGOUGWVGTOQUVCVQFGKPXGTPQRCTCCNVQ
AJUSTE DE ALTURA
(32 - 38 POLEGADAS)
1. Apoie o cabeçote do circulador (G) com uma
mão. Use a outra mão para soltar a gola de ajuste
(F), virando-a gentilmente em sentido anti-horário.
2. Levante ou abaixe lentamente a coluna na altura
FGUGLCFCGƂZGCRQUKÿQIKTCPFQCIQNCFGCLWUVG
GOUGPVKFQJQT½TKQCVÅSWGGUVGLCƂTOG
Nota: Antes de ajustar
a altura ou girar o
V>LiXÌi]ÛiÀwµÕi
ÃiwKiÃÌ?
enrolado, podendo se
movimentar livremente.
Depois de ajustar a
CNVWTCEGTVKƂSWGUG
de que a gola de
ajuste está totalmente
CRGTVCFCGƂTOGRCTC
garantir que o cabeçote
do circulador não gire e
FQDTGQƂQFGGPGTIKC
MONTAGEM E AJUSTE
(MODELO 683DC) Sem necessidade de ferramentas.
E
C
B
D
A
NOTA: As colunas devem
estar estendidas para se
encaixar no cabeçote
do circulador.
F
Afrouxar
G
F
MONTAGEM DE SUPORTE
1. Coloque o circulador voltado para baixo
no chão, sobre uma superfície plana.
2. A coluna superior e a coluna inferior são
pré-montadas, com a porca de aperto (E)
pré-montada presa na parte inferior da
base. Gire a porca de aperto em sentido
anti-horário para remover e reservar.
3. Afrouxe a gola de ajuste (F), girando-o
gentilmente em sentido anti-horário.
Estenda as colunas em 3-4 polegadas e
reaperte a gola.
4. +PUKTCQƂQFGGPGTIKC#PQVQRQFC
coluna e puxe pela parte inferior.
5. Empurre o cabeçote do circulador na
coluna. Empurre até que o botão de
liberação da trava (B) se encaixe no
orifício (C).
6. Monte os pés na base da coluna,
empurrando cada pé nas ranhuras
(E). Recoloque a porca de aperto (D)
girando-a em sentido horário para
prender todos os pés no lugar.
NOTA: Não
aperte demais a
gola de ajuste,
pois isso pode
FKƂEWNVCTQ
ajuste
de altura.
73Português72 Português
CONEXÃO DO FIO
1. +PUKTCQRNWIWGFQƂQFG
energia CC na porta que
sai da parte inferior do
circulador.
2.%QPGEVGQƂQFGGPGTIKC
CA à fonte de energia.
3..KIWGQƂQGOWOC
tomada.
FONTE DE ENERGIA
(24V DC/1,5 AMP)
CONTROLE DE VELOCID-
ADE VARIÁVEL
1. Gire o botão para a direita
para ligar e aumentar a
velocidade.
2. Gire o botão para a es-
querda para reduzir a velo-
cidade e desligar.
INTRODUÇÃO
(MODELO 683DC)
Nota: A fonte de energia ex-
ÌiÀ>«`iwV>ÀiÛiiÌi
aquecida ao toque durante a
operação normal.
CONTROLES
(MODELOS 533DC & 633DC)
CONTROLE DE VELOCIDADE VARIÁVEL
1. Gire o botão para a direita para ligar
e aumentar a velocidade.
2. Gire o botão para a esquerda para
reduzir a velocidade e desligar.
75Português74 Português
1. Remova os 3 parafusos localizados entre
as barras da grelha interna mais ou menos
nas posições de 10, 2 e 6 horas do relógio.
As localizações dos parafusos também
estão indicadas com uma seta* (
t
) no
circulador. NÃO remova os 2 parafusos
nos braços do pivô.5QNVGQUƂZCFQTGUFC
grelha frontal localizados nas posições 2, 5,
7 e 10 do relógio.
2. Tire o pó ou lave a grelha frontal usando
um sabão de louça suave. Não coloque a
grelha na lava-louças. O calor excessivo
pode deformar o plástico.
3.2CTCTGCƂZCTCNKPJGQUƂZCFQTGUFCITGNJC
HTQPVCNEQOQUQTKHÉEKQUGGPECKZGƂTOG-
OGPVGQƂZCFQTFGXQNVCPQNWICT4GEQNQ-
que todos os parafusos.
LIMPEZA
REMOÇÃO DA GRELHA (MODELOS 533DC, 633DC, 683DC) Chave de fenda necessária.
č/ "\*>À>Ài`ÕâÀÀÃV`iVµÕiijÌÀViiÃK«iÃÃ>]ÌÀi>«>Ài`>Ì>`>>ÌiÃ`iÀiÛiÀ>}Ài>°
Fixador da
grelha frontal
Fixador da
grelha frontal
Fixador da
grelha frontal
Fixador da
grelha frontal
ParafusoParafuso
Parafuso
Use a extensão escova de seu aspirador de
pó para limpar a poeira acumulada das grel-
has externas e internas.
Nota: O motor
VGONWDTKƂECÿQ
permanente, e
não precisa de
óleo.
LIMPEZA
REMOÇÃO DAS PÁS Alicate necessário.
1. Primeiro, remova a porca do eixo
girando-a em sentido horário para
afrouxá-la. Puxe a pá do eixo do
motor.
2. Limpe a pá com um pano úmido.
Caso o circulador seja usado em um
ambiente com muita gordura, como
uma cozinha, pode ser necessário
usar um sabão ou produto de lim-
peza suave. Não use solventes. Não
coloque a pá na lava-louças. O calor
excessivo pode deformar o plástico.
3.2CTCTGCƂZCTEGTVKƂSWGUGFGSWG
o lado plano do motor esteja dire-
tamente alinhado com o lado plano
correspondente do soquete da
pá. Empurre a pá totalmente para
dentro do eixo do motor até que a
parte inferior saia. Não use martel-
QURQKUKUUQRQFGTKCFCPKƂECTQU
rolamentos. Reinstale a porca.
č/ "\*>À>Ài`ÕâÀÀÃV`iVµÕiijÌÀViiÃK«iÃÃ>]ÌÀi>«>Ài`>Ì>`>>ÌiÃ`iÀiÛiÀ>«?°
Remova a
porca em
sentido horário
77Português76 Português
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CAUSA POSSÍVEL E SOLUÇÃOPROBLEMA
O aparelho não está ligado à tomada. Ligue o aparelho a uma tomada elétrica. Apenas Modelo 6803DC
%GTVKƂSWGUGFGSWGQƂQFGGPGTIKC%#GUVGLCNKICFQPCVQOCFCGSWGQƂQFGGPGTIKC%%GUVGLC
plugado ao circulador.
8GTKƂSWGUGCXGNQEKFCFGFQXGPVKNCFQTGUV½UGNGEKQPCFC
1CRCTGNJQGUV½FCPKƂECFQQWRTGEKUCFGTGRCTQ2CTGFGWUCTQCRCTGNJQGVKTGQFCVQOCFC'PVTGGO
contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
#VQOCFCGUV½FGUICUVCFCQWFCPKƂECFC6GPVGWUCTQWVTCVQOCFCQWGPVTGGOEQPVCVQEQOWOGNGVTK-
EKUVCSWCNKƂECFQ
1CRCTGNJQGUV½EQPƂIWTCFQRCTCWOCXGNQEKFCFGDCKZC#LWUVGQRCTCWOCXGNQEKFCFGOCKUCNVC
1ƃWZQFGCTGUV½DNQSWGCFQ4GOQXCCQDUVTWÿQ
#LWUVGCFKTGÿQFQƃWZQFGCTGOFKTGÿQCQWUW½TKQ
Sob certas condições, é possível que uma saída GFCI (Interruptor de Circuito de Falhas no Solo) tropece
quando o usuário está mudando a velocidade de um circulador Vornado. Nesse caso, troque para uma
saída que não esteja conectada a um dispositivo GFCI. Isso também pode indicar uma saída GFCI fraca
QWEQOFGHGKVQ'PVTGGOEQPVCVQEQOWOGNGVTKEKUVCSWCNKƂECFQRCTCXGTKƂECTCUCÉFC)(%+
O aparelho não liga.
1ƃWZQFGCTGUV½HTCEQ
ou lento.
O GFCI caiu.
79Español
78 Português
*Limitado a garantia e condições de reparação e condições
Você receberá uma voluntária dez anos garantia da data de compra de
materiais e de fabricação do produto. Este estendido a garantia do fabricante
é válida para todos os clientes na Europa. As reivindicações de garantia legais
não são afetadas pelo presente regulamento adicional.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo não seguimento
destas instruções ou pelo uso impróprio do produto. Ações do tipo poderão
invalidar a garantia do produto.
Esta garantia não se aplica a defeitos resultantes do uso incorreto do Produto,
OQFKƂECÿQCNVGTCÿQTGRCTQQWUGTXKÃQFQ2TQFWVQRQTSWCNSWGTRGUUQCP¿Q
autorizada pela Vornado ou uma Assistência Técnica Autorizada, manuseio
incorreto, manutenção inadequada, uso comercial do Produto, danos no
transporte ou que possam ser atribuídos a eventos de força-maior.
0¿QTGEQOGPFCOQUSWCNSWGTOQFKƂECÿQP¿QCWVQTK\CFCPQRTQFWVQTGRCTQ
por uma assistência técnica não autorizada ou uso de peças de reposição não
aprovadas e quaisquer consequências de tais ações não serão cobertas por
serviços de suporte ou garantias de produto.
As exclusões são danos pelo uso impróprio ou uso do produto sem seguir
o manual. Exemplos incluem, sem limitação: Se o produto for exposto a
umidade, temperaturas extremas, condições ambientais, corrosão, oxidação,
derramamento de líquidos sobre o aparelho, substâncias químicas que
impactam o produto ou outros incidentes que não estejam dentro da faixa
TC\Q½XGNFGKPƃWÆPEKCFQHCDTKECPVG
O pré-requisito para processamento no departamento de serviço é
CRTGUGPVCÿQFGWOTGEKDQQWPQVCƂUECN
Todas as informações técnicas, dados e instruções para instalação, conexão e
operação contidos nestas instruções de uso correspondem às mais recentes
informações disponíveis à época da impressão.
O conteúdo deste manual pode diferir ligeiramente do produto real. Observe
quaisquer suplementos adicionais.
Todos os nomes de empresa e nomes de produto são marcas registradas de
seus respectivos proprietários. © Todos os direitos reservados.
Consulte a contracapa do manual do proprietário para obter as informações
do importador e seu centro de serviço autorizado.
GARANTIA LIMITADA
*
Esperamos que este produto seja perfeito. Se não estiver satisfeito com este produto, fale conosco.
^Óä£Ç6À>`ƂÀƂ`ÛiÀ]-ÈÇääÓ1°-°*>ÌiÌi*i`iÌi°ëiVwV>XªiÃÃÕiÌ>Ã>>ÌiÀ>XKÃi
aviso prévio. Vornado® é marca registrada de propriedade da Vornado Air LLC.
Desenho e engenharia nos Estados Unidos.
10
SATISFAÇÃO
GARANTIDA
ANOS
Instrucciones de Seguridad Importantes..........................................80
Características ...................................................................................83
Ensamblado Y Ajuste Del Soporte ................................................... 84
Primeros Pasos ..................................................................................85
«iâ> ............................................................................................87
Solución De Problemas .................................................................... 89
Información Sobre El Producto ......................................................... 90
Garantía ............................................................................................. 91
CONTENIDO
81Español80 Español
Esta guía para el propietario y otros encartes adicionales son
considerados partes del producto. Contienen información importante
sobre seguridad, uso, y desecho del producto. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las instrucciones de funcionamiento
y seguridad. Guarde todos los documentos como futura
referencia y pase los documentos, junto con el producto, a algún
futuro propietario. Consulte nuestro sitio web para obtener la versión
más actualizada de nuestra guía del propietario.
Los siguientes mensajes de advertencia se encuentran en toda la guía
para el propietario:
PELIGRO
Indica un riesgo con nivel ALTO de riesgo que, en caso de no
evitarse, causará la muerte o lesiones graves. Preste especial
CVGPEKÏPCNCUKPUVTWEEKQPGURTQRQTEKQPCFCUCƂPFGGXKVCTGUVG
riesgo altamente peligroso.
ADVERTENCIA
Indica un riesgo con nivel MEDIO de riesgo que, en caso de no
evitarse, podría causar la muerte, lesiones graves, lesiones leves
o moderadas o posibles daños materiales.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Indica información adicional que ayudará en el cuidado de
manipulación del dispositivo.
USO PREVISTO: Este producto está diseñado para hacer
circular el aire en ambientes interiores únicamente. Este producto no
está diseñado para usos comerciales o industriales.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños
causados por la falta de cumplimiento de estas instrucciones o el uso
inadecuado del producto. Dichas acciones invalidarán la garantía
del producto.
ADVERTENCIA - Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben
seguirse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y daños a personas, incluido lo siguiente:
ADVERTENCIA
Riesgo por uso y manipulación indebidos. Tenga la precaución de
seguir estas directrices para evitar riesgos a personas o bienes.
h No use este producto en el exterior o directamente expuesto a
condiciones climáticas.
h No use este dispositivo en climas tropicales húmedos. Si se lleva
el producto de un área fría a un área caliente (p. ej., durante el
transporte), se puede producir condensación dentro de la unidad.
Deje que el dispositivo alcance la temperatura ambiente antes
de usarlo.
h 0QWUGGUVGRTQFWEVQUQDTGUWRGTƂEKGUJÖOGFCU0QWUGGUVG
producto en una tina, ducha ni coloque el producto donde pueda
caerse en una tina, lavadero, piscina u otro recipiente con agua.
h 0QUWOGTLCGUVGRTQFWEVQGPCIWCPKRGTOKVCSWGUGƂNVTGCIWCGP
la carcasa del motor.
h No utilice cerca de calderas, chimeneas, hornos u otras fuentes de
calor de alta temperatura.
h No coloque este producto muy cerca de cortinas u otras telas
UWGNVCU[CSWGRWGFGPGPICPEJCTUGGPGNRTQFWEVQEQTVCTGNƃWLQ
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
&'|75#4
de aire y dañar el motor.
h No mueva este producto jalando del cable, ni utilice el cable como
manija ya que puede dañar el cableado interno. No desenchufe
el producto jalando del cable ni coloque el cable de forma tensa.
Para desenchufar, sujete el enchufe, y no el cable de energía.
h No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable
con tapetes, alfombrillas o cobertores similares. No coloque el
cable debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable
lejos del área de tránsito en un lugar donde no genere tropiezos.
Para evitar tropezones, enrolle/guarde el cable de energía de
manera segura.
CONEXIÓN ELÉCTRICA: Solamente puede usarse un tomacorriente
adecuado de 230V~50Hz CA para conectar a la fuente de
alimentación pública.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica. ¡El contacto con cables o
componentes con tensión podría ser mortal!
h No toque el producto con las manos húmedas o mojadas.
h No utilice el producto si tiene el cable o enchufe dañado o si el
producto funciona mal, se ha caído, o se ha dañado de alguna
forma. Deseche el producto o recurra al servicio técnico autorizado
para que lo revisen y/o reparen para evitar cualquier peligro.
h No estire el cable de energía ni lo coloque de forma tensa.
h No introduzca ni permita que ingresen objetos extraños por los
conductos de entrada o salida ya que ello puede causar riesgo de
descarga eléctrica o incendio, o puede dañar el producto.
h Apague todos los controles antes de desenchufar. Desenchufe del
tomacorriente de pared si no utilizará el aparato durante largos
periodos de tiempo.
h No abra la carcasa del electrodoméstico. Para evitar el riesgo
de descarga, el mantenimiento y/o las reparaciones deben ser
realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Vornado. Solo
deben usarse repuestos originales.
h Por motivos de seguridad, siempre desenchufe la unidad en caso
de tormenta.
ADVERTENCIA
Riesgo de instalación inadecuada. Tenga la precaución de seguir
estas directrices para evitar riesgos a personas o bienes.
h Asegúrese de que el tomacorriente de pared sea fácilmente
accesible para poder desconectar la unidad durante
una emergencia.
h Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use
este producto con un dispositivo externo de control de velocidad
(estado sólido).
h Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica y lesiones a
personas, no use en una ventana.
ADVERTENCIA
Riesgo para niños y otras personas de grupos de riesgo.
h Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores
de 12 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si
han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y comprenden los peligros que ello implica.
h Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
h Las tareas de limpieza y mantenimiento por parte del usuario no
pueden ser realizadas por niños sin supervisión.
h Este producto y su material de empaquetado no son juguetes y
83Español82 Español
CARACTERÍSTICAS
REJILLA REMOVIBLE
Para una limpieza sencilla.
DISEÑO FÁCIL DE
MANIPULAR
Resiste dedos curiosos.
CORRIENTE DE
AIRE DIRECCIONAL
Dirija el vórtice del
circulador hacia
donde desee.
VELOCIDADES VARIABLES
Ajuste de la velocidad para
cada nivel de comodidad.
ENTRADAS DE AIRE
Entradas de marca y un motor
poderoso para circular el aire.
BASES DE SILICON
Bases antideslizantes para
mayor estabilidad.
Conserve energía maximizando el funcionamiento de los sistemas de calentamiento y ventilación. Cuando use un circulador de aire de
8QTPCFQPQVGPFT½SWGEQPƂIWTCTUWVGTOQUVCVQGPWPPKXGNDCLQGPXGTCPQPKCWOGPVCTGNPKXGNGPKPXKGTPQ
deben mantenerse lejos del alcance de los niños.
Información sobre la Declaración de Conformidad CE
Este producto cumple con todas las directivas CE relevantes y
necesarias, incluidas las siguientes:
- Directiva de baja tensión
- Directiva de compatibilidad electromagnética
- Directiva de productos relacionados con la energía
- Directiva de restricción de sustancias peligrosas
- Registro, evaluación, autorización, y restricción de químicos
La Declaración de Conformidad completa está registrada y puede
obtenerse mediante el importador.
RECICLAJE DEL PAQUETE: El empaquetado protege el
electrodoméstico contra daños durante el transporte. Los
materiales de empaquetado son seleccionados desde el
punto de vista de su compatibilidad con el medio ambiente y
tecnología de desecho y, por lo tanto, son reciclables.
h Deseche los materiales de empaquetado de forma responsable con
el medio ambiente.
4GEKENCLG&G4GUKFWQU&G#RCTCVQU'NÅEVTKEQU[|'NGEVTÏPKEQU
h Residuos eléctricos y desecho de equipos electrónicos: Esta
marca indica que el producto no se debe desechar junto con
otros residuos domésticos en ninguna parte de la UE. Para evitar
los posibles daños que el desecho no controlado de residuos
puede causar al medio ambiente o la salud humana, recíclelo de
forma responsable para fomentar la reutilización sustentable de
los recursos materiales. Para entregar el aparato usado, utilice los
sistemas de entrega y recolección o comuníquese con la tienda en
la que compró el producto. Ellos reciclarán el producto de forma
segura para el medio ambiente.
Reciclaje De Baterías
h DESECHO DE BATERÍAS - Las baterías deben desecharse de
forma separada del producto y no deben incluirse en los residuos
domésticos. Deseche todos los tipos de baterías a través de un
centro de desechos aprobado o en el establecimiento de residuos
de su comunidad. Cumpla con las disposiciones vigentes aplicables.
En caso de duda, comuníquese con el centro de desecho
de residuos.
h Todos los consumidores están legalmente obligados a entregar las
baterías y los acumuladores, independientemente de si contienen
sustancias nocivas* o no, en un punto de recolección de la ciudad
o del comercio de forma tal que puedan desecharse de forma
responsable con el medio ambiente.
+FGPVKƂECEKÏP%FECFOKQ*IOGTEWTKQ2DRNQOQ
85Español84 Español
ENSAMBLADO Y AJUSTE DEL SOPORTE
(MODELO 683DC) No se necesitan herramientas.
No se necesitan herramientas.
AJUSTE DE ALTURA
(32 - 38 PULGADAS)
1. Apoye el cabezal del circulador (G) con una mano.
7UGNCQVTCOCPQRCTCCƃQLCTGNEWGNNQFGCLWUVG(
girando suavemente en sentido antihorario.
2. Lentamente alce o baje la varilla a la altura de-
seada y asegure la posición girando el cuello de
ajuste en sentido horario hasta que se encuentre
ajustado.
Nota: Antes de ajustar
la altura o rotar el
ECDG\CNXGTKƂSWGSWG
el cable de energía no
esté enredado y pueda
moverse libremente.
Después de ajustar la
CNVWTCXGTKƂSWGSWGGN
anillo de ajuste quede
bien asegurado y
colocado para garantizar
que el cabezal circular
no gire y enganche el
cable de energía.
E
C
B
D
A
NOTA: Los tubos deben
estar extendidos para
que entren en el cabezal
del circulador.
F
#ƃQLCT
G
F
ENSAMBLAJE DEL SOPORTE
1. Coloque el cabezal del circulador mirando
hacia abajo sobre el suelo en una
UWRGTƂEKGUWCXG
2. El tubo superior y el tubo inferior vienen
pre-ensamblados con la tuerca de sujeción
(D) asegurada en la parte inferior de la base.
Gire la tuerca de sujeción en el sentido
antihorario para quitarla y apartarla.
3. #ƃQLGGNCPKNNQFGCLWUVG(IKT½PFQNQ
suavemente en el sentido antihorario.
Extienda los tubos 3o 4 pulgadas y ajuste
nuevamente el anillo.
4. Introduzca el cable de energía (A) en la
parte superior del tubo y páselo hasta la
parte inferior.
5. Presione el cabezal del circulador en el tubo.
Presione hasta que el botón de bloqueo/
FGUDNQSWGQ$GPECLGGPGNQTKƂEKQ%
6. Ensamble las patas en la base del tubo
presionando cada pata en las ranuras (E).
Coloque nuevamente la tuerca de sujeción
(D) girándola en el sentido horario para
sujetar todas las patas en su lugar.
NOTA: No ajuste
excesivamente el
anillo de ajuste
ya que ello puede
FKƂEWNVCTGNCLWUVG
de la altura.
PRIMEROS PASOS
(MODELO 683DC)
CONEXIÓN DEL CABLE
1. Inserte la clavija del cable de
energía de CC en el puerto
que se extiende desde la
parte inferior del circulador.
2. Conecte el cable de
energía de CA en la fuente
de energía.
3. Enchufe el cable de energía
en un tomacorriente.
FUENTE DE ENERGÍA
(24V CC/1.5 AMP)
CONTROL CON VELOCIDAD
VARIABLE
1. Gire la perilla hacia la
derecha para encender y
subir la velocidad.
2. Gire la perilla hacia la
izquierda para bajar la
velocidad y apagar.
Nota: La fuente de energía
externa puede calentarse
un poco al tacto durante el
funcionamiento normal.
87Español86 Español
CONTROLES
(MODELOS 533DC & 633DC)
(MODELOS 533DC & 633DC)
CONTROL CON VELOCIDAD
VARIABLE
1. Gire la perilla hacia la derecha
para encender y subir la
velocidad.
2. Gire la perilla hacia la
izquierda para bajar la
velocidad y apagar.
1. Retire los 3 tornillos ubicados entre las
varillas de la entrada de la rejilla en las
posiciones 10, 2 y 6 del reloj. La ubicación
de los tornillos también se encuentra
KPFKECFCEQPWPCƃGEJC
t
) en el
circulador. No retire los 2 tornillos de los
brazos del pivote. Retire los clips de la
rejilla frontal ubicados en las posiciones 2, 5,
7 y 10 del reloj.
2. Limpie o lave la rejilla frontal con un jabón
suave para lavavajillas. No coloque ninguna
de las partes en el lavavajillas. El calor
excesivo puede deformar el plástico.
3. Para reubicar los clips de la rejilla frontal, se
los debe alinear respecto de los agujeros y
CLWUVCTEQPƂTOG\CGPUWNWICT4GGORNCEG
todos los tornillos.
LIMPIEZA
REMOCIÓN DE LA REJILLA (MODELOS 533DC, 633DC, 683DC) Se requiere un destornillador.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, unplug the circulator before removing grill.
Clip De La
Rejilla Frontal
Clip De La
Rejilla Frontal
Clip De La
Rejilla Frontal
Clip De La
Rejilla Frontal
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Nota: El motor
siempre se man-
tiene lubricado,
por lo que no
requiere la apli-
cación de aceite.
Utilice el cepillo del aspirador para aspirar cualquier polvo
acumulado en la rejilla frontal y en las entradas de aire.
89Español88 Español
LIMPIEZA
REMOCIÓN DEL ASPA Se requiere un alicate.
1. Primero, retire la tuerca de la varilla
girando la tuerca en sentido horario para
2. Limpie el aspa con un paño suave. Si el
circulador se usa en un ambiente grasoso,
como la cocina, puede ser necesario
utilizar un jabón suave o un producto de
limpieza común. No use solventes.
3. Para reubicar el aspa, asegúrese de
que el lado plano de la varilla esté
alineado directamente con el lado plano
correspondiente en el enchufe del aspa.
Empuje el aspa en la varilla hasta que
llegue a la base del circulador. No utilice
un martillo, pues podría dañar el
artefacto. Vuelva a colocar la tuerca.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o daños a personas, desenchufe el circulador antes de remover el aspa.
Remueva La Tuerca
En Sentido Horario.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓNPROBLEMA
esté enchufado en el circulador.
La unidad está dañada o debe repararse. Deje de usarla y desenchúfela. Comuníquese con el Servicio de Atención
al Consumidor para recibir ayuda.
El tomacorriente está deteriorado o dañado. Intente enchufarlo en otro tomacorriente o comuníquese con un
En ciertas condiciones, es posible que el tomacorriente del GFCI (interruptor del circuito de fallos de conexión a
tierra) salte cuando el usuario está cambiando las velocidades en un circulador Vornado. En este caso, cambie a un
tomacorriente que no esté conectado a un dispositivo GFCI. También podría indicar un tomacorriente GFCI débil
La unidad no
enciende.
débil o lento.
Ha saltado el
interruptor GFCI.
91Español90 Español
*Condiciones de garantía y reparación y condiciones
Usted recibirá un voluntario 10 años garantía de fecha de compra en
materiales y mano de obra del producto. Esta extendida garantía es válida
para todos los clientes en Europa. La garantía legal se ven afectado por el
presente Reglamento adicional.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños causados por la falta
de cumplimiento de estas instrucciones o el uso inadecuado del producto. Dichas
acciones invalidarán la garantía del producto.
Esta garantía no se aplica a defectos generados por el abuso del Producto,
`wV>V]>ÌiÀ>V]Ài«>À>VÃiÀÛV`i*À`ÕVÌ«À«>ÀÌi`iÕ>
«iÀÃ>µÕiÃi>6À>`ÕiÌÀ`i-iÀÛVƂÕÌÀâ>`]>«Õ>V
incorrecta, mantenimiento inadecuado, uso comercial del Producto, daños
producidos durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos.
ÃiÀiVi`>>`wV>V>ÕÌÀâ>`>`i«À`ÕVÌ]>Ài«>À>V
realizada por un centro de reparaciones no autorizado, o el uso de repuestos no
aprobados, y sus consecuencias no serán cubiertas por los servicios de soporte o las
garantías del producto.
Quedan excluidos los daños causados por el uso inadecuado o el uso del
producto que no sea consecuente con el manual. Por ejemplo, a título enunciativo:
si el producto es expuesto a humedad, temperaturas extremas, condiciones
>LiÌ>iÃ]VÀÀÃ]Ý`>V]ÃÃi`iÀÀ>>µÕ`ÃÃLÀii`ëÃÌÛ]Ã
sustancias químicas afectan el producto o mediante otros incidentes que no se
iVÕiÌÀi`iÌÀ`iÀ>}À>â>Li`iyÕiV>`iv>LÀV>Ìi°
>«ÀiÃiÌ>V`iÕÀiVLÕ>v>VÌÕÀ>iÃ«ÀiÀÀiµÕÃÌ«>À>i«ÀViÃ>iÌ
en el departamento de servicio.
>vÀ>VÌjVV>]Ã`>ÌÃÞ>ÃÃÌÀÕVViÃ`iÃÌ>>V]ViÝÞ
«iÀ>VµÕiVÌiiiÃÌ>ÃÃÌÀÕVViÃ`iÕÃVÀÀië`i>>ÖÌ>
vÀ>V`ëLi>iÌ`i>«ÀiÃ°
El contenido de este manual puede diferir ligeramente del producto real. Tenga en
cuenta los complementos adicionales.
Los nombres de empresas y productos son marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. © Todos los derechos reservados.
© 2017 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
>ÃiëiVwV>ViÃ«Õi`i`wV>ÀÃiÃ«ÀiÛ>ÛÃ°
Vornado® es una marca registrada propiedad de Vornado Air LLC.
ÃÕÌi>VÌÀ>Ì>«>`i>Õ>`iÕÃÕ>À«>À>>vÀ>V`i
importador y su centro de servicio autorizado.
GARANTÍA LIMITADA
*
ëiÀ>ÃµÕiiÃÌi«À`ÕVÌÃi>«iÀviVÌ°-iÃÌ?Ã>ÌÃviVViÃÌi«À`ÕVÌ]?}>ÃÃ>LiÀ°
^Óä£Ç6À>`ƂÀƂ`ÛiÀ]-ÈÇääÓ1°-°*>ÌiÌiiÕÀÃ°ëiVwV>ViÃ`i«À`ÕVÌ
sujetas a cambio sin previo aviso. Vornado® es marca registrado de Vornado Air LLC.
Pensado y diseñado en USA.
10
SATISFACCIÓN
GARANTIZADA
AÑOS
93éGwVKPC92 éGwVKPC
ŻiãÌj«ÞÞ ................................................................................ 93
Vlastnosti ...........................................................................................96
Ì?ã>>ÃÌ>ÛiÃÌ>Õ ..............................................................97
<>ō?i ........................................................................................... 98
ĔÄÌő ............................................................................................. 100
ĴiÄi«Ìã ................................................................................... 102
Informace O Produktech .................................................................103
<?ÀÕ> .............................................................................................104
OBSAH
7HQWRQ£YRGNSRXĻLW¯DSĖ¯SDGQ«GDOЯSĖ¯ORK\VHSRYDĻXM¯]DVRXÏ£VW
Y¿URENX2EVDKXM¯GĬOHĻLW«LQIRUPDFHREH]SHÏQRVWLSRXĻ¯Y£Q¯D
OLNYLGDFL3ĖHGSRXĻLW¯PY¿URENXVHSURV¯PVH]QDPWHVHYĞHPLSRN\Q\
NSURYR]XDEH]SHÏQRVWL9ĞHFKQ\GRNXPHQW\VLSURV¯PXVFKRYHMWH
SUREXGRXF¯SRXĻLW¯DSĖHGHMWHMHSĖ¯SDGQ«PXEXGRXF¯PXYODVWQ¯NRYL
VSROXVY¿URENHP1HMQRYÝMЯYHU]LQDĞHKRQ£YRGXNSRXĻLW¯QDMGHWHQD
QDĞHPZHEX
9FHO«PQ£YRGXNSRXĻLW¯VHSRXĻ¯YDM¯Q£VOHGXM¯F¯Y¿VWUDĻQ£XSR]RUQÝQ¯
1(%(=3(Î
2]QDÏXMH9<62.28P¯UXRKURĻHQ¯NWHU«SRYHGHNXVPUFHQ¯
QHERY£ĻQ«PX]UDQÝQ¯SRNXGUL]LNXQHSĖHGHMGHWH9ÝQXMWH
SURV¯P]YO£ĞWQ¯SR]RUQRVWXYHGHQ¿PSRN\QĬPNWRPXMDN
WRPXWRY£ĻQ«PXUL]LNXbSĖHGHM¯W
9675$+$
2]QDÏXMH67ĕ('1P¯UXRKURĻHQ¯NWHU«E\PRKORY«VWN
XVPUFHQ¯Y£ĻQ«PX]UDQÝQ¯VWĖHGQÝY£ĻQ«PXQHEROHKN«PX
SRUDQÝQ¯QHERSRWHQFL£OQ¯PXSRĞNR]HQ¯PDMHWNXSRNXGUL]LNX
QHSĖHGHMGHWH
'ī/(ĺ,732.<1<
2]QDÏXM¯GRSOćXM¯F¯LQIRUPDFHNWHU«Y£PSRPRKRXV
SRXĻ¯Y£Q¯Pb]DĖ¯]HQ¯
328ĺ,79628/$'8685Î(107HQWRY¿UREHNMH
XUÏHQSRX]HNFLUNXODFLY]GXFKXYHYQLWĖQ¯FKRE\WQ¿FKSURVWRUHFK
7HQWRY¿UREHNQHQ¯XUÏHQSURNRPHUÏQ¯DQLSUĬP\VORY«SRXĻLW¯
9¿UREFHQHQHVHRGSRYÝGQRVW]DĞNRG\]SĬVREHQ«QHGRGUĻHQ¯P
WÝFKWRSRN\QĬQHERQHYKRGQ¿PSRXĻLW¯PY¿URENX7DNRY«SĖ¯SDGQ«
SRϯQ£Q¯YHGHNH]WU£WÝQ£URNXQD]£UXNX
9675$+$Ŋ3ĖLSRXĻ¯Y£Q¯HOHNWULFN¿FKVSRWĖHELÏĬMHYĻG\QXWQ«
GRGUĻRYDW]£NODGQ¯SUHYHQWLYQ¯RSDWĖHQ¯DE\VHVQ¯ĻLORUL]LNRSRĻ£UX
]£VDKXHOHNWULFN¿PSURXGHPDSRUDQÝQ¯RVREPLPRMLQ«
9675$+$
5L]LNRY\SO¿YDM¯F¯]SRXĻLW¯D]DFK£]HQ¯YUR]SRUXVXUÏHQ¯P'RGUĻXMWH
SURV¯PW\WRSRN\Q\DE\QHGRĞORNRKURĻHQ¯RVREDQLbPDMHWNX
h 1HSRXĻ¯YHMWHWHQWRY¿UREHNYHQNXDQHY\VWDYXMWHKRSĖ¯P«PX
SĬVREHQ¯SRYÝWUQRVWQ¯FKYOLYĬ
h 1HSRXĻ¯YHMWHWRWR]DĖ¯]HQ¯YWURSLFN«PYOKN«PSRGQHE¯3ĖL
SĖHQHVHQ¯Y¿URENX]HVWXGHQ«KRSURVWRUXGRWHSODQDSĖEÝKHP
SĖHSUDY\PĬĻHYMHGQRWFHGRM¯WNHNRQGHQ]DFL3ĖHGSRXĻLW¯P
]DĖ¯]HQ¯SRÏNHMWHQHĻGRV£KQHSRNRMRY«WHSORW\
h 1HSRXĻ¯YHMWHWHQWRY¿UREHNQDPRNU«PSRYUFKX1HSRXĻ¯YHMWHWHQWR
Y¿UREHNYHYDQÝÏLVSUĞHDQHXPLVĢXMWHKRQDP¯VWD]QLFKĻPĬĻH
VSDGQRXWGRYDQ\SU£GODED]«QXQHERMLQ«YRGQ¯Q£GUĻH
h 'EHMWHQDWRDE\QHGRĞORNSRQRĖHQ¯Y¿URENXGRYRG\DDE\GR
NU\WXPRWRUXQHQDNDSDODYRGD
h 1HSRXĻ¯YHMWH]DĖ¯]HQ¯YEO¯]NRVWLNDPHQNUEĬVSRU£NĬDMLQ¿FK
]GURMĬWHSODRY\VRN«WHSORWÝ
h 1HXPLVĢXMWHWHQWRY¿UREHNSĖ¯OLĞEO¯]NR]£YÝVĬDMLQ¿FKYROQ¿FK
WNDQLQMHOLNRĻE\PRKO\E¿WQDV£W\GRY¿URENXPRKO\E\SĖHUXĞLW
SURXGÝQ¯Y]GXFKXDSRĞNRGLWPRWRU
'ī/(ĺ,732.<1<
3ĕ('328ĺ,706,3ĕ(Î7Ü7(
9(ĝ.(5b32.<1<
95éGwVKPC94 éGwVKPC
h 1HQRVWHWHQWRY¿UREHN]DNDEHODURYQÝĻNDEHOQHSRXĻ¯YHMWHMDNR
UXNRMHĢMHOLNRĻE\VHPRKORSRĞNRGLWYQLWĖQ¯YHGHQ¯1HY\WDKXMWH
Y¿UREHN]H]£VXYN\WDNĻHEXGHWHWDKDW]DNDEHOQHERĻHEXGHWH
NDEHOY\VWDYRYDW]£WÝĻL3ĖLY\WDKRY£Q¯]H]£VXYN\GUĻWH]£VWUÏNX
QLNROLYNDEHO
h 1HSRNO£GHMWHNDEHOSRGNREHUHF1H]DNU¿YHMWHNDEHOURKRĻHPL
EÝKRXQ\DSRGREQ¿PLNU\F¯PLPDWHUL£O\1HYHÑWHNDEHOSRG
Q£E\WNHPDVSRWĖHELÏL8P¯VWÝWHNDEHOQDP¯VWRNGHVHQHFKRG¯D
NGHRQÝMQLNGRQH]DNRSQH$E\VHSĖHGHĞORQHEH]SHϯ]DNRSQXW¯
QDS£MHF¯NDEHOEH]SHÏQÝVYLćWHXORĻWH
(/(.75,&.3ĕ,32-(16P¯VHSRXĻ¯WSRX]HVSU£YQ£]£VXYND
9a+]$&SURSĖLSRMHQ¯NYHĖHMQ«UR]YRGQ«V¯WL
1(%(=3(Î
5L]LNR]£VDKXHOHNWULFN¿PSURXGHP.RQWDNWVYHGHQ¯PD
NRPSRQHQWDPLSRGQDSÝW¯PPĬĻHE¿WĻLYRWXQHEH]SHÏQ¿
h 1HGRW¿NHMWHVHY¿URENXPRNU¿PDDQLYOKN¿PDUXNDPD
h 1HSRXĻ¯YHMWHY¿UREHNVSRĞNR]HQ¿PNDEHOHPÏLSRĞNR]HQRX
]£VWUÏNRXDWDN«KRQHSRXĻ¯YHMWHSRY¿VN\WXSRUXFKS£GXQHER
MDN«PNROLYSRĞNR]HQ¯7DNRY¿Y¿UREHNY]£MPXEH]SHÏQRVWL
]OLNYLGXMWHQHERVHREUDĢWHQDVHUYLVDE\Y¿UREHN]NRQWURORYDOD
QHERRSUDYLO
h 3RNXGMHSRĞNR]HQ¿QDS£MHF¯NDEHOPXV¯KRY]£MPXEH]SHÏQRVWL
Y\PÝQLWY¿UREFHMHKRVHUYLVQ¯SUDFRYLĞWÝQHERSRGREQÝ
NYDOLƓNRYDQ£RVRED
h 1DS£MHF¯NDEHOQHQDWDKXMWHDQLKRQHY\VWDYXMWH]£WÝĻL
h 1HYNO£GHMWHGRĻ£GQ«KRYVWXSQ¯KRDQLY¿VWXSQ¯KRRWYRUXĻ£GQ«
FL]¯SĖHGPÝW\DSĖHGHMGÝWHWRPXDE\WDPVSDGO\0RKORE\WR
Y«VWNQHEH]SHϯ]£VDKXHOHNWULFN¿PSURXGHPSRĻ£UXQHER
SRĞNR]HQ¯bY¿URENX
h 3ĖHGY\WDĻHQ¯P]H]£VXYN\Y\SQÝWHYĞHFKQ\RYO£GDF¯SUYN\3RNXG
]DĖ¯]HQ¯GHOЯGREXQHSRXĻ¯Y£WHY\W£KQÝWHKR]Q£VWÝQQ«]£VXYN\
h 1HRWHY¯UHMWHNU\WVSRWĖHELÏH$E\VHSĖHGHĞORQHEH]SHϯ]£VDKX
HOHNWULFN¿PSURXGHPPXV¯YHĞNHU«VHUYLVQ¯SU£FHDQHERRSUDY\
SURY£GÝWDXWRUL]RYDQ«VHUYLVQ¯SUDFRYLĞWÝVSROHÏQRVWL9RUQDGR
6PÝM¯VHSRXĻ¯YDWSRX]HRULJLQ£OQ¯Q£KUDGQ¯G¯O\
h 9]£MPXEH]SHÏQRVWLMHGQRWNXYĻG\Y\SRMXMWH]H]£VXYN\Y
SĖ¯SDGÝbERXĖN\
9675$+$
5L]LNRY\SO¿YDM¯F¯]QHRGERUQ«LQVWDODFH'RGUĻXMWHSURV¯PW\WR
SRN\Q\DE\QHGRĞORNRKURĻHQ¯RVREDQLPDMHWNX
h 9\EHUWHQ£VWÝQQRX]£VXYNXNWHU£MHVQDGQRGRVWXSQ£DE\MHGQRWNX
E\ORYQDO«KDY«PSĖ¯SDGÝPRĻQ«Y\SRMLW
h $E\VHVQ¯ĻLORUL]LNRSRĻ£UXD]£VDKXHOHNWULFN¿PSURXGHP
QHSRXĻ¯YHMWHWHQWRY¿UREHNYHVSRMHQ¯VĻ£GQ¿PH[WHUQ¯P
SRORYRGLÏRY¿]DĖ¯]HQ¯PNUHJXODFLRW£ÏHN
h $E\VHVQ¯ĻLORUL]LNRSRĻ£UX]£VDKXHOHNWULFN¿PSURXGHPDSRUDQÝQ¯
RVREQHSRXĻ¯YHMWHYRNQÝ
9675$+$
5L]LNRSURGÝWLDMLQ«RKURĻHQ«VNXSLQ\RVRE
h 7HQWRVSRWĖHELÏPRKRXSRXĻ¯YDWGÝWLRGOHWLRVRE\VRPH]HQ¿PL
I\]LFN¿PLVHQ]RULFN¿PLQHERGXĞHYQ¯PLVFKRSQRVWPLQHERV
QHGRVWDWNHP]NXĞHQRVW¯D]QDORVW¯SRNXGVHMLPGRVWDORGRKOHGX
QHERSRN\QĬRKOHGQÝEH]SHÏQ«KRSRXĻ¯Y£Q¯VSRWĖHELÏHDSRNXG
FK£SRXVRXYLVHM¯F¯UL]LND
h 'ÝWLVLVHVSRWĖHELÏHPQHVPÝM¯KU£W
h 'ÝWLQHVPÝM¯EH]GRKOHGXSURY£GÝWÏLĞWÝQ¯DXĻLYDWHOVNRX¼GUĻEX
h 7HQWRY¿UREHNDQLMHKRREDORY¿PDWHUL£OQHMVRXKUDÏN\DPXVHM¯VH
XFKRY£YDWPLPRGRVDKGÝW¯
,QIRUPDFHRKOHGQÝ(6SURKO£ĞHQ¯RVKRGÝ
7HQWRY¿UREHNVSOćXMHYĞHFKQ\UHOHYDQWQ¯DSRWĖHEQ«VPÝUQLFH(6
PLPRMLQ«
6PÝUQLFHSURQ¯]N«QDSÝW¯/9'
6PÝUQLFHSURHOHNWURPDJQHWLFNRXNRPSDWLELOLWX(0&
6PÝUQLFHRHNRGHVLJQXY¿URENĬVSRMHQ¿FKVHVSRWĖHERX
HQHUJLHb(U3
6PÝUQLFHRRPH]HQ¯SRXĻ¯Y£Q¯QÝNWHU¿FKQHEH]SHÏQ¿FK
O£WHNb5R+6
1DĖ¯]HQ¯RUHJLVWUDFLKRGQRFHQ¯SRYRORY£Q¯DRPH]RY£Q¯
FKHPLFN¿FKO£WHN5($&+
.RPSOHWQ¯SURKO£ĞHQ¯RVKRGÝMH]DUHJLVWURYDQ«DMHNGLVSR]LFL
XbGRYR]FH
5(&<./$&(2%$/82EDOFKU£Q¯VSRWĖHELÏSĖHGSRĞNR]HQ¯P
EÝKHPSĖHSUDY\2EDORY«PDWHUL£O\Y\E¯U£PHVRKOHGHPQD
HNRORJLÏQRVWDWHFKQRORJLLOLNYLGDFHWDNĻHMHO]HbUHF\NORYDW
h /LNYLGXMWHYHĞNHU¿REDORY¿PDWHUL£OVRKOHGHPQDĻLYRWQ¯SURVWĖHG¯
5HF\NODFH:(((
h /LNYLGDFHRGSDGQ¯FKHOHNWULFN¿FKDHOHNWURQLFN¿FK]DĖ¯]HQ¯FK
7DWR]QDÏNDXG£Y£ĻHWHQWRY¿UREHNVHQLNGHQD¼]HP¯(8QHVP¯
Y\KD]RYDWGRGRPRYQ¯KRRGSDGX9]£MPXRFKUDQ\ĻLYRWQ¯KR
SURVWĖHG¯DOLGVN«KR]GUDY¯SĖHGQHNRQWURORYDQRXOLNYLGDF¯
RGSDGXY¿UREHNSĖHGHMWHNUHF\NODFL3RGSRĖ¯WHWDNXGUĻLWHOQ«
RSÝWRYQ«Y\XĻLW¯]GURMĬPDWHUL£OX&KFHWHOLSRXĻLW«]DĖ¯]HQ¯YU£WLW
SRXĻLMWHV\VW«P\]SÝWQ«KRRGEÝUXVSRWĖHELÏĬQHERVHREUDĢWHQD
PDORREFKRGQ¯KRSURGHMFHXQÝKRĻMVWHY¿UREHN]DNRXSLOL3URGHMFH
PĬĻHWHQWRY¿UREHNSĖLMPRXW]SÝWNHNRORJLFN«UHF\NODFL
5HF\NODFHEDWHUL¯
h /,.9,'$&(%$7(5,%DWHULHVHPXVHM¯OLNYLGRYDWRGGÝOHQÝRG
VDPRWQ«KRY¿URENXDQHSDWĖ¯GRGRPRYQ¯KRRGSDGX9HĞNHU«W\S\
EDWHUL¯QHFKWH]OLNYLGRYDWYHVEÝUQÝQHEH]SHÏQ«KRRGSDGXMDNR
MVRXSU£YÝEDWHULHQHERYHVEÝUQ«PGYRĖHYHVY«REFL'RGUĻXMWH
DNWX£OQÝSODWQ«SĖHGSLV\9SĖ¯SDGÝSRFK\EQRVW¯VHREUDĢWHQD
VEÝUQ¿GYĬU
h .DĻG¿VSRWĖHELWHOMH]H]£NRQDSRYLQHQYĞHFKQ\EDWHULHD
DNXPXO£WRU\DĢXĻREVDKXM¯ĞNRGOLY«O£WN\ÏLQLNROLYRGHY]GDW
QDVEÝUQ«P¯VWRYHVY«REFLQHERXSURGHMFHDE\PRKO\E¿W
]OLNYLGRY£Q\PHWRGRXĞHWUQRXNĻLYRWQ¯PXSURVWĖHG¯
LGHQWLƓNDFH&G NDGPLXP+J UWXĢ3E RORYR
97éGwVKPC96 éGwVKPC
VLASTNOSTI
- č/ ÊĴ=č
2TQUPCFPÅêKwVøPÉ
- *,"<*Ĕ*,-/Ł
1FQN½\XøFCXÙORTUVŃO
*,"1Ę 6<11-
"= "-/ č-/č6 -Ę,1
0CUOøTWLVGRTQWFøPÉX\FWEJW
tam, kde ho chcete mít.
6č,č "/ÊĔ9
0CUVCXGPÉQV½êGMRTQTŃ\PÅ
ÖTQXPøMQOHQTVW
*Ĵ6"6<11
,GFKPGêPÙRįÉXQFX\FWEJWCUKNPÙ
OQVQTTQ\RQJ[DWLÉXøVwÉOPQzUVXÉ
vzduchu.
-" "6 "=9
0QzM[MVGTÅ\CLKwĹWLÉ
UVCDKNKVWC\½TQXGĢ
nezanechávají stopy.
7wGVįGVGGPGTIKKFÉM[OCZKOCNK\CEKXÙMQPWVQRPÙEJCEJNCFKEÉEJU[UVÅOŃ-F[zDWFGRQWzÉXCVEKTMWN½VQTX\FWEJW8QTPCFQPGDWFGVGOWUGV
VGTOQUVCVXNÅVøPCUVCXQXCVPCVCMPÉ\MQWVGRNQVWCX\KOøPCVCMX[UQMQW
NASTAVENÍ VÝŠKY
n£>ãÇ®
1. Podpírejte hlavu cirkulátoru (G) jednou rukou.
&TWJQWTWMQWWXQNPøVGPCUVCXQXCEÉQDLÉOMW(VCM
zGLKDWFGVGQRCVTPøQV½êGVRTQVKUOøTWJQFKPQXÙEJ
TWêKêGM
2.2QOCNW\XGFGLVGPGDQURQWwVøLVGUNQWRGMCzFQ
RQzCFQXCPÅXÙwM[C\CƂZWLVGJQXFCPÅRQ\KEK
VCMzGDWFGVGQV½êGV
nastavovací objímku
RQUOøTWJQFKPQXÙEJ
TWêKêGMFQMWFPGDWFG
RGXPøWVCzGP½
*â?>\0GzDWFGVG
PCUVCXQXCVXÙwMWPGDQ
QV½êGVJNCXW\MQPVTQNWLVG
zda není napájecí kabel
\COQVCPÙC\FCUGOŃzG
XQNPøRQJ[DQXCV
2QPCUVCXGPÉXÙwM[
QXøįVG\FCLGPCUVCXQXCEÉ
QDLÉOMCRGXPøWVCzGP½C
aretovaná, aby se hlava
EKTMWN½VQTWPGQV½êGNCC
omotejte napájecí kabel.
/106m#0#56#8'0©561,#07
(MODEL 683DC) iâ>«ÌůiLã?`j?ů>`°
E
C
B
D
A
POZNÁMKA: Aby
sloupky dosáhly na hlavu
cirkulátoru, musejí být
RTQFNQWzGPÅ
F
Uvolnit
G
F
" /Ê=-/"č 1
1. 2QNQzVGJNCXWEKTMWN½VQTWêGNGOFQNŃPC
\GOPCOøMMÙRQXTEJ
2.*QTPÉUNQWRGMCURQFPÉUNQWRGMLUQWLKz
UOQPVQXCPÅCWRGXĢQXCEÉOCVKEG&LG
RįKRGXPøP½PCURQFPÉUVTCPø\½MNCFP[
1FUVTCĢVGWRGXĢQXCEÉOCVKEKVCMzGLK
DWFGVGQV½êGVRTQVKUOøTWJQFKPQXÙEJ
TWêKêGMCQFNQzVGLKUVTCPQW
3.7XQNPøVGPCUVCXQXCEÉQDLÉOMW(VCM
zGLKDWFGVGQRCVTPøQV½êGVRTQVKUOøTW
JQFKPQXÙEJTWêKêGM2TQFNWzVGUNQWRM[Q
CzEOCQDLÉOMW\PQXWWV½JPøVG
4. 8NQzVGPCR½LGEÉMCDGN#FQJQTPÉê½UVK
UNQWRMWCRTQV½JPøVGJQCzFQNŃ
5.<CVNCêVGJNCXWEKTMWN½VQTWFQUNQWRMW
<CVNCêVGVCMCD[VNCêÉVMQRTQWXQNPøPÉ
aretace (B) zaklaplo do otvoru (C).
6.2įKOQPVWLVGM\½MNCFPøUNQWRMWPQJ[VCM
zGMCzFQWPQJW\CVNCêÉVGFQFT½zGM'
8TCĹVGWRGXĢQXCEÉOCVKEK&PCRŃXQFPÉ
OÉUVQVCMzGLKDWFGVGQV½êGVRQUOøTW
JQFKPQXÙEJTWêKêGM8wGEJP[PQJ[UGVÉO
\CƂZWLÉXFCPÅRQ\KEK
POZNÁMKA:
Neutahujte
nastavovací
objímku
RįÉNKwLGNKMQz
nastavování
XÙwM[D[RCM
mohlo být
QDVÉzPÅ
99éGwVKPC98 éGwVKPC
*Ĵ*" č1
1. <CRQLVG\½UVTêMW&%
napájecího kabelu do
\½UWXM[MVGT½X[êPÉX½\G
dna cirkulátoru.
2.2įKRQLVG#%PCR½LGEÉMCDGN
k napájecímu zdroji.
3. Zapojte napájecí kabel
do zásuvky.
NAPÁJECÍ ZDROJ
(24V DC / 1,5 AMP)
6č,č ,1č"/ÊĔ
1. 1VQêGPÉOMPQƃÉMWFQRTCXC
URWUVÉVGQV½êGPÉC\XÙwÉVG
QV½êM[
2. 1VQêGPÉOMPQƃÉMWFQNGXC
UPÉzÉVGQV½êM[CX[RPGVG
QV½êGPÉ
<#é©0/'
(MODEL 683DC)
*â?>\2įKPQTO½NPÉORTQXQ-
\WUGGZVGTPÉPCR½LGEÉ\FTQLOŃzG
OÉTPø\CJįÉXCV
OVLÁDACÍ PRVKY
(MODELY 533DC & 633DC)
6č,č ,1č"/ÊĔ
1. 1VQêGPÉOMPQƃÉMWFQRTCXC
URWUVÉVGQV½êGPÉC\XÙwÉVGQV½êM[
2. 1VQêGPÉOMPQƃÉMWFQNGXC
UPÉzÉVGQV½êM[CX[RPGVGQV½êGPÉ
101100
1.
) na cirkulátoru.
pozicích 2, 5, 7 a 10 hodin.
2.
-
-
vat.
3.
Mo-
promazává a
mazání.
VYJMUTÍ LOPATKY
1.
2.
-
-
3.
-
chou stranou jamky pro lopatku.
-
103éGwVKPC102 éGwVKPC
Į'j'0©216©m©
"= Ê*ĴĔ ččĴ. PROBLÉM
Jednotka není zapojená do zásuvky. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. Pouze model 683DC:
<MQPVTQNWLVG\FCLG#%PCR½LGEÉMCDGN\CRQLGPÙFQPCR½LGEÉJQ\FTQLGC&%PCR½LGEÉMCDGNFQEKTMWN½VQTW
<MQPVTQNWLVG\FCLUQWPCUVCXGP[QV½êM[XøVT½MW
,GFPQVMCLGRQwMQ\GP½PGDQX[zCFWLGQRTCXW2įGUVCĢVGLKRQWzÉXCVCX[RQLVGLK\G\½UWXM[2Qz½FGLVGQ
RQOQE\½MC\PKEMÙUGTXKU
<½UWXMCLGQRQVįGDGP½PGDQRQwMQ\GP½<MWUVGLKPQW\½UWXMWPGDQUGQDTCĹVGPCMXCNKƂMQXCPÅJQ
GNGMVTKM½įG
,GFPQVMCLGPCUVCXGP½PCPÉ\MÅQV½êM[0CUVCXVGLGFPQVMWPCX[wwÉQV½êM[
2TQWFøPÉX\FWEJWLGDNQMQX½PQ1FUVTCĢVGRįGM½zMW
7RTCXVGUOøTRTQWFøPÉX\FWEJWVCMCD[UOøįQXCNQMWzKXCVGNK
<CWTêKVÙEJQMQNPQUVÉUGOŃzGUV½VzG\½UWXMCUTGUGVQXCPÙORTQWFQXÙOEJT½PKêGO)(%+X[DCXÉMF[z
WzKXCVGNRįGRÉP½QV½êM[8VCMQXÅORįÉRCFøRįGLFøVGPC\½UWXMWMVGT½PGPÉRįKRQLGPCMRTQWFQXÅOW
EJT½PKêK/ŃzGVQTQXPøzDÙV\P½OMQWUNCDÅPGDQXCFPÅ\½UWXM[URTQWFQXÙOEJT½PKêGO1DTCĹVGUGPC
MXCNKƂMQXCPÅJQGNGMVTKM½įGCPGEJVG\½UWXMWURTQWFQXÙOEJT½PKêGO\MQPVTQNQXCV
Jednotku nelze zapnout.
2TQWFøPÉX\FWEJWLGRįÉNKw
slabé nebo pomalé.
8[DCXKNRTQWFQXÙEJT½PKê
105Svenska
104 éGwVKPC
* Omezená záruka a oprava termíny a podmínky
<QDTC\ÉUGFQDTQXQNPÅFGUGVNGVXÙTQDEG\½TWMCQFFCVC\CMQWRGPÉPC
OCVGTK½NGEJCRTQXGFGPÉXÙTQDMW6CVQTQ\wÉįGP½\½TWMCXÙTQDEGRNCVÉRTQ
XwGEJP[\½MC\PÉM[X'XTQRø2T½XPÉ\½TWêPÉP½TQM[PGLUQWQXNKXPøP[VQVQFCNwÉ
PCįÉ\GPÉ
8ÙTQDEGPGPGUGQFRQXøFPQUV\CwMQF[\RŃUQDGPÅPGFQFTzGPÉOVøEJVQ
RQM[PŃPGDQPGXJQFPÙORQWzKVÉOXÙTQDMW6CMQXÅRįÉRCFPÅRQêÉP½PÉXGFGMG
\VT½VøP½TQMWPC\½TWMW
6CVQ\½TWMCUGPGX\VCJWLGPC\½XCF[X[RNÙXCLÉEÉ\RQWzKVÉXÙTQDMWXTQ\RQTW
UWTêGPÉO\OøPÖRTCXQRTCXêKUGTXKUWXÙTQDMWRTQXGFGPÙEJMÙOMQNKX
LKPÙOPGzURQNGêPQUVÉ8QTPCFQPGDQCWVQTK\QXCPÙOUGTXKUPÉORTCEQXKwVøO
\PGURT½XPÅJQ\CEJ½\GPÉPGURT½XPÅÖFTzD[MQOGTêPÉJQRQWzÉX½PÉXÙTQDMW
RQwMQ\GPÉXRįGRTCXøPGDQ\X[wwÉOQEK
0GFQRQTWêWLGOGRTQX½FøVPGQFUQWJNCUGPÅÖRTCX[XÙTQDMWTGCNK\QXCVQRTCX[
XPGCWVQTK\QXCPÅQRTCXPøCRQWzÉXCVPGUEJX½NGPÅP½JTCFPÉFÉN[0CRįÉRCFPÅ
P½UNGFM[UGPGX\VCJWLÉUNWzD[RQFRQT[CPK\½TWMCPCXÙTQDGM
8[NQWêGPCLUQWTQXPøzRQwMQ\GPÉ\RŃUQDGP½PGXJQFPÙORQWzÉX½PÉOC
RQWzÉX½PÉOXÙTQDMWXTQ\RQTWUP½XQFGO,GFP½UGPCRįÉMNCFQP½UNGFWLÉEÉ
RįÉRCF[2QMWFLGXÙTQDGMX[UVCXGPXNJMWGZVTÅOPÉOVGRNQV½ORQFOÉPM½O
RTQUVįGFÉMQTQ\KPGDQQZKFCEKRQMWFLUQWPC\CįÉ\GPÉX[NKV[VGMWVKP[RQMWFLG
XÙTQDGMX[UVCXGPXNKXWEJGOKEMÙEJN½VGMPGDQRQMWFFQLFGMLKPÙOQMQNPQUVGO
MVGTÅXÙTQDEGPGOŃzGO[UNKVGNPøQXNKXPKV
2įGFRQMNCFGORTQ\RTCEQX½PÉXUGTXKUPÉOQFFøNGPÉLGRįGFNQzGPÉÖêVGPM[PGDQ
faktury.
8GwMGTÅVGEJPKEMÅKPHQTOCEGÖFCLGCRQM[P[MKPUVCNCEKRįKRQLGPÉCRTQXQ\W
WXGFGPÅXVQOVQP½XQFWMRQWzKVÉX[EJ½\GLÉ\PGLPQXøLwÉEJKPHQTOCEÉ
FQUVWRPÙEJXFQDøRįÉRTCX[MVKUMW
1DUCJVQJQVQP½XQFWUGOŃzGOÉTPøNKwKVQFUMWVGêPÅJQXÙTQDMW&DGLVG
RįÉRCFPÙEJFQFCVMŃ
8GwMGTÅP½\X[ƂTGOCXÙTQDMŃLUQWQEJTCPPÙOK\P½OMCOKRįÉUNWwPÙEJXNCUVPÉMŃ
8wGEJPCRT½XCX[JTC\GPC
0CNG\PGVGPC\CFPÉUVT½PEGRįÉTWêM[KPHQTOCEGFQXQ\EGCCWVQTK\QXCPÙUGTXKUPÉ
UVįGFKUMQ
OMEZENÁ ZÁRUKA
*
"ōi?Û?i]ãiÌiÌÛßÀLiLÕ`i`>ß°*Õ`ÃÌÌÛßÀLiiÃÌiëi]`iÌi?Ûő`őÌ°
^Óä£Ç6À>`čÀč`ÛiÀ]-ÈÇääÓ]1-č°*ů?Äi«>ÌiÌÛ?Û1-č°-«iVw>ViÃiÕ
LiâÕ«âÀőâőÌ°6À>`ÁiVÀ>?â?>Û>iÌÕëiōÃÌ6À>`čÀ°
>ÛÀãi>âÃÌÀÕÛ?Û1-č°
10
ZÁRUKA
SPOKOJENOSTI
LETÁ
Viktiga instruktioner ........................................................................ 106
Funktioner ....................................................................................... 109
Montera och justera stativ ..............................................................110
Kom igång .......................................................................................111
Rengöring ........................................................................................ 113
Felsökning ....................................................................................... 115
Produktinformation .........................................................................116
Garanti ............................................................................................117
INNEHÅLL
107Svenska106 Svenska
Denna ägarhandbok och alla eventuella bilagor anses vara del av denna
produkt. De innehåller viktig information om säkerhet, användning, och
bortskaffning. Bekanta dig med alla drifts- och säkerhetsinstruktioner
innan du använder produkten. Spara all dokumentation för framtida
referens och lämna över dessa dokument, tillsammans med produkten,
till framtida ägare. Gå in på vår webbsida för den senaste versionen
av ägarhandboken.
Följande varningsmeddelanden förekommer genom hela
denna ägarhandbok:
FARA
Indikerar en fara med en HÖG risknivå som, om den inte undviks, kan
leda till dödsfall eller allvarlig skada. Fäst särskild uppmärksamhet vid
alla instruktioner som förklarar hur man undviker denna farliga risknivå.
VARNING
Indikerar en fara med en MEDELHÖG risknivå som kan, om den inte
undviks, leda till dödsfall, allvarlig skada, lindrig eller måttlig skada eller
potentiell skada på egendom.
VIKTIGA INSTRUKTIONER
Indikerar ytterligare information som underlättar skötsel och hantering
av enheten.
AVSEDD ANVÄNDNING: Denna produkt är enbart avsedd för
att cirkulera luften i inomhusbostäder. Denna produkt är inte avsedd för
kommersiell eller industriell användning.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador som orsakas av underlåtenhet
att följa dessa instruktioner eller felaktig användning av produkten. Alla
sådana handlingar kommer att upphäva garantin.
VARNING – Vid användning av elektriska apparater måste
grundläggande försiktighetsåtgärder alltid utföras för att minska risken för
brand, elstötar och personskador, inklusive följande:
VARNING
Risker på grund av icke avsedd användning och hantering. Se till att
HÒNLCFGUUCTKMVNKPLGTHÒTCVVWPFXKMCTKUMGTHÒTRGTUQPGTGNNGT|GIGPFQO
h Använd inte denna produkt utomhus eller direkt exponerad för väder
och vind.
h Använd inte denna enhet i tropiska och fuktiga klimat. Om produkten
ƃ[VVCUHTÁPM[NKICVKNNXCTOCHÒTJÁNNCPFGPVGZWPFGTVTCPURQTVMCP
kondensation bildas inuti enheten. Låt enheten uppnå rumstemperatur
innan du använder den.
h Använd inte denna produkt på blöta underlag. Använd inte denna
produkt i badkar eller duschar, och placera inte produkten där den kan
falla ner i ett badkar, tvätt, swimmingpool eller annan vattenbehållare.
h Sänk inte ner denna produkt i vatten, och låt inte vatten tränga in i
motorhuset.
h Använd inte nära ugnar, eldstäder, kaminer eller andra värmekällor med
höga temperaturer.
VIKTIGA INSTRUKTIONER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
(²4'|#080&0+0)
h Positionera inte denna produkt för nära draperier eller andra lösa
V[IGTGHVGTUQOFGMCPFTCUKPKRTQFWMVGPQEJUVQRRCNWHVƃÒFGVQEJ
skada motorn.
h Bär inte denna produkt i sladden, och använd inte sladden som ett
handtag eftersom detta kan skada de inre ledningarna. Koppla inte
ur produkten genom att dra i sladden, och utsätt inte sladden för
påfrestningar. Ta tag i kontakten, inte strömsladden, för att koppla
ur enheten.
h Placera inte sladden under mattor. Täck inte sladden med små mattor,
gångmattor eller liknande överdrag. Placera inte sladden under möbler
eller apparater. Placera inte sladden där många passerar eftersom
någon kan snubbla på den. Rulla ihop och förvara strömsladden på ett
säkert sätt för att undvika snubblingsrisk.
ELEKTRISK ANSLUTNING: Enheten får bara anslutas till det allmänna
elnätet via ett lämpligt 230V~50Hz växelströmsuttag (AC).
FARA
Risk för elstötar. Kontakt med ledningar eller komponenter som är
under spänning kan vara livsfarligt!
h Vidrör inte produkten med blöta eller fuktiga händer.
h Använd inte produkten om sladden eller kontakten är skadad, eller efter
att produkten har krånglat, tappats eller skadats på annat sätt. Kassera
produkten eller återlämna den till en auktoriserad serviceanläggning för
undersökning och/eller reparation för att undvika faror.
h Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller
dennes serviceombud, eller en person med motsvarande kompetens
för att undvika fara.
h Tänj inte ut strömsladden och utsätt den inte för påfrestning.
h För inte in eller tillåt främmande objekt att komma in i någon inlopps-
eller utloppsöppning eftersom detta kan orsaka elstötar eller brand,
eller skada produkten.
h Stäng av alla kontroller innan du drar ut sladden. Dra ut sladden från
vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid.
h Öppna inte enhetens kåpa. För att undvika risker med elstötar måste
all service och/eller reparation utföras av ett auktoriserat Vornado-
servicecenter. Endast originalreservdelar får användas.
h Av säkerhetsskäl ska du alltid dra ut sladden till enheten i händelse
av åska.
VARNING
Risker med felaktig installation. Se till att följa dessa riktlinjer för att
undvika risker för personer eller egendom.
h Säkerställ att vägguttaget är lättåtkomligt så att enheten kan kopplas ur
vid en nödsituation.
h För att minska risken för brand eller elstötar ska denna produkt inte
användas med några externa (halvledare) hastighetsregulatorer.
h För att minska risken för brand eller elstötar och personskador ska
produkten inte användas i fönster.
VARNING
Risker för barn och andra riskgrupper.
h Denna apparat kan användas av barn från 12 års ålder och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar
erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har fått instruktioner om
hur de använder apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna
109Svenska108 Svenska
FEATURES
AVTAGBART GALLER
Gör rengöringen enklare.
FINGERVÄNLIG DESIGN
/QVUVÁTP[ƂMPCƂPITCT
RIKTBART
LUFTFLÖDE
4KMVCNWHVƃÒFGV
dit du vill
ha det.
INSTÄLLBARA HASTIGHETER
En hastighet för varje nivå av
bekvämlighet.
LUFTINLOPP
De typiska inloppen och den kraftfulla
motorn rör mer luft genom sig.
SILIKONFÖTTER
Stadiga fötter som inte
lämnar märken på golvet.
Spara energi genom att maximera värme- och kylningssystemen. När du använder en av Vornados luftcirkulatorer behöver du inte ställa in
temperaturen lågt på sommaren och högt på vintern.
det innebär.
h Barn får inte leka med produkten.
h Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn
utan övervakning.
h Denna produkt och dess förpackningsmaterial är inga leksaker och ska
förvaras utom räckhåll för barn.
Information om EG-försäkran om överensstämmelse
Denna produkt uppfyller alla relevanta och nödvändiga EU-
direktiv, inklusive:
- Lågspänningsdirektivet (LVD)
- Elektromagnetiska kompatibilitetsdirektivet (EMC)
- Energirelaterade produktdirektivet (ErP)
- Direktivet för restriktion av farliga ämnen (RoHS)
- Registrering, utvärdering, tillstånd, och begränsningar av
kemikalier (REACH)
&GPHWNNUVÀPFKICÒXGTGPUUVÀOOGNUGFGMNCTCVKQPGPƂPPUQEJMCP
erhållas från importören.
FÖRPACKNINGSÅTERVINNING: Förpackningen skyddar
apparaten från transportskada. Förpackningsmaterialet väljs
utifrån dess miljövänlighet och avfallsbehandlingsteknik och kan
därför återvinnas.
h Kassera allt förpackningsmaterial på ett miljövänligt och
ansvarsfullt sätt.
Återvinning av WEEE
h Hantering av elektriskt och elektroniskt avfall: Denna märkning
indikerar att produkten inte ska kastas med annat hushållsavfall inom
EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller mänsklig hälsa
från okontrollerad avfallshantering ska återvinning utföras på ett
ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning av materiella
resurser. Returnera din förbrukade enhet genom lokala retur- och
insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes.
De tar hand om denna produkt för säker och miljövänlig
återvinning.
Återvinning av batterier
h KASSERING AV BATTERIER - Batterier måste kastas separade från
produkten och får inte ingå i hushållsavfallet. Kasta alla typer av
batterier vid en godkänd uppsamlingsplats eller vid din kommunala
avfallsanläggning. Följ de nuvarande tillämpliga reglerna. Kontakta din
avfallsanläggning om du har några frågor.
h Varje konsument är enligt lag skyldig att lämna in alla batterier och
ackumulatorer, oavsett om de innehåller skadliga ämnen* eller inte, till
en lokal uppsamlingsplats eller i någon butik, så att de kan kasseras
med en miljövänlig och korrekt metod.
+FGPVKƂMCVKQP%FMCFOKWO*IMXKEMUKNXGT2DDN[
111Svenska110 Svenska
HÖJDINSTÄLLNING
(81 - 97 CM)
1. Stötta cirkulatorhuvudet (G) med ena handen.
Lossa justeringen (F) genom att försiktigt dra
den moturs.
2. Höj eller sänk långsamt stången till önskad höjd
och fäst den genom att vrida justerringen medurs
till den sitter säkert.
Obs: Innan du justerar
höjden eller vrider
huvudet, kontrollerar du
att elsladden inte har
fastnat i något och rör
sig fritt.
Efter att du har
justerat höjden ser
du till att justerringen
är helt åtdragen för
att säkerställa att
cirkulatorhuvudet inte
rör sig samt binder fast
elsladden.
MONTERA OCH JUSTERA STATIVET
(MODELL 683DC) Inga verktyg krävs.
E
C
B
D
A
OBS: Stängerna måste
skjutas ut för att
cirkulatorhuvudet ska
kunna monteras.
F
Loosen
G
F
STÅ MONTERING
1. Placera cirkulatorhuvudet nedåtvänd
på ett mjukt underlag.
2. Den övre stången och den nedre
stången är förmonterade med en
fästmutter (D) på undersidan av foten.
Rotera fästmuttern moturs för att ta
loss den och lägg den åt sidan.
3. Lossa justerringen (F) genom att
försiktigt vrida den moturs. Dra ut
stängerna 3 till 4 tum och dra åt ringen
igen.
4. Sätt i elsladden högst upp på stången
(A) och dra den genom botten.
5. Skjut in cirkulatorhuvudet i stången.
Tryck tills låsknappen (B) går igenom
hålet (C).
6. Montera benen på botten av stången
genom att skuta in varje ben i spåren
(E). Sätt tillbaka fästmuttern (D) genom
att vrida den medurs för att fästa alla
benen.
OBS: Dra inte åt
justerringen för
mycket då det
kan göra det
svårt att justera
höjden.
TTA I ELSLADDEN
1. Sätt i likströmskontakten
i porten från botten av
ƃÀMVGP
2. Anslut växelströmssladden
till nätaggregatet.
3. Sätt i elsladden i eluttaget.
TAGGREGAT
(24 V DC/1,5 AMP)
VARIABEL
HASTIGHETSKONTROLL
1. Vrid vredet till höger för att
sätta på apparaten och öka
hastigheten.
2. Vrid vredet till vänster för
att stänga av apparaten
och sänka hastigheten.
KOMMA IGÅNG
(MODELL 683DC)
Obs: Det externa nätaggregatet
kan bli något varm vid normal drift.
113Svenska112 Svenska
KONTROLLER
(MODELL 533DC OCH 633DC)
VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL
1. Vrid vredet till höger för att sätta
på apparaten och öka hastigheten.
2. Vrid vredet till vänster för att stänga
av apparaten och sänka hastigheten.
1. Lossa de tre skruvarna längs kanten på
inloppsgallret placerade cirka klockan 2,
10, 2 och 6. Skruvarnas placering visas även
med en pil* (
t
) på cirkulatorn. Avlägsna
inte de två skruvarna på svängarmarna.
Öppna gallerclipsen placerade på position-
erna klockan 2, 5, 7 och 10.
2. Damma av eller tvätta gallret med milt dis-
kmedel. Diska inte gallret i diskmaskinen.
Värmen kan förvrida plasten.
3. För att sätta tillbaka gallret anpassar du
clipsen på framsidan efter hålen och trycket
bestämt tillbaka det på plats. Sätt tillbaka
alla skruvarna.
RENGÖRING
TA AV GALLRET (MODELL 533DC, 633DC, 683DC) -ÀÕÛiÃiÀBÛð
6č,  \À>ÌÌÃ>ÀÃiiVViiÀ«iÀÃÃ>`>FÃÌiyBÌi««>ÃÕÀvÀFiÕÌÌ>}iÌ>}>ÀiÌ>ÛB}Ã>ð
Framgrillclips
Framgrillclips
Framgrillclips
Framgrillclips
SkruvSkruv
Skruv
Använd borsten på din dammsugare för att
suga upp uppsamlat damm från framgallret
och luftinloppen.
Obs: Motorn är
permanent
smörjd och måste
inte smörjas.
115Svenska114 Svenska
RENGÖRING
LOSSA BLADEN Tänger krävs.
1. Börja med att avlägsna muttern från
axeln genom att vrida den medurs
för att lossa den. Dra ut bladet rakt
uppåt från axeln.
2. Torka av bladet med en fuktig duk.
Om din cirkulator används i feta
utrymmen som kök kan du behöva
använda mild tvål eller ett normalt
hushållsrengöringsmedel. Använd
inte lösningsmedel. Diska inte
bladen i diskmaskinen. Värmen kan
förvrida plasten.
3. För att sätta tillbaka det, ser du till
att den platta sidan av axeln ligger
mot den platta sidan av bladets
fäste. Tryck bladet så långt det går
mot axeln. Använd inte en ham-
mare då detta kan skada lagren.
Sätt tillbaka muttern.
6č,  \À>ÌÌÃ>ÀÃiiVViiÀ«iÀÃÃ>`>FÃÌiyBÌi««>ÃÕÀvÀFiÕÌÌ>}iÌ>L>`i>ÛB}Ã>ð
Lossa muttern
medurs
FELSÖKNING
MÖJLIGA ORSAKER OCH LÖSNINGARPROBLEM
Enheten är inte inkopplad. Koppla i sladden i eluttaget. Endast modell 683DC - Se till att växelströmsslad-
FGPÀTKPMQRRNCFKPÀVCIITGICVGVQEJUGVKNNCVVNKMUVTÒOUUNCFFGPÀTKPMQRRNCFKƃÀMVGP
5GVKNNCVVFWJCTXCNVGPJCUVKIJGVUKPUVÀNNPKPIRÁƃÀMVGP
Enheten är skadad eller behöver repareras. Sluta använda och koppla ur den. Kontakta kundtjänst.
Uttaget är slitet eller skadat. Pröva ett annat uttag eller kontakta en behörig elektriker.
Enheten är inställd på för låg hastighet. Ställ in den på en högre hastighet.
.WHVƃÒFGVÀTDNQEMGTCV#XNÀIUPCDNQEMCIGV
,WUVGTCNWHVƃÒFGVUTKMVPKPIOQVCPXÀPFCTGP
Under vissa omständigheter är det möjligt att återställda jordfelsbrytaren utlöses när användaren ändrar
JCUVKIJGVGPRÁ8QTPCFQƃÀMVCT+UÁFCPCHCNNDGJÒXGTFWCPUNWVCFGPVKNNGVVWVVCIUQOKPVGÀTCPUNWVGVVKNN
en jordfelsbrytare. Det kan även tyda på att jordfelsbrytaren är svag eller felaktig. Be en behörig elek-
triker att kontrollera jordfelsbrytaren.
Enheten går inte att
sätta på.
.WHVƃÒFGVÀTUXCIVGNNGT
långsamt.
Jordfelsbrytaren har
utlösts.
117Svenska116 Svenska
* Begränsad garanti och reparation regler och villkor
Du får en frivillig tio år tillverkarens garanti från inköpsdatum på material och
utförande av produkten. Denna förlängda tillverkningsgarantin gäller för alla
kunder i Europa. De rättsliga garantianspråk påverkas inte av denna ytterligare
förordning.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att
följa dessa instruktioner eller felaktig användning av produkten. Allt sådant
leder till att garantin upphör att gälla.
Denna garanti gäller inte för defekter som orsakats till följd av fel användning,
OQFKƂGTKPIÀPFTKPITGRCTCVKQPGNNGTUGTXKEGCXRTQFWMVGPCXPÁIQPCPPCPÀP
Vornado eller ett auktoriserat serviceställe, felhantering, felaktigt underhåll,
kommersiell användning av produkten, skador som uppstår under transport
eller tillskrivs force majeure.
#NNKEMGCWMVQTKUGTCFRTQFWMVOQFKƂMCVKQPTGRCTCVKQPCXKEMGCWMVQTKUGTCV
serviceställe eller användning av icke godkända reservdelar rekommenderas
inte och eventuella konsekvenser täcks inte av supporttjänster
eller produktgarantier.
Undantag är skador genom otillbörlig användning eller användning som
inte står i enlighet med manualen. Till exempel, men inte begränsat till: Om
produkten utsätts för väta, extrema temperaturer, miljöförhållanden, korrosion,
oxidation, om vätskor spills över enheten, om kemiska substanser påverkar
produkten eller genom andra händelser som inte rimligen kan härledas
till tillverkaren.
Förutsättningen för hantering av serviceavdelningen är insändande av kvitto
eller faktura.
All teknisk information, data och instruktioner gällande installation, anslutning
och drift som denna bruksanvisning innehåller stämmer överens med den
senast tillgängliga informationen vid tryckningstillfället.
Innehållet i denna manual kan skilja sig något från den faktiska produkten.
Observera eventuella tillägg.
Alla företags- och produktnamn är varumärken som tillhör respektive ägare.
© Alla rättigheter reserverade.
Se bakstycket av ägarens guide för importören informationen och din
auktoriserade servicecenter.
BEGRÄNSAD GARANTI
*
Vi förväntar oss att denna produkt är felfri. Låt oss få veta om du inte är nöjd med produkten.
^Óä£Ç6À>`ƂÀƂ`ÛiÀ]-ÈÇääÓ1°-°«>ÌiÌÃÌ°-«iVw>ÌiÀ>>B`À>ÃÕÌ>
vÀi}Fi`ii``i>`i°6À>`ÁBÀiÌÌÛ>ÀÕBÀiÃB}Ã>Û6À>`ƂÀ°
Utvecklad och konstruerad i USA.
10
NÖJDHETSGARANTI
ARS
119Slovensky118 Slovensky
iãÌj«ÞÞ .............................................................................. 119
Funkcie ............................................................................................ 123
Ì?ã>>ÃÌ>ÛiiÃÌ>> ..........................................................124
Spustenie .........................................................................................125
ĔÃÌii ........................................................................................... 127
,iÄii«ÀLjÛ ........................................................................129
vÀ?Vi"*À`ÕÌi ................................................................... 130
<?ÀÕ> .............................................................................................131
OBSAH
7HQWRQ£YRGDYĞHWN\SU¯GDYQ«GRGDWN\V¼V¼ÏDVĢRXSURGXNWX
2EVDKXM¼G¶OHĻLW«LQIRUP£FLHREH]SHÏQRVWLSRXĻ¯YDQ¯DOLNYLG£FLL
3UHGSRXĻ¯YDQ¯PSURGXNWXVDRER]Q£PWHVRYĞHWN¿PLLQĞWUXNFLDPL
W¿NDM¼FLPLVDSUHY£G]N\DEH]SHÏQRVWL9ĞHWNXGRNXPHQW£FLX
VLRGORĻWHSUHSU¯SDGQ«ÑDOĞLHSRXĻLWLHDRGRY]GDMWHMXVSROXV
SURGXNWRPQDVOHGXM¼FHPXYODVWQ¯NRYL1DMDNWX£OQHMĞLXYHU]LX
SRXĻ¯YDWHýVNHMSU¯UXÏN\Q£MGHWHQDQDĞHMZHERYHMVWU£QNH
9WHMWRSU¯UXÏNHSRXĻ¯YDWHýDVDQDFK£G]DM¼QDVOHGXM¼FHXSR]RUQHQLD
1(%(=3(Î(16792
2]QDÏXMHQHEH]SHÏHQVWYRV9<62.28¼URYćRXUL]LNDNWRU«
P¶ĻHYLHVĢDNVDPXQHSUHG¯GHNXVPUWHQLXDOHERY£ĻQHPX
]UDQHQLX9HQXMWHSURV¯PĞSHFL£OQXSR]RUQRVĢYĞHWN¿P
LQĞWUXNFL£PSRVN\WQXW¿PQDWRDE\VDSUHGLĞORWRPXWRYHýPL
QHEH]SHÏQ«PXbUL]LNX
9$529$1,(
2]QDÏXMHQHEH]SHÏHQVWYRVR675('128¼URYćRXUL]LNDNWRU«
P¶ĻHYLHVĢDNVDPXQHSUHG¯GHNXVPUWHQLXDOHERY£ĻQHPX
]UDQHQLXPDO«PXDOHERVWUHGQ«PX]UDQHQLXDOHERPRĻQ«PX
SRĞNRGHQLXbPDMHWNX
'/(ĺ,7,1ĝ758.&,(
2]QDÏXM¼GRSOQNRY«LQIRUP£FLHNWRU«V¼Q£SRPRFQ«SUL
]DREFK£G]DQ¯VR]DULDGHQ¯P
Î(/328ĺ9$1,$WRWR]DULDGHQLHMHXUÏHQ«QDFLUNXO£FLX
Y]GXFKXOHQYRYQ¼WRUQ¿FKRE\WQ¿FKSULHVWRURFK1LHMHXUÏHQ«QD
NRPHUÏQ«DOHERSULHP\VHOQ«SRXĻLWLH
9¿UREFDQHSUHEHU£ĻLDGQX]RGSRYHGQRVĢ]DSRĞNRGHQLDVS¶VREHQ«
QHGRGUĻDQ¯PW¿FKWRLQĞWUXNFL¯DOHERQHYKRGQ¿PSRXĻ¯YDQ¯P
SURGXNWX.DĻG«WDN«WRNRQDQLHUXЯSODWQRVĢ]£UXN\
9$529$1,(Ŋ3ULSRXĻ¯YDQ¯HOHNWULFN¿FKVSRWUHELÏRYE\
VDYĻG\PDOLGRGUĻLDYDĢ]£NODGQ«SUHYHQW¯YQHRSDWUHQLDDE\VD
]Q¯ĻLORUL]LNRSRĻLDUX¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRPD]UDQHQLDRV¶E
YU£WDQHbQDVOHGXM¼FHKR
9$529$1,(
5L]LNRY\SO¿YDM¼FH]SRXĻ¯YDQLDD]DREFK£G]DQLDVR]DULDGHQ¯P
LQ¿PVS¶VRERPQHĻQDÏRERORXUÏHQ«'EDMWHQDGRGUĻLDYDQLH
QDVOHGXM¼FLFKSRN\QRYDE\VWHVDY\KOLRKUR]HQLXRV¶EDPDMHWNX
h 1HSRXĻ¯YDMWHWHQWRSURGXNWYRQNXDQLKRSULDPRQHY\VWDYXMWH
YRQNDMЯPSRYHWHUQRVWQ¿PSRGPLHQNDP
h 1HSRXĻ¯YDMWHWRWR]DULDGHQLHYWURSLFNRPYOKNRPSRGQHE¯$N
VDSURGXNWSULQHVLH]FKODGQ«KRGRWHSO«KRSURVWUHGLDQDSU
SRÏDVSUHSUDY\P¶ĻHVDQDMHGQRWNHY\WYRULĢNRQGHQ]£W3UHG
SRXĻ¯YDQ¯PQHFKDMWH]DULDGHQLHGRVLDKQXĢL]ERY¼WHSORWX
h 1HSRXĻ¯YDMWHWHQWRSURGXNWQDPRNURPSRYUFKX7HQWRSURGXNW
QHSRXĻ¯YDMWHYRYDQLVSUFKHDQLKRQHXPLHVWćXMWHWDPNGHE\
PRKROVSDGQ¼ĢGRYDQHSUDQLDED]«QDDOHERLQ«KRNRQWDMQHUD
VbYRGRX
h 1HSRQ£UDMWHWHQWRSURGXNWGRYRG\DQLQHGRYRýWHDE\YRGD
NYDSNDODGRNU\WXPRWRUD
h 1HSRXĻ¯YDMWHKRYEO¯]NRVWLSHF¯NR]XERYVSRU£NRYDOHERLQ¿FK
Y\VRNRWHSHOQ¿FK]GURMRYWHSOD
'/(ĺ,7,1ĝ758.&,(
35('328ĺ9$106,35(Î7$-7(
9ĝ(7.<b,1ĝ758.&,(
121Slovensky120 Slovensky
h 1HXPLHVWćXMWHWHQWRSURGXNWGREO¯]NRVWL]£YHVRYDQLLQ¿FK
YRýQ¿FKWH[W¯OL¯PRKOLE\E\ĢYWLDKQXW«GRSURGXNWX]DPHG]LĢ
SU¼GHQLXY]GXFKXDSRĞNRGLĢPRWRU
h 1HSUHQ£ĞDMWHWHQWRSURGXNWGUĻDQ¯P]DN£EHODQLQHSRXĻ¯YDMWH
N£EHODNRU¼ÏNXOHERE\VDPRKORSRĞNRGLĢYQ¼WRUQ«HOHNWULFN«
YHGHQLH3URGXNWQHRGS£MDMWHĢDKDQ¯P]DN£EHODQLN£EHO
QHQDP£KDMWH3ULRGS£MDQ¯]RVLHWHXFKRSWH]£VWUÏNXQLHVLHĢRY¿
N£EHO
h 1HXPLHVWćXMWHN£EHOSRGSRGODKRY¼NU\WLQX1H]DNU¿YDMWH
KRNREHUFDPLEHK¼ćPLDQLSRGREQ¿PLSULNU¿YNDPLSRGODK\
1HYHÑWHN£EHOSRGQ£E\WNRPDOHERVSRWUHELÏPL.£EHOXPLHVWQLWH
PLPRREODVWLSRK\EXDQLHWDPNGHE\RćPRKROQLHNWR]DNRSQ¼Ģ
$E\VDSUHGLĞOR]DNRSQXWLX]YLćWHDXPLHVWQLWHVLHĢRY¿N£EHOQD
EH]SHÏQ«bPLHVWR
(/(.75,&.=$32-(1,(QDSULSRMHQLHGRYHUHMQHMHOHNWULFNHMVLHWH
MHPRĻQ«SRXĻLĢOHQYKRGQ¼VLHĢRY¼]£VXYNXVRVWULHGDY¿PQDS¦W¯P
9DIUHNYHQFLRX+]
1(%(=3(Î(16792
5L]LNR¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP'RW\NYRGLÏRYDOHER
NRPSRQHQWRYSRGQDS¦W¯PP¶ĻHPDĢVPUWHýQ«Q£VOHGN\
h 1HGRW¿NDMWHVDWRKWRSURGXNWXPRNU¿PLDOHERYOKN¿PLUXNDPL
h 1HSRXĻ¯YDMWHSURGXNWDNP£SRĞNRGHQ¿N£EHODOHER]£VWUÏNX
DOHERDNPDOSRUXFKXVSDGRODOHEREROLQDNSRĞNRGHQ¿$E\
VDSUHGLĞORQHEH]SHÏHQVWYXWDN¿WRSURGXNW]OLNYLGXMWHDOHERKR
RGQHVWHGRDXWRUL]RYDQ«KRVHUYLVQ«KRVWUHGLVNDQDNRQWUROXD
DOHERRSUDYX
h $NMHVLHĢRY¿SU¯YRGSRĞNRGHQ¿PXV¯KRY¿UREFDDOHERSUDFRYQ¯N
VHUYLVXDOHERLQ£NYDOLƓNRYDQ£RVREDQDKUDGLĢQRY¿P3UHG¯GHVD
WDNbQHEH]SHÏHQVWYX
h 1HQDĢDKXMWHVLHĢRY¿N£EHODQLKRLQDNQHQDP£KDMWH
h 1HYNODGDMWHDQLQHGRYRýWHDE\VDFXG]LHSUHGPHW\GRVWDOLGR
YVWXSQ¿FKDOHERY¿VWXSQ¿FKRWYRURYOHERE\PRKOLVS¶VRELĢ¼UD]
HOHNWULFN¿PSU¼GRPSRĻLDUDOHERSRĞNRGHQLHSURGXNWX
h 3UHGRGSRMHQ¯PY\SQLWHYĞHWN\RYO£GDFLHSUYN\$NVD]DULDGHQLH
QHEXGHGOKĞLXGREXSRXĻ¯YDĢY\WLDKQLWHKR]RVLHĢRYHM]£VXYN\
h 1HRWY£UDMWHNU\W]DULDGHQLD6HUYLVDRSUDY\]DULDGHQLDVDPXVLD
URELĢYDXWRUL]RYDQRPVHUYLVQRPVWUHGLVNX9RUQDGR3UHG¯GHVDWDN
¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP0¶ĻXVDSRXĻLĢOHQRULJLQ£OQHQ£KUDGQ«
GLHO\
h 3RÏDVE¼UN\]DULDGHQLH]EH]SHÏQRVWQ¿FKG¶YRGRYYĻG\RGSRMWH
RGVLHĢRYHM]£VXYN\
9$529$1,(
1HEH]SHÏHQVWYRQHVSU£YQHMLQĞWDO£FLH'EDMWHQDGRGUĻLDYDQLH
QDVOHGXM¼FLFKSRN\QRYY\KQHWHVDRKUR]HQLXRV¶EDPDMHWNX
h =DEH]SHÏWHDE\ERODVLHĢRY£]£VXYNDýDKNRGRVWXSQ£D]DULDGHQLH
VDGDORYSU¯SDGHQHEH]SHÏHQVWYDRGSRMLĢ
h 1HSRXĻ¯YDMWHWHQWRSURGXNWVRĻLDGQ\PH[WHUQ¿PSRORYRGLÏRY¿P
]DULDGHQ¯PUHJXORYDQLDU¿FKORVWL]Q¯ĻLWHWDNUL]LNRSRĻLDUXDOHER
¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP
h 1HSRXĻ¯YDMWH]DULDGHQLHYRNQH]Q¯ĻLWHWDNUL]LNRSRĻLDUXDOHER
¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRPDSRUDQHQLDRV¶E
9$529$1,(
1HEH]SHÏHQVWYRSUHGHWLDLQ«UL]LNRY«VNXSLQ\RV¶E
h 7RWR]DULDGHQLHP¶ĻXSRXĻ¯YDĢGHWLRGURNRYDRVRE\VR
]Q¯ĻHQRXI\]LFNRX]P\VORYRXDOHERPHQW£OQRXVFKRSQRVĢRX
DOHERQHGRVWDWNRPVN¼VHQRVW¯D]QDORVW¯DNV¼SRGGR]RURP
DOHERLPEROLSRVN\WQXW«LQĞWUXNFLHW¿NDM¼FHVDSRXĻ¯YDQLD
]DULDGHQLDEH]SHÏQ¿PVS¶VRERPDFK£SXV¼YLVLDFHUL]LN£
h 1HXPLHVWćXMWHWHQWRSURGXNWGREO¯]NRVWL]£YHVRYDQLLQ¿FK
YRýQ¿FKWH[W¯OL¯PRKOLE\E\ĢYWLDKQXW«GRSURGXNWX]DPHG]LĢ
SU¼GHQLXY]GXFKXDSRĞNRGLĢPRWRU
h 1HSUHQ£ĞDMWHWHQWRSURGXNWGUĻDQ¯P]DN£EHODQLQHSRXĻ¯YDMWH
N£EHODNRU¼ÏNXOHERE\VDPRKORSRĞNRGLĢYQ¼WRUQ«HOHNWULFN«
YHGHQLH3URGXNWQHRGS£MDMWHĢDKDQ¯P]DN£EHODQLN£EHO
QHQDP£KDMWH3ULRGS£MDQ¯]RVLHWHXFKRSWH]£VWUÏNXQLHVLHĢRY¿
N£EHO
h 1HXPLHVWćXMWHN£EHOSRGSRGODKRY¼NU\WLQX1H]DNU¿YDMWH
KRNREHUFDPLEHK¼ćPLDQLSRGREQ¿PLSULNU¿YNDPLSRGODK\
1HYHÑWHN£EHOSRGQ£E\WNRPDOHERVSRWUHELÏPL.£EHOXPLHVWQLWH
PLPRREODVWLSRK\EXDQLHWDPNGHE\RćPRKROQLHNWR]DNRSQ¼Ģ
$E\VDSUHGLĞOR]DNRSQXWLX]YLćWHDXPLHVWQLWHVLHĢRY¿N£EHOQD
EH]SHÏQ«bPLHVWR
(/(.75,&.=$32-(1,(QDSULSRMHQLHGRYHUHMQHMHOHNWULFNHMVLHWH
MHPRĻQ«SRXĻLĢOHQYKRGQ¼VLHĢRY¼]£VXYNXVRVWULHGDY¿PQDS¦W¯P
9DIUHNYHQFLRX+]
5L]LNR¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP'RW\NYRGLÏRYDOHER
NRPSRQHQWRYSRGQDS¦W¯PP¶ĻHPDĢVPUWHýQ«Q£VOHGN\
h 1HGRW¿NDMWHVDWRKWRSURGXNWXPRNU¿PLDOHERYOKN¿PLUXNDPL
h 1HSRXĻ¯YDMWHSURGXNWDNP£SRĞNRGHQ¿N£EHODOHER]£VWUÏNX
DOHERDNPDOSRUXFKXVSDGRODOHEREROLQDNSRĞNRGHQ¿$E\
VDSUHGLĞORQHEH]SHÏHQVWYXWDN¿WRSURGXNW]OLNYLGXMWHDOHERKR
RGQHVWHGRDXWRUL]RYDQ«KRVHUYLVQ«KRVWUHGLVNDQDNRQWUROXD
DOHERRSUDYX
h $NMHVLHĢRY¿SU¯YRGSRĞNRGHQ¿PXV¯KRY¿UREFDDOHERSUDFRYQ¯N
VHUYLVXDOHERLQ£NYDOLƓNRYDQ£RVREDQDKUDGLĢQRY¿P3UHG¯GHVD
WDNbQHEH]SHÏHQVWYX
h 1HQDĢDKXMWHVLHĢRY¿N£EHODQLKRLQDNQHQDP£KDMWH
h 1HYNODGDMWHDQLQHGRYRýWHDE\VDFXG]LHSUHGPHW\GRVWDOLGR
YVWXSQ¿FKDOHERY¿VWXSQ¿FKRWYRURYOHERE\PRKOLVS¶VRELĢ¼UD]
HOHNWULFN¿PSU¼GRPSRĻLDUDOHERSRĞNRGHQLHSURGXNWX
h 3UHGRGSRMHQ¯PY\SQLWHYĞHWN\RYO£GDFLHSUYN\$NVD]DULDGHQLH
QHEXGHGOKĞLXGREXSRXĻ¯YDĢY\WLDKQLWHKR]RVLHĢRYHM]£VXYN\
h 1HRWY£UDMWHNU\W]DULDGHQLD6HUYLVDRSUDY\]DULDGHQLDVDPXVLD
URELĢYDXWRUL]RYDQRPVHUYLVQRPVWUHGLVNX9RUQDGR3UHG¯GHVD
WDN¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP0¶ĻXVDSRXĻLĢOHQRULJLQ£OQH
Q£KUDGQ«GLHO\
h 3RÏDVE¼UN\]DULDGHQLH]EH]SHÏQRVWQ¿FKG¶YRGRYYĻG\RGSRMWH
RGVLHĢRYHM]£VXYN\
1HEH]SHÏHQVWYRQHVSU£YQHMLQĞWDO£FLH'EDMWHQDGRGUĻLDYDQLH
QDVOHGXM¼FLFKSRN\QRYY\KQHWHVDRKUR]HQLXRV¶EDPDMHWNX
h =DEH]SHÏWHDE\ERODVLHĢRY£]£VXYNDýDKNRGRVWXSQ£D]DULDGHQLH
VDGDORYSU¯SDGHQHEH]SHÏHQVWYDRGSRMLĢ
h 1HSRXĻ¯YDMWHWHQWRSURGXNWVRĻLDGQ\PH[WHUQ¿P
SRORYRGLÏRY¿P]DULDGHQ¯PUHJXORYDQLDU¿FKORVWL]Q¯ĻLWHWDNUL]LNR
SRĻLDUXDOHER¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP
h 1HSRXĻ¯YDMWH]DULDGHQLHYRNQH]Q¯ĻLWHWDNUL]LNRSRĻLDUXDOHER
¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRPDSRUDQHQLDRV¶E
529$1,(
1HEH]SHÏHQVWYRSUHGHWLDLQ«UL]LNRY«VNXSLQ\RV¶E
h 7RWR]DULDGHQLHP¶ĻXSRXĻ¯YDĢGHWLRGURNRYDRVRE\VR
]Q¯ĻHQRXI\]LFNRX]P\VORYRXDOHERPHQW£OQRXVFKRSQRVĢRX
DOHERQHGRVWDWNRPVN¼VHQRVW¯D]QDORVW¯DNV¼SRGGR]RURP
DOHERLPEROLSRVN\WQXW«LQĞWUXNFLHW¿NDM¼FHVDSRXĻ¯YDQLD
]DULDGHQLDEH]SHÏQ¿PVS¶VRERPDFK£SXV¼YLVLDFHUL]LN£
h 'HWLVDQHVP¼VR]DULDGHQ¯PKUDĢ
h 'HWLQHVP¼URELĢÏLVWHQLHD¼GUĻEXEH]GR]RUX
h 7HQWRSURGXNWDPDWHUL£OYNWRURPMH]DEDOHQ¿QLHV¼KUDÏN\D
PDOLE\E\ĢXPLHVWQHQ«PLPRGRVDKXGHW¯
123Slovensky122 Slovensky
FUNKCIE
- č/Ī Ê,=č
2TGĘCJMÅêKUVGPKG
FINGER FRIENDLY DIZAJN
1FQNPÙXQêK\XGFCXÙORTUVQO
č-/č6/Ī :
PRÚD VZDUCHU
Nasmerujte prúd
X\FWEJWPCzGNCPÅ
miesto.
č-/č6/Ī ,:"-/
0CUVCXGPKGTÙEJNQUVKRTGMCzFÖ
ÖTQXGĢRQJQFNKC
PRÍVOD VZDUCHU
%JCTCMVGTKUVKEMÙRTÉXQFCXÙMQPPÙ
OQVQTRTGXÀêwÉRQJ[DX\FWEJW
-$ "6*""=9
2QFNQzM[MVQTÅPG\CPGEJ½XCLÖ
stopy, sú pridané pre stabilitu.
jGVTKVGGPGTIKWVÙOzGOCZKOCNK\WLGVGXÙMQPX[MWTQXCEKGJQCEJNCFKCEGJQU[UVÅOW2QWzÉXCPÉOEKTMWN½VQTCX\FWEJW8QTPCFQPGDWFGVG
OWUKGĹPCUVCXKĹX½wVGTOQUVCVXNGVPQOQDFQDÉPCVCMPÉ\MQCX\KOPQOQDFQDÉPCVCMX[UQMQ
,QIRUP£FLDW¿NDM¼FDVDY\KO£VHQLDR]KRGH(6
7HQWRSURGXNW]RGSRYHG£YĞHWN¿PUHOHYDQWQ¿PDQHY\KQXWQ¿P
VPHUQLFLDP(6NXNWRU¿PSDWU¯
6PHUQLFDRQ¯]NRQDS¦ĢRY¿FK]DULDGHQLDFK/9'
6PHUQLFDRHOHNWURPDJQHWLFNHMNRPSDWLELOLWH(0&
6PHUQLFDRY¿URENRFKV¼YLVLDFLFKVHQHUJLRX(U3
6PHUQLFDRREPHG]HQ¯SRXĻ¯YDQLDXUÏLW¿FKQHEH]SHÏQ¿FK
O£WRNb5R+6
5HJLVWU£FLDKRGQRWHQLHDXWRUL]£FLDDREPHG]RYDQLH
FKHPLFN¿FKO£WRN5($&+
.RPSOHWQ«Y\KO£VHQLHR]KRGHMH]DUHJLVWURYDQ«DG£VD]¯VNDĢ
RGbGRYR]FX
5(&<./29$1,(2%$/8REDOFKU£QL]DULDGHQLHSRÏDV
SUHSUDY\SUHGSRĞNRGHQ¯P0DWHUL£O\SRXĻLW«QD]DEDOHQLH
V¼Y\EUDQ«Y]KýDGRPQDRKýDGXSOQRVĢYRÏLĻLYRWQ«PX
SURVWUHGLXDWHFKQROµJLHOLNYLG£FLHDSUHWRV¼UHF\NORYDWHýQ«
h 9ĞHWRNEDOLDFLPDWHUL£O]OLNYLGXMWHVS¶VRERPĞHWUQ¿PN
ĻLYRWQ«PXbSURVWUHGLX
5HF\NORYDQLHRGSDGXHOHNWULFN¿FKDHOHNWURQLFN¿FK
]DULDGHQ¯b:(((
h /LNYLG£FLDRGSDGXHOHNWULFN¿FKDHOHNWURQLFN¿FK]DULDGHQ¯ toto
R]QDÏHQLH]QDPHQ£ĻHWHQWRY¿URERNE\QHPDOE\Ģ]OLNYLGRYDQ¿
VSROXVLQ¿PGRP£FLPRGSDGRP3ODW¯WRYFHOHM($E\VD
SUHGLĞORSRĞNRGHQLXĻLYRWQ«KRSURVWUHGLDDOHERýXGVN«KR]GUDYLD
QHNRQWURORYDQRXOLNYLG£FLRXRGSDGX]RGSRYHGQHKRUHF\NOXMWH
SRGSRURYDQ¯PXGUĻDWHýQ«KRY\XĻ¯YDQLDGUXKRWQ¿FKVXURY¯Q1D
YU£WHQLHSRXĻLW«KR]DULDGHQLDSRXĻLWHV\VW«P]EHUQ¿FKPLHVWDOHER
NRQWDNWXMWHSUHGDMFXXNWRU«KRVWHY¿URERN]DN¼SLOL0¶ĻXWHQWR
SURGXNWSUHEUDĢQDUHF\NO£FLXEH]SHÏQ¼SUHĻLYRWQ«SURVWUHGLH
5HF\NORYDQLHEDW«UL¯
h /,.9,'&,$%$75,Ŋ%DW«ULHVDPXVLD]OLNYLGRYDĢRGGHOHQHRG
SURGXNWXDQHSDWULDGRGRP£FHKRRGSDGX9ĞHWN\GUXK\EDW«UL¯
OLNYLGXMWHSURVWUHGQ¯FWYRPVFKY£OHQ¿FKVWUHG¯VNOLNYLG£FLHDOHERY
PLHVWQRPVWUHGLVNXOLNYLG£FLHRGSDGX'RGUĻXMWHDNWX£OQHSODWQ«
SUHGSLV\9SU¯SDGHSRFK\EQRVW¯VDREU£ĢWHQDPLHVWQHVWUHGLVNR
OLNYLG£FLHRGSDGX
h .DĻG¿VSRWUHELWHýMHSRYLQQ¿RGRY]GDĢYĞHWN\EDW«ULHD
DNXPXO£WRU\EH]RKýDGXQDWRÏLREVDKXM¼ĞNRGOLY«O£WN\DOHER
QLHQD]EHUQ«PLHVWDPHVWDDOHERREFKRGXDE\PRKOLE\Ģ
]OLNYLGRYDQ«VS¶VRERPĞHWUQ¿PNĻLYRWQ«PXSURVWUHGLX
,GHQWLƓN£FLD&G NDGPLXP+J RUWXĢ3E RORYR
125Slovensky124 Slovensky
PRISPÔSOBENIE VÝŠKY
(81 - 97 CM)
1. 2TKFTzVGJNCXWEKTMWN½VQTC)LGFPQWTWMQW2QOQEQW
FTWJGLTWM[WXQĘPKVGWRGXĢQXCEÉRTUVGPGE(ĘCJMÙO
RQQVQêGPÉOXRTQVKUOGTGJQFKPQXÙEJTWêKêKGM
2.2QOCN[\XÙwVGCNGDQ\PÉzVGV[êFQzGNCPGLXÙwM[C
\CKUVKVGVÖVQRQ\ÉEKWWRGXĢQXCEÉORTUVGPEQOVCMzG
JQ\CMTÖVKVGPCRGXPQXUOGTGJQFKPQXÙEJTWêKêKGM
*â?>\ Pred
PCUVCXGPÉOXÙwM[CNGDQ
QV½êCPÉOJNCXKEG
UMQPVTQNWLVGêKPCR½LCEÉ
M½DGNPKGLG\COQVCPÙC
êKO½FQUVCVQMOKGUVCPC
pohyb.
2QPCUVCXGPÉXÙwM[
UCRTGUXGFêVGzGLG
WRGXĢQXCEÉRTUVGPGE
RGXPGWVKCJPWVÙCD[UC
VCM\CKUVKNQzGJNCXKEC
EKTMWN½VQTCPGQV½êCC
PGXKCzGPCR½LCEÉM½DGN
/106m#0#56#8'0+'561,#0#
(MODEL 683DC) iÛÞã>`ÕiÃ>ã>`i?À>`i°
E
C
B
D
A
21<0/-#6[êM[
OWUKCD[ĹRTGFĔzGPÅ
aby pasovali na hlavicu
ventilátora.
F
Loosen
G
F
" /Ê=-/"č "6
1.2QNQzVGJNCXKEWXGPVKN½VQTCUOGTQOPCFQN
PC\GOPCOÀMMÙRQXTEJ
2.*QTP½V[êMCCFQNP½V[êMCUÖ
RTGFOQPVQXCPÅWRGXĢQXCEQWOCVKEQW
(D) zaistené na spodnej strane základne.
1V½êCPÉOWRGXĢQXCEGLOCVKEGRTQVK
UOGTWJQFKPQXÙEJTWêKêKGMLWQFUVT½ĢVGC
QFNQzVGPCDQM
3.7XQĘPKVGWRGXĢQXCEÉRTUVGPGE(LGOPÙO
MTÖVGPÉORTQVKUOGTWJQFKPQXÙEJ
TWêKêKGM2TGFĔzVGV[êGQRCNEGC
znovu prstenec utiahnite.
4. 8NQzVGPCR½LCEÉM½DGN#FQJQTPGLêCUVK
V[êGCX[VKCJPKVGJQEG\URQFPÖêCUĹ
5.<CVNCêVGJNCXWEKTMWN½VQTCFQV[êG6NCêVG
CzRQMÙOUCVNCêKFNQPCWXQĘPGPKG\½OM[
(B) nezacvakne do otvoru.
6.2TKOQPVWLVGPQJ[PC\½MNCFĢWV[êG
VNCêGPÉOMCzFGLPQJ[FQFT½zM['
<PQXWPCUCìVGWRGXĢQXCEKWOCVKEW
MTÖVGPÉOXUOGTGJQFKPQXÙEJTWêKêKGM
RTG\CKUVGPKGXwGVMÙEJPÐJPCOKGUVG
POZNÁMKA:
0GWĹCJWLVG
WRGXĢQXCEÉ
prstenec
viac ako je
potrebné,
mohlo by
VQURÐUQDKĹ
ĹCzMQUVKRTK
nastavovaní
XÙwM[
ZAPOJENIE KÁBLA
1. 8NQzVGPCR½LCEÉM½DGN
jednosmerného prúdu do
QVXQTWX[êPKGXCLÖEGJQ\Q
URQFPGLêCUVKEKTMWN½VQTC
2. Pripojte napájací kábel
striedavého prúdu do
zdroja napájania.
3. Zapojte napájací kábel
do elektrickej zásuvky.
ZDROJ
(24V DC/1.5 AMP)
REGULÁCIA RÝCHLOSTI
1. 1VQêVGTGIWN½VQTFQRTCXC
êÉORTÉUVTQL\CRPGVGC
\XÙwKVGTÙEJNQUĹ
2. 1VQêVGTGIWN½VQTFQĘCXC
êÉO\PÉzKVGTÙEJNQUĹC
prístroj vypnete.
SPUSTENIE
(MODEL 683DC)
*â?>\ÝÌiÀß>«?>V
â`ÀÃ>ãiâţ>>â>À>Ŵ>
`ÌÞ«ō>ÃÀ?i«ÀiÛ?`âÞ°
127Slovensky126 Slovensky
SPUSTENIE
(MODELY 533DC & 633DC)
REGULÁCIA RÝCHLOSTI
1. 1VQêVGTGIWN½VQTFQRTCXCêÉO
RTÉUVTQL\CRPGVGC\XÙwKVGTÙEJNQUĹ
2. 1VQêVGTGIWN½VQTFQĘCXCêÉO
\PÉzKVGTÙEJNQUĹCRTÉUVTQLX[RPGVG
1.1FUVT½ĢVGUMTWVM[WOKGUVPGPÅRQOGF\K
TGDTCOKOTKGzM[RTÉXQFW\JTWDCPCC
JQFKPGEKHGTPÉMCRQO[UGNPÙEJJQFÉP/KGU-
VCPCUMTWVM[UÖVKGzQ\PCêGPÅwÉRMQW
t
)
na cirkulátore. 0GQFUVTCĢWLVGUMTWVM[
MVQTÅUÖPCQVQêPQOTCOGPG7XQĘPKVG
UXQTM[PCRTGFPGLOTKGzMGWOKGUVPGPÅPC
CJQFKPGEKHGTPÉMCRQO[UGNPÙEJ
hodín.
2.1RT½wVGCNGDQWO[VGRTGFPÖOTKGzMW
LGOPÙORTQUVTKGFMQOPCWOÙXCPKGTKCFW
0GWOÙXCLVGOTKGzMWXWOÙXCêMGTKCFW
0CFOGTPÅVGRNQOÐzGUMTKXKĹRNCUV
3. Pre opätovné nasadenie - zarovnajte svorky
RTGFPGLOTKGzM[UFKGTMCOKCRGXPG\CE-
XCMPKVGMCzFÖUXQTMWPCOKGUVQ0CUMTWVMW-
LVGQRÀĹXwGVM[UMTWVM[
¶&4m$#
1&5640'0+'/4+'m-;/1&'.;&%&%&%*ÌÀiLßiÃÀÕÌÛ>ō°
1*"<",  \*Ài``ÃÌÀ?iÀiãÞ`«ÌiVÀÕ?ÌÀââ?ÃÕÛÞ]>LÞÃÌiÌ>âãÀâÖÀ>âÕiiÌÀVß«ÀÖ`>«À>i-
nia osôb.
Svorka prednej
ÀiãÞ
Svorka prednej
OTKGzM[
Svorka prednej
ÀiãÞ
Svorka prednej
OTKGzM[
Skrutka
Skrutka
Skrutka
2QWzKVGP½UVCXGEUMGHQWQFX½wJQX[U½XCêC
na povysávanie nahromadeného prachu z
RTGFPGLOTKGzM[CRTÉXQFWX\FWEJW
*â?>\ÌÀ
iiÕÃÌ?i>Ã-
Ìiß>iÛÞã>`Õi
olejovanie.
129Slovensky128 Slovensky
é+56'0+'
ODSTRÁNENIE LOPATIEK *ÌÀiLjÃÖiÄÌi°
1.0CLRTXQFUVT½ĢVGOCVKEW\JTKCFGĘC
QV½êCPÉOv smere hodinových
TWêKêKGMCzRQMÙOUCPGWXQĘPÉ8[VK-
CJPKVGNQRCVM[RTKCOQ\JTKCFGĘC
2. 7VTKVGNQRCVM[XGPVKN½VQTCPCXNJêGPQW
JCPFTKêMQW#MLGX½wEKTMWN½VQT
RQWzÉXCPÙXOCUVPQORTQUVTGFÉ
CMQLGMWEJ[ĢCLGOPÅO[FNQCNGDQ
DGzPÙêKUVKCEKRTQUVTKGFQMOÐzWD[Ĺ
RQVTGDPÅ0GRQWzÉXCLVGTQ\RÖwĹCFN½
0GWOÙXCLVGNQRCVM[XGPVKN½VQTCX
WOÙXCêMGTKCFW0CFOGTPÅVGRNQ
OÐzGUMTKXKĹRNCUV
3. Pre opätovné pripevnenie sa uistite,
zGRNQEJ½UVTCPCJTKCFGĘCLG\CTQXPCP½
RTKCOQURTÉUNWwPQWRNQEJQWUVTCPQW
na zásuvke pre lopatky. <CVNCêVG
NQRCVM[EGNMQOFQJTKCFGĘCCzMÙO
ÖRNPGPG\CRCFPG0GRQWzÉXCLVG
MNCFKXQ/QJNQD[VQXKGUĹM
RQwMQFGPKWZnovu naskrutkujte
maticu.
1*"<",  \*Ài`Ìß>â>ōiÌiÃ>Ŵ«>ÌÞ]`«ÌiVÀÕ?ÌÀââ?ÃÕÛÞ]>LÞÃÌiÌ>âãÀâÖÀ>âÕiiÌÀVß«ÀÖ`>
poranenia osôb.
1FUVT½ĢVG
maticu v smere
hodinových
TWêKêKGM
4+'j'0+'241$.¥/18
"= Ê*,Ĕ čč,. PROBLÉM
Jednotka nie je zapojená. Zapojte napájací kábel do elektrickej zásuvky. Platí iba pre Model 683 DC - Uis-
VKVGUCzGM½DGNUQUVTKGFCXÙORTÖFQOLG\CRQLGPÙFQ\FTQLCCM½DGNULGFPQUOGTPÙORTÖFQOLG\CRQLGPÙ
do cirkulátora.
7KUVKVGUCzGLG\XQNGP½TÙEJNQUĹ
,GFPQVMCLGRQwMQFGP½CNGDQRQVTGDWLGQRTCXW2TGUVCĢVGRQWzÉXCPKGCQFRQLVG-QPVCMVWLVG
URQVTGDKVGĘUMÙUGTXKURTGVGEJPKEMÖRQFRQTWCPEG
,GFPQVMCLGRQwMQFGP½CNGDQRQVTGDWLGQRTCXW2TGUVCĢVGRQWzÉXCPKGCQFRQLVG-QPVCMVWLVG
URQVTGDKVGĘUMÙUGTXKURTGVGEJPKEMÖRQFRQTW
8ÙTQDQMLGPCUVCXGPÙPCPÉ\MWTÙEJNQUĹ7RTCXVGPCX[wwKWTÙEJNQUĹ
2TÖFGPKGX\FWEJWLGDNQMQXCPÅ1FUVT½ĢVGRTGM½zMW
2TKURÐUQDVGUOGTRTÖFGPKCX\FWEJWUOGTQOMWzÉXCVGĘQXK
<CWTêKVÙEJRQFOKGPQMLGOQzPÅzGUC\½UWXMCURTÖFQXÙOEJT½PKêQO)(%+X[RÉPCê\GOPÙEJRQTWEJQ-
XÙEJRTÖFQXX[RPGMGìRQWzÉXCVGĘOGPÉTÙEJNQUVKPCEKTMWN½VQTG8QTPCFQ8VCMQORTÉRCFG\OGĢVG
\½UWXMWMVQT½PKGLGPCRQLGP½PC\CTKCFGPKG)(%+/QJNQD[VQVKGz\PCOGPCĹzG)(%+\½UWXMCO½UNCDÙ
XÙMQPCNGDQLGEJ[DP½1DT½ĹVGUCPCMXCNKƂMQXCPÅJQGNGMVTKM½TCCD[UMQPVTQNQXCN\½UWXMWURTÖFQXÙO
EJT½PKêQO)(%+
Jednotka sa nezapla.
Prúdenie vzduchu je slabé
alebo pomalé.
8[RÉPCê\GOPÙEJRQTWEJQ-
vých prúdov (GFCI) sa
RTGTWwKN
131Slovensky130 Slovensky
*Obmedzená záruka a oprava obchodných podmienok
LÀÛşj`iÃ>ŰÀʼn?ÛÀLVÕ`ÃÌ>iÌi``?ÌÕÕ?Õ«Õ>ÌiÀ?Û>
vyhotovenia výrobku. Táto rozšírená záruka výrobcu je platná pre všetkých
â?>âÛÛÕÀ«i°*À?Ûiâ?ÀÕÞÃÖÛ«ÞÛijÌßÌ>À>`i°
6ßÀLV>i«ÀiLiÀ?ã>`Õâ`«Ûi`ÃŰâ>«Ä`iiëÃLij
i``Àã>ÌßVÌÄÌÀÕV]>iLiÛ`ß«ÕãÌÛßÀLÕ°>ã`j
Ì>jÌ«ʼn>iâÀÕÄâ?ÀÕÕÛßÀLÕ°
/?Ìâ?ÀÕ>Ã>iÛâŰ>Õi>VÞLÞÛÞ«ßÛ>ÖViâiëÀ?Ûi«ÕãÌ>
ÛßÀLÕ]>âiÞ]Ö«À>ÛÞ]«À>ÛÞ>iLÃiÀÛÃÛßÀLÕÛÞ>jiß
ßiãëʼnÃŰÕ6À>`>iL>ÕÌÀâÛ>ßÃiÀÛÃßÃÌÀi`Ã]
>i`LÀÖ>«Õ?VÕ]iÛ`ÖÖ`ÀãLÕ]iÀʼnj«ÕãÛ>i]
>«Ä`i>]ÕÌÀß``i«ʼn>Ã«Ài«À>ÛÞ>iLÃÖâ>«Àʼnij
vyššou mocou.
ƂjşÛii>ÕÌÀâÛ>jâiÞ>«À>ÛÞÛÞ>jÛi>ÕÌÀâÛ>ßV
ÃÌÀi`Ã?V«À>ÛÞ]>iL«ÕãÌiiÃVÛ?ißV?À>`ßV`iÛ
Ã>i`«ÀÖʼn>>ã>`i`Ãi`ÞiLÕ`ÖÀÞÌj«`«ÀßÃÕãL>
ani zárukami.
<â?ÀÕÞÃÖÛÞÖʼnij«Ä`i>Û`Ãi`ÕiÛ`j«ÕãÌ>ÛßÀLÕ]
>iL«ÕãÌ>>iã«`ş>?Û`Õ° >«À>`]>iii\>iÛßÀL
ÛÞÃÌ>ÛißÛÕ]iÝÌÀjÞÌi«Ì?]«`i>«ÀÃÌÀi`>]Àâ]
Ý`?V]>Ã>ÌiÕÌÞÛÞiÖ>â>À>`ii]>ViVj?ÌÞ«ÃL>>
výrobok, alebo iné prípady, na ktoré nemá výrobca vplyv.
*Ài`«>`>«À>Ìiâ>À>`i>ÛÃiÀÛÃ``iii«Ài`ãii
ÖʼnÌiÞ>iLv>ÌÖÀÞ°
6ÄiÌÞÌiVVjvÀ?Vi]Ö`>i>ÄÌÀÕVi>ÄÌ>?VÕ]«À«ii>
«ÀiÛ?`âÕLÃ>ÕÌjÛÌÌ?Û`i>«ÕãÛ>iâ`«Ûi`>Ö>ÛÄ
`ÃÌÕ«ßvÀ?V?Ûʼn>ÃiÛÞÌ>ʼni>°
"LÃ>ÌÌ?Û`ÕÃ>ãii«>ÌÀiÄŰ`ÃÕÌʼnjÛßÀLÕ°6ÄÌi
si všetky prídavné informácie.
6ÄiÌÞ?âÛÞëʼnÃÌ>?âÛÞÛßÀLÛÃÖLV`jâ>ʼnÞVÛ>ÃÌÛ°
© Všetky práva vyhradené.
"â>ʼnÛ>Űâ>`ßÀÞÌÛ>ÃÌ«ÀÀÕʼn>«ÀivÀ?Vi`ÛâVÛ>
autorizovaného servisného strediska.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
*
"ō>?Û>i]ãiÌiÌ«À`ÕÌi`>ß°čÃÌßÌ«À`ÕÌiÃÌië]`>Ìi?Ûi`iŴ°
^Óä£Ç6À>`ƂÀƂ`ÛiÀ]-ÈÇääÓ1-Ƃ°*ÀiÀÖÛ>?«>ÌiÌÛ?«À?Ä>°.«iVw?Vi«`i>Ö
âi?LiâÕ«âÀi>°6À>`ÁiLV`?â>ʼn>ëʼnÃÌ6À>`ƂÀ°
Dizajn a návrh v USA.
10
ZARUCENEJ SPOKOJNOSTI
ROKOV
energieeffizienter leistungsfähiger Luftstrom präzise Drehzahlregelung Zufriedenheits-Garantie
*
* Please see page 12 in the user manual for a detailed description of the terms and conditions.
* Detailierte Informationen der Garantiebedingungen finden Sie auf Seite 32 der Bedienungsanleitung.
energieeffizienter leistungsfähiger Luftstrom präzise Drehzahlregelung Zufriedenheits-Garantie
*
* Please see page 12 in the user manual for a detailed description of the terms and conditions.
* Detailierte Informationen der Garantiebedingungen finden Sie auf Seite 32 der Bedienungsanleitung.

Documenttranscriptie

we expect this product to be PERFECT Wir erwarten, dass dieses Produkt perfekt sein Wenn es nicht der Fall ist, werden wir es richtig machen if it’s not , WE will make it right vornado-deutschland.de +49 (0) 531 224356-82 [email protected] This manual has the most recent content as of January 2018. Diese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im Januar 2018 aktualisiert. Le présent mode d’emploi contient des informations à jour en date de Janvier 2018. Deze handleiding bevat de meest recente inhoud in Januari 2018. Il contenuto di questo manuale è aggiornato al mese di Gennaio 2018. Este manual tem o conteúdo mais recente a partir de Janeiro de 2018. Este manual contiene información actualizada a Enero de 2018. Tento návod je aktuální k Ledna 2018. Den här bruksanvisningen innehåller den senaste informationen från Januari 2018. Obsah tohto návodu je aktuálny k Januára 2018. CL3-0548 R- V00 MODELS 533DC, 633DC, 683DC OWNER’S GUIDE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE MODELLE 533DC, 633DC, 683DC, GUIDE D’UTILISATION – MODÈLES 533DC, 633DC et 683DC, GEBRUIKERSHANDLEIDING MODELLEN 533DC, 633DC, 683DC, MODELLI 533DC, 633DC, 683DC MANUALE UTENTE, MANUAL DO PROPRIETÁRIO /1&'.15&%&%'&%)7©#&'.2412+'6#4+1&'/1&'.15&%&%&%/1&'.;&%&%&%s081&-217m+6© MODELL 533DC, 633DC, 683DC ÄGARHANDBOK, MODELY 533DC, 633DC, 683DC NÁVOD NA OBSLUHU CONTENTS Important Safety Instructions ............................................................. 2 Features .............................................................................................. 5 Stand Assembly & Adjustment ........................................................... 6 Getting Started ................................................................................... 7 Cleaning .............................................................................................. 9 Troubleshooting ............................................................................... 11 Product Information .......................................................................... 12 Warranty ............................................................................................ 13 Deutsch p. 14 Français p. 27 Nederlands p. 40 Italiano p. 53 Português p. 66 Español p. 79 éGwVKPC p. 92 Svenska p. 105 Slovensky p. 118 533DC 633DC 683DC English 1 IMPORTANT INSTRUCTIONS INTENDED USE: This product is intended to circulate the air in READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. indoor living spaces only. This product is not intended for commercial or industrial uses. This owner's guide and any additional inserts are considered part of the product. They contain important information about safety, use, and disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all operating and safety instructions. Please keep all documents for future reference and pass these documents on, together with the product, to any future owner. Please refer to our website for the most current version of our owner’s guide. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to follow these instructions or improper product use. Any such actions will invalidate the product warranty. The following Warning messages are throughout this owners guide: DANGER Indicates a hazard with a HIGH level of risk which, if not avoided, will result in death or serious injury. Please pay special attention to CP[KPUVTWEVKQPUIKXGPVQCXQKFVJKUVJTGCVGPKPIN[FCPIGTQWU|TKUM WARNING Indicates a hazard with a MEDIUM level of risk which, if not avoided, could result in death, serious injury, minor or moderate injury or potential property damage. IMPORTANT INSTRUCTIONS Indicates additional information that will assist in the care of handling of the device. 2 English WARNING – When using electrical appliances, basic precautions UJQWNFCNYC[UDGHQNNQYGFVQTGFWEGVJGTKUMQHƂTGGNGEVTKEUJQEMCPF injury to persons, including the following: WARNING Risk from Unintended Use and Handling. Please take care to follow these guidelines to avoid risks to people or property. h Do Not use this product outdoors or directly exposed to weather. h Do Not use this device in tropical humid climates. If the product is brought in from the cold to a warm area (e. g., during transport), condensation can occur within the unit. Let the device reach room temperature, before using it. h Do Not use this product on wet surfaces. Do not use this product in a bathtub, shower or locate product where it may fall into a bathtub, laundry, swimming pool or other water container. h Do Not immerse this product in water or allow water to drip into the motor housing. h Do NotWUGPGCTHWTPCEGUƂTGRNCEGUUVQXGUQTQVJGTJKIJ temperature heat sources. h Do Not position this product too close to draperies or other loose HCDTKEUCUVJG[OC[DGFTCYPKPVQVJGRTQFWEVEWVVKPIQHHCKTƃQYCPF damaging the motor. h Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a handle as it can damage internal wiring. Do not unplug product by pulling on cord or place the cord under strain. To unplug, grasp the plug, not the power cord. h Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture QTCRRNKCPEGU#TTCPIGEQTFCYC[HTQOVTCHƂECTGCCPFYJGTGKVYKNN not be tripped over. To avoid a tripping hazard, safely coil/store the power cord. ELECTRICAL CONNECTION: Only a proper 230V~50Hz AC outlet may be used to connect to public power supply. DANGER Risk from Electrical Shock. Contact with wires or components that are under voltage could be potentially fatal! h Do Not touch the product with wet or damp hands. h Do Not operate any product with a damaged cord or plug or after the product malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Discard product, or return to authorized service facility for examination and/or repair in order to avoid a hazard. h If the supply cord is damaged, it must be replaced by the OCPWHCEVWTGTQTKVUUGTXKEGCIGPVQTCUKOKNCTN[SWCNKƂGFRGTUQPKP order to avoid a hazard. h Do Not stretch the power cord or put the cord under strain. h Do not insert or allow foreign objects to enter any input or output QRGPKPICUVJG[OC[ECWUGTKUMQHGNGEVTKEUJQEMQTƂTGQTFCOCIG the product. h Turn off all controls before unplugging. Unplug from wall outlet if not in use for extended periods of time. h Do Not open appliance housing. To avoid risk of shock, all service and/ore repairs must be done by a Vornado Authorized Service Center. Only original replacement parts may be used. h For safety reasons, always unplug the unit in the event of a thunderstorm. WARNING Risk from Improper Installation. Please take care to follow these guidelines to avoid risks to people or property. h Ensure that wall power outlet is easily accessible so unit can be disconnected during an emergency. h 6QTGFWEGVJGTKUMQHƂTGQTGNGEVTKECNUJQEMFQPQVWUGVJKURTQFWEV with any external (solid state) speed control device. h 6QTGFWEGVJGTKUMQHƂTGQTGNGEVTKEUJQEMCPFKPLWT[VQRGTUQPUFQPQV use in a window. WARNING Risk to Children and Other at Risk Groups of People. h This appliance can be used by children aged from 12 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. h Children shall not play with the appliance. h Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. h This product and its packaging material are not toys and should be kept out of reach of children. English 3 Information Regarding the EC Declaration of Conformity This product conforms with all relevant and necessary EC directives, including: - Low Voltage Directive (LVD) - Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) - Energy Related Product Directive (ErP) - Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS) - Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals (REACH) The complete Declaration of Conformity is registered and can be obtained from the importer. PACKAGE RECYCLING: The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefor recyclable. h Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner. WEEE Recycling h Waste Electrical and Electronic Equipment Disposal: This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Battery Recycling FEATURES Save energy by maximizing the performance of heating and cooling systems. When you use a Vornado Air Circulator, you will not have to set your summertime thermostat as low or your wintertime thermostat as high. DIRECTABLE AIRFLOW Direct the CKTƃQYYJGTG you want it. h BATTERY DISPOSAL - Batteries must be disposed of separately from the product and not included in domestic waste. Dispose of all types of batteries through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the current applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. REMOVABLE GRILL For easy cleaning. AIR INLETS Signature inlets and powerful motor to move more air. h Every consumer is legally obliged to all batteries and accumulators, regardless of whether they contain harmful substances* or not, to submit to a collection point of the city or of the trade, so that they can be disposed of in an environmentally sound disposal method. +FGPVKƂECVKQP%FECFOKWO*IOGTEWT[2DNGCF 4 English FINGER FRIENDLY DESIGN 4GUKUVUEWTKQWUƂPIGTU SILICON FEET Non-marking feet added for stability. VARIABLE SPEEDS Speed setting for every comfort level. English 5 STAND ASSEMBLY & ADJUSTMENT (MODEL 683DC) GETTING STARTED (MODEL 683DC) No tools required. STAND ASSEMBLY HEIGHT ADJUSTMENT (32 - 38 INCHES) 1. Place the circulator head face down on the ground on a soft surface. 2. The upper pole and lower pole are pre-assembled with the Fastening Nut (D) secured on the underside of the base. Rotate Fastening Nut counterclockwise to remove and set aside. 3. Loosen the Adjustment Collar (F) by gently rotating it counter-clockwise. Extend the poles by 3-4 inches and retighten collar. 4. Insert power cord (A) into the top of Pole and pull through the bottom. 5. Push the circulator head into the pole. Push until the Lock Release Button (B) snaps through the Hole (C). 6. Assemble Legs onto the base of Pole by pushing each Leg onto the grooves (E). Replace Fastening Nut (D) by rotating clockwise to secure all the Legs in place. 6 English 1. Support the Circulator Head (G) with one hand. Use your other hand to loosen the Adjustment Collar (F) by gently rotating it counter-clockwise. B NOTE: Poles must be GZVGPFGFVQƂVQP circulator head. A NOTE: Do not overtighten Adjustment Collar as height adjustment could become FKHƂEWNV 2. Slowly raise or lower the Pole to the desired height and secure into position by rotating the Adjustment Collar clockwise until tight. C E Loosen F D Note: Before adjusting the height or rotating the head, check that the power cord is not tangled and able to move freely. After adjusting height, ensure that the Adjustment Collar is fully tightened and engaged to ensure Circulator Head does not rotate and bind power cord. CORD CONNECTION 1. Insert DC power cord plug into port that extends from the bottom of circulator. VARIABLE SPEED CONTROL 1. Rotate knob to the right to turn on and increase speed. 2. Rotate knob to left to lower speed and turn off. 2. Connect the AC power cord to the power supply. G 3. Plug the power cord into a power outlet. POWER SUPPLY (24V DC/1.5 AMP) F Note: The external power supply may become slightly warm to the touch during normal operation. English 7 CONTROLS (MODELS 533DC & 633DC) CLEANING GRILL REMOVAL (MODELS 533DC, 633DC, 683DC) Screwdriver required. WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, unplug the circulator before removing grill. 1. Remove the 3 screws located in between the ribs of the inlet grill at roughly 10, 2, and 6 o’clock positions. Screw locations are also indicated with an arrow* (t) on the circulator. Do Not remove the 2 screws on the pivot arms. Release the Front Grill Clips located at the 2, 5, 7 and 10 o’clock positions. Front Grill Clip Front Grill Clip Screw Screw Note: The motor is permanently lubricated and requires no oiling. 2. Dust or wash Front Grill with a mild dishwashing soap. Do not place grill in the dishwasher. The excessive heat can distort the plastic. 3. To reattach - align the Front Grill Clips with VJGJQNGUCPFƂTON[UPCRGCEJENKRDCEM into place. Replace all the screws. VARIABLE SPEED CONTROL 1. Rotate knob to the right to turn on and increase speed. 2. Rotate knob to left to lower speed and turn off. 8 English Front Grill Clip Front Grill Clip Use the brush attachment on your household vacuum cleaner to vacuum any accumulated dust off the Front Grill and Air Inlets. Screw English 9 CLEANING BLADE REMOVAL Pliers required. WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, unplug the circulator before removing blade. 1. First, remove the nut from the shaft by turning the nut clockwise to loosen. Pull the blade straight out from the shaft. 2. Wipe the Blade with a damp cloth. If your circulator is used in a greasy environment, such as a kitchen, mild soap or a common household cleaner may be necessary. Do not use solvents. Do not place blade in the dishwasher. The excessive heat can distort the plastic. 3. side of the shaft aligns directly with blade’s socket. Push the blade all the way on the shaft until it bottoms out. Do not use a hammer as this could result in bearing damage. Reinstall nut. 10 English TROUBLESHOOTING PROBLEM The unit fails to power on. POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet. Model 683DC Only - Ensure the AC power cord is plugged into the power supply and ensure DC power cord is plugged into the circulator. Ensure unit fan speed setting is selected. Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance. Remove Nut Clockwise Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting. GFCI has tripped. Under certain conditions, it is possible for a reset GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) outlet to trip when the user is changing speeds on a Vornado circulator. In this event, change to an outlet that is not electrician to check the GFCI outlet. English 11 10 LIMITED WARRANTY* 7iiÝ«iVÌÌ ˆÃ«Àœ`ÕVÌ̜Li«iÀviVÌ°vޜսÀi˜œÌÃ>̈Ãwi`ÜˆÌ Ì ˆÃ«Àœ`ÕVÌ]iÌÕÃŽ˜œÜ° *Limited Warranty and repair terms and conditions You will receive a voluntary ten-year manufacturer's warranty from date of purchase on materials and workmanship of the product. This extended manufacturer's warranty is valid for all customers in Europe. The legal warranty claims are unaffected by this additional regulation. not according to the manual. For example, but not limited to: If the product is exposed to wetness, extreme temperatures, environmental conditions, corrosion, oxidation, if liquids are spilled over the device, if chemical substances impact the product or through other incidents that are not within VJGTGCUQPCDNGTCPIGQHKPƃWGPEGQHVJGOCPWHCEVWTGT The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to follow these instructions or improper product use. Any such actions will invalidate the product warranty. Prerequisite for processing in the service department is the submission of a receipt or an invoice. This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product, OQFKƂECVKQPCNVGTCVKQPTGRCKTQTUGTXKEGQHVJG2TQFWEVD[CP[QPGQVJGTVJCP Vornado or an Authorized Service Center, mishandling, improper maintenance, commercial use of the Product, damages which occur in shipment or are attributed to acts of God. #P[WPCWVJQTK\GFRTQFWEVOQFKƂECVKQPTGRCKTD[WPCWVJQTK\GFTGRCKTEGPVGT or use of non-approved replacement parts is not recommended and any consequences will not be covered by support services or product warranties. Exclusions are damages through inappropriate use or use of the product Designed and engineered in USA. 12 English All technical information, data and instructions for the installation, connection and operation contained in these instructions for use correspond to the latest available information at time of printing. The contents of this manual may differ slightly from the actual product. Observe any additional supplements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. © All rights reserved. Refer to back cover of owner's guide for the Importer Information and your Authorized Service Center. 8QTPCFQ#KT..%#PFQXGT-5752CVGPVRGPFKPI5RGEKƂECVKQPUUWDLGEVVQEJCPIG without notice. Vornado® is a trademark owned by Vornado Air LLC. English 13 WICHTIGE HINWEISE LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME ALLE ANWEISUNGEN. INHALTE 7ˆV ̈}iˆ˜ÜiˆÃi ............................................................................ 15 Funktionen ........................................................................................ 18 Montage des Ständers...................................................................... 19 Erste Schritte .................................................................................... 20 Reinigung .......................................................................................... 22 Problemlösung .................................................................................. 24 Produktinformation .......................................................................... 25 Garantie ............................................................................................ 26 Diese Gebrauchsanleitung und alle weiteren Ergänzungen werden als Teil des Produkts erachtet. Sie enthalten wichtige Hinweise zur Sicherheit, Verwendung und Entsorgung. Bitte machen Sie sich vor der Verwendung des Produkts mit allen Betriebs- und Sicherheitshinweisen vertraut. Bitte bewahren Sie alle Dokumente für die Zukunft auf und reichen Sie diese zusammen mit dem Produkt an etwaige zukünftige Besitzer weiter. Die aktuellste Version unserer Bedienungsanleitung ƂPFGP5KGCWHWPUGTGT9GDUKVG Die folgenden Warnhinweise werden in dieser Betriebsanleitung wiederholt verwendet: ACHTUNG Eine Gefahrenquelle mit HOHEM Risiko, die bei Missachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Bitte schenken Sie diesen Anweisungen besondere Aufmerksamkeit, um diese gefährlichen Risiken zu vermeiden. WARNUNG Eine Gefahrenquelle mit MITTELGROSSEM Risiko, die bei Missachtung zum Tod, zu schweren Verletzungen, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen und zu möglichen Sachschäden führen kann. WICHTIGE HINWEISE Hinweise mit zusätzlichen Informationen zur Nutzung und Wartung des Gerätes. 14 Deutsch VERWENDUNGSZWECK: Dieses Produkt zirkuliert die Luft in Wohnräumen. Es ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung verursacht wurden. Im Falle derartiger Handlungen erlischt die Produktgarantie. WARNUNG – Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlägen und Verletzungen zu reduzieren, einschließlich der folgenden: WARNUNG Gefahr durch unsachgemäße Verwendung und Handhabung. Bitte befolgen Sie diese Richtlinien, um Risiken für Personen und Gegenstände zu vermeiden. h Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Freien oder in Bereichen, wo es der Witterung ausgesetzt ist. h Verwenden Sie dieses Gerät nicht in feucht-tropischen Klimazonen. Wenn das Produkt aus der Kälte in einen warmen Raum gebracht wird (z. B. beim Transport), kann sich Kondenswasser im Gerät ansammeln. Warten Sie mit der Verwendung, bis das Gerät die Raumtemperatur erreicht hat. h 8GTYGPFGP5KGFKGUGU2TQFWMVPKEJVCWHPCUUGP1DGTƃÀEJGP Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Badewanne, in der Dusche oder an Orten, wo es in eine Badewanne, ein Waschbecken, ein Schwimmbad oder in andere Wasserbehälter fallen kann. h Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und lassen Sie kein Wasser in das Motorgehäuse tropfen. Deutsch 15 h Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Öfen, Kaminen oder anderen Hochtemperatur-Wärmequellen. h Stellen Sie das Gerät nicht zu nah an Vorhängen auf, da diese in das hintere Gitter gezogen werden, den Luftstrom unterbrechen und den Motor beschädigen können. h Tragen Sie das Gerät nicht an der Schnur und verwenden Sie das Kabel nicht als Griff, da dies die Elektronik im Gehäuseinneren beschädigen kann. Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel aus der Steckdose und belasten Sie das Kabel nicht. Ziehen Sie das Gerät am Stecker aus der Dose, nicht am Netzkabel. h Verlegen Sie keine Netzkabel unter Teppichböden. Bedecken Sie Kabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen. Verlegen Sie keine Netzkabel unter Möbeln oder Geräten. Verlegen 5KGFCU0GV\MCDGNHGTPCDXQP8GTMGJTUƃÀEJGPWO5VQNRGTWPHÀNNG\W vermeiden. Rollen Sie das Netzkabel auf, um eine Stolpergefahr zu vermeiden. STROMANSCHLUSS: Schließen Sie das Gerät nur an einer korrekt installierten Netzsteckdose mit 230V~50Hz an. ACHTUNG Gefahr von elektrischen Schlägen. Das Berühren von stromführenden Drähten oder Bauteilen kann tödlich sein! h Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen. h Verwenden das Gerät nicht mit beschädigten Kabeln oder Steckern, nach Störungen oder wenn das Gerät heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Entsorgen Sie das Gerät oder geben Sie es bei einer autorisierten Servicestelle zur Prüfung und/ oder Reparatur ab, um Unfällen vorzubeugen. h Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, FGO-WPFGPFKGPUVQFGTGKPGTÀJPNKEJSWCNKƂ\KGTVGP2GTUQPGP ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 16 Deutsch h Ziehen Sie nicht am Stromkabel und belasten Sie es nicht. h Stecken Sie keine Fremdkörper in Belüftungs- oder AuslassÖffnungen, da dies einen elektrischen Schlag oder Brand verursachen kann und das Gerät beschädigt. h Schalten Sie das Gerät vollständig aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn es über längere Zeit nicht in Gebrauch ist. h Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden müssen alle Service- und Reparaturarbeiten von einem autorisierten Vornado-Servicecenter durchgeführt werden. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. h Aus Sicherheitsgründen sollten Sie bei einem Gewitter immer den Netzstecker ziehen. WARNUNG Gefahr durch unsachgemäße Montage. Bitte befolgen Sie diese Richtlinien, um Risiken für Personen und Gegenstände \W|XGTOGKFGP h Achten Sie darauf, dass die Wandsteckdose leicht zugänglich ist, um das Gerät im Notfall schnell vom Strom trennen zu können. h Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlages zu verringern, verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einem SolidState-Steuergerät zur Geschwindigkeitsregelung. h Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen und Verletzungen zu verringern, betreiben Sie das Gerät nicht in einem Fenster. WARNUNG Gefahren für Kinder und andere Risikogruppen. h Dieses Gerät kann von Kindern ab 12 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder bei mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden oder ausführliche Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bewusst sind. h Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. h Das Gerät darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern gewartet oder gereinigt werden. h Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug und sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Informationen über die EG-Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt alle relevanten und erforderlichen EGRichtlinien, einschließlich: - Low Voltage Directive (LVD) - Niederspannungsrichtlinie (LVD) - Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Energieproduktrichtlinie (ErP) - RoHS-Richtlinie (Verbot von gefährlichen Stoffen) - REACH-Richtlinie (Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung von Chemikalien Die vollständige Konformitätserklärung wurde eingereicht und kann über den Importeur bezogen werden. VERPACKUNGSRECYCLING: Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien wurden im Hinblick auf ihre Umweltfreundlichkeit und komfortable Entsorgung ausgewählt und sind daher recycelbar h Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien auf umweltverträgliche Weise. WEEE-Recycling h Entsorgung von elektrischen und elektronischen Bauteilen und Geräten: Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt in der EU nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät ordnungsgemäß und unterstützen Sie die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen. Um Ihr Altgerät zurückzugeben nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dieser kann das Produkt auf umweltfreundliche Weise recyceln. Recyceln von Batterien h ENTSORGUNG VON BATTERIEN - Batterien müssen von dem Produkt getrennt entsorgt werden und dürfen nicht in den Hausmüll gelangen. Entsorgen Sie alle Batterien in einem zugelassenen Entsorgungszentrum oder einer lokalen Mülldeponie. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Entsorgungsstelle. h,GFGT-WPFGKUVTGEJVNKEJFC\WXGTRƃKEJVGVUÀOVNKEJG$CVVGTKGP und Akkus bei einem Sammelpunkt oder Händler zur umweltfreundlichen Entsorgung abzugeben, unabhängig davon, ob diese schädliche Substanzen* erhalten oder nicht. +FGPVKƂMCVKQP%F%CFOKWO*I3WGEMUKNDGT2D$NGK Deutsch 17 Funktionen MONTAGE DES STÄNDERS (MODELL 683DC) Kein Werkzeug erforderlich. Sparen Sie Strom durch die Maximierung der Leistung von Heiz- und Kühlsystemen. Wenn Sie einen Vornado-Luftzirkulator verwenden, müssen Sie im Sommer den Thermostat nicht mehr so niedrig und im Winter nicht so hoch einstellen. AUSRICHTBARER LUFTFLUSS Richten Sie den .WHVƃWUUKPGKPG beliebige Richtung. FINGERFREUNDLICHES DESIGN Hält neugierige Finger fern. ABNEHMBARES GITTER Ermöglicht einfache Reinigung. LUFTEINLÄSSE Spezielle Lufteinlässe und ein leistungsstarker Motor bewegen die Luft. SILIKONFÜSSE Abriebfreie Füße für bestmögliche Stabilität. 18 Deutsch EINSTELLBARE GESCHWINDIGKEIT Geschwindigkeiten für individuellen Komfort. STANDMONTAGE HÖHENVERSTELLUNG (78–97 cm) 1. Legen Sie den Zirkulator mit dem Kopfteil PCEJWPVGPCWHGKPGYGKEJG1DGTƃÀEJG 2. Die obere und untere Stange sind mit einer Befestigungsmutter (D) an der Unterseite des Bodens befestigt. Drehen Sie die Befestigungsmutter gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen und legen Sie diese beiseite. 3. Lockern Sie den Einstellring (F) durch leichtes Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Verlängern Sie die Stangen um ca. 8–10 cm und ziehen Sie den Ring wieder fest an. 4. Stecken Sie das Netzkabel (A) in die Oberseite der Stange und ziehen Sie es durch bis zur Unterseite. 5. Drücken Sie das Kopfteil des Zirkulators in die Stange. Drücken Sie solange, bis der Entriegelungsknopf (B) im Loch (C) einrastet. 6. Montieren Sie die Füße an der Unterseite der Stange, indem Sie sie jeweils auf die Nuten (E) stecken. Befestigen Sie nun die Befestigungsmutter (D) wieder durch Drehen im Uhrzeigersinn, um alle Füße zu befestigen. 1. Stützen Sie das Kopfteil des Zirkulators (G) mit einer Hand ab. Lockern Sie mit der anderen Hand den Einstellring (F) durch leichtes Drehen gegen den Uhrzeigersinn. B HINWEIS: Die Stangen müssen verlängert werden, um auf den Kopf des Zirkulators zu passen. A HINWEIS: Ziehen Sie den Einstellring nicht zu fest an, da sonst eine Anpassung der Höhe nur noch schwer möglich ist. 2. Heben oder senken Sie die Stange vorsichtig auf die gewünschte Höhe und ziehen Sie den Einstellring im Uhrzeigersinn an, um die Position zu sichern. C E Lösen F D  ˆ˜ÜiˆÃ\Achten Sie vor dem Einstellen der Höhe oder dem Drehen des Kopfteils darauf, dass das Netzkabel nicht verheddert ist und sich frei bewegen kann. Vergewissern Sie sich nach dem Einstellen der Höhe, dass der Einstellring vollständig angezogen ist und fest sitzt, damit das Kopfteil des Zirkulators sich nicht drehen kann. G F Deutsch 19 STEUERUNG (MODELLE 533DC & 633DC) ERSTE SCHRITTE (MODELL 683DC) KABELANSCHLUSS 1. Stecken Sie den Stecker des Stromkabels in den Anschluss an der Unterseite des Zirkulators. EINSTELLBARE GESCHWINDIGKEIT 1. Drehen Sie den Knopf nach rechts, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. 2. Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Netzteil. 2. Drehen Sie den Knopf nach links, um die Geschwindigkeit zu reduzieren und das Gerät auszuschalten. 3. Stecken Sie das Stromkabel in eine Steckdose. NETZTEIL (24V DC/1,5 AMP) EINSTELLBARE GESCHWINDIGKEIT 1. Drehen Sie den Knopf nach rechts, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. ˆ˜ÜiˆÃ\ >ÃiÝÌiÀ˜i iÌâÌiˆ Ž>˜˜ÈV ÜB Ài˜``iØœÀ“>i˜ iÌÀˆiLÏiˆV ÌiÀÜBÀ“i˜° 20 Deutsch 2. Drehen Sie den Knopf nach links, um die Geschwindigkeit zu reduzieren und das Gerät auszuschalten. Deutsch 21 REINIGUNG ENTFERNUNG DER ROTORBLÄTTER REINIGUNG ENTFERNUNG DES GITTERS (MODELLE 533DC, 633DC, 683DC) Zange erforderlich. Schraubendreher erforderlich. 1. Entfernen Sie zunächst die Mutter der Welle durch Drehen der Mutter im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie den Rotor gerade aus dem Schaft. vom Strom. 1. Entfernen Sie die 3 Schrauben zwischen den Rippen des Einlassgitters etwa auf den Positionen 10, 2 und 6 Uhr. Die Positionen der Schrauben sind auch mit einem Pfeil* ( ) am Zirkulator gekennzeichnet. Entfernen Sie nicht die 2 Schrauben an den Schwenkarmen. Entfernen Sie die Clips am vorderen Gitter auf den Positionen 2, 5, 7 und 10 Uhr. Clip der vorderen Abdeckung Clip der vorderen Abdeckung Schraube Schraube tor dauergeschmiert und erfordert keine Schmierung 2. Entfernen Sie Staub vom vorderen Gitter und verwenden Sie bei Bedarf ein sanftes Spülmittel für die Reinigung. Reinigen Sie das Gitter nicht in einer Spülmaschine. Die große Hitze kann den Kunststoff verzerren. 3. Setzen Sie es wieder ein, indem Sie die Clips des vorderen Gitters über den Löchern positionieren und jeden Clip wieder fest an seinem Platz einrasten. Setzen Sie alle Schrauben wieder ein. </f3> Clip der vorderen Abdeckung Clip der vorderen Abdeckung 2. Wischen Sie den Roter mit einem feuchten Tuch ab. Wenn Ihr Luftzirkulator in einer fettigen Umgebung wie beispielsweise einer Küche verwendet wird, ist möglicherweise die Verwendung einer milden Seife oder eines Haushaltsreinigers erforderlich. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Reinigen Sie den Rotor nicht in einer Spülmaschine. Die große Hitze kann den Kunststoff verzerren. 3. Vergewissern Sie sich beim Befestigen, Entfernen der Mutter im Uhrzeigersinn - des Rotors übereinstimmt. Schieben Sie den Rotor vollständig bis zum Anschlag auf den Schaft. Verwenden Sie keinen Hammer, da dies zu Lagerschäden führen kann. Befestigen Sie die Mutter wieder. Verwenden Sie den Bürstenaufsatz Ihres Staubsaugers, um den angesammelten Staub von dem Gitter vorne und vom Lufteinlass zu entfernen. Schraube 22 Deutsch Deutsch 23 PROBLEMLÖSUNG PROBLEM Gerät lässt sich nicht einschalten. MÖGLICHE URSACHE UND LÖSUNG Gerät ist nicht eingesteckt. Stecker in die Steckdose stecken. Nur bei Modell 683DC – Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel in das Netzteil gesteckt wurde und dieses mit dem Zirkulator verbunden ist. Vergewissern Sie sich, dass die Ventilatordrehzahl korrekt eingestellt ist. Gerät ist beschädigt oder muss repariert werden. Nicht mehr benutzen und Stecker ziehen. Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung. 5VGEMFQUGKUVCDIGPWV\VQFGTDGUEJÀFKIV2TQDKGTGP5KGGKPGCPFGTG5VGEMFQUGQFGTYGPFGP5KGUKEJCPGKPGPSWCNKƂzierten Elektriker. Luftstrom ist schwach oder langsam. Gerät ist auf eine niedrige Geschwindigkeit eingestellt. Stellen Sie eine höhere Geschwindigkeit ein. Der Luftstrom wird blockiert. Hindernis entfernen. Richten Sie den Luftstrom in die Richtung des Benutzers. Der FI-Schutzschalter wurde ausgelöst. 24 Deutsch Unter bestimmten Bedingungen kann ein FI-Schutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) auslösen, wenn der Benutzer die Geschwindigkeitseinstellung an einem Vornado-Zirkulator ändert. Verwenden Sie in diesem Fall eine Steckdose, die nicht mit einem FI-Schutzschalter versehen ist. Es könnte sich auch um einen fehlerhaften Schutzschalter handeln. 9GPFGP5KGUKEJCPGKPGPSWCNKƂ\KGTVGP'NGMVTKMGTWOFKG5VGEMFQUGWPFFGP5EJWV\UEJCNVGT\WØDGTRTØHGP Deutsch 25 EINGESCHRÄNKTE GARANTIE* Wir erwarten, dass dieses Produkt perfekt ist. Sollten Sie nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns bitte. *Begrenzte Garantie und Reparatur AGB Sie erhalten eine freiwillige Herstellergarantie von zehn Jahren ab Kaufdatum auf Material und Verarbeitung des Produktes. Dieser erweiterte Herstellergarantie ist gültig für alle Kunden in Europa. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden durch diese zusätzliche Verordnung unberührt. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung verursacht wurden. Im Falle derartiger Handlungen erlischt die Produktgarantie. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die aufgrund von Missbrauch des Produkts, /QFKƂMCVKQP8GTÀPFGTWPI4GRCTCVWTQFGT9CTVWPIFGU2TQFWMVUXQPLGOCPF anderem als Vornado oder einen autorisierten Fachhändler, oder durch falsche Handhabung, unsachgemäße Wartung oder kommerzielle Nutzung des Produktes entstehen. Schäden, die beim Versand oder infolge höherer Gewalt auftreten, werden ebenfalls nicht abgedeckt. Unerlaubte Änderungen am Gerät, Reparaturen durch nicht autorisierte Personen und die Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen sind nicht empfohlen und werden weder von Supportleistungen noch von Produktgarantien abgedeckt. Ausgeschlossen sind auch sämtliche Schäden aufgrund von unsachgemäßer Konzipiert und entwickelt in den USA. 26 Deutsch Handhabung oder Verwendung des Produkts entgegen den Hinweisen der Bedienungsanleitung. Beispielsweise, aber nicht darauf beschränkt: Wenn das 2TQFWMV0ÀUUGGZVTGOGP6GORGTCVWTGP7OYGNVGKPƃØUUGP-QTTQUKQP1ZKFCVKQP CWUIGUGV\VYKTFYGPP(NØUUKIMGKVGPKPFCU)GTÀVXGTUEJØVVGVYGTFGPYGPPFCU )GTÀVEJGOKUEJGP5WDUVCP\GPCWUIGUGV\VYKTFCPFGTG'TGKIPKUUGFKGPKEJVKO 'KPƃWUUDGTGKEJFGU*GTUVGNNGTUNKGIGP Die Voraussetzung für eine Bearbeitung in der Service-Abteilung ist die Vorlage GKPGT3WKVVWPIQFGT4GEJPWPI Sämtliche in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, den Anschluss und den Betrieb entsprechen den neusten verfügbaren Informationen zum Zeitpunkt der Drucklegung. TABLE DES MATIÈRES Instructions importantes ................................................................... 28 Caractéristiques ............................................................................... 31 Assemblage et réglage du support .................................................. 32 Démarrage ........................................................................................ 33 Nettoyage ......................................................................................... 35 Der Inhalt dieses Handbuchs kann geringfügig von dem tatsächlichen Produkt abweichen. Beachten Sie alle Ergänzungen. Dépannage ....................................................................................... 37 Alle Firmennamen und Produktnamen sind Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer. © Alle Rechte vorbehalten. Renseignements Sur Le Produit........................................................ 38 Beziehen sich auf die Cover der Bedienungsanleitung für den Importeur Informationen und Ihren autorisierten Service Center zurück. Garantie ............................................................................................ 39 8QTPCFQ#KT..%#PFQXGT-575<WO2CVGPVCPIGOGNFGV&KG5RG\KƂMCVKQPGPMÒPPGPQJPGXQTJGTKIG Mitteilung geändert werden. Vornado® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Vornado Air LLC. Français 27 INSTRUCTIONS IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Le présent guide d’utilisation et tout autre encart sont considérés comme faisant partie du produit. Ils contiennent des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives à son fonctionnement et à la sécurité. Veuillez conserver tous les documents pour consultation ultérieure et les remettre, avec le produit, au prochain propriétaire. Veuillez consulter notre site Web pour obtenir la version la plus récente de notre guide d’utilisation. Les messages d’avertissement suivants apparaissent dans le présent guide d’utilisation : DANGER Indique une situation dangereuse comportant un degré ÉLEVÉ de risque qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. Veuillez porter particulièrement attention aux instructions qui visent à éviter ce risque important de danger. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse comportant un degré MOYEN de risque qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort, des blessures graves, des blessures mineures ou modérées ou des dommages matériels potentiels. INSTRUCTIONS IMPORTANTES Les remarques importantes fournissent des renseignements additionnels qui vous aideront à mieux manipuler l’appareil. 28 Français UTILISATION PRÉVUE : Ce produit est conçu pour faire circuler l’air uniquement dans les pièces intérieures. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle. Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages survenant à la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation inadéquate du produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit. AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, KNHCWVVQWLQWTUUWKXTGFGURTÅECWVKQPUFGDCUGCƂPFGTÅFWKTGNGTKUSWG d’incendie, de décharge électrique et de blessure, y compris ce qui suit : AVERTISSEMENT Risques liés à une utilisation et à une manipulation non prévues. Veuillez suivre attentivement les directives suivantes pour éviter de mettre les gens ou les biens en danger. h Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur et ne pas l’exposer directement aux intempéries. h Ne pas utiliser cet appareil dans les climats tropicaux humides. Si le produit passe d’un endroit froid à un endroit chaud (par ex., pendant son transport), de la condensation pourrait se former dans l’appareil. Attendre que la température de l’appareil atteigne la température ambiante avant de l’utiliser. h Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces humides ou trempées. Ne pas utiliser ce produit dans une baignoire ou une douche, et ne pas le placer quelque part d’où il pourrait tomber dans une baignoire, une machine à laver, une piscine ou tout autre contenant d’eau. h Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas laisser l’eau dégoutter dans le boîtier du moteur. h Ne pas utiliser le produit près d’un appareil de chauffage, d’un foyer, d’un four ou d’autres sources de chaleur à température élevée. h Ne pas placer ce produit trop près des draperies ou d’autres tissus non attachés, car l’appareil pourrait les aspirer par ses ouvertures, ce qui entraverait la circulation d’air et endommagerait le moteur. h Ne pas se servir du cordon pour transporter ce produit ni utiliser le cordon comme une poignée, sinon le câblage interne risque d’être endommagé. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ni tendre excessivement le cordon. Pour débrancher l’appareil, tirer sur la ƂEJGRCUNGEQTFQP h Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recouvrir le cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un revêtement similaire. Ne pas faire passer le cordon sous un meuble ou un appareil électrique. Faire passer le cordon à l’écart des zones passantes, dans un endroit où il ne peut faire trébucher les gens. Pour éviter de faire trébucher les gens, enrouler/ranger le cordon d’alimentation de façon sûre. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : L’appareil peut être branché uniquement dans une prise électrique 230 V~50 Hz CA adéquate reliée au réseau électrique public. DANGER 4KUSWGFGFÅEJCTIGÅNGEVTKSWG6QWVEQPVCEVCXGEFGUƂNUQWFGU composants sous tension peut être fatal! h Ne pas toucher le produit avec des mains mouillées ou humides. h 0GRCUHCKTGHQPEVKQPPGTWPRTQFWKVUKUQPEQTFQPQWUCƂEJGUQPV endommagés, après une défaillance du produit, ou après que le produit est tombé ou a été endommagé d’une quelconque façon. Jeter le produit ou le retourner à un établissement de réparation autorisé pour NGHCKTGGZCOKPGTGVQWTÅRCTGTCƂPFoÅXKVGTVQWVFCPIGT h Ne pas étirer le cordon ni le tendre excessivement. h 0GRCUKPUÅTGTFGEQTRUÅVTCPIGTUFCPUNGUQTKƂEGUFoGPVTÅGQWFG UQTVKGGVPGRCUNCKUUGTFGEQTRUÅVTCPIGTURÅPÅVTGTEGUQTKƂEGU.G non-respect de cette précaution pourrait causer un risque de décharge électrique ou d’incendie, ou endommager le produit. h Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. Débrancher l’appareil de la prise quand il ne sert pas pendant de longues périodes. h Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. Pour éviter tout risque de décharge électrique, tous les entretiens et toutes les réparations doivent être effectués par un centre de service autorisé de Vornado. Seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées. h Pour assurer la sécurité, toujours débrancher l’appareil en cas d’orage. AVERTISSEMENT Risques liés à une installation inadéquate. Veuillez suivre attentivement les directives suivantes pour éviter de mettre les gens ou les biens en danger. h S’assurer d’utiliser une prise électrique murale accessible pour qu’il soit possible de débrancher facilement l’appareil en cas d’urgence. h #ƂPFGTÅFWKTGNGUTKUSWGUFoKPEGPFKGQWFGFÅEJCTIGÅNGEVTKSWGPGRCU utiliser ce produit avec un dispositif externe de régulation de la vitesse à semi-conducteurs. h #ƂPFGTÅFWKTGNGTKUSWGFoKPEGPFKGFGFÅEJCTIGÅNGEVTKSWGGVFG blessures, ne pas utiliser le produit dans une fenêtre. AVERTISSEMENT Dangers pour les enfants et autres personnes à risque. h Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 12 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, Français 29 pourvu que quelqu’un les surveille ou leur explique la façon sûre d’utiliser NoCRRCTGKNCƂPSWoKNUEQORTGPPGPVNGUTKUSWGURQVGPVKGNU h Les enfants ne doivent pas s’amuser avec cet appareil. h Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ni l’entretien de l’appareil, sauf sous supervision. h Ce produit et son matériel d’emballage ne sont pas des jouets et doivent être gardés hors de la portée des enfants. Renseignements au sujet de la déclaration de conformité de la CE Ce produit est conforme à toutes les directives pertinentes et nécessaires de la CE, y compris : NCFKTGEVKXG‡$CUUGVGPUKQP— &$6  NCFKTGEVKXGUWTNCEQORCVKDKNKVÅÅNGEVTQOCIPÅVKSWG %'/  NCFKTGEVKXGUWTNGURTQFWKVUNKÅU¼NoÅPGTIKG 'T2  - la directive sur la limitation de l’utilisation de certaines substances FCPIGTGWUGU 4Q*5  - la directive sur l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la restriction des produits chimiques (REACH). La déclaration de conformité complète est enregistrée et peut être fournie par l’importateur. RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE : L’emballage protège l’appareil contre les dommages durant le transport. Les matériels d’emballage ont été sélectionnés en fonction de leurs propriétés écologiques et des technologies d’élimination. Ils peuvent donc être recyclés. h Mettez tous les matériels d’emballage au rebut de façon à respecter l’environnement. 30 Français Recyclage des DEEE h Mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques : cette indication signale que, dans l’UE, ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Par mesure de prévention pour l’environnement et la santé humaine, il est essentiel de le recycler de façon responsable selon le principe de réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de collecte et de reprise ou contacter le détaillant SWKXQWUCXGPFWNGRTQFWKV%GNWKEKRGWVTGRTGPFTGNGRTQFWKVCƂPFGNG faire recycler d’une façon qui respecte l’environnement %#4#%6¥4+56+37'5 Économisez de l’énergie en maximisant la performance des systèmes chauffant et refroidissant. Lorsque vous utilisez un ventilateur Vornado, vous pouvez régler votre thermostat à une température plus haute en été ou plus basse en hiver. JET D’AIR ORIENTABLE Dirigez le jet tourbillonnaire où vous le souhaitez. Recyclage Des Piles GRILLE AMOVIBLE Facilite le nettoyage. h ÉLIMINATION DES PILES - Les piles doivent être éliminées séparément du produit et ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Pour éliminer tous les types de piles, apportez-les à un centre d’élimination approuvé ou aux installations de gestion des déchets de votre région. Respectez les règlements actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez votre centre d’élimination des déchets. h En vertu de la loi, chaque consommateur a l’obligation de rapporter toutes les piles et tous les accumulateurs, qu’ils contiennent une substance dangereuse* ou non, à un point de collecte établi par la XKNNGQWNoKPFWUVTKGCƂPSWGEGURKNGUGVEGUCEEWOWNCVGWTURWKUUGPVÆVTG éliminés grâce à une méthode d’élimination écologique. +FGPVKƂECVKQP%FECFOKWO*IOGTEWTG2DRNQOD CONCEPTION À L’ÉPREUVE DES PETITS DOIGTS Résiste aux doigts curieux. ENTRÉES D’AIR Entrées d’air à conception exclusive et moteur puissant pour déplacer plus d’air. PATTES EN SILICONE Les pattes ne laissent aucune marque et améliorent la stabilité. VITESSES MULTIPLES Un réglage de vitesse pour chaque niveau de confort. Français 31 ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE DU SUPPORT (MODÈLE 683DC) Aucun outil nécessaire. MONTAGE DU STAND RÉGLAGE DE LA HAUTEUR (81 – 97 CM) 1. Installez le ventilateur tête baissée sur le sol sur une surface revêtue. 2. La partie supérieure et la partie inférieure du pied sont pré-assemblées à l’aide d'un écrou de ƂZCVKQP & RNCEÅUQWUNCDCUG6QWTPG\ NoÅETQWFGƂZCVKQPFCPUNGUGPUEQPVTCKTG des aiguilles d'une montre pour le retirer, puis mettez-le de côté. 3. Desserrez l’anneau de réglage (F) en le faisant doucement tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Tirez les parties du pied de 8-10 cm et resserrez l’anneau. 4. Insérez le cordon d’alimentation (A) dans le haut du pied puis tirez vers le bas. 5. Insérez la tête du ventilateur dans le pied. Poussez jusqu’à ce que le bouton de XGTTQWKNNCIG $ UoKPUÄTGFCPUNoQTKƂEG %  6. Montez les pattes sur la base du pied en insérant chaque patte dans les rainures (E). 4GOGVVG\NoÅETQWFGƂZCVKQP & GPNGHCKUCPV tourner dans le sens des aiguilles d'une OQPVTGCƂPFGƂZGTVQWVGUNGURCVVGU 32 Français 1. Tenez la tête du ventilateur (G) d'une main. Avec l’autre main, desserrez l’anneau de réglage (F) en le faisant doucement tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. B REMARQUE : les deux parties du pied doivent être tirées pour s’adapter à la tête du ventilateur. C E A Desserrer REMARQUE : ne serrez pas trop l’anneau de réglage sous peine d’avoir du mal à régler la hauteur. 2. Montez ou baissez lentement le pied à la hauteur UQWJCKVÅGRWKUƂZG\NGGPVQWTPCPVNoCPPGCWFG réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce qu'il soit fermement serré. F D Remarque : avant de régler la hauteur ou de pivoter la tête, assurezvous que le cordon d’alimentation n’est pas emmêlé et peut librement bouger. Après avoir réglé la JCWVGWTXÅTKƂG\SWG l’anneau de réglage est bien serré pour éviter que la tête du ventilateur ne tourne et reste attachée au cordon d’alimentation. G DÉMARRAGE (MODÈLE 683DC) BRANCHEMENT DU CORDON 1. Insérez la prise du cordon FoCNKOGPVCVKQP%%FCPUNCƂEJG en bas du ventilateur. 2. Raccordez le cordon d’alimentation CA au bloc d’alimentation. CONTRÔLE DES VITESSES MULTIPLES 1. Tournez le bouton vers la droite pour allumer l’appareil et augmenter la vitesse. 3. Branchez le cordon d’alimentation à une prise électrique. 2. Tournez le bouton vers la gauche pour diminuer la vitesse et éteindre l’appareil. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (24 V CC/1,5 A) F Remarque : il se peut que le bloc d’alimentation externe devienne légèrement chaud au toucher pendant une utilisation normale. Français 33 COMMANDES (MODÈLES 533DC ET 633DC) NETTOYAGE RETRAIT DE LA GRILLE (MODÈLES 533DC, 633DC, 683DC) č6 ,/--  Tournevis nécessaire. /\>w˜`iÀj`ՈÀiiÀˆÃµÕi`i`jV >À}ijiVÌÀˆµÕiiÌ`iLiÃÃÕÀiÃ]`jLÀ>˜V iâiÛi˜Ìˆ>ÌiÕÀ>Û>˜Ì`½i˜iÛiÀ>}Àˆi° 1. Déposez les 3 vis situées au niveau de la grille d’entrée aux positions d'environ 10, 14 et 18 heures. L’emplacement des vis est ÅICNGOGPVKPFKSWÅRCTWPGƃÄEJG  t) sur le ventilateur. Ne déposez pas les 2 vis des bras pivotants. Desserrez les attaches de la grille avant situées aux positions de 14, 17, 19 et 10 heures. Attache de la grille avant Attache de la grille avant Vis Vis Remarque : le OQVGWTGUVNWDTKƂÅ GPRGTOCPGPEG il n’est donc pas nécessaire de le graisser. 2. Époussetez ou lavez la grille avant à l’aide d'un liquide vaisselle doux. Ne mettez pas la grille au lave-vaisselle. La chaleur excessive pourrait déformer le plastique. CONTRÔLE DES VITESSES MULTIPLES 1. Tournez le bouton vers la droite pour allumer l’appareil et augmenter la vitesse. 2. Tournez le bouton vers la gauche pour diminuer la vitesse et éteindre l’appareil. 34 Français 3. Replacez en alignant les attaches avec les trous et en réenclenchant fermement la grille en place. Remettez toutes les vis. Attache de la grille avant Attache de la grille avant Utilisez la brosse de votre aspirateur pour aspirer toute la poussière accumulée sur la grille avant et les entrées d’air. Vis Français 35 NETTOYAGE RETRAIT DE LA PALE č6 ,/--  Pinces nécessaires /\>w˜`iÀj`ՈÀiiÀˆÃµÕi`i`jV >À}ijiVÌÀˆµÕiiÌ`iLiÃÃÕÀiÃ]`jLÀ>˜V iâiÛi˜Ìˆ>ÌiÕÀ>Û>˜Ì`½i˜iÛiÀ>«>i° 1. Enlevez la pale de l’arbre en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour la desserrer. Tirez la pale de l’arbre. 2. Essuyez la pale à l’aide d’un chiffon humide. Si le ventilateur est utilisé dans un lieu graisseux, comme une cuisine, il peut être nécessaire d’utiliser un savon doux ou un nettoyant domestique. N’utilisez pas de solvants. Ne mettez pas la pale au lave-vaisselle. La chaleur excessive pourrait déformer le plastique. 3. Pour remettre la pale, assurez-vous que le côté plat de l’arbre est directement aligné sur le côté plat correspondant de l’emboîtement de la pale. Poussez la pale pour l’enfoncer complètement sur l’arbre. N’utilisez pas un marteau car il pourrait endommager les pièces. Remettez l’écrou. 36 Français DÉPANNAGE PROBLÈME L’appareil ne se met pas sous tension. CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION L’appareil n’est pas branché. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique. Modèle 683DC uniquement - Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA est branché au bloc d’alimentation électrique et que le cordon CC est branché au ventilateur. 8ÅTKƂG\NGTÅINCIGFGUXKVGUUGUUWTNGXGPVKNCVGWT Retirez l’écrou dans le sens des aiguilles d'une montre L’appareil est endommagé ou doit être réparé. Cessez d’utiliser l’appareil et débranchez-le. Contactez le service à la clientèle pour obtenir de l’aide. La prise est usée ou endommagée. Essayez d’utiliser une autre prise ou contactez un électricien compétent. La circulation d’air est faible ou lente. L’appareil a été réglé sur une vitesse faible. Utilisez une vitesse plus élevée. La circulation d’air est entravée. Éliminez l’obstacle. Dirigez la circulation d’air vers l’utilisateur. Le DDFT a été déclenché. Dans certaines conditions, il est possible qu’un DDFT (disjoncteur de fuite de terre) avec touche de réinitialisation soit déclenché lorsque l’utilisateur change la vitesse d’un ventilateur Vornado. Dans ce cas, branchez l’appareil dans une prise non reliée à un DDFT. Le problème peut aussi indiquer que la prise TGNKÅGCW&&(6GUVHCKDNGQWFÅHGEVWGWUG%QPVCEVG\WPÅNGEVTKEKGPEQORÅVGPVRQWTHCKTGXÅTKƂGTNCRTKUG reliée au DDFT. Français 37 10 ANS SATISFACTION GARANTIE GARANTIE LIMITÉE* Nous espérons que ce produit est parfait. Si vous n'êtes pas satisfait avec ce produit, faites-nous savoir. *Limité les conditions de garantie et de réparation et les conditions Vous recevrez une volontaire 10 ans garantie du fabricant de la date d’achat sur les matériaux et de fabrication du produit. Garantie du fabricant de cette étendue est valable pour tous les clients en Europe. Les réclamations de garantie légale ne sont pas affectées par le présent règlement additionnel. Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages survenant à la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation inadéquate du produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit. Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation >LÕÈÛi`Õ«Àœ`ՈÌ]`iÃ>“œ`ˆwV>̈œ˜]`i>Àj«>À>̈œ˜`Õ«Àœ`ՈÌœÕ`iܘ entretien s’ils n’ont pas été effectués par Vornado ou un centre de service autorisé, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un usage commercial du produit, ni des dommages survenus lors de la livraison ou causés par des catastrophes naturelles. ˜½iÃÌ«>ÃÀiVœ““>˜`j`½ivviVÌÕiÀ`iÓœ`ˆwV>̈œ˜Ã˜œ˜>Õ̜ÀˆÃjiÃ`Õ produit, de faire réparer le produit dans un centre de réparation non autorisé ou d’utiliser des pièces de rechange non approuvées, sinon tout effet négatif sur le produit ne sera pas couvert par les garanties du produit ni par les services de soutien. Conception et mise au point à É.U. 38 Français La garantie ne couvre pas les dommages causés par un usage inapproprié ou non conforme au guide d’utilisation, entre autres (sans s’y limiter), si le produit est exposé à l’humidité, à des températures extrêmes, aux intempéries, à la corrosion ou à l’oxydation, si des liquides se déversent sur le produit, si des substances chimiques entrent en contact avec le produit ou tout autre incident que le fabricant ne peut contrôler ou prévoir de façon raisonnable. Pour que le produit soit traité par le département de service, il est nécessaire d’envoyer un reçu ou une facture. La totalité des renseignements techniques, des données et des instructions d’installation, de branchement et de fonctionnement du présent guide d’utilisation sont conformes aux informations les plus récentes au moment de l’impression. Le contenu du présent guide d’utilisation peut différer légèrement du produit réel. Consultez tout autre document joint en annexe. Tous les noms d’entreprise et de produit sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. © Tous droits réservés. Consulter la pour dernière couverture du guide du propriétaire pour l’Information de l’importateur et votre centre de Service autorisé. ^Óä£Ç6œÀ˜>`œƂˆÀ Ƃ˜`œÛiÀ]-ÈÇääÓ°1° ÀiÛiÌi˜ˆ˜ÃÌ>˜Vi°-«jVˆwV>̈œ˜ÃÃՍiÌÌiÃD “œ`ˆwV>̈œ˜Ã>˜Ã«Àj>ۈð6œÀ˜>`œ® est une marque détenue par Vornado Air LLC. Français 39 BELANGRIJKE INSTRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK GOED DOOR. INHOUDSOPGAVE Belangrijke instructies ....................................................................... 41 Eigenschappen .................................................................................. 44 Voet monteren & instellen ................................................................ 45 Eerste stappen .................................................................................. 46 Reinigen ............................................................................................ 48 Probleemoplossingen ....................................................................... 50 Productinformatie ............................................................................. 51 Garantie ............................................................................................ 52 Deze gebruikershandleiding en de eventueel beschikbare inlegbladen dienen als onderdeel van het product te worden beschouwd. Ze bevatten belangrijke informatie over veiligheid, gebruik en recycling. Raak vertrouwd met alle gebruiks- en veiligheidsinstructies voordat u het product gebruikt. Bewaar alle documenten voor toekomstig gebruik en geef ze, samen met het product, aan de volgende eigenaar, indien van toepassing. Bezoek onze website voor de meest recente versie van de gids onze eigenaar. De volgende Waarschuwingen vindt u vaak terug in deze handleiding: GEVAAR Duidt op gevaren met een hoog risico die, indien niet vermeden, kunnen leiden tot de dood of tot ernstig letsel. Volg de instructies nauwlettend op, om dit acuut gevaarlijke risico te vermijden. WAARSCHUWING Duidt op gevaren met een MIDDELMATIG risico die, indien niet vermeden, kunnen leiden tot de dood, ernstig of minder ernstig letsel, ofwel materiële schade. BELANGRIJKE INSTRUCTIES Bevatten aanvullende informatie die u zullen helpen bij onderhoud en omgang met het toestel. 40 Nederlands EIGENLIJK GEBRUIK: Dit product is alleen bedoeld om de lucht in woonruimten te circuleren. Dit product is niet bedoeld voor commerciële of industriële toepassingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze instructies door of oneigenlijk gebruik van het product. Door dergelijke handelingen vervalt de garantie. WAARSCHUWING – Om het risico van brand, elektrische schokken en letsel aan personen te voorkomen, dienen bij gebruik van elektrische toestellen bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen altijd te worden opgevolgd, zoals de volgende: WAARSCHUWING Risico door oneigenlijk gebruik van het toestel. Deze richtlijnen dienen te worden opgevolgd, om risico's voor mensen of schade aan eigendommen te voorkomen. h Gebruik dit product NIET buiten of direct blootgesteld aan weersinvloeden. h Gebruik dit apparaat NIET in tropische vochtige klimaten. Als het product van de kou naar een warme ruimte wordt gebracht (bijvoorbeeld tijdens transport), kan er condensatie optreden in het toestel. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u het gaat gebruiken. h Gebruik dit product NIET op natte oppervlakken. Gebruik dit product niet in een bad of douche en plaats het zodanig dat het niet in een bad, douche of pool kan vallen of op een andere manier in het water terecht kan komen. h Dompel dit product NIET onder in water en laat geen water in het motorhuis druppelen. h NIET gebruiken in de buurt van kachels, open haarden, ovens of andere Nederlands 41 warmtebronnen met hoge-temperaturen. h Dit product NIET te dicht bij gordijnen of andere losse textiele stoffen gebruiken, die in het product zouden kunnen worden getrokken, daardoor de luchtstroom blokkeren en schade aan de motor veroorzaken. h Draag dit product NIET aan het snoer en gebruik het snoer niet als handvat omdat het de interne bedrading kan beschadigen. Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en breng het snoer niet op andere manier onder trekkracht. Trek aan de stekker, niet aan het snoer. h Leg het snoer NIET onder het tapijt. Bedek het snoer niet met kleedjes, lopers, of soortgelijke vloerbedekkingen. Leg het snoer ook niet onder meubels of apparaten. Leg het snoer niet op plaatsen waar veel langs wordt gelopen, zodat er niemand kan struikelen. Om struikelgevaar te voorkomen dient het netsnoer veilig te worden opgerold/opgeborgen. ELEKTRISCHE AANSLUITING: Alleen een goed 230V ~50Hz stopcontact mag worden gebruikt voor aansluiting op netstroom. GEVAAR Risico van elektrische schok. Contact met draden of onderdelen die onder spanning kan mogelijk fataal zijn! h Raak het product NIET aan met natte of vochtige handen. h Gebruik de kachel NIET met een beschadigde snoer of stekker als de kachel niet goed werkt, of als hij is gevallen of op een andere manier beschadigd is geraakt. Doe de kachel weg of breng hem naar een geautoriseerd vakbedrijf om te worden nagekeken en/of gerepareerd. h Als het voedingssnoer beschadigd is, moet het, om risico te voorkomen, door de fabrikant, de dealer of een vergelijkbaar vakkundig persoon worden vervangen. h Rek de stroomkabel NIET en stel hem ook niet aan trekkracht bloot. h Voorkom dat er vreemde voorwerpen in de in- of uitlaatzijde in de kachel terecht kunnen komen, omdat dit elektrische schok, kortsluiting 42 Nederlands en brand of schade aan het product zou kunnen veroorzaken. h Schakel alles uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. Haal de stekker uit het stopcontact als u het toestel voor langere tijd niet in gebruik hebt. Open de behuizing van het toestel NIET. Om het risico op schokken te voorkomen, moet alle service/reparaties worden uitgevoerd door een Vornado Authorized Service Center. Er mogen alleen originele onderdelen worden gebruikt. h Om veiligheidsredenen altijd de stekker van het toestel uit het stopcontact trekken tijdens een onweersbui. WAARSCHUWING Het risico van een onjuiste installatie. Deze richtlijnen dienen te worden opgevolgd, om risico's voor mensen of schade aan eigendommen te voorkomen. h Zorg ervoor dat het stopcontact goed toegankelijk blijft, zodat apparaat in geval van nood kan worden losgekoppeld. h Om het risico van brand of elektrische schok te beperken, mag dit product niet samen met een externe snelheidsregeling worden gebruikt. h Om het risico van brand, elektrische schok of persoonlijk letsel te beperken, niet in een open raam zetten. WAARSCHUWING Risico's voor kinderen en andere risicogroepen. h Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 12 en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het toestel en begrijpen wat de risico's ervan zijn. h Kinderen mogen nooit met het toestel spelen. h Reiniging en onderhoud mag nooit door kinderen worden uitgevoerd die niet onder toezicht staan. h Dit product en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed en moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden. Informatie met betrekking tot de EG-conformiteitsverklaring Het product voldoet aan alle betreffende en noodzakelijke EG-richtlijnen, waaronder: - Laagspanningsrichtlijn (LVD) - Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC) - Energiegerelateerde Producten-richtlijn (ErP) - Beperking van Gevaarlijke Stoffen-richtlijn (RoHS) - Registratie, Evaluatie, Autorisatie en Beperking van Chemische stoffen (REACH) De volledige conformiteitsverklaring is geregistreerd en kan worden verkregen via de importeur. RECYCLING VERPAKKING De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn gekozen uit het oogpunt van hun milieuvriendelijkheid en zijn daarom recyclebaar. h Verwijder alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier. WEEE Recycling h Verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Deze markering geeft aan dat dit product nergens in de hele EU mag worden verwijderd samen met ander huishoudelijk afval. Recycle het op een verantwoorde manier om duurzaam hergebruik van materialen mogelijk te maken en om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door het dumpen van afval te voorkomen. U kunt uw verbruikte apparaat inleveren via de bekende recycle- en inzamelsystemen of neem contact op met de detailhandelaar waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product dan milieuveilig laten recyclen. Batterijrecycling h BATTERIJEN VERWIJDEREN - Batterijen moeten uit het afgedankte product worden gehaald en horen niet in het huisvuil. Verwijder alle soorten batterijen via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via de afvalvoorzieningen van uw gemeente. Houdt u zich aan de actuele voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met het afvalverwerkingsbedrijf. h Elke consument is wettelijk verplicht alle batterijen en accu's, ongeacht of ze schadelijke stoffen* bevatten of niet, bij een inzamelpunt van de stad of de handel in te leveren, zodat ze op een milieuverantwoorde wijze kunnen worden afgevoerd. +FGPVKƂECVKG%FECFOKWO*IMYKM2DNQQF Nederlands 43 EIGENSCHAPPEN VOET MONTEREN EN INSTELLEN (MODEL 683DC) Geen gereedschap vereist! Bespaar energie door de prestaties van verwarmings- en koelsystemen te optimaliseren. Wanneer u een Vornado Air Circulator gebruikt, hoeft u de zomertemperatuur van uw thermostaat niet zo laag en uw wintertemperatuur niet zo hoog in te stellen als gebruikelijk. RICHTBARE LUCHTSTROOM Stuur de luchtstroom in elke gewenste richting. VINGERVRIENDELIJK ONTWERP Houdt nieuwsgierige vingertjes buiten. VERWIJDERBAAR ROOSTER Voor eenvoudige reiniging. LUCHTINLATEN Speciale inlaten en de krachtige motor helpen om meer lucht te circuleren. SILICONEN VOETJES Niet-strepende voeten voor stabiliteit 44 Nederlands VARIABELE SNELHEDEN Er is een instelling voor elk comfortniveau. MONTAGE VAN STAND HOOGTE INSTELLEN (77 - 95 cm) 1. Plaats de circulatorkop met de voorkant naar beneden op een zachte doek op de grond. 2. De bovenste en onderste buis zijn voorgemonteerd en de bevestigingsmoer (D) zit aan de onderzijde van de voet. Draai de moer linksom om hem los te draaien en leg hem weg. 3. Draai de instelring (F) voorzichtig linksom los. Verleng de buizen met 8-10 cm centimeter en draai de instelring weer vast. 4. Steek het netsnoer (A) in de buis tot het er aan de onderkant weer uitkomt. 5. Duw de circulatorkop op de buis. Duw zolang door totdat de ontgrendelknop (B) in het gat vastklikt (C). 6. Monteer de poten aan de voet van de buis door ze in de ruimte tussen de lipjes (E) te drukken. Draai de bevestigingsbout (D) rechtsom weer vast om zodoende de poten te vergrendelen. 1. Houd met uw ene hand de circulatorkop (G) vast. Gebruik uw andere hand om de instelring (F) voorzichtig linksom los te draaien. B NB: De buizen moeten worden verlengd om de circulatorkop te kunnen bevestigen. 2. 2. Verleng of verkort de buis tot de gewenste hoogte en zet hem vast door de instelring rechtsom te draaien tot hij vastklemt. C E A Losmaken NB: Draai de F instelring niet te hard vast, omdat anders de hoogteverstelling stroef wordt. D NB: Controleer of het netsnoer niet is ÛiÀÜ>À`i˜ÛÀˆŽ>˜ LiÜi}i˜]>ÛœÀi˜ÃÕ de hoogte instelt of de kop omdraait. Nadat u de hoogte hebt ingesteld, controleer of de instelring goed vastzit, anders kan de circulatorkop vanzelf gaan draaien en daardoor het netsnoer verkorten. G F Nederlands 45 BEDIENING (MODELLEN 533DC & 633DC) EERSTE STAPPEN (MODEL 683DC) KABELAANSLUITING 1. Steek de kleine stekker van de voeding in de aansluiting die zich aan de onderkant van de circulatorkop bevindt. VARIABELE SNELHEIDSREGELING 1. Draai de knop naar rechts om de snelheid te verhogen. 2. Draai de knop naar links om de snelheid verlagen en het toestel uit te schakelen. 2. Sluit het netsnoer aan op de voeding. 3. Stop de stekker in een stopcontact. VOEDING (24V DC/1,5 AMP) NB: Tijdens normaal gebruik kan de externe voeding iets warm worden. 46 Nederlands VARIABELE SNELHEIDSREGELING 1. Draai de knop naar rechts om de snelheid te verhogen. 2. Draai de knop naar links om de snelheid verlagen en het toestel uit te schakelen. Nederlands 47 REINIGEN ROOSTER VERWIJDEREN (MODELLEN 533DC, 633DC, 683DC) REINIGEN VENTILATORBLAD VERWIJDEREN 1. Verwijder de 3 schroeven die ongeveer op de 10, 2, en 6-uur-posities in het rooster zitten, los te draaien. De locaties van de schroeven worden ook aangeduid met een pijl* (t) op de circulator. Verwijder NIET de 2 schroeven op de zwenkarmen. /CCMFGENKRUXCPJGVXQQTUVGTQQUVGTNQU ze bevinden zich ca. op de 2-, 5- 7- en 10-uur-posities. 1. Verwijder eerst de moer van de as door hem rechtsom te draaien. Trek het blad van de as. Schroevendraaier vereist. 7čč,- 17 \"“ iÌÀˆÃˆVœÛ>˜iiŽÌÀˆÃV iÃV œŽœv«iÀܜ˜ˆŽiÌÃiLˆ iÌÛiÀ܈`iÀi˜Û>˜ iÌÀœœÃÌiÀÌiLi«iÀŽi˜]“œiÌÕ`iÃÌiŽker van de circulator uit het stopcontact trekken. Clip van voorste rooster Schroef Clip van voorste rooster Schroef NB: De motor ܜÀ`Ì«iÀ“>˜i˜Ì gesmeerd en œiv̘ˆiÌÌiܜÀden nagesmeerd. 2. Rooster afstoffen of wassen met een mild afwasmiddel. Stop het rooster niet in de vaatwasser. De overmatige hitte kan het plastic vervormen. 3. Om het rooster weer vast te maken, clips met de gaten uitlijnen en vastklikken door stevig te drukken. Draai alle schroeven weer vast. Clip van voorste rooster Gebruik de kleine borstel op uw gewone stofzuiger om opgehoopt stof weg te zuigen uit het rooster op de voorkant en uit de inlaatroosters. 48 Nederlands Clip van voorste rooster Schroef Tang vereist. 7čč,- 17 \"“ iÌÀˆÃˆVœÛ>˜iiŽÌÀˆÃV iÃV œŽœv«iÀܜ˜ˆŽiÌÃiLˆ iÌÛiÀ܈`iÀi˜Û>˜ iÌL>`ÌiLi«iÀŽi˜]“œiÌ`iÃÌiŽŽiÀ Û>˜`iVˆÀVՏ>̜ÀՈÌ iÌÃ̜«Vœ˜Ì>VÌܜÀ`i˜}iÌÀœŽŽi˜° 2. Veeg het blad schoon met een vochtige doek. Als de circulator wordt gebruikt in een vettige omgeving, zoals een keuken, gebruik dan milde zeep of een normaal huishoudelijk schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen. Stop het blad niet in de vaatwasser. De overmatige hitte kan het plastic vervormen. Rechtsom draaien om moer te verwijderen 3. Opnieuw monteren - Let op dat de platte kant van de as zich aan de betreffende platte kant van het gat in het blad bevindt. Duw het blad helemaal op de as tot aan de aanslag. Gebruik geen hamer omdat dit kan leiden tot lagerschade. Draai de moer weer vast. Nederlands 49 PROBLEMEN VERHELPEN PROBLEEM Toestel gaat niet aan. MOGELIJKE OORZAAK EN OPLOSSING Het toestel is niet aan het net aangesloten. Stop de stekker in het stopcontact. Alleen bij model 683DC - Zorg ervoor dat het netsnoer is aangesloten op de voeding en het gelijkstroomkabel is aangesloten op de circulator. Controleer of de ventilatorsnelheid is geselecteerd. Toestel beschadigd of defect. Stop met het gebruik ervan en trek de stekker eruit. Neem contact op met de klantenservice voor assistentie. Het stopcontact is versleten of beschadigd. Probeer een ander stopcontact of neem contact op met een elektricien. Luchtstroming is zwak of traag. Het toestel staat op een lage stand. Stel het op een hogere stand in. Luchtstroom wordt geblokkeerd. Verwijder blokkerend voorwerp. Stuur de richting van de luchtstroom naar de gebruiker. Aardlekschakelaar getript. 50 Nederlands Onder bepaalde omstandigheden is het mogelijk dat een aardlekschakelaar doorslaat, als de gebruiker de snelheid op een Vornado circulator aanpast. Gebruik in dit geval stopcontact dat niet is aangesloten op een aardlekschakelaar. Het kan duiden op een zwakke of defecte aardlekschakelaar. Vraag een erkende elektricien om de aardlekschakelaar te vervangen. Nederlands 51 10 JAAR TEVREDENHEIDSGARANTIE BEPERKTE GARANTIE* 7i}>>˜iÀÛ>˜ՈÌ`>Ì`ˆÌ«Àœ`ÕVÌ«iÀviV̈ðčÃÕ˜ˆiÌÌiÛÀi`i˜Li˜Ì“iÌ`ˆÌ«Àœ`ÕVÌ]>>Ì iÌœ˜Ã`>˜ÜiÌi˜° *Beperkte garantie en reparatie-algemene verkoopsvoorwaarden U ontvangt een vrijwillige tien jaar fabrieksgarantie van datum van aankoop van materialen en afwerking van het product. Deze verlengde fabrieksgarantie is geldig voor alle klanten in Europa. De wettelijke garantie-aanspraken blijven onaangetast door deze aanvullende verordening. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze instructies, of door oneigenlijk gebruik van het product. Dergelijke omgang met het product maakt de garantie ongeldig. van de handleiding. Bijvoorbeeld, maar niet beperkt tot: Als het product is blootgesteld aan vocht, extreme temperaturen of omstandigheden, corrosie, oxidatie, indien er vloeistof op het apparaat terecht is gekomen, indien chemische stoffen op het product hebben ingewerkt of door andere gebeurtenissen die niet binnen de redelijke invloedssfeer van de fabrikant liggen. Een voorwaarde voor bewerking in de serviceafdeling is het indienen van een bon of factuur. Deze garantie is niet van toepassing op defecten die voortvloeien uit misbruik van het product, aanpassingen, wijzigingen, reparaties aan, of service van het product door iemand anders dan Vornado of een geautoriseerd Service Center zelf, onjuist gebruik, onjuist onderhoud, commercieel gebruik van het product, schade ontstaan tijdens verzending of die kan worden toegeschreven aan force majeur. Alle technische informatie, gegevens en instructies voor de installatie, aansluiting en bediening in deze gebruiksaanwijzing zijn de nieuwste beschikbare informatie bij het ter perse gaan. Onbevoegde productaanpassingen, reparatie door een niet-geautoriseerd reparatiecentrum, of het gebruik van niet-goedgekeurde vervangende onderdelen wordt afgeraden en eventuele gevolgen worden niet gedekt door de ondersteunende diensten of productgaranties. Alle bedrijfsnamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve eigenaars. © Alle rechten voorbehouden. Uitgesloten zijn schade door oneigenlijk gebruik of door het niet-opvolgen Ontwerp, constructie en support uit de Verenigde Staten. 52 Nederlands De inhoud van deze handleiding kan enigszins afwijken van het eigenlijke product. Let op eventuele bijlagen. Verwijzen naar de achterzijde van de eigenaar van de gids voor de importeur informatie en uw Authorised Service Center. INDICE ÃÌÀÕ∜˜ˆˆ“«œÀÌ>˜Ìˆ .......................................................................... 54 Caratteristiche................................................................................... 57 Assemblaggio della base di appoggio ............................................. 58 œ“iˆ˜ˆâˆ>Ài .................................................................................... 59 *Տˆâˆ> ................................................................................................ 61 ,ˆÃœÕ∜˜i«ÀœLi“ˆ......................................................................... 63 ˜vœÀ“>∜˜ˆ-Տ*Àœ`œÌ̜ ................................................................. 64 >À>˜âˆ> ............................................................................................ 65 ^Óä£Ç6œÀ˜>`œƂˆÀ Ƃ˜`œÛiÀ]-ÈÇääÓ1°-°*>Ìi˜Ì>>˜}iÛÀ>>}`°-«iVˆwV>̈iÃŽÕ˜˜i˜✘`iÀ voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. Vornado® is een handelsmerk van Vornado Air LLC. Italiano 53 ISTRUZIONI IMPORTANTI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA &+|76+.+<<#4' Il presente manuale utente e ogni altro inserto aggiuntivo sono da considerarsi parti del prodotto. Contengono informazioni importanti relative alla sicurezza, all'utilizzo e allo smaltimento. Prima di utilizzare l'apparecchio, familiarizzare con tutte le istruzioni operative e di sicurezza. Conservare tutti i documenti come riferimento futuro e consegnarli, insieme al prodotto, nel caso di cessione ad altra persona. Consultare il nostro sito per la versione più aggiornata del manuale utente. I seguenti messaggi d'avvertimento si trovano nel presente manuale: PERICOLO Indica un pericolo con un ALTO livello di rischio che, se non evitato, può causare la morte o danni seri. Prestare particolare attenzione a tutte le istruzioni date per evitare questo rischio molto pericoloso. AVVERTENZA Indica un rischio di livello MEDIO che, se non evitato, potrebbe provocare morte, danni seri, danni minori o lievi o potenziali FCPPKC|EQUG ISTRUZIONI IMPORTANTI Indica le informazioni aggiuntive che aiuteranno nella manipolazione del dispositivo. 54 Italiano USO PREVISTO: 3WGUVQCRRCTGEEJKQÄUVCVQRTQIGVVCVQRGT HCTGEKTEQNCTGN CTKCUQNQPGINKURC\KXKVCNKKPVGTPK3WGUVQCRRCTGEEJKQ non è stato progettato per uso commerciale o industriale. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni o da un uso improprio dell'apparecchio. Una qualsiasi di tali azioni invaliderà la garanzia del prodotto. AVVERTENZA – Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici, devono essere seguite delle precauzioni di base per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e danni alle persone, incluso quanto segue: AVVERTENZA Rischio da uso e manipolazione non intenzionali. Prestare attenzione a seguire queste linee guida per evitare rischi a persone o cose. h Non utilizzare questo apparecchio all'esterno o esposto direttamente alle condizioni atmosferiche. h Non utilizzare questo dispositivo in climi tropicali umidi. Se l'apparecchio passa da una zona fredda ad una zona calda (es. durante il trasporto), è possibile che si formi della condensa all'interno dell'unità. Lasciare che il dispositivo raggiunga la temperatura ambiente, prima di utilizzarlo. h 0QPWVKNK\\CTGN CRRCTGEEJKQUWUWRGTƂEKDCIPCVG0QPWVKNK\\CTG l'apparecchio in una vasca da bagno, una doccia o in una zona dove possa cadere in una vasca da bagno, una lavanderia, una piscina o in altro contenitore di acqua. h Non immergere l'apparecchio in acqua e non permettere che l'acqua goccioli nell'alloggiamento del motore. h Non utilizzare nei pressi di forni, camini, stufe o altre fonti di calore ad alta temperatura. h Non posizionare l'apparecchio troppo vicino a tende o altri tessuti in quanto potrebbero impigliarsi nell'apparecchio, interrompendo il ƃWUUQF CTKCGFCPPGIIKCPFQKNOQVQTG h Non spostare l'apparecchio tirandolo dal cavo e non utilizzare il cavo come una maniglia in quanto può danneggiarsi l'impianto elettrico interno. Non disconnettere l'apparecchio tirando il cavo o mettendo il cavo in tensione. Per disconnettere, afferrare la spina, non il cavo di alimentazione. h Non fare passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo con tappetini, passatoie o coperture simili. Non fare passare il cavo sotto mobili o sotto apparecchi. Sistemare il cavo lontano da zone di passaggio o dove si possa inciampare. Per evitare il rischio di inciampare, avvolgere/conservare in maniera sicura il cavo di alimentazione. SWCNKƂECVGRGTGXKVCTGWPTKUEJKQ h Non allungare il cavo di alimentazione e non mettere il cavo in tensione. h Non inserire o permettere ad oggetti estranei di entrare in qualsiasi apertura in ingresso o in uscita in quanto ciò potrebbe provocare scossa elettrica, incendio o danno all'apparecchio. h Spegnere tutti i comandi prima di scollegare. Disconnettere dalla presa a muro se non si utilizza per lunghi periodi di tempo. h Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio. Per evitare il rischio di scossa elettrica, tutta l'assistenza e/o le riparazioni devono essere effettuati da un centro di assistenza autorizzato Vornado. Utilizzare solo parti di ricambio originali. h Per motivi di sicurezza, scollegare l'apparecchio in caso di temporale. COLLEGAMENTO ELETTRICO: Soltanto una presa adatta di 230V~50Hz CA può essere utilizzata per collegare alla rete di alimentazione. Rischio da installazione errata. Prestare attenzione a seguire queste linee guida per evitare rischi a persone o cose. PERICOLO 4KUEJKQFKUEQUUCGNGVVTKEC+NEQPVCVVQEQPƂNKQEQORQPGPVKUQVVQ tensione potrebbe essere potenzialmente mortale! h Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o umide. h Non mettere in funzione qualsiasi apparecchio in presenza di un cavo o di una spina danneggiata o dopo aver notato che l'apparecchio funziona male, è caduto o è stato in qualche modo danneggiato. Smaltire l'apparecchio o restituirlo al centro di CUUKUVGP\CCWVQTK\\CVQRGTWPCXGTKƂECGQWPCTKRCTC\KQPGRGT evitare qualsiasi rischio. h Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fornitore o dal suo agente di assistenza o dalle persone parimenti AVVERTENZA h Assicurarsi che la presa a muro sia facilmente accessibile in modo che l'apparecchio possa essere disconnesso in caso di emergenza. h Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non utilizzare questo prodotto con qualsiasi altro dispositivo di controllo velocità esterno (stato solido). h Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e danni alle RGTUQPGPQPWVKNK\\CTGUWWPCƂPGUVTC AVVERTENZA Rischio per i bambini e altre persone a rischio. h L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 12 anni GFCRGTUQPGEQPTKFQVVGECRCEKV¼ƂUKEJGUGPUQTKCNKQOGPVCNK Italiano 55 o che non abbiano esperienza o conoscenza dell'apparecchio, a condizione che lo stesso sia utilizzato sotto la supervisione e l’istruzione di un adulto sull'uso del prodotto in modo sicuro e comprendendo i rischi a cui si è soggetti. - I bambini non devono giocare con l'apparecchio. - La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto. - L'apparecchio e il materiale dell'imballaggio non sono giocattoli e devono essere tenuti lontano dalla portata dei bambini. Informazioni relative alla dichiarazione di conformità CE 3WGUVQCRRCTGEEJKQÄEQPHQTOGCVWVVGNGTGNCVKXGGPGEGUUCTKG direttive della CE, comprese le seguenti: - Low Voltage Directive (LVD) - Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) - Energy Related Product Directive (ErP) - Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS) - Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals (REACH) La dichiarazione di conformità completa è stata registrata e può essere richiesta all'importatore. RICICLAGGIO DELL'IMBALLAGGIO: L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni di trasporto. I materiali dell’imballaggio sono stati selezionati dal punto di vista della NQTQCHƂFCDKNKV¼CODKGPVCNGGFGNNCVGEPQNQIKCFKUOCNVKOGPVQ e sono per questo riciclabili. h Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in maniera responsabile dal punto di vista ambientale. 56 Italiano Riciclaggio apparecchiature elettriche ed elettroniche h 5OCNVKOGPVQFGKTKƂWVKFKCRRCTGEEJKCVWTGGNGVVTKEJGGF elettroniche:3WGUVQOCTEJKQKPFKECEJGKNRTQFQVVQPQPFGXG GUUGTGUOCNVKVQEQPINKCNVTKTKƂWVKFQOGUVKEKPGKRCGUKFGNN 7'2GT prevenire un possibile danno all'ambiente o alla salute umana derivante da uno smaltimento incontrollato, riciclare in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, servirsi dei sistemi di reso e di raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto ÄUVCVQCESWKUVCVQ3WGUVKWNVKOKRQUUQPQTKVKTCTGKNRTQFQVVQRGT realizzare un riciclaggio sicuro per l'ambiente. CARATTERISTICHE 4KURCTOKCTGGPGTIKCOCUUKOK\\CPFQNGRTGUVC\KQPKFGKUKUVGOKFKTKUECNFCOGPVQGTCHHTGFFCOGPVQ3WCPFQWVKNK\\CVGWPEKTEQNCVQTGF CTKC Vornado, non dovrete regolare il vostro termostato estivo basso o il termostato invernale alto. FLUSSO ARIA ORIENTABILE &KTKIGKNƃWUUQ d'aria dove si desidera. Riciclaggio della batteria GRIGLIA RIMOVIBILE Per pulizia facile. h SMALTIMENTO DELLA BATTERIA - Le batterie devono essere UOCNVKVGUGRCTCVCOGPVGFCNN CRRCTGEEJKQGPQPEQPKTKƂWVK domestici. Smaltire tutti i tipi di batterie tramite un centro di UOCNVKOGPVQCRRTQXCVQQKNUGTXK\KQFKTCEEQNVCTKƂWVKFGNXQUVTQ comune. Osservare i regolamenti attualmente in vigore. In caso di FWDDKEQPVCVVCTGKNUGTXK\KQFKUOCNVKOGPVQTKƂWVKFGNNCXQUVTC\QPC h Ogni consumatore è obbligato per legge a consegnare tutte le batterie e gli accumulatori, indipendentemente dal fatto che possano o meno contenere sostanze* nocive, ad un punto di raccolta della città o degli operatori del settore, in modo che possano essere smaltiti in maniera sicura per l'ambiente. +FGPVKƂEC\KQPG%FECFOKQ*IOGTEWTKQ2DRKQODQ DESIGN CON PROTEZIONE DITA Resiste alle dita curiose. PRESE D'ARIA Prese particolari e motore potente per spostare più aria. PIEDI IN SILICONE Piedi antimacchia aggiunti per conferire stabilità. VELOCITÀ VARIABILI Impostazione della velocità per ogni livello di comfort. Italiano 57 ASSEMBLAGGIO DELLA BASE DI APPOGGIO (MODELLO 683DC) Non è necessario alcuno strumento. ASSEMBLARE IL SUPPORTO REGOLAZIONE ALTEZZA (32 - 38 POLLICI) 1. Posizionare il circolatore capovolto a terra UWWPCUWRGTƂEKGOQTDKFC 2. Il tubo superiore e quello inferiore sono RTGCUUGODNCVKEQPKNFCFQFKƂUUCIIKQ (E) assicurato sul lato inferiore della base. 4WQVCTGKNFCFQFKƂUUCIIKQKPUGPUQ antiorario per rimuovere e mettere da parte. 3. Allentare il perno di regolazione (F) ruotandolo delicatamente in senso antiorario. Estendere i tubi per 3-4 pollici e serrare nuovamente il collare. 4. Inserire il cavo di alimentazione (A) nella RCTVGUWRGTKQTGFGN6WDQGVKTCTGƂPQCNNC parte inferiore. 5. Spingere la testa del circolatore nel Tubo. 5RKPIGTGƂPQCSWCPFQKNRWNUCPVGFK rilascio blocco (B) scatta lungo il foro (C). 6. Assemblare le aste alla base del Tubo spingendo ogni asta sulle scanalature ' 4KRQUK\KQPCTGKNFCFQFKƂUUCIIKQ &  ruotando in senso orario per assicurare tutte le aste al loro posto. 58 Italiano 1. Reggere la testa del circolatore (G) con una mano. Utilizzare l'altra mano per allentare il perno di regolazione (F) ruotandolo delicatamente in senso antiorario. B NOTA: I tubi devono essere estesi per adattarsi alla testa del circolatore. C E A Allentare NOTA: Non stringere troppo il perno di regolazione in quanto potrebbe diventare FKHƂEKNGTGIQNCTG l'altezza. 2. Alzare o abbassare lentamente il Tubo all'altezza FGUKFGTCVCGƂUUCTNQPGNNCRQUK\KQPGTWQVCPFQKNRGTPQ di regolazione in senso QTCTKQƂPQCƂUUCTNQ F D Nota: Prima della regolazione dell'altezza o della rotazione della testa, controllare che il cavo di alimentazione non sia aggrovigliato e che si muova liberamente. Dopo avere regolato l'altezza, assicurarsi che il perno di regolazione sia completamente ƂUUCVQGCIICPEKCVQRGT assicurarsi che la testa del circolatore non ruoti e non ostacoli il cavo di alimentazione. G COME INIZIARE (MODELLO 683DC) COLLEGAMENTO CAVO 1. Inserire la spina del cavo di corrente continua (CC) nella porta che proviene dalla parte inferiore del circolatore. CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ 1. Ruotare la manopola verso destra per accendere e per aumentare la velocità. 2. Collegare il cavo di corrente alternata (CA) al gruppo di alimentazione. 2. Ruotare la manopola verso sinistra per abbassare la velocità e per spegnere. 3. Inserire il cavo di alimentazione in una presa a muro. ALIMENTAZIONE (24V CC/1,5 AMP) F œÌ>\}ÀÕ««œ`ˆ>ˆ“i˜Ì>∜˜i esterno può scaldarsi leggermente al tocco durante il nor“>iv՘∜˜>“i˜Ìœ° Italiano 59 COMANDI (MODELLI 533DC & 633DC) PULIZIA RIMOZIONE DELLA GRIGLIA (MODELLI 533DC, 633DC, 683DC) E' necessario un cacciavite. AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di scossa elettrica e di danni alle persone, disconnettere il circolatore prima di rimuovere la griglia. 1. Rimuovere le 3 viti situate fra le scanalature della griglia dell'ingresso all'incirca nelle posizioni corrispondenti alle ore 10, 2 e 6. Le posizioni delle viti sono indicate anche con una freccia* (t) sul circolatore. Non rimuovere le 2 viti sulle braccia orientabili. Sganciare le clip frontali della griglia situate nelle posizioni corrispondenti alle ore 2, 5, 7 e 10. Clip frontale della griglia Vite Clip frontale della griglia Vite Nota: Il motore è UVCVQNWDTKƂECVQ in maniera permanente e non richiede ulteriore NWDTKƂEC\KQPG 2. Spolverare o lavare la griglia frontale con un detersivo neutro per lavastoviglie. Non mettere la griglia in lavastoviglie. Il calore eccessivo può deformare la plastica. CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ 1. Ruotare la manopola verso destra per accendere e per aumentare la velocità. 2. Ruotare la manopola verso sinistra per abbassare la velocità e per spegnere. 60 Italiano 3. Per riagganciare - allineare le clip frontali della griglia con i fori e agganciare saldamente ogni clip al suo posto. Riposizionare tutte le viti. Clip frontale della griglia Utilizzare l'accessorio spazzola sul vostro aspirapolvere domestico per aspirare tutta la polvere accumulatasi sulla griglia frontale e sulle prese d'aria. Clip frontale della griglia Vite Italiano 61 PULIZIA RIMOZIONE DELLA LAMA Sono necessarie delle pinze. AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di scossa elettrica e di danni alle persone, disconnettere il circolatore prima di rimuovere la lama. 1. Prima di tutto, rimuovere il dado dall'albero girando il dado in senso orario to loosen. per allentarlo. Tirare la lama fuori dall'albero. 2. Pulire la lama con un panno umido. Se il vostro circolatore è utilizzato in un ambiente grasso, come una cucina, può essere necessario un sapone neutro o un comune detergente per la casa. Non utilizzare solventi. Non mettere la lama in lavastoviglie. Il calore eccessivo può deformare la plastica. 3. Per riagganciare - assicurarsi che il lato piatto dell'albero si allinei direttamente con il lato piatto corrispondente sulla presa della lama. SpinIGTGNCNCOCƂPQCNN CNDGTQƂPQKP fondo. Non utilizzare un martello poiché potrebbe provocare danni. Riposizionare il dado. 62 Italiano TROUBLESHOOTING PROBLEM The unit fails to power on. POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet. Model 683DC Only - Ensure the AC power cord is plugged into the power supply and ensure DC power cord is plugged into the circulator. Ensure unit fan speed setting is selected. Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance. Rimuovere il dado in senso orario 6JGQWVNGVKUYQTPQTFCOCIGF6T[CPQVJGTQWVNGVQTEQPVCEVCSWCNKƂGFGNGEVTKEKCP #KTƃQYKUYGCMQTUNQY Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting. #KTƃQYKUDNQEMGF4GOQXGQDUVTWEVKQP #FLWUVFKTGEVKQPQHCKTƃQYVQYCTFUVJGWUGT GFCI has tripped. Under certain conditions, it is possible for a reset GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) outlet to trip when the user is changing speeds on a Vornado circulator. In this event, change to an outlet that is not EQPPGEVGFVQC)(%+FGXKEG+VEQWNFCNUQKPFKECVGCYGCMQTFGHGEVKXG)(%+QWVNGV%QPVCEVCSWCNKƂGF electrician to check the GFCI outlet. Italiano 63 10 ANNI GARANZIA DI SODDISFAZIONE GARANZIA LIMITATA* Noi ci aspettiamo che questo prodotto sia perfetto. Se non siete soddisfatti di questo prodotto, fatecelo sapere. *Limitata condizioni e termini di garanzia e riparazione Si riceverà una garanzia di dieci anni volontaria dalla data di acquisto su materiali e lavorazione del prodotto. La garanzia del produttore estesa è valida per tutti i clienti in Europa. Le richieste di garanzia legale non sono interessate da questo regolamento supplementare. prodotto non conforme a quello previsto dal manuale. Ad esempio, a titolo indicativo ma non esaustivo: se il prodotto è esposto a umidità, temperature estreme, condizioni ambientali avverse, corrosione, ossidazione, se vengono rovesciati liquidi sopra il dispositivo, se sostanze chimiche vengono a contatto EQPN CRRCTGEEJKQQUGUKXGTKƂECPQCNVTGEQPFK\KQPKEJGPQPUQPQFKTGVVCOGPVG imputabili al produttore. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni o da un uso improprio dell'apparecchio. Una qualsiasi di tali azioni invaliderà la garanzia del prodotto. Tale garanzia non si applicherà ai difetti che risultino da cattivo uso del 2TQFQVVQOQFKƂEJGCNVGTC\KQPKTKRCTC\KQPKQOCPWVGP\KQPGFGN2TQFQVVQ da parte di personale diverso da Vornado o non autorizzato da Vornado, maltrattamento, manutenzione impropria, uso commerciale del Prodotto, danni EJGUKXGTKƂECPQFWTCPVGNCURGFK\KQPGQEJGUQPQCVVTKDWKVKCHQT\COCIIKQTG 5KTCEEQOCPFCFKPQPGHHGVVWCTGCNEWPCOQFKƂECPQPCWVQTK\\CVCCNRTQFQVVQ di non farlo riparare da un centro non autorizzato, di non utilizzare parti di ricambio non approvate. In tali casi, le conseguenze non saranno coperte dai servizi di assistenza o dalle garanzie del prodotto. Le esclusioni sono costituite da quei danni causati da uso improprio o uso del Ideazione e progettazione U.S.A. 64 Italiano Per l'accettazione da parte del servizio di assistenza è necessario fornire una ricevuta o una fattura. Tutte le informazioni tecniche, i dati e le istruzioni per l'installazione, il collegamento ed il funzionamento contenuti in queste istruzioni per l'uso corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento della stampa. I contenuti di questo manuale possono differire leggermente dal prodotto reale. Osservare tutte le integrazioni aggiuntive. Tutti i nomi di società e prodotti sono marchi di fabbrica dei loro rispettivi proprietari. © Tutti i diritti riservati. Consultare il retro copertina del manuale di istruzioni per informazioni l'importatore e il vostro centro di assistenza autorizzato. ^Óä£Ç6œÀ˜>`œƂˆÀ Ƃ˜`œÛiÀ]-ÈÇääÓ1°-° œ“>˜`>`ˆLÀiÛiÌ̜`i«œÃˆÌ>Ì>°-«iVˆwV iÜ}}iÌÌi> “œ`ˆwV iÃi˜â>«Ài>ÛۈÜ°6œÀ˜>`œÁm՘“>ÀV ˆœ`ˆv>LLÀˆV>`ˆ«Àœ«ÀˆiÌD`ˆ6œÀ˜>`œƂˆÀ ° Italiano 65 INSTRUÇÕES IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES &'|75#4 ÍNDICE Instruções Importantes ..................................................................... 67 Funções ............................................................................................. 70 Montagem e Ajuste .......................................................................... 71 Introdução ......................................................................................... 72 ˆ“«iâ> ............................................................................................. 74 Resolução de Problemas ................................................................... 76 Informações Do Produto .................................................................. 77 Garantia............................................................................................. 78 Português Este produto destina-se a circular o ar apenas em espaços residenciais fechados. Este produto não se destina a aplicações comerciais ou industriais. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo não seguimento destas instruções ou pelo uso impróprio do produto. Ações do tipo poderão invalidar a garantia do produto. Este manual do proprietário e quaisquer outros folhetos adicionais são considerados parte do produto. Eles contêm informações importantes sobre segurança, uso e descarte. Antes de usar o produto, favor se familiarizar com todas as instruções operacionais e de segurança. Favor manter todos os documentos para referência futura e repassar os documentos, juntamente com o produto, para qualquer futuro proprietário. Favor consultar nosso website para ver a versão mais atual de nosso manual do proprietário. CUIDADO – Ao usar aparelhos elétricos, precauções básicas As seguintes mensagens de Advertência são usadas ao longo deste guia: Risco de uso e manuseio impróprio. Favor seguir as instruções abaixo para evitar riscos pessoais ou materiais. PERIGO Indica um ALTO nível de risco que, se não for evitado, pode resultar em lesão grave ou morte. Favor prestar atenção especial CSWCKUSWGTKPUVTWÃÑGUFCFCUCƂOFGGXKVCTGUUGGPQTOGTKUEQ CUIDADO Indica um MÉDIO nível de risco que, se não for evitado, pode resultar em morte, lesão grave, lesão pequena ou moderada ou danos materiais em potencial. INSTRUÇÕES IMPORTANTES Indicam informações adicionais que ajudarão no manuseio do aparelho. 66 USO PRETENDIDO: FGXGOUGORTGUGTUGIWKFCUCƂOFGTGFW\KTQTKUEQFGKPEÆPFKQ choque elétrico e lesões pessoais, incluindo: CUIDADO h Não use este produto ao ar livre ou diretamente exposto a condições climáticas. h Não use este dispositivo em climas tropicais úmidos. Se o produto for levado de uma área fria para uma área quente (ex., durante o transporte), pode haver condensação dentro da unidade. Deixe o produto atingir a temperatura ambiente antes de usá-lo. h Não use o produto em superfícies molhadas. Não use este produto dentro de banheiras ou chuveiros nem o coloque em pontos onde ele possa cair dentro de banheiras, pias, piscinas ou outros recipientes que contenham água. h Não mergulhe o produto em água nem deixe respingar água dentro do compartimento do motor. h Não use o produto perto de fornos, lareiras, fogões ou outras fontes de calor de alta temperatura. h Não posicione este produto próximo demais de cortinas e outros tecidos soltos, pois eles podem ser puxados para dentro do Português 67 RTQFWVQKPVGTTQORGPFQQƃWZQFGCTGFCPKƂECPFQQOQVQT h 0¿QECTTGIWGQRTQFWVQRGNQƂQPGOWUGQƂQEQOQOCÃCPGVC RQKUKUUQRQFGFCPKƂECTCƂCÿQKPVGTPC0¿QVKTGQRTQFWVQFC VQOCFCRWZCPFQRGNQƂQPGOGUVKSWGFGOCKUQƂQ2CTCVKTCTFC VQOCFCUGIWTGQRNWIWGP¿QQƂQ h 0¿QFGKZGQƂQRCUUCTFGDCKZQFGVCRGVGU0¿QEWDTCQƂQEQO ECRCEJQURCUUCFGKTCUQWQWVTQVKRQFGVCRGVG0¿QFGKZGQƂQ passar debaixo de móveis ou outros eletrodomésticos. Coloque QƂQGOWONWICTQPFGCURGUUQCUP¿QRCUUGOGQPFGPKPIWÅO possa tropeçar nele. Para evitar risco de tropeços, guarde/enrole o ƂQEQOUGIWTCPÃC CONEXÃO ELÉTRICA: Apenas uma saída 230V~50Hz CA adequada pode ser usada para conectar com a rede pública. PERIGO 4KUEQFGEJQSWGGNÅVTKEQ1EQPVCVQEQOƂQUQWEQORQPGPVGUUQD voltagem pode ser potencialmente fatal! h Não toque o produto com as mãos molhadas ou úmidas. h 0¿QQRGTGSWCNSWGTCRCTGNJQUGQRNWIWGQWQƂQGUVKXGTGO FCPKƂECFQUCRÏURTQDNGOCUFGHWPEKQPCOGPVQFQCRCTGNJQQW UGQCRCTGNJQVKXGTECÉFQQWUKFQFCPKƂECFQFGCNIWOCHQTOC Descarte o produto ou leve-o a uma assistência autorizada para exame e/ou reparo para evitar riscos. h 5GQECDQFGGPGTIKCHQTFCPKƂECFQGNGFGXGUGTUWDUVKVWÉFQRGNQ HCDTKECPVGUGWCIGPVGFGUGTXKÃQQWRGUUQCUSWCNKƂECFCUCƂOFG evitar riscos. h 0¿QGUVKSWGPGOVGPUKQPGQƂQ h Não insira ou permita que objetos estranhos entrem em qualquer abertura de entrada ou saída, pois isso poderá causar choque GNÅVTKEQQWKPEÆPFKQQWFCPKƂECTQCSWGEGFQT h Desligue todos os controles antes de tirar o aparelho da tomada. 68 Português Tire o produto da tomada se for deixá-lo sem uso por períodos de tempo prolongados. h Não abra o compartimento do aparelho. Para evitar risco de choque, todos os reparos devem ser feitos por um Representante Autorizado Vornado. Apenas peças originais devem ser usadas. h Por motivo de segurança, sempre tire o aparelho da unidade em caso de tempestade. CUIDADO Risco de Instalação Imprópria. Favor seguir as instruções abaixo para evitar riscos pessoais ou materiais. h %GTVKƂSWGUGFGSWGCVQOCFCGUVGLCHCEKNOGPVGCEGUUÉXGNRCTCSWG o aparelho possa ser desconectado em caso de emergência. h Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não use este produto com dispositivos de controle de velocidade externo (em estado sólido). h Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, além de lesões, não utilize o produto em janelas. CUIDADO Risco para crianças e outras pessoas em grupos de risco. h Este aparelho pode ser usado por crianças acima de 12 anos de idade e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou falta de experiência e conhecimento, caso recebam supervisão e orientação adequadas com relação ao uso do aparelho de forma segura, e que entendam os riscos envolvidos. - Crianças não devem brincar com o aparelho. - Crianças não devem limpar o aparelho sem supervisão. - Este produto e sua embalagem não são brinquedos, e devem ser mantidos fora do alcance de crianças. Informações referentes à Declaração de Conformidade EC Este produto está em conformidade com todas as diretrizes EC relevantes e necessárias, incluindo: - Low Voltage Directive (LVD) - Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) - Energy Related Product Directive (ErP) - Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS) - Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals (REACH) A Declaração de Conformidade completa está registrada, e pode ser obtida com o importador. RECICLAGEM DA EMBALAGEM: A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista de impacto ambiental e tecnologia de descarte e, portanto, são recicláveis. h Descarte todos os materiais de embalagem de forma ambientalmente responsável. ao meio ambiente ou à saúde humana decorrentes do descarte de TGUÉFWQUP¿QEQPVTQNCFQTGEKENGQFGHQTOCTGURQPU½XGNCƂOFG promover o uso sustentável de recursos materiais. Para devolver seu dispositivo usado, favor usar os sistemas de coleta e devolução ou entrar em contato com a loja onde o produto foi adquirido. A loja irá encaminhar o produto para reciclagem ambiental segura. Reciclagem de Pilhas h DESCARTE DE PILHAS - As pilhas devem ser descartadas separadamente do produto e não devem ser misturadas ao lixo doméstico. Descarte todos os tipos de baterias através de um centro de descarte aprovado ou no centro de coleta de lixo de sua comunidade. Observe as regulamentações aplicáveis atualmente. Em caso de dúvida, favor entrar em contato com um centro de descarte. h Todos os consumidores são legalmente obrigados a levar todas as baterias e acumuladores, não importa se eles contenham substâncias nocivas* ou não, a um ponto de coleta da cidade ou de um estabelecimento comercial, para que possam ser descartados por um método ambientalmente amigável. +FGPVKƂECÿQ%FE½FOKQ*IOGTEÖTKQ2DEJWODQ Reciclagem WEEE h Descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos: Esta marca indica que este produto não deve ser descartado junto com outros resíduos domésticos na União Europeia. Para evitar possíveis danos Português 69 FUNÇÕES MONTAGEM E AJUSTE (MODELO 683DC) Sem necessidade de ferramentas. Economize energia maximizando a performance de sistemas de aquecimento e resfriamento. Ao usar um Circulador de Ar Vornado, você P¿QRTGEKUCT½EQPƂIWTCTUGWVGTOQUVCVQFGXGT¿QRCTCDCKZQPGOUGWVGTOQUVCVQFGKPXGTPQRCTCCNVQ FLUXO DE AR DIRECIONÁVEL &KTGEKQPGQƃWZQ de ar conforme desejado. DESIGN AMIGÁVEL AOS DEDOS Resiste a dedos curiosos. GRELHA REMOVÍVEL Para fácil limpeza. MONTAGEM DE SUPORTE 1. Coloque o circulador voltado para baixo no chão, sobre uma superfície plana. 2. A coluna superior e a coluna inferior são pré-montadas, com a porca de aperto (E) pré-montada presa na parte inferior da base. Gire a porca de aperto em sentido anti-horário para remover e reservar. 3. Afrouxe a gola de ajuste (F), girando-o gentilmente em sentido anti-horário. Estenda as colunas em 3-4 polegadas e reaperte a gola. 4. +PUKTCQƂQFGGPGTIKC # PQVQRQFC coluna e puxe pela parte inferior. ENTRADAS DE AR Entradas exclusivas e motor potente para mover mais ar. PÉS DE SILICONE Contém pés que não marcam para maior estabilidade. 70 Português VELOCIDADES VARIÁVEIS %QPƂIWTCÃÑGUFGXGNQEKFCFG para todos os níveis de conforto. AJUSTE DE ALTURA (32 - 38 POLEGADAS) 5. Empurre o cabeçote do circulador na coluna. Empurre até que o botão de liberação da trava (B) se encaixe no orifício (C). 6. Monte os pés na base da coluna, empurrando cada pé nas ranhuras (E). Recoloque a porca de aperto (D) girando-a em sentido horário para prender todos os pés no lugar. 1. Apoie o cabeçote do circulador (G) com uma mão. Use a outra mão para soltar a gola de ajuste (F), virando-a gentilmente em sentido anti-horário. B NOTA: As colunas devem estar estendidas para se encaixar no cabeçote do circulador. C E A Afrouxar NOTA: Não aperte demais a gola de ajuste, pois isso pode FKƂEWNVCTQ ajuste de altura. 2. Levante ou abaixe lentamente a coluna na altura FGUGLCFCGƂZGCRQUKÿQIKTCPFQCIQNCFGCLWUVG GOUGPVKFQJQT½TKQCVÅSWGGUVGLCƂTOG F D Nota: Antes de ajustar a altura ou girar o V>LiXœÌi]ÛiÀˆwµÕi Ãiœwœ˜KœiÃÌ? enrolado, podendo se movimentar livremente. Depois de ajustar a CNVWTCEGTVKƂSWGUG de que a gola de ajuste está totalmente CRGTVCFCGƂTOGRCTC garantir que o cabeçote do circulador não gire e FQDTGQƂQFGGPGTIKC G F Português 71 CONTROLES (MODELOS 533DC & 633DC) INTRODUÇÃO (MODELO 683DC) CONEXÃO DO FIO 1. +PUKTCQRNWIWGFQƂQFG energia CC na porta que sai da parte inferior do circulador. CONTROLE DE VELOCIDADE VARIÁVEL 1. Gire o botão para a direita para ligar e aumentar a velocidade. 2.%QPGEVGQƂQFGGPGTIKC CA à fonte de energia. 2. Gire o botão para a esquerda para reduzir a velocidade e desligar. 3..KIWGQƂQGOWOC tomada. FONTE DE ENERGIA (24V DC/1,5 AMP) Nota: A fonte de energia exÌiÀ˜>«œ`iwV>ÀiÛi“i˜Ìi aquecida ao toque durante a operação normal. 72 Português CONTROLE DE VELOCIDADE VARIÁVEL 1. Gire o botão para a direita para ligar e aumentar a velocidade. 2. Gire o botão para a esquerda para reduzir a velocidade e desligar. Português 73 LIMPEZA REMOÇÃO DA GRELHA (MODELOS 533DC, 633DC, 683DC) LIMPEZA REMOÇÃO DAS PÁS 1. Remova os 3 parafusos localizados entre as barras da grelha interna mais ou menos nas posições de 10, 2 e 6 horas do relógio. As localizações dos parafusos também estão indicadas com uma seta* (t) no circulador. NÃO remova os 2 parafusos nos braços do pivô.5QNVGQUƂZCFQTGUFC grelha frontal localizados nas posições 2, 5, 7 e 10 do relógio. 1. Primeiro, remova a porca do eixo girando-a em sentido horário para afrouxá-la. Puxe a pá do eixo do motor. č/ Chave de fenda necessária. "\*>À>Ài`ÕâˆÀœÀˆÃVœ`iV œµÕiijÌÀˆVœiiÃKœ«iÃÜ>]̈Àiœ>«>Ài œ`>̜“>`>>˜ÌiÃ`iÀi“œÛiÀ>}Ài >° Fixador da grelha frontal Fixador da grelha frontal Parafuso Parafuso Nota: O motor VGONWDTKƂECÿQ permanente, e não precisa de óleo. 2. Tire o pó ou lave a grelha frontal usando um sabão de louça suave. Não coloque a grelha na lava-louças. O calor excessivo pode deformar o plástico. 3.2CTCTGCƂZCTCNKPJGQUƂZCFQTGUFCITGNJC HTQPVCNEQOQUQTKHÉEKQUGGPECKZGƂTOGOGPVGQƂZCFQTFGXQNVCPQNWICT4GEQNQque todos os parafusos. Use a extensão escova de seu aspirador de pó para limpar a poeira acumulada das grelhas externas e internas. 74 Português č/ Fixador da grelha frontal Fixador da grelha frontal Parafuso Alicate necessário. "\*>À>Ài`ÕâˆÀœÀˆÃVœ`iV œµÕiijÌÀˆVœiiÃKœ«iÃÜ>]̈Àiœ>«>Ài œ`>̜“>`>>˜ÌiÃ`iÀi“œÛiÀ>«?° 2. Limpe a pá com um pano úmido. Caso o circulador seja usado em um ambiente com muita gordura, como uma cozinha, pode ser necessário usar um sabão ou produto de limpeza suave. Não use solventes. Não coloque a pá na lava-louças. O calor excessivo pode deformar o plástico. Remova a porca em sentido horário 3.2CTCTGCƂZCTEGTVKƂSWGUGFGSWG o lado plano do motor esteja diretamente alinhado com o lado plano correspondente do soquete da pá. Empurre a pá totalmente para dentro do eixo do motor até que a parte inferior saia. Não use martelQURQKUKUUQRQFGTKCFCPKƂECTQU rolamentos. Reinstale a porca. Português 75 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA O aparelho não liga. CAUSA POSSÍVEL E SOLUÇÃO O aparelho não está ligado à tomada. Ligue o aparelho a uma tomada elétrica. Apenas Modelo 6803DC %GTVKƂSWGUGFGSWGQƂQFGGPGTIKC%#GUVGLCNKICFQPCVQOCFCGSWGQƂQFGGPGTIKC%%GUVGLC plugado ao circulador. 8GTKƂSWGUGCXGNQEKFCFGFQXGPVKNCFQTGUV½UGNGEKQPCFC 1CRCTGNJQGUV½FCPKƂECFQQWRTGEKUCFGTGRCTQ2CTGFGWUCTQCRCTGNJQGVKTGQFCVQOCFC'PVTGGO contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente para obter assistência. #VQOCFCGUV½FGUICUVCFCQWFCPKƂECFC6GPVGWUCTQWVTCVQOCFCQWGPVTGGOEQPVCVQEQOWOGNGVTKEKUVCSWCNKƂECFQ 1ƃWZQFGCTGUV½HTCEQ ou lento. 1CRCTGNJQGUV½EQPƂIWTCFQRCTCWOCXGNQEKFCFGDCKZC#LWUVGQRCTCWOCXGNQEKFCFGOCKUCNVC 1ƃWZQFGCTGUV½DNQSWGCFQ4GOQXCCQDUVTWÿQ #LWUVGCFKTGÿQFQƃWZQFGCTGOFKTGÿQCQWUW½TKQ O GFCI caiu. 76 Português Sob certas condições, é possível que uma saída GFCI (Interruptor de Circuito de Falhas no Solo) tropece quando o usuário está mudando a velocidade de um circulador Vornado. Nesse caso, troque para uma saída que não esteja conectada a um dispositivo GFCI. Isso também pode indicar uma saída GFCI fraca QWEQOFGHGKVQ'PVTGGOEQPVCVQEQOWOGNGVTKEKUVCSWCNKƂECFQRCTCXGTKƂECTCUCÉFC)(%+ Português 77 10 ANOS SATISFAÇÃO GARANTIDA GARANTIA LIMITADA* Esperamos que este produto seja perfeito. Se não estiver satisfeito com este produto, fale conosco. *Limitado a garantia e condições de reparação e condições Você receberá uma voluntária dez anos garantia da data de compra de materiais e de fabricação do produto. Este estendido a garantia do fabricante é válida para todos os clientes na Europa. As reivindicações de garantia legais não são afetadas pelo presente regulamento adicional. o manual. Exemplos incluem, sem limitação: Se o produto for exposto a umidade, temperaturas extremas, condições ambientais, corrosão, oxidação, derramamento de líquidos sobre o aparelho, substâncias químicas que impactam o produto ou outros incidentes que não estejam dentro da faixa TC\Q½XGNFGKPƃWÆPEKCFQHCDTKECPVG O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo não seguimento destas instruções ou pelo uso impróprio do produto. Ações do tipo poderão invalidar a garantia do produto. O pré-requisito para processamento no departamento de serviço é CRTGUGPVCÿQFGWOTGEKDQQWPQVCƂUECN Esta garantia não se aplica a defeitos resultantes do uso incorreto do Produto, OQFKƂECÿQCNVGTCÿQTGRCTQQWUGTXKÃQFQ2TQFWVQRQTSWCNSWGTRGUUQCP¿Q autorizada pela Vornado ou uma Assistência Técnica Autorizada, manuseio incorreto, manutenção inadequada, uso comercial do Produto, danos no transporte ou que possam ser atribuídos a eventos de força-maior. 0¿QTGEQOGPFCOQUSWCNSWGTOQFKƂECÿQP¿QCWVQTK\CFCPQRTQFWVQTGRCTQ por uma assistência técnica não autorizada ou uso de peças de reposição não aprovadas e quaisquer consequências de tais ações não serão cobertas por serviços de suporte ou garantias de produto. Todas as informações técnicas, dados e instruções para instalação, conexão e operação contidos nestas instruções de uso correspondem às mais recentes informações disponíveis à época da impressão. O conteúdo deste manual pode diferir ligeiramente do produto real. Observe quaisquer suplementos adicionais. Todos os nomes de empresa e nomes de produto são marcas registradas de seus respectivos proprietários. © Todos os direitos reservados. Consulte a contracapa do manual do proprietário para obter as informações do importador e seu centro de serviço autorizado. CONTENIDO Instrucciones de Seguridad Importantes.......................................... 80 Características ................................................................................... 83 Ensamblado Y Ajuste Del Soporte ................................................... 84 Primeros Pasos .................................................................................. 85 ˆ“«ˆiâ> ............................................................................................ 87 Solución De Problemas .................................................................... 89 Información Sobre El Producto......................................................... 90 Garantía............................................................................................. 91 As exclusões são danos pelo uso impróprio ou uso do produto sem seguir Desenho e engenharia nos Estados Unidos. 78 Português ^Óä£Ç6œÀ˜>`œƂˆÀ Ƃ˜`œÛiÀ]-ÈÇääÓ1°-°*>Ìi˜Ìi*i˜`i˜Ìi° ëiVˆwV>XªiÃÃՍiˆÌ>Ã>>ÌiÀ>XKœÃi“ aviso prévio. Vornado® é marca registrada de propriedade da Vornado Air LLC. Español 79 INSTRUCCIONES IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES &'|75#4 Esta guía para el propietario y otros encartes adicionales son considerados partes del producto. Contienen información importante sobre seguridad, uso, y desecho del producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad. Guarde todos los documentos como futura referencia y pase los documentos, junto con el producto, a algún futuro propietario. Consulte nuestro sitio web para obtener la versión más actualizada de nuestra guía del propietario. Los siguientes mensajes de advertencia se encuentran en toda la guía para el propietario: PELIGRO Indica un riesgo con nivel ALTO de riesgo que, en caso de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves. Preste especial CVGPEKÏPCNCUKPUVTWEEKQPGURTQRQTEKQPCFCUCƂPFGGXKVCTGUVG riesgo altamente peligroso. ADVERTENCIA Indica un riesgo con nivel MEDIO de riesgo que, en caso de no evitarse, podría causar la muerte, lesiones graves, lesiones leves o moderadas o posibles daños materiales. INSTRUCCIONES IMPORTANTES Indica información adicional que ayudará en el cuidado de manipulación del dispositivo. 80 Español USO PREVISTO: Este producto está diseñado para hacer circular el aire en ambientes interiores únicamente. Este producto no está diseñado para usos comerciales o industriales. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de cumplimiento de estas instrucciones o el uso inadecuado del producto. Dichas acciones invalidarán la garantía del producto. ADVERTENCIA - Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y daños a personas, incluido lo siguiente: ADVERTENCIA Riesgo por uso y manipulación indebidos. Tenga la precaución de seguir estas directrices para evitar riesgos a personas o bienes. h No use este producto en el exterior o directamente expuesto a condiciones climáticas. h No use este dispositivo en climas tropicales húmedos. Si se lleva el producto de un área fría a un área caliente (p. ej., durante el transporte), se puede producir condensación dentro de la unidad. Deje que el dispositivo alcance la temperatura ambiente antes de usarlo. h 0QWUGGUVGRTQFWEVQUQDTGUWRGTƂEKGUJÖOGFCU0QWUGGUVG producto en una tina, ducha ni coloque el producto donde pueda caerse en una tina, lavadero, piscina u otro recipiente con agua. h 0QUWOGTLCGUVGRTQFWEVQGPCIWCPKRGTOKVCSWGUGƂNVTGCIWCGP la carcasa del motor. h No utilice cerca de calderas, chimeneas, hornos u otras fuentes de calor de alta temperatura. h No coloque este producto muy cerca de cortinas u otras telas UWGNVCU[CSWGRWGFGPGPICPEJCTUGGPGNRTQFWEVQEQTVCTGNƃWLQ de aire y dañar el motor. h No mueva este producto jalando del cable, ni utilice el cable como manija ya que puede dañar el cableado interno. No desenchufe el producto jalando del cable ni coloque el cable de forma tensa. Para desenchufar, sujete el enchufe, y no el cable de energía. h No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con tapetes, alfombrillas o cobertores similares. No coloque el cable debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de tránsito en un lugar donde no genere tropiezos. Para evitar tropezones, enrolle/guarde el cable de energía de manera segura. CONEXIÓN ELÉCTRICA: Solamente puede usarse un tomacorriente adecuado de 230V~50Hz CA para conectar a la fuente de alimentación pública. PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. ¡El contacto con cables o componentes con tensión podría ser mortal! h No toque el producto con las manos húmedas o mojadas. h No utilice el producto si tiene el cable o enchufe dañado o si el producto funciona mal, se ha caído, o se ha dañado de alguna forma. Deseche el producto o recurra al servicio técnico autorizado para que lo revisen y/o reparen para evitar cualquier peligro. h No estire el cable de energía ni lo coloque de forma tensa. h No introduzca ni permita que ingresen objetos extraños por los conductos de entrada o salida ya que ello puede causar riesgo de descarga eléctrica o incendio, o puede dañar el producto. h Apague todos los controles antes de desenchufar. Desenchufe del tomacorriente de pared si no utilizará el aparato durante largos periodos de tiempo. h No abra la carcasa del electrodoméstico. Para evitar el riesgo de descarga, el mantenimiento y/o las reparaciones deben ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Vornado. Solo deben usarse repuestos originales. h Por motivos de seguridad, siempre desenchufe la unidad en caso de tormenta. ADVERTENCIA Riesgo de instalación inadecuada. Tenga la precaución de seguir estas directrices para evitar riesgos a personas o bienes. h Asegúrese de que el tomacorriente de pared sea fácilmente accesible para poder desconectar la unidad durante una emergencia. h Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este producto con un dispositivo externo de control de velocidad (estado sólido). h Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica y lesiones a personas, no use en una ventana. ADVERTENCIA Riesgo para niños y otras personas de grupos de riesgo. h Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 12 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y comprenden los peligros que ello implica. h Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. h Las tareas de limpieza y mantenimiento por parte del usuario no pueden ser realizadas por niños sin supervisión. h Este producto y su material de empaquetado no son juguetes y Español 81 deben mantenerse lejos del alcance de los niños. Información sobre la Declaración de Conformidad CE Este producto cumple con todas las directivas CE relevantes y necesarias, incluidas las siguientes: - Directiva de baja tensión - Directiva de compatibilidad electromagnética - Directiva de productos relacionados con la energía - Directiva de restricción de sustancias peligrosas - Registro, evaluación, autorización, y restricción de químicos La Declaración de Conformidad completa está registrada y puede obtenerse mediante el importador. RECICLAJE DEL PAQUETE: El empaquetado protege el electrodoméstico contra daños durante el transporte. Los materiales de empaquetado son seleccionados desde el punto de vista de su compatibilidad con el medio ambiente y tecnología de desecho y, por lo tanto, son reciclables. h Deseche los materiales de empaquetado de forma responsable con el medio ambiente. puede causar al medio ambiente o la salud humana, recíclelo de forma responsable para fomentar la reutilización sustentable de los recursos materiales. Para entregar el aparato usado, utilice los sistemas de entrega y recolección o comuníquese con la tienda en la que compró el producto. Ellos reciclarán el producto de forma segura para el medio ambiente. Reciclaje De Baterías h DESECHO DE BATERÍAS - Las baterías deben desecharse de forma separada del producto y no deben incluirse en los residuos domésticos. Deseche todos los tipos de baterías a través de un centro de desechos aprobado o en el establecimiento de residuos de su comunidad. Cumpla con las disposiciones vigentes aplicables. En caso de duda, comuníquese con el centro de desecho de residuos. CARACTERÍSTICAS Conserve energía maximizando el funcionamiento de los sistemas de calentamiento y ventilación. Cuando use un circulador de aire de 8QTPCFQPQVGPFT½SWGEQPƂIWTCTUWVGTOQUVCVQGPWPPKXGNDCLQGPXGTCPQPKCWOGPVCTGNPKXGNGPKPXKGTPQ CORRIENTE DE AIRE DIRECCIONAL Dirija el vórtice del circulador hacia donde desee. DISEÑO FÁCIL DE MANIPULAR Resiste dedos curiosos. REJILLA REMOVIBLE Para una limpieza sencilla. h Todos los consumidores están legalmente obligados a entregar las baterías y los acumuladores, independientemente de si contienen sustancias nocivas* o no, en un punto de recolección de la ciudad o del comercio de forma tal que puedan desecharse de forma responsable con el medio ambiente. ENTRADAS DE AIRE Entradas de marca y un motor poderoso para circular el aire. +FGPVKƂECEKÏP%FECFOKQ*IOGTEWTKQ2DRNQOQ 4GEKENCLG&G4GUKFWQU&G#RCTCVQU'NÅEVTKEQU[|'NGEVTÏPKEQU h Residuos eléctricos y desecho de equipos electrónicos: Esta marca indica que el producto no se debe desechar junto con otros residuos domésticos en ninguna parte de la UE. Para evitar los posibles daños que el desecho no controlado de residuos 82 Español BASES DE SILICON Bases antideslizantes para mayor estabilidad. VELOCIDADES VARIABLES Ajuste de la velocidad para cada nivel de comodidad. Español 83 ENSAMBLADO Y AJUSTE DEL SOPORTE (MODELO 683DC) No se necesitan herramientas. AJUSTE DE ALTURA (32 - 38 PULGADAS) ENSAMBLAJE DEL SOPORTE 1. Coloque el cabezal del circulador mirando hacia abajo sobre el suelo en una UWRGTƂEKGUWCXG 2. El tubo superior y el tubo inferior vienen pre-ensamblados con la tuerca de sujeción (D) asegurada en la parte inferior de la base. Gire la tuerca de sujeción en el sentido antihorario para quitarla y apartarla. 3. #ƃQLGGNCPKNNQFGCLWUVG ( IKT½PFQNQ suavemente en el sentido antihorario. Extienda los tubos 3o 4 pulgadas y ajuste nuevamente el anillo. 4. Introduzca el cable de energía (A) en la parte superior del tubo y páselo hasta la parte inferior. 1. Apoye el cabezal del circulador (G) con una mano. 7UGNCQVTCOCPQRCTCCƃQLCTGNEWGNNQFGCLWUVG (  girando suavemente en sentido antihorario. B NOTA: Los tubos deben estar extendidos para que entren en el cabezal del circulador. A NOTA: No ajuste excesivamente el 5. Presione el cabezal del circulador en el tubo. anillo de ajuste ya que ello puede Presione hasta que el botón de bloqueo/ FKƂEWNVCTGNCLWUVG FGUDNQSWGQ $ GPECLGGPGNQTKƂEKQ %  de la altura. 6. Ensamble las patas en la base del tubo presionando cada pata en las ranuras (E). Coloque nuevamente la tuerca de sujeción (D) girándola en el sentido horario para sujetar todas las patas en su lugar. 84 Español PRIMEROS PASOS (MODELO 683DC) 2. Lentamente alce o baje la varilla a la altura deseada y asegure la posición girando el cuello de ajuste en sentido horario hasta que se encuentre ajustado. C E #ƃQLCT F D Nota: Antes de ajustar la altura o rotar el ECDG\CNXGTKƂSWGSWG el cable de energía no esté enredado y pueda moverse libremente. Después de ajustar la CNVWTCXGTKƂSWGSWGGN anillo de ajuste quede bien asegurado y colocado para garantizar que el cabezal circular no gire y enganche el cable de energía. CONEXIÓN DEL CABLE 1. Inserte la clavija del cable de energía de CC en el puerto que se extiende desde la parte inferior del circulador. CONTROL CON VELOCIDAD VARIABLE 1. Gire la perilla hacia la derecha para encender y subir la velocidad. 2. Gire la perilla hacia la izquierda para bajar la velocidad y apagar. 2. Conecte el cable de energía de CA en la fuente de energía. G 3. Enchufe el cable de energía en un tomacorriente. FUENTE DE ENERGÍA (24V CC/1.5 AMP) F Nota: La fuente de energía externa puede calentarse un poco al tacto durante el funcionamiento normal. Español 85 CONTROLES (MODELOS 533DC & 633DC) LIMPIEZA REMOCIÓN DE LA REJILLA (MODELOS 533DC, 633DC, 683DC) Se requiere un destornillador. WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, unplug the circulator before removing grill. 1. Retire los 3 tornillos ubicados entre las varillas de la entrada de la rejilla en las posiciones 10, 2 y 6 del reloj. La ubicación de los tornillos también se encuentra KPFKECFCEQPWPCƃGEJC  t) en el circulador. No retire los 2 tornillos de los brazos del pivote. Retire los clips de la rejilla frontal ubicados en las posiciones 2, 5, 7 y 10 del reloj. Clip De La Rejilla Frontal Clip De La Rejilla Frontal Tornillo Tornillo Nota: El motor siempre se mantiene lubricado, por lo que no requiere la aplicación de aceite. 2. Limpie o lave la rejilla frontal con un jabón suave para lavavajillas. No coloque ninguna de las partes en el lavavajillas. El calor excesivo puede deformar el plástico. CONTROL CON VELOCIDAD VARIABLE 1. Gire la perilla hacia la derecha para encender y subir la velocidad. 2. Gire la perilla hacia la izquierda para bajar la velocidad y apagar. 86 Español 3. Para reubicar los clips de la rejilla frontal, se los debe alinear respecto de los agujeros y CLWUVCTEQPƂTOG\CGPUWNWICT4GGORNCEG todos los tornillos. Clip De La Rejilla Frontal Utilice el cepillo del aspirador para aspirar cualquier polvo acumulado en la rejilla frontal y en las entradas de aire. Clip De La Rejilla Frontal Tornillo Español 87 LIMPIEZA REMOCIÓN DEL ASPA Se requiere un alicate. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o daños a personas, desenchufe el circulador antes de remover el aspa. 1. Primero, retire la tuerca de la varilla girando la tuerca en sentido horario para 2. Limpie el aspa con un paño suave. Si el circulador se usa en un ambiente grasoso, como la cocina, puede ser necesario utilizar un jabón suave o un producto de limpieza común. No use solventes. 3. Para reubicar el aspa, asegúrese de que el lado plano de la varilla esté alineado directamente con el lado plano correspondiente en el enchufe del aspa. Empuje el aspa en la varilla hasta que llegue a la base del circulador. No utilice un martillo, pues podría dañar el artefacto. Vuelva a colocar la tuerca. 88 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La unidad no enciende. POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN esté enchufado en el circulador. La unidad está dañada o debe repararse. Deje de usarla y desenchúfela. Comuníquese con el Servicio de Atención al Consumidor para recibir ayuda. Remueva La Tuerca En Sentido Horario. El tomacorriente está deteriorado o dañado. Intente enchufarlo en otro tomacorriente o comuníquese con un débil o lento. Ha saltado el interruptor GFCI. En ciertas condiciones, es posible que el tomacorriente del GFCI (interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra) salte cuando el usuario está cambiando las velocidades en un circulador Vornado. En este caso, cambie a un tomacorriente que no esté conectado a un dispositivo GFCI. También podría indicar un tomacorriente GFCI débil Español 89 10 AÑOS SATISFACCIÓN GARANTIZADA GARANTÍA LIMITADA* ëiÀ>“œÃµÕiiÃÌi«Àœ`ÕV̜Ãi>«iÀviV̜°-ˆ˜œiÃÌ?Ã>̈ÃviV œVœ˜iÃÌi«Àœ`ÕV̜] ?}>˜œÃœÃ>LiÀ° *Condiciones de garantía y reparación y condiciones Usted recibirá un voluntario 10 años garantía de fecha de compra en materiales y mano de obra del producto. Esta extendida garantía es válida para todos los clientes en Europa. La garantía legal se ven afectado por el presente Reglamento adicional. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de cumplimiento de estas instrucciones o el uso inadecuado del producto. Dichas acciones invalidarán la garantía del producto. Esta garantía no se aplica a defectos generados por el abuso del Producto, “œ`ˆwV>Vˆ˜]>ÌiÀ>Vˆ˜]Ài«>À>Vˆ˜œÃiÀۈVˆœ`i*Àœ`ÕV̜«œÀ«>ÀÌi`i՘> «iÀܘ>µÕi˜œÃi>6œÀ˜>`œœ՘ i˜ÌÀœ`i-iÀۈVˆœƂÕ̜Àˆâ>`œ]“>˜ˆ«Õ>Vˆ˜ incorrecta, mantenimiento inadecuado, uso comercial del Producto, daños producidos durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos. œÃiÀiVœ“ˆi˜`>>“œ`ˆwV>Vˆ˜˜œ>Õ̜Àˆâ>`>`i«Àœ`ÕV̜]>Ài«>À>Vˆ˜ realizada por un centro de reparaciones no autorizado, o el uso de repuestos no aprobados, y sus consecuencias no serán cubiertas por los servicios de soporte o las garantías del producto. Quedan excluidos los daños causados por el uso inadecuado o el uso del producto que no sea consecuente con el manual. Por ejemplo, a título enunciativo: si el producto es expuesto a humedad, temperaturas extremas, condiciones Pensado y diseñado en USA. 90 Español >“Lˆi˜Ì>iÃ]VœÀÀœÃˆ˜]œÝˆ`>Vˆ˜]ÈÃi`iÀÀ>“>˜‰µÕˆ`œÃÜLÀii`ˆÃ«œÃˆÌˆÛœ]È sustancias químicas afectan el producto o mediante otros incidentes que no se i˜VÕi˜ÌÀi˜`i˜ÌÀœ`iÀ>˜}œÀ>✘>Li`iˆ˜yÕi˜Vˆ>`iv>LÀˆV>˜Ìi° >«ÀiÃi˜Ì>Vˆ˜`i՘ÀiVˆLœœ՘>v>VÌÕÀ>iëÀiÀÀiµÕˆÃˆÌœ«>À>i«ÀœViÃ>“ˆi˜Ìœ en el departamento de servicio. >ˆ˜vœÀ“>Vˆ˜ÌjV˜ˆV>]œÃ`>̜Ãޏ>ȘÃÌÀÕVVˆœ˜iÃ`iˆ˜ÃÌ>>Vˆ˜]Vœ˜i݈˜Þ œ«iÀ>Vˆ˜µÕiVœ˜Ìˆi˜i˜iÃÌ>ȘÃÌÀÕVVˆœ˜iÃ`iÕÜVœÀÀi뜘`i˜>>֏̈“> ˆ˜vœÀ“>Vˆ˜`ˆÃ«œ˜ˆLi>“œ“i˜Ìœ`i>ˆ“«Àiȝ˜° El contenido de este manual puede diferir ligeramente del producto real. Tenga en cuenta los complementos adicionales. Los nombres de empresas y productos son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. © Todos los derechos reservados. © 2017 Vornado Air LLC Andover, KS 67002 >ÃiëiVˆwV>Vˆœ˜iëÕi`i˜“œ`ˆwV>ÀÃiȘ«Àiۈœ>ۈÜ° Vornado® es una marca registrada propiedad de Vornado Air LLC. œ˜ÃՏÌi>Vœ˜ÌÀ>Ì>«>`i“>˜Õ>`iÕÃÕ>Àˆœ«>À>>ˆ˜vœÀ“>Vˆ˜`i importador y su centro de servicio autorizado. ^Óä£Ç6œÀ˜>`œƂˆÀ Ƃ˜`œÛiÀ]-ÈÇääÓ1°-°*>Ìi˜Ìii˜ ÕÀÜ° ëiVˆwV>Vˆœ˜iÃ`i«Àœ`ÕV̜ sujetas a cambio sin previo aviso. Vornado® es marca registrado de Vornado Air LLC. Español 91 'ī/(ĺ,7‹32.<1< 3ĕ('328ĺ,706,3ĕ(Î7Ü7( 9(ĝ.(5‹b32.<1< OBSAH ŻiãˆÌj«œŽÞ˜Þ ................................................................................ 93 Vlastnosti ........................................................................................... 96 œ˜Ì?ã>˜>ÃÌ>Ûi˜‰Ã̜>˜Õ .............................................................. 97 <>ō‰˜?“i ........................................................................................... 98 ĔˆÄÌő˜‰ ............................................................................................. 100 ĴiÄi˜‰«œÌ‰ã‰ ................................................................................... 102 Informace O Produktech................................................................. 103 <?ÀՎ> ............................................................................................. 104 7HQWRQ£YRGNSRXĻLW¯DSĖ¯SDGQ«GDOЯSĖ¯ORK\VHSRYDĻXM¯]DVRXÏ£VW Y¿URENX2EVDKXM¯GĬOHĻLW«LQIRUPDFHREH]SHÏQRVWLSRXĻ¯Y£Q¯D OLNYLGDFL3ĖHGSRXĻLW¯PY¿URENXVHSURV¯PVH]QDPWHVHYĞHPLSRN\Q\ NSURYR]XDEH]SHÏQRVWL9ĞHFKQ\GRNXPHQW\VLSURV¯PXVFKRYHMWH SUREXGRXF¯SRXĻLW¯DSĖHGHMWHMHSĖ¯SDGQ«PXEXGRXF¯PXYODVWQ¯NRYL VSROXVY¿URENHP1HMQRYÝMЯYHU]LQDĞHKRQ£YRGXNSRXĻLW¯QDMGHWHQD QDĞHPZHEX 9FHO«PQ£YRGXNSRXĻLW¯VHSRXĻ¯YDM¯Q£VOHGXM¯F¯Y¿VWUDĻQ£XSR]RUQÝQ¯ 1(%(=3(Ώ 2]QDÏXMH9<62.28P¯UXRKURĻHQ¯NWHU«SRYHGHNXVPUFHQ¯ QHERY£ĻQ«PX]UDQÝQ¯SRNXGUL]LNXQHSĖHGHMGHWH9ÝQXMWH SURV¯P]YO£ĞWQ¯SR]RUQRVWXYHGHQ¿PSRN\QĬPNWRPXMDN WRPXWRY£ĻQ«PXUL]LNXbSĖHGHM¯W 9Ÿ675$+$ 2]QDÏXMH67ĕ('1P¯UXRKURĻHQ¯NWHU«E\PRKORY«VWN XVPUFHQ¯Y£ĻQ«PX]UDQÝQ¯VWĖHGQÝY£ĻQ«PXQHEROHKN«PX SRUDQÝQ¯QHERSRWHQFL£OQ¯PXSRĞNR]HQ¯PDMHWNXSRNXGUL]LNX QHSĖHGHMGHWH 'ī/(ĺ,7‹32.<1< 2]QDÏXM¯GRSOćXM¯F¯LQIRUPDFHNWHU«Y£PSRPRKRXV SRXĻ¯Y£Q¯Pb]DĖ¯]HQ¯ 92 éGwVKPC 328ĺ,79628/$'8685Î(107HQWRY¿UREHNMH XUÏHQSRX]HNFLUNXODFLY]GXFKXYHYQLWĖQ¯FKRE\WQ¿FKSURVWRUHFK 7HQWRY¿UREHNQHQ¯XUÏHQSURNRPHUÏQ¯DQLSUĬP\VORY«SRXĻLW¯ 9¿UREFHQHQHVHRGSRYÝGQRVW]DĞNRG\]SĬVREHQ«QHGRGUĻHQ¯P WÝFKWRSRN\QĬQHERQHYKRGQ¿PSRXĻLW¯PY¿URENX7DNRY«SĖ¯SDGQ« SRϯQ£Q¯YHGHNH]WU£WÝQ£URNXQD]£UXNX 9Ÿ675$+$Ŋ3ĖLSRXĻ¯Y£Q¯HOHNWULFN¿FKVSRWĖHELÏĬMHYĻG\QXWQ« GRGUĻRYDW]£NODGQ¯SUHYHQWLYQ¯RSDWĖHQ¯DE\VHVQ¯ĻLORUL]LNRSRĻ£UX ]£VDKXHOHNWULFN¿PSURXGHPDSRUDQÝQ¯RVREPLPRMLQ« 9Ÿ675$+$ 5L]LNRY\SO¿YDM¯F¯]SRXĻLW¯D]DFK£]HQ¯YUR]SRUXVXUÏHQ¯P'RGUĻXMWH SURV¯PW\WRSRN\Q\DE\QHGRĞORNRKURĻHQ¯RVREDQLbPDMHWNX h 1HSRXĻ¯YHMWHWHQWRY¿UREHNYHQNXDQHY\VWDYXMWHKRSĖ¯P«PX SĬVREHQ¯SRYÝWUQRVWQ¯FKYOLYĬ h 1HSRXĻ¯YHMWHWRWR]DĖ¯]HQ¯YWURSLFN«PYOKN«PSRGQHE¯3ĖL SĖHQHVHQ¯Y¿URENX]HVWXGHQ«KRSURVWRUXGRWHSOD QDSĖEÝKHP SĖHSUDY\ PĬĻHYMHGQRWFHGRM¯WNHNRQGHQ]DFL3ĖHGSRXĻLW¯P ]DĖ¯]HQ¯SRÏNHMWHQHĻGRV£KQHSRNRMRY«WHSORW\ h 1HSRXĻ¯YHMWHWHQWRY¿UREHNQDPRNU«PSRYUFKX1HSRXĻ¯YHMWHWHQWR Y¿UREHNYHYDQÝÏLVSUĞHDQHXPLVĢXMWHKRQDP¯VWD]QLFKĻPĬĻH VSDGQRXWGRYDQ\SU£GODED]«QXQHERMLQ«YRGQ¯Q£GUĻH h 'EHMWHQDWRDE\QHGRĞORNSRQRĖHQ¯Y¿URENXGRYRG\DDE\GR NU\WXPRWRUXQHQDNDSDODYRGD h 1HSRXĻ¯YHMWH]DĖ¯]HQ¯YEO¯]NRVWLNDPHQNUEĬVSRU£NĬDMLQ¿FK ]GURMĬWHSODRY\VRN«WHSORWÝ h 1HXPLVĢXMWHWHQWRY¿UREHNSĖ¯OLĞEO¯]NR]£YÝVĬDMLQ¿FKYROQ¿FK WNDQLQMHOLNRĻE\PRKO\E¿WQDV£W\GRY¿URENXPRKO\E\SĖHUXĞLW SURXGÝQ¯Y]GXFKXDSRĞNRGLWPRWRU éGwVKPC 93 h 1HQRVWHWHQWRY¿UREHN]DNDEHODURYQÝĻNDEHOQHSRXĻ¯YHMWHMDNR UXNRMHĢMHOLNRĻE\VHPRKORSRĞNRGLWYQLWĖQ¯YHGHQ¯1HY\WDKXMWH Y¿UREHN]H]£VXYN\WDNĻHEXGHWHWDKDW]DNDEHOQHERĻHEXGHWH NDEHOY\VWDYRYDW]£WÝĻL3ĖLY\WDKRY£Q¯]H]£VXYN\GUĻWH]£VWUÏNX QLNROLYNDEHO h 1HSRNO£GHMWHNDEHOSRGNREHUHF1H]DNU¿YHMWHNDEHOURKRĻHPL EÝKRXQ\DSRGREQ¿PLNU\F¯PLPDWHUL£O\1HYHÑWHNDEHOSRG Q£E\WNHPDVSRWĖHELÏL8P¯VWÝWHNDEHOQDP¯VWRNGHVHQHFKRG¯D NGHRQÝMQLNGRQH]DNRSQH$E\VHSĖHGHĞORQHEH]SHϯ]DNRSQXW¯ QDS£MHF¯NDEHOEH]SHÏQÝVYLćWHXORĻWH (/(.75,&.‹3ĕ,32-(16P¯VHSRXĻ¯WSRX]HVSU£YQ£]£VXYND 9a+]$&SURSĖLSRMHQ¯NYHĖHMQ«UR]YRGQ«V¯WL 1(%(=3(Ώ 5L]LNR]£VDKXHOHNWULFN¿PSURXGHP.RQWDNWVYHGHQ¯PD NRPSRQHQWDPLSRGQDSÝW¯PPĬĻHE¿WĻLYRWXQHEH]SHÏQ¿ h 1HGRW¿NHMWHVHY¿URENXPRNU¿PDDQLYOKN¿PDUXNDPD h 1HSRXĻ¯YHMWHY¿UREHNVSRĞNR]HQ¿PNDEHOHPÏLSRĞNR]HQRX ]£VWUÏNRXDWDN«KRQHSRXĻ¯YHMWHSRY¿VN\WXSRUXFKS£GXQHER MDN«PNROLYSRĞNR]HQ¯7DNRY¿Y¿UREHNY]£MPXEH]SHÏQRVWL ]OLNYLGXMWHQHERVHREUDĢWHQDVHUYLVDE\Y¿UREHN]NRQWURORYDOD QHERRSUDYLO h 3RNXGMHSRĞNR]HQ¿QDS£MHF¯NDEHOPXV¯KRY]£MPXEH]SHÏQRVWL Y\PÝQLWY¿UREFHMHKRVHUYLVQ¯SUDFRYLĞWÝQHERSRGREQÝ NYDOLƓNRYDQ£RVRED h 1DS£MHF¯NDEHOQHQDWDKXMWHDQLKRQHY\VWDYXMWH]£WÝĻL h 1HYNO£GHMWHGRĻ£GQ«KRYVWXSQ¯KRDQLY¿VWXSQ¯KRRWYRUXĻ£GQ« FL]¯SĖHGPÝW\DSĖHGHMGÝWHWRPXDE\WDPVSDGO\0RKORE\WR Y«VWNQHEH]SHϯ]£VDKXHOHNWULFN¿PSURXGHPSRĻ£UXQHER SRĞNR]HQ¯bY¿URENX h 3ĖHGY\WDĻHQ¯P]H]£VXYN\Y\SQÝWHYĞHFKQ\RYO£GDF¯SUYN\3RNXG ]DĖ¯]HQ¯GHOЯGREXQHSRXĻ¯Y£WHY\W£KQÝWHKR]Q£VWÝQQ«]£VXYN\ 94 éGwVKPC h 1HRWHY¯UHMWHNU\WVSRWĖHELÏH$E\VHSĖHGHĞORQHEH]SHϯ]£VDKX HOHNWULFN¿PSURXGHPPXV¯YHĞNHU«VHUYLVQ¯SU£FHDQHERRSUDY\ SURY£GÝWDXWRUL]RYDQ«VHUYLVQ¯SUDFRYLĞWÝVSROHÏQRVWL9RUQDGR 6PÝM¯VHSRXĻ¯YDWSRX]HRULJLQ£OQ¯Q£KUDGQ¯G¯O\ h 9]£MPXEH]SHÏQRVWLMHGQRWNXYĻG\Y\SRMXMWH]H]£VXYN\Y SĖ¯SDGÝbERXĖN\ 9Ÿ675$+$ 5L]LNRY\SO¿YDM¯F¯]QHRGERUQ«LQVWDODFH'RGUĻXMWHSURV¯PW\WR SRN\Q\DE\QHGRĞORNRKURĻHQ¯RVREDQLPDMHWNX h 9\EHUWHQ£VWÝQQRX]£VXYNXNWHU£MHVQDGQRGRVWXSQ£DE\MHGQRWNX E\ORYQDO«KDY«PSĖ¯SDGÝPRĻQ«Y\SRMLW h $E\VHVQ¯ĻLORUL]LNRSRĻ£UXD]£VDKXHOHNWULFN¿PSURXGHP QHSRXĻ¯YHMWHWHQWRY¿UREHNYHVSRMHQ¯VĻ£GQ¿PH[WHUQ¯P SRORYRGLÏRY¿ ]DĖ¯]HQ¯PNUHJXODFLRW£ÏHN h $E\VHVQ¯ĻLORUL]LNRSRĻ£UX]£VDKXHOHNWULFN¿PSURXGHPDSRUDQÝQ¯ RVREQHSRXĻ¯YHMWHYRNQÝ 9Ÿ675$+$ 5L]LNRSURGÝWLDMLQ«RKURĻHQ«VNXSLQ\RVRE h 7HQWRVSRWĖHELÏPRKRXSRXĻ¯YDWGÝWLRGOHWLRVRE\VRPH]HQ¿PL I\]LFN¿PLVHQ]RULFN¿PLQHERGXĞHYQ¯PLVFKRSQRVWPLQHERV QHGRVWDWNHP]NXĞHQRVW¯D]QDORVW¯SRNXGVHMLPGRVWDORGRKOHGX QHERSRN\QĬRKOHGQÝEH]SHÏQ«KRSRXĻ¯Y£Q¯VSRWĖHELÏHDSRNXG FK£SRXVRXYLVHM¯F¯UL]LND h 'ÝWLVLVHVSRWĖHELÏHPQHVPÝM¯KU£W h 'ÝWLQHVPÝM¯EH]GRKOHGXSURY£GÝWÏLĞWÝQ¯DXĻLYDWHOVNRX¼GUĻEX h 7HQWRY¿UREHNDQLMHKRREDORY¿PDWHUL£OQHMVRXKUDÏN\DPXVHM¯VH XFKRY£YDWPLPRGRVDKGÝW¯ ,QIRUPDFHRKOHGQÝ(6SURKO£ĞHQ¯RVKRGÝ 7HQWRY¿UREHNVSOćXMHYĞHFKQ\UHOHYDQWQ¯DSRWĖHEQ«VPÝUQLFH(6 PLPRMLQ« 6PÝUQLFHSURQ¯]N«QDSÝW¯ /9' 6PÝUQLFHSURHOHNWURPDJQHWLFNRXNRPSDWLELOLWX (0& 6PÝUQLFHRHNRGHVLJQXY¿URENĬVSRMHQ¿FKVHVSRWĖHERX HQHUJLHb (U3 6PÝUQLFHRRPH]HQ¯SRXĻ¯Y£Q¯QÝNWHU¿FKQHEH]SHÏQ¿FK O£WHNb 5R+6 1DĖ¯]HQ¯RUHJLVWUDFLKRGQRFHQ¯SRYRORY£Q¯DRPH]RY£Q¯ FKHPLFN¿FKO£WHN 5($&+ .RPSOHWQ¯SURKO£ĞHQ¯RVKRGÝMH]DUHJLVWURYDQ«DMHNGLVSR]LFL XbGRYR]FH 5(&<./$&(2%$/82EDOFKU£Q¯VSRWĖHELÏSĖHGSRĞNR]HQ¯P EÝKHPSĖHSUDY\2EDORY«PDWHUL£O\Y\E¯U£PHVRKOHGHPQD HNRORJLÏQRVWDWHFKQRORJLLOLNYLGDFHWDNĻHMHO]HbUHF\NORYDW RSÝWRYQ«Y\XĻLW¯]GURMĬPDWHUL£OX&KFHWHOLSRXĻLW«]DĖ¯]HQ¯YU£WLW SRXĻLMWHV\VW«P\]SÝWQ«KRRGEÝUXVSRWĖHELÏĬQHERVHREUDĢWHQD PDORREFKRGQ¯KRSURGHMFHXQÝKRĻMVWHY¿UREHN]DNRXSLOL3URGHMFH PĬĻHWHQWRY¿UREHNSĖLMPRXW]SÝWNHNRORJLFN«UHF\NODFL 5HF\NODFHEDWHUL¯ h /,.9,'$&(%$7(5,%DWHULHVHPXVHM¯OLNYLGRYDWRGGÝOHQÝRG VDPRWQ«KRY¿URENXDQHSDWĖ¯GRGRPRYQ¯KRRGSDGX9HĞNHU«W\S\ EDWHUL¯QHFKWH]OLNYLGRYDWYHVEÝUQÝQHEH]SHÏQ«KRRGSDGXMDNR MVRXSU£YÝEDWHULHQHERYHVEÝUQ«PGYRĖHYHVY«REFL'RGUĻXMWH DNWX£OQÝSODWQ«SĖHGSLV\9SĖ¯SDGÝSRFK\EQRVW¯VHREUDĢWHQD VEÝUQ¿GYĬU h .DĻG¿VSRWĖHELWHOMH]H]£NRQDSRYLQHQYĞHFKQ\EDWHULHD DNXPXO£WRU\DĢXĻREVDKXM¯ĞNRGOLY«O£WN\ ÏLQLNROLYRGHY]GDW QDVEÝUQ«P¯VWRYHVY«REFLQHERXSURGHMFHDE\PRKO\E¿W ]OLNYLGRY£Q\PHWRGRXĞHWUQRXNĻLYRWQ¯PXSURVWĖHG¯ LGHQWLƓNDFH&G NDGPLXP+J UWXĢ3E RORYR h /LNYLGXMWHYHĞNHU¿REDORY¿PDWHUL£OVRKOHGHPQDĻLYRWQ¯SURVWĖHG¯ 5HF\NODFH:((( h /LNYLGDFHRGSDGQ¯FKHOHNWULFN¿FKDHOHNWURQLFN¿FK]DĖ¯]HQ¯FK 7DWR]QDÏNDXG£Y£ĻHWHQWRY¿UREHNVHQLNGHQD¼]HP¯(8QHVP¯ Y\KD]RYDWGRGRPRYQ¯KRRGSDGX9]£MPXRFKUDQ\ĻLYRWQ¯KR SURVWĖHG¯DOLGVN«KR]GUDY¯SĖHGQHNRQWURORYDQRXOLNYLGDF¯ RGSDGXY¿UREHNSĖHGHMWHNUHF\NODFL3RGSRĖ¯WHWDNXGUĻLWHOQ« éGwVKPC 95 VLASTNOSTI /106m#0#56#8'0©561,#07 (MODEL 683DC) i˜‰â>«œÌůiL‰ã?`˜j˜?ů>`‰° 7wGVįGVGGPGTIKKFÉM[OCZKOCNK\CEKXÙMQPWVQRPÙEJCEJNCFKEÉEJU[UVÅOŃ-F[zDWFGRQWzÉXCVEKTMWN½VQTX\FWEJW8QTPCFQPGDWFGVGOWUGV VGTOQUVCVXNÅVøPCUVCXQXCVPCVCMPÉ\MQWVGRNQVWCX\KOøPCVCMX[UQMQW " /Ê=-/"č 1 NASTAVENÍ VÝŠKY ­n£>ã™Ç ® 1. 2QNQzVGJNCXWEKTMWN½VQTWêGNGOFQNŃPC 1. Podpírejte hlavu cirkulátoru (G) jednou rukou. \GOPCOøMMÙRQXTEJ *,"1 Ę 6< 1 1- "= "-/ č-/č6 -Ę,1 0CUOøTWLVGRTQWFøPÉX\FWEJW tam, kde ho chcete mít. - *," <* Ĕ*,-/Ł 1FQN½\XøFCXÙORTUVŃO - č/  ÊĴ=č 2TQUPCFPÅêKwVøPÉ *Ĵ6" 6< 1 1 ,GFKPGêPÙRįÉXQFX\FWEJWCUKNPÙ OQVQTTQ\RQJ[DWLÉXøVwÉOPQzUVXÉ vzduchu. 96 -" "6 "=9 0QzM[MVGTÅ\CLKwĹWLÉ UVCDKNKVWC\½TQXGĢ nezanechávají stopy. éGwVKPC 6č,č  "/ÊĔ9 0CUVCXGPÉQV½êGMRTQTŃ\PÅ ÖTQXPøMQOHQTVW 2.*QTPÉUNQWRGMCURQFPÉUNQWRGMLUQWLKz UOQPVQXCPÅCWRGXĢQXCEÉOCVKEG & LG RįKRGXPøP½PCURQFPÉUVTCPø\½MNCFP[ 1FUVTCĢVGWRGXĢQXCEÉOCVKEKVCMzGLK DWFGVGQV½êGVRTQVKUOøTWJQFKPQXÙEJ TWêKêGMCQFNQzVGLKUVTCPQW 3.7XQNPøVGPCUVCXQXCEÉQDLÉOMW ( VCM zGLKDWFGVGQRCVTPøQV½êGVRTQVKUOøTW JQFKPQXÙEJTWêKêGM2TQFNWzVGUNQWRM[Q CzEOCQDLÉOMW\PQXWWV½JPøVG 4. 8NQzVGPCR½LGEÉMCDGN # FQJQTPÉê½UVK UNQWRMWCRTQV½JPøVGJQCzFQNŃ 5.<CVNCêVGJNCXWEKTMWN½VQTWFQUNQWRMW <CVNCêVGVCMCD[VNCêÉVMQRTQWXQNPøPÉ aretace (B) zaklaplo do otvoru (C). 6.2įKOQPVWLVGM\½MNCFPøUNQWRMWPQJ[VCM zGMCzFQWPQJW\CVNCêÉVGFQFT½zGM '  8TCĹVGWRGXĢQXCEÉOCVKEK & PCRŃXQFPÉ OÉUVQVCMzGLKDWFGVGQV½êGVRQUOøTW JQFKPQXÙEJTWêKêGM8wGEJP[PQJ[UGVÉO \CƂZWLÉXFCPÅRQ\KEK &TWJQWTWMQWWXQNPøVGPCUVCXQXCEÉQDLÉOMW ( VCM zGLKDWFGVGQRCVTPøQV½êGVRTQVKUOøTWJQFKPQXÙEJ TWêKêGM B POZNÁMKA: Aby sloupky dosáhly na hlavu cirkulátoru, musejí být RTQFNQWzGPÅ A POZNÁMKA: Neutahujte nastavovací objímku RįÉNKwLGNKMQz nastavování XÙwM[D[RCM mohlo být QDVÉzPÅ 2.2QOCNW\XGFGLVGPGDQURQWwVøLVGUNQWRGMCzFQ RQzCFQXCPÅXÙwM[C\CƂZWLVGJQXFCPÅRQ\KEK VCMzGDWFGVGQV½êGV nastavovací objímku RQUOøTWJQFKPQXÙEJ TWêKêGMFQMWFPGDWFG RGXPøWVCzGP½ C E Uvolnit F D *œâ˜?“Ž>\0GzDWFGVG PCUVCXQXCVXÙwMWPGDQ QV½êGVJNCXW\MQPVTQNWLVG zda není napájecí kabel \COQVCPÙC\FCUGOŃzG XQNPøRQJ[DQXCV 2QPCUVCXGPÉXÙwM[ QXøįVG\FCLGPCUVCXQXCEÉ QDLÉOMCRGXPøWVCzGP½C aretovaná, aby se hlava EKTMWN½VQTWPGQV½êGNCC omotejte napájecí kabel. G F éGwVKPC 97 OVLÁDACÍ PRVKY (MODELY 533DC & 633DC) <#é©0/' (MODEL 683DC) *Ĵ*" č 1 1. <CRQLVG\½UVTêMW&% napájecího kabelu do \½UWXM[MVGT½X[êPÉX½\G dna cirkulátoru. 6č,č  , 1č "/ÊĔ  1. 1VQêGPÉOMPQƃÉMWFQRTCXC URWUVÉVGQV½êGPÉC\XÙwÉVG QV½êM[ 2.2įKRQLVG#%PCR½LGEÉMCDGN k napájecímu zdroji. 2. 1VQêGPÉOMPQƃÉMWFQNGXC UPÉzÉVGQV½êM[CX[RPGVG QV½êGPÉ 3. Zapojte napájecí kabel do zásuvky. NAPÁJECÍ ZDROJ (24V DC / 1,5 AMP) *œâ˜?“Ž>\2įKPQTO½NPÉORTQXQ\WUGGZVGTPÉPCR½LGEÉ\FTQLOŃzG OÉTPø\CJįÉXCV 98 éGwVKPC 6č,č  , 1č "/ÊĔ  1. 1VQêGPÉOMPQƃÉMWFQRTCXC URWUVÉVGQV½êGPÉC\XÙwÉVGQV½êM[ 2. 1VQêGPÉOMPQƃÉMWFQNGXC UPÉzÉVGQV½êM[CX[RPGVGQV½êGPÉ éGwVKPC 99 VYJMUTÍ LOPATKY 1. 1. ) na cirkulátoru. 2. pozicích 2, 5, 7 a 10 hodin. 2. Mo- - 3. - - promazává a vat. - mazání. 3. chou stranou jamky pro lopatku. 100 101 Į'j'0©216©m© PROBLÉM Jednotku nelze zapnout. "= Ê*ĴĔ ččĴ .  Jednotka není zapojená do zásuvky. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. Pouze model 683DC: <MQPVTQNWLVG\FCLG#%PCR½LGEÉMCDGN\CRQLGPÙFQPCR½LGEÉJQ\FTQLGC&%PCR½LGEÉMCDGNFQEKTMWN½VQTW <MQPVTQNWLVG\FCLUQWPCUVCXGP[QV½êM[XøVT½MW ,GFPQVMCLGRQwMQ\GP½PGDQX[zCFWLGQRTCXW2įGUVCĢVGLKRQWzÉXCVCX[RQLVGLK\G\½UWXM[2Qz½FGLVGQ RQOQE\½MC\PKEMÙUGTXKU <½UWXMCLGQRQVįGDGP½PGDQRQwMQ\GP½<MWUVGLKPQW\½UWXMWPGDQUGQDTCĹVGPCMXCNKƂMQXCPÅJQ GNGMVTKM½įG 2TQWFøPÉX\FWEJWLGRįÉNKw slabé nebo pomalé. ,GFPQVMCLGPCUVCXGP½PCPÉ\MÅQV½êM[0CUVCXVGLGFPQVMWPCX[wwÉQV½êM[ 2TQWFøPÉX\FWEJWLGDNQMQX½PQ1FUVTCĢVGRįGM½zMW 7RTCXVGUOøTRTQWFøPÉX\FWEJWVCMCD[UOøįQXCNQMWzKXCVGNK 8[DCXKNRTQWFQXÙEJT½PKê 102 éGwVKPC <CWTêKVÙEJQMQNPQUVÉUGOŃzGUV½VzG\½UWXMCUTGUGVQXCPÙORTQWFQXÙOEJT½PKêGO )(%+ X[DCXÉMF[z WzKXCVGNRįGRÉP½QV½êM[8VCMQXÅORįÉRCFøRįGLFøVGPC\½UWXMWMVGT½PGPÉRįKRQLGPCMRTQWFQXÅOW EJT½PKêK/ŃzGVQTQXPøzDÙV\P½OMQWUNCDÅPGDQXCFPÅ\½UWXM[URTQWFQXÙOEJT½PKêGO1DTCĹVGUGPC MXCNKƂMQXCPÅJQGNGMVTKM½įGCPGEJVG\½UWXMWURTQWFQXÙOEJT½PKêGO\MQPVTQNQXCV éGwVKPC 103 10 LETÁ Z ÁRUKA SPOKOJENOSTI OMEZENÁ ZÁRUKA* "ōiŽ?Û?“i]ãiÌi˜ÌœÛßÀœLiŽLÕ`i`œŽœ˜>ß°*œŽÕ`Ã̉“ÌœÛßÀœLŽi“˜iÃÌi뜎œi˜ˆ]`iÌi˜?“Ûő`őÌ° * Omezená záruka a oprava termíny a podmínky <QDTC\ÉUGFQDTQXQNPÅFGUGVNGVXÙTQDEG\½TWMCQFFCVC\CMQWRGPÉPC OCVGTK½NGEJCRTQXGFGPÉXÙTQDMW6CVQTQ\wÉįGP½\½TWMCXÙTQDEGRNCVÉRTQ XwGEJP[\½MC\PÉM[X'XTQRø2T½XPÉ\½TWêPÉP½TQM[PGLUQWQXNKXPøP[VQVQFCNwÉ PCįÉ\GPÉ RįÉRCF[2QMWFLGXÙTQDGMX[UVCXGPXNJMWGZVTÅOPÉOVGRNQV½ORQFOÉPM½O RTQUVįGFÉMQTQ\KPGDQQZKFCEKRQMWFLUQWPC\CįÉ\GPÉX[NKV[VGMWVKP[RQMWFLG XÙTQDGMX[UVCXGPXNKXWEJGOKEMÙEJN½VGMPGDQRQMWFFQLFGMLKPÙOQMQNPQUVGO MVGTÅXÙTQDEGPGOŃzGO[UNKVGNPøQXNKXPKV 8ÙTQDEGPGPGUGQFRQXøFPQUV\CwMQF[\RŃUQDGPÅPGFQFTzGPÉOVøEJVQ RQM[PŃPGDQPGXJQFPÙORQWzKVÉOXÙTQDMW6CMQXÅRįÉRCFPÅRQêÉP½PÉXGFGMG \VT½VøP½TQMWPC\½TWMW 6CVQ\½TWMCUGPGX\VCJWLGPC\½XCF[X[RNÙXCLÉEÉ\RQWzKVÉXÙTQDMWXTQ\RQTW UWTêGPÉO\OøPÖRTCXQRTCXêKUGTXKUWXÙTQDMWRTQXGFGPÙEJMÙOMQNKX LKPÙOPGzURQNGêPQUVÉ8QTPCFQPGDQCWVQTK\QXCPÙOUGTXKUPÉORTCEQXKwVøO \PGURT½XPÅJQ\CEJ½\GPÉPGURT½XPÅÖFTzD[MQOGTêPÉJQRQWzÉX½PÉXÙTQDMW RQwMQ\GPÉXRįGRTCXøPGDQ\X[wwÉOQEK 0GFQRQTWêWLGOGRTQX½FøVPGQFUQWJNCUGPÅÖRTCX[XÙTQDMWTGCNK\QXCVQRTCX[ XPGCWVQTK\QXCPÅQRTCXPøCRQWzÉXCVPGUEJX½NGPÅP½JTCFPÉFÉN[0CRįÉRCFPÅ P½UNGFM[UGPGX\VCJWLÉUNWzD[RQFRQT[CPK\½TWMCPCXÙTQDGM 8[NQWêGPCLUQWTQXPøzRQwMQ\GPÉ\RŃUQDGP½PGXJQFPÙORQWzÉX½PÉOC RQWzÉX½PÉOXÙTQDMWXTQ\RQTWUP½XQFGO,GFP½UGPCRįÉMNCFQP½UNGFWLÉEÉ >ÛÀãi˜œ>⎜˜ÃÌÀ՜Û?˜œÛ1-č° 104 éGwVKPC INNEHÅLL Viktiga instruktioner ........................................................................ 106 2įGFRQMNCFGORTQ\RTCEQX½PÉXUGTXKUPÉOQFFøNGPÉLGRįGFNQzGPÉÖêVGPM[PGDQ faktury. Funktioner ....................................................................................... 109 8GwMGTÅVGEJPKEMÅKPHQTOCEGÖFCLGCRQM[P[MKPUVCNCEKRįKRQLGPÉCRTQXQ\W WXGFGPÅXVQOVQP½XQFWMRQWzKVÉX[EJ½\GLÉ\PGLPQXøLwÉEJKPHQTOCEÉ FQUVWRPÙEJXFQDøRįÉRTCX[MVKUMW Montera och justera stativ .............................................................. 110 1DUCJVQJQVQP½XQFWUGOŃzGOÉTPøNKwKVQFUMWVGêPÅJQXÙTQDMW&DGLVG RįÉRCFPÙEJFQFCVMŃ Rengöring........................................................................................ 113 8GwMGTÅP½\X[ƂTGOCXÙTQDMŃLUQWQEJTCPPÙOK\P½OMCOKRįÉUNWwPÙEJXNCUVPÉMŃ 8wGEJPCRT½XCX[JTC\GPC 0CNG\PGVGPC\CFPÉUVT½PEGRįÉTWêM[KPHQTOCEGFQXQ\EGCCWVQTK\QXCPÙUGTXKUPÉ UVįGFKUMQ Kom igång ....................................................................................... 111 Felsökning ....................................................................................... 115 Produktinformation ......................................................................... 116 Garanti ............................................................................................ 117 ^Óä£Ç6œÀ˜>`œčˆÀ č˜`œÛiÀ]-ÈÇääÓ]1-č°*ůˆ ?Äi˜œŽ«>Ìi˜ÌœÛ?˜‰Û1-č°-«iVˆwŽ>ViÃi“œ œÕ LiâÕ«œâœÀ˜ő˜‰â“ő˜ˆÌ°6œÀ˜>`œÁiœV À>˜˜?â˜?“Ž>Û“>i̎Õ뜏iō˜œÃ̈6œÀ˜>`œčˆÀ ° Svenska 105 VIKTIGA INSTRUKTIONER LÄS ALLA INSTRUKTIONER (²4'|#08 0&0+0) Denna ägarhandbok och alla eventuella bilagor anses vara del av denna produkt. De innehåller viktig information om säkerhet, användning, och bortskaffning. Bekanta dig med alla drifts- och säkerhetsinstruktioner innan du använder produkten. Spara all dokumentation för framtida referens och lämna över dessa dokument, tillsammans med produkten, till framtida ägare. Gå in på vår webbsida för den senaste versionen av ägarhandboken. Följande varningsmeddelanden förekommer genom hela denna ägarhandbok: FARA Indikerar en fara med en HÖG risknivå som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig skada. Fäst särskild uppmärksamhet vid alla instruktioner som förklarar hur man undviker denna farliga risknivå. VARNING Indikerar en fara med en MEDELHÖG risknivå som kan, om den inte undviks, leda till dödsfall, allvarlig skada, lindrig eller måttlig skada eller potentiell skada på egendom. VIKTIGA INSTRUKTIONER Indikerar ytterligare information som underlättar skötsel och hantering av enheten. 106 Svenska AVSEDD ANVÄNDNING: Denna produkt är enbart avsedd för att cirkulera luften i inomhusbostäder. Denna produkt är inte avsedd för kommersiell eller industriell användning. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som orsakas av underlåtenhet att följa dessa instruktioner eller felaktig användning av produkten. Alla sådana handlingar kommer att upphäva garantin. VARNING – Vid användning av elektriska apparater måste grundläggande försiktighetsåtgärder alltid utföras för att minska risken för brand, elstötar och personskador, inklusive följande: VARNING Risker på grund av icke avsedd användning och hantering. Se till att HÒNLCFGUUCTKMVNKPLGTHÒTCVVWPFXKMCTKUMGTHÒTRGTUQPGTGNNGT|GIGPFQO h Använd inte denna produkt utomhus eller direkt exponerad för väder och vind. h Använd inte denna enhet i tropiska och fuktiga klimat. Om produkten ƃ[VVCUHTÁPM[NKICVKNNXCTOCHÒTJÁNNCPFGP VGZWPFGTVTCPURQTV MCP kondensation bildas inuti enheten. Låt enheten uppnå rumstemperatur innan du använder den. h Använd inte denna produkt på blöta underlag. Använd inte denna produkt i badkar eller duschar, och placera inte produkten där den kan falla ner i ett badkar, tvätt, swimmingpool eller annan vattenbehållare. h Sänk inte ner denna produkt i vatten, och låt inte vatten tränga in i motorhuset. h Använd inte nära ugnar, eldstäder, kaminer eller andra värmekällor med höga temperaturer. h Positionera inte denna produkt för nära draperier eller andra lösa V[IGTGHVGTUQOFGMCPFTCUKPKRTQFWMVGPQEJUVQRRCNWHVƃÒFGVQEJ skada motorn. h Bär inte denna produkt i sladden, och använd inte sladden som ett handtag eftersom detta kan skada de inre ledningarna. Koppla inte ur produkten genom att dra i sladden, och utsätt inte sladden för påfrestningar. Ta tag i kontakten, inte strömsladden, för att koppla ur enheten. h Placera inte sladden under mattor. Täck inte sladden med små mattor, gångmattor eller liknande överdrag. Placera inte sladden under möbler eller apparater. Placera inte sladden där många passerar eftersom någon kan snubbla på den. Rulla ihop och förvara strömsladden på ett säkert sätt för att undvika snubblingsrisk. ELEKTRISK ANSLUTNING: Enheten får bara anslutas till det allmänna elnätet via ett lämpligt 230V~50Hz växelströmsuttag (AC). FARA Risk för elstötar. Kontakt med ledningar eller komponenter som är under spänning kan vara livsfarligt! h Vidrör inte produkten med blöta eller fuktiga händer. h Använd inte produkten om sladden eller kontakten är skadad, eller efter att produkten har krånglat, tappats eller skadats på annat sätt. Kassera produkten eller återlämna den till en auktoriserad serviceanläggning för undersökning och/eller reparation för att undvika faror. h Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud, eller en person med motsvarande kompetens för att undvika fara. h Tänj inte ut strömsladden och utsätt den inte för påfrestning. h För inte in eller tillåt främmande objekt att komma in i någon inloppseller utloppsöppning eftersom detta kan orsaka elstötar eller brand, eller skada produkten. h Stäng av alla kontroller innan du drar ut sladden. Dra ut sladden från vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid. h Öppna inte enhetens kåpa. För att undvika risker med elstötar måste all service och/eller reparation utföras av ett auktoriserat Vornadoservicecenter. Endast originalreservdelar får användas. h Av säkerhetsskäl ska du alltid dra ut sladden till enheten i händelse av åska. VARNING Risker med felaktig installation. Se till att följa dessa riktlinjer för att undvika risker för personer eller egendom. h Säkerställ att vägguttaget är lättåtkomligt så att enheten kan kopplas ur vid en nödsituation. h För att minska risken för brand eller elstötar ska denna produkt inte användas med några externa (halvledare) hastighetsregulatorer. h För att minska risken för brand eller elstötar och personskador ska produkten inte användas i fönster. VARNING Risker för barn och andra riskgrupper. h Denna apparat kan användas av barn från 12 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har fått instruktioner om hur de använder apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna Svenska 107 det innebär. h Barn får inte leka med produkten. h Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning. h Denna produkt och dess förpackningsmaterial är inga leksaker och ska förvaras utom räckhåll för barn. Information om EG-försäkran om överensstämmelse Denna produkt uppfyller alla relevanta och nödvändiga EUdirektiv, inklusive: - Lågspänningsdirektivet (LVD) - Elektromagnetiska kompatibilitetsdirektivet (EMC) - Energirelaterade produktdirektivet (ErP) - Direktivet för restriktion av farliga ämnen (RoHS) - Registrering, utvärdering, tillstånd, och begränsningar av kemikalier (REACH) &GPHWNNUVÀPFKICÒXGTGPUUVÀOOGNUGFGMNCTCVKQPGPƂPPUQEJMCP erhållas från importören. FÖRPACKNINGSÅTERVINNING: Förpackningen skyddar apparaten från transportskada. Förpackningsmaterialet väljs utifrån dess miljövänlighet och avfallsbehandlingsteknik och kan därför återvinnas. h Kassera allt förpackningsmaterial på ett miljövänligt och ansvarsfullt sätt. 108 Svenska Återvinning av WEEE h Hantering av elektriskt och elektroniskt avfall: Denna märkning indikerar att produkten inte ska kastas med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller mänsklig hälsa från okontrollerad avfallshantering ska återvinning utföras på ett ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. Returnera din förbrukade enhet genom lokala retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De tar hand om denna produkt för säker och miljövänlig återvinning. FEATURES Spara energi genom att maximera värme- och kylningssystemen. När du använder en av Vornados luftcirkulatorer behöver du inte ställa in temperaturen lågt på sommaren och högt på vintern. RIKTBART LUFTFLÖDE 4KMVCNWHVƃÒFGV dit du vill ha det. Återvinning av batterier AVTAGBART GALLER Gör rengöringen enklare. h KASSERING AV BATTERIER - Batterier måste kastas separade från produkten och får inte ingå i hushållsavfallet. Kasta alla typer av batterier vid en godkänd uppsamlingsplats eller vid din kommunala avfallsanläggning. Följ de nuvarande tillämpliga reglerna. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. LUFTINLOPP De typiska inloppen och den kraftfulla motorn rör mer luft genom sig. h Varje konsument är enligt lag skyldig att lämna in alla batterier och ackumulatorer, oavsett om de innehåller skadliga ämnen* eller inte, till en lokal uppsamlingsplats eller i någon butik, så att de kan kasseras med en miljövänlig och korrekt metod. +FGPVKƂMCVKQP%FMCFOKWO*IMXKEMUKNXGT2DDN[ FINGERVÄNLIG DESIGN /QVUVÁTP[ƂMPCƂPITCT SILIKONFÖTTER Stadiga fötter som inte lämnar märken på golvet. INSTÄLLBARA HASTIGHETER En hastighet för varje nivå av bekvämlighet. Svenska 109 MONTERA OCH JUSTERA STATIVET (MODELL 683DC) Inga verktyg krävs. STÅ MONTERING HÖJDINSTÄLLNING (81 - 97 CM) 1. Placera cirkulatorhuvudet nedåtvänd på ett mjukt underlag. 2. Den övre stången och den nedre stången är förmonterade med en fästmutter (D) på undersidan av foten. Rotera fästmuttern moturs för att ta loss den och lägg den åt sidan. 3. Lossa justerringen (F) genom att försiktigt vrida den moturs. Dra ut stängerna 3 till 4 tum och dra åt ringen igen. 4. Sätt i elsladden högst upp på stången (A) och dra den genom botten. 5. Skjut in cirkulatorhuvudet i stången. Tryck tills låsknappen (B) går igenom hålet (C). 6. Montera benen på botten av stången genom att skuta in varje ben i spåren (E). Sätt tillbaka fästmuttern (D) genom att vrida den medurs för att fästa alla benen. 110 Svenska 1. Stötta cirkulatorhuvudet (G) med ena handen. Lossa justeringen (F) genom att försiktigt dra den moturs. B OBS: Stängerna måste skjutas ut för att cirkulatorhuvudet ska kunna monteras. A OBS: Dra inte åt justerringen för mycket då det kan göra det svårt att justera höjden. 2. Höj eller sänk långsamt stången till önskad höjd och fäst den genom att vrida justerringen medurs till den sitter säkert. C E Loosen F D KOMMA IGÅNG (MODELL 683DC) Obs: Innan du justerar höjden eller vrider huvudet, kontrollerar du att elsladden inte har fastnat i något och rör sig fritt. Efter att du har justerat höjden ser du till att justerringen är helt åtdragen för att säkerställa att cirkulatorhuvudet inte rör sig samt binder fast elsladden. VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL 1. Vrid vredet till höger för att sätta på apparaten och öka hastigheten. SÄTTA I ELSLADDEN 1. Sätt i likströmskontakten i porten från botten av ƃÀMVGP 2. Anslut växelströmssladden till nätaggregatet. G 2. Vrid vredet till vänster för att stänga av apparaten och sänka hastigheten. 3. Sätt i elsladden i eluttaget. NÄTAGGREGAT (24 V DC/1,5 AMP) F Obs: Det externa nätaggregatet kan bli något varm vid normal drift. Svenska 111 KONTROLLER (MODELL 533DC OCH 633DC) RENGÖRING TA AV GALLRET (MODELL 533DC, 633DC, 683DC) -ŽÀÕۓiÃiŽÀBÛð 6č,  \ŸÀ>ÌÌ“ˆ˜ÃŽ>ÀˆÃŽi˜iV œVŽiiÀ«iÀܘÎ>`>“FÃÌiyBŽÌi˜Žœ««>ÃÕÀvÀF˜iÕÌÌ>}>˜}>ÀiÌ>ۏB}Ø>ð 1. Lossa de tre skruvarna längs kanten på inloppsgallret placerade cirka klockan 2, 10, 2 och 6. Skruvarnas placering visas även med en pil* (t) på cirkulatorn. Avlägsna inte de två skruvarna på svängarmarna. Öppna gallerclipsen placerade på positionerna klockan 2, 5, 7 och 10. Framgrillclips Framgrillclips Skruv Skruv Obs: Motorn är permanent smörjd och måste inte smörjas. 2. Damma av eller tvätta gallret med milt diskmedel. Diska inte gallret i diskmaskinen. Värmen kan förvrida plasten. 3. För att sätta tillbaka gallret anpassar du clipsen på framsidan efter hålen och trycket bestämt tillbaka det på plats. Sätt tillbaka alla skruvarna. VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL 1. Vrid vredet till höger för att sätta på apparaten och öka hastigheten. 2. Vrid vredet till vänster för att stänga av apparaten och sänka hastigheten. 112 Svenska Framgrillclips Framgrillclips Använd borsten på din dammsugare för att suga upp uppsamlat damm från framgallret och luftinloppen. Skruv Svenska 113 RENGÖRING LOSSA BLADEN Tänger krävs. 6č,  \ŸÀ>ÌÌ“ˆ˜ÃŽ>ÀˆÃŽi˜iV œVŽiiÀ«iÀܘÎ>`>“FÃÌiyBŽÌi˜Žœ««>ÃÕÀvÀF˜iÕÌÌ>}>˜L>`i˜>ۏB}Ø>ð 1. Börja med att avlägsna muttern från axeln genom att vrida den medurs för att lossa den. Dra ut bladet rakt uppåt från axeln. 2. Torka av bladet med en fuktig duk. Om din cirkulator används i feta utrymmen som kök kan du behöva använda mild tvål eller ett normalt hushållsrengöringsmedel. Använd inte lösningsmedel. Diska inte bladen i diskmaskinen. Värmen kan förvrida plasten. 3. För att sätta tillbaka det, ser du till att den platta sidan av axeln ligger mot den platta sidan av bladets fäste. Tryck bladet så långt det går mot axeln. Använd inte en hammare då detta kan skada lagren. Sätt tillbaka muttern. 114 Svenska FELSÖKNING PROBLEM Enheten går inte att sätta på. MÖJLIGA ORSAKER OCH LÖSNINGAR Enheten är inte inkopplad. Koppla i sladden i eluttaget. Endast modell 683DC - Se till att växelströmssladFGPÀTKPMQRRNCFKPÀVCIITGICVGVQEJUGVKNNCVVNKMUVTÒOUUNCFFGPÀTKPMQRRNCFKƃÀMVGP 5GVKNNCVVFWJCTXCNVGPJCUVKIJGVUKPUVÀNNPKPIRÁƃÀMVGP Enheten är skadad eller behöver repareras. Sluta använda och koppla ur den. Kontakta kundtjänst. Lossa muttern medurs Uttaget är slitet eller skadat. Pröva ett annat uttag eller kontakta en behörig elektriker. .WHVƃÒFGVÀTUXCIVGNNGT långsamt. Enheten är inställd på för låg hastighet. Ställ in den på en högre hastighet. .WHVƃÒFGVÀTDNQEMGTCV#XNÀIUPCDNQEMCIGV ,WUVGTCNWHVƃÒFGVUTKMVPKPIOQVCPXÀPFCTGP Jordfelsbrytaren har utlösts. Under vissa omständigheter är det möjligt att återställda jordfelsbrytaren utlöses när användaren ändrar JCUVKIJGVGPRÁ8QTPCFQƃÀMVCT+UÁFCPCHCNNDGJÒXGTFWCPUNWVCFGPVKNNGVVWVVCIUQOKPVGÀTCPUNWVGVVKNN en jordfelsbrytare. Det kan även tyda på att jordfelsbrytaren är svag eller felaktig. Be en behörig elektriker att kontrollera jordfelsbrytaren. Svenska 115 10 ARS NÖJDHETSGARANTI BEGRÄNSAD GARANTI* Vi förväntar oss att denna produkt är felfri. Låt oss få veta om du inte är nöjd med produkten. * Begränsad garanti och reparation regler och villkor Du får en frivillig tio år tillverkarens garanti från inköpsdatum på material och utförande av produkten. Denna förlängda tillverkningsgarantin gäller för alla kunder i Europa. De rättsliga garantianspråk påverkas inte av denna ytterligare förordning. inte står i enlighet med manualen. Till exempel, men inte begränsat till: Om produkten utsätts för väta, extrema temperaturer, miljöförhållanden, korrosion, oxidation, om vätskor spills över enheten, om kemiska substanser påverkar produkten eller genom andra händelser som inte rimligen kan härledas till tillverkaren. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att följa dessa instruktioner eller felaktig användning av produkten. Allt sådant leder till att garantin upphör att gälla. Förutsättningen för hantering av serviceavdelningen är insändande av kvitto eller faktura. Denna garanti gäller inte för defekter som orsakats till följd av fel användning, OQFKƂGTKPIÀPFTKPITGRCTCVKQPGNNGTUGTXKEGCXRTQFWMVGPCXPÁIQPCPPCPÀP Vornado eller ett auktoriserat serviceställe, felhantering, felaktigt underhåll, kommersiell användning av produkten, skador som uppstår under transport eller tillskrivs force majeure. #NNKEMGCWMVQTKUGTCFRTQFWMVOQFKƂMCVKQPTGRCTCVKQPCXKEMGCWMVQTKUGTCV serviceställe eller användning av icke godkända reservdelar rekommenderas inte och eventuella konsekvenser täcks inte av supporttjänster eller produktgarantier. All teknisk information, data och instruktioner gällande installation, anslutning och drift som denna bruksanvisning innehåller stämmer överens med den senast tillgängliga informationen vid tryckningstillfället. Innehållet i denna manual kan skilja sig något från den faktiska produkten. Observera eventuella tillägg. Alla företags- och produktnamn är varumärken som tillhör respektive ägare. © Alla rättigheter reserverade. Se bakstycket av ägarens guide för importören informationen och din auktoriserade servicecenter. Undantag är skador genom otillbörlig användning eller användning som Utvecklad och konstruerad i USA. 116 Svenska ^Óä£Ç6œÀ˜>`œƂˆÀ Ƃ˜`œÛiÀ]-ÈÇääÓ1°-°«>Ìi˜Ìߎ̰-«iVˆwŽ>̈œ˜iÀ˜>Ž>˜B˜`À>ÃÕÌ>˜ vŸÀi}Fi˜`i“i``i>˜`i°6œÀ˜>`œÁBÀiÌÌÛ>ÀՓBÀŽiܓB}Ã>Û6œÀ˜>`œƂˆÀ ° Svenska 117 '–/(ĺ,7‹,1ĝ758.&,( 35('328ĺ9$106,35(Ώ7$-7( 9ĝ(7.<b,1ĝ758.&,( OBSAH žiãˆÌj«œŽÞ˜Þ .............................................................................. 119 Funkcie ............................................................................................ 123 œ˜Ì?ã>˜>ÃÌ>Ûi˜ˆiÃ̜>˜> .......................................................... 124 Spustenie......................................................................................... 125 ĔˆÃÌi˜ˆi ........................................................................................... 127 ,ˆiÄi˜ˆi«ÀœLj“œÛ ........................................................................ 129 ˜vœÀ“?Vˆi"*Àœ`ՎÌi ................................................................... 130 <?ÀՎ> ............................................................................................. 131 7HQWRQ£YRGDYĞHWN\SU¯GDYQ«GRGDWN\V¼V¼ÏDVĢRXSURGXNWX 2EVDKXM¼G¶OHĻLW«LQIRUP£FLHREH]SHÏQRVWLSRXĻ¯YDQ¯DOLNYLG£FLL 3UHGSRXĻ¯YDQ¯PSURGXNWXVDRER]Q£PWHVRYĞHWN¿PLLQĞWUXNFLDPL W¿NDM¼FLPLVDSUHY£G]N\DEH]SHÏQRVWL9ĞHWNXGRNXPHQW£FLX VLRGORĻWHSUHSU¯SDGQ«ÑDOĞLHSRXĻLWLHDRGRY]GDMWHMXVSROXV SURGXNWRPQDVOHGXM¼FHPXYODVWQ¯NRYL1DMDNWX£OQHMĞLXYHU]LX SRXĻ¯YDWHýVNHMSU¯UXÏN\Q£MGHWHQDQDĞHMZHERYHMVWU£QNH 9WHMWRSU¯UXÏNHSRXĻ¯YDWHýDVDQDFK£G]DM¼QDVOHGXM¼FHXSR]RUQHQLD 1(%(=3(Î(16792 2]QDÏXMHQHEH]SHÏHQVWYRV9<62.28¼URYćRXUL]LNDNWRU« P¶ĻHYLHVĢDNVDPXQHSUHG¯GHNXVPUWHQLXDOHERY£ĻQHPX ]UDQHQLX9HQXMWHSURV¯PĞSHFL£OQXSR]RUQRVĢYĞHWN¿P LQĞWUXNFL£PSRVN\WQXW¿PQDWRDE\VDSUHGLĞORWRPXWRYHýPL QHEH]SHÏQ«PXbUL]LNX 9$529$1,( 2]QDÏXMHQHEH]SHÏHQVWYRVR675('128¼URYćRXUL]LNDNWRU« P¶ĻHYLHVĢDNVDPXQHSUHG¯GHNXVPUWHQLXDOHERY£ĻQHPX ]UDQHQLXPDO«PXDOHERVWUHGQ«PX]UDQHQLXDOHERPRĻQ«PX SRĞNRGHQLXbPDMHWNX '–/(ĺ,7‹,1ĝ758.&,( 2]QDÏXM¼GRSOQNRY«LQIRUP£FLHNWRU«V¼Q£SRPRFQ«SUL ]DREFK£G]DQ¯VR]DULDGHQ¯P 118 Slovensky œÎ(/328ĺ9$1,$WRWR]DULDGHQLHMHXUÏHQ«QDFLUNXO£FLX Y]GXFKXOHQYRYQ¼WRUQ¿FKRE\WQ¿FKSULHVWRURFK1LHMHXUÏHQ«QD NRPHUÏQ«DOHERSULHP\VHOQ«SRXĻLWLH 9¿UREFDQHSUHEHU£ĻLDGQX]RGSRYHGQRVĢ]DSRĞNRGHQLDVS¶VREHQ« QHGRGUĻDQ¯PW¿FKWRLQĞWUXNFL¯DOHERQHYKRGQ¿PSRXĻ¯YDQ¯P SURGXNWX.DĻG«WDN«WRNRQDQLHUXЯSODWQRVĢ]£UXN\ 9$529$1,(Ŋ3ULSRXĻ¯YDQ¯HOHNWULFN¿FKVSRWUHELÏRYE\ VDYĻG\PDOLGRGUĻLDYDĢ]£NODGQ«SUHYHQW¯YQHRSDWUHQLDDE\VD ]Q¯ĻLORUL]LNRSRĻLDUX¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRPD]UDQHQLDRV¶E YU£WDQHbQDVOHGXM¼FHKR 9$529$1,( 5L]LNRY\SO¿YDM¼FH]SRXĻ¯YDQLDD]DREFK£G]DQLDVR]DULDGHQ¯P LQ¿PVS¶VRERPQHĻQDÏRERORXUÏHQ«'EDMWHQDGRGUĻLDYDQLH QDVOHGXM¼FLFKSRN\QRYDE\VWHVDY\KOLRKUR]HQLXRV¶EDPDMHWNX h 1HSRXĻ¯YDMWHWHQWRSURGXNWYRQNXDQLKRSULDPRQHY\VWDYXMWH YRQNDMЯPSRYHWHUQRVWQ¿PSRGPLHQNDP h 1HSRXĻ¯YDMWHWRWR]DULDGHQLHYWURSLFNRPYOKNRPSRGQHE¯$N VDSURGXNWSULQHVLH]FKODGQ«KRGRWHSO«KRSURVWUHGLD QDSU SRÏDVSUHSUDY\ P¶ĻHVDQDMHGQRWNHY\WYRULĢNRQGHQ]£W3UHG SRXĻ¯YDQ¯PQHFKDMWH]DULDGHQLHGRVLDKQXĢL]ERY¼WHSORWX h 1HSRXĻ¯YDMWHWHQWRSURGXNWQDPRNURPSRYUFKX7HQWRSURGXNW QHSRXĻ¯YDMWHYRYDQLVSUFKHDQLKRQHXPLHVWćXMWHWDPNGHE\ PRKROVSDGQ¼ĢGRYDQHSUDQLDED]«QDDOHERLQ«KRNRQWDMQHUD VbYRGRX h 1HSRQ£UDMWHWHQWRSURGXNWGRYRG\DQLQHGRYRýWHDE\YRGD NYDSNDODGRNU\WXPRWRUD h 1HSRXĻ¯YDMWHKRYEO¯]NRVWLSHF¯NR]XERYVSRU£NRYDOHERLQ¿FK Y\VRNRWHSHOQ¿FK]GURMRYWHSOD Slovensky 119 h 1HXPLHVWćXMWHWHQWRSURGXNWGREO¯]NRVWL]£YHVRYDQLLQ¿FK YRýQ¿FKWH[W¯OL¯PRKOLE\E\ĢYWLDKQXW«GRSURGXNWX]DPHG]LĢ SU¼GHQLXY]GXFKXDSRĞNRGLĢPRWRU h 1HSUHQ£ĞDMWHWHQWRSURGXNWGUĻDQ¯P]DN£EHODQLQHSRXĻ¯YDMWH N£EHODNRU¼ÏNXOHERE\VDPRKORSRĞNRGLĢYQ¼WRUQ«HOHNWULFN« YHGHQLH3URGXNWQHRGS£MDMWHĢDKDQ¯P]DN£EHODQLN£EHO QHQDP£KDMWH3ULRGS£MDQ¯]RVLHWHXFKRSWH]£VWUÏNXQLHVLHĢRY¿ N£EHO h 1HXPLHVWćXMWHN£EHOSRGSRGODKRY¼NU\WLQX1H]DNU¿YDMWH KRNREHUFDPLEHK¼ćPLDQLSRGREQ¿PLSULNU¿YNDPLSRGODK\ 1HYHÑWHN£EHOSRGQ£E\WNRPDOHERVSRWUHELÏPL.£EHOXPLHVWQLWH PLPRREODVWLSRK\EXDQLHWDPNGHE\RćPRKROQLHNWR]DNRSQ¼Ģ $E\VDSUHGLĞOR]DNRSQXWLX]YLćWHDXPLHVWQLWHVLHĢRY¿N£EHOQD EH]SHÏQ«bPLHVWR (/(.75,&.‹=$32-(1,(QDSULSRMHQLHGRYHUHMQHMHOHNWULFNHMVLHWH MHPRĻQ«SRXĻLĢOHQYKRGQ¼VLHĢRY¼]£VXYNXVRVWULHGDY¿PQDS¦W¯P 9DIUHNYHQFLRX+] 1(%(=3(Î(16792 5L]LNR¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP'RW\NYRGLÏRYDOHER NRPSRQHQWRYSRGQDS¦W¯PP¶ĻHPDĢVPUWHýQ«Q£VOHGN\ h 1HGRW¿NDMWHVDWRKWRSURGXNWXPRNU¿PLDOHERYOKN¿PLUXNDPL h 1HSRXĻ¯YDMWHSURGXNWDNP£SRĞNRGHQ¿N£EHODOHER]£VWUÏNX DOHERDNPDOSRUXFKXVSDGRODOHEREROLQDNSRĞNRGHQ¿$E\ VDSUHGLĞORQHEH]SHÏHQVWYXWDN¿WRSURGXNW]OLNYLGXMWHDOHERKR RGQHVWHGRDXWRUL]RYDQ«KRVHUYLVQ«KRVWUHGLVNDQDNRQWUROXD DOHERRSUDYX h $NMHVLHĢRY¿SU¯YRGSRĞNRGHQ¿PXV¯KRY¿UREFDDOHERSUDFRYQ¯N VHUYLVXDOHERLQ£NYDOLƓNRYDQ£RVREDQDKUDGLĢQRY¿P3UHG¯GHVD WDNbQHEH]SHÏHQVWYX h 1HQDĢDKXMWHVLHĢRY¿N£EHODQLKRLQDNQHQDP£KDMWH 120 Slovensky h 1HYNODGDMWHDQLQHGRYRýWHDE\VDFXG]LHSUHGPHW\GRVWDOLGR YVWXSQ¿FKDOHERY¿VWXSQ¿FKRWYRURYOHERE\PRKOLVS¶VRELĢ¼UD] HOHNWULFN¿PSU¼GRPSRĻLDUDOHERSRĞNRGHQLHSURGXNWX h 3UHGRGSRMHQ¯PY\SQLWHYĞHWN\RYO£GDFLHSUYN\$NVD]DULDGHQLH QHEXGHGOKĞLXGREXSRXĻ¯YDĢY\WLDKQLWHKR]RVLHĢRYHM]£VXYN\ h 1HRWY£UDMWHNU\W]DULDGHQLD6HUYLVDRSUDY\]DULDGHQLDVDPXVLD URELĢYDXWRUL]RYDQRPVHUYLVQRPVWUHGLVNX9RUQDGR3UHG¯GHVDWDN ¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP0¶ĻXVDSRXĻLĢOHQRULJLQ£OQHQ£KUDGQ« GLHO\ h 3RÏDVE¼UN\]DULDGHQLH]EH]SHÏQRVWQ¿FKG¶YRGRYYĻG\RGSRMWH RGVLHĢRYHM]£VXYN\ 9$529$1,( 1HEH]SHÏHQVWYRQHVSU£YQHMLQĞWDO£FLH'EDMWHQDGRGUĻLDYDQLH QDVOHGXM¼FLFKSRN\QRYY\KQHWHVDRKUR]HQLXRV¶EDPDMHWNX h =DEH]SHÏWHDE\ERODVLHĢRY£]£VXYNDýDKNRGRVWXSQ£D]DULDGHQLH VDGDORYSU¯SDGHQHEH]SHÏHQVWYDRGSRMLĢ h 1HSRXĻ¯YDMWHWHQWRSURGXNWVRĻLDGQ\PH[WHUQ¿P SRORYRGLÏRY¿P  ]DULDGHQ¯PUHJXORYDQLDU¿FKORVWL]Q¯ĻLWHWDNUL]LNRSRĻLDUXDOHER ¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP h 1HSRXĻ¯YDMWH]DULDGHQLHYRNQH]Q¯ĻLWHWDNUL]LNRSRĻLDUXDOHER ¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRPDSRUDQHQLDRV¶E 9$529$1,( 1HEH]SHÏHQVWYRSUHGHWLDLQ«UL]LNRY«VNXSLQ\RV¶E h 7RWR]DULDGHQLHP¶ĻXSRXĻ¯YDĢGHWLRGURNRYDRVRE\VR ]Q¯ĻHQRXI\]LFNRX]P\VORYRXDOHERPHQW£OQRXVFKRSQRVĢRX DOHERQHGRVWDWNRPVN¼VHQRVW¯D]QDORVW¯DNV¼SRGGR]RURP DOHERLPEROLSRVN\WQXW«LQĞWUXNFLHW¿NDM¼FHVDSRXĻ¯YDQLD ]DULDGHQLDEH]SHÏQ¿PVS¶VRERPDFK£SXV¼YLVLDFHUL]LN£ h 1HXPLHVWćXMWHWHQWRSURGXNWGREO¯]NRVWL]£YHVRYDQLLQ¿FK YRýQ¿FKWH[W¯OL¯PRKOLE\E\ĢYWLDKQXW«GRSURGXNWX]DPHG]LĢ SU¼GHQLXY]GXFKXDSRĞNRGLĢPRWRU h 1HSUHQ£ĞDMWHWHQWRSURGXNWGUĻDQ¯P]DN£EHODQLQHSRXĻ¯YDMWH N£EHODNRU¼ÏNXOHERE\VDPRKORSRĞNRGLĢYQ¼WRUQ«HOHNWULFN« YHGHQLH3URGXNWQHRGS£MDMWHĢDKDQ¯P]DN£EHODQLN£EHO QHQDP£KDMWH3ULRGS£MDQ¯]RVLHWHXFKRSWH]£VWUÏNXQLHVLHĢRY¿ N£EHO h 1HXPLHVWćXMWHN£EHOSRGSRGODKRY¼NU\WLQX1H]DNU¿YDMWH KRNREHUFDPLEHK¼ćPLDQLSRGREQ¿PLSULNU¿YNDPLSRGODK\ 1HYHÑWHN£EHOSRGQ£E\WNRPDOHERVSRWUHELÏPL.£EHOXPLHVWQLWH PLPRREODVWLSRK\EXDQLHWDPNGHE\RćPRKROQLHNWR]DNRSQ¼Ģ $E\VDSUHGLĞOR]DNRSQXWLX]YLćWHDXPLHVWQLWHVLHĢRY¿N£EHOQD EH]SHÏQ«bPLHVWR (/(.75,&.‹=$32-(1,(QDSULSRMHQLHGRYHUHMQHMHOHNWULFNHMVLHWH MHPRĻQ«SRXĻLĢOHQYKRGQ¼VLHĢRY¼]£VXYNXVRVWULHGDY¿PQDS¦W¯P 9DIUHNYHQFLRX+] 5L]LNR¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP'RW\NYRGLÏRYDOHER NRPSRQHQWRYSRGQDS¦W¯PP¶ĻHPDĢVPUWHýQ«Q£VOHGN\ h 1HGRW¿NDMWHVDWRKWRSURGXNWXPRNU¿PLDOHERYOKN¿PLUXNDPL h 1HSRXĻ¯YDMWHSURGXNWDNP£SRĞNRGHQ¿N£EHODOHER]£VWUÏNX DOHERDNPDOSRUXFKXVSDGRODOHEREROLQDNSRĞNRGHQ¿$E\ VDSUHGLĞORQHEH]SHÏHQVWYXWDN¿WRSURGXNW]OLNYLGXMWHDOHERKR RGQHVWHGRDXWRUL]RYDQ«KRVHUYLVQ«KRVWUHGLVNDQDNRQWUROXD DOHERRSUDYX h $NMHVLHĢRY¿SU¯YRGSRĞNRGHQ¿PXV¯KRY¿UREFDDOHERSUDFRYQ¯N VHUYLVXDOHERLQ£NYDOLƓNRYDQ£RVREDQDKUDGLĢQRY¿P3UHG¯GHVD WDNbQHEH]SHÏHQVWYX h 1HQDĢDKXMWHVLHĢRY¿N£EHODQLKRLQDNQHQDP£KDMWH h 1HYNODGDMWHDQLQHGRYRýWHDE\VDFXG]LHSUHGPHW\GRVWDOLGR YVWXSQ¿FKDOHERY¿VWXSQ¿FKRWYRURYOHERE\PRKOLVS¶VRELĢ¼UD] HOHNWULFN¿PSU¼GRPSRĻLDUDOHERSRĞNRGHQLHSURGXNWX h 3UHGRGSRMHQ¯PY\SQLWHYĞHWN\RYO£GDFLHSUYN\$NVD]DULDGHQLH QHEXGHGOKĞLXGREXSRXĻ¯YDĢY\WLDKQLWHKR]RVLHĢRYHM]£VXYN\ h 1HRWY£UDMWHNU\W]DULDGHQLD6HUYLVDRSUDY\]DULDGHQLDVDPXVLD URELĢYDXWRUL]RYDQRPVHUYLVQRPVWUHGLVNX9RUQDGR3UHG¯GHVD WDN¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP0¶ĻXVDSRXĻLĢOHQRULJLQ£OQH Q£KUDGQ«GLHO\ h 3RÏDVE¼UN\]DULDGHQLH]EH]SHÏQRVWQ¿FKG¶YRGRYYĻG\RGSRMWH RGVLHĢRYHM]£VXYN\ 1HEH]SHÏHQVWYRQHVSU£YQHMLQĞWDO£FLH'EDMWHQDGRGUĻLDYDQLH QDVOHGXM¼FLFKSRN\QRYY\KQHWHVDRKUR]HQLXRV¶EDPDMHWNX h =DEH]SHÏWHDE\ERODVLHĢRY£]£VXYNDýDKNRGRVWXSQ£D]DULDGHQLH VDGDORYSU¯SDGHQHEH]SHÏHQVWYDRGSRMLĢ h 1HSRXĻ¯YDMWHWHQWRSURGXNWVRĻLDGQ\PH[WHUQ¿P SRORYRGLÏRY¿P ]DULDGHQ¯PUHJXORYDQLDU¿FKORVWL]Q¯ĻLWHWDNUL]LNR SRĻLDUXDOHER¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP h 1HSRXĻ¯YDMWH]DULDGHQLHYRNQH]Q¯ĻLWHWDNUL]LNRSRĻLDUXDOHER ¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRPDSRUDQHQLDRV¶E529$1,( 1HEH]SHÏHQVWYRSUHGHWLDLQ«UL]LNRY«VNXSLQ\RV¶E h 7RWR]DULDGHQLHP¶ĻXSRXĻ¯YDĢGHWLRGURNRYDRVRE\VR ]Q¯ĻHQRXI\]LFNRX]P\VORYRXDOHERPHQW£OQRXVFKRSQRVĢRX DOHERQHGRVWDWNRPVN¼VHQRVW¯D]QDORVW¯DNV¼SRGGR]RURP DOHERLPEROLSRVN\WQXW«LQĞWUXNFLHW¿NDM¼FHVDSRXĻ¯YDQLD ]DULDGHQLDEH]SHÏQ¿PVS¶VRERPDFK£SXV¼YLVLDFHUL]LN£ h 'HWLVDQHVP¼VR]DULDGHQ¯PKUDĢ h 'HWLQHVP¼URELĢÏLVWHQLHD¼GUĻEXEH]GR]RUX h 7HQWRSURGXNWDPDWHUL£OYNWRURPMH]DEDOHQ¿QLHV¼KUDÏN\D PDOLE\E\ĢXPLHVWQHQ«PLPRGRVDKXGHW¯ Slovensky 121 ,QIRUP£FLDW¿NDM¼FDVDY\KO£VHQLDR]KRGH(6 7HQWRSURGXNW]RGSRYHG£YĞHWN¿PUHOHYDQWQ¿PDQHY\KQXWQ¿P VPHUQLFLDP(6NXNWRU¿PSDWU¯ 6PHUQLFDRQ¯]NRQDS¦ĢRY¿FK]DULDGHQLDFK /9' 6PHUQLFDRHOHNWURPDJQHWLFNHMNRPSDWLELOLWH (0& 6PHUQLFDRY¿URENRFKV¼YLVLDFLFKVHQHUJLRX (U3 6PHUQLFDRREPHG]HQ¯SRXĻ¯YDQLDXUÏLW¿FKQHEH]SHÏQ¿FK O£WRNb 5R+6 5HJLVWU£FLDKRGQRWHQLHDXWRUL]£FLDDREPHG]RYDQLH FKHPLFN¿FKO£WRN 5($&+ .RPSOHWQ«Y\KO£VHQLHR]KRGHMH]DUHJLVWURYDQ«DG£VD]¯VNDĢ RGbGRYR]FX 5(&<./29$1,(2%$/8REDOFKU£QL]DULDGHQLHSRÏDV SUHSUDY\SUHGSRĞNRGHQ¯P0DWHUL£O\SRXĻLW«QD]DEDOHQLH V¼Y\EUDQ«Y]KýDGRPQDRKýDGXSOQRVĢYRÏLĻLYRWQ«PX SURVWUHGLXDWHFKQROµJLHOLNYLG£FLHDSUHWRV¼UHF\NORYDWHýQ« h 9ĞHWRNEDOLDFLPDWHUL£O]OLNYLGXMWHVS¶VRERPĞHWUQ¿PN ĻLYRWQ«PXbSURVWUHGLX VSROXVLQ¿PGRP£FLPRGSDGRP3ODW¯WRYFHOHM(œ$E\VD SUHGLĞORSRĞNRGHQLXĻLYRWQ«KRSURVWUHGLDDOHERýXGVN«KR]GUDYLD QHNRQWURORYDQRXOLNYLG£FLRXRGSDGX]RGSRYHGQHKRUHF\NOXMWH SRGSRURYDQ¯PXGUĻDWHýQ«KRY\XĻ¯YDQLDGUXKRWQ¿FKVXURY¯Q1D YU£WHQLHSRXĻLW«KR]DULDGHQLDSRXĻLWHV\VW«P]EHUQ¿FKPLHVWDOHER NRQWDNWXMWHSUHGDMFXXNWRU«KRVWHY¿URERN]DN¼SLOL0¶ĻXWHQWR SURGXNWSUHEUDĢQDUHF\NO£FLXEH]SHÏQ¼SUHĻLYRWQ«SURVWUHGLH 5HF\NORYDQLHEDW«UL¯ h /,.9,'ƒ&,$%$7‹5,Ŋ%DW«ULHVDPXVLD]OLNYLGRYDĢRGGHOHQHRG SURGXNWXDQHSDWULDGRGRP£FHKRRGSDGX9ĞHWN\GUXK\EDW«UL¯ OLNYLGXMWHSURVWUHGQ¯FWYRPVFKY£OHQ¿FKVWUHG¯VNOLNYLG£FLHDOHERY PLHVWQRPVWUHGLVNXOLNYLG£FLHRGSDGX'RGUĻXMWHDNWX£OQHSODWQ« SUHGSLV\9SU¯SDGHSRFK\EQRVW¯VDREU£ĢWHQDPLHVWQHVWUHGLVNR OLNYLG£FLHRGSDGX FUNKCIE jGVTKVGGPGTIKWVÙOzGOCZKOCNK\WLGVGXÙMQPX[MWTQXCEKGJQCEJNCFKCEGJQU[UVÅOW2QWzÉXCPÉOEKTMWN½VQTCX\FWEJW8QTPCFQPGDWFGVG OWUKGĹPCUVCXKĹX½wVGTOQUVCVXNGVPQOQDFQDÉPCVCMPÉ\MQCX\KOPQOQDFQDÉPCVCMX[UQMQ č-/č6/ Ī : PRÚD VZDUCHU Nasmerujte prúd X\FWEJWPCzGNCPÅ miesto. - č/ Ī Ê, =č 2TGĘCJMÅêKUVGPKG h .DĻG¿VSRWUHELWHýMHSRYLQQ¿RGRY]GDĢYĞHWN\EDW«ULHD DNXPXO£WRU\EH]RKýDGXQDWRÏLREVDKXM¼ĞNRGOLY«O£WN\ DOHER QLHQD]EHUQ«PLHVWDPHVWDDOHERREFKRGXDE\PRKOLE\Ģ ]OLNYLGRYDQ«VS¶VRERPĞHWUQ¿PNĻLYRWQ«PXSURVWUHGLX PRÍVOD VZDUCHU %JCTCMVGTKUVKEMÙRTÉXQFCXÙMQPPÙ OQVQTRTGXÀêwÉRQJ[DX\FWEJW ,GHQWLƓN£FLD&G NDGPLXP+J RUWXĢ3E RORYR 5HF\NORYDQLHRGSDGXHOHNWULFN¿FKDHOHNWURQLFN¿FK ]DULDGHQ¯b :((( h /LNYLG£FLDRGSDGXHOHNWULFN¿FKDHOHNWURQLFN¿FK]DULDGHQ¯ toto R]QDÏHQLH]QDPHQ£ĻHWHQWRY¿URERNE\QHPDOE\Ģ]OLNYLGRYDQ¿ 122 Slovensky FINGER FRIENDLY DIZAJN 1FQNPÙXQêK\XGFCXÙORTUVQO -$ "6*" "=9 2QFNQzM[MVQTÅPG\CPGEJ½XCLÖ stopy, sú pridané pre stabilitu. č-/č6/ Ī ,: "-/ 0CUVCXGPKGTÙEJNQUVKRTGMCzFÖ ÖTQXGĢRQJQFNKC Slovensky 123 /106m#0#56#8'0+'561,#0# (MODEL 683DC) iÛÞã>`ՍiÃ>ãˆ>`˜i˜?À>`ˆi° " /Ê=-/"č "6 PRISPÔSOBENIE VÝŠKY (81 - 97 CM) 1.2QNQzVGJNCXKEWXGPVKN½VQTCUOGTQOPCFQN PC\GOPCOÀMMÙRQXTEJ 2.*QTP½V[êMCCFQNP½V[êMCUÖ RTGFOQPVQXCPÅWRGXĢQXCEQWOCVKEQW (D) zaistené na spodnej strane základne. 1V½êCPÉOWRGXĢQXCEGLOCVKEGRTQVK UOGTWJQFKPQXÙEJTWêKêKGMLWQFUVT½ĢVGC QFNQzVGPCDQM 3.7XQĘPKVGWRGXĢQXCEÉRTUVGPGE ( LGOPÙO MTÖVGPÉORTQVKUOGTWJQFKPQXÙEJ TWêKêKGM2TGFĔzVGV[êGQRCNEGC znovu prstenec utiahnite. 4. 8NQzVGPCR½LCEÉM½DGN # FQJQTPGLêCUVK V[êGCX[VKCJPKVGJQEG\URQFPÖêCUĹ 5.<CVNCêVGJNCXWEKTMWN½VQTCFQV[êG6NCêVG CzRQMÙOUCVNCêKFNQPCWXQĘPGPKG\½OM[ (B) nezacvakne do otvoru. 6.2TKOQPVWLVGPQJ[PC\½MNCFĢWV[êG VNCêGPÉOMCzFGLPQJ[FQFT½zM[ '  <PQXWPCUCì VGWRGXĢQXCEKWOCVKEW MTÖVGPÉOXUOGTGJQFKPQXÙEJTWêKêKGM RTG\CKUVGPKGXwGVMÙEJPÐJPCOKGUVG 124 Slovensky 1. 2TKFTzVGJNCXWEKTMWN½VQTC ) LGFPQWTWMQW2QOQEQW FTWJGLTWM[WXQĘPKVGWRGXĢQXCEÉRTUVGPGE ( ĘCJMÙO RQQVQêGPÉOXRTQVKUOGTGJQFKPQXÙEJTWêKêKGM B 21<0/-#6[êM[ OWUKCD[ĹRTGFĔzGPÅ aby pasovali na hlavicu ventilátora. A POZNÁMKA: 0GWĹCJWLVG WRGXĢQXCEÉ prstenec viac ako je potrebné, mohlo by VQURÐUQDKĹ ĹCzMQUVKRTK nastavovaní XÙwM[ 2.2QOCN[\XÙwVGCNGDQ\PÉzVGV[êFQzGNCPGLXÙwM[C \CKUVKVGVÖVQRQ\ÉEKWWRGXĢQXCEÉORTUVGPEQOVCMzG JQ\CMTÖVKVGPCRGXPQXUOGTGJQFKPQXÙEJTWêKêKGM C E Loosen F *œâ˜?“Ž>\ Pred PCUVCXGPÉOXÙwM[CNGDQ QV½êCPÉOJNCXKEG UMQPVTQNWLVGêKPCR½LCEÉ M½DGNPKGLG\COQVCPÙC êKO½FQUVCVQMOKGUVCPC pohyb. 2QPCUVCXGPÉXÙwM[ UCRTGUXGFêVGzGLG WRGXĢQXCEÉRTUVGPGE RGXPGWVKCJPWVÙCD[UC VCM\CKUVKNQzGJNCXKEC EKTMWN½VQTCPGQV½êCC PGXKCzGPCR½LCEÉM½DGN D SPUSTENIE (MODEL 683DC) ZAPOJENIE KÁBLA 1. 8NQzVGPCR½LCEÉM½DGN jednosmerného prúdu do QVXQTWX[êPKGXCLÖEGJQ\Q URQFPGLêCUVKEKTMWN½VQTC REGULÁCIA RÝCHLOSTI 1. 1VQêVGTGIWN½VQTFQRTCXC êÉORTÉUVTQL\CRPGVGC \XÙwKVGTÙEJNQUĹ 2. Pripojte napájací kábel striedavého prúdu do zdroja napájania. G 2. 1VQêVGTGIWN½VQTFQĘCXC êÉO\PÉzKVGTÙEJNQUĹC prístroj vypnete. 3. Zapojte napájací kábel do elektrickej zásuvky. ZDROJ (24V DC/1.5 AMP) F *œâ˜?“Ž>\ ÝÌiÀ˜ß˜>«?>V‰ â`ÀœÃ>“žãiâţ> Ž>â> Àˆ>Ŵ˜> `œÌގ«œō>ØœÀ“?˜i«ÀiÛ?`âŽÞ° Slovensky 125 SPUSTENIE (MODELY 533DC & 633DC) ¶&4m$# 1&5640'0+'/4+'m-; /1&'.;&%&%&%  *œÌÀiL˜ßiÎÀÕ̎œÛ>ō° 1*"<", nia osôb.  \*Ài`œ`ÃÌÀ?˜i˜‰““ÀˆiãŽÞœ`«œÌiVˆÀŽÕ?̜Àâœâ?ÃÕێÞ]>LÞÃÌiÌ>Ž☉㈏ˆÀˆâˆŽœÖÀ>âÕiiŽÌÀˆVŽß“«ÀÖ`œ“>«œÀ>˜i- 1.1FUVT½ĢVGUMTWVM[WOKGUVPGPÅRQOGF\K TGDTCOKOTKGzM[RTÉXQFW\JTWDCPCC JQFKPGEKHGTPÉMCRQO[UGNPÙEJJQFÉP/KGUVCPCUMTWVM[UÖVKGzQ\PCêGPÅwÉRMQW  t) na cirkulátore. 0GQFUVTCĢWLVGUMTWVM[ MVQTÅUÖPCQVQêPQOTCOGPG7XQĘPKVG UXQTM[PCRTGFPGLOTKGzMGWOKGUVPGPÅPC CJQFKPGEKHGTPÉMCRQO[UGNPÙEJ hodín. Svorka prednej “ÀˆiãŽÞ Skrutka Svorka prednej “ÀˆiãŽÞ Skrutka *œâ˜?“Ž>\œÌœÀ i˜iÕÃÌ?i“>ÃÌi˜ß>˜iÛÞã>`Սi olejovanie. 2.1RT½wVGCNGDQWO[VGRTGFPÖOTKGzMW LGOPÙORTQUVTKGFMQOPCWOÙXCPKGTKCFW 0GWOÙXCLVGOTKGzMWXWOÙXCêMGTKCFW 0CFOGTPÅVGRNQOÐzGUMTKXKĹRNCUV REGULÁCIA RÝCHLOSTI 1. 1VQêVGTGIWN½VQTFQRTCXCêÉO RTÉUVTQL\CRPGVGC\XÙwKVGTÙEJNQUĹ 2. 1VQêVGTGIWN½VQTFQĘCXCêÉO \PÉzKVGTÙEJNQUĹCRTÉUVTQLX[RPGVG 126 Slovensky 3. Pre opätovné nasadenie - zarovnajte svorky RTGFPGLOTKGzM[UFKGTMCOKCRGXPG\CEXCMPKVGMCzFÖUXQTMWPCOKGUVQ0CUMTWVMWLVGQRÀĹXwGVM[UMTWVM[ 2QWzKVGP½UVCXGEUMGHQWQFX½wJQX[U½XCêC na povysávanie nahromadeného prachu z RTGFPGLOTKGzM[CRTÉXQFWX\FWEJW Svorka prednej OTKGzM[ Svorka prednej OTKGzM[ Skrutka Slovensky 127 é+56'0+' ODSTRÁNENIE LOPATIEK *œÌÀiL˜jÃÖŽˆiÄÌi° 1*"<",  \*Ài`Ìߓ>Žœâ>ō˜iÌi؉“>Ŵœ«>̎Þ]œ`«œÌiVˆÀŽÕ?̜Àâœâ?ÃÕێÞ]>LÞÃÌiÌ>Ž☉㈏ˆÀˆâˆŽœÖÀ>âÕiiŽÌÀˆVŽß“«ÀÖ`œ“> poranenia osôb. 3. Pre opätovné pripevnenie sa uistite, zGRNQEJ½UVTCPCJTKCFGĘCLG\CTQXPCP½ RTKCOQURTÉUNWwPQWRNQEJQWUVTCPQW na zásuvke pre lopatky. <CVNCêVG NQRCVM[EGNMQOFQJTKCFGĘCCzMÙO ÖRNPGPG\CRCFPG0GRQWzÉXCLVG MNCFKXQ/QJNQD[VQXKGUĹM RQwMQFGPKWZnovu naskrutkujte maticu. 128 Slovensky PROBLÉM Jednotka sa nezapla. 1.0CLRTXQFUVT½ĢVGOCVKEW\JTKCFGĘC QV½êCPÉOv smere hodinových TWêKêKGMCzRQMÙOUCPGWXQĘPÉ8[VKCJPKVGNQRCVM[RTKCOQ\JTKCFGĘC 2. 7VTKVGNQRCVM[XGPVKN½VQTCPCXNJêGPQW JCPFTKêMQW#MLGX½wEKTMWN½VQT RQWzÉXCPÙXOCUVPQORTQUVTGFÉ CMQLGMWEJ[ĢCLGOPÅO[FNQCNGDQ DGzPÙêKUVKCEKRTQUVTKGFQMOÐzWD[Ĺ RQVTGDPÅ0GRQWzÉXCLVGTQ\RÖwĹCFN½ 0GWOÙXCLVGNQRCVM[XGPVKN½VQTCX WOÙXCêMGTKCFW0CFOGTPÅVGRNQ OÐzGUMTKXKĹRNCUV 4+'j'0+'241$.¥/18 "= Ê*,Ĕ čč, .  Jednotka nie je zapojená. Zapojte napájací kábel do elektrickej zásuvky. Platí iba pre Model 683 DC - UisVKVGUCzGM½DGNUQUVTKGFCXÙORTÖFQOLG\CRQLGPÙFQ\FTQLCCM½DGNULGFPQUOGTPÙORTÖFQOLG\CRQLGPÙ do cirkulátora. 7KUVKVGUCzGLG\XQNGP½TÙEJNQUĹ 1FUVT½ĢVG maticu v smere hodinových TWêKêKGM ,GFPQVMCLGRQwMQFGP½CNGDQRQVTGDWLGQRTCXW2TGUVCĢVGRQWzÉXCPKGCQFRQLVG-QPVCMVWLVG URQVTGDKVGĘUMÙUGTXKURTGVGEJPKEMÖRQFRQTWCPEG ,GFPQVMCLGRQwMQFGP½CNGDQRQVTGDWLGQRTCXW2TGUVCĢVGRQWzÉXCPKGCQFRQLVG-QPVCMVWLVG URQVTGDKVGĘUMÙUGTXKURTGVGEJPKEMÖRQFRQTW Prúdenie vzduchu je slabé alebo pomalé. 8ÙTQDQMLGPCUVCXGPÙPCPÉ\MWTÙEJNQUĹ7RTCXVGPCX[wwKWTÙEJNQUĹ 2TÖFGPKGX\FWEJWLGDNQMQXCPÅ1FUVT½ĢVGRTGM½zMW 2TKURÐUQDVGUOGTRTÖFGPKCX\FWEJWUOGTQOMWzÉXCVGĘQXK 8[RÉPCê\GOPÙEJRQTWEJQvých prúdov (GFCI) sa RTGTWwKN <CWTêKVÙEJRQFOKGPQMLGOQzPÅzGUC\½UWXMCURTÖFQXÙOEJT½PKêQO)(%+ X[RÉPCê\GOPÙEJRQTWEJQXÙEJRTÖFQX X[RPGMGìRQWzÉXCVGĘOGPÉTÙEJNQUVKPCEKTMWN½VQTG8QTPCFQ8VCMQORTÉRCFG\OGĢVG \½UWXMWMVQT½PKGLGPCRQLGP½PC\CTKCFGPKG)(%+/QJNQD[VQVKGz\PCOGPCĹzG)(%+\½UWXMCO½UNCDÙ XÙMQPCNGDQLGEJ[DP½1DT½ĹVGUCPCMXCNKƂMQXCPÅJQGNGMVTKM½TCCD[UMQPVTQNQXCN\½UWXMWURTÖFQXÙO EJT½PKêQO)(%+ Slovensky 129 10 ROKOV ZARUCENEJ SPOKOJNOSTI OBMEDZENÁ ZÁRUKA* "ō>Ž?Û>“i]ãiÌi˜Ìœ«Àœ`Վ̍i`œŽœ˜>ß°čŽÃÌߓ̜«Àœ`Վ̜“˜ˆiÃÌi뜎œ˜‰]`>Ìi˜?“Ûi`ˆiŴ° *Obmedzená záruka a oprava obchodných podmienok œLÀœÛœş˜j`iÃ>ŰÀœʼn˜?۔ÀœLVÕ`œÃÌ>˜iÌiœ``?ÌՓÕ˜?ŽÕ«Õ“>ÌiÀˆ?œÛ> vyhotovenia výrobku. Táto rozšírená záruka výrobcu je platná pre všetkých â?Ž>☉ŽœÛÛ ÕÀ«i°*À?ۘiâ?ÀՎÞÃ֜۫Þۘi˜jÌߓ̜˜>Àˆ>`i˜‰“° 6ßÀœLV>˜i«ÀiLiÀ?ãˆ>`˜Õâœ`«œÛi`˜œÃŰâ>«œÄŽœ`i˜ˆiëžÃœLi˜j ˜i`œ`Àã>˜‰“ÌßV ̜ˆ˜ÄÌÀՎVˆ‰]>iLœ˜iÛ œ`˜ß“«œÕãˆÌ‰“ÛßÀœLŽÕ°>ã`j Ì>Žj̜«œʼn‰˜>˜ˆiâÀÕĉâ?ÀՎÕÛßÀœLŽÕ° *Ài`«œŽ>`œ“˜>«Àˆ>̈iâ>Àˆ>`i˜ˆ>ÛÃiÀۈ؜“œ``ii˜‰i«Ài`œãi˜ˆi ÖʼnÌi˜ŽÞ>iLœv>ŽÌÖÀÞ° /?̜â?ÀՎ>Ã>˜iÛâŰ> Սi˜>V ÞLÞÛÞ«ßÛ>ÖViâ˜iëÀ?ۘi œ«œÕãˆÌˆ> ÛßÀœLŽÕ]˜>â“i˜Þ]Ö«À>ÛÞ]œ«À>ÛÞ>iLœÃiÀۈÃÛßÀœLŽÕÛގœ˜>˜j˜ˆiŽß“ ˆ˜ß“˜iã뜏œʼn˜œÃۜÕ6œÀ˜>`œ>iLœ>Õ̜ÀˆâœÛ>˜ß“ÃiÀۈØߓÃÌÀi`ˆÃŽœ“] ˜>˜iœ`LœÀ˜Ö“>˜ˆ«Õ?VˆÕ]˜iÛ œ`˜ÖÖ`ÀãLÕ]Žœ“iÀʼn˜j«œÕã‰Û>˜ˆi] ˜>«œÄŽœ`i˜ˆ>]ŽÕŽÌœÀߓ`ž`i«œʼn>ëÀi«À>ÛÞ>iLœÃÖâ>«À‰ʼnˆ˜i˜j vyššou mocou. 6Äi̎ÞÌiV ˜ˆVŽjˆ˜vœÀ“?Vˆi]Ö`>i>ˆ˜ÄÌÀՎVˆi˜>ˆ˜ÄÌ>?VˆÕ]«Àˆ«œi˜ˆi> «ÀiÛ?`âŽÕœLÈ> ˜ÕÌjÛ̜“Ìœ˜?ۜ`i˜>«œÕã‰Û>˜ˆiâœ`«œÛi`>Ö˜>˜œÛĉ“ `œÃÌÕ«˜ß“ˆ˜vœÀ“?Vˆ?“Ûʼn>ÃiÛÞ̏>ʼni˜ˆ>° ƂŽjŽœşÛiŽ˜i>Õ̜ÀˆâœÛ>˜jâ“i˜Þ>œ«À>ÛÞÛގœ˜>˜jÛ˜i>Õ̜ÀˆâœÛ>˜ßV  ÃÌÀi`ˆÃŽ?V œ«À>ÛÞ]>iLœ«œÕãˆÌˆi˜iÃV Û?i˜ßV ˜? À>`˜ßV `ˆiœÛ Ã>˜iœ`«œÀÖʼn>>ãˆ>`˜i`žÃi`ŽÞ˜iLÕ`ÖŽÀÞÌj«œ`«œÀ˜ß“ˆÏÕãL>“ˆ ani zárukami. 6Äi̎Þ˜?âÛÞ뜏œʼn˜œÃ̉>˜?âÛÞÛßÀœLŽœÛÃÖœLV œ`˜jâ˜>ʼnŽÞˆV ۏ>Ã̘‰ŽœÛ° © Všetky práva vyhradené. Dizajn a návrh v USA. 130 Slovensky <œâ?ÀՎÞÃÖÛޏÖʼni˜j«œÄŽœ`i˜ˆ>Û`žÃi`ŽÕ˜iÛ œ`˜j œ«œÕãˆÌˆ>ÛßÀœLŽÕ] >iLœ«œÕãˆÌˆ>ˆ˜>Ž˜iã«œ`ş>˜?ۜ`Õ° >«À‰Ž>`]>i˜ˆii˜\>ŽiÛßÀœLœŽ ÛÞÃÌ>Ûi˜ßۏ ŽÕ]iÝÌÀj“˜Þ“Ìi«œÌ?“]«œ`“ˆi˜Ž>“«ÀœÃÌÀi`ˆ>]ŽœÀâˆˆ] œÝˆ`?Vˆˆ]>ŽÃ>ÌiŽṎ˜ÞÛޏiÖ˜>â>Àˆ>`i˜ˆi]>ŽV i“ˆVŽj?̎Þ«žÃœLˆ>˜> výrobok, alebo iné prípady, na ktoré nemá výrobca vplyv. "LÃ> ̜ ̜˜?ۜ`ÕÃ>“žãi˜i«>ÌÀ˜i‰ÄˆŰœ`ÎÕ̜ʼn˜j œÛßÀœLŽÕ°6Ĉ“˜ˆÌi si všetky prídavné informácie. "â˜>ʼnœÛ>Űâ>`˜ßŽÀÞÌۏ>Ã̘‰Ž«À‰ÀÕʼnŽ>«Àiˆ˜vœÀ“?Vˆiœ`œÛœâVœÛˆ> autorizovaného servisného strediska. ^Óä£Ç6œÀ˜>`œƂˆÀ Ƃ˜`œÛiÀ]-ÈÇääÓ1-Ƃ°*ÀiÀœŽÖÛ>˜?«>Ìi˜ÌœÛ?«Àˆ ?Ď>°.«iVˆwŽ?Vˆi«œ`ˆi >Ö â“i˜?“LiâÕ«œâœÀ˜i˜ˆ>°6œÀ˜>`œÁiœLV œ`˜?â˜>ʼnŽ>뜏œʼn˜œÃ̈6œÀ˜>`œƂˆÀ ° Slovensky 131 * energieeffizienter leistungsfähiger Luftstrom präzise Drehzahlregelung * Please see page 12 in the user manual for a detailed description of the terms and conditions. * Detailierte Informationen der Garantiebedingungen finden Sie auf Seite 32 der Bedienungsanleitung. Zufriedenheits-Garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Vornado 683DC de handleiding

Categorie
Barbecues
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor