Documenttranscriptie
we expect
this product
to be PERFECT
Wir erwarten, dass dieses Produkt perfekt sein
Wenn es nicht der Fall ist, werden wir es richtig machen
if it’s not ,
WE will make
it right
vornado-deutschland.de
+49 (0) 531 224356-82
[email protected]
This manual has the most recent content as of January 2018. Diese Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im Januar 2018 aktualisiert. Le
présent mode d’emploi contient des informations à jour en date de Janvier 2018. Deze handleiding bevat de meest recente inhoud in
Januari 2018. Il contenuto di questo manuale è aggiornato al mese di Gennaio 2018. Este manual tem o conteúdo mais recente a partir
de Janeiro de 2018. Este manual contiene información actualizada a Enero de 2018. Tento návod je aktuální k Ledna 2018. Den här
bruksanvisningen innehåller den senaste informationen från Januari 2018. Obsah tohto návodu je aktuálny k Januára 2018.
CL3-0548 R- V00
MODELS 533DC, 633DC, 683DC OWNER’S GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE MODELLE 533DC, 633DC, 683DC, GUIDE D’UTILISATION – MODÈLES 533DC, 633DC et 683DC,
GEBRUIKERSHANDLEIDING MODELLEN 533DC, 633DC, 683DC, MODELLI 533DC, 633DC, 683DC MANUALE UTENTE, MANUAL DO PROPRIETÁRIO /1&'.15&%&%'&%)7©#&'.2412+'6#4+1&'/1&'.15&%&%&%/1&'.;&%&%&%s081&-217m+6©
MODELL 533DC, 633DC, 683DC ÄGARHANDBOK, MODELY 533DC, 633DC, 683DC NÁVOD NA OBSLUHU
CONTENTS
Important Safety Instructions ............................................................. 2
Features .............................................................................................. 5
Stand Assembly & Adjustment ........................................................... 6
Getting Started ................................................................................... 7
Cleaning .............................................................................................. 9
Troubleshooting ............................................................................... 11
Product Information .......................................................................... 12
Warranty ............................................................................................ 13
Deutsch p. 14
Français p. 27
Nederlands p. 40
Italiano p. 53
Português p. 66
Español p. 79
éGwVKPC p. 92
Svenska p. 105
Slovensky p. 118
533DC
633DC
683DC
English
1
IMPORTANT INSTRUCTIONS
INTENDED USE: This product is intended to circulate the air in
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
indoor living spaces only. This product is not intended for commercial or
industrial uses.
This owner's guide and any additional inserts are considered part of
the product. They contain important information about safety, use, and
disposal. Before using the product, please familiarize yourself with all
operating and safety instructions. Please keep all documents for future
reference and pass these documents on, together with the product, to
any future owner. Please refer to our website for the most current version
of our owner’s guide.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by
failure to follow these instructions or improper product use. Any such
actions will invalidate the product warranty.
The following Warning messages are throughout this owners guide:
DANGER
Indicates a hazard with a HIGH level of risk which, if not avoided,
will result in death or serious injury. Please pay special attention to
CP[KPUVTWEVKQPUIKXGPVQCXQKFVJKUVJTGCVGPKPIN[FCPIGTQWU|TKUM
WARNING
Indicates a hazard with a MEDIUM level of risk which, if not
avoided, could result in death, serious injury, minor or moderate
injury or potential property damage.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Indicates additional information that will assist in the care of handling of
the device.
2
English
WARNING – When using electrical appliances, basic precautions
UJQWNFCNYC[UDGHQNNQYGFVQTGFWEGVJGTKUMQHƂTGGNGEVTKEUJQEMCPF
injury to persons, including the following:
WARNING
Risk from Unintended Use and Handling. Please take care to follow
these guidelines to avoid risks to people or property.
h Do Not use this product outdoors or directly exposed to weather.
h Do Not use this device in tropical humid climates. If the product
is brought in from the cold to a warm area (e. g., during transport),
condensation can occur within the unit. Let the device reach room
temperature, before using it.
h Do Not use this product on wet surfaces. Do not use this product in
a bathtub, shower or locate product where it may fall into a bathtub,
laundry, swimming pool or other water container.
h Do Not immerse this product in water or allow water to drip into the
motor housing.
h Do NotWUGPGCTHWTPCEGUƂTGRNCEGUUVQXGUQTQVJGTJKIJ
temperature heat sources.
h Do Not position this product too close to draperies or other loose
HCDTKEUCUVJG[OC[DGFTCYPKPVQVJGRTQFWEVEWVVKPIQHHCKTƃQYCPF
damaging the motor.
h Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a handle as
it can damage internal wiring. Do not unplug product by pulling on
cord or place the cord under strain. To unplug, grasp the plug, not the
power cord.
h Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture
QTCRRNKCPEGU#TTCPIGEQTFCYC[HTQOVTCHƂECTGCCPFYJGTGKVYKNN
not be tripped over. To avoid a tripping hazard, safely coil/store the
power cord.
ELECTRICAL CONNECTION: Only a proper 230V~50Hz AC outlet may
be used to connect to public power supply.
DANGER
Risk from Electrical Shock. Contact with wires or components that
are under voltage could be potentially fatal!
h Do Not touch the product with wet or damp hands.
h Do Not operate any product with a damaged cord or plug or after the
product malfunctions, has been dropped or damaged in any manner.
Discard product, or return to authorized service facility for examination
and/or repair in order to avoid a hazard.
h If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
OCPWHCEVWTGTQTKVUUGTXKEGCIGPVQTCUKOKNCTN[SWCNKƂGFRGTUQPKP
order to avoid a hazard.
h Do Not stretch the power cord or put the cord under strain.
h Do not insert or allow foreign objects to enter any input or output
QRGPKPICUVJG[OC[ECWUGTKUMQHGNGEVTKEUJQEMQTƂTGQTFCOCIG
the product.
h Turn off all controls before unplugging. Unplug from wall outlet if not
in use for extended periods of time.
h Do Not open appliance housing. To avoid risk of shock, all service
and/ore repairs must be done by a Vornado Authorized Service
Center. Only original replacement parts may be used.
h For safety reasons, always unplug the unit in the event of
a thunderstorm.
WARNING
Risk from Improper Installation. Please take care to follow these
guidelines to avoid risks to people or property.
h Ensure that wall power outlet is easily accessible so unit can be
disconnected during an emergency.
h 6QTGFWEGVJGTKUMQHƂTGQTGNGEVTKECNUJQEMFQPQVWUGVJKURTQFWEV
with any external (solid state) speed control device.
h 6QTGFWEGVJGTKUMQHƂTGQTGNGEVTKEUJQEMCPFKPLWT[VQRGTUQPUFQPQV
use in a window.
WARNING
Risk to Children and Other at Risk Groups of People.
h This appliance can be used by children aged from 12 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
h Children shall not play with the appliance.
h Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
h This product and its packaging material are not toys and should be
kept out of reach of children.
English
3
Information Regarding the EC Declaration of Conformity
This product conforms with all relevant and necessary EC
directives, including:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals (REACH)
The complete Declaration of Conformity is registered and can be
obtained from the importer.
PACKAGE RECYCLING: The packaging protects the appliance from
transport damage. The packaging materials are selected from the point
of view of their environmental friendliness and disposal technology and
are therefor recyclable.
h Dispose of all packaging materials in an environmentally
responsible manner.
WEEE Recycling
h Waste Electrical and Electronic Equipment Disposal: This
marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Battery Recycling
FEATURES
Save energy by maximizing the performance of heating and cooling systems. When you use a Vornado Air Circulator, you will not have to
set your summertime thermostat as low or your wintertime thermostat as high.
DIRECTABLE
AIRFLOW
Direct the
CKTƃQYYJGTG
you want it.
h BATTERY DISPOSAL - Batteries must be disposed of
separately from the product and not included in domestic waste.
Dispose of all types of batteries through an approved disposal centre
or at your community waste facility. Observe the current applicable
regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
REMOVABLE GRILL
For easy cleaning.
AIR INLETS
Signature inlets and powerful
motor to move more air.
h Every consumer is legally obliged to all batteries and accumulators,
regardless of whether they contain harmful substances* or not, to
submit to a collection point of the city or of the trade, so that they can
be disposed of in an environmentally sound disposal method.
+FGPVKƂECVKQP%FECFOKWO*IOGTEWT[2DNGCF
4
English
FINGER FRIENDLY DESIGN
4GUKUVUEWTKQWUƂPIGTU
SILICON FEET
Non-marking feet
added for stability.
VARIABLE SPEEDS
Speed setting for every
comfort level.
English
5
STAND
ASSEMBLY
&
ADJUSTMENT
(MODEL 683DC)
GETTING
STARTED
(MODEL 683DC)
No tools required.
STAND ASSEMBLY
HEIGHT ADJUSTMENT
(32 - 38 INCHES)
1. Place the circulator head face down on
the ground on a soft surface.
2. The upper pole and lower pole are
pre-assembled with the Fastening Nut
(D) secured on the underside of the
base. Rotate Fastening Nut counterclockwise to remove and set aside.
3. Loosen the Adjustment Collar (F) by
gently rotating it counter-clockwise.
Extend the poles by 3-4 inches and
retighten collar.
4. Insert power cord (A) into the top of
Pole and pull through the bottom.
5. Push the circulator head into the pole.
Push until the Lock Release Button (B)
snaps through the Hole (C).
6. Assemble Legs onto the base of Pole
by pushing each Leg onto the grooves
(E). Replace Fastening Nut (D) by
rotating clockwise to secure all the
Legs in place.
6
English
1. Support the Circulator Head (G) with one hand.
Use your other hand to loosen the Adjustment
Collar (F) by gently rotating it counter-clockwise.
B
NOTE: Poles must be
GZVGPFGFVQƂVQP
circulator head.
A
NOTE: Do not
overtighten
Adjustment
Collar as height
adjustment
could become
FKHƂEWNV
2. Slowly raise or lower the Pole to the desired
height and secure into position by rotating the
Adjustment Collar clockwise until tight.
C
E
Loosen
F
D
Note: Before adjusting
the height or rotating
the head, check that
the power cord is not
tangled and able to
move freely.
After adjusting height,
ensure that the
Adjustment Collar is
fully tightened and
engaged to ensure
Circulator Head does
not rotate and bind
power cord.
CORD CONNECTION
1. Insert DC power cord plug
into port that extends from
the bottom of circulator.
VARIABLE SPEED CONTROL
1. Rotate knob to the right to
turn on and increase speed.
2. Rotate knob to left to lower
speed and turn off.
2. Connect the AC power
cord to the power supply.
G
3. Plug the power cord into
a power outlet.
POWER SUPPLY
(24V DC/1.5 AMP)
F
Note: The external power supply
may become slightly warm to the
touch during normal operation.
English
7
CONTROLS
(MODELS 533DC & 633DC)
CLEANING
GRILL REMOVAL (MODELS 533DC, 633DC, 683DC)
Screwdriver required.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, unplug the circulator before removing grill.
1. Remove the 3 screws located in between
the ribs of the inlet grill at roughly 10, 2,
and 6 o’clock positions. Screw locations are
also indicated with an arrow* (t) on the
circulator. Do Not remove the 2 screws
on the pivot arms. Release the Front Grill
Clips located at the 2, 5, 7 and 10 o’clock
positions.
Front Grill Clip
Front Grill Clip
Screw
Screw
Note: The motor
is permanently
lubricated and
requires no oiling.
2. Dust or wash Front Grill with a mild dishwashing soap. Do not place grill in the
dishwasher. The excessive heat can distort
the plastic.
3. To reattach - align the Front Grill Clips with
VJGJQNGUCPFƂTON[UPCRGCEJENKRDCEM
into place. Replace all the screws.
VARIABLE SPEED CONTROL
1. Rotate knob to the right to
turn on and increase speed.
2. Rotate knob to left to lower
speed and turn off.
8
English
Front Grill Clip
Front Grill Clip
Use the brush attachment on your household
vacuum cleaner to vacuum any accumulated
dust off the Front Grill and Air Inlets.
Screw
English
9
CLEANING
BLADE REMOVAL
Pliers required.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, unplug the circulator before removing blade.
1. First, remove the nut from the shaft
by turning the nut clockwise to
loosen. Pull the blade straight out
from the shaft.
2. Wipe the Blade with a damp cloth.
If your circulator is used in a greasy
environment, such as a kitchen,
mild soap or a common household
cleaner may be necessary. Do not
use solvents. Do not place blade in
the dishwasher. The excessive heat
can distort the plastic.
3.
side of the shaft aligns directly with
blade’s socket. Push the blade all
the way on the shaft until it bottoms
out. Do not use a hammer as this
could result in bearing damage.
Reinstall nut.
10 English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
The unit fails to power on.
POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION
Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet. Model 683DC Only - Ensure the AC power
cord is plugged into the power supply and ensure DC power cord is plugged into the circulator.
Ensure unit fan speed setting is selected.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
Remove Nut
Clockwise
Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting.
GFCI has tripped.
Under certain conditions, it is possible for a reset GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) outlet to trip
when the user is changing speeds on a Vornado circulator. In this event, change to an outlet that is not
electrician to check the GFCI outlet.
English 11
10
LIMITED WARRANTY*
7iiÝ«iVÌÌ Ã«À`ÕVÌÌLi«iÀviVÌ°vÞÕ½ÀiÌÃ>ÌÃwi`ÜÌ Ì Ã«À`ÕVÌ]iÌÕÃÜ°
*Limited Warranty and repair terms and conditions
You will receive a voluntary ten-year manufacturer's warranty from date of
purchase on materials and workmanship of the product. This extended
manufacturer's warranty is valid for all customers in Europe. The legal warranty
claims are unaffected by this additional regulation.
not according to the manual. For example, but not limited to: If the product
is exposed to wetness, extreme temperatures, environmental conditions,
corrosion, oxidation, if liquids are spilled over the device, if chemical
substances impact the product or through other incidents that are not within
VJGTGCUQPCDNGTCPIGQHKPƃWGPEGQHVJGOCPWHCEVWTGT
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure
to follow these instructions or improper product use. Any such actions will
invalidate the product warranty.
Prerequisite for processing in the service department is the submission of a
receipt or an invoice.
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product,
OQFKƂECVKQPCNVGTCVKQPTGRCKTQTUGTXKEGQHVJG2TQFWEVD[CP[QPGQVJGTVJCP
Vornado or an Authorized Service Center, mishandling, improper maintenance,
commercial use of the Product, damages which occur in shipment or are
attributed to acts of God.
#P[WPCWVJQTK\GFRTQFWEVOQFKƂECVKQPTGRCKTD[WPCWVJQTK\GFTGRCKTEGPVGT
or use of non-approved replacement parts is not recommended and any
consequences will not be covered by support services or product warranties.
Exclusions are damages through inappropriate use or use of the product
Designed and engineered in USA.
12 English
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these instructions for use correspond to the latest
available information at time of printing.
The contents of this manual may differ slightly from the actual product.
Observe any additional supplements.
All company names and product names are trademarks of their respective
owners. © All rights reserved.
Refer to back cover of owner's guide for the Importer Information and your
Authorized Service Center.
8QTPCFQ#KT..%#PFQXGT-5752CVGPVRGPFKPI5RGEKƂECVKQPUUWDLGEVVQEJCPIG
without notice. Vornado® is a trademark owned by Vornado Air LLC.
English 13
WICHTIGE HINWEISE
LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME
ALLE ANWEISUNGEN.
INHALTE
7V Ì}iÜiÃi ............................................................................ 15
Funktionen ........................................................................................ 18
Montage des Ständers...................................................................... 19
Erste Schritte .................................................................................... 20
Reinigung .......................................................................................... 22
Problemlösung .................................................................................. 24
Produktinformation .......................................................................... 25
Garantie ............................................................................................ 26
Diese Gebrauchsanleitung und alle weiteren Ergänzungen werden
als Teil des Produkts erachtet. Sie enthalten wichtige Hinweise zur
Sicherheit, Verwendung und Entsorgung. Bitte machen Sie sich vor der
Verwendung des Produkts mit allen Betriebs- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Bitte bewahren Sie alle Dokumente für die Zukunft auf und
reichen Sie diese zusammen mit dem Produkt an etwaige zukünftige
Besitzer weiter. Die aktuellste Version unserer Bedienungsanleitung
ƂPFGP5KGCWHWPUGTGT9GDUKVG
Die folgenden Warnhinweise werden in dieser Betriebsanleitung
wiederholt verwendet:
ACHTUNG
Eine Gefahrenquelle mit HOHEM Risiko, die bei Missachtung
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Bitte
schenken Sie diesen Anweisungen besondere Aufmerksamkeit,
um diese gefährlichen Risiken zu vermeiden.
WARNUNG
Eine Gefahrenquelle mit MITTELGROSSEM Risiko, die
bei Missachtung zum Tod, zu schweren Verletzungen, zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen und zu möglichen
Sachschäden führen kann.
WICHTIGE HINWEISE
Hinweise mit zusätzlichen Informationen zur Nutzung und Wartung
des Gerätes.
14 Deutsch
VERWENDUNGSZWECK: Dieses Produkt zirkuliert die
Luft in Wohnräumen. Es ist nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke bestimmt.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch
Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung
verursacht wurden. Im Falle derartiger Handlungen erlischt
die Produktgarantie.
WARNUNG – Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten
stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um das
Risiko von Feuer, Stromschlägen und Verletzungen zu reduzieren,
einschließlich der folgenden:
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Verwendung und Handhabung.
Bitte befolgen Sie diese Richtlinien, um Risiken für Personen und
Gegenstände zu vermeiden.
h Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Freien oder in Bereichen, wo
es der Witterung ausgesetzt ist.
h Verwenden Sie dieses Gerät nicht in feucht-tropischen Klimazonen.
Wenn das Produkt aus der Kälte in einen warmen Raum gebracht
wird (z. B. beim Transport), kann sich Kondenswasser im Gerät
ansammeln. Warten Sie mit der Verwendung, bis das Gerät die
Raumtemperatur erreicht hat.
h 8GTYGPFGP5KGFKGUGU2TQFWMVPKEJVCWHPCUUGP1DGTƃÀEJGP
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Badewanne, in der
Dusche oder an Orten, wo es in eine Badewanne, ein Waschbecken,
ein Schwimmbad oder in andere Wasserbehälter fallen kann.
h Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und lassen Sie kein
Wasser in das Motorgehäuse tropfen.
Deutsch 15
h Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Öfen, Kaminen oder
anderen Hochtemperatur-Wärmequellen.
h Stellen Sie das Gerät nicht zu nah an Vorhängen auf, da diese in das
hintere Gitter gezogen werden, den Luftstrom unterbrechen und
den Motor beschädigen können.
h Tragen Sie das Gerät nicht an der Schnur und verwenden Sie das
Kabel nicht als Griff, da dies die Elektronik im Gehäuseinneren
beschädigen kann. Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel aus der
Steckdose und belasten Sie das Kabel nicht. Ziehen Sie das Gerät
am Stecker aus der Dose, nicht am Netzkabel.
h Verlegen Sie keine Netzkabel unter Teppichböden. Bedecken Sie
Kabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen.
Verlegen Sie keine Netzkabel unter Möbeln oder Geräten. Verlegen
5KGFCU0GV\MCDGNHGTPCDXQP8GTMGJTUƃÀEJGPWO5VQNRGTWPHÀNNG\W
vermeiden. Rollen Sie das Netzkabel auf, um eine Stolpergefahr zu
vermeiden.
STROMANSCHLUSS: Schließen Sie das Gerät nur an einer korrekt
installierten Netzsteckdose mit 230V~50Hz an.
ACHTUNG
Gefahr von elektrischen Schlägen. Das Berühren von
stromführenden Drähten oder Bauteilen kann tödlich sein!
h Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
h Verwenden das Gerät nicht mit beschädigten Kabeln oder Steckern,
nach Störungen oder wenn das Gerät heruntergefallen ist oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde. Entsorgen Sie das Gerät oder
geben Sie es bei einer autorisierten Servicestelle zur Prüfung und/
oder Reparatur ab, um Unfällen vorzubeugen.
h Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
FGO-WPFGPFKGPUVQFGTGKPGTÀJPNKEJSWCNKƂ\KGTVGP2GTUQPGP
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
16 Deutsch
h Ziehen Sie nicht am Stromkabel und belasten Sie es nicht.
h Stecken Sie keine Fremdkörper in Belüftungs- oder AuslassÖffnungen, da dies einen elektrischen Schlag oder Brand
verursachen kann und das Gerät beschädigt.
h Schalten Sie das Gerät vollständig aus, bevor Sie den Netzstecker
ziehen. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn es über
längere Zeit nicht in Gebrauch ist.
h Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Um das Risiko eines Stromschlags zu
vermeiden müssen alle Service- und Reparaturarbeiten von einem
autorisierten Vornado-Servicecenter durchgeführt werden. Es dürfen
nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
h Aus Sicherheitsgründen sollten Sie bei einem Gewitter immer den
Netzstecker ziehen.
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Montage. Bitte befolgen Sie
diese Richtlinien, um Risiken für Personen und Gegenstände
\W|XGTOGKFGP
h Achten Sie darauf, dass die Wandsteckdose leicht zugänglich ist,
um das Gerät im Notfall schnell vom Strom trennen zu können.
h Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlages zu
verringern, verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einem SolidState-Steuergerät zur Geschwindigkeitsregelung.
h Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen und
Verletzungen zu verringern, betreiben Sie das Gerät nicht in
einem Fenster.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere Risikogruppen.
h Dieses Gerät kann von Kindern ab 12 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder bei mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden oder ausführliche
Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten haben und sich der
Gefahren bewusst sind.
h Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
h Das Gerät darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern gewartet oder
gereinigt werden.
h Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug und
sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Informationen über die EG-Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten und erforderlichen EGRichtlinien, einschließlich:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Niederspannungsrichtlinie (LVD) - Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (EMV) - Energieproduktrichtlinie (ErP)
- RoHS-Richtlinie (Verbot von gefährlichen Stoffen)
- REACH-Richtlinie (Registrierung, Bewertung, Zulassung und
Beschränkung von Chemikalien
Die vollständige Konformitätserklärung wurde eingereicht und
kann über den Importeur bezogen werden.
VERPACKUNGSRECYCLING: Die Verpackung schützt das
Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
wurden im Hinblick auf ihre Umweltfreundlichkeit und
komfortable Entsorgung ausgewählt und sind daher recycelbar
h Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien auf
umweltverträgliche Weise.
WEEE-Recycling
h Entsorgung von elektrischen und elektronischen Bauteilen und
Geräten: Diese Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt in der EU
nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu vermeiden,
recyceln Sie das Gerät ordnungsgemäß und unterstützen Sie die
nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen. Um Ihr Altgerät
zurückzugeben nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme
oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde. Dieser kann das Produkt auf umweltfreundliche Weise
recyceln.
Recyceln von Batterien
h ENTSORGUNG VON BATTERIEN - Batterien müssen von dem
Produkt getrennt entsorgt werden und dürfen nicht in den Hausmüll
gelangen. Entsorgen Sie alle Batterien in einem zugelassenen
Entsorgungszentrum oder einer lokalen Mülldeponie. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften. Im Zweifelsfall wenden Sie sich
bitte an Ihre zuständige Entsorgungsstelle.
h,GFGT-WPFGKUVTGEJVNKEJFC\WXGTRƃKEJVGVUÀOVNKEJG$CVVGTKGP
und Akkus bei einem Sammelpunkt oder Händler zur
umweltfreundlichen Entsorgung abzugeben, unabhängig davon, ob
diese schädliche Substanzen* erhalten oder nicht.
+FGPVKƂMCVKQP%F%CFOKWO*I3WGEMUKNDGT2D$NGK
Deutsch 17
Funktionen
MONTAGE
DES
STÄNDERS
(MODELL 683DC)
Kein Werkzeug erforderlich.
Sparen Sie Strom durch die Maximierung der Leistung von Heiz- und Kühlsystemen. Wenn Sie einen Vornado-Luftzirkulator verwenden,
müssen Sie im Sommer den Thermostat nicht mehr so niedrig und im Winter nicht so hoch einstellen.
AUSRICHTBARER
LUFTFLUSS
Richten Sie den
.WHVƃWUUKPGKPG
beliebige Richtung.
FINGERFREUNDLICHES DESIGN
Hält neugierige Finger fern.
ABNEHMBARES GITTER
Ermöglicht einfache Reinigung.
LUFTEINLÄSSE
Spezielle Lufteinlässe und ein
leistungsstarker Motor bewegen die Luft.
SILIKONFÜSSE
Abriebfreie Füße für
bestmögliche Stabilität.
18 Deutsch
EINSTELLBARE GESCHWINDIGKEIT
Geschwindigkeiten für individuellen
Komfort.
STANDMONTAGE
HÖHENVERSTELLUNG
(78–97 cm)
1. Legen Sie den Zirkulator mit dem Kopfteil
PCEJWPVGPCWHGKPGYGKEJG1DGTƃÀEJG
2. Die obere und untere Stange sind mit
einer Befestigungsmutter (D) an der
Unterseite des Bodens befestigt. Drehen
Sie die Befestigungsmutter gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen und legen
Sie diese beiseite.
3. Lockern Sie den Einstellring (F) durch leichtes
Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Verlängern
Sie die Stangen um ca. 8–10 cm und ziehen
Sie den Ring wieder fest an.
4. Stecken Sie das Netzkabel (A) in die
Oberseite der Stange und ziehen Sie es
durch bis zur Unterseite.
5. Drücken Sie das Kopfteil des Zirkulators in
die Stange. Drücken Sie solange, bis der
Entriegelungsknopf (B) im Loch (C) einrastet.
6. Montieren Sie die Füße an der Unterseite
der Stange, indem Sie sie jeweils auf die
Nuten (E) stecken. Befestigen Sie nun die
Befestigungsmutter (D) wieder durch Drehen
im Uhrzeigersinn, um alle Füße zu befestigen.
1. Stützen Sie das Kopfteil des Zirkulators (G) mit
einer Hand ab. Lockern Sie mit der anderen Hand
den Einstellring (F) durch leichtes Drehen gegen
den Uhrzeigersinn.
B
HINWEIS: Die Stangen
müssen verlängert werden,
um auf den Kopf des
Zirkulators zu passen.
A
HINWEIS:
Ziehen Sie den
Einstellring
nicht zu fest an,
da sonst eine
Anpassung
der Höhe
nur noch
schwer
möglich ist.
2. Heben oder senken Sie die Stange vorsichtig
auf die gewünschte Höhe und ziehen Sie den
Einstellring im
Uhrzeigersinn an, um
die Position zu sichern.
C
E
Lösen
F
D
ÜiÃ\Achten Sie
vor dem Einstellen
der Höhe oder dem
Drehen des Kopfteils
darauf, dass das
Netzkabel nicht
verheddert ist und sich
frei bewegen kann.
Vergewissern Sie sich
nach dem Einstellen
der Höhe, dass der
Einstellring vollständig
angezogen ist und
fest sitzt, damit das
Kopfteil des Zirkulators
sich nicht drehen kann.
G
F
Deutsch 19
STEUERUNG
(MODELLE 533DC & 633DC)
ERSTE
SCHRITTE
(MODELL 683DC)
KABELANSCHLUSS
1. Stecken Sie den Stecker des
Stromkabels in den Anschluss an
der Unterseite des Zirkulators.
EINSTELLBARE
GESCHWINDIGKEIT
1. Drehen Sie den Knopf nach
rechts, um die Geschwindigkeit zu erhöhen.
2. Verbinden Sie das Stromkabel
mit dem Netzteil.
2. Drehen Sie den Knopf nach
links, um die Geschwindigkeit zu reduzieren und das
Gerät auszuschalten.
3. Stecken Sie das Stromkabel in
eine Steckdose.
NETZTEIL
(24V DC/1,5 AMP)
EINSTELLBARE GESCHWINDIGKEIT
1. Drehen Sie den Knopf nach rechts,
um die Geschwindigkeit zu erhöhen.
ÜiÃ\ >ÃiÝÌiÀi iÌâÌi
>ÃV ÜB Ài``iÃÀ>i
iÌÀiLÃiV ÌiÀÜBÀi°
20 Deutsch
2. Drehen Sie den Knopf nach links, um
die Geschwindigkeit zu reduzieren
und das Gerät auszuschalten.
Deutsch 21
REINIGUNG
ENTFERNUNG DER ROTORBLÄTTER
REINIGUNG
ENTFERNUNG DES GITTERS (MODELLE 533DC, 633DC, 683DC)
Zange erforderlich.
Schraubendreher erforderlich.
1. Entfernen Sie zunächst die Mutter der
Welle durch Drehen der Mutter im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie den Rotor gerade aus
dem Schaft.
vom Strom.
1. Entfernen Sie die 3 Schrauben zwischen den Rippen des Einlassgitters etwa auf den Positionen
10, 2 und 6 Uhr. Die Positionen der Schrauben
sind auch mit einem Pfeil* ( ) am Zirkulator
gekennzeichnet. Entfernen Sie nicht die 2
Schrauben an den Schwenkarmen. Entfernen
Sie die Clips am vorderen Gitter auf den Positionen 2, 5, 7 und 10 Uhr.
Clip der vorderen
Abdeckung
Clip der vorderen
Abdeckung
Schraube
Schraube
tor dauergeschmiert und erfordert
keine Schmierung
2. Entfernen Sie Staub vom vorderen Gitter und
verwenden Sie bei Bedarf ein sanftes Spülmittel
für die Reinigung. Reinigen Sie das Gitter nicht
in einer Spülmaschine. Die große Hitze kann den
Kunststoff verzerren.
3. Setzen Sie es wieder ein, indem Sie die Clips des
vorderen Gitters über den Löchern positionieren
und jeden Clip wieder fest an seinem Platz einrasten. Setzen Sie alle Schrauben wieder ein.
</f3>
Clip der vorderen
Abdeckung
Clip der vorderen
Abdeckung
2. Wischen Sie den Roter mit einem feuchten
Tuch ab. Wenn Ihr Luftzirkulator in einer fettigen Umgebung wie beispielsweise einer
Küche verwendet wird, ist möglicherweise
die Verwendung einer milden Seife oder
eines Haushaltsreinigers erforderlich. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Reinigen
Sie den Rotor nicht in einer Spülmaschine.
Die große Hitze kann den Kunststoff verzerren.
3. Vergewissern Sie sich beim Befestigen,
Entfernen der
Mutter im
Uhrzeigersinn
-
des Rotors übereinstimmt. Schieben Sie
den Rotor vollständig bis zum Anschlag auf
den Schaft. Verwenden Sie keinen Hammer, da dies zu Lagerschäden führen
kann. Befestigen Sie die Mutter wieder.
Verwenden Sie den Bürstenaufsatz Ihres Staubsaugers,
um den angesammelten Staub von dem Gitter vorne
und vom Lufteinlass zu entfernen.
Schraube
22 Deutsch
Deutsch 23
PROBLEMLÖSUNG
PROBLEM
Gerät lässt sich nicht
einschalten.
MÖGLICHE URSACHE UND LÖSUNG
Gerät ist nicht eingesteckt. Stecker in die Steckdose stecken. Nur bei Modell 683DC – Vergewissern Sie sich, dass das
Stromkabel in das Netzteil gesteckt wurde und dieses mit dem Zirkulator verbunden ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Ventilatordrehzahl korrekt eingestellt ist.
Gerät ist beschädigt oder muss repariert werden. Nicht mehr benutzen und Stecker ziehen. Setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung.
5VGEMFQUGKUVCDIGPWV\VQFGTDGUEJÀFKIV2TQDKGTGP5KGGKPGCPFGTG5VGEMFQUGQFGTYGPFGP5KGUKEJCPGKPGPSWCNKƂzierten Elektriker.
Luftstrom ist schwach
oder langsam.
Gerät ist auf eine niedrige Geschwindigkeit eingestellt. Stellen Sie eine höhere Geschwindigkeit ein.
Der Luftstrom wird blockiert. Hindernis entfernen.
Richten Sie den Luftstrom in die Richtung des Benutzers.
Der FI-Schutzschalter
wurde ausgelöst.
24 Deutsch
Unter bestimmten Bedingungen kann ein FI-Schutzschalter (Fehlerstromschutzschalter) auslösen, wenn der Benutzer
die Geschwindigkeitseinstellung an einem Vornado-Zirkulator ändert. Verwenden Sie in diesem Fall eine Steckdose,
die nicht mit einem FI-Schutzschalter versehen ist. Es könnte sich auch um einen fehlerhaften Schutzschalter handeln.
9GPFGP5KGUKEJCPGKPGPSWCNKƂ\KGTVGP'NGMVTKMGTWOFKG5VGEMFQUGWPFFGP5EJWV\UEJCNVGT\WØDGTRTØHGP
Deutsch 25
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE*
Wir erwarten, dass dieses Produkt perfekt ist. Sollten Sie nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns bitte.
*Begrenzte Garantie und Reparatur AGB
Sie erhalten eine freiwillige Herstellergarantie von zehn Jahren ab Kaufdatum auf
Material und Verarbeitung des Produktes. Dieser erweiterte Herstellergarantie
ist gültig für alle Kunden in Europa. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
werden durch diese zusätzliche Verordnung unberührt.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch
Nichtbeachtung dieser Anleitung oder unsachgemäße Anwendung verursacht
wurden. Im Falle derartiger Handlungen erlischt die Produktgarantie.
Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die aufgrund von Missbrauch des Produkts,
/QFKƂMCVKQP8GTÀPFGTWPI4GRCTCVWTQFGT9CTVWPIFGU2TQFWMVUXQPLGOCPF
anderem als Vornado oder einen autorisierten Fachhändler, oder durch falsche
Handhabung, unsachgemäße Wartung oder kommerzielle Nutzung des
Produktes entstehen. Schäden, die beim Versand oder infolge höherer Gewalt
auftreten, werden ebenfalls nicht abgedeckt.
Unerlaubte Änderungen am Gerät, Reparaturen durch nicht autorisierte
Personen und die Verwendung von nicht zugelassenen Ersatzteilen sind
nicht empfohlen und werden weder von Supportleistungen noch von
Produktgarantien abgedeckt.
Ausgeschlossen sind auch sämtliche Schäden aufgrund von unsachgemäßer
Konzipiert und entwickelt in den USA.
26 Deutsch
Handhabung oder Verwendung des Produkts entgegen den Hinweisen der
Bedienungsanleitung. Beispielsweise, aber nicht darauf beschränkt: Wenn das
2TQFWMV0ÀUUGGZVTGOGP6GORGTCVWTGP7OYGNVGKPƃØUUGP-QTTQUKQP1ZKFCVKQP
CWUIGUGV\VYKTFYGPP(NØUUKIMGKVGPKPFCU)GTÀVXGTUEJØVVGVYGTFGPYGPPFCU
)GTÀVEJGOKUEJGP5WDUVCP\GPCWUIGUGV\VYKTFCPFGTG'TGKIPKUUGFKGPKEJVKO
'KPƃWUUDGTGKEJFGU*GTUVGNNGTUNKGIGP
Die Voraussetzung für eine Bearbeitung in der Service-Abteilung ist die Vorlage
GKPGT3WKVVWPIQFGT4GEJPWPI
Sämtliche in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen
Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, den Anschluss und den
Betrieb entsprechen den neusten verfügbaren Informationen zum Zeitpunkt der
Drucklegung.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes ................................................................... 28
Caractéristiques ............................................................................... 31
Assemblage et réglage du support .................................................. 32
Démarrage ........................................................................................ 33
Nettoyage ......................................................................................... 35
Der Inhalt dieses Handbuchs kann geringfügig von dem tatsächlichen Produkt
abweichen. Beachten Sie alle Ergänzungen.
Dépannage ....................................................................................... 37
Alle Firmennamen und Produktnamen sind Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer. © Alle Rechte vorbehalten.
Renseignements Sur Le Produit........................................................ 38
Beziehen sich auf die Cover der Bedienungsanleitung für den Importeur
Informationen und Ihren autorisierten Service Center zurück.
Garantie ............................................................................................ 39
8QTPCFQ#KT..%#PFQXGT-575<WO2CVGPVCPIGOGNFGV&KG5RG\KƂMCVKQPGPMÒPPGPQJPGXQTJGTKIG
Mitteilung geändert werden. Vornado® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Vornado Air LLC.
Français 27
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le présent guide d’utilisation et tout autre encart sont considérés comme
faisant partie du produit. Ils contiennent des informations importantes
sur la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut du produit. Avant d’utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions relatives à
son fonctionnement et à la sécurité. Veuillez conserver tous les documents
pour consultation ultérieure et les remettre, avec le produit, au prochain
propriétaire. Veuillez consulter notre site Web pour obtenir la version la
plus récente de notre guide d’utilisation.
Les messages d’avertissement suivants apparaissent dans le présent guide
d’utilisation :
DANGER
Indique une situation dangereuse comportant un degré ÉLEVÉ de
risque qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures
graves. Veuillez porter particulièrement attention aux instructions
qui visent à éviter ce risque important de danger.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse comportant un degré MOYEN
de risque qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort, des
blessures graves, des blessures mineures ou modérées ou des
dommages matériels potentiels.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Les remarques importantes fournissent des renseignements additionnels
qui vous aideront à mieux manipuler l’appareil.
28 Français
UTILISATION PRÉVUE : Ce produit est conçu pour faire circuler
l’air uniquement dans les pièces intérieures. Il n’est pas conçu pour une
utilisation commerciale ou industrielle.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages
survenant à la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation
inadéquate du produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la
garantie du produit.
AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
KNHCWVVQWLQWTUUWKXTGFGURTÅECWVKQPUFGDCUGCƂPFGTÅFWKTGNGTKUSWG
d’incendie, de décharge électrique et de blessure, y compris ce qui suit :
AVERTISSEMENT
Risques liés à une utilisation et à une manipulation non prévues.
Veuillez suivre attentivement les directives suivantes pour éviter de
mettre les gens ou les biens en danger.
h Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur et ne pas l’exposer directement
aux intempéries.
h Ne pas utiliser cet appareil dans les climats tropicaux humides. Si le
produit passe d’un endroit froid à un endroit chaud (par ex., pendant
son transport), de la condensation pourrait se former dans l’appareil.
Attendre que la température de l’appareil atteigne la température
ambiante avant de l’utiliser.
h Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces humides ou trempées. Ne
pas utiliser ce produit dans une baignoire ou une douche, et ne pas le
placer quelque part d’où il pourrait tomber dans une baignoire, une
machine à laver, une piscine ou tout autre contenant d’eau.
h Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas laisser l’eau
dégoutter dans le boîtier du moteur.
h Ne pas utiliser le produit près d’un appareil de chauffage, d’un foyer,
d’un four ou d’autres sources de chaleur à température élevée.
h Ne pas placer ce produit trop près des draperies ou d’autres tissus non
attachés, car l’appareil pourrait les aspirer par ses ouvertures, ce qui
entraverait la circulation d’air et endommagerait le moteur.
h Ne pas se servir du cordon pour transporter ce produit ni utiliser le
cordon comme une poignée, sinon le câblage interne risque d’être
endommagé. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon ni
tendre excessivement le cordon. Pour débrancher l’appareil, tirer sur la
ƂEJGRCUNGEQTFQP
h Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recouvrir le
cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un
revêtement similaire. Ne pas faire passer le cordon sous un meuble
ou un appareil électrique. Faire passer le cordon à l’écart des zones
passantes, dans un endroit où il ne peut faire trébucher les gens.
Pour éviter de faire trébucher les gens, enrouler/ranger le cordon
d’alimentation de façon sûre.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : L’appareil peut être branché
uniquement dans une prise électrique 230 V~50 Hz CA adéquate reliée au
réseau électrique public.
DANGER
4KUSWGFGFÅEJCTIGÅNGEVTKSWG6QWVEQPVCEVCXGEFGUƂNUQWFGU
composants sous tension peut être fatal!
h Ne pas toucher le produit avec des mains mouillées ou humides.
h 0GRCUHCKTGHQPEVKQPPGTWPRTQFWKVUKUQPEQTFQPQWUCƂEJGUQPV
endommagés, après une défaillance du produit, ou après que le produit
est tombé ou a été endommagé d’une quelconque façon. Jeter le
produit ou le retourner à un établissement de réparation autorisé pour
NGHCKTGGZCOKPGTGVQWTÅRCTGTCƂPFoÅXKVGTVQWVFCPIGT
h Ne pas étirer le cordon ni le tendre excessivement.
h 0GRCUKPUÅTGTFGEQTRUÅVTCPIGTUFCPUNGUQTKƂEGUFoGPVTÅGQWFG
UQTVKGGVPGRCUNCKUUGTFGEQTRUÅVTCPIGTURÅPÅVTGTEGUQTKƂEGU.G
non-respect de cette précaution pourrait causer un risque de décharge
électrique ou d’incendie, ou endommager le produit.
h Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Débrancher l’appareil de la prise quand il ne sert pas pendant de
longues périodes.
h Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. Pour éviter tout risque de
décharge électrique, tous les entretiens et toutes les réparations
doivent être effectués par un centre de service autorisé de Vornado.
Seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
h Pour assurer la sécurité, toujours débrancher l’appareil en cas d’orage.
AVERTISSEMENT
Risques liés à une installation inadéquate. Veuillez suivre
attentivement les directives suivantes pour éviter de mettre les gens
ou les biens en danger.
h S’assurer d’utiliser une prise électrique murale accessible pour qu’il soit
possible de débrancher facilement l’appareil en cas d’urgence.
h #ƂPFGTÅFWKTGNGUTKUSWGUFoKPEGPFKGQWFGFÅEJCTIGÅNGEVTKSWGPGRCU
utiliser ce produit avec un dispositif externe de régulation de la vitesse
à semi-conducteurs.
h #ƂPFGTÅFWKTGNGTKUSWGFoKPEGPFKGFGFÅEJCTIGÅNGEVTKSWGGVFG
blessures, ne pas utiliser le produit dans une fenêtre.
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et autres personnes à risque.
h Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 12 ans et
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances,
Français 29
pourvu que quelqu’un les surveille ou leur explique la façon sûre d’utiliser
NoCRRCTGKNCƂPSWoKNUEQORTGPPGPVNGUTKUSWGURQVGPVKGNU
h Les enfants ne doivent pas s’amuser avec cet appareil.
h Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ni l’entretien de
l’appareil, sauf sous supervision.
h Ce produit et son matériel d’emballage ne sont pas des jouets et
doivent être gardés hors de la portée des enfants.
Renseignements au sujet de la déclaration de conformité de la CE
Ce produit est conforme à toutes les directives pertinentes et nécessaires
de la CE, y compris :
NCFKTGEVKXG$CUUGVGPUKQP &$6
NCFKTGEVKXGUWTNCEQORCVKDKNKVÅÅNGEVTQOCIPÅVKSWG %'/
NCFKTGEVKXGUWTNGURTQFWKVUNKÅU¼NoÅPGTIKG 'T2
- la directive sur la limitation de l’utilisation de certaines substances
FCPIGTGWUGU 4Q*5
- la directive sur l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la
restriction des produits chimiques (REACH).
La déclaration de conformité complète est enregistrée et peut être
fournie par l’importateur.
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE : L’emballage protège
l’appareil contre les dommages durant le transport. Les matériels
d’emballage ont été sélectionnés en fonction de leurs propriétés
écologiques et des technologies d’élimination. Ils peuvent donc
être recyclés.
h Mettez tous les matériels d’emballage au rebut de façon à respecter
l’environnement.
30 Français
Recyclage des DEEE
h Mise au rebut des déchets d’équipements électriques et
électroniques : cette indication signale que, dans l’UE, ce produit ne
doit pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Par mesure
de prévention pour l’environnement et la santé humaine, il est essentiel
de le recycler de façon responsable selon le principe de réutilisation
des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez
utiliser les systèmes de collecte et de reprise ou contacter le détaillant
SWKXQWUCXGPFWNGRTQFWKV%GNWKEKRGWVTGRTGPFTGNGRTQFWKVCƂPFGNG
faire recycler d’une façon qui respecte l’environnement
%#4#%6¥4+56+37'5
Économisez de l’énergie en maximisant la performance des systèmes chauffant et refroidissant. Lorsque vous utilisez un ventilateur Vornado, vous pouvez régler votre thermostat à une température plus haute en été ou plus basse en hiver.
JET D’AIR
ORIENTABLE
Dirigez le jet
tourbillonnaire
où vous le
souhaitez.
Recyclage Des Piles
GRILLE AMOVIBLE
Facilite le nettoyage.
h ÉLIMINATION DES PILES - Les piles doivent être éliminées
séparément du produit et ne doivent pas être jetées avec les déchets
domestiques. Pour éliminer tous les types de piles, apportez-les à
un centre d’élimination approuvé ou aux installations de gestion des
déchets de votre région. Respectez les règlements actuellement
en vigueur. En cas de doute, contactez votre centre d’élimination
des déchets.
h En vertu de la loi, chaque consommateur a l’obligation de rapporter
toutes les piles et tous les accumulateurs, qu’ils contiennent une
substance dangereuse* ou non, à un point de collecte établi par la
XKNNGQWNoKPFWUVTKGCƂPSWGEGURKNGUGVEGUCEEWOWNCVGWTURWKUUGPVÆVTG
éliminés grâce à une méthode d’élimination écologique.
+FGPVKƂECVKQP%FECFOKWO*IOGTEWTG2DRNQOD
CONCEPTION À L’ÉPREUVE DES
PETITS DOIGTS
Résiste aux doigts curieux.
ENTRÉES D’AIR
Entrées d’air à conception exclusive et
moteur puissant pour déplacer plus d’air.
PATTES EN SILICONE
Les pattes ne laissent
aucune marque et
améliorent la stabilité.
VITESSES MULTIPLES
Un réglage de vitesse pour
chaque niveau de confort.
Français 31
ASSEMBLAGE
ET
RÉGLAGE
DU
SUPPORT
(MODÈLE 683DC)
Aucun outil nécessaire.
MONTAGE DU STAND
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
(81 – 97 CM)
1. Installez le ventilateur tête baissée sur le sol
sur une surface revêtue.
2. La partie supérieure et la partie inférieure du
pied sont
pré-assemblées à l’aide d'un écrou de
ƂZCVKQP & RNCEÅUQWUNCDCUG6QWTPG\
NoÅETQWFGƂZCVKQPFCPUNGUGPUEQPVTCKTG
des aiguilles d'une montre pour le retirer,
puis mettez-le de côté.
3. Desserrez l’anneau de réglage (F) en le
faisant doucement tourner dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. Tirez
les parties du pied de 8-10 cm et resserrez
l’anneau.
4. Insérez le cordon d’alimentation (A) dans le
haut du pied puis tirez vers le bas.
5. Insérez la tête du ventilateur dans le pied.
Poussez jusqu’à ce que le bouton de
XGTTQWKNNCIG $ UoKPUÄTGFCPUNoQTKƂEG %
6. Montez les pattes sur la base du pied en
insérant chaque patte dans les rainures (E).
4GOGVVG\NoÅETQWFGƂZCVKQP & GPNGHCKUCPV
tourner dans le sens des aiguilles d'une
OQPVTGCƂPFGƂZGTVQWVGUNGURCVVGU
32 Français
1. Tenez la tête du ventilateur (G) d'une main. Avec
l’autre main, desserrez l’anneau de réglage (F) en le
faisant doucement tourner dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
B
REMARQUE : les deux
parties du pied doivent
être tirées pour s’adapter
à la tête du ventilateur.
C
E
A Desserrer
REMARQUE :
ne serrez pas
trop l’anneau
de réglage sous
peine d’avoir du
mal à régler la
hauteur.
2. Montez ou baissez lentement le pied à la hauteur
UQWJCKVÅGRWKUƂZG\NGGPVQWTPCPVNoCPPGCWFG
réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre
jusqu’à ce qu'il soit
fermement serré.
F
D
Remarque : avant de
régler la hauteur ou de
pivoter la tête, assurezvous que le cordon
d’alimentation n’est
pas emmêlé et peut
librement bouger.
Après avoir réglé la
JCWVGWTXÅTKƂG\SWG
l’anneau de réglage est
bien serré pour éviter que
la tête du ventilateur ne
tourne et reste attachée
au cordon d’alimentation.
G
DÉMARRAGE
(MODÈLE 683DC)
BRANCHEMENT DU CORDON
1. Insérez la prise du cordon
FoCNKOGPVCVKQP%%FCPUNCƂEJG
en bas du ventilateur.
2. Raccordez le cordon
d’alimentation CA au bloc
d’alimentation.
CONTRÔLE DES VITESSES
MULTIPLES
1. Tournez le bouton vers
la droite pour allumer
l’appareil et augmenter la
vitesse.
3. Branchez le cordon
d’alimentation à une prise
électrique.
2. Tournez le bouton vers la
gauche pour diminuer la
vitesse et éteindre l’appareil.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(24 V CC/1,5 A)
F
Remarque : il se peut que le bloc
d’alimentation externe devienne
légèrement chaud au toucher
pendant une utilisation normale.
Français 33
COMMANDES
(MODÈLES 533DC ET 633DC)
NETTOYAGE
RETRAIT DE LA GRILLE (MODÈLES 533DC, 633DC, 683DC)
č6 ,/--
Tournevis nécessaire.
/\>w`iÀj`ÕÀiiÀõÕi`i`jV >À}ijiVÌÀµÕiiÌ`iLiÃÃÕÀiÃ]`jLÀ>V iâiÛiÌ>ÌiÕÀ>Û>Ì`½iiÛiÀ>}Ài°
1. Déposez les 3 vis situées au niveau de la
grille d’entrée aux positions d'environ 10,
14 et 18 heures. L’emplacement des vis est
ÅICNGOGPVKPFKSWÅRCTWPGƃÄEJG t) sur
le ventilateur. Ne déposez pas les 2 vis
des bras pivotants. Desserrez les attaches
de la grille avant situées aux positions de
14, 17, 19 et 10 heures.
Attache de la
grille avant
Attache de la
grille avant
Vis
Vis
Remarque : le
OQVGWTGUVNWDTKƂÅ
GPRGTOCPGPEG
il n’est donc pas
nécessaire de le
graisser.
2. Époussetez ou lavez la grille avant à l’aide
d'un liquide vaisselle doux. Ne mettez pas
la grille au lave-vaisselle. La chaleur excessive pourrait déformer le plastique.
CONTRÔLE DES VITESSES
MULTIPLES
1. Tournez le bouton vers la
droite pour allumer l’appareil
et augmenter la vitesse.
2. Tournez le bouton vers la
gauche pour diminuer la
vitesse et éteindre l’appareil.
34 Français
3. Replacez en alignant les attaches avec les
trous et en réenclenchant fermement la
grille en place. Remettez toutes les vis.
Attache de la
grille avant
Attache de la
grille avant
Utilisez la brosse de votre aspirateur pour aspirer toute la poussière accumulée sur la grille
avant et les entrées d’air.
Vis
Français 35
NETTOYAGE
RETRAIT DE LA PALE
č6 ,/--
Pinces nécessaires
/\>w`iÀj`ÕÀiiÀõÕi`i`jV >À}ijiVÌÀµÕiiÌ`iLiÃÃÕÀiÃ]`jLÀ>V iâiÛiÌ>ÌiÕÀ>Û>Ì`½iiÛiÀ>«>i°
1. Enlevez la pale de l’arbre en la
tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour la desserrer.
Tirez la pale de l’arbre.
2. Essuyez la pale à l’aide d’un chiffon
humide. Si le ventilateur est utilisé
dans un lieu graisseux, comme
une cuisine, il peut être nécessaire
d’utiliser un savon doux ou un nettoyant domestique. N’utilisez pas de
solvants. Ne mettez pas la pale au
lave-vaisselle. La chaleur excessive
pourrait déformer le plastique.
3. Pour remettre la pale, assurez-vous
que le côté plat de l’arbre est directement aligné sur le côté plat
correspondant de l’emboîtement
de la pale. Poussez la pale pour
l’enfoncer complètement sur l’arbre.
N’utilisez pas un marteau car il
pourrait endommager les pièces.
Remettez l’écrou.
36 Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME
L’appareil ne se met pas
sous tension.
CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION
L’appareil n’est pas branché. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique. Modèle 683DC
uniquement - Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA est branché au bloc d’alimentation électrique et que le cordon CC est branché au ventilateur.
8ÅTKƂG\NGTÅINCIGFGUXKVGUUGUUWTNGXGPVKNCVGWT
Retirez l’écrou
dans le sens des
aiguilles d'une
montre
L’appareil est endommagé ou doit être réparé. Cessez d’utiliser l’appareil et débranchez-le. Contactez le
service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
La prise est usée ou endommagée. Essayez d’utiliser une autre prise ou contactez un électricien compétent.
La circulation d’air est
faible ou lente.
L’appareil a été réglé sur une vitesse faible. Utilisez une vitesse plus élevée.
La circulation d’air est entravée. Éliminez l’obstacle.
Dirigez la circulation d’air vers l’utilisateur.
Le DDFT a été déclenché.
Dans certaines conditions, il est possible qu’un DDFT (disjoncteur de fuite de terre) avec touche de
réinitialisation soit déclenché lorsque l’utilisateur change la vitesse d’un ventilateur Vornado. Dans ce cas,
branchez l’appareil dans une prise non reliée à un DDFT. Le problème peut aussi indiquer que la prise
TGNKÅGCW&&(6GUVHCKDNGQWFÅHGEVWGWUG%QPVCEVG\WPÅNGEVTKEKGPEQORÅVGPVRQWTHCKTGXÅTKƂGTNCRTKUG
reliée au DDFT.
Français 37
10
ANS
SATISFACTION
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE*
Nous espérons que ce produit est parfait. Si vous n'êtes pas satisfait avec ce produit, faites-nous savoir.
*Limité les conditions de garantie et de réparation et les conditions
Vous recevrez une volontaire 10 ans garantie du fabricant de la date d’achat
sur les matériaux et de fabrication du produit. Garantie du fabricant de cette
étendue est valable pour tous les clients en Europe. Les réclamations de
garantie légale ne sont pas affectées par le présent règlement additionnel.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages survenant à
la suite du non-respect de ces instructions ou d’une utilisation inadéquate du
produit. Ces actions entraîneront l’annulation de la garantie du produit.
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation
>LÕÃÛi`Õ«À`ÕÌ]`iÃ>`wV>Ì]`i>Àj«>À>Ì`Õ«À`ÕÌÕ`iÃ
entretien s’ils n’ont pas été effectués par Vornado ou un centre de service
autorisé, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un usage
commercial du produit, ni des dommages survenus lors de la livraison ou
causés par des catastrophes naturelles.
½iÃÌ«>ÃÀiV>`j`½ivviVÌÕiÀ`iÃ`wV>ÌÃ>ÕÌÀÃjiÃ`Õ
produit, de faire réparer le produit dans un centre de réparation non autorisé
ou d’utiliser des pièces de rechange non approuvées, sinon tout effet négatif
sur le produit ne sera pas couvert par les garanties du produit ni par les
services de soutien.
Conception et mise au point à É.U.
38 Français
La garantie ne couvre pas les dommages causés par un usage inapproprié ou
non conforme au guide d’utilisation, entre autres (sans s’y limiter), si le produit
est exposé à l’humidité, à des températures extrêmes, aux intempéries, à la
corrosion ou à l’oxydation, si des liquides se déversent sur le produit, si des
substances chimiques entrent en contact avec le produit ou tout autre incident
que le fabricant ne peut contrôler ou prévoir de façon raisonnable.
Pour que le produit soit traité par le département de service, il est nécessaire
d’envoyer un reçu ou une facture.
La totalité des renseignements techniques, des données et des instructions
d’installation, de branchement et de fonctionnement du présent guide
d’utilisation sont conformes aux informations les plus récentes au moment de
l’impression.
Le contenu du présent guide d’utilisation peut différer légèrement du produit
réel. Consultez tout autre document joint en annexe.
Tous les noms d’entreprise et de produit sont des marques de commerce de
leurs propriétaires respectifs. © Tous droits réservés.
Consulter la pour dernière couverture du guide du propriétaire pour
l’Information de l’importateur et votre centre de Service autorisé.
^Óä£Ç6À>`ƂÀ Ƃ`ÛiÀ]-ÈÇääÓ°1° ÀiÛiÌiÃÌ>Vi°-«jVwV>ÌÃÃÕiÌÌiÃD
`wV>ÌÃ>ëÀj>Ûð6À>`® est une marque détenue par Vornado Air LLC.
Français 39
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
GOED DOOR.
INHOUDSOPGAVE
Belangrijke instructies ....................................................................... 41
Eigenschappen .................................................................................. 44
Voet monteren & instellen ................................................................ 45
Eerste stappen .................................................................................. 46
Reinigen ............................................................................................ 48
Probleemoplossingen ....................................................................... 50
Productinformatie ............................................................................. 51
Garantie ............................................................................................ 52
Deze gebruikershandleiding en de eventueel beschikbare inlegbladen
dienen als onderdeel van het product te worden beschouwd. Ze
bevatten belangrijke informatie over veiligheid, gebruik en recycling.
Raak vertrouwd met alle gebruiks- en veiligheidsinstructies voordat u het
product gebruikt. Bewaar alle documenten voor toekomstig gebruik en
geef ze, samen met het product, aan de volgende eigenaar, indien van
toepassing. Bezoek onze website voor de meest recente versie van de
gids onze eigenaar.
De volgende Waarschuwingen vindt u vaak terug in deze handleiding:
GEVAAR
Duidt op gevaren met een hoog risico die, indien niet vermeden,
kunnen leiden tot de dood of tot ernstig letsel. Volg de instructies
nauwlettend op, om dit acuut gevaarlijke risico te vermijden.
WAARSCHUWING
Duidt op gevaren met een MIDDELMATIG risico die, indien niet
vermeden, kunnen leiden tot de dood, ernstig of minder ernstig
letsel, ofwel materiële schade.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Bevatten aanvullende informatie die u zullen helpen bij onderhoud en
omgang met het toestel.
40 Nederlands
EIGENLIJK GEBRUIK: Dit product is alleen bedoeld om de
lucht in woonruimten te circuleren. Dit product is niet bedoeld voor
commerciële of industriële toepassingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt
door het niet opvolgen van deze instructies door of oneigenlijk gebruik
van het product. Door dergelijke handelingen vervalt de garantie.
WAARSCHUWING – Om het risico van brand, elektrische
schokken en letsel aan personen te voorkomen, dienen bij gebruik van
elektrische toestellen bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen altijd
te worden opgevolgd, zoals de volgende:
WAARSCHUWING
Risico door oneigenlijk gebruik van het toestel. Deze richtlijnen
dienen te worden opgevolgd, om risico's voor mensen of schade aan
eigendommen te voorkomen.
h Gebruik dit product NIET buiten of direct blootgesteld aan
weersinvloeden.
h Gebruik dit apparaat NIET in tropische vochtige klimaten. Als
het product van de kou naar een warme ruimte wordt gebracht
(bijvoorbeeld tijdens transport), kan er condensatie optreden in het
toestel. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u
het gaat gebruiken.
h Gebruik dit product NIET op natte oppervlakken. Gebruik dit product
niet in een bad of douche en plaats het zodanig dat het niet in een bad,
douche of pool kan vallen of op een andere manier in het water terecht
kan komen.
h Dompel dit product NIET onder in water en laat geen water in het
motorhuis druppelen.
h NIET gebruiken in de buurt van kachels, open haarden, ovens of andere
Nederlands 41
warmtebronnen met hoge-temperaturen.
h Dit product NIET te dicht bij gordijnen of andere losse textiele stoffen
gebruiken, die in het product zouden kunnen worden getrokken,
daardoor de luchtstroom blokkeren en schade aan de motor
veroorzaken.
h Draag dit product NIET aan het snoer en gebruik het snoer niet als
handvat omdat het de interne bedrading kan beschadigen. Trek de
stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en breng
het snoer niet op andere manier onder trekkracht. Trek aan de stekker,
niet aan het snoer.
h Leg het snoer NIET onder het tapijt. Bedek het snoer niet met kleedjes,
lopers, of soortgelijke vloerbedekkingen. Leg het snoer ook niet onder
meubels of apparaten. Leg het snoer niet op plaatsen waar veel langs
wordt gelopen, zodat er niemand kan struikelen. Om struikelgevaar te
voorkomen dient het netsnoer veilig te worden opgerold/opgeborgen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING: Alleen een goed 230V ~50Hz stopcontact
mag worden gebruikt voor aansluiting op netstroom.
GEVAAR
Risico van elektrische schok. Contact met draden of onderdelen die
onder spanning kan mogelijk fataal zijn!
h Raak het product NIET aan met natte of vochtige handen.
h Gebruik de kachel NIET met een beschadigde snoer of stekker als de
kachel niet goed werkt, of als hij is gevallen of op een andere manier
beschadigd is geraakt. Doe de kachel weg of breng hem naar een
geautoriseerd vakbedrijf om te worden nagekeken en/of gerepareerd.
h Als het voedingssnoer beschadigd is, moet het, om risico te
voorkomen, door de fabrikant, de dealer of een vergelijkbaar vakkundig
persoon worden vervangen.
h Rek de stroomkabel NIET en stel hem ook niet aan trekkracht bloot.
h Voorkom dat er vreemde voorwerpen in de in- of uitlaatzijde in de
kachel terecht kunnen komen, omdat dit elektrische schok, kortsluiting
42 Nederlands
en brand of schade aan het product zou kunnen veroorzaken.
h Schakel alles uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. Haal
de stekker uit het stopcontact als u het toestel voor langere tijd niet
in gebruik hebt. Open de behuizing van het toestel NIET. Om het
risico op schokken te voorkomen, moet alle service/reparaties worden
uitgevoerd door een Vornado Authorized Service Center. Er mogen
alleen originele onderdelen worden gebruikt.
h Om veiligheidsredenen altijd de stekker van het toestel uit het
stopcontact trekken tijdens een onweersbui.
WAARSCHUWING
Het risico van een onjuiste installatie. Deze richtlijnen dienen
te worden opgevolgd, om risico's voor mensen of schade aan
eigendommen te voorkomen.
h Zorg ervoor dat het stopcontact goed toegankelijk blijft, zodat apparaat
in geval van nood kan worden losgekoppeld.
h Om het risico van brand of elektrische schok te beperken, mag
dit product niet samen met een externe snelheidsregeling
worden gebruikt.
h Om het risico van brand, elektrische schok of persoonlijk letsel te
beperken, niet in een open raam zetten.
WAARSCHUWING
Risico's voor kinderen en andere risicogroepen.
h Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 12 en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het toestel en begrijpen wat de
risico's ervan zijn.
h Kinderen mogen nooit met het toestel spelen.
h Reiniging en onderhoud mag nooit door kinderen worden uitgevoerd
die niet onder toezicht staan.
h Dit product en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed en
moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
Informatie met betrekking tot de EG-conformiteitsverklaring Het
product voldoet aan alle betreffende en noodzakelijke EG-richtlijnen,
waaronder:
- Laagspanningsrichtlijn (LVD)
- Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
- Energiegerelateerde Producten-richtlijn (ErP)
- Beperking van Gevaarlijke Stoffen-richtlijn (RoHS)
- Registratie, Evaluatie, Autorisatie en Beperking van Chemische
stoffen (REACH)
De volledige conformiteitsverklaring is geregistreerd en kan worden
verkregen via de importeur.
RECYCLING VERPAKKING De verpakking beschermt het
apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn
gekozen uit het oogpunt van hun milieuvriendelijkheid en zijn
daarom recyclebaar.
h Verwijder alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier.
WEEE Recycling
h Verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur: Deze markering geeft aan dat dit product nergens in de
hele EU mag worden verwijderd samen met ander huishoudelijk afval.
Recycle het op een verantwoorde manier om duurzaam hergebruik van
materialen mogelijk te maken en om mogelijke schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door het dumpen van afval te voorkomen.
U kunt uw verbruikte apparaat inleveren via de bekende recycle- en
inzamelsystemen of neem contact op met de detailhandelaar waar
het product is gekocht. Zij kunnen dit product dan milieuveilig laten
recyclen.
Batterijrecycling
h BATTERIJEN VERWIJDEREN - Batterijen moeten uit het afgedankte
product worden gehaald en horen niet in het huisvuil. Verwijder
alle soorten batterijen via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of
via de afvalvoorzieningen van uw gemeente. Houdt u zich aan de
actuele voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met het
afvalverwerkingsbedrijf.
h Elke consument is wettelijk verplicht alle batterijen en accu's, ongeacht
of ze schadelijke stoffen* bevatten of niet, bij een inzamelpunt van de
stad of de handel in te leveren, zodat ze op een milieuverantwoorde
wijze kunnen worden afgevoerd.
+FGPVKƂECVKG%FECFOKWO*IMYKM2DNQQF
Nederlands 43
EIGENSCHAPPEN
VOET
MONTEREN
EN
INSTELLEN
(MODEL 683DC)
Geen gereedschap vereist!
Bespaar energie door de prestaties van verwarmings- en koelsystemen te optimaliseren. Wanneer u een Vornado Air Circulator gebruikt,
hoeft u de zomertemperatuur van uw thermostaat niet zo laag en uw wintertemperatuur niet zo hoog in te stellen als gebruikelijk.
RICHTBARE
LUCHTSTROOM
Stuur de luchtstroom in
elke gewenste richting.
VINGERVRIENDELIJK ONTWERP
Houdt nieuwsgierige vingertjes buiten.
VERWIJDERBAAR ROOSTER
Voor eenvoudige reiniging.
LUCHTINLATEN
Speciale inlaten en de krachtige motor
helpen om meer lucht te circuleren.
SILICONEN VOETJES
Niet-strepende
voeten voor stabiliteit
44 Nederlands
VARIABELE SNELHEDEN
Er is een instelling voor elk
comfortniveau.
MONTAGE VAN STAND
HOOGTE INSTELLEN
(77 - 95 cm)
1. Plaats de circulatorkop met de voorkant
naar beneden op een zachte doek op
de grond.
2. De bovenste en onderste buis zijn
voorgemonteerd en de
bevestigingsmoer (D) zit aan de
onderzijde van de voet. Draai de moer
linksom om hem los te draaien en leg
hem weg.
3. Draai de instelring (F) voorzichtig linksom
los. Verleng de buizen met 8-10 cm
centimeter en draai de instelring weer
vast.
4. Steek het netsnoer (A) in de buis tot het
er aan de onderkant weer uitkomt.
5. Duw de circulatorkop op de buis. Duw
zolang door totdat de ontgrendelknop
(B) in het gat vastklikt (C).
6. Monteer de poten aan de voet van
de buis door ze in de ruimte tussen
de lipjes (E) te drukken. Draai de
bevestigingsbout (D) rechtsom weer vast
om zodoende de poten te vergrendelen.
1. Houd met uw ene hand de circulatorkop (G) vast.
Gebruik uw andere hand om de instelring (F)
voorzichtig linksom los te draaien.
B
NB: De buizen moeten
worden verlengd om de
circulatorkop te kunnen
bevestigen.
2. 2. Verleng of verkort de buis tot de gewenste
hoogte en zet hem vast door de instelring
rechtsom te draaien tot hij vastklemt.
C
E
A Losmaken
NB: Draai de
F
instelring niet
te hard vast,
omdat anders de
hoogteverstelling
stroef wordt.
D
NB: Controleer of
het netsnoer niet is
ÛiÀÜ>À`iÛÀ>
LiÜi}i]>ÛÀiÃÕ
de hoogte instelt of de
kop omdraait.
Nadat u de hoogte hebt
ingesteld, controleer
of de instelring goed
vastzit, anders kan de
circulatorkop vanzelf
gaan draaien en
daardoor het netsnoer
verkorten.
G
F
Nederlands 45
BEDIENING
(MODELLEN 533DC & 633DC)
EERSTE
STAPPEN
(MODEL 683DC)
KABELAANSLUITING
1. Steek de kleine stekker
van de voeding in de
aansluiting die zich aan
de onderkant van de
circulatorkop bevindt.
VARIABELE
SNELHEIDSREGELING
1. Draai de knop naar rechts
om de snelheid te verhogen.
2. Draai de knop naar links
om de snelheid verlagen en het toestel uit te
schakelen.
2. Sluit het netsnoer aan op
de voeding.
3. Stop de stekker in een
stopcontact.
VOEDING
(24V DC/1,5 AMP)
NB: Tijdens normaal gebruik kan
de externe voeding iets warm
worden.
46 Nederlands
VARIABELE
SNELHEIDSREGELING
1. Draai de knop naar rechts om de snelheid te verhogen.
2. Draai de knop naar links om de snelheid
verlagen en het toestel uit te schakelen.
Nederlands 47
REINIGEN
ROOSTER VERWIJDEREN (MODELLEN 533DC, 633DC, 683DC)
REINIGEN
VENTILATORBLAD VERWIJDEREN
1. Verwijder de 3 schroeven die ongeveer op
de 10, 2, en 6-uur-posities in het rooster
zitten, los te draaien. De locaties van de
schroeven worden ook aangeduid met
een pijl* (t) op de circulator. Verwijder
NIET de 2 schroeven op de zwenkarmen.
/CCMFGENKRUXCPJGVXQQTUVGTQQUVGTNQU
ze bevinden zich ca. op de 2-, 5- 7- en
10-uur-posities.
1. Verwijder eerst de moer van de as
door hem rechtsom te draaien.
Trek het blad van de as.
Schroevendraaier vereist.
7čč,- 17 \" iÌÀÃVÛ>iiÌÀÃV iÃV v«iÀÃiÌÃiL iÌÛiÀÜ`iÀiÛ> iÌÀÃÌiÀÌiLi«iÀi]iÌÕ`iÃÌiker van de circulator uit het stopcontact trekken.
Clip van voorste
rooster
Schroef
Clip van voorste
rooster
Schroef
NB: De motor
ÜÀ`Ì«iÀ>iÌ
gesmeerd en
ivÌiÌÌiÜÀden nagesmeerd.
2. Rooster afstoffen of wassen met een mild
afwasmiddel. Stop het rooster niet in de
vaatwasser. De overmatige hitte kan het
plastic vervormen.
3. Om het rooster weer vast te maken, clips
met de gaten uitlijnen en vastklikken door
stevig te drukken. Draai alle schroeven
weer vast.
Clip van voorste
rooster
Gebruik de kleine borstel op uw gewone stofzuiger om opgehoopt stof weg te zuigen uit het
rooster op de voorkant en uit de inlaatroosters.
48 Nederlands
Clip van voorste
rooster
Schroef
Tang vereist.
7čč,- 17 \" iÌÀÃVÛ>iiÌÀÃV iÃV v«iÀÃiÌÃiL iÌÛiÀÜ`iÀiÛ> iÌL>`ÌiLi«iÀi]iÌ`iÃÌiiÀ
Û>`iVÀVÕ>ÌÀÕÌ iÌÃÌ«VÌ>VÌÜÀ`i}iÌÀi°
2. Veeg het blad schoon met een
vochtige doek. Als de circulator
wordt gebruikt in een vettige omgeving, zoals een keuken, gebruik
dan milde zeep of een normaal
huishoudelijk schoonmaakmiddel.
Gebruik geen oplosmiddelen. Stop
het blad niet in de vaatwasser. De
overmatige hitte kan het plastic
vervormen.
Rechtsom draaien
om moer te
verwijderen
3. Opnieuw monteren - Let op dat
de platte kant van de as zich aan
de betreffende platte kant van het
gat in het blad bevindt. Duw het
blad helemaal op de as tot aan de
aanslag. Gebruik geen hamer omdat dit kan leiden tot lagerschade.
Draai de moer weer vast.
Nederlands 49
PROBLEMEN VERHELPEN
PROBLEEM
Toestel gaat niet aan.
MOGELIJKE OORZAAK EN OPLOSSING
Het toestel is niet aan het net aangesloten. Stop de stekker in het stopcontact. Alleen bij model 683DC
- Zorg ervoor dat het netsnoer is aangesloten op de voeding en het gelijkstroomkabel is aangesloten op
de circulator.
Controleer of de ventilatorsnelheid is geselecteerd.
Toestel beschadigd of defect. Stop met het gebruik ervan en trek de stekker eruit. Neem contact op met
de klantenservice voor assistentie.
Het stopcontact is versleten of beschadigd. Probeer een ander stopcontact of neem contact op met een
elektricien.
Luchtstroming is zwak of
traag.
Het toestel staat op een lage stand. Stel het op een hogere stand in.
Luchtstroom wordt geblokkeerd. Verwijder blokkerend voorwerp.
Stuur de richting van de luchtstroom naar de gebruiker.
Aardlekschakelaar getript.
50 Nederlands
Onder bepaalde omstandigheden is het mogelijk dat een aardlekschakelaar doorslaat, als de gebruiker
de snelheid op een Vornado circulator aanpast. Gebruik in dit geval stopcontact dat niet is aangesloten
op een aardlekschakelaar. Het kan duiden op een zwakke of defecte aardlekschakelaar. Vraag een erkende elektricien om de aardlekschakelaar te vervangen.
Nederlands 51
10
JAAR
TEVREDENHEIDSGARANTIE
BEPERKTE GARANTIE*
7i}>>iÀÛ>ÕÌ`>Ì`Ì«À`ÕVÌ«iÀviVÌðčÃÕiÌÌiÛÀi`iLiÌiÌ`Ì«À`ÕVÌ]>>Ì iÌÃ`>ÜiÌi°
*Beperkte garantie en reparatie-algemene verkoopsvoorwaarden
U ontvangt een vrijwillige tien jaar fabrieksgarantie van datum van aankoop
van materialen en afwerking van het product. Deze verlengde fabrieksgarantie
is geldig voor alle klanten in Europa. De wettelijke garantie-aanspraken blijven
onaangetast door deze aanvullende verordening.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door
het niet opvolgen van deze instructies, of door oneigenlijk gebruik van het
product. Dergelijke omgang met het product maakt de garantie ongeldig.
van de handleiding. Bijvoorbeeld, maar niet beperkt tot: Als het product
is blootgesteld aan vocht, extreme temperaturen of omstandigheden,
corrosie, oxidatie, indien er vloeistof op het apparaat terecht is gekomen,
indien chemische stoffen op het product hebben ingewerkt of door
andere gebeurtenissen die niet binnen de redelijke invloedssfeer van de
fabrikant liggen.
Een voorwaarde voor bewerking in de serviceafdeling is het indienen van een
bon of factuur.
Deze garantie is niet van toepassing op defecten die voortvloeien uit misbruik
van het product, aanpassingen, wijzigingen, reparaties aan, of service van het
product door iemand anders dan Vornado of een geautoriseerd Service Center
zelf, onjuist gebruik, onjuist onderhoud, commercieel gebruik van het product,
schade ontstaan tijdens verzending of die kan worden toegeschreven aan
force majeur.
Alle technische informatie, gegevens en instructies voor de installatie,
aansluiting en bediening in deze gebruiksaanwijzing zijn de nieuwste
beschikbare informatie bij het ter perse gaan.
Onbevoegde productaanpassingen, reparatie door een niet-geautoriseerd
reparatiecentrum, of het gebruik van niet-goedgekeurde vervangende
onderdelen wordt afgeraden en eventuele gevolgen worden niet gedekt door
de ondersteunende diensten of productgaranties.
Alle bedrijfsnamen en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve
eigenaars. © Alle rechten voorbehouden.
Uitgesloten zijn schade door oneigenlijk gebruik of door het niet-opvolgen
Ontwerp, constructie en support uit de Verenigde Staten.
52 Nederlands
De inhoud van deze handleiding kan enigszins afwijken van het eigenlijke
product. Let op eventuele bijlagen.
Verwijzen naar de achterzijde van de eigenaar van de gids voor de importeur
informatie en uw Authorised Service Center.
INDICE
ÃÌÀÕâ«ÀÌ>Ì .......................................................................... 54
Caratteristiche................................................................................... 57
Assemblaggio della base di appoggio ............................................. 58
iâ>Ài .................................................................................... 59
*Õâ> ................................................................................................ 61
,ÃÕâi«ÀLi......................................................................... 63
vÀ>â-Õ*À`ÌÌ ................................................................. 64
>À>â> ............................................................................................ 65
^Óä£Ç6À>`ƂÀ Ƃ`ÛiÀ]-ÈÇääÓ1°-°*>ÌiÌ>>}iÛÀ>>}`°-«iVwV>ÌiÃÕiâ`iÀ
voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. Vornado® is een handelsmerk van Vornado Air LLC.
Italiano 53
ISTRUZIONI IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
&+|76+.+<<#4'
Il presente manuale utente e ogni altro inserto aggiuntivo sono da
considerarsi parti del prodotto. Contengono informazioni importanti
relative alla sicurezza, all'utilizzo e allo smaltimento. Prima di utilizzare
l'apparecchio, familiarizzare con tutte le istruzioni operative e di
sicurezza. Conservare tutti i documenti come riferimento futuro
e consegnarli, insieme al prodotto, nel caso di cessione ad altra
persona. Consultare il nostro sito per la versione più aggiornata del
manuale utente.
I seguenti messaggi d'avvertimento si trovano nel presente manuale:
PERICOLO
Indica un pericolo con un ALTO livello di rischio che, se non
evitato, può causare la morte o danni seri. Prestare particolare
attenzione a tutte le istruzioni date per evitare questo rischio
molto pericoloso.
AVVERTENZA
Indica un rischio di livello MEDIO che, se non evitato, potrebbe
provocare morte, danni seri, danni minori o lievi o potenziali
FCPPKC|EQUG
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Indica le informazioni aggiuntive che aiuteranno nella manipolazione
del dispositivo.
54 Italiano
USO PREVISTO: 3WGUVQCRRCTGEEJKQÄUVCVQRTQIGVVCVQRGT
HCTGEKTEQNCTGN CTKCUQNQPGINKURC\KXKVCNKKPVGTPK3WGUVQCRRCTGEEJKQ
non è stato progettato per uso commerciale o industriale.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni
causati dal mancato rispetto delle istruzioni o da un uso improprio
dell'apparecchio. Una qualsiasi di tali azioni invaliderà la garanzia
del prodotto.
AVVERTENZA – Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici, devono
essere seguite delle precauzioni di base per ridurre il rischio di
incendio, scossa elettrica e danni alle persone, incluso quanto segue:
AVVERTENZA
Rischio da uso e manipolazione non intenzionali. Prestare
attenzione a seguire queste linee guida per evitare rischi a
persone o cose.
h Non utilizzare questo apparecchio all'esterno o esposto
direttamente alle condizioni atmosferiche.
h Non utilizzare questo dispositivo in climi tropicali umidi. Se
l'apparecchio passa da una zona fredda ad una zona calda (es.
durante il trasporto), è possibile che si formi della condensa
all'interno dell'unità. Lasciare che il dispositivo raggiunga la
temperatura ambiente, prima di utilizzarlo.
h 0QPWVKNK\\CTGN CRRCTGEEJKQUWUWRGTƂEKDCIPCVG0QPWVKNK\\CTG
l'apparecchio in una vasca da bagno, una doccia o in una zona dove
possa cadere in una vasca da bagno, una lavanderia, una piscina o
in altro contenitore di acqua.
h Non immergere l'apparecchio in acqua e non permettere che
l'acqua goccioli nell'alloggiamento del motore.
h Non utilizzare nei pressi di forni, camini, stufe o altre fonti di calore
ad alta temperatura.
h Non posizionare l'apparecchio troppo vicino a tende o altri tessuti
in quanto potrebbero impigliarsi nell'apparecchio, interrompendo il
ƃWUUQF CTKCGFCPPGIIKCPFQKNOQVQTG
h Non spostare l'apparecchio tirandolo dal cavo e non utilizzare il
cavo come una maniglia in quanto può danneggiarsi l'impianto
elettrico interno. Non disconnettere l'apparecchio tirando il cavo o
mettendo il cavo in tensione. Per disconnettere, afferrare la spina,
non il cavo di alimentazione.
h Non fare passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo
con tappetini, passatoie o coperture simili. Non fare passare il
cavo sotto mobili o sotto apparecchi. Sistemare il cavo lontano da
zone di passaggio o dove si possa inciampare. Per evitare il rischio
di inciampare, avvolgere/conservare in maniera sicura il cavo di
alimentazione.
SWCNKƂECVGRGTGXKVCTGWPTKUEJKQ
h Non allungare il cavo di alimentazione e non mettere il cavo
in tensione.
h Non inserire o permettere ad oggetti estranei di entrare in qualsiasi
apertura in ingresso o in uscita in quanto ciò potrebbe provocare
scossa elettrica, incendio o danno all'apparecchio.
h Spegnere tutti i comandi prima di scollegare. Disconnettere dalla
presa a muro se non si utilizza per lunghi periodi di tempo.
h Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio. Per evitare il rischio di
scossa elettrica, tutta l'assistenza e/o le riparazioni devono essere
effettuati da un centro di assistenza autorizzato Vornado. Utilizzare
solo parti di ricambio originali.
h Per motivi di sicurezza, scollegare l'apparecchio in caso di
temporale.
COLLEGAMENTO ELETTRICO: Soltanto una presa adatta
di 230V~50Hz CA può essere utilizzata per collegare alla rete
di alimentazione.
Rischio da installazione errata. Prestare attenzione a seguire
queste linee guida per evitare rischi a persone o cose.
PERICOLO
4KUEJKQFKUEQUUCGNGVVTKEC+NEQPVCVVQEQPƂNKQEQORQPGPVKUQVVQ
tensione potrebbe essere potenzialmente mortale!
h Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o umide.
h Non mettere in funzione qualsiasi apparecchio in presenza di
un cavo o di una spina danneggiata o dopo aver notato che
l'apparecchio funziona male, è caduto o è stato in qualche modo
danneggiato. Smaltire l'apparecchio o restituirlo al centro di
CUUKUVGP\CCWVQTK\\CVQRGTWPCXGTKƂECGQWPCTKRCTC\KQPGRGT
evitare qualsiasi rischio.
h Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
fornitore o dal suo agente di assistenza o dalle persone parimenti
AVVERTENZA
h Assicurarsi che la presa a muro sia facilmente accessibile in modo
che l'apparecchio possa essere disconnesso in caso di emergenza.
h Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non utilizzare
questo prodotto con qualsiasi altro dispositivo di controllo velocità
esterno (stato solido).
h Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e danni alle
RGTUQPGPQPWVKNK\\CTGUWWPCƂPGUVTC
AVVERTENZA
Rischio per i bambini e altre persone a rischio.
h L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 12 anni
GFCRGTUQPGEQPTKFQVVGECRCEKV¼ƂUKEJGUGPUQTKCNKQOGPVCNK
Italiano 55
o che non abbiano esperienza o conoscenza dell'apparecchio,
a condizione che lo stesso sia utilizzato sotto la supervisione e
l’istruzione di un adulto sull'uso del prodotto in modo sicuro e
comprendendo i rischi a cui si è soggetti.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere
effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto.
- L'apparecchio e il materiale dell'imballaggio non sono giocattoli e
devono essere tenuti lontano dalla portata dei bambini.
Informazioni relative alla dichiarazione di conformità CE
3WGUVQCRRCTGEEJKQÄEQPHQTOGCVWVVGNGTGNCVKXGGPGEGUUCTKG
direttive della CE, comprese le seguenti:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals (REACH)
La dichiarazione di conformità completa è stata registrata e può
essere richiesta all'importatore.
RICICLAGGIO DELL'IMBALLAGGIO: L'imballaggio
protegge l'apparecchio dai danni di trasporto. I materiali
dell’imballaggio sono stati selezionati dal punto di vista della
NQTQCHƂFCDKNKV¼CODKGPVCNGGFGNNCVGEPQNQIKCFKUOCNVKOGPVQ
e sono per questo riciclabili.
h Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in maniera responsabile dal
punto di vista ambientale.
56 Italiano
Riciclaggio apparecchiature elettriche ed elettroniche
h 5OCNVKOGPVQFGKTKƂWVKFKCRRCTGEEJKCVWTGGNGVVTKEJGGF
elettroniche:3WGUVQOCTEJKQKPFKECEJGKNRTQFQVVQPQPFGXG
GUUGTGUOCNVKVQEQPINKCNVTKTKƂWVKFQOGUVKEKPGKRCGUKFGNN 7'2GT
prevenire un possibile danno all'ambiente o alla salute umana
derivante da uno smaltimento incontrollato, riciclare in maniera
responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali. Per restituire il dispositivo usato, servirsi dei sistemi di reso
e di raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto
ÄUVCVQCESWKUVCVQ3WGUVKWNVKOKRQUUQPQTKVKTCTGKNRTQFQVVQRGT
realizzare un riciclaggio sicuro per l'ambiente.
CARATTERISTICHE
4KURCTOKCTGGPGTIKCOCUUKOK\\CPFQNGRTGUVC\KQPKFGKUKUVGOKFKTKUECNFCOGPVQGTCHHTGFFCOGPVQ3WCPFQWVKNK\\CVGWPEKTEQNCVQTGF CTKC
Vornado, non dovrete regolare il vostro termostato estivo basso o il termostato invernale alto.
FLUSSO ARIA
ORIENTABILE
&KTKIGKNƃWUUQ
d'aria dove si
desidera.
Riciclaggio della batteria
GRIGLIA RIMOVIBILE
Per pulizia facile.
h SMALTIMENTO DELLA BATTERIA - Le batterie devono essere
UOCNVKVGUGRCTCVCOGPVGFCNN CRRCTGEEJKQGPQPEQPKTKƂWVK
domestici. Smaltire tutti i tipi di batterie tramite un centro di
UOCNVKOGPVQCRRTQXCVQQKNUGTXK\KQFKTCEEQNVCTKƂWVKFGNXQUVTQ
comune. Osservare i regolamenti attualmente in vigore. In caso di
FWDDKEQPVCVVCTGKNUGTXK\KQFKUOCNVKOGPVQTKƂWVKFGNNCXQUVTC\QPC
h Ogni consumatore è obbligato per legge a consegnare tutte
le batterie e gli accumulatori, indipendentemente dal fatto che
possano o meno contenere sostanze* nocive, ad un punto di
raccolta della città o degli operatori del settore, in modo che
possano essere smaltiti in maniera sicura per l'ambiente.
+FGPVKƂEC\KQPG%FECFOKQ*IOGTEWTKQ2DRKQODQ
DESIGN CON PROTEZIONE DITA
Resiste alle dita curiose.
PRESE D'ARIA
Prese particolari e motore
potente per spostare più aria.
PIEDI IN SILICONE
Piedi antimacchia
aggiunti per conferire
stabilità.
VELOCITÀ VARIABILI
Impostazione della velocità
per ogni livello di comfort.
Italiano 57
ASSEMBLAGGIO DELLA BASE DI APPOGGIO
(MODELLO 683DC) Non è necessario alcuno strumento.
ASSEMBLARE IL SUPPORTO
REGOLAZIONE ALTEZZA
(32 - 38 POLLICI)
1. Posizionare il circolatore capovolto a terra
UWWPCUWRGTƂEKGOQTDKFC
2. Il tubo superiore e quello inferiore sono
RTGCUUGODNCVKEQPKNFCFQFKƂUUCIIKQ
(E) assicurato sul lato inferiore della base.
4WQVCTGKNFCFQFKƂUUCIIKQKPUGPUQ
antiorario per rimuovere e mettere da
parte.
3. Allentare il perno di regolazione (F)
ruotandolo delicatamente in senso
antiorario. Estendere i tubi per 3-4 pollici
e serrare nuovamente il collare.
4. Inserire il cavo di alimentazione (A) nella
RCTVGUWRGTKQTGFGN6WDQGVKTCTGƂPQCNNC
parte inferiore.
5. Spingere la testa del circolatore nel Tubo.
5RKPIGTGƂPQCSWCPFQKNRWNUCPVGFK
rilascio blocco (B) scatta lungo il foro (C).
6. Assemblare le aste alla base del Tubo
spingendo ogni asta sulle scanalature
' 4KRQUK\KQPCTGKNFCFQFKƂUUCIIKQ &
ruotando in senso orario per assicurare
tutte le aste al loro posto.
58 Italiano
1. Reggere la testa del circolatore (G) con una mano.
Utilizzare l'altra mano per allentare il perno di
regolazione (F) ruotandolo delicatamente in senso
antiorario.
B
NOTA: I tubi devono
essere estesi per
adattarsi alla testa del
circolatore.
C
E
A Allentare
NOTA: Non
stringere
troppo il perno
di regolazione
in quanto
potrebbe
diventare
FKHƂEKNGTGIQNCTG
l'altezza.
2. Alzare o abbassare lentamente il Tubo all'altezza
FGUKFGTCVCGƂUUCTNQPGNNCRQUK\KQPGTWQVCPFQKNRGTPQ
di regolazione in senso
QTCTKQƂPQCƂUUCTNQ
F
D
Nota: Prima della
regolazione dell'altezza
o della rotazione della
testa, controllare che il
cavo di alimentazione
non sia aggrovigliato
e che si muova
liberamente.
Dopo avere regolato
l'altezza, assicurarsi che
il perno di regolazione
sia completamente
ƂUUCVQGCIICPEKCVQRGT
assicurarsi che la testa
del circolatore non ruoti
e non ostacoli il cavo di
alimentazione.
G
COME
INIZIARE
(MODELLO 683DC)
COLLEGAMENTO CAVO
1. Inserire la spina del cavo di
corrente continua (CC) nella
porta che proviene dalla parte
inferiore del circolatore.
CONTROLLO VARIABILE
DELLA VELOCITÀ
1. Ruotare la manopola verso
destra per accendere e per
aumentare la velocità.
2. Collegare il cavo di corrente
alternata (CA) al gruppo di
alimentazione.
2. Ruotare la manopola verso
sinistra per abbassare la
velocità e per spegnere.
3. Inserire il cavo di
alimentazione in una presa
a muro.
ALIMENTAZIONE
(24V CC/1,5 AMP)
F
Ì>\}ÀÕ««`>iÌ>âi
esterno può scaldarsi leggermente al tocco durante il nor>ivÕâ>iÌ°
Italiano 59
COMANDI
(MODELLI 533DC & 633DC)
PULIZIA
RIMOZIONE DELLA GRIGLIA (MODELLI 533DC, 633DC, 683DC)
E' necessario un cacciavite.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di scossa elettrica e di danni alle persone, disconnettere il circolatore prima di rimuovere la griglia.
1. Rimuovere le 3 viti situate fra le scanalature
della griglia dell'ingresso all'incirca nelle
posizioni corrispondenti alle ore 10, 2 e 6.
Le posizioni delle viti sono indicate anche
con una freccia* (t) sul circolatore. Non
rimuovere le 2 viti sulle braccia orientabili. Sganciare le clip frontali della griglia
situate nelle posizioni corrispondenti alle
ore 2, 5, 7 e 10.
Clip frontale della
griglia
Vite
Clip frontale della
griglia
Vite
Nota: Il motore è
UVCVQNWDTKƂECVQ
in maniera permanente e non
richiede ulteriore
NWDTKƂEC\KQPG
2. Spolverare o lavare la griglia frontale con
un detersivo neutro per lavastoviglie. Non
mettere la griglia in lavastoviglie. Il calore
eccessivo può deformare la plastica.
CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ
1. Ruotare la manopola verso destra per accendere e per aumentare la velocità.
2. Ruotare la manopola verso sinistra per abbassare la velocità e per spegnere.
60 Italiano
3. Per riagganciare - allineare le clip frontali
della griglia con i fori e agganciare saldamente ogni clip al suo posto. Riposizionare
tutte le viti.
Clip frontale della
griglia
Utilizzare l'accessorio spazzola sul vostro
aspirapolvere domestico per aspirare tutta la
polvere accumulatasi sulla griglia frontale e
sulle prese d'aria.
Clip frontale della
griglia
Vite
Italiano 61
PULIZIA
RIMOZIONE DELLA LAMA
Sono necessarie delle pinze.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di scossa elettrica e di danni alle persone, disconnettere il circolatore prima di rimuovere la lama.
1. Prima di tutto, rimuovere il dado
dall'albero girando il dado in senso
orario to loosen. per allentarlo.
Tirare la lama fuori dall'albero.
2. Pulire la lama con un panno umido.
Se il vostro circolatore è utilizzato
in un ambiente grasso, come una
cucina, può essere necessario un
sapone neutro o un comune detergente per la casa. Non utilizzare
solventi. Non mettere la lama in
lavastoviglie. Il calore eccessivo può
deformare la plastica.
3. Per riagganciare - assicurarsi che il
lato piatto dell'albero si allinei direttamente con il lato piatto corrispondente sulla presa della lama. SpinIGTGNCNCOCƂPQCNN CNDGTQƂPQKP
fondo. Non utilizzare un martello
poiché potrebbe provocare danni.
Riposizionare il dado.
62 Italiano
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
The unit fails to power on.
POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION
Unit is not plugged in. Plug Power Cord into electrical outlet. Model 683DC Only - Ensure the AC power
cord is plugged into the power supply and ensure DC power cord is plugged into the circulator.
Ensure unit fan speed setting is selected.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
Rimuovere il dado
in senso orario
6JGQWVNGVKUYQTPQTFCOCIGF6T[CPQVJGTQWVNGVQTEQPVCEVCSWCNKƂGFGNGEVTKEKCP
#KTƃQYKUYGCMQTUNQY
Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting.
#KTƃQYKUDNQEMGF4GOQXGQDUVTWEVKQP
#FLWUVFKTGEVKQPQHCKTƃQYVQYCTFUVJGWUGT
GFCI has tripped.
Under certain conditions, it is possible for a reset GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) outlet to trip
when the user is changing speeds on a Vornado circulator. In this event, change to an outlet that is not
EQPPGEVGFVQC)(%+FGXKEG+VEQWNFCNUQKPFKECVGCYGCMQTFGHGEVKXG)(%+QWVNGV%QPVCEVCSWCNKƂGF
electrician to check the GFCI outlet.
Italiano 63
10
ANNI
GARANZIA DI
SODDISFAZIONE
GARANZIA LIMITATA*
Noi ci aspettiamo che questo prodotto sia perfetto. Se non siete soddisfatti di questo prodotto, fatecelo sapere.
*Limitata condizioni e termini di garanzia e riparazione
Si riceverà una garanzia di dieci anni volontaria dalla data di acquisto su
materiali e lavorazione del prodotto. La garanzia del produttore estesa è valida
per tutti i clienti in Europa. Le richieste di garanzia legale non sono interessate
da questo regolamento supplementare.
prodotto non conforme a quello previsto dal manuale. Ad esempio, a titolo
indicativo ma non esaustivo: se il prodotto è esposto a umidità, temperature
estreme, condizioni ambientali avverse, corrosione, ossidazione, se vengono
rovesciati liquidi sopra il dispositivo, se sostanze chimiche vengono a contatto
EQPN CRRCTGEEJKQQUGUKXGTKƂECPQCNVTGEQPFK\KQPKEJGPQPUQPQFKTGVVCOGPVG
imputabili al produttore.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dal mancato
rispetto delle istruzioni o da un uso improprio dell'apparecchio. Una qualsiasi
di tali azioni invaliderà la garanzia del prodotto.
Tale garanzia non si applicherà ai difetti che risultino da cattivo uso del
2TQFQVVQOQFKƂEJGCNVGTC\KQPKTKRCTC\KQPKQOCPWVGP\KQPGFGN2TQFQVVQ
da parte di personale diverso da Vornado o non autorizzato da Vornado,
maltrattamento, manutenzione impropria, uso commerciale del Prodotto, danni
EJGUKXGTKƂECPQFWTCPVGNCURGFK\KQPGQEJGUQPQCVVTKDWKVKCHQT\COCIIKQTG
5KTCEEQOCPFCFKPQPGHHGVVWCTGCNEWPCOQFKƂECPQPCWVQTK\\CVCCNRTQFQVVQ
di non farlo riparare da un centro non autorizzato, di non utilizzare parti di
ricambio non approvate. In tali casi, le conseguenze non saranno coperte dai
servizi di assistenza o dalle garanzie del prodotto.
Le esclusioni sono costituite da quei danni causati da uso improprio o uso del
Ideazione e progettazione U.S.A.
64 Italiano
Per l'accettazione da parte del servizio di assistenza è necessario fornire una
ricevuta o una fattura.
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le istruzioni per l'installazione, il
collegamento ed il funzionamento contenuti in queste istruzioni per l'uso
corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento della stampa.
I contenuti di questo manuale possono differire leggermente dal prodotto
reale. Osservare tutte le integrazioni aggiuntive.
Tutti i nomi di società e prodotti sono marchi di fabbrica dei loro rispettivi
proprietari. © Tutti i diritti riservati.
Consultare il retro copertina del manuale di istruzioni per informazioni
l'importatore e il vostro centro di assistenza autorizzato.
^Óä£Ç6À>`ƂÀ Ƃ`ÛiÀ]-ÈÇääÓ1°-° >`>`LÀiÛiÌÌ`i«ÃÌ>Ì>°-«iVwV iÃ}}iÌÌi>
`wV iÃiâ>«Ài>ÛÛð6À>`ÁmÕ>ÀV `v>LLÀV>`«À«ÀiÌD`6À>`ƂÀ °
Italiano 65
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES
&'|75#4
ÍNDICE
Instruções Importantes ..................................................................... 67
Funções ............................................................................................. 70
Montagem e Ajuste .......................................................................... 71
Introdução ......................................................................................... 72
«iâ> ............................................................................................. 74
Resolução de Problemas ................................................................... 76
Informações Do Produto .................................................................. 77
Garantia............................................................................................. 78
Português
Este produto destina-se a circular o
ar apenas em espaços residenciais fechados. Este produto não se
destina a aplicações comerciais ou industriais.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo não
seguimento destas instruções ou pelo uso impróprio do produto.
Ações do tipo poderão invalidar a garantia do produto.
Este manual do proprietário e quaisquer outros folhetos adicionais são
considerados parte do produto. Eles contêm informações importantes
sobre segurança, uso e descarte. Antes de usar o produto, favor se
familiarizar com todas as instruções operacionais e de segurança.
Favor manter todos os documentos para referência futura e repassar
os documentos, juntamente com o produto, para qualquer futuro
proprietário. Favor consultar nosso website para ver a versão mais
atual de nosso manual do proprietário.
CUIDADO – Ao usar aparelhos elétricos, precauções básicas
As seguintes mensagens de Advertência são usadas ao longo
deste guia:
Risco de uso e manuseio impróprio. Favor seguir as instruções
abaixo para evitar riscos pessoais ou materiais.
PERIGO
Indica um ALTO nível de risco que, se não for evitado, pode
resultar em lesão grave ou morte. Favor prestar atenção especial
CSWCKUSWGTKPUVTWÃÑGUFCFCUCƂOFGGXKVCTGUUGGPQTOGTKUEQ
CUIDADO
Indica um MÉDIO nível de risco que, se não for evitado, pode
resultar em morte, lesão grave, lesão pequena ou moderada ou
danos materiais em potencial.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Indicam informações adicionais que ajudarão no manuseio
do aparelho.
66
USO PRETENDIDO:
FGXGOUGORTGUGTUGIWKFCUCƂOFGTGFW\KTQTKUEQFGKPEÆPFKQ
choque elétrico e lesões pessoais, incluindo:
CUIDADO
h Não use este produto ao ar livre ou diretamente exposto a
condições climáticas.
h Não use este dispositivo em climas tropicais úmidos. Se o produto
for levado de uma área fria para uma área quente (ex., durante o
transporte), pode haver condensação dentro da unidade. Deixe o
produto atingir a temperatura ambiente antes de usá-lo.
h Não use o produto em superfícies molhadas. Não use este produto
dentro de banheiras ou chuveiros nem o coloque em pontos
onde ele possa cair dentro de banheiras, pias, piscinas ou outros
recipientes que contenham água.
h Não mergulhe o produto em água nem deixe respingar água
dentro do compartimento do motor.
h Não use o produto perto de fornos, lareiras, fogões ou outras
fontes de calor de alta temperatura.
h Não posicione este produto próximo demais de cortinas e outros
tecidos soltos, pois eles podem ser puxados para dentro do
Português
67
RTQFWVQKPVGTTQORGPFQQƃWZQFGCTGFCPKƂECPFQQOQVQT
h 0¿QECTTGIWGQRTQFWVQRGNQƂQPGOWUGQƂQEQOQOCÃCPGVC
RQKUKUUQRQFGFCPKƂECTCƂCÿQKPVGTPC0¿QVKTGQRTQFWVQFC
VQOCFCRWZCPFQRGNQƂQPGOGUVKSWGFGOCKUQƂQ2CTCVKTCTFC
VQOCFCUGIWTGQRNWIWGP¿QQƂQ
h 0¿QFGKZGQƂQRCUUCTFGDCKZQFGVCRGVGU0¿QEWDTCQƂQEQO
ECRCEJQURCUUCFGKTCUQWQWVTQVKRQFGVCRGVG0¿QFGKZGQƂQ
passar debaixo de móveis ou outros eletrodomésticos. Coloque
QƂQGOWONWICTQPFGCURGUUQCUP¿QRCUUGOGQPFGPKPIWÅO
possa tropeçar nele. Para evitar risco de tropeços, guarde/enrole o
ƂQEQOUGIWTCPÃC
CONEXÃO ELÉTRICA: Apenas uma saída 230V~50Hz CA adequada
pode ser usada para conectar com a rede pública.
PERIGO
4KUEQFGEJQSWGGNÅVTKEQ1EQPVCVQEQOƂQUQWEQORQPGPVGUUQD
voltagem pode ser potencialmente fatal!
h Não toque o produto com as mãos molhadas ou úmidas.
h 0¿QQRGTGSWCNSWGTCRCTGNJQUGQRNWIWGQWQƂQGUVKXGTGO
FCPKƂECFQUCRÏURTQDNGOCUFGHWPEKQPCOGPVQFQCRCTGNJQQW
UGQCRCTGNJQVKXGTECÉFQQWUKFQFCPKƂECFQFGCNIWOCHQTOC
Descarte o produto ou leve-o a uma assistência autorizada para
exame e/ou reparo para evitar riscos.
h 5GQECDQFGGPGTIKCHQTFCPKƂECFQGNGFGXGUGTUWDUVKVWÉFQRGNQ
HCDTKECPVGUGWCIGPVGFGUGTXKÃQQWRGUUQCUSWCNKƂECFCUCƂOFG
evitar riscos.
h 0¿QGUVKSWGPGOVGPUKQPGQƂQ
h Não insira ou permita que objetos estranhos entrem em qualquer
abertura de entrada ou saída, pois isso poderá causar choque
GNÅVTKEQQWKPEÆPFKQQWFCPKƂECTQCSWGEGFQT
h Desligue todos os controles antes de tirar o aparelho da tomada.
68
Português
Tire o produto da tomada se for deixá-lo sem uso por períodos de
tempo prolongados.
h Não abra o compartimento do aparelho. Para evitar risco de
choque, todos os reparos devem ser feitos por um Representante
Autorizado Vornado. Apenas peças originais devem ser usadas.
h Por motivo de segurança, sempre tire o aparelho da unidade em
caso de tempestade.
CUIDADO
Risco de Instalação Imprópria. Favor seguir as instruções abaixo
para evitar riscos pessoais ou materiais.
h %GTVKƂSWGUGFGSWGCVQOCFCGUVGLCHCEKNOGPVGCEGUUÉXGNRCTCSWG
o aparelho possa ser desconectado em caso de emergência.
h Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não use este
produto com dispositivos de controle de velocidade externo (em
estado sólido).
h Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, além de lesões,
não utilize o produto em janelas.
CUIDADO
Risco para crianças e outras pessoas em grupos de risco.
h Este aparelho pode ser usado por crianças acima de 12 anos de
idade e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental
reduzida ou falta de experiência e conhecimento, caso recebam
supervisão e orientação adequadas com relação ao uso do aparelho
de forma segura, e que entendam os riscos envolvidos.
- Crianças não devem brincar com o aparelho.
- Crianças não devem limpar o aparelho sem supervisão.
- Este produto e sua embalagem não são brinquedos, e devem ser
mantidos fora do alcance de crianças.
Informações referentes à Declaração de Conformidade EC
Este produto está em conformidade com todas as diretrizes EC
relevantes e necessárias, incluindo:
- Low Voltage Directive (LVD)
- Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
- Energy Related Product Directive (ErP)
- Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
- Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals (REACH)
A Declaração de Conformidade completa está registrada, e pode
ser obtida com o importador.
RECICLAGEM DA EMBALAGEM: A embalagem protege
o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados do ponto de vista de
impacto ambiental e tecnologia de descarte e, portanto,
são recicláveis.
h Descarte todos os materiais de embalagem de forma
ambientalmente responsável.
ao meio ambiente ou à saúde humana decorrentes do descarte de
TGUÉFWQUP¿QEQPVTQNCFQTGEKENGQFGHQTOCTGURQPU½XGNCƂOFG
promover o uso sustentável de recursos materiais. Para devolver seu
dispositivo usado, favor usar os sistemas de coleta e devolução ou
entrar em contato com a loja onde o produto foi adquirido. A loja
irá encaminhar o produto para reciclagem ambiental segura.
Reciclagem de Pilhas
h DESCARTE DE PILHAS - As pilhas devem ser descartadas
separadamente do produto e não devem ser misturadas ao lixo
doméstico. Descarte todos os tipos de baterias através de um
centro de descarte aprovado ou no centro de coleta de lixo de sua
comunidade. Observe as regulamentações aplicáveis atualmente.
Em caso de dúvida, favor entrar em contato com um centro
de descarte.
h Todos os consumidores são legalmente obrigados a levar todas
as baterias e acumuladores, não importa se eles contenham
substâncias nocivas* ou não, a um ponto de coleta da cidade ou de
um estabelecimento comercial, para que possam ser descartados
por um método ambientalmente amigável.
+FGPVKƂECÿQ%FE½FOKQ*IOGTEÖTKQ2DEJWODQ
Reciclagem WEEE
h Descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos: Esta marca
indica que este produto não deve ser descartado junto com outros
resíduos domésticos na União Europeia. Para evitar possíveis danos
Português
69
FUNÇÕES
MONTAGEM
E
AJUSTE
(MODELO 683DC)
Sem necessidade de ferramentas.
Economize energia maximizando a performance de sistemas de aquecimento e resfriamento. Ao usar um Circulador de Ar Vornado, você
P¿QRTGEKUCT½EQPƂIWTCTUGWVGTOQUVCVQFGXGT¿QRCTCDCKZQPGOUGWVGTOQUVCVQFGKPXGTPQRCTCCNVQ
FLUXO DE AR
DIRECIONÁVEL
&KTGEKQPGQƃWZQ
de ar conforme
desejado.
DESIGN AMIGÁVEL AOS DEDOS
Resiste a dedos curiosos.
GRELHA REMOVÍVEL
Para fácil limpeza.
MONTAGEM DE SUPORTE
1. Coloque o circulador voltado para baixo
no chão, sobre uma superfície plana.
2. A coluna superior e a coluna inferior são
pré-montadas, com a porca de aperto (E)
pré-montada presa na parte inferior da
base. Gire a porca de aperto em sentido
anti-horário para remover e reservar.
3. Afrouxe a gola de ajuste (F), girando-o
gentilmente em sentido anti-horário.
Estenda as colunas em 3-4 polegadas e
reaperte a gola.
4. +PUKTCQƂQFGGPGTIKC # PQVQRQFC
coluna e puxe pela parte inferior.
ENTRADAS DE AR
Entradas exclusivas e motor
potente para mover mais ar.
PÉS DE SILICONE
Contém pés que não
marcam para maior
estabilidade.
70
Português
VELOCIDADES VARIÁVEIS
%QPƂIWTCÃÑGUFGXGNQEKFCFG
para todos os níveis de conforto.
AJUSTE DE ALTURA
(32 - 38 POLEGADAS)
5. Empurre o cabeçote do circulador na
coluna. Empurre até que o botão de
liberação da trava (B) se encaixe no
orifício (C).
6. Monte os pés na base da coluna,
empurrando cada pé nas ranhuras
(E). Recoloque a porca de aperto (D)
girando-a em sentido horário para
prender todos os pés no lugar.
1. Apoie o cabeçote do circulador (G) com uma
mão. Use a outra mão para soltar a gola de ajuste
(F), virando-a gentilmente em sentido anti-horário.
B
NOTA: As colunas devem
estar estendidas para se
encaixar no cabeçote
do circulador.
C
E
A Afrouxar
NOTA: Não
aperte demais a
gola de ajuste,
pois isso pode
FKƂEWNVCTQ
ajuste
de altura.
2. Levante ou abaixe lentamente a coluna na altura
FGUGLCFCGƂZGCRQUKÿQIKTCPFQCIQNCFGCLWUVG
GOUGPVKFQJQT½TKQCVÅSWGGUVGLCƂTOG
F
D
Nota: Antes de ajustar
a altura ou girar o
V>LiXÌi]ÛiÀwµÕi
ÃiwKiÃÌ?
enrolado, podendo se
movimentar livremente.
Depois de ajustar a
CNVWTCEGTVKƂSWGUG
de que a gola de
ajuste está totalmente
CRGTVCFCGƂTOGRCTC
garantir que o cabeçote
do circulador não gire e
FQDTGQƂQFGGPGTIKC
G
F
Português
71
CONTROLES
(MODELOS 533DC & 633DC)
INTRODUÇÃO
(MODELO 683DC)
CONEXÃO DO FIO
1. +PUKTCQRNWIWGFQƂQFG
energia CC na porta que
sai da parte inferior do
circulador.
CONTROLE DE VELOCIDADE VARIÁVEL
1. Gire o botão para a direita
para ligar e aumentar a
velocidade.
2.%QPGEVGQƂQFGGPGTIKC
CA à fonte de energia.
2. Gire o botão para a esquerda para reduzir a velocidade e desligar.
3..KIWGQƂQGOWOC
tomada.
FONTE DE ENERGIA
(24V DC/1,5 AMP)
Nota: A fonte de energia exÌiÀ>«`iwV>ÀiÛiiÌi
aquecida ao toque durante a
operação normal.
72
Português
CONTROLE DE VELOCIDADE VARIÁVEL
1. Gire o botão para a direita para ligar
e aumentar a velocidade.
2. Gire o botão para a esquerda para
reduzir a velocidade e desligar.
Português
73
LIMPEZA
REMOÇÃO DA GRELHA (MODELOS 533DC, 633DC, 683DC)
LIMPEZA
REMOÇÃO DAS PÁS
1. Remova os 3 parafusos localizados entre
as barras da grelha interna mais ou menos
nas posições de 10, 2 e 6 horas do relógio.
As localizações dos parafusos também
estão indicadas com uma seta* (t) no
circulador. NÃO remova os 2 parafusos
nos braços do pivô.5QNVGQUƂZCFQTGUFC
grelha frontal localizados nas posições 2, 5,
7 e 10 do relógio.
1. Primeiro, remova a porca do eixo
girando-a em sentido horário para
afrouxá-la. Puxe a pá do eixo do
motor.
č/
Chave de fenda necessária.
"\*>À>Ài`ÕâÀÀÃV`iV µÕiijÌÀViiÃK«iÃÃ>]ÌÀi>«>Ài `>Ì>`>>ÌiÃ`iÀiÛiÀ>}Ài >°
Fixador da
grelha frontal
Fixador da
grelha frontal
Parafuso
Parafuso
Nota: O motor
VGONWDTKƂECÿQ
permanente, e
não precisa de
óleo.
2. Tire o pó ou lave a grelha frontal usando
um sabão de louça suave. Não coloque a
grelha na lava-louças. O calor excessivo
pode deformar o plástico.
3.2CTCTGCƂZCTCNKPJGQUƂZCFQTGUFCITGNJC
HTQPVCNEQOQUQTKHÉEKQUGGPECKZGƂTOGOGPVGQƂZCFQTFGXQNVCPQNWICT4GEQNQque todos os parafusos.
Use a extensão escova de seu aspirador de
pó para limpar a poeira acumulada das grelhas externas e internas.
74
Português
č/
Fixador da
grelha frontal
Fixador da
grelha frontal
Parafuso
Alicate necessário.
"\*>À>Ài`ÕâÀÀÃV`iV µÕiijÌÀViiÃK«iÃÃ>]ÌÀi>«>Ài `>Ì>`>>ÌiÃ`iÀiÛiÀ>«?°
2. Limpe a pá com um pano úmido.
Caso o circulador seja usado em um
ambiente com muita gordura, como
uma cozinha, pode ser necessário
usar um sabão ou produto de limpeza suave. Não use solventes. Não
coloque a pá na lava-louças. O calor
excessivo pode deformar o plástico.
Remova a
porca em
sentido horário
3.2CTCTGCƂZCTEGTVKƂSWGUGFGSWG
o lado plano do motor esteja diretamente alinhado com o lado plano
correspondente do soquete da
pá. Empurre a pá totalmente para
dentro do eixo do motor até que a
parte inferior saia. Não use martelQURQKUKUUQRQFGTKCFCPKƂECTQU
rolamentos. Reinstale a porca.
Português
75
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
O aparelho não liga.
CAUSA POSSÍVEL E SOLUÇÃO
O aparelho não está ligado à tomada. Ligue o aparelho a uma tomada elétrica. Apenas Modelo 6803DC
%GTVKƂSWGUGFGSWGQƂQFGGPGTIKC%#GUVGLCNKICFQPCVQOCFCGSWGQƂQFGGPGTIKC%%GUVGLC
plugado ao circulador.
8GTKƂSWGUGCXGNQEKFCFGFQXGPVKNCFQTGUV½UGNGEKQPCFC
1CRCTGNJQGUV½FCPKƂECFQQWRTGEKUCFGTGRCTQ2CTGFGWUCTQCRCTGNJQGVKTGQFCVQOCFC'PVTGGO
contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
#VQOCFCGUV½FGUICUVCFCQWFCPKƂECFC6GPVGWUCTQWVTCVQOCFCQWGPVTGGOEQPVCVQEQOWOGNGVTKEKUVCSWCNKƂECFQ
1ƃWZQFGCTGUV½HTCEQ
ou lento.
1CRCTGNJQGUV½EQPƂIWTCFQRCTCWOCXGNQEKFCFGDCKZC#LWUVGQRCTCWOCXGNQEKFCFGOCKUCNVC
1ƃWZQFGCTGUV½DNQSWGCFQ4GOQXCCQDUVTWÿQ
#LWUVGCFKTGÿQFQƃWZQFGCTGOFKTGÿQCQWUW½TKQ
O GFCI caiu.
76
Português
Sob certas condições, é possível que uma saída GFCI (Interruptor de Circuito de Falhas no Solo) tropece
quando o usuário está mudando a velocidade de um circulador Vornado. Nesse caso, troque para uma
saída que não esteja conectada a um dispositivo GFCI. Isso também pode indicar uma saída GFCI fraca
QWEQOFGHGKVQ'PVTGGOEQPVCVQEQOWOGNGVTKEKUVCSWCNKƂECFQRCTCXGTKƂECTCUCÉFC)(%+
Português
77
10
ANOS
SATISFAÇÃO
GARANTIDA
GARANTIA LIMITADA*
Esperamos que este produto seja perfeito. Se não estiver satisfeito com este produto, fale conosco.
*Limitado a garantia e condições de reparação e condições
Você receberá uma voluntária dez anos garantia da data de compra de
materiais e de fabricação do produto. Este estendido a garantia do fabricante
é válida para todos os clientes na Europa. As reivindicações de garantia legais
não são afetadas pelo presente regulamento adicional.
o manual. Exemplos incluem, sem limitação: Se o produto for exposto a
umidade, temperaturas extremas, condições ambientais, corrosão, oxidação,
derramamento de líquidos sobre o aparelho, substâncias químicas que
impactam o produto ou outros incidentes que não estejam dentro da faixa
TC\Q½XGNFGKPƃWÆPEKCFQHCDTKECPVG
O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo não seguimento
destas instruções ou pelo uso impróprio do produto. Ações do tipo poderão
invalidar a garantia do produto.
O pré-requisito para processamento no departamento de serviço é
CRTGUGPVCÿQFGWOTGEKDQQWPQVCƂUECN
Esta garantia não se aplica a defeitos resultantes do uso incorreto do Produto,
OQFKƂECÿQCNVGTCÿQTGRCTQQWUGTXKÃQFQ2TQFWVQRQTSWCNSWGTRGUUQCP¿Q
autorizada pela Vornado ou uma Assistência Técnica Autorizada, manuseio
incorreto, manutenção inadequada, uso comercial do Produto, danos no
transporte ou que possam ser atribuídos a eventos de força-maior.
0¿QTGEQOGPFCOQUSWCNSWGTOQFKƂECÿQP¿QCWVQTK\CFCPQRTQFWVQTGRCTQ
por uma assistência técnica não autorizada ou uso de peças de reposição não
aprovadas e quaisquer consequências de tais ações não serão cobertas por
serviços de suporte ou garantias de produto.
Todas as informações técnicas, dados e instruções para instalação, conexão e
operação contidos nestas instruções de uso correspondem às mais recentes
informações disponíveis à época da impressão.
O conteúdo deste manual pode diferir ligeiramente do produto real. Observe
quaisquer suplementos adicionais.
Todos os nomes de empresa e nomes de produto são marcas registradas de
seus respectivos proprietários. © Todos os direitos reservados.
Consulte a contracapa do manual do proprietário para obter as informações
do importador e seu centro de serviço autorizado.
CONTENIDO
Instrucciones de Seguridad Importantes.......................................... 80
Características ................................................................................... 83
Ensamblado Y Ajuste Del Soporte ................................................... 84
Primeros Pasos .................................................................................. 85
«iâ> ............................................................................................ 87
Solución De Problemas .................................................................... 89
Información Sobre El Producto......................................................... 90
Garantía............................................................................................. 91
As exclusões são danos pelo uso impróprio ou uso do produto sem seguir
Desenho e engenharia nos Estados Unidos.
78
Português
^Óä£Ç6À>`ƂÀ Ƃ`ÛiÀ]-ÈÇääÓ1°-°*>ÌiÌi*i`iÌi° ëiVwV>XªiÃÃÕiÌ>Ã>>ÌiÀ>XKÃi
aviso prévio. Vornado® é marca registrada de propriedade da Vornado Air LLC.
Español 79
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
&'|75#4
Esta guía para el propietario y otros encartes adicionales son
considerados partes del producto. Contienen información importante
sobre seguridad, uso, y desecho del producto. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las instrucciones de funcionamiento
y seguridad. Guarde todos los documentos como futura
referencia y pase los documentos, junto con el producto, a algún
futuro propietario. Consulte nuestro sitio web para obtener la versión
más actualizada de nuestra guía del propietario.
Los siguientes mensajes de advertencia se encuentran en toda la guía
para el propietario:
PELIGRO
Indica un riesgo con nivel ALTO de riesgo que, en caso de no
evitarse, causará la muerte o lesiones graves. Preste especial
CVGPEKÏPCNCUKPUVTWEEKQPGURTQRQTEKQPCFCUCƂPFGGXKVCTGUVG
riesgo altamente peligroso.
ADVERTENCIA
Indica un riesgo con nivel MEDIO de riesgo que, en caso de no
evitarse, podría causar la muerte, lesiones graves, lesiones leves
o moderadas o posibles daños materiales.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Indica información adicional que ayudará en el cuidado de
manipulación del dispositivo.
80 Español
USO PREVISTO: Este producto está diseñado para hacer
circular el aire en ambientes interiores únicamente. Este producto no
está diseñado para usos comerciales o industriales.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños
causados por la falta de cumplimiento de estas instrucciones o el uso
inadecuado del producto. Dichas acciones invalidarán la garantía
del producto.
ADVERTENCIA - Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben
seguirse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y daños a personas, incluido lo siguiente:
ADVERTENCIA
Riesgo por uso y manipulación indebidos. Tenga la precaución de
seguir estas directrices para evitar riesgos a personas o bienes.
h No use este producto en el exterior o directamente expuesto a
condiciones climáticas.
h No use este dispositivo en climas tropicales húmedos. Si se lleva
el producto de un área fría a un área caliente (p. ej., durante el
transporte), se puede producir condensación dentro de la unidad.
Deje que el dispositivo alcance la temperatura ambiente antes
de usarlo.
h 0QWUGGUVGRTQFWEVQUQDTGUWRGTƂEKGUJÖOGFCU0QWUGGUVG
producto en una tina, ducha ni coloque el producto donde pueda
caerse en una tina, lavadero, piscina u otro recipiente con agua.
h 0QUWOGTLCGUVGRTQFWEVQGPCIWCPKRGTOKVCSWGUGƂNVTGCIWCGP
la carcasa del motor.
h No utilice cerca de calderas, chimeneas, hornos u otras fuentes de
calor de alta temperatura.
h No coloque este producto muy cerca de cortinas u otras telas
UWGNVCU[CSWGRWGFGPGPICPEJCTUGGPGNRTQFWEVQEQTVCTGNƃWLQ
de aire y dañar el motor.
h No mueva este producto jalando del cable, ni utilice el cable como
manija ya que puede dañar el cableado interno. No desenchufe
el producto jalando del cable ni coloque el cable de forma tensa.
Para desenchufar, sujete el enchufe, y no el cable de energía.
h No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable
con tapetes, alfombrillas o cobertores similares. No coloque el
cable debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable
lejos del área de tránsito en un lugar donde no genere tropiezos.
Para evitar tropezones, enrolle/guarde el cable de energía de
manera segura.
CONEXIÓN ELÉCTRICA: Solamente puede usarse un tomacorriente
adecuado de 230V~50Hz CA para conectar a la fuente de
alimentación pública.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica. ¡El contacto con cables o
componentes con tensión podría ser mortal!
h No toque el producto con las manos húmedas o mojadas.
h No utilice el producto si tiene el cable o enchufe dañado o si el
producto funciona mal, se ha caído, o se ha dañado de alguna
forma. Deseche el producto o recurra al servicio técnico autorizado
para que lo revisen y/o reparen para evitar cualquier peligro.
h No estire el cable de energía ni lo coloque de forma tensa.
h No introduzca ni permita que ingresen objetos extraños por los
conductos de entrada o salida ya que ello puede causar riesgo de
descarga eléctrica o incendio, o puede dañar el producto.
h Apague todos los controles antes de desenchufar. Desenchufe del
tomacorriente de pared si no utilizará el aparato durante largos
periodos de tiempo.
h No abra la carcasa del electrodoméstico. Para evitar el riesgo
de descarga, el mantenimiento y/o las reparaciones deben ser
realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Vornado. Solo
deben usarse repuestos originales.
h Por motivos de seguridad, siempre desenchufe la unidad en caso
de tormenta.
ADVERTENCIA
Riesgo de instalación inadecuada. Tenga la precaución de seguir
estas directrices para evitar riesgos a personas o bienes.
h Asegúrese de que el tomacorriente de pared sea fácilmente
accesible para poder desconectar la unidad durante
una emergencia.
h Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use
este producto con un dispositivo externo de control de velocidad
(estado sólido).
h Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica y lesiones a
personas, no use en una ventana.
ADVERTENCIA
Riesgo para niños y otras personas de grupos de riesgo.
h Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores
de 12 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si
han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y comprenden los peligros que ello implica.
h Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
h Las tareas de limpieza y mantenimiento por parte del usuario no
pueden ser realizadas por niños sin supervisión.
h Este producto y su material de empaquetado no son juguetes y
Español 81
deben mantenerse lejos del alcance de los niños.
Información sobre la Declaración de Conformidad CE
Este producto cumple con todas las directivas CE relevantes y
necesarias, incluidas las siguientes:
- Directiva de baja tensión
- Directiva de compatibilidad electromagnética
- Directiva de productos relacionados con la energía
- Directiva de restricción de sustancias peligrosas
- Registro, evaluación, autorización, y restricción de químicos
La Declaración de Conformidad completa está registrada y puede
obtenerse mediante el importador.
RECICLAJE DEL PAQUETE: El empaquetado protege el
electrodoméstico contra daños durante el transporte. Los
materiales de empaquetado son seleccionados desde el
punto de vista de su compatibilidad con el medio ambiente y
tecnología de desecho y, por lo tanto, son reciclables.
h Deseche los materiales de empaquetado de forma responsable con
el medio ambiente.
puede causar al medio ambiente o la salud humana, recíclelo de
forma responsable para fomentar la reutilización sustentable de
los recursos materiales. Para entregar el aparato usado, utilice los
sistemas de entrega y recolección o comuníquese con la tienda en
la que compró el producto. Ellos reciclarán el producto de forma
segura para el medio ambiente.
Reciclaje De Baterías
h DESECHO DE BATERÍAS - Las baterías deben desecharse de
forma separada del producto y no deben incluirse en los residuos
domésticos. Deseche todos los tipos de baterías a través de un
centro de desechos aprobado o en el establecimiento de residuos
de su comunidad. Cumpla con las disposiciones vigentes aplicables.
En caso de duda, comuníquese con el centro de desecho
de residuos.
CARACTERÍSTICAS
Conserve energía maximizando el funcionamiento de los sistemas de calentamiento y ventilación. Cuando use un circulador de aire de
8QTPCFQPQVGPFT½SWGEQPƂIWTCTUWVGTOQUVCVQGPWPPKXGNDCLQGPXGTCPQPKCWOGPVCTGNPKXGNGPKPXKGTPQ
CORRIENTE DE
AIRE DIRECCIONAL
Dirija el vórtice del
circulador hacia
donde desee.
DISEÑO FÁCIL DE
MANIPULAR
Resiste dedos curiosos.
REJILLA REMOVIBLE
Para una limpieza sencilla.
h Todos los consumidores están legalmente obligados a entregar las
baterías y los acumuladores, independientemente de si contienen
sustancias nocivas* o no, en un punto de recolección de la ciudad
o del comercio de forma tal que puedan desecharse de forma
responsable con el medio ambiente.
ENTRADAS DE AIRE
Entradas de marca y un motor
poderoso para circular el aire.
+FGPVKƂECEKÏP%FECFOKQ*IOGTEWTKQ2DRNQOQ
4GEKENCLG&G4GUKFWQU&G#RCTCVQU'NÅEVTKEQU[|'NGEVTÏPKEQU
h Residuos eléctricos y desecho de equipos electrónicos: Esta
marca indica que el producto no se debe desechar junto con
otros residuos domésticos en ninguna parte de la UE. Para evitar
los posibles daños que el desecho no controlado de residuos
82 Español
BASES DE SILICON
Bases antideslizantes para
mayor estabilidad.
VELOCIDADES VARIABLES
Ajuste de la velocidad para
cada nivel de comodidad.
Español 83
ENSAMBLADO Y AJUSTE DEL SOPORTE
(MODELO 683DC)
No se necesitan herramientas.
AJUSTE DE ALTURA
(32 - 38 PULGADAS)
ENSAMBLAJE DEL SOPORTE
1. Coloque el cabezal del circulador mirando
hacia abajo sobre el suelo en una
UWRGTƂEKGUWCXG
2. El tubo superior y el tubo inferior vienen
pre-ensamblados con la tuerca de sujeción
(D) asegurada en la parte inferior de la base.
Gire la tuerca de sujeción en el sentido
antihorario para quitarla y apartarla.
3. #ƃQLGGNCPKNNQFGCLWUVG ( IKT½PFQNQ
suavemente en el sentido antihorario.
Extienda los tubos 3o 4 pulgadas y ajuste
nuevamente el anillo.
4. Introduzca el cable de energía (A) en la
parte superior del tubo y páselo hasta la
parte inferior.
1. Apoye el cabezal del circulador (G) con una mano.
7UGNCQVTCOCPQRCTCCƃQLCTGNEWGNNQFGCLWUVG (
girando suavemente en sentido antihorario.
B
NOTA: Los tubos deben
estar extendidos para
que entren en el cabezal
del circulador.
A
NOTA: No ajuste
excesivamente el
5. Presione el cabezal del circulador en el tubo. anillo de ajuste
ya que ello puede
Presione hasta que el botón de bloqueo/
FKƂEWNVCTGNCLWUVG
FGUDNQSWGQ $ GPECLGGPGNQTKƂEKQ %
de la altura.
6. Ensamble las patas en la base del tubo
presionando cada pata en las ranuras (E).
Coloque nuevamente la tuerca de sujeción
(D) girándola en el sentido horario para
sujetar todas las patas en su lugar.
84 Español
PRIMEROS
PASOS
(MODELO 683DC)
2. Lentamente alce o baje la varilla a la altura deseada y asegure la posición girando el cuello de
ajuste en sentido horario hasta que se encuentre
ajustado.
C
E
#ƃQLCT
F
D
Nota: Antes de ajustar
la altura o rotar el
ECDG\CNXGTKƂSWGSWG
el cable de energía no
esté enredado y pueda
moverse libremente.
Después de ajustar la
CNVWTCXGTKƂSWGSWGGN
anillo de ajuste quede
bien asegurado y
colocado para garantizar
que el cabezal circular
no gire y enganche el
cable de energía.
CONEXIÓN DEL CABLE
1. Inserte la clavija del cable de
energía de CC en el puerto
que se extiende desde la
parte inferior del circulador.
CONTROL CON VELOCIDAD
VARIABLE
1. Gire la perilla hacia la
derecha para encender y
subir la velocidad.
2. Gire la perilla hacia la
izquierda para bajar la
velocidad y apagar.
2. Conecte el cable de
energía de CA en la fuente
de energía.
G
3. Enchufe el cable de energía
en un tomacorriente.
FUENTE DE ENERGÍA
(24V CC/1.5 AMP)
F
Nota: La fuente de energía
externa puede calentarse
un poco al tacto durante el
funcionamiento normal.
Español 85
CONTROLES
(MODELOS 533DC & 633DC)
LIMPIEZA
REMOCIÓN DE LA REJILLA (MODELOS 533DC, 633DC, 683DC) Se requiere un destornillador.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock and injury to persons, unplug the circulator before removing grill.
1. Retire los 3 tornillos ubicados entre las
varillas de la entrada de la rejilla en las
posiciones 10, 2 y 6 del reloj. La ubicación
de los tornillos también se encuentra
KPFKECFCEQPWPCƃGEJC t) en el
circulador. No retire los 2 tornillos de los
brazos del pivote. Retire los clips de la
rejilla frontal ubicados en las posiciones 2, 5,
7 y 10 del reloj.
Clip De La
Rejilla Frontal
Clip De La
Rejilla Frontal
Tornillo
Tornillo
Nota: El motor
siempre se mantiene lubricado,
por lo que no
requiere la aplicación de aceite.
2. Limpie o lave la rejilla frontal con un jabón
suave para lavavajillas. No coloque ninguna
de las partes en el lavavajillas. El calor
excesivo puede deformar el plástico.
CONTROL CON VELOCIDAD
VARIABLE
1. Gire la perilla hacia la derecha
para encender y subir la
velocidad.
2. Gire la perilla hacia la
izquierda para bajar la
velocidad y apagar.
86 Español
3. Para reubicar los clips de la rejilla frontal, se
los debe alinear respecto de los agujeros y
CLWUVCTEQPƂTOG\CGPUWNWICT4GGORNCEG
todos los tornillos.
Clip De La
Rejilla Frontal
Utilice el cepillo del aspirador para aspirar cualquier polvo
acumulado en la rejilla frontal y en las entradas de aire.
Clip De La
Rejilla Frontal
Tornillo
Español 87
LIMPIEZA
REMOCIÓN DEL ASPA
Se requiere un alicate.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o daños a personas, desenchufe el circulador antes de remover el aspa.
1. Primero, retire la tuerca de la varilla
girando la tuerca en sentido horario para
2. Limpie el aspa con un paño suave. Si el
circulador se usa en un ambiente grasoso,
como la cocina, puede ser necesario
utilizar un jabón suave o un producto de
limpieza común. No use solventes.
3. Para reubicar el aspa, asegúrese de
que el lado plano de la varilla esté
alineado directamente con el lado plano
correspondiente en el enchufe del aspa.
Empuje el aspa en la varilla hasta que
llegue a la base del circulador. No utilice
un martillo, pues podría dañar el
artefacto. Vuelva a colocar la tuerca.
88 Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
La unidad no
enciende.
POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN
esté enchufado en el circulador.
La unidad está dañada o debe repararse. Deje de usarla y desenchúfela. Comuníquese con el Servicio de Atención
al Consumidor para recibir ayuda.
Remueva La Tuerca
En Sentido Horario.
El tomacorriente está deteriorado o dañado. Intente enchufarlo en otro tomacorriente o comuníquese con un
débil o lento.
Ha saltado el
interruptor GFCI.
En ciertas condiciones, es posible que el tomacorriente del GFCI (interruptor del circuito de fallos de conexión a
tierra) salte cuando el usuario está cambiando las velocidades en un circulador Vornado. En este caso, cambie a un
tomacorriente que no esté conectado a un dispositivo GFCI. También podría indicar un tomacorriente GFCI débil
Español 89
10
AÑOS
SATISFACCIÓN
GARANTIZADA
GARANTÍA LIMITADA*
ëiÀ>õÕiiÃÌi«À`ÕVÌÃi>«iÀviVÌ°-iÃÌ?Ã>ÌÃviV ViÃÌi«À`ÕVÌ] ?}>ÃÃ>LiÀ°
*Condiciones de garantía y reparación y condiciones
Usted recibirá un voluntario 10 años garantía de fecha de compra en
materiales y mano de obra del producto. Esta extendida garantía es válida
para todos los clientes en Europa. La garantía legal se ven afectado por el
presente Reglamento adicional.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños causados por la falta
de cumplimiento de estas instrucciones o el uso inadecuado del producto. Dichas
acciones invalidarán la garantía del producto.
Esta garantía no se aplica a defectos generados por el abuso del Producto,
`wV>V]>ÌiÀ>V]Ài«>À>VÃiÀÛV`i*À`ÕVÌ«À«>ÀÌi`iÕ>
«iÀÃ>µÕiÃi>6À>`Õ iÌÀ`i-iÀÛVƂÕÌÀâ>`]>«Õ>V
incorrecta, mantenimiento inadecuado, uso comercial del Producto, daños
producidos durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos.
ÃiÀiVi`>>`wV>V>ÕÌÀâ>`>`i«À`ÕVÌ]>Ài«>À>V
realizada por un centro de reparaciones no autorizado, o el uso de repuestos no
aprobados, y sus consecuencias no serán cubiertas por los servicios de soporte o las
garantías del producto.
Quedan excluidos los daños causados por el uso inadecuado o el uso del
producto que no sea consecuente con el manual. Por ejemplo, a título enunciativo:
si el producto es expuesto a humedad, temperaturas extremas, condiciones
Pensado y diseñado en USA.
90
Español
>LiÌ>iÃ]VÀÀÃ]Ý`>V]ÃÃi`iÀÀ>>µÕ`ÃÃLÀii`ëÃÌÛ]Ã
sustancias químicas afectan el producto o mediante otros incidentes que no se
iVÕiÌÀi`iÌÀ`iÀ>}À>â>Li`iyÕiV>`iv>LÀV>Ìi°
>«ÀiÃiÌ>V`iÕÀiVLÕ>v>VÌÕÀ>iëÀiÀÀiµÕÃÌ«>À>i«ÀViÃ>iÌ
en el departamento de servicio.
>vÀ>VÌjVV>]Ã`>ÌÃÞ>ÃÃÌÀÕVViÃ`iÃÌ>>V]ViÝÞ
«iÀ>VµÕiVÌiiiÃÌ>ÃÃÌÀÕVViÃ`iÕÃVÀÀië`i>>ÖÌ>
vÀ>V`ëLi>iÌ`i>«Àið
El contenido de este manual puede diferir ligeramente del producto real. Tenga en
cuenta los complementos adicionales.
Los nombres de empresas y productos son marcas comerciales de sus respectivos
propietarios. © Todos los derechos reservados.
© 2017 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
>ÃiëiVwV>ViëÕi`i`wV>ÀÃiëÀiÛ>Ûð
Vornado® es una marca registrada propiedad de Vornado Air LLC.
ÃÕÌi>VÌÀ>Ì>«>`i>Õ>`iÕÃÕ>À«>À>>vÀ>V`i
importador y su centro de servicio autorizado.
^Óä£Ç6À>`ƂÀ Ƃ`ÛiÀ]-ÈÇääÓ1°-°*>ÌiÌii ÕÀð ëiVwV>ViÃ`i«À`ÕVÌ
sujetas a cambio sin previo aviso. Vornado® es marca registrado de Vornado Air LLC.
Español
91
'ī/(ĺ,732.<1<
3ĕ('328ĺ,706,3ĕ(Î7Ü7(
9(ĝ.(5b32.<1<
OBSAH
ŻiãÌj«ÞÞ ................................................................................ 93
Vlastnosti ........................................................................................... 96
Ì?ã>>ÃÌ>ÛiÃÌ>Õ .............................................................. 97
<>ō?i ........................................................................................... 98
ĔÄÌő ............................................................................................. 100
ĴiÄi«Ìã ................................................................................... 102
Informace O Produktech................................................................. 103
<?ÀÕ> ............................................................................................. 104
7HQWRQ£YRGNSRXĻLW¯DSĖ¯SDGQ«GDOЯSĖ¯ORK\VHSRYDĻXM¯]DVRXÏ£VW
Y¿URENX2EVDKXM¯GĬOHĻLW«LQIRUPDFHREH]SHÏQRVWLSRXĻ¯Y£Q¯D
OLNYLGDFL3ĖHGSRXĻLW¯PY¿URENXVHSURV¯PVH]QDPWHVHYĞHPLSRN\Q\
NSURYR]XDEH]SHÏQRVWL9ĞHFKQ\GRNXPHQW\VLSURV¯PXVFKRYHMWH
SUREXGRXF¯SRXĻLW¯DSĖHGHMWHMHSĖ¯SDGQ«PXEXGRXF¯PXYODVWQ¯NRYL
VSROXVY¿URENHP1HMQRYÝMЯYHU]LQDĞHKRQ£YRGXNSRXĻLW¯QDMGHWHQD
QDĞHPZHEX
9FHO«PQ£YRGXNSRXĻLW¯VHSRXĻ¯YDM¯Q£VOHGXM¯F¯Y¿VWUDĻQ£XSR]RUQÝQ¯
1(%(=3(Î
2]QDÏXMH9<62.28P¯UXRKURĻHQ¯NWHU«SRYHGHNXVPUFHQ¯
QHERY£ĻQ«PX]UDQÝQ¯SRNXGUL]LNXQHSĖHGHMGHWH9ÝQXMWH
SURV¯P]YO£ĞWQ¯SR]RUQRVWXYHGHQ¿PSRN\QĬPNWRPXMDN
WRPXWRY£ĻQ«PXUL]LNXbSĖHGHM¯W
9675$+$
2]QDÏXMH67ĕ('1P¯UXRKURĻHQ¯NWHU«E\PRKORY«VWN
XVPUFHQ¯Y£ĻQ«PX]UDQÝQ¯VWĖHGQÝY£ĻQ«PXQHEROHKN«PX
SRUDQÝQ¯QHERSRWHQFL£OQ¯PXSRĞNR]HQ¯PDMHWNXSRNXGUL]LNX
QHSĖHGHMGHWH
'ī/(ĺ,732.<1<
2]QDÏXM¯GRSOćXM¯F¯LQIRUPDFHNWHU«Y£PSRPRKRXV
SRXĻ¯Y£Q¯Pb]DĖ¯]HQ¯
92
éGwVKPC
328ĺ,79628/$'8685Î(107HQWRY¿UREHNMH
XUÏHQSRX]HNFLUNXODFLY]GXFKXYHYQLWĖQ¯FKRE\WQ¿FKSURVWRUHFK
7HQWRY¿UREHNQHQ¯XUÏHQSURNRPHUÏQ¯DQLSUĬP\VORY«SRXĻLW¯
9¿UREFHQHQHVHRGSRYÝGQRVW]DĞNRG\]SĬVREHQ«QHGRGUĻHQ¯P
WÝFKWRSRN\QĬQHERQHYKRGQ¿PSRXĻLW¯PY¿URENX7DNRY«SĖ¯SDGQ«
SRϯQ£Q¯YHGHNH]WU£WÝQ£URNXQD]£UXNX
9675$+$Ŋ3ĖLSRXĻ¯Y£Q¯HOHNWULFN¿FKVSRWĖHELÏĬMHYĻG\QXWQ«
GRGUĻRYDW]£NODGQ¯SUHYHQWLYQ¯RSDWĖHQ¯DE\VHVQ¯ĻLORUL]LNRSRĻ£UX
]£VDKXHOHNWULFN¿PSURXGHPDSRUDQÝQ¯RVREPLPRMLQ«
9675$+$
5L]LNRY\SO¿YDM¯F¯]SRXĻLW¯D]DFK£]HQ¯YUR]SRUXVXUÏHQ¯P'RGUĻXMWH
SURV¯PW\WRSRN\Q\DE\QHGRĞORNRKURĻHQ¯RVREDQLbPDMHWNX
h 1HSRXĻ¯YHMWHWHQWRY¿UREHNYHQNXDQHY\VWDYXMWHKRSĖ¯P«PX
SĬVREHQ¯SRYÝWUQRVWQ¯FKYOLYĬ
h 1HSRXĻ¯YHMWHWRWR]DĖ¯]HQ¯YWURSLFN«PYOKN«PSRGQHE¯3ĖL
SĖHQHVHQ¯Y¿URENX]HVWXGHQ«KRSURVWRUXGRWHSOD QDSĖEÝKHP
SĖHSUDY\ PĬĻHYMHGQRWFHGRM¯WNHNRQGHQ]DFL3ĖHGSRXĻLW¯P
]DĖ¯]HQ¯SRÏNHMWHQHĻGRV£KQHSRNRMRY«WHSORW\
h 1HSRXĻ¯YHMWHWHQWRY¿UREHNQDPRNU«PSRYUFKX1HSRXĻ¯YHMWHWHQWR
Y¿UREHNYHYDQÝÏLVSUĞHDQHXPLVĢXMWHKRQDP¯VWD]QLFKĻPĬĻH
VSDGQRXWGRYDQ\SU£GODED]«QXQHERMLQ«YRGQ¯Q£GUĻH
h 'EHMWHQDWRDE\QHGRĞORNSRQRĖHQ¯Y¿URENXGRYRG\DDE\GR
NU\WXPRWRUXQHQDNDSDODYRGD
h 1HSRXĻ¯YHMWH]DĖ¯]HQ¯YEO¯]NRVWLNDPHQNUEĬVSRU£NĬDMLQ¿FK
]GURMĬWHSODRY\VRN«WHSORWÝ
h 1HXPLVĢXMWHWHQWRY¿UREHNSĖ¯OLĞEO¯]NR]£YÝVĬDMLQ¿FKYROQ¿FK
WNDQLQMHOLNRĻE\PRKO\E¿WQDV£W\GRY¿URENXPRKO\E\SĖHUXĞLW
SURXGÝQ¯Y]GXFKXDSRĞNRGLWPRWRU
éGwVKPC
93
h 1HQRVWHWHQWRY¿UREHN]DNDEHODURYQÝĻNDEHOQHSRXĻ¯YHMWHMDNR
UXNRMHĢMHOLNRĻE\VHPRKORSRĞNRGLWYQLWĖQ¯YHGHQ¯1HY\WDKXMWH
Y¿UREHN]H]£VXYN\WDNĻHEXGHWHWDKDW]DNDEHOQHERĻHEXGHWH
NDEHOY\VWDYRYDW]£WÝĻL3ĖLY\WDKRY£Q¯]H]£VXYN\GUĻWH]£VWUÏNX
QLNROLYNDEHO
h 1HSRNO£GHMWHNDEHOSRGNREHUHF1H]DNU¿YHMWHNDEHOURKRĻHPL
EÝKRXQ\DSRGREQ¿PLNU\F¯PLPDWHUL£O\1HYHÑWHNDEHOSRG
Q£E\WNHPDVSRWĖHELÏL8P¯VWÝWHNDEHOQDP¯VWRNGHVHQHFKRG¯D
NGHRQÝMQLNGRQH]DNRSQH$E\VHSĖHGHĞORQHEH]SHϯ]DNRSQXW¯
QDS£MHF¯NDEHOEH]SHÏQÝVYLćWHXORĻWH
(/(.75,&.3ĕ,32-(16P¯VHSRXĻ¯WSRX]HVSU£YQ£]£VXYND
9a+]$&SURSĖLSRMHQ¯NYHĖHMQ«UR]YRGQ«V¯WL
1(%(=3(Î
5L]LNR]£VDKXHOHNWULFN¿PSURXGHP.RQWDNWVYHGHQ¯PD
NRPSRQHQWDPLSRGQDSÝW¯PPĬĻHE¿WĻLYRWXQHEH]SHÏQ¿
h 1HGRW¿NHMWHVHY¿URENXPRNU¿PDDQLYOKN¿PDUXNDPD
h 1HSRXĻ¯YHMWHY¿UREHNVSRĞNR]HQ¿PNDEHOHPÏLSRĞNR]HQRX
]£VWUÏNRXDWDN«KRQHSRXĻ¯YHMWHSRY¿VN\WXSRUXFKS£GXQHER
MDN«PNROLYSRĞNR]HQ¯7DNRY¿Y¿UREHNY]£MPXEH]SHÏQRVWL
]OLNYLGXMWHQHERVHREUDĢWHQDVHUYLVDE\Y¿UREHN]NRQWURORYDOD
QHERRSUDYLO
h 3RNXGMHSRĞNR]HQ¿QDS£MHF¯NDEHOPXV¯KRY]£MPXEH]SHÏQRVWL
Y\PÝQLWY¿UREFHMHKRVHUYLVQ¯SUDFRYLĞWÝQHERSRGREQÝ
NYDOLƓNRYDQ£RVRED
h 1DS£MHF¯NDEHOQHQDWDKXMWHDQLKRQHY\VWDYXMWH]£WÝĻL
h 1HYNO£GHMWHGRĻ£GQ«KRYVWXSQ¯KRDQLY¿VWXSQ¯KRRWYRUXĻ£GQ«
FL]¯SĖHGPÝW\DSĖHGHMGÝWHWRPXDE\WDPVSDGO\0RKORE\WR
Y«VWNQHEH]SHϯ]£VDKXHOHNWULFN¿PSURXGHPSRĻ£UXQHER
SRĞNR]HQ¯bY¿URENX
h 3ĖHGY\WDĻHQ¯P]H]£VXYN\Y\SQÝWHYĞHFKQ\RYO£GDF¯SUYN\3RNXG
]DĖ¯]HQ¯GHOЯGREXQHSRXĻ¯Y£WHY\W£KQÝWHKR]Q£VWÝQQ«]£VXYN\
94
éGwVKPC
h 1HRWHY¯UHMWHNU\WVSRWĖHELÏH$E\VHSĖHGHĞORQHEH]SHϯ]£VDKX
HOHNWULFN¿PSURXGHPPXV¯YHĞNHU«VHUYLVQ¯SU£FHDQHERRSUDY\
SURY£GÝWDXWRUL]RYDQ«VHUYLVQ¯SUDFRYLĞWÝVSROHÏQRVWL9RUQDGR
6PÝM¯VHSRXĻ¯YDWSRX]HRULJLQ£OQ¯Q£KUDGQ¯G¯O\
h 9]£MPXEH]SHÏQRVWLMHGQRWNXYĻG\Y\SRMXMWH]H]£VXYN\Y
SĖ¯SDGÝbERXĖN\
9675$+$
5L]LNRY\SO¿YDM¯F¯]QHRGERUQ«LQVWDODFH'RGUĻXMWHSURV¯PW\WR
SRN\Q\DE\QHGRĞORNRKURĻHQ¯RVREDQLPDMHWNX
h 9\EHUWHQ£VWÝQQRX]£VXYNXNWHU£MHVQDGQRGRVWXSQ£DE\MHGQRWNX
E\ORYQDO«KDY«PSĖ¯SDGÝPRĻQ«Y\SRMLW
h $E\VHVQ¯ĻLORUL]LNRSRĻ£UXD]£VDKXHOHNWULFN¿PSURXGHP
QHSRXĻ¯YHMWHWHQWRY¿UREHNYHVSRMHQ¯VĻ£GQ¿PH[WHUQ¯P
SRORYRGLÏRY¿ ]DĖ¯]HQ¯PNUHJXODFLRW£ÏHN
h $E\VHVQ¯ĻLORUL]LNRSRĻ£UX]£VDKXHOHNWULFN¿PSURXGHPDSRUDQÝQ¯
RVREQHSRXĻ¯YHMWHYRNQÝ
9675$+$
5L]LNRSURGÝWLDMLQ«RKURĻHQ«VNXSLQ\RVRE
h 7HQWRVSRWĖHELÏPRKRXSRXĻ¯YDWGÝWLRGOHWLRVRE\VRPH]HQ¿PL
I\]LFN¿PLVHQ]RULFN¿PLQHERGXĞHYQ¯PLVFKRSQRVWPLQHERV
QHGRVWDWNHP]NXĞHQRVW¯D]QDORVW¯SRNXGVHMLPGRVWDORGRKOHGX
QHERSRN\QĬRKOHGQÝEH]SHÏQ«KRSRXĻ¯Y£Q¯VSRWĖHELÏHDSRNXG
FK£SRXVRXYLVHM¯F¯UL]LND
h 'ÝWLVLVHVSRWĖHELÏHPQHVPÝM¯KU£W
h 'ÝWLQHVPÝM¯EH]GRKOHGXSURY£GÝWÏLĞWÝQ¯DXĻLYDWHOVNRX¼GUĻEX
h 7HQWRY¿UREHNDQLMHKRREDORY¿PDWHUL£OQHMVRXKUDÏN\DPXVHM¯VH
XFKRY£YDWPLPRGRVDKGÝW¯
,QIRUPDFHRKOHGQÝ(6SURKO£ĞHQ¯RVKRGÝ
7HQWRY¿UREHNVSOćXMHYĞHFKQ\UHOHYDQWQ¯DSRWĖHEQ«VPÝUQLFH(6
PLPRMLQ«
6PÝUQLFHSURQ¯]N«QDSÝW¯ /9'
6PÝUQLFHSURHOHNWURPDJQHWLFNRXNRPSDWLELOLWX (0&
6PÝUQLFHRHNRGHVLJQXY¿URENĬVSRMHQ¿FKVHVSRWĖHERX
HQHUJLHb (U3
6PÝUQLFHRRPH]HQ¯SRXĻ¯Y£Q¯QÝNWHU¿FKQHEH]SHÏQ¿FK
O£WHNb 5R+6
1DĖ¯]HQ¯RUHJLVWUDFLKRGQRFHQ¯SRYRORY£Q¯DRPH]RY£Q¯
FKHPLFN¿FKO£WHN 5($&+
.RPSOHWQ¯SURKO£ĞHQ¯RVKRGÝMH]DUHJLVWURYDQ«DMHNGLVSR]LFL
XbGRYR]FH
5(&<./$&(2%$/82EDOFKU£Q¯VSRWĖHELÏSĖHGSRĞNR]HQ¯P
EÝKHPSĖHSUDY\2EDORY«PDWHUL£O\Y\E¯U£PHVRKOHGHPQD
HNRORJLÏQRVWDWHFKQRORJLLOLNYLGDFHWDNĻHMHO]HbUHF\NORYDW
RSÝWRYQ«Y\XĻLW¯]GURMĬPDWHUL£OX&KFHWHOLSRXĻLW«]DĖ¯]HQ¯YU£WLW
SRXĻLMWHV\VW«P\]SÝWQ«KRRGEÝUXVSRWĖHELÏĬQHERVHREUDĢWHQD
PDORREFKRGQ¯KRSURGHMFHXQÝKRĻMVWHY¿UREHN]DNRXSLOL3URGHMFH
PĬĻHWHQWRY¿UREHNSĖLMPRXW]SÝWNHNRORJLFN«UHF\NODFL
5HF\NODFHEDWHUL¯
h /,.9,'$&(%$7(5,%DWHULHVHPXVHM¯OLNYLGRYDWRGGÝOHQÝRG
VDPRWQ«KRY¿URENXDQHSDWĖ¯GRGRPRYQ¯KRRGSDGX9HĞNHU«W\S\
EDWHUL¯QHFKWH]OLNYLGRYDWYHVEÝUQÝQHEH]SHÏQ«KRRGSDGXMDNR
MVRXSU£YÝEDWHULHQHERYHVEÝUQ«PGYRĖHYHVY«REFL'RGUĻXMWH
DNWX£OQÝSODWQ«SĖHGSLV\9SĖ¯SDGÝSRFK\EQRVW¯VHREUDĢWHQD
VEÝUQ¿GYĬU
h .DĻG¿VSRWĖHELWHOMH]H]£NRQDSRYLQHQYĞHFKQ\EDWHULHD
DNXPXO£WRU\DĢXĻREVDKXM¯ĞNRGOLY«O£WN\ ÏLQLNROLYRGHY]GDW
QDVEÝUQ«P¯VWRYHVY«REFLQHERXSURGHMFHDE\PRKO\E¿W
]OLNYLGRY£Q\PHWRGRXĞHWUQRXNĻLYRWQ¯PXSURVWĖHG¯
LGHQWLƓNDFH&G NDGPLXP+J UWXĢ3E RORYR
h /LNYLGXMWHYHĞNHU¿REDORY¿PDWHUL£OVRKOHGHPQDĻLYRWQ¯SURVWĖHG¯
5HF\NODFH:(((
h /LNYLGDFHRGSDGQ¯FKHOHNWULFN¿FKDHOHNWURQLFN¿FK]DĖ¯]HQ¯FK
7DWR]QDÏNDXG£Y£ĻHWHQWRY¿UREHNVHQLNGHQD¼]HP¯(8QHVP¯
Y\KD]RYDWGRGRPRYQ¯KRRGSDGX9]£MPXRFKUDQ\ĻLYRWQ¯KR
SURVWĖHG¯DOLGVN«KR]GUDY¯SĖHGQHNRQWURORYDQRXOLNYLGDF¯
RGSDGXY¿UREHNSĖHGHMWHNUHF\NODFL3RGSRĖ¯WHWDNXGUĻLWHOQ«
éGwVKPC
95
VLASTNOSTI
/106m#0#56#8'0©561,#07
(MODEL 683DC)
iâ>«ÌůiLã?`j?ů>`°
7wGVįGVGGPGTIKKFÉM[OCZKOCNK\CEKXÙMQPWVQRPÙEJCEJNCFKEÉEJU[UVÅOŃ-F[zDWFGRQWzÉXCVEKTMWN½VQTX\FWEJW8QTPCFQPGDWFGVGOWUGV
VGTOQUVCVXNÅVøPCUVCXQXCVPCVCMPÉ\MQWVGRNQVWCX\KOøPCVCMX[UQMQW
" /Ê=-/"č 1
NASTAVENÍ VÝŠKY
n£>ãÇ ®
1. 2QNQzVGJNCXWEKTMWN½VQTWêGNGOFQNŃPC
1. Podpírejte hlavu cirkulátoru (G) jednou rukou.
\GOPCOøMMÙRQXTEJ
*,"1 Ę 6< 1 1-
"= "-/ č-/č6 -Ę,1
0CUOøTWLVGRTQWFøPÉX\FWEJW
tam, kde ho chcete mít.
- *," <* Ĕ*,-/Ł
1FQN½\XøFCXÙORTUVŃO
- č/ ÊĴ=č
2TQUPCFPÅêKwVøPÉ
*Ĵ6" 6< 1 1
,GFKPGêPÙRįÉXQFX\FWEJWCUKNPÙ
OQVQTTQ\RQJ[DWLÉXøVwÉOPQzUVXÉ
vzduchu.
96
-" "6 "=9
0QzM[MVGTÅ\CLKwĹWLÉ
UVCDKNKVWC\½TQXGĢ
nezanechávají stopy.
éGwVKPC
6č,č "/ÊĔ9
0CUVCXGPÉQV½êGMRTQTŃ\PÅ
ÖTQXPøMQOHQTVW
2.*QTPÉUNQWRGMCURQFPÉUNQWRGMLUQWLKz
UOQPVQXCPÅCWRGXĢQXCEÉOCVKEG & LG
RįKRGXPøP½PCURQFPÉUVTCPø\½MNCFP[
1FUVTCĢVGWRGXĢQXCEÉOCVKEKVCMzGLK
DWFGVGQV½êGVRTQVKUOøTWJQFKPQXÙEJ
TWêKêGMCQFNQzVGLKUVTCPQW
3.7XQNPøVGPCUVCXQXCEÉQDLÉOMW ( VCM
zGLKDWFGVGQRCVTPøQV½êGVRTQVKUOøTW
JQFKPQXÙEJTWêKêGM2TQFNWzVGUNQWRM[Q
CzEOCQDLÉOMW\PQXWWV½JPøVG
4. 8NQzVGPCR½LGEÉMCDGN # FQJQTPÉê½UVK
UNQWRMWCRTQV½JPøVGJQCzFQNŃ
5.<CVNCêVGJNCXWEKTMWN½VQTWFQUNQWRMW
<CVNCêVGVCMCD[VNCêÉVMQRTQWXQNPøPÉ
aretace (B) zaklaplo do otvoru (C).
6.2įKOQPVWLVGM\½MNCFPøUNQWRMWPQJ[VCM
zGMCzFQWPQJW\CVNCêÉVGFQFT½zGM '
8TCĹVGWRGXĢQXCEÉOCVKEK & PCRŃXQFPÉ
OÉUVQVCMzGLKDWFGVGQV½êGVRQUOøTW
JQFKPQXÙEJTWêKêGM8wGEJP[PQJ[UGVÉO
\CƂZWLÉXFCPÅRQ\KEK
&TWJQWTWMQWWXQNPøVGPCUVCXQXCEÉQDLÉOMW ( VCM
zGLKDWFGVGQRCVTPøQV½êGVRTQVKUOøTWJQFKPQXÙEJ
TWêKêGM
B
POZNÁMKA: Aby
sloupky dosáhly na hlavu
cirkulátoru, musejí být
RTQFNQWzGPÅ
A
POZNÁMKA:
Neutahujte
nastavovací
objímku
RįÉNKwLGNKMQz
nastavování
XÙwM[D[RCM
mohlo být
QDVÉzPÅ
2.2QOCNW\XGFGLVGPGDQURQWwVøLVGUNQWRGMCzFQ
RQzCFQXCPÅXÙwM[C\CƂZWLVGJQXFCPÅRQ\KEK
VCMzGDWFGVGQV½êGV
nastavovací objímku
RQUOøTWJQFKPQXÙEJ
TWêKêGMFQMWFPGDWFG
RGXPøWVCzGP½
C
E
Uvolnit
F
D
*â?>\0GzDWFGVG
PCUVCXQXCVXÙwMWPGDQ
QV½êGVJNCXW\MQPVTQNWLVG
zda není napájecí kabel
\COQVCPÙC\FCUGOŃzG
XQNPøRQJ[DQXCV
2QPCUVCXGPÉXÙwM[
QXøįVG\FCLGPCUVCXQXCEÉ
QDLÉOMCRGXPøWVCzGP½C
aretovaná, aby se hlava
EKTMWN½VQTWPGQV½êGNCC
omotejte napájecí kabel.
G
F
éGwVKPC
97
OVLÁDACÍ
PRVKY
(MODELY 533DC & 633DC)
<#é©0/'
(MODEL 683DC)
*Ĵ*" č 1
1. <CRQLVG\½UVTêMW&%
napájecího kabelu do
\½UWXM[MVGT½X[êPÉX½\G
dna cirkulátoru.
6č,č , 1č "/ÊĔ
1. 1VQêGPÉOMPQƃÉMWFQRTCXC
URWUVÉVGQV½êGPÉC\XÙwÉVG
QV½êM[
2.2įKRQLVG#%PCR½LGEÉMCDGN
k napájecímu zdroji.
2. 1VQêGPÉOMPQƃÉMWFQNGXC
UPÉzÉVGQV½êM[CX[RPGVG
QV½êGPÉ
3. Zapojte napájecí kabel
do zásuvky.
NAPÁJECÍ ZDROJ
(24V DC / 1,5 AMP)
*â?>\2įKPQTO½NPÉORTQXQ\WUGGZVGTPÉPCR½LGEÉ\FTQLOŃzG
OÉTPø\CJįÉXCV
98
éGwVKPC
6č,č , 1č "/ÊĔ
1. 1VQêGPÉOMPQƃÉMWFQRTCXC
URWUVÉVGQV½êGPÉC\XÙwÉVGQV½êM[
2. 1VQêGPÉOMPQƃÉMWFQNGXC
UPÉzÉVGQV½êM[CX[RPGVGQV½êGPÉ
éGwVKPC
99
VYJMUTÍ LOPATKY
1.
1.
) na cirkulátoru.
2.
pozicích 2, 5, 7 a 10 hodin.
2.
Mo-
-
3.
-
-
promazává a
vat.
-
mazání.
3.
chou stranou jamky pro lopatku.
100
101
Į'j'0©216©m©
PROBLÉM
Jednotku nelze zapnout.
"= Ê*ĴĔ ččĴ .
Jednotka není zapojená do zásuvky. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. Pouze model 683DC:
<MQPVTQNWLVG\FCLG#%PCR½LGEÉMCDGN\CRQLGPÙFQPCR½LGEÉJQ\FTQLGC&%PCR½LGEÉMCDGNFQEKTMWN½VQTW
<MQPVTQNWLVG\FCLUQWPCUVCXGP[QV½êM[XøVT½MW
,GFPQVMCLGRQwMQ\GP½PGDQX[zCFWLGQRTCXW2įGUVCĢVGLKRQWzÉXCVCX[RQLVGLK\G\½UWXM[2Qz½FGLVGQ
RQOQE\½MC\PKEMÙUGTXKU
<½UWXMCLGQRQVįGDGP½PGDQRQwMQ\GP½<MWUVGLKPQW\½UWXMWPGDQUGQDTCĹVGPCMXCNKƂMQXCPÅJQ
GNGMVTKM½įG
2TQWFøPÉX\FWEJWLGRįÉNKw
slabé nebo pomalé.
,GFPQVMCLGPCUVCXGP½PCPÉ\MÅQV½êM[0CUVCXVGLGFPQVMWPCX[wwÉQV½êM[
2TQWFøPÉX\FWEJWLGDNQMQX½PQ1FUVTCĢVGRįGM½zMW
7RTCXVGUOøTRTQWFøPÉX\FWEJWVCMCD[UOøįQXCNQMWzKXCVGNK
8[DCXKNRTQWFQXÙEJT½PKê
102 éGwVKPC
<CWTêKVÙEJQMQNPQUVÉUGOŃzGUV½VzG\½UWXMCUTGUGVQXCPÙORTQWFQXÙOEJT½PKêGO )(%+ X[DCXÉMF[z
WzKXCVGNRįGRÉP½QV½êM[8VCMQXÅORįÉRCFøRįGLFøVGPC\½UWXMWMVGT½PGPÉRįKRQLGPCMRTQWFQXÅOW
EJT½PKêK/ŃzGVQTQXPøzDÙV\P½OMQWUNCDÅPGDQXCFPÅ\½UWXM[URTQWFQXÙOEJT½PKêGO1DTCĹVGUGPC
MXCNKƂMQXCPÅJQGNGMVTKM½įGCPGEJVG\½UWXMWURTQWFQXÙOEJT½PKêGO\MQPVTQNQXCV
éGwVKPC 103
10
LETÁ
Z ÁRUKA
SPOKOJENOSTI
OMEZENÁ ZÁRUKA*
"ōi?Û?i]ãiÌiÌÛßÀLiLÕ`i`>ß°*Õ`ÃÌÌÛßÀLiiÃÌiëi]`iÌi?Ûő`őÌ°
* Omezená záruka a oprava termíny a podmínky
<QDTC\ÉUGFQDTQXQNPÅFGUGVNGVXÙTQDEG\½TWMCQFFCVC\CMQWRGPÉPC
OCVGTK½NGEJCRTQXGFGPÉXÙTQDMW6CVQTQ\wÉįGP½\½TWMCXÙTQDEGRNCVÉRTQ
XwGEJP[\½MC\PÉM[X'XTQRø2T½XPÉ\½TWêPÉP½TQM[PGLUQWQXNKXPøP[VQVQFCNwÉ
PCįÉ\GPÉ
RįÉRCF[2QMWFLGXÙTQDGMX[UVCXGPXNJMWGZVTÅOPÉOVGRNQV½ORQFOÉPM½O
RTQUVįGFÉMQTQ\KPGDQQZKFCEKRQMWFLUQWPC\CįÉ\GPÉX[NKV[VGMWVKP[RQMWFLG
XÙTQDGMX[UVCXGPXNKXWEJGOKEMÙEJN½VGMPGDQRQMWFFQLFGMLKPÙOQMQNPQUVGO
MVGTÅXÙTQDEGPGOŃzGO[UNKVGNPøQXNKXPKV
8ÙTQDEGPGPGUGQFRQXøFPQUV\CwMQF[\RŃUQDGPÅPGFQFTzGPÉOVøEJVQ
RQM[PŃPGDQPGXJQFPÙORQWzKVÉOXÙTQDMW6CMQXÅRįÉRCFPÅRQêÉP½PÉXGFGMG
\VT½VøP½TQMWPC\½TWMW
6CVQ\½TWMCUGPGX\VCJWLGPC\½XCF[X[RNÙXCLÉEÉ\RQWzKVÉXÙTQDMWXTQ\RQTW
UWTêGPÉO\OøPÖRTCXQRTCXêKUGTXKUWXÙTQDMWRTQXGFGPÙEJMÙOMQNKX
LKPÙOPGzURQNGêPQUVÉ8QTPCFQPGDQCWVQTK\QXCPÙOUGTXKUPÉORTCEQXKwVøO
\PGURT½XPÅJQ\CEJ½\GPÉPGURT½XPÅÖFTzD[MQOGTêPÉJQRQWzÉX½PÉXÙTQDMW
RQwMQ\GPÉXRįGRTCXøPGDQ\X[wwÉOQEK
0GFQRQTWêWLGOGRTQX½FøVPGQFUQWJNCUGPÅÖRTCX[XÙTQDMWTGCNK\QXCVQRTCX[
XPGCWVQTK\QXCPÅQRTCXPøCRQWzÉXCVPGUEJX½NGPÅP½JTCFPÉFÉN[0CRįÉRCFPÅ
P½UNGFM[UGPGX\VCJWLÉUNWzD[RQFRQT[CPK\½TWMCPCXÙTQDGM
8[NQWêGPCLUQWTQXPøzRQwMQ\GPÉ\RŃUQDGP½PGXJQFPÙORQWzÉX½PÉOC
RQWzÉX½PÉOXÙTQDMWXTQ\RQTWUP½XQFGO,GFP½UGPCRįÉMNCFQP½UNGFWLÉEÉ
>ÛÀãi>âÃÌÀÕÛ?Û1-č°
104 éGwVKPC
INNEHÅLL
Viktiga instruktioner ........................................................................ 106
2įGFRQMNCFGORTQ\RTCEQX½PÉXUGTXKUPÉOQFFøNGPÉLGRįGFNQzGPÉÖêVGPM[PGDQ
faktury.
Funktioner ....................................................................................... 109
8GwMGTÅVGEJPKEMÅKPHQTOCEGÖFCLGCRQM[P[MKPUVCNCEKRįKRQLGPÉCRTQXQ\W
WXGFGPÅXVQOVQP½XQFWMRQWzKVÉX[EJ½\GLÉ\PGLPQXøLwÉEJKPHQTOCEÉ
FQUVWRPÙEJXFQDøRįÉRTCX[MVKUMW
Montera och justera stativ .............................................................. 110
1DUCJVQJQVQP½XQFWUGOŃzGOÉTPøNKwKVQFUMWVGêPÅJQXÙTQDMW&DGLVG
RįÉRCFPÙEJFQFCVMŃ
Rengöring........................................................................................ 113
8GwMGTÅP½\X[ƂTGOCXÙTQDMŃLUQWQEJTCPPÙOK\P½OMCOKRįÉUNWwPÙEJXNCUVPÉMŃ
8wGEJPCRT½XCX[JTC\GPC
0CNG\PGVGPC\CFPÉUVT½PEGRįÉTWêM[KPHQTOCEGFQXQ\EGCCWVQTK\QXCPÙUGTXKUPÉ
UVįGFKUMQ
Kom igång ....................................................................................... 111
Felsökning ....................................................................................... 115
Produktinformation ......................................................................... 116
Garanti ............................................................................................ 117
^Óä£Ç6À>`čÀ č`ÛiÀ]-ÈÇääÓ]1-č°*ů ?Äi«>ÌiÌÛ?Û1-č°-«iVw>ViÃi Õ
LiâÕ«âÀőâőÌ°6À>`ÁiV À>?â?>Û>iÌÕëiōÃÌ6À>`čÀ °
Svenska 105
VIKTIGA INSTRUKTIONER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
(²4'|#08 0&0+0)
Denna ägarhandbok och alla eventuella bilagor anses vara del av denna
produkt. De innehåller viktig information om säkerhet, användning, och
bortskaffning. Bekanta dig med alla drifts- och säkerhetsinstruktioner
innan du använder produkten. Spara all dokumentation för framtida
referens och lämna över dessa dokument, tillsammans med produkten,
till framtida ägare. Gå in på vår webbsida för den senaste versionen
av ägarhandboken.
Följande varningsmeddelanden förekommer genom hela
denna ägarhandbok:
FARA
Indikerar en fara med en HÖG risknivå som, om den inte undviks, kan
leda till dödsfall eller allvarlig skada. Fäst särskild uppmärksamhet vid
alla instruktioner som förklarar hur man undviker denna farliga risknivå.
VARNING
Indikerar en fara med en MEDELHÖG risknivå som kan, om den inte
undviks, leda till dödsfall, allvarlig skada, lindrig eller måttlig skada eller
potentiell skada på egendom.
VIKTIGA INSTRUKTIONER
Indikerar ytterligare information som underlättar skötsel och hantering
av enheten.
106 Svenska
AVSEDD ANVÄNDNING: Denna produkt är enbart avsedd för
att cirkulera luften i inomhusbostäder. Denna produkt är inte avsedd för
kommersiell eller industriell användning.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador som orsakas av underlåtenhet
att följa dessa instruktioner eller felaktig användning av produkten. Alla
sådana handlingar kommer att upphäva garantin.
VARNING – Vid användning av elektriska apparater måste
grundläggande försiktighetsåtgärder alltid utföras för att minska risken för
brand, elstötar och personskador, inklusive följande:
VARNING
Risker på grund av icke avsedd användning och hantering. Se till att
HÒNLCFGUUCTKMVNKPLGTHÒTCVVWPFXKMCTKUMGTHÒTRGTUQPGTGNNGT|GIGPFQO
h Använd inte denna produkt utomhus eller direkt exponerad för väder
och vind.
h Använd inte denna enhet i tropiska och fuktiga klimat. Om produkten
ƃ[VVCUHTÁPM[NKICVKNNXCTOCHÒTJÁNNCPFGP VGZWPFGTVTCPURQTV MCP
kondensation bildas inuti enheten. Låt enheten uppnå rumstemperatur
innan du använder den.
h Använd inte denna produkt på blöta underlag. Använd inte denna
produkt i badkar eller duschar, och placera inte produkten där den kan
falla ner i ett badkar, tvätt, swimmingpool eller annan vattenbehållare.
h Sänk inte ner denna produkt i vatten, och låt inte vatten tränga in i
motorhuset.
h Använd inte nära ugnar, eldstäder, kaminer eller andra värmekällor med
höga temperaturer.
h Positionera inte denna produkt för nära draperier eller andra lösa
V[IGTGHVGTUQOFGMCPFTCUKPKRTQFWMVGPQEJUVQRRCNWHVƃÒFGVQEJ
skada motorn.
h Bär inte denna produkt i sladden, och använd inte sladden som ett
handtag eftersom detta kan skada de inre ledningarna. Koppla inte
ur produkten genom att dra i sladden, och utsätt inte sladden för
påfrestningar. Ta tag i kontakten, inte strömsladden, för att koppla
ur enheten.
h Placera inte sladden under mattor. Täck inte sladden med små mattor,
gångmattor eller liknande överdrag. Placera inte sladden under möbler
eller apparater. Placera inte sladden där många passerar eftersom
någon kan snubbla på den. Rulla ihop och förvara strömsladden på ett
säkert sätt för att undvika snubblingsrisk.
ELEKTRISK ANSLUTNING: Enheten får bara anslutas till det allmänna
elnätet via ett lämpligt 230V~50Hz växelströmsuttag (AC).
FARA
Risk för elstötar. Kontakt med ledningar eller komponenter som är
under spänning kan vara livsfarligt!
h Vidrör inte produkten med blöta eller fuktiga händer.
h Använd inte produkten om sladden eller kontakten är skadad, eller efter
att produkten har krånglat, tappats eller skadats på annat sätt. Kassera
produkten eller återlämna den till en auktoriserad serviceanläggning för
undersökning och/eller reparation för att undvika faror.
h Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller
dennes serviceombud, eller en person med motsvarande kompetens
för att undvika fara.
h Tänj inte ut strömsladden och utsätt den inte för påfrestning.
h För inte in eller tillåt främmande objekt att komma in i någon inloppseller utloppsöppning eftersom detta kan orsaka elstötar eller brand,
eller skada produkten.
h Stäng av alla kontroller innan du drar ut sladden. Dra ut sladden från
vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid.
h Öppna inte enhetens kåpa. För att undvika risker med elstötar måste
all service och/eller reparation utföras av ett auktoriserat Vornadoservicecenter. Endast originalreservdelar får användas.
h Av säkerhetsskäl ska du alltid dra ut sladden till enheten i händelse
av åska.
VARNING
Risker med felaktig installation. Se till att följa dessa riktlinjer för att
undvika risker för personer eller egendom.
h Säkerställ att vägguttaget är lättåtkomligt så att enheten kan kopplas ur
vid en nödsituation.
h För att minska risken för brand eller elstötar ska denna produkt inte
användas med några externa (halvledare) hastighetsregulatorer.
h För att minska risken för brand eller elstötar och personskador ska
produkten inte användas i fönster.
VARNING
Risker för barn och andra riskgrupper.
h Denna apparat kan användas av barn från 12 års ålder och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar
erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har fått instruktioner om
hur de använder apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna
Svenska 107
det innebär.
h Barn får inte leka med produkten.
h Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn
utan övervakning.
h Denna produkt och dess förpackningsmaterial är inga leksaker och ska
förvaras utom räckhåll för barn.
Information om EG-försäkran om överensstämmelse
Denna produkt uppfyller alla relevanta och nödvändiga EUdirektiv, inklusive:
- Lågspänningsdirektivet (LVD)
- Elektromagnetiska kompatibilitetsdirektivet (EMC)
- Energirelaterade produktdirektivet (ErP)
- Direktivet för restriktion av farliga ämnen (RoHS)
- Registrering, utvärdering, tillstånd, och begränsningar av
kemikalier (REACH)
&GPHWNNUVÀPFKICÒXGTGPUUVÀOOGNUGFGMNCTCVKQPGPƂPPUQEJMCP
erhållas från importören.
FÖRPACKNINGSÅTERVINNING: Förpackningen skyddar
apparaten från transportskada. Förpackningsmaterialet väljs
utifrån dess miljövänlighet och avfallsbehandlingsteknik och kan
därför återvinnas.
h Kassera allt förpackningsmaterial på ett miljövänligt och
ansvarsfullt sätt.
108 Svenska
Återvinning av WEEE
h Hantering av elektriskt och elektroniskt avfall: Denna märkning
indikerar att produkten inte ska kastas med annat hushållsavfall inom
EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller mänsklig hälsa
från okontrollerad avfallshantering ska återvinning utföras på ett
ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning av materiella
resurser. Returnera din förbrukade enhet genom lokala retur- och
insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes.
De tar hand om denna produkt för säker och miljövänlig
återvinning.
FEATURES
Spara energi genom att maximera värme- och kylningssystemen. När du använder en av Vornados luftcirkulatorer behöver du inte ställa in
temperaturen lågt på sommaren och högt på vintern.
RIKTBART
LUFTFLÖDE
4KMVCNWHVƃÒFGV
dit du vill
ha det.
Återvinning av batterier
AVTAGBART GALLER
Gör rengöringen enklare.
h KASSERING AV BATTERIER - Batterier måste kastas separade från
produkten och får inte ingå i hushållsavfallet. Kasta alla typer av
batterier vid en godkänd uppsamlingsplats eller vid din kommunala
avfallsanläggning. Följ de nuvarande tillämpliga reglerna. Kontakta din
avfallsanläggning om du har några frågor.
LUFTINLOPP
De typiska inloppen och den kraftfulla
motorn rör mer luft genom sig.
h Varje konsument är enligt lag skyldig att lämna in alla batterier och
ackumulatorer, oavsett om de innehåller skadliga ämnen* eller inte, till
en lokal uppsamlingsplats eller i någon butik, så att de kan kasseras
med en miljövänlig och korrekt metod.
+FGPVKƂMCVKQP%FMCFOKWO*IMXKEMUKNXGT2DDN[
FINGERVÄNLIG DESIGN
/QVUVÁTP[ƂMPCƂPITCT
SILIKONFÖTTER
Stadiga fötter som inte
lämnar märken på golvet.
INSTÄLLBARA HASTIGHETER
En hastighet för varje nivå av
bekvämlighet.
Svenska 109
MONTERA
OCH
JUSTERA
STATIVET
(MODELL 683DC)
Inga verktyg krävs.
STÅ MONTERING
HÖJDINSTÄLLNING
(81 - 97 CM)
1. Placera cirkulatorhuvudet nedåtvänd
på ett mjukt underlag.
2. Den övre stången och den nedre
stången är förmonterade med en
fästmutter (D) på undersidan av foten.
Rotera fästmuttern moturs för att ta
loss den och lägg den åt sidan.
3. Lossa justerringen (F) genom att
försiktigt vrida den moturs. Dra ut
stängerna 3 till 4 tum och dra åt ringen
igen.
4. Sätt i elsladden högst upp på stången
(A) och dra den genom botten.
5. Skjut in cirkulatorhuvudet i stången.
Tryck tills låsknappen (B) går igenom
hålet (C).
6. Montera benen på botten av stången
genom att skuta in varje ben i spåren
(E). Sätt tillbaka fästmuttern (D) genom
att vrida den medurs för att fästa alla
benen.
110 Svenska
1. Stötta cirkulatorhuvudet (G) med ena handen.
Lossa justeringen (F) genom att försiktigt dra
den moturs.
B
OBS: Stängerna måste
skjutas ut för att
cirkulatorhuvudet ska
kunna monteras.
A
OBS: Dra inte åt
justerringen för
mycket då det
kan göra det
svårt att justera
höjden.
2. Höj eller sänk långsamt stången till önskad höjd
och fäst den genom att vrida justerringen medurs
till den sitter säkert.
C
E
Loosen
F
D
KOMMA
IGÅNG
(MODELL 683DC)
Obs: Innan du justerar
höjden eller vrider
huvudet, kontrollerar du
att elsladden inte har
fastnat i något och rör
sig fritt.
Efter att du har
justerat höjden ser
du till att justerringen
är helt åtdragen för
att säkerställa att
cirkulatorhuvudet inte
rör sig samt binder fast
elsladden.
VARIABEL
HASTIGHETSKONTROLL
1. Vrid vredet till höger för att
sätta på apparaten och öka
hastigheten.
SÄTTA I ELSLADDEN
1. Sätt i likströmskontakten
i porten från botten av
ƃÀMVGP
2. Anslut växelströmssladden
till nätaggregatet.
G
2. Vrid vredet till vänster för
att stänga av apparaten
och sänka hastigheten.
3. Sätt i elsladden i eluttaget.
NÄTAGGREGAT
(24 V DC/1,5 AMP)
F
Obs: Det externa nätaggregatet
kan bli något varm vid normal drift.
Svenska 111
KONTROLLER
(MODELL 533DC OCH 633DC)
RENGÖRING
TA AV GALLRET (MODELL 533DC, 633DC, 683DC)
-ÀÕÛiÃiÀBÛð
6č, \À>ÌÌÃ>ÀÃiiV ViiÀ«iÀÃÃ>`>FÃÌiyBÌi««>ÃÕÀvÀFiÕÌÌ>}iÌ>}>ÀiÌ>ÛB}Ã>ð
1. Lossa de tre skruvarna längs kanten på
inloppsgallret placerade cirka klockan 2,
10, 2 och 6. Skruvarnas placering visas även
med en pil* (t) på cirkulatorn. Avlägsna
inte de två skruvarna på svängarmarna.
Öppna gallerclipsen placerade på positionerna klockan 2, 5, 7 och 10.
Framgrillclips
Framgrillclips
Skruv
Skruv
Obs: Motorn är
permanent
smörjd och måste
inte smörjas.
2. Damma av eller tvätta gallret med milt diskmedel. Diska inte gallret i diskmaskinen.
Värmen kan förvrida plasten.
3. För att sätta tillbaka gallret anpassar du
clipsen på framsidan efter hålen och trycket
bestämt tillbaka det på plats. Sätt tillbaka
alla skruvarna.
VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL
1. Vrid vredet till höger för att sätta
på apparaten och öka hastigheten.
2. Vrid vredet till vänster för att stänga
av apparaten och sänka hastigheten.
112 Svenska
Framgrillclips
Framgrillclips
Använd borsten på din dammsugare för att
suga upp uppsamlat damm från framgallret
och luftinloppen.
Skruv
Svenska 113
RENGÖRING
LOSSA BLADEN
Tänger krävs.
6č, \À>ÌÌÃ>ÀÃiiV ViiÀ«iÀÃÃ>`>FÃÌiyBÌi««>ÃÕÀvÀFiÕÌÌ>}iÌ>L>`i>ÛB}Ã>ð
1. Börja med att avlägsna muttern från
axeln genom att vrida den medurs
för att lossa den. Dra ut bladet rakt
uppåt från axeln.
2. Torka av bladet med en fuktig duk.
Om din cirkulator används i feta
utrymmen som kök kan du behöva
använda mild tvål eller ett normalt
hushållsrengöringsmedel. Använd
inte lösningsmedel. Diska inte
bladen i diskmaskinen. Värmen kan
förvrida plasten.
3. För att sätta tillbaka det, ser du till
att den platta sidan av axeln ligger
mot den platta sidan av bladets
fäste. Tryck bladet så långt det går
mot axeln. Använd inte en hammare då detta kan skada lagren.
Sätt tillbaka muttern.
114 Svenska
FELSÖKNING
PROBLEM
Enheten går inte att
sätta på.
MÖJLIGA ORSAKER OCH LÖSNINGAR
Enheten är inte inkopplad. Koppla i sladden i eluttaget. Endast modell 683DC - Se till att växelströmssladFGPÀTKPMQRRNCFKPÀVCIITGICVGVQEJUGVKNNCVVNKMUVTÒOUUNCFFGPÀTKPMQRRNCFKƃÀMVGP
5GVKNNCVVFWJCTXCNVGPJCUVKIJGVUKPUVÀNNPKPIRÁƃÀMVGP
Enheten är skadad eller behöver repareras. Sluta använda och koppla ur den. Kontakta kundtjänst.
Lossa muttern
medurs
Uttaget är slitet eller skadat. Pröva ett annat uttag eller kontakta en behörig elektriker.
.WHVƃÒFGVÀTUXCIVGNNGT
långsamt.
Enheten är inställd på för låg hastighet. Ställ in den på en högre hastighet.
.WHVƃÒFGVÀTDNQEMGTCV#XNÀIUPCDNQEMCIGV
,WUVGTCNWHVƃÒFGVUTKMVPKPIOQVCPXÀPFCTGP
Jordfelsbrytaren har
utlösts.
Under vissa omständigheter är det möjligt att återställda jordfelsbrytaren utlöses när användaren ändrar
JCUVKIJGVGPRÁ8QTPCFQƃÀMVCT+UÁFCPCHCNNDGJÒXGTFWCPUNWVCFGPVKNNGVVWVVCIUQOKPVGÀTCPUNWVGVVKNN
en jordfelsbrytare. Det kan även tyda på att jordfelsbrytaren är svag eller felaktig. Be en behörig elektriker att kontrollera jordfelsbrytaren.
Svenska 115
10
ARS
NÖJDHETSGARANTI
BEGRÄNSAD GARANTI*
Vi förväntar oss att denna produkt är felfri. Låt oss få veta om du inte är nöjd med produkten.
* Begränsad garanti och reparation regler och villkor
Du får en frivillig tio år tillverkarens garanti från inköpsdatum på material och
utförande av produkten. Denna förlängda tillverkningsgarantin gäller för alla
kunder i Europa. De rättsliga garantianspråk påverkas inte av denna ytterligare
förordning.
inte står i enlighet med manualen. Till exempel, men inte begränsat till: Om
produkten utsätts för väta, extrema temperaturer, miljöförhållanden, korrosion,
oxidation, om vätskor spills över enheten, om kemiska substanser påverkar
produkten eller genom andra händelser som inte rimligen kan härledas
till tillverkaren.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för skador som orsakats av underlåtenhet att
följa dessa instruktioner eller felaktig användning av produkten. Allt sådant
leder till att garantin upphör att gälla.
Förutsättningen för hantering av serviceavdelningen är insändande av kvitto
eller faktura.
Denna garanti gäller inte för defekter som orsakats till följd av fel användning,
OQFKƂGTKPIÀPFTKPITGRCTCVKQPGNNGTUGTXKEGCXRTQFWMVGPCXPÁIQPCPPCPÀP
Vornado eller ett auktoriserat serviceställe, felhantering, felaktigt underhåll,
kommersiell användning av produkten, skador som uppstår under transport
eller tillskrivs force majeure.
#NNKEMGCWMVQTKUGTCFRTQFWMVOQFKƂMCVKQPTGRCTCVKQPCXKEMGCWMVQTKUGTCV
serviceställe eller användning av icke godkända reservdelar rekommenderas
inte och eventuella konsekvenser täcks inte av supporttjänster
eller produktgarantier.
All teknisk information, data och instruktioner gällande installation, anslutning
och drift som denna bruksanvisning innehåller stämmer överens med den
senast tillgängliga informationen vid tryckningstillfället.
Innehållet i denna manual kan skilja sig något från den faktiska produkten.
Observera eventuella tillägg.
Alla företags- och produktnamn är varumärken som tillhör respektive ägare.
© Alla rättigheter reserverade.
Se bakstycket av ägarens guide för importören informationen och din
auktoriserade servicecenter.
Undantag är skador genom otillbörlig användning eller användning som
Utvecklad och konstruerad i USA.
116 Svenska
^Óä£Ç6À>`ƂÀ Ƃ`ÛiÀ]-ÈÇääÓ1°-°«>ÌiÌÃÌ°-«iVw>ÌiÀ>>B`À>ÃÕÌ>
vÀi}Fi`ii``i>`i°6À>`ÁBÀiÌÌÛ>ÀÕBÀiÃB}Ã>Û6À>`ƂÀ °
Svenska 117
'/(ĺ,7,1ĝ758.&,(
35('328ĺ9$106,35(Î7$-7(
9ĝ(7.<b,1ĝ758.&,(
OBSAH
iãÌj«ÞÞ .............................................................................. 119
Funkcie ............................................................................................ 123
Ì?ã>>ÃÌ>ÛiiÃÌ>> .......................................................... 124
Spustenie......................................................................................... 125
ĔÃÌii ........................................................................................... 127
,iÄii«ÀLjÛ ........................................................................ 129
vÀ?Vi"*À`ÕÌi ................................................................... 130
<?ÀÕ> ............................................................................................. 131
7HQWRQ£YRGDYĞHWN\SU¯GDYQ«GRGDWN\V¼V¼ÏDVĢRXSURGXNWX
2EVDKXM¼G¶OHĻLW«LQIRUP£FLHREH]SHÏQRVWLSRXĻ¯YDQ¯DOLNYLG£FLL
3UHGSRXĻ¯YDQ¯PSURGXNWXVDRER]Q£PWHVRYĞHWN¿PLLQĞWUXNFLDPL
W¿NDM¼FLPLVDSUHY£G]N\DEH]SHÏQRVWL9ĞHWNXGRNXPHQW£FLX
VLRGORĻWHSUHSU¯SDGQ«ÑDOĞLHSRXĻLWLHDRGRY]GDMWHMXVSROXV
SURGXNWRPQDVOHGXM¼FHPXYODVWQ¯NRYL1DMDNWX£OQHMĞLXYHU]LX
SRXĻ¯YDWHýVNHMSU¯UXÏN\Q£MGHWHQDQDĞHMZHERYHMVWU£QNH
9WHMWRSU¯UXÏNHSRXĻ¯YDWHýDVDQDFK£G]DM¼QDVOHGXM¼FHXSR]RUQHQLD
1(%(=3(Î(16792
2]QDÏXMHQHEH]SHÏHQVWYRV9<62.28¼URYćRXUL]LNDNWRU«
P¶ĻHYLHVĢDNVDPXQHSUHG¯GHNXVPUWHQLXDOHERY£ĻQHPX
]UDQHQLX9HQXMWHSURV¯PĞSHFL£OQXSR]RUQRVĢYĞHWN¿P
LQĞWUXNFL£PSRVN\WQXW¿PQDWRDE\VDSUHGLĞORWRPXWRYHýPL
QHEH]SHÏQ«PXbUL]LNX
9$529$1,(
2]QDÏXMHQHEH]SHÏHQVWYRVR675('128¼URYćRXUL]LNDNWRU«
P¶ĻHYLHVĢDNVDPXQHSUHG¯GHNXVPUWHQLXDOHERY£ĻQHPX
]UDQHQLXPDO«PXDOHERVWUHGQ«PX]UDQHQLXDOHERPRĻQ«PX
SRĞNRGHQLXbPDMHWNX
'/(ĺ,7,1ĝ758.&,(
2]QDÏXM¼GRSOQNRY«LQIRUP£FLHNWRU«V¼Q£SRPRFQ«SUL
]DREFK£G]DQ¯VR]DULDGHQ¯P
118 Slovensky
Î(/328ĺ9$1,$WRWR]DULDGHQLHMHXUÏHQ«QDFLUNXO£FLX
Y]GXFKXOHQYRYQ¼WRUQ¿FKRE\WQ¿FKSULHVWRURFK1LHMHXUÏHQ«QD
NRPHUÏQ«DOHERSULHP\VHOQ«SRXĻLWLH
9¿UREFDQHSUHEHU£ĻLDGQX]RGSRYHGQRVĢ]DSRĞNRGHQLDVS¶VREHQ«
QHGRGUĻDQ¯PW¿FKWRLQĞWUXNFL¯DOHERQHYKRGQ¿PSRXĻ¯YDQ¯P
SURGXNWX.DĻG«WDN«WRNRQDQLHUXЯSODWQRVĢ]£UXN\
9$529$1,(Ŋ3ULSRXĻ¯YDQ¯HOHNWULFN¿FKVSRWUHELÏRYE\
VDYĻG\PDOLGRGUĻLDYDĢ]£NODGQ«SUHYHQW¯YQHRSDWUHQLDDE\VD
]Q¯ĻLORUL]LNRSRĻLDUX¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRPD]UDQHQLDRV¶E
YU£WDQHbQDVOHGXM¼FHKR
9$529$1,(
5L]LNRY\SO¿YDM¼FH]SRXĻ¯YDQLDD]DREFK£G]DQLDVR]DULDGHQ¯P
LQ¿PVS¶VRERPQHĻQDÏRERORXUÏHQ«'EDMWHQDGRGUĻLDYDQLH
QDVOHGXM¼FLFKSRN\QRYDE\VWHVDY\KOLRKUR]HQLXRV¶EDPDMHWNX
h 1HSRXĻ¯YDMWHWHQWRSURGXNWYRQNXDQLKRSULDPRQHY\VWDYXMWH
YRQNDMЯPSRYHWHUQRVWQ¿PSRGPLHQNDP
h 1HSRXĻ¯YDMWHWRWR]DULDGHQLHYWURSLFNRPYOKNRPSRGQHE¯$N
VDSURGXNWSULQHVLH]FKODGQ«KRGRWHSO«KRSURVWUHGLD QDSU
SRÏDVSUHSUDY\ P¶ĻHVDQDMHGQRWNHY\WYRULĢNRQGHQ]£W3UHG
SRXĻ¯YDQ¯PQHFKDMWH]DULDGHQLHGRVLDKQXĢL]ERY¼WHSORWX
h 1HSRXĻ¯YDMWHWHQWRSURGXNWQDPRNURPSRYUFKX7HQWRSURGXNW
QHSRXĻ¯YDMWHYRYDQLVSUFKHDQLKRQHXPLHVWćXMWHWDPNGHE\
PRKROVSDGQ¼ĢGRYDQHSUDQLDED]«QDDOHERLQ«KRNRQWDMQHUD
VbYRGRX
h 1HSRQ£UDMWHWHQWRSURGXNWGRYRG\DQLQHGRYRýWHDE\YRGD
NYDSNDODGRNU\WXPRWRUD
h 1HSRXĻ¯YDMWHKRYEO¯]NRVWLSHF¯NR]XERYVSRU£NRYDOHERLQ¿FK
Y\VRNRWHSHOQ¿FK]GURMRYWHSOD
Slovensky 119
h 1HXPLHVWćXMWHWHQWRSURGXNWGREO¯]NRVWL]£YHVRYDQLLQ¿FK
YRýQ¿FKWH[W¯OL¯PRKOLE\E\ĢYWLDKQXW«GRSURGXNWX]DPHG]LĢ
SU¼GHQLXY]GXFKXDSRĞNRGLĢPRWRU
h 1HSUHQ£ĞDMWHWHQWRSURGXNWGUĻDQ¯P]DN£EHODQLQHSRXĻ¯YDMWH
N£EHODNRU¼ÏNXOHERE\VDPRKORSRĞNRGLĢYQ¼WRUQ«HOHNWULFN«
YHGHQLH3URGXNWQHRGS£MDMWHĢDKDQ¯P]DN£EHODQLN£EHO
QHQDP£KDMWH3ULRGS£MDQ¯]RVLHWHXFKRSWH]£VWUÏNXQLHVLHĢRY¿
N£EHO
h 1HXPLHVWćXMWHN£EHOSRGSRGODKRY¼NU\WLQX1H]DNU¿YDMWH
KRNREHUFDPLEHK¼ćPLDQLSRGREQ¿PLSULNU¿YNDPLSRGODK\
1HYHÑWHN£EHOSRGQ£E\WNRPDOHERVSRWUHELÏPL.£EHOXPLHVWQLWH
PLPRREODVWLSRK\EXDQLHWDPNGHE\RćPRKROQLHNWR]DNRSQ¼Ģ
$E\VDSUHGLĞOR]DNRSQXWLX]YLćWHDXPLHVWQLWHVLHĢRY¿N£EHOQD
EH]SHÏQ«bPLHVWR
(/(.75,&.=$32-(1,(QDSULSRMHQLHGRYHUHMQHMHOHNWULFNHMVLHWH
MHPRĻQ«SRXĻLĢOHQYKRGQ¼VLHĢRY¼]£VXYNXVRVWULHGDY¿PQDS¦W¯P
9DIUHNYHQFLRX+]
1(%(=3(Î(16792
5L]LNR¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP'RW\NYRGLÏRYDOHER
NRPSRQHQWRYSRGQDS¦W¯PP¶ĻHPDĢVPUWHýQ«Q£VOHGN\
h 1HGRW¿NDMWHVDWRKWRSURGXNWXPRNU¿PLDOHERYOKN¿PLUXNDPL
h 1HSRXĻ¯YDMWHSURGXNWDNP£SRĞNRGHQ¿N£EHODOHER]£VWUÏNX
DOHERDNPDOSRUXFKXVSDGRODOHEREROLQDNSRĞNRGHQ¿$E\
VDSUHGLĞORQHEH]SHÏHQVWYXWDN¿WRSURGXNW]OLNYLGXMWHDOHERKR
RGQHVWHGRDXWRUL]RYDQ«KRVHUYLVQ«KRVWUHGLVNDQDNRQWUROXD
DOHERRSUDYX
h $NMHVLHĢRY¿SU¯YRGSRĞNRGHQ¿PXV¯KRY¿UREFDDOHERSUDFRYQ¯N
VHUYLVXDOHERLQ£NYDOLƓNRYDQ£RVREDQDKUDGLĢQRY¿P3UHG¯GHVD
WDNbQHEH]SHÏHQVWYX
h 1HQDĢDKXMWHVLHĢRY¿N£EHODQLKRLQDNQHQDP£KDMWH
120 Slovensky
h 1HYNODGDMWHDQLQHGRYRýWHDE\VDFXG]LHSUHGPHW\GRVWDOLGR
YVWXSQ¿FKDOHERY¿VWXSQ¿FKRWYRURYOHERE\PRKOLVS¶VRELĢ¼UD]
HOHNWULFN¿PSU¼GRPSRĻLDUDOHERSRĞNRGHQLHSURGXNWX
h 3UHGRGSRMHQ¯PY\SQLWHYĞHWN\RYO£GDFLHSUYN\$NVD]DULDGHQLH
QHEXGHGOKĞLXGREXSRXĻ¯YDĢY\WLDKQLWHKR]RVLHĢRYHM]£VXYN\
h 1HRWY£UDMWHNU\W]DULDGHQLD6HUYLVDRSUDY\]DULDGHQLDVDPXVLD
URELĢYDXWRUL]RYDQRPVHUYLVQRPVWUHGLVNX9RUQDGR3UHG¯GHVDWDN
¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP0¶ĻXVDSRXĻLĢOHQRULJLQ£OQHQ£KUDGQ«
GLHO\
h 3RÏDVE¼UN\]DULDGHQLH]EH]SHÏQRVWQ¿FKG¶YRGRYYĻG\RGSRMWH
RGVLHĢRYHM]£VXYN\
9$529$1,(
1HEH]SHÏHQVWYRQHVSU£YQHMLQĞWDO£FLH'EDMWHQDGRGUĻLDYDQLH
QDVOHGXM¼FLFKSRN\QRYY\KQHWHVDRKUR]HQLXRV¶EDPDMHWNX
h =DEH]SHÏWHDE\ERODVLHĢRY£]£VXYNDýDKNRGRVWXSQ£D]DULDGHQLH
VDGDORYSU¯SDGHQHEH]SHÏHQVWYDRGSRMLĢ
h 1HSRXĻ¯YDMWHWHQWRSURGXNWVRĻLDGQ\PH[WHUQ¿P SRORYRGLÏRY¿P
]DULDGHQ¯PUHJXORYDQLDU¿FKORVWL]Q¯ĻLWHWDNUL]LNRSRĻLDUXDOHER
¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP
h 1HSRXĻ¯YDMWH]DULDGHQLHYRNQH]Q¯ĻLWHWDNUL]LNRSRĻLDUXDOHER
¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRPDSRUDQHQLDRV¶E
9$529$1,(
1HEH]SHÏHQVWYRSUHGHWLDLQ«UL]LNRY«VNXSLQ\RV¶E
h 7RWR]DULDGHQLHP¶ĻXSRXĻ¯YDĢGHWLRGURNRYDRVRE\VR
]Q¯ĻHQRXI\]LFNRX]P\VORYRXDOHERPHQW£OQRXVFKRSQRVĢRX
DOHERQHGRVWDWNRPVN¼VHQRVW¯D]QDORVW¯DNV¼SRGGR]RURP
DOHERLPEROLSRVN\WQXW«LQĞWUXNFLHW¿NDM¼FHVDSRXĻ¯YDQLD
]DULDGHQLDEH]SHÏQ¿PVS¶VRERPDFK£SXV¼YLVLDFHUL]LN£
h 1HXPLHVWćXMWHWHQWRSURGXNWGREO¯]NRVWL]£YHVRYDQLLQ¿FK
YRýQ¿FKWH[W¯OL¯PRKOLE\E\ĢYWLDKQXW«GRSURGXNWX]DPHG]LĢ
SU¼GHQLXY]GXFKXDSRĞNRGLĢPRWRU
h 1HSUHQ£ĞDMWHWHQWRSURGXNWGUĻDQ¯P]DN£EHODQLQHSRXĻ¯YDMWH
N£EHODNRU¼ÏNXOHERE\VDPRKORSRĞNRGLĢYQ¼WRUQ«HOHNWULFN«
YHGHQLH3URGXNWQHRGS£MDMWHĢDKDQ¯P]DN£EHODQLN£EHO
QHQDP£KDMWH3ULRGS£MDQ¯]RVLHWHXFKRSWH]£VWUÏNXQLHVLHĢRY¿
N£EHO
h 1HXPLHVWćXMWHN£EHOSRGSRGODKRY¼NU\WLQX1H]DNU¿YDMWH
KRNREHUFDPLEHK¼ćPLDQLSRGREQ¿PLSULNU¿YNDPLSRGODK\
1HYHÑWHN£EHOSRGQ£E\WNRPDOHERVSRWUHELÏPL.£EHOXPLHVWQLWH
PLPRREODVWLSRK\EXDQLHWDPNGHE\RćPRKROQLHNWR]DNRSQ¼Ģ
$E\VDSUHGLĞOR]DNRSQXWLX]YLćWHDXPLHVWQLWHVLHĢRY¿N£EHOQD
EH]SHÏQ«bPLHVWR
(/(.75,&.=$32-(1,(QDSULSRMHQLHGRYHUHMQHMHOHNWULFNHMVLHWH
MHPRĻQ«SRXĻLĢOHQYKRGQ¼VLHĢRY¼]£VXYNXVRVWULHGDY¿PQDS¦W¯P
9DIUHNYHQFLRX+]
5L]LNR¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP'RW\NYRGLÏRYDOHER
NRPSRQHQWRYSRGQDS¦W¯PP¶ĻHPDĢVPUWHýQ«Q£VOHGN\
h 1HGRW¿NDMWHVDWRKWRSURGXNWXPRNU¿PLDOHERYOKN¿PLUXNDPL
h 1HSRXĻ¯YDMWHSURGXNWDNP£SRĞNRGHQ¿N£EHODOHER]£VWUÏNX
DOHERDNPDOSRUXFKXVSDGRODOHEREROLQDNSRĞNRGHQ¿$E\
VDSUHGLĞORQHEH]SHÏHQVWYXWDN¿WRSURGXNW]OLNYLGXMWHDOHERKR
RGQHVWHGRDXWRUL]RYDQ«KRVHUYLVQ«KRVWUHGLVNDQDNRQWUROXD
DOHERRSUDYX
h $NMHVLHĢRY¿SU¯YRGSRĞNRGHQ¿PXV¯KRY¿UREFDDOHERSUDFRYQ¯N
VHUYLVXDOHERLQ£NYDOLƓNRYDQ£RVREDQDKUDGLĢQRY¿P3UHG¯GHVD
WDNbQHEH]SHÏHQVWYX
h 1HQDĢDKXMWHVLHĢRY¿N£EHODQLKRLQDNQHQDP£KDMWH
h 1HYNODGDMWHDQLQHGRYRýWHDE\VDFXG]LHSUHGPHW\GRVWDOLGR
YVWXSQ¿FKDOHERY¿VWXSQ¿FKRWYRURYOHERE\PRKOLVS¶VRELĢ¼UD]
HOHNWULFN¿PSU¼GRPSRĻLDUDOHERSRĞNRGHQLHSURGXNWX
h 3UHGRGSRMHQ¯PY\SQLWHYĞHWN\RYO£GDFLHSUYN\$NVD]DULDGHQLH
QHEXGHGOKĞLXGREXSRXĻ¯YDĢY\WLDKQLWHKR]RVLHĢRYHM]£VXYN\
h 1HRWY£UDMWHNU\W]DULDGHQLD6HUYLVDRSUDY\]DULDGHQLDVDPXVLD
URELĢYDXWRUL]RYDQRPVHUYLVQRPVWUHGLVNX9RUQDGR3UHG¯GHVD
WDN¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP0¶ĻXVDSRXĻLĢOHQRULJLQ£OQH
Q£KUDGQ«GLHO\
h 3RÏDVE¼UN\]DULDGHQLH]EH]SHÏQRVWQ¿FKG¶YRGRYYĻG\RGSRMWH
RGVLHĢRYHM]£VXYN\
1HEH]SHÏHQVWYRQHVSU£YQHMLQĞWDO£FLH'EDMWHQDGRGUĻLDYDQLH
QDVOHGXM¼FLFKSRN\QRYY\KQHWHVDRKUR]HQLXRV¶EDPDMHWNX
h =DEH]SHÏWHDE\ERODVLHĢRY£]£VXYNDýDKNRGRVWXSQ£D]DULDGHQLH
VDGDORYSU¯SDGHQHEH]SHÏHQVWYDRGSRMLĢ
h 1HSRXĻ¯YDMWHWHQWRSURGXNWVRĻLDGQ\PH[WHUQ¿P
SRORYRGLÏRY¿P ]DULDGHQ¯PUHJXORYDQLDU¿FKORVWL]Q¯ĻLWHWDNUL]LNR
SRĻLDUXDOHER¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRP
h 1HSRXĻ¯YDMWH]DULDGHQLHYRNQH]Q¯ĻLWHWDNUL]LNRSRĻLDUXDOHER
¼UD]XHOHNWULFN¿PSU¼GRPDSRUDQHQLDRV¶E529$1,(
1HEH]SHÏHQVWYRSUHGHWLDLQ«UL]LNRY«VNXSLQ\RV¶E
h 7RWR]DULDGHQLHP¶ĻXSRXĻ¯YDĢGHWLRGURNRYDRVRE\VR
]Q¯ĻHQRXI\]LFNRX]P\VORYRXDOHERPHQW£OQRXVFKRSQRVĢRX
DOHERQHGRVWDWNRPVN¼VHQRVW¯D]QDORVW¯DNV¼SRGGR]RURP
DOHERLPEROLSRVN\WQXW«LQĞWUXNFLHW¿NDM¼FHVDSRXĻ¯YDQLD
]DULDGHQLDEH]SHÏQ¿PVS¶VRERPDFK£SXV¼YLVLDFHUL]LN£
h 'HWLVDQHVP¼VR]DULDGHQ¯PKUDĢ
h 'HWLQHVP¼URELĢÏLVWHQLHD¼GUĻEXEH]GR]RUX
h 7HQWRSURGXNWDPDWHUL£OYNWRURPMH]DEDOHQ¿QLHV¼KUDÏN\D
PDOLE\E\ĢXPLHVWQHQ«PLPRGRVDKXGHW¯
Slovensky 121
,QIRUP£FLDW¿NDM¼FDVDY\KO£VHQLDR]KRGH(6
7HQWRSURGXNW]RGSRYHG£YĞHWN¿PUHOHYDQWQ¿PDQHY\KQXWQ¿P
VPHUQLFLDP(6NXNWRU¿PSDWU¯
6PHUQLFDRQ¯]NRQDS¦ĢRY¿FK]DULDGHQLDFK /9'
6PHUQLFDRHOHNWURPDJQHWLFNHMNRPSDWLELOLWH (0&
6PHUQLFDRY¿URENRFKV¼YLVLDFLFKVHQHUJLRX (U3
6PHUQLFDRREPHG]HQ¯SRXĻ¯YDQLDXUÏLW¿FKQHEH]SHÏQ¿FK
O£WRNb 5R+6
5HJLVWU£FLDKRGQRWHQLHDXWRUL]£FLDDREPHG]RYDQLH
FKHPLFN¿FKO£WRN 5($&+
.RPSOHWQ«Y\KO£VHQLHR]KRGHMH]DUHJLVWURYDQ«DG£VD]¯VNDĢ
RGbGRYR]FX
5(&<./29$1,(2%$/8REDOFKU£QL]DULDGHQLHSRÏDV
SUHSUDY\SUHGSRĞNRGHQ¯P0DWHUL£O\SRXĻLW«QD]DEDOHQLH
V¼Y\EUDQ«Y]KýDGRPQDRKýDGXSOQRVĢYRÏLĻLYRWQ«PX
SURVWUHGLXDWHFKQROµJLHOLNYLG£FLHDSUHWRV¼UHF\NORYDWHýQ«
h 9ĞHWRNEDOLDFLPDWHUL£O]OLNYLGXMWHVS¶VRERPĞHWUQ¿PN
ĻLYRWQ«PXbSURVWUHGLX
VSROXVLQ¿PGRP£FLPRGSDGRP3ODW¯WRYFHOHM($E\VD
SUHGLĞORSRĞNRGHQLXĻLYRWQ«KRSURVWUHGLDDOHERýXGVN«KR]GUDYLD
QHNRQWURORYDQRXOLNYLG£FLRXRGSDGX]RGSRYHGQHKRUHF\NOXMWH
SRGSRURYDQ¯PXGUĻDWHýQ«KRY\XĻ¯YDQLDGUXKRWQ¿FKVXURY¯Q1D
YU£WHQLHSRXĻLW«KR]DULDGHQLDSRXĻLWHV\VW«P]EHUQ¿FKPLHVWDOHER
NRQWDNWXMWHSUHGDMFXXNWRU«KRVWHY¿URERN]DN¼SLOL0¶ĻXWHQWR
SURGXNWSUHEUDĢQDUHF\NO£FLXEH]SHÏQ¼SUHĻLYRWQ«SURVWUHGLH
5HF\NORYDQLHEDW«UL¯
h /,.9,'&,$%$75,Ŋ%DW«ULHVDPXVLD]OLNYLGRYDĢRGGHOHQHRG
SURGXNWXDQHSDWULDGRGRP£FHKRRGSDGX9ĞHWN\GUXK\EDW«UL¯
OLNYLGXMWHSURVWUHGQ¯FWYRPVFKY£OHQ¿FKVWUHG¯VNOLNYLG£FLHDOHERY
PLHVWQRPVWUHGLVNXOLNYLG£FLHRGSDGX'RGUĻXMWHDNWX£OQHSODWQ«
SUHGSLV\9SU¯SDGHSRFK\EQRVW¯VDREU£ĢWHQDPLHVWQHVWUHGLVNR
OLNYLG£FLHRGSDGX
FUNKCIE
jGVTKVGGPGTIKWVÙOzGOCZKOCNK\WLGVGXÙMQPX[MWTQXCEKGJQCEJNCFKCEGJQU[UVÅOW2QWzÉXCPÉOEKTMWN½VQTCX\FWEJW8QTPCFQPGDWFGVG
OWUKGĹPCUVCXKĹX½wVGTOQUVCVXNGVPQOQDFQDÉPCVCMPÉ\MQCX\KOPQOQDFQDÉPCVCMX[UQMQ
č-/č6/ Ī :
PRÚD VZDUCHU
Nasmerujte prúd
X\FWEJWPCzGNCPÅ
miesto.
- č/ Ī Ê, =č
2TGĘCJMÅêKUVGPKG
h .DĻG¿VSRWUHELWHýMHSRYLQQ¿RGRY]GDĢYĞHWN\EDW«ULHD
DNXPXO£WRU\EH]RKýDGXQDWRÏLREVDKXM¼ĞNRGOLY«O£WN\ DOHER
QLHQD]EHUQ«PLHVWDPHVWDDOHERREFKRGXDE\PRKOLE\Ģ
]OLNYLGRYDQ«VS¶VRERPĞHWUQ¿PNĻLYRWQ«PXSURVWUHGLX
PRÍVOD VZDUCHU
%JCTCMVGTKUVKEMÙRTÉXQFCXÙMQPPÙ
OQVQTRTGXÀêwÉRQJ[DX\FWEJW
,GHQWLƓN£FLD&G NDGPLXP+J RUWXĢ3E RORYR
5HF\NORYDQLHRGSDGXHOHNWULFN¿FKDHOHNWURQLFN¿FK
]DULDGHQ¯b :(((
h /LNYLG£FLDRGSDGXHOHNWULFN¿FKDHOHNWURQLFN¿FK]DULDGHQ¯ toto
R]QDÏHQLH]QDPHQ£ĻHWHQWRY¿URERNE\QHPDOE\Ģ]OLNYLGRYDQ¿
122 Slovensky
FINGER FRIENDLY DIZAJN
1FQNPÙXQêK\XGFCXÙORTUVQO
-$ "6*" "=9
2QFNQzM[MVQTÅPG\CPGEJ½XCLÖ
stopy, sú pridané pre stabilitu.
č-/č6/ Ī ,: "-/
0CUVCXGPKGTÙEJNQUVKRTGMCzFÖ
ÖTQXGĢRQJQFNKC
Slovensky 123
/106m#0#56#8'0+'561,#0#
(MODEL 683DC)
iÛÞã>`ÕiÃ>ã>`i?À>`i°
" /Ê=-/"č "6
PRISPÔSOBENIE VÝŠKY
(81 - 97 CM)
1.2QNQzVGJNCXKEWXGPVKN½VQTCUOGTQOPCFQN
PC\GOPCOÀMMÙRQXTEJ
2.*QTP½V[êMCCFQNP½V[êMCUÖ
RTGFOQPVQXCPÅWRGXĢQXCEQWOCVKEQW
(D) zaistené na spodnej strane základne.
1V½êCPÉOWRGXĢQXCEGLOCVKEGRTQVK
UOGTWJQFKPQXÙEJTWêKêKGMLWQFUVT½ĢVGC
QFNQzVGPCDQM
3.7XQĘPKVGWRGXĢQXCEÉRTUVGPGE ( LGOPÙO
MTÖVGPÉORTQVKUOGTWJQFKPQXÙEJ
TWêKêKGM2TGFĔzVGV[êGQRCNEGC
znovu prstenec utiahnite.
4. 8NQzVGPCR½LCEÉM½DGN # FQJQTPGLêCUVK
V[êGCX[VKCJPKVGJQEG\URQFPÖêCUĹ
5.<CVNCêVGJNCXWEKTMWN½VQTCFQV[êG6NCêVG
CzRQMÙOUCVNCêKFNQPCWXQĘPGPKG\½OM[
(B) nezacvakne do otvoru.
6.2TKOQPVWLVGPQJ[PC\½MNCFĢWV[êG
VNCêGPÉOMCzFGLPQJ[FQFT½zM[ '
<PQXWPCUCì VGWRGXĢQXCEKWOCVKEW
MTÖVGPÉOXUOGTGJQFKPQXÙEJTWêKêKGM
RTG\CKUVGPKGXwGVMÙEJPÐJPCOKGUVG
124 Slovensky
1. 2TKFTzVGJNCXWEKTMWN½VQTC ) LGFPQWTWMQW2QOQEQW
FTWJGLTWM[WXQĘPKVGWRGXĢQXCEÉRTUVGPGE ( ĘCJMÙO
RQQVQêGPÉOXRTQVKUOGTGJQFKPQXÙEJTWêKêKGM
B
21<0/-#6[êM[
OWUKCD[ĹRTGFĔzGPÅ
aby pasovali na hlavicu
ventilátora.
A
POZNÁMKA:
0GWĹCJWLVG
WRGXĢQXCEÉ
prstenec
viac ako je
potrebné,
mohlo by
VQURÐUQDKĹ
ĹCzMQUVKRTK
nastavovaní
XÙwM[
2.2QOCN[\XÙwVGCNGDQ\PÉzVGV[êFQzGNCPGLXÙwM[C
\CKUVKVGVÖVQRQ\ÉEKWWRGXĢQXCEÉORTUVGPEQOVCMzG
JQ\CMTÖVKVGPCRGXPQXUOGTGJQFKPQXÙEJTWêKêKGM
C
E
Loosen
F
*â?>\ Pred
PCUVCXGPÉOXÙwM[CNGDQ
QV½êCPÉOJNCXKEG
UMQPVTQNWLVGêKPCR½LCEÉ
M½DGNPKGLG\COQVCPÙC
êKO½FQUVCVQMOKGUVCPC
pohyb.
2QPCUVCXGPÉXÙwM[
UCRTGUXGFêVGzGLG
WRGXĢQXCEÉRTUVGPGE
RGXPGWVKCJPWVÙCD[UC
VCM\CKUVKNQzGJNCXKEC
EKTMWN½VQTCPGQV½êCC
PGXKCzGPCR½LCEÉM½DGN
D
SPUSTENIE
(MODEL 683DC)
ZAPOJENIE KÁBLA
1. 8NQzVGPCR½LCEÉM½DGN
jednosmerného prúdu do
QVXQTWX[êPKGXCLÖEGJQ\Q
URQFPGLêCUVKEKTMWN½VQTC
REGULÁCIA RÝCHLOSTI
1. 1VQêVGTGIWN½VQTFQRTCXC
êÉORTÉUVTQL\CRPGVGC
\XÙwKVGTÙEJNQUĹ
2. Pripojte napájací kábel
striedavého prúdu do
zdroja napájania.
G
2. 1VQêVGTGIWN½VQTFQĘCXC
êÉO\PÉzKVGTÙEJNQUĹC
prístroj vypnete.
3. Zapojte napájací kábel
do elektrickej zásuvky.
ZDROJ
(24V DC/1.5 AMP)
F
*â?>\ ÝÌiÀß>«?>V
â`ÀÃ>ãiâţ> >â> À>Ŵ>
`ÌÞ«ō>ÃÀ?i«ÀiÛ?`âÞ°
Slovensky 125
SPUSTENIE
(MODELY 533DC & 633DC)
¶&4m$#
1&5640'0+'/4+'m-; /1&'.;&%&%&%
*ÌÀiLßiÃÀÕÌÛ>ō°
1*"<",
nia osôb.
\*Ài``ÃÌÀ?iÀiãÞ`«ÌiVÀÕ?ÌÀââ?ÃÕÛÞ]>LÞÃÌiÌ>âãÀâÖÀ>âÕiiÌÀVß«ÀÖ`>«À>i-
1.1FUVT½ĢVGUMTWVM[WOKGUVPGPÅRQOGF\K
TGDTCOKOTKGzM[RTÉXQFW\JTWDCPCC
JQFKPGEKHGTPÉMCRQO[UGNPÙEJJQFÉP/KGUVCPCUMTWVM[UÖVKGzQ\PCêGPÅwÉRMQW t)
na cirkulátore. 0GQFUVTCĢWLVGUMTWVM[
MVQTÅUÖPCQVQêPQOTCOGPG7XQĘPKVG
UXQTM[PCRTGFPGLOTKGzMGWOKGUVPGPÅPC
CJQFKPGEKHGTPÉMCRQO[UGNPÙEJ
hodín.
Svorka prednej
ÀiãÞ
Skrutka
Svorka prednej
ÀiãÞ
Skrutka
*â?>\ÌÀ
iiÕÃÌ?i>ÃÌiß>iÛÞã>`Õi
olejovanie.
2.1RT½wVGCNGDQWO[VGRTGFPÖOTKGzMW
LGOPÙORTQUVTKGFMQOPCWOÙXCPKGTKCFW
0GWOÙXCLVGOTKGzMWXWOÙXCêMGTKCFW
0CFOGTPÅVGRNQOÐzGUMTKXKĹRNCUV
REGULÁCIA RÝCHLOSTI
1. 1VQêVGTGIWN½VQTFQRTCXCêÉO
RTÉUVTQL\CRPGVGC\XÙwKVGTÙEJNQUĹ
2. 1VQêVGTGIWN½VQTFQĘCXCêÉO
\PÉzKVGTÙEJNQUĹCRTÉUVTQLX[RPGVG
126 Slovensky
3. Pre opätovné nasadenie - zarovnajte svorky
RTGFPGLOTKGzM[UFKGTMCOKCRGXPG\CEXCMPKVGMCzFÖUXQTMWPCOKGUVQ0CUMTWVMWLVGQRÀĹXwGVM[UMTWVM[
2QWzKVGP½UVCXGEUMGHQWQFX½wJQX[U½XCêC
na povysávanie nahromadeného prachu z
RTGFPGLOTKGzM[CRTÉXQFWX\FWEJW
Svorka prednej
OTKGzM[
Svorka prednej
OTKGzM[
Skrutka
Slovensky 127
é+56'0+'
ODSTRÁNENIE LOPATIEK
*ÌÀiLjÃÖiÄÌi°
1*"<",
\*Ài`Ìß>â>ōiÌiÃ>Ŵ«>ÌÞ]`«ÌiVÀÕ?ÌÀââ?ÃÕÛÞ]>LÞÃÌiÌ>âãÀâÖÀ>âÕiiÌÀVß«ÀÖ`>
poranenia osôb.
3. Pre opätovné pripevnenie sa uistite,
zGRNQEJ½UVTCPCJTKCFGĘCLG\CTQXPCP½
RTKCOQURTÉUNWwPQWRNQEJQWUVTCPQW
na zásuvke pre lopatky. <CVNCêVG
NQRCVM[EGNMQOFQJTKCFGĘCCzMÙO
ÖRNPGPG\CRCFPG0GRQWzÉXCLVG
MNCFKXQ/QJNQD[VQXKGUĹM
RQwMQFGPKWZnovu naskrutkujte
maticu.
128 Slovensky
PROBLÉM
Jednotka sa nezapla.
1.0CLRTXQFUVT½ĢVGOCVKEW\JTKCFGĘC
QV½êCPÉOv smere hodinových
TWêKêKGMCzRQMÙOUCPGWXQĘPÉ8[VKCJPKVGNQRCVM[RTKCOQ\JTKCFGĘC
2. 7VTKVGNQRCVM[XGPVKN½VQTCPCXNJêGPQW
JCPFTKêMQW#MLGX½wEKTMWN½VQT
RQWzÉXCPÙXOCUVPQORTQUVTGFÉ
CMQLGMWEJ[ĢCLGOPÅO[FNQCNGDQ
DGzPÙêKUVKCEKRTQUVTKGFQMOÐzWD[Ĺ
RQVTGDPÅ0GRQWzÉXCLVGTQ\RÖwĹCFN½
0GWOÙXCLVGNQRCVM[XGPVKN½VQTCX
WOÙXCêMGTKCFW0CFOGTPÅVGRNQ
OÐzGUMTKXKĹRNCUV
4+'j'0+'241$.¥/18
"= Ê*,Ĕ čč, .
Jednotka nie je zapojená. Zapojte napájací kábel do elektrickej zásuvky. Platí iba pre Model 683 DC - UisVKVGUCzGM½DGNUQUVTKGFCXÙORTÖFQOLG\CRQLGPÙFQ\FTQLCCM½DGNULGFPQUOGTPÙORTÖFQOLG\CRQLGPÙ
do cirkulátora.
7KUVKVGUCzGLG\XQNGP½TÙEJNQUĹ
1FUVT½ĢVG
maticu v smere
hodinových
TWêKêKGM
,GFPQVMCLGRQwMQFGP½CNGDQRQVTGDWLGQRTCXW2TGUVCĢVGRQWzÉXCPKGCQFRQLVG-QPVCMVWLVG
URQVTGDKVGĘUMÙUGTXKURTGVGEJPKEMÖRQFRQTWCPEG
,GFPQVMCLGRQwMQFGP½CNGDQRQVTGDWLGQRTCXW2TGUVCĢVGRQWzÉXCPKGCQFRQLVG-QPVCMVWLVG
URQVTGDKVGĘUMÙUGTXKURTGVGEJPKEMÖRQFRQTW
Prúdenie vzduchu je slabé
alebo pomalé.
8ÙTQDQMLGPCUVCXGPÙPCPÉ\MWTÙEJNQUĹ7RTCXVGPCX[wwKWTÙEJNQUĹ
2TÖFGPKGX\FWEJWLGDNQMQXCPÅ1FUVT½ĢVGRTGM½zMW
2TKURÐUQDVGUOGTRTÖFGPKCX\FWEJWUOGTQOMWzÉXCVGĘQXK
8[RÉPCê\GOPÙEJRQTWEJQvých prúdov (GFCI) sa
RTGTWwKN
<CWTêKVÙEJRQFOKGPQMLGOQzPÅzGUC\½UWXMCURTÖFQXÙOEJT½PKêQO)(%+ X[RÉPCê\GOPÙEJRQTWEJQXÙEJRTÖFQX X[RPGMGìRQWzÉXCVGĘOGPÉTÙEJNQUVKPCEKTMWN½VQTG8QTPCFQ8VCMQORTÉRCFG\OGĢVG
\½UWXMWMVQT½PKGLGPCRQLGP½PC\CTKCFGPKG)(%+/QJNQD[VQVKGz\PCOGPCĹzG)(%+\½UWXMCO½UNCDÙ
XÙMQPCNGDQLGEJ[DP½1DT½ĹVGUCPCMXCNKƂMQXCPÅJQGNGMVTKM½TCCD[UMQPVTQNQXCN\½UWXMWURTÖFQXÙO
EJT½PKêQO)(%+
Slovensky 129
10
ROKOV
ZARUCENEJ SPOKOJNOSTI
OBMEDZENÁ ZÁRUKA*
"ō>?Û>i]ãiÌiÌ«À`ÕÌi`>ß°čÃÌßÌ«À`ÕÌiÃÌië]`>Ìi?Ûi`iŴ°
*Obmedzená záruka a oprava obchodných podmienok
LÀÛşj`iÃ>ŰÀʼn?ÛÀLVÕ`ÃÌ>iÌi``?ÌÕÕ?Õ«Õ>ÌiÀ?Û>
vyhotovenia výrobku. Táto rozšírená záruka výrobcu je platná pre všetkých
â?>âÛÛ ÕÀ«i°*À?Ûiâ?ÀÕÞÃÖÛ«ÞÛijÌßÌ>À>`i°
6ßÀLV>i«ÀiLiÀ?ã>`Õâ`«Ûi`ÃŰâ>«Ä`iiëÃLij
i``Àã>ÌßV ÌÄÌÀÕV]>iLiÛ `ß«ÕãÌÛßÀLÕ°>ã`j
Ì>jÌ«ʼn>iâÀÕÄâ?ÀÕÕÛßÀLÕ°
*Ài`«>`>«À>Ìiâ>À>`i>ÛÃiÀÛÃ``iii«Ài`ãii
ÖʼnÌiÞ>iLv>ÌÖÀÞ°
/?Ìâ?ÀÕ>Ã>iÛâŰ> Õi>V ÞLÞÛÞ«ßÛ>ÖViâiëÀ?Ûi «ÕãÌ>
ÛßÀLÕ]>âiÞ]Ö«À>ÛÞ]«À>ÛÞ>iLÃiÀÛÃÛßÀLÕÛÞ>jiß
ßiãëʼnÃŰÕ6À>`>iL>ÕÌÀâÛ>ßÃiÀÛÃßÃÌÀi`Ã]
>i`LÀÖ>«Õ?VÕ]iÛ `ÖÖ`ÀãLÕ]iÀʼnj«ÕãÛ>i]
>«Ä`i>]ÕÌÀß``i«ʼn>ëÀi«À>ÛÞ>iLÃÖâ>«Àʼnij
vyššou mocou.
6ÄiÌÞÌiV VjvÀ?Vi]Ö`>i>ÄÌÀÕVi>ÄÌ>?VÕ]«À«ii>
«ÀiÛ?`âÕLÃ> ÕÌjÛÌÌ?Û`i>«ÕãÛ>iâ`«Ûi`>Ö>ÛÄ
`ÃÌÕ«ßvÀ?V?Ûʼn>ÃiÛÞÌ>ʼni>°
ƂjşÛii>ÕÌÀâÛ>jâiÞ>«À>ÛÞÛÞ>jÛi>ÕÌÀâÛ>ßV
ÃÌÀi`Ã?V «À>ÛÞ]>iL«ÕãÌiiÃV Û?ißV ? À>`ßV `iÛ
Ã>i`«ÀÖʼn>>ã>`i`Ãi`ÞiLÕ`ÖÀÞÌj«`«ÀßÃÕãL>
ani zárukami.
6ÄiÌÞ?âÛÞëʼnÃÌ>?âÛÞÛßÀLÛÃÖLV `jâ>ʼnÞV Û>ÃÌÛ°
© Všetky práva vyhradené.
Dizajn a návrh v USA.
130 Slovensky
<â?ÀÕÞÃÖÛÞÖʼnij«Ä`i>Û`Ãi`ÕiÛ `j «ÕãÌ>ÛßÀLÕ]
>iL«ÕãÌ>>iã«`ş>?Û`Õ° >«À>`]>iii\>iÛßÀL
ÛÞÃÌ>ÛißÛ Õ]iÝÌÀjÞÌi«Ì?]«`i>«ÀÃÌÀi`>]Àâ]
Ý`?V]>Ã>ÌiÕÌÞÛÞiÖ>â>À>`ii]>V iVj?ÌÞ«ÃL>>
výrobok, alebo iné prípady, na ktoré nemá výrobca vplyv.
"LÃ> Ì Ì?Û`ÕÃ>ãii«>ÌÀiÄŰ`ÃÕÌʼnj ÛßÀLÕ°6ÄÌi
si všetky prídavné informácie.
"â>ʼnÛ>Űâ>`ßÀÞÌÛ>ÃÌ«ÀÀÕʼn>«ÀivÀ?Vi`ÛâVÛ>
autorizovaného servisného strediska.
^Óä£Ç6À>`ƂÀ Ƃ`ÛiÀ]-ÈÇääÓ1-Ƃ°*ÀiÀÖÛ>?«>ÌiÌÛ?«À ?Ä>°.«iVw?Vi«`i >Ö
âi?LiâÕ«âÀi>°6À>`ÁiLV `?â>ʼn>ëʼnÃÌ6À>`ƂÀ °
Slovensky 131
*
energieeffizienter
leistungsfähiger Luftstrom
präzise Drehzahlregelung
* Please see page 12 in the user manual for a detailed description of the terms and conditions.
* Detailierte Informationen der Garantiebedingungen finden Sie auf Seite 32 der Bedienungsanleitung.
Zufriedenheits-Garantie