LIVARNO 313618 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 313618
LED-AUSSENSTANDLEUCHTE
Montage‑, Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise
LED OUTDOOR FLOOR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LAMPE D’EXTÉRIEUR SUR
PIED À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de
sécurité
STAANDE LED-BUITENLAMP
Montage‑, bedienings‑ en veiligheidsinstructies
STOCA LAMPA
ZEWNĘTRZNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
STOJÍCÍ VENKOVNÍ LED SVĚTLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
EXTERIÉROVÁ STOJATÁ LED
LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-AUSSENSTANDLEUCHTE /
LED OUTDOOR FLOOR LIGHT /
LAMPE D’EXTÉRIEUR SUR PIED À LED
DE/AT/CH Montage‑, Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 10
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15
NL/BE Montage‑, bedienings‑ en veiligheidsinstructies Pagina 20
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 25
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 30
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35
A
x 1
x 2
x 2
6
mm
1 2
3
4
B
5
Aus/ Off/ Arrêt/
Uit/ Off/ Vyp/
Vypnutia
6
C
D
E F
G H
7
8
9
10
11
I
JK
12
13
14
L
Ein/ On/ Marche/
Aan/ On/ Zap/
Zapnutia
5 DE/AT/CH
Liste der verwendeten Piktogramme ................................... Seite 6
Einleitung ................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................................................. Seite 6
Teilebeschreibung ............................................................. Seite 6
Technische Daten .............................................................. Seite 6
Lieferumfang.................................................................. Seite 6
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
Vor der Montage .......................................................... Seite 7
Montage .................................................................... Seite 7
LED‑Leuchtmittel ersetzen ........................................................ Seite 8
Reinigung und Pflege ..................................................... Seite 9
Entsorgung ................................................................. Seite 9
Garantie .................................................................... Seite 9
6 DE/AT/CH
Liste der verwendeten
Piktogramme
Spritzwasserfest (IP44)
Wechselstrom
LED-AUSSENSTANDLEUCHTE
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien‑ und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist für den Außenbereich geeignet.
Das Produkt ist zur privaten Nutzung vorgesehen
und nicht für gewerbliche Zwecke oder andere
Anwendungen geeignet.
Teilebeschreibung
1 Leuchten‑Gehäuse
2 Abdeckung
3 Stange
4 Sockel
5 Feststellschraube
6 Dübel
7 Lüsterklemme
8 Externes Netzkabel
9 Lüsterklemmen‑Gehäuse
10
Metall‑Gewindestift
11
Kunststoff‑Gewindestift
12
Montageschraube
13
LED‑Leuchtmittel
14
Leuchtmittelfassung
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V∼ 50 Hz
LED‑Leuchtmittel: 230 V, E27, 8 W
Max. Nennleistung: 8 W
Schutzklasse: I
Schutzklasse: IP44 (spritzwasserfest)
Abmessungen
(H x B x T): ca. 100 x 16,5 x 16,5 cm
GS‑zertifiziert
Lieferumfang
1 LEDAußenstandleuchte
2 Dübel (Ø 6 mm)
1 Lüsterklemmen‑Gehäuse
2 Montageschrauben
1 LED‑Leuchtmittel
1 Gebrauchsanweisung
Allgemeine
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG
DES PRODUKTES MIT ALLEN BEDIEN‑ UND
SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE
DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN,
GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
LEBENSGEFAHR UND UNFALL-
GEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND
KLEINKINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Das
Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr
dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen
Gefahren häufig. Bewahren Sie das Produkt
immer außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
7 DE/AT/CH
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren,
sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und/oder
fehlendem Wissen verwendet werden, solange
diese beaufsichtigt werden oder zur sicheren
Verwendung des Produktes angewiesen wurden
und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder könnten
Kleinteile (z. B. Schrauben) verschlucken und
ersticken. Halten Sie Kinder während der
Montage vom Arbeitsbereich fern.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Überprüfen Sie das Produkt immer auf
Beschädigungen, bevor Sie es mit dem
Stromkreis verbinden. Verwenden Sie das
Produkt niemals, wenn es Anzeichen von
Beschädigungen aufweist.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die Netzspannung mit der für das Produkt
erforderlichen Betriebsspannung (230 V∼)
übereinstimmt. Anderenfalls montieren Sie das
Produkt nicht.
Verwenden Sie nur 230 V∼ LED‑Leuchtmittel mit
E27‑Sockel und einer maximalen Leistung von
8 W.
Das LED‑Leuchtmittel ist nicht dimmbar.
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
das LED‑Leuchtmittel sofort nach dem Auspacken
auf Beschädigungen. Setzen Sie kein defektes
LED‑Leuchtmittel in das Produkt ein.
ACHTUNG! VERBRENNUNGS-
GEFAHR AUFGRUND HEISSER
OBERFLÄCHEN!
Achten Sie darauf, dass Gerät auszuschalten und
abkühlen zu lassen, bevor Sie es berühren. So
vermeiden Sie die Gefahr von Verbrennungen.
LED‑Leuchtmittel erzeugen starke Wärme.
Ersetzen Sie ein defektes LED‑Leuchtmittel
sofort. Trennen Sie das Produkt immer von der
Stromversorgung, bevor Sie das LED‑Leuchtmittel
ersetzen.
Lassen Sie das Produkt mindestens 15 Minuten
lang abkühlen, bevor Sie ein defektes
LED‑Leuchtmittel ersetzen.
Vor der Montage
Hinweis: Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial vom Produkt.
Wichtig: Der Stromanschluss muss durch einen
qualifizierten Elektriker vorgenommen werden
oder durch eine Person, die zur Durchführung
von Elektroinstallationen geschult wurde. Diese
Person muss mit den Eigenschaften des Produkts
und den Vorschriften für den Stromanschluss
vertraut sein.
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass der
Stromkreis, an den das Produkt angeschlossen
wird, spannungsfrei ist. Entfernen Sie zu
diesem Zweck die Sicherung oder schalten Sie
den Schutzschalter im Sicherungskasten aus
(Position 0) (siehe Abb. A).
Verwenden Sie einen Spannungstester, um den
spannungsfreien Zustand zu überprüfen.
Die im Lieferumfang enthaltenen
Montagematerialien sind für Betonböden
geeignet. Überprüfen Sie, welche
Montagematerialien für Ihre gewählte
Montagefläche geeignet sind. Wenden Sie sich
bei Bedarf an einen Spezialisten.
Die Länge des externen Netzkabels 8 darf nicht
weniger als 120 cm betragen.
Montage
Achten Sie darauf, keine Elektro‑, Gas oder
Wasserleitungen im Boden anzubohren. Verwenden
Sie eine Bohrmaschine, um die Löcher in den Boden
zu bohren. Befolgen Sie stets alle Sicherheitshinweise
in der Bedienungsanleitung der Bohrmaschine.
Anderenfalls kann es zu schweren oder tödlichen
Verletzungen aufgrund eines Stromschlags kommen.
Öffnen Sie die Abdeckung 2, indem Sie die
Feststellschrauben 5 am Leuchten‑Gehäuse 1
mit einem Kreuzschlitz‑Schraubendreher lösen
(siehe Abb. B).
8 DE/AT/CH
Halten Sie den Sockel 4 fest. Markieren Sie die
Befestigungslöcher (siehe Abb. C).
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher
ca. 6 mm, Tiefe ca. 55 mm). Achten Sie
darauf, die elektrische Zuleitung nicht zu
beschädigen.
Setzen Sie die Dübel 6 in die Bohrlöcher ein
(siehe Abb. D).
Befestigen Sie die untere Stange 3
am Sockel 4 (siehe Abb. E).
Hinweis: Die untere Stange sollte auf einer
Seite ein Schraubengewinde an der Innen seite
und auf der anderen Seite ein Schrauben‑
gewinde an der Außenseite aufweisen.
Befestigen Sie die obere Stange 3 an der
Oberseite der unteren Stange (siehe Abb. F).
Hinweis: Die obere Stange sollte nur auf einer
Seite ein Schraubengewinde an der Innenseite
aufweisen.
Schieben Sie das externe Netzkabel 8 durch
den montierten Sockel 4 und die Stange 3 in
das Lüsterklemmen‑Gehäuse 9 (siehe Abb. G).
Schließen Sie das externe Netzkabel 8 über
die Lüsterklemme 7 an das Verbindungskabel
des Produkts an (siehe Abb. G).
Achten Sie darauf, dass beim Anschluss die
Farbkennzeichnung der Drähte übereinstimmt
(L = Schwarz oder Braun, N = Blau oder Weiß).
Verbinden Sie das Erdungskabel (Grün‑Gelb)
mit der markierten Erdungsklemme
(siehe
Abb. G).
Ziehen Sie am externen
Netzkabel 8, bis die Lüsterklemme 7
vollständig vom Lüsterklemmen‑Gehäuse
9 bedeckt ist. Verwenden Sie einen
Schraubendreher, um den Kunststoff‑
Gewindestift
11
an der Unterseite des
Lüsterklemmen‑Gehäuses zu befestigen,
um die Lüsterklemme in Position zu halten
(siehe Abb. H / a).
Senken Sie das Lüsterklemmen‑Gehäuse so weit
ab, bis es von der oberen Stange bedeckt ist
(siehe Abb. H / b).
Befestigen Sie das Leuchten‑Gehäuse 1 an
der oberen Stange. Ziehen Sie die Metall‑
Gewindestifte
10
fest, um die Position zu fixieren
(siehe Abb. H / c).
Montieren Sie das Produkt an den Dübeln 6,
die Sie im Boden positioniert haben. Befestigen
Sie den Sockel 4 mit den Montageschrauben
12
(siehe Abb. I).
Setzen Sie das LED‑Leuchtmittel
13
vorsichtig
mit einem Tuch in die Leuchtmittelfassung
14
ein.
Drehen Sie das LED‑Leuchtmittel im Uhrzeigersinn
fest (siehe Abb. J).
Setzen Sie die Abdeckung 2 auf das Leuchten‑
Gehäuse 1 und befestigen Sie diese mit den
Feststellschrauben 5 (siehe Abb. K).
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Schutzschalter wieder ein (siehe
Abb. L). Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
LED-Leuchtmittel ersetzen
m ACHTUNG! GEFAHR EINES
STROMSCHLAGS!
LED‑Leuchtmittel
13
ersetzen: Trennen Sie das
Produkt von der Stromversorgung. Entfernen Sie
zu diesem Zweck die Sicherung oder schalten
Sie den Schutzschalter im Sicherungskasten aus
(Position 0) (siehe Abb. A).
Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen.
Entfernen Sie die Abdeckung 2 vom Leuchten‑
Gehäuse 1.
Drehen Sie das defekte LED‑Leuchtmittel
13
entgegen dem Uhrzeigersinn aus der
Leuchtmittelfassung
14
heraus.
Verwenden Sie ein trockenes, fusselfreies Tuch,
um das LED‑Leuchtmittel
13
zu ersetzen.
Setzen Sie das LED‑Leuchtmittel
13
vorsichtig
mit einem Tuch in die Leuchtmittelfassung
14
ein.
Drehen Sie das LED‑Leuchtmittel im Uhrzeigersinn
fest
Setzen Sie die Abdeckung 2 auf das Leuchten‑
Gehäuse 1. Ziehen Sie die Schrauben fest.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Schutzschalter wieder ein (siehe
Abb. L).
9 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Entfernen Sie vor der Reinigung die Sicherung
oder schalten Sie den Schutzschalter im
Sicherungskasten aus.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein. Andernfalls kann das
Produkt beschädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem fusselfreien,
leicht angefeuchteten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein
oder schalten Sie den Schutzschalter im
Sicherungskasten wieder ein.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1 – 7:
Kunststoffe / 20 – 22: Papier und
Pappe / 80 – 98: Verbundstoffe
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman‑Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde‑ oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten
Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei
Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original‑
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material‑ oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material‑ oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
10 GB/IE
List of pictograms used ................................................... Page 11
Introduction ................................................................ Page 11
Intended use.................................................................. Page 11
Parts description............................................................... Page 11
Technical data ................................................................ Page 11
Scope of delivery.............................................................. Page 11
General safety instructions............................................... Page 11
Before installation......................................................... Page 12
Installation ................................................................. Page 12
Replacing the LED bulb ......................................................... Page 13
Cleaning and care ......................................................... Page 14
Disposal..................................................................... Page 14
Warranty ................................................................... Page 14
11 GB/IE
List of pictograms used
Splash-proof (IP44)
Alternating current
LED OUTDOOR FLOOR LIGHT
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for outdoor use. This product
is only intended for private use and is not suitable for
commercial use or for use in other applications.
Parts description
1 Lamp body
2 Cover
3 Pole
4 Base
5 Locking screw
6 Dowel
7 Terminal block
8 External power cable
9 Terminal block housing
10
Metal grub screw
11
Plastic grub screw
12
Mounting screw
13
LED bulb
14
Bulb holder
Technical data
Operating voltage: 230 V∼ 50 Hz
LED bulb: 230 V, E27, 8 W
Rated power max: 8 W
Protection class: I
Protection class: IP44 (splash-proof)
Dimensions
(H x W x D): approx. 100 x 16,5 x 16,5 cm
GS certified
Scope of delivery
1 LED Outdoor Floor Light
2 Dowels (Ø 6 mm)
1 Terminal block housing
2 Mounting screws
1 LED bulb
1 Instructions for use
General safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE
FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE!
WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS,
PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unattended with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep the product out of the reach of children at
all times.
12 GB/IE
This product may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge,
so long as they are supervised or instructed
in the safe use of the product and understand
the associated risks. Children should not be
allowed to play with the product. Cleaning and
user maintenance should not be performed by
children without supervision.
DANGER OF SUFFOCATION! Children
could swallow and choke on small included parts
(e.g. screws). Keep children away from the work
area during assembly.
Danger to life by electric shock
Always check the product for damage before
connecting it to the mains. Never use the product
if it shows any signs of damage.
Prior to installation, verify that the mains voltage
on site corresponds with the operating voltage
required for the product (230 V∼). Otherwise do
not install the product.
Only use 230 V∼ LED bulbs with a E27 base
and a maximum output of 8 W.
The LED bulb is not dimmable.
DANGER OF INJURY! Check any LED bulb
for damage immediately after unpacking. Do not
fit a defective LED bulb into the product.
CAUTION! DANGER OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure the product has been switched off and
allowed to cool before you touch it. In this way
you will avoid the danger of burns. LED bulbs
develop a great deal of heat.
Replace a defective bulb immediately. Before
replacing the LED bulb always switch off the
electricity supply of the product.
Allow the product to cool for at least 15 minutes
before replacing a defective LED bulb.
Before installation
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This
person must be familiar with the properties of the
product and the connection regulations.
Before installation ensure that the circuit, to which
the product will be connected, is not energised.
To do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 setting) (see Fig. A).
Use a voltage tester to verify the de-energised
status.
The included mounting material is suitable for
ordinary solid concrete flooring. Check which
mounting material is suitable for your chosen
mounting surface. If necessary, seek expert
advice.
The length of the external power cable 8
should not be less than 120 cm.
Installation
Make sure you will not be drilling into electrical, gas
or water lines inside the ground. Use a power drill
to drill the holes into the ground. Always observe all
safety instructions for the power drill in the manual for
the power drill. Death or injury due to electric shock
may otherwise result.
Open the cover 2 by releasing the locking
screws 5 from the lamp body 1 with a
crosshead screwdriver (see Fig. B).
13 GB/IE
Hold the base 4 and mark the fastening holes
(see Fig. C).
Now drill the fastening holes (Ø approx. 6 mm,
depth approx. 55 mm). Ensure that you do not
damage the electrical supply line.
Place the dowels 6 into the drill holes (see
Fig. D).
Attach the lower pole 3 on the base 4 (see
Fig. E).
Note: The lower pole should have an inner
screw thread on one side, and an outer screw
thread on another side.
Attach the upper pole 3 on top of the lower
pole (see Fig. F).
Note: The upper pole should have an inner
screw thread on one side only.
Slide the external power cable 8 through the
assembled base 4 and the pole 3 into the
terminal block housing 9 (see Fig. G).
Connect the connection cable of the product to
the external power cable 8 by means of the
terminal block 7 (see Fig. G).
Also ensure that the colour connection of the
wires is correct when connecting (L = black or
brown, N = blue or white).
Now connect the earth wire (green-yellow) to the
marked earth terminal
(see Fig. G).
Pull the external power cable 8 so the terminal
block 7 is fully covered by the terminal block
housing 9. Use a screwdriver to fasten the
plastic grub screw
11
at the bottom of the
terminal block housing to fix the terminal block
position (see Fig. H / a).
Lower down the terminal block housing so it is
covered by the upper pole (see Fig. H / b).
Attach the lamp body 1 on the upper pole.
Fasten the metal grub screws
10
to fix the
position (see Fig. H / c).
Attach the product to the dowels 6 which are
placed on the floor. Tighten the base 4 with
mounting screws
12
(see Fig. I).
Insert the LED bulb
13
into the bulb holder
14
carefully with a cloth. Tighten the LED bulb in a
clockwise direction (see Fig. J).
Place the cover 2 on the lamp body 1 and
tighten it with locking screws 5 (see Fig. K).
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on (see Fig. L). Your product is now ready
to use.
Replacing the LED bulb
m CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Replacing the LED bulb
13
: Disconnect the
product from the mains circuit. To do this, remove
the fuse or switch off the circuit breaker in the
fuse box (0 setting) (see Fig. A).
Allow the product to cool completely.
Remove the cover 2 from the lamp body 1.
Remove the defective LED bulb
13
from the
bulb holder
14
by turning it in an anti-clockwise
direction.
Use a dry, lint-free cloth to replace the LED bulb
13
.
Insert a new LED bulb
13
in the bulb holder
14
.
Tighten the LED bulb in a clockwise direction.
Place the cover 2 over the lamp body 1 and
screw tight.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on (see Fig. L).
14 GB/IE
Cleaning and care
Before cleaning, remove the fuse or switch off the
circuit breaker at the fuse box.
Never immerse the product in water or other
liquids. Otherwise the product can be damaged.
Clean the product with a lint-free, slightly moist
cloth and mild cleaning agent.
Re-install the fuse for this circuit or switch on at
the circuit breaker in the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1 – 7: plastics / 20 – 22: paper and
fibreboard / 80 – 98: composite
materials
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any fault
in materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof
of purchase. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e. g. batteries) or for
damage to fragile parts, e. g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
15 FR/BE
Liste des pictogrammes utilisés .......................................... Page 16
Introduction ................................................................ Page 16
Utilisation conforme aux prescriptions .............................................. Page 16
Description des pièces .......................................................... Page 16
Caractéristiques techniques ...................................................... Page 16
Contenu de l'emballage......................................................... Page 16
Consignes de sécurité générales......................................... Page 16
Avant le montage.......................................................... Page 17
Montage .................................................................... Page 17
Remplacement de l'ampoule à LED ................................................ Page 18
Nettoyage et entretien ................................................... Page 19
Mise au rebut............................................................... Page 19
Garantie .................................................................... Page 19
16 FR/BE
Liste des pictogrammes utilisés
Étanche aux projections d'eau (IP44)
Courant alternatif
LAMPE D’EXTÉRIEUR SUR
PIED À LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications d‘utilisation
et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
Utilisation conforme aux
prescriptions
Le produit convient pour une utilisation en extérieur.
Le produit est prévu pour une utilisation domestique
et n'est pas conçu pour un usage commercial ou
toute autre application.
Description des pièces
1 Boîtier de la lampe
2 Couvercle
3 Montant
4 Socle
5 Vis de blocage
6 Cheville
7 Domino de raccordement
8 Câble secteur externe
9 Cache pour domino de raccordement
10
Goupille filetée en métal
11
Goupille filetée en plastique
12
Vis de montage
13
Ampoule à LED
14
Douille
Caractéristiques techniques
Tension de
fonctionnement: 230 V∼ 50 Hz
Ampoule à LED: 230 V, E27, 8 W
Puissance nominale
maxi: 8W
Classe de protection: I
Classe de protection: IP44 (étanche aux
projections d'eau)
Dimensions (H x l x P): env. 100 x 16,5 x
16,5 cm
Certification GS
Contenu de l'emballage
1 Lampe d’extérieur sur pied à LED
2 Cheville (Ø 6 mm)
1 Cache pour domino de raccordement
2 Vis de montage
1 Ampoule à LED
1 Mode d'emploi
Consignes de sécurité
générales
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZ-
VOUS AVEC TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. TRANSMETTEZ TOUS
LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT
LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS!
DANGER MORTEL ET RISQUE
D’ACCIDENT POUR BÉBÉS ET
PETITS ENFANTS!
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Les matériaux
d'emballage représentent un risque d'asphyxie.
Les enfants sous-estiment fréquemment les
dangers en résultant. Le produit doit toujours être
conservé hors de la portée des enfants.
17 FR/BE
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d'expérience et/
ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils
ont été informés de l'utilisation en toute sécurité
du produit et ont compris les risques liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
RISQUE D’ASPHYXIE! Les enfants pourraient
avaler et s’asphyxier avec des petites pièces
(p.ex. vis). Maintenez les enfants hors de la
portée de la zone de travail durant le montage.
Danger mortel dû à une décharge
électrique
Vérifiez toujours que le produit n’est pas
endommagé avant de le raccorder au circuit
électrique. N'utilisez jamais le produit, s'il
présente des signes d'endommagement.
Avant le montage, assurez-vous que la tension
de réseau correspond bien à la tension de
fonctionnement (230V∼) requise pour le produit.
Sinon, n'assemblez pas le produit.
Utilisez uniquement des ampoules à LED 230V∼
avec un culot E27 d’une puissance maximale de
8W.
L'ampoule à LED n'est pas munie d’un
variateur.
RISQUE DE BLESSURES! Vérifiez si l'ampoule
à LED est endommagée immédiatement après le
déballage. Il est interdit d'insérer une ampoule à
LED défectueuse dans le produit.
ATTENTION! RISQUE DE
BRÛLURES DUES À DES
SURFACES CHAUDES!
Veillez à éteindre l'appareil et à le laisser
refroidir avant de le toucher. Vous évitez ainsi les
risques de brûlures. Les ampoules à LED génèrent
une forte chaleur.
Remplacez immédiatement une ampoule à LED
défectueuse. Débranchez toujours le produit
de l'alimentation électrique avant de remplacer
l'ampoule à LED.
Laissez le produit refroidir pendant au moins
15minutes avant de remplacer l'ampoule à LED
défectueuse.
Avant le montage
Remarque: retirez tous les matériaux
d'emballage du produit.
Important: le raccordement électrique doit
être effectué par un électricien qualifié ou
par une personne formée pour l'installation
électrique. Cette personne doit avoir des
connaissances suffisantes concernant les
caractéristiques du produit et les réglementations
relatives au raccordement électrique.
Avant le montage, assurez-vous que le circuit
électrique sur lequel le produit sera raccordé
est hors tension. À cet effet, retirez le fusible ou
désactivez le disjoncteur dans la boîte à fusibles
(position0) (voir ill.A).
Utilisez un testeur de tension pour vérifier l'état
du circuit, s'il est bien hors tension.
Les matériaux de montage compris dans le
contenu de l’emballage conviennent aux sols
en béton. Vérifiez quels matériaux de montage
conviennent à la surface de montage choisie. Si
nécessaire, contactez un spécialiste.
La longueur du câble secteur externe 8 ne doit
pas être de moins de 120cm.
Montage
Veillez à ne pas percer de conduites électriques, de
canalisations de gaz ou d’eau qui se trouveraient
dans le sol. Utilisez une perceuse pour percer les
trous dans le sol. Suivez toujours toutes les consignes
de sécurité du mode d’emploi de la perceuse. Dans
le cas contraire, vous risquez des blessures graves ou
mortelles par électrocution.
Ouvrez le couvercle 2 en dévissant les vis de
blocage 5 situé sur le boîtier de la lampe 1
avec un tournevis cruciforme (voir l’ill. B).
18 FR/BE
Maintenez le socle 4 solidement. Marquez les
trous de fixation (voir l’ill. C).
Percez maintenant les trous de fixation
(Ø d’env. 6 mm; profondeur d'env. 55mm).
Veillez à ne pas endommager le câble
électrique.
Insérez les chevilles 6 dans les trous (voir
l’ill.D).
Fixez le montant inférieur 3 sur le socle 4 (voir
l’ill.E).
Remarque: le montant inférieur doit
comporter un filetage sur la face interne et de
l'autre côté, un filetage sur la face externe.
Fixez le montant supérieur 3 sur le haut du
montant inférieur (voir l’ill.F).
Remarque: le montant supérieur doit
comporter d'un côté seulement un filetage sur la
face interne.
Faites glisser le câble secteur externe 8 dans le
socle monté 4 et le montant 3 jusqu'au cache
pour domino de raccordement 9 (voir l'ill. G).
Branchez le câble secteur externe 8 dans le
domino de raccordement 7 pour le raccorder
au câble de raccordement du produit (voir
l'ill. G).
Lors du branchement, assurez-vous que la
couleur corresponde bien aux indications des fils
(L=noir ou marron, N=bleu ou blanc).
Raccordez le fil de terre (vert-jaune) à la borne
de terre indiquée
(voir l’ill.G).
Tirez sur le câble secteur externe 8, jusqu'à
ce que le domino de raccordement 7 soit
complètement recouvert par le cache pour
domino de raccordement 9. Utilisez un
tournevis, pour fixer correctement la goupille
filetée en plastique
11
en dessous du cache
pour domino de raccordement et maintenir le
domino de raccordement dans la position (voir
l'ill. H / a).
Faites descendre le cache du domino de
raccordement aussi loin que possible c'est-à-dire
jusqu'à ce que le montant supérieur le recouvre
(voir l'ill. H / b).
Fixez le boîtier de la lampe 1 sur le montant
supérieur. Serrez la goupille filetée en métal
10
correctement afin de fixer la position (voir
l’ill. H / c).
Montez le produit grâce aux chevilles 6 que
vous avez positionnées dans les trous percés au
sol. Fixez le socle 4 grâce aux vis de montage
12
(voir l’ill.I).
Insérez avec précaution l’ampoule à LED
13
avec un chiffon dans la douille
14
. Tournez
l’ampoule à LED dans le sens des aiguilles d’une
montre (voir l’ill.J).
Placez le couvercle 2 sur le boîtier de la lampe
1 et fixez-le à l’aide des vis de blocage 5
(voir l’ill.K).
Replacez le fusible ou réactivez le disjoncteur
(voir l’ill. L). Votre produit est maintenant prêt à
l'emploi.
Remplacement de l'ampoule à
LED
m ATTENTION! RISQUE
D’ÉLECTROCUTION!
Remplacement de l’ampoule à LED
13
:
Débranchez le produit de l‘alimentation
électrique. À cet effet, retirez le fusible ou
désactivez le disjoncteur dans la boîte à fusibles
(position0) (voir ill.A).
Laissez le produit complètement refroidir.
Retirez le couvercle 2 du boîtier de la lampe
1.
Dévissez l'ampoule à LED
13
défectueuse de la
douille
14
en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour
remplacer l’ampoule à LED
13
.
Insérez avec précaution l’ampoule à LED
13
avec un chiffon dans la douille
14
. Tournez
l’ampoule à LED dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Replacez le couvercle 2 sur le boîtier de la
lampe 1. Serrez de nouveau les vis.
Replacez le fusible ou réactivez le disjoncteur
(voir l’ill. L).
19 FR/BE
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, retirez le fusible ou
désactivez le disjoncteur dans la boîte à fusibles.
Ne plongez jamais le produit dans de l'eau
ou tout autre liquide. Le produit peut être
endommagé par cette action.
Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement
humidifié non pelucheux et un nettoyant doux.
Replacez le fusible ou réactivez le disjoncteur
dans la boîte à fusibles.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de
manière appropriée. Pour obtenir des
renseignements concernant les points de
collecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces
du produit soumises à une usure normale (p. ex.
des piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués
en verre.
20 NL/BE
Overzicht gebruikte pictogrammen................................... Pagina 21
Inleiding................................................................... Pagina 21
Beoogd gebruik ............................................................. Pagina 21
Onderdelenbeschrijving....................................................... Pagina 21
Technische gegevens ......................................................... Pagina 21
Leveringsomvang ............................................................ Pagina 21
Algemene veiligheidsinstructies ....................................... Pagina 21
Voor installatie........................................................... Pagina 22
Installatie ................................................................. Pagina 22
LED-lamp vervangen ......................................................... Pagina 23
Schoonmaken en onderhoud .......................................... Pagina 24
Afvoer..................................................................... Pagina 24
Garantie .................................................................. Pagina 24
21 NL/BE
Overzicht gebruikte
pictogrammen
Bestand tegen spatwater (IP44)
Wisselstroom
STAANDE LED-BUITENLAMP
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Beoogd gebruik
Het product is geschikt voor gebruik buiten. Het
product is bestemd voor privégebruik en niet voor
commerciële doeleinden of andere toepassingen.
Onderdelenbeschrijving
1 Lampbehuizing
2 Afdekking
3 Stang
4 Voet
5 Vastzetschroef
6 Pluggen
7 Kroonsteen
8 Externe elektrische kabel
9 Kroonsteenbehuizing
10
Metalen stelschroef
11
Kunststof stelschroef
12
Montageschroef
13
LED-lamp
14
Lampfitting
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230 V∼ 50 Hz
LED-lamp: 230 V, E27, 8 W
Max. nominaal
vermogen: 8W
Beschermingsklasse: I
Beschermingsklasse: IP44 (bestand tegen
spatwater)
Afmetingen (H x B x D): ca. 100 x 16,5 x 16,5 cm
GS-gecertificeerd
Leveringsomvang
1 Staande LED-buitenlamp
2 Pluggen (Ø 6 mm)
1 Kroonsteenbehuizing
2 Montageschroeven
1 LED-lamp
1 Gebruiksaanwijzing
Algemene
veiligheidsinstructies
ZORG ERVOOR DAT U, VOORDAT U HET
APPARAAT VOOR HET EERST GEBRUIKT,
VERTROUWD BENT MET ALLE VEILIGHEIDS-
EN BEDIENINGSAANWIJZINGEN! ALS U DIT
PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT,
GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTEN MEE!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR PEUTERS
EN KLEINE KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
achter met het verpakkingsmateriaal.
Het verpakkingsmateriaal vormt een
verstikkingsgevaar! Kinderen onderschatten vaak
de daarmee verbonden gevaren. Bewaar het
product altijd buiten het bereik van kinderen.
22 NL/BE
Dit product kan door kinderen vanaf 8jaar
alsook door personen met een lichamelijke,
sensorische of geestelijke handicap of een
gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt
worden, zolang ze onder toezicht staan of over
veilig gebruik van het product zijn geïnstrueerd
en de daaraan verbonden risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Schoonmaken en onderhoud mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
VERSTIKKINGSGEVAAR! Kinderen zouden
kleine onderdelen (bijv. schroeven) kunnen
inslikken en kunnen stikken. Houd kinderen
tijdens de installatie uit de buurt van de
installatieplaats.
Levensgevaar door een elektrische
schokken
Controleer altijd of het product mogelijk
beschadigd is voordat u het op het
elektriciteitsnet aansluit. Gebruik het product
nooit als het erop lijkt dat het beschadigd is.
Vergewis u er voor installatie van dat de
netspanning overeenkomt met de spanning die
voor gebruik van het product (230 V∼) vereist is.
Installeer het product anders niet.
Gebruik alleen 230V∼ LED-lampen met E27-
fittingen en een maximaal vermogen van 8W.
De LED-lamp kan niet worden gedimd.
GEVAAR VOOR LETSEL! Controleer direct
na het uitpakken of de LED-lamp mogelijk
beschadigd is. Plaats geen defecte LED-lampen
in het product.
OPGELET! KANS OP
VERBRANDING AAN HETE
OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld en
afgekoeld is voor het aan te raken. Zo voorkomt
u de kans of verbrandingen. LED-lampen zijn erg
heet.
Vervang een defecte LED-lamp onmiddellijk.
Ontkoppel het product altijd van de stroombron
voordat u de LED-lamp vervangt.
Laat het product minimaal 15minuten afkoelen
voor een defecte LED-lamp te vervangen.
Voor installatie
Tip: Pak het product helemaal uit.
Belangrijk: Aansluiting op het elektrische
net moet worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde elektricien of door iemand die
geschoold is in het aanleggen van elektrische
installaties. Deze persoon moet vertrouwd
zijn met de eigenschappen van het product
en de voorschriften betreffende elektrische
aansluitingen.
Zorg er voor installatie voor dat er geen
spanning staat op de stroomkring waarop
het product moet worden aangesloten.
Verwijder daarvoor de zekering of zet de
aardlekschakelaar in de stoppenkast op uit
(stand 0) (zie Afb. A).
Gebruik een spanningstester om te kijken of er
inderdaad geen spanning op de stroomkring
staat.
Het meegeleverde montagemateriaal is geschikt
voor betonnen oppervlakken. Controleer welke
materialen geschikt zijn voor het oppervlak
waarop u het product wilt installeren. Neem
indien nodig contact daarover op met een
specialist.
Het externe netsnoer 8 mag niet langer zijn
dan 120 cm.
Installatie
Zorg ervoor geen elektrische, gas- of waterleidingen
te beschadigen bij het boren. Gebruik een
boormachine om de gaten in het oppervlak te
boren. Volg altijd alle veiligheidsaanwijzingen op
die vermeld staan in de gebruiksaanwijzing van de
boormachine. Doet u dat niet dan kan dat resulteren
in zware of dodelijke verwondingen door elektrische
schokken.
Open de afdekking 2 door de vastzetschroeven
5 van de lampbehuizing 1 met een
kruiskopschroevendraaier los te draaien (zie
Afb.B).
23 NL/BE
Houd de voet 4 vast. Geef aan waar de
bevestigingsgaten moeten komen (zie Afb. C).
Boor nu de bevestigingsgaten (Ø ca. 6 mm,
diepte ca. 55 mm). Let erop geen elektrische
leidingen te beschadigen.
Steek de pluggen 6 in de boorgaten (zie
Afb.D).
Bevestig de onderste stang 3 aan de voet 4
(zie Afb.E).
Tip: De onderste stang moet aan de ene kant
de schroefdraad aan de binnenkant en aan de
andere kant een schroefdraad aan de buitenkant
hebben.
Bevestig de bovenste stang 3 aan de bovenkant
van de onderste stang (zie Afb.F).
Tip: Aan de bovenste stang moet aan één kant
de schroefdraad aan de binnenkant zitten.
Schuif de externe elektrische kabel 8 door de
geïnstalleerde voet 4 en de stang 3 in de
kroonsteenbehuizing 9 (zie Afb. G).
Sluit de extern elektrische kabel 8 met
behulp van de kroonsteen 7 aan op de
verbindingskabel van het product (zie Afb.G).
Let erop dat bij het aansluiten de
kleuraanduiding van de draden overeenkomt
(L = zwart of bruin, N = blauw of wit).
Verbind de aardleiding (groen-geel) met de
aangegeven aardingsklem
(zie Afb. G).
Trek aan de externe elektrische kabel 8
totdat de kroonsteen 7 volledig door de
kroonsteenbehuizing 9 bedekt is. Gebruik een
schroevendraaier om de kunststof stelschroef
11
aan de onderkant van de kroonsteenbehuizing
te bevestigen om de kroonsteen op zijn plaats te
houden (zie Afb. H / a).
Duw de kroonsteen zo diep in de behuizing
dat deze door de bovenste stang bedekt is (zie
Afb. H / b).
Bevestig de lampbehuizing 1 aan de bovenste
stang. Draai de metalen stelschroef
10
vast om
de positie te fixeren (zie Afb. H / c).
Maak het product vast met de pluggen 6 die
u in het oppervlak heeft aangebracht. Bevestig
de voet 4 met de montageschroeven
12
(zie
Afb. I).
Plaats de LED-lamp
13
voorzichtig met een
doekje in zijn fitting
14
. Draai de LED-lamp met
de wijzers van de klok mee vast (zie Afb.J).
Plaats de afdekking 2 op de lampbehuizing 1
en maak deze vast met de vastzetschroeven 5
(zie Afb. K).
Plaats de zekering weer terug of zet de
aardlekschakelaar in de stoppenkast weer aan
(zie Afb. L). Het product is nu klaar voor gebruik.
LED-lamp vervangen
m OPGELET! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN!
LED-lamp
13
vervangen: Ontkoppel het product
van het elektriciteitsnet. Verwijder daarvoor
de zekering of zet de aardlekschakelaar in de
stoppenkast op uit (stand 0) (zie Afb. A).
Laat het product volledig afkoelen.
Verwijder de afdekking 2 van de behuizing van
de lamp 1.
Draai de defecte LED-lamp
13
tegen de wijzers
van de klok in uit zijn fitting
14
.
Gebruik een droge, pluisvrije doek om de LED-
lamp
13
te vervangen.
Plaats de LED-lamp
13
voorzichtig met een
doekje in zijn fitting
14
. Draai de LED-lamp met
de wijzers van de klok mee vast
Plaats de afdekking 2 op de lampbehuizing
1. Draai de schroeven vast.
Plaats de zekering weer terug of zet de
aardlekschakelaar in de stoppenkast weer aan
(zie Afb. L).
24 NL/BE
Schoonmaken en onderhoud
Verwijder voor het schoonmaken de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de stoppenkast
uit.
Dompel het product nooit in water of in andere
vloeistoffen onder. Anders kan het product
beschadigd worden.
Reinig het product alleen met een enigszins
vochtig, pluisvrij doekje en een mild
schoonmaakmiddel.
Plaats de zekering weer terug of zet de
aardlekschakelaar in de stoppenkast weer aan.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de
verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen (a)
en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere
afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
25 PL
Lista używanych piktogramów........................................ Strona 26
Wstęp ..................................................................... Strona 26
Przeznaczenie .............................................................. Strona 26
Opis części................................................................. Strona 26
Dane techniczne ............................................................ Strona 26
Elementy wyposażenia ....................................................... Strona 26
Ogólne informacje o bezpieczeństwie................................ Strona 26
Przed montażem......................................................... Strona 27
Montaż.................................................................... Strona 27
Wymiana żarówki LED........................................................ Strona 28
Czyszczenie i konserwacja ............................................. Strona 29
Utylizacja ................................................................. Strona 29
Gwarancja................................................................ Strona 29
26 PL
Lista używanych piktogramów
Ochrona przed strugami wody (IP44)
Prąd przemienny
STOCA LAMPA ZEWNĘTRZNA
LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem.
W przypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Przeznaczenie
Produkt nadaje się do stosowania na zewnątrz.
Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego
i nie nadaje się do zastosowań komercyjnych ani
innych.
Opis części
1 Obudowa lampy
2 Pokrywa
3 Drążek
4 Podstawa
5 Śruba mocująca
6 Dybel
7 Złączka
8 Zewnętrzny kabel zasilania
9 Obudowa złączki
10
Metalowy kołek gwintowany
11
Kołek gwintowany z tworzywa
12
Śruba
13
Żarówka LED
14
Oprawa żarówki
Dane techniczne
Napięcie: 230 V∼ 50 Hz
Żarówka LED: 230 V, E27, 8 W
Maks. moc znamionowa: 8 W
Klasa ochrony: I
Klasa ochrony: IP44 (ochrona przed
strugami wody)
Wymiary
(wys. x szer. x gł.): ok. 100 x 16,5 x 16,5 cm
Certyfikat GS
Elementy wyposażenia
1 Stojąca lampa zewnętrzna LED
2 Dyble (Ø 6 mm)
1 Obudowa złączki
2 Śruby
1 Żarówka LED
1 Instrukcja obsługi
Ogólne informacje o
bezpieczeństwie
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE
WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI UŻYTKOWANIA
ORAZ BEZPIECZEŃSTWA! PRZEKAZUJĄC
PRODUKT INNYM OSOBOM NALEŻY DOŁĄCZ
WSZYSTKIE DOKUMENTY!
ZAGROŻENIE WYPADKIEM I
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I
MAŁYCH DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać małych dzieci bez
nadzoru w pobliżu materiałów pakunkowych.
Materiały pakunkowe grożą zadławieniem.
Dzieci często nie są w stanie ocenić związanych
z tym niebezpieczeństw. Produkt należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
27 PL
Produkt ten może być używany przez dzieci w
wieku powyżej 8lat i osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych albo braku doświadczenia i
wiedzy o ile są nadzorowane lub pouczone o
bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z
niego zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez
użytkownika nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci pozostawione bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA!
Dzieci mogą połknąć małe części (np. śruby)
i udusić się. Podczas montażu dzieci należy
trzymać z dala od miejsca pracy.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym
Przed podłączeniem do obwodu sprawdzić, czy
produkt nie jest uszkodzony. Nigdy nie używ
produktu, jeśli wykazuje oznaki uszkodzenia.
Przed montażem upewnij się, że napięcie
sieciowe jest zgodne z napięciem roboczym
(230V∼) wymaganym dla produktu. W
przeciwnym razie produktu montować nie wolno.
Używaj tylko żarówek LED E27 na napięcie
230V∼ i o maksymalnej mocy 8W.
Żarówka LED nie współpracuje ze
ściemniaczami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA
CIAŁA! Natychmiast po rozpakowaniu
sprawdzić żarówkę LED pod kątem uszkodzeń.
Uszkodzonej żarówki LED nie montować w
produkcie.
UWAGA! ZAGROŻENIE
POŻAREM Z POWODU
GORĄCYCH POWIERZCHNI!
Pamiętać o wyłączaniu urządzenia i przed
dotknięciem odczekać, aż ostygnie. To uchroni
przed oparzeniami. Żarówki LED generują duże
ilości ciepła.
Uszkodzoną żarówkę LED należy natychmiast
wymienić. Przed wymianą żarówki LED zawsze
odłączać produkt od źródła zasilania.
Przed wymianą uszkodzonego źródła światła
LED odczekać przynajmniej 15minut, aż produkt
ostygnie.
Przed montażem
Uwaga: Usunąć z produktu wszelkie materiały
pakunkowe.
Ważne: Podłączenie elektryczne musi być
wykonane przez wykwalifikowanego elektryka
lub osobę przeszkoloną do wykonywania
instalacji elektrycznych. Osoba ta musi znać
charakterystykę produktu i przepisy dotyczące
podłączania zasilania.
Przed montażem upewnić się, że obwód, do
którego podłączony jest produkt, jest odłączony
od zasilania. W tym celu wyjąć bezpiecznik lub
wyłączyć wyłącznik automatyczny w skrzynce
bezpieczników (pozycja0) (patrz rys.A).
Do wykrycia stanu bez napięcia użyć testera
napięcia.
Dostarczone materiały montażowe są
przeznaczone do posadzek betonowych.
Sprawdzić, jakie materiały montażowe są
odpowiednie dla wybranej powierzchni
montażowej. W razie potrzeby skonsultować się
ze specjalistą.
Długość zewnętrznego kabla zasilania 8 nie
może być większa niż 120 cm.
Montaż
Uważać, aby nie przewiercić znajdujących się w
podłożu rur elektrycznych, gazowych lub wodnych.
Do wywiercenia otworów użyć wiertarki. Zawsze
postępować zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa
zawartymi w instrukcji obsługi wiertarki.
Nieprzestrzeganie tego może spowodować śmierć
lub poważne obrażenia na skutek porażenia
prądem.
Otworzyć pokrywę 2 i za pomocą śrubokręta
krzyżakowego poluzować śruby mocujące 5
na obudowie oprawy 1 (patrz rys.B).
28 PL
Przytrzymać mocno podstawę 4. Zaznaczyć
otwory montażowe (patrz rys.C).
Wywiercić otwory montażowe (ok.Ø 6 mm,
głębokość ok. 55 mm). Uważać, aby nie
uszkodzić kabla zasilania elektrycznego.
Do wywierconych otworów włożyć dyble 6
(patrz rys. D).
Dolny drążek 3 wkręcić w podstawę 4 (patrz
rys. E).
Uwaga: Dolny drążek powinien mieć z jednej
strony gwint wewnętrzny, a z drugiej gwint
zewnętrzny.
Górny drążek 3 przykręcić do górnej części
dolnego drążka (patrz rys.F).
Uwaga: Górny drążek powinien mieć gwint
wewnętrzny tylko po jednej stronie.
Zewnętrzny kabel zasilania 8 przeciągnąć
przez zamontowaną podstawę 4 oraz drążek
3 do obudowy złączki 9 (patrz rys. G).
Zewnętrzny kabel zasilania 8 podłączyć do
produktu za pomocą złączki 7 (patrz rys. G).
Podczas podłączania należy upewnić się, że
kolorowe kody przewodów są dopasowane
(L = czarny lub brązowy, N = niebieski lub
biały).
Do oznaczonego zacisku uziemienia należy
podłączyć przewód uziemiający (zielono-żółty)
(patrz rys. G).
Zewnętrzny kabel zasilania 8 ułożyć tak, aby
złączka 7 całkowicie schowała się w obudowie
9. Śrubokrętem wkręcić kołek gwintowany
z tworzywa
11
, aby zamocować złączkę do
dolnej części obudowy (patrz rys. H /a).
Opuścić obudowę złączki, aż schowa się w
górnym drążku (patrz rys. H / b).
Do górnego drążka przymocować obudo
lampy 1. Wkręcić metalowe kołki gwintowane
10
, aby zamocować na stałe (patrz rys. H / c).
Przykręcić produkt do dybli 6, które
umieszczono w podłożu. Podstawę 4
przykręcić za pomocą śrub montażowych
12
(patrz rys. I).
Trzymając żarówkę LED
13
przez ściereczkę
ostrożnie wkręcić w oprawę
14
. Zamocować
żarówkę LED, kręcąc w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara (patrz rys. J).
Pokrywę 2 nałożyć na obudowę na obudowie
lampy 1 i zabezpieczyć śrubami 5 (patrz
rys. K).
Ponownie wkręcić lub włączyć bezpiecznik
(patrz rys. L). Produkt jest teraz gotowy do
użycia.
Wymiana żarówki LED
m UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM!
Wymiana żarówki LED
13
: Odłączyć produkt od
źródła zasilania. W tym celu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik automatyczny w
skrzynce bezpieczników (pozycja0) (patrz
rys.A).
Odczekać, aż produkt całkowicie ostygnie.
Pokrywę 2 zdjąć z obudowy lampy 1.
Usunąć wadliwą żarówkę LED
13
z oprawy
14
kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Do wykręcenia żarówki LED
13
używać suchej,
niepozostawiającej włókien ściereczki.
Trzymając żarówkę LED
13
przez ściereczkę
ostrożnie wkręcić w oprawę
14
. Dokręcić
żarówkę LED, kręcąc w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara
Pokrywę 2 nałożyć na obudowę lampy 1.
Dokręcić śruby.
Ponownie wkręcić lub włączyć bezpiecznik
(patrz rys. L).
29 PL
Czyszczenie i konserwacja
W tym celu wyjąć bezpiecznik lub wyłącz
wyłącznik automatyczny w skrzynce
bezpieczników.
Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w
innych cieczach. W przeciwnym razie kabel
zasilania może ulec uszkodzeniu.
Czyścić produkt za pomocą niestrzępiącej
się, lekko wilgotnej ściereczki i łagodnego
detergentu.
Ponownie wkręcić lub włączyć bezpiecznik.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie
materiałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
30 CZ
Seznam použitých piktogramů ........................................ Strana 31
Úvod....................................................................... Strana 31
Použití v souladu s určením .................................................... Strana 31
Popis dílů .................................................................. Strana 31
Technická data.............................................................. Strana 31
Rozsah dodávky............................................................. Strana 31
Všeobecné bezpečnostní pokyny ..................................... Strana 31
Před montáží ............................................................. Strana 32
Montáž.................................................................... Strana 32
Nahrazení LED svítidla........................................................ Strana 33
Čistění a péče............................................................. Strana 34
Zlikvidování .............................................................. Strana 34
Záruka .................................................................... Strana 34
31 CZ
Seznam použitých piktogramů
Odolný proti stříkající vodě (IP44)
Střídavý proud
STOJÍCÍ VENKOVNÍ LED SVĚTLO
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsa¬ným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Použití v souladu s určením
Tento výrobek je vhodný jen pro vnitřní použití.
Produkt je vhodný pro soukromou potřebu a ne pro
komerční účely nebo jiné aplikace.
Popis dílů
1 Tělo lampy
2 Kryt
3 Tyč
4 Základna
5 Stavěcí šroub
6 Hmoždinka
7 Lustrová svorka
8 Externí síťový kabel
9 Kryt lustrové svorky
10
Kovový svorník
11
Umělohmotný svorník
12
Montážní šroub
13
LED svítidlo
14
Objímka svítidla
Technická data
Provozní napětí: 230 V∼ 50 Hz
LED osvětlovací
prostředek: 230 V, E27, 8 W
Max. jmenovitý výkon: 8 W
Ochranná třída: I
Ochranná třída: IP44 (odolný proti
stříkající vodě)
Rozměry (V × Š × H): cca 100 × 16,5 ×
16,5 cm
Certifikovaný GS
Rozsah dodávky
1 Stojící venkovní LED světlo
2 Hmoždinka (Ø 6mm)
1 Kryt lustrové svorky
2 Montážní šrouby
1 LED svítidlo
1 Návod k použití
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE
SE VŠEMI POKYNY PRO OBSLUHU A
BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY! KDYŽ PŘEDÁVÁTE
TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I
VŠECHNY DOKUMENTY!
NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A NEHOD
PRO KOJENCE A BATOLATA!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým
materiálem. Obalový materiál představuje
nebezpečí udušení. Děti často podceňují s tím
spojená nebezpečí. Přístroj uchovávejte vždy
mimo dosah dětí.
32 CZ
Tento výrobek mohou používat děti starší 8let
i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučeny ohledně bezpečného
používání výrobku a chápou z toho vyplývající
rizika. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Čištění a
údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Děti by mohly
spolknout malé části (např. šrouby) a udusit
se. Udržujte děti během montáže daleko od
pracovní plochy.
Nebezpečí života úrazem
elektrickým proudem
Vždy přístroj zkontrolujte na poškození před
připojením k elektrické síti. Výrobek nepoužívejte,
pokud vykazuje příznaky poškození.
Před montáží zkontrolujte, zda napětí sítě
odpovídá požadovanému provoznímu napětí pro
daný výrobek (230V∼). V opačném případě
výrobek nemontujte.
Používejte pouze LED svítidlo 230V∼ s paticí
E27 a maximálním výkonem 8W.
LED svítidlo není výměnné.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Zkontrolujte LED
svítidlo ihned po vybalení na poškození. Vadné
LED svítidlo do výrobku nevkládejte.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ
POPÁLENÍ HORKÝM
POVRCHEM!
Dbejte na to, abyste zařízení vypnuli a nechali
ho vychladnout předtím, než se jej dotknete.
Tak se vyhnete nebezpečí popálení. LED svítidla
generují silné teplo.
Vadné LED svítidlo ihned vyměňte. Před výměnou
LED svítidla vždy odpojte výrobek od napájení.
Nechte výrobek chladnout po dobu nejméně
15minut, než nahradit vadné LED svítidlo.
Před montáží
Pokyn: Odstraňte veškerý obalový materiál z
výrobku.
Důležité: Elektrické připojení musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba, která byla
vyškolena k provádění elektrické instalace.
Tato osoba musí být obeznámena s vlastnostmi
výrobku a pravidly pro elektrické připojení.
Před montáží se ujistěte, že je vypnut elektrický
obvod, ke kterému je zařízení připojeno. Za tímto
účelem odstraňte pojistku nebo přepnutí jističe v
pojistkové skříni (pozice0) (viz obrázekA).
Pomocí zkoušečky napětí zkontrolujte stav bez
napětí.
Upevňovací materiál obsažený v dodávce je
vhodný pro betonové podlahy. Zkontrolujte, které
montážní materiály jsou vhodné pro zvolený
montážní povrch. V případě potřeby se obraťte
na odborníka.
Délka externího síťového kabelu 8 nesmí být
menší než 120cm.
Montáž
Dávejte pozor, abyste nenavrtali elektrické, plyno
či vodovodní vedení v podlaze. Pro vyvrtání děr v
podlaze použijte vrtačku. Stále dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny v návodu k obsluze vrtačky.
Jinak by mohlo dojít k vážnému nebo smrtelnému
zranění v důsledku úrazu elektrickým proudem.
Otevřete kryt 2 tak, že uvolníte křížovým
šroubovákem stavěcí šrouby 5 na krytu lampy
1 (viz obrázekB).
33 CZ
Pevně podržte podstavec 4. Označte
upevňovací otvory (viz obr.C).
Nyní vyvrtejte upevňovací otvory (Ø asi6mm,
hloubka 55mm). Dávejte pozor na to, abyste
nepoškodili elektrický přívod.
Vložte hmoždinky 6 do vyvrtaných otvorů (viz
obr.D).
Připevněte spodní tyč 3 na základnu 4 (viz
obr.E).
Pokyn: Spodní tyč musí mít na jedné straně
závit na vnitřní straně a na druhé straně závit na
vnější straně.
Připevněte horní tyč 3 k horní části spodní tyče
(viz obr.F).
Pokyn: Horní tyč musí mít jen na jedné straně
závit na vnitřní straně.
Protáhněte externí napájecí kabel 8 přes
namontovanou základnu 4 a t 3 do krytu
lustrové svorky 9 (viz obr.G).
Připojte externí napájecí kabel 8 přes lustrovou
svorku 7 se spojovacím kabelem výrobku (viz
obr.G).
Dbejte nato, aby barevné kódování vodičů při
připojení odpovídalo (L=černá nebo hnědá,
N=modrá nebo bílá).
Zemnicí kabel (zelenožlutý) připojte na
označenou svorku uzemnění
(viz obr.G).
Zatáhněte za externí napájecí kabel 8 až je
lustrová svorka 7 kompletně zakryta krytem
svorky 9. Použijte šroubováku, abyste upevnili
umělohmotný svorník
11
na spodní stranu krytu
lustrové svorky, abyste lustrovou svorku udrželi na
místě (viz obr.H/a).
Spusťte kryt lustrové svorky natolik, až je zakryt
horní tyčí (viz obr.H/b).
Upevněte těleso lampy 1 k horní tyči.
Dotáhněte kovové svorníky
10
pevně k zajištění
polohy (viz obr.H/c).
Namontujte výrobek na hmoždinky 6, které
jste vložili do podlahy. Připevněte základnu 4
montážními šrouby
12
(viz obr.I).
Vložte LED svítidlo
13
opatrně s hadříkem do
objímky svítidla
14
. Otočte svítidlo LED na doraz
ve směru hodinových ručiček (viz obr.J).
Nasaďte kryt 2 na těleso lampy 1 a upevněte
ho stavěcími šrouby 5 (viz obr. K).
Vložte pojistku nebo zapněte znovu jistič (viz
obr. L). Výrobek je nyní připraven k použití.
Nahrazení LED svítidla
m VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nahrazení LED svítidla
13
: Odpojte výrobek
od napájení. Za tímto účelem odstraňte pojistku
nebo přepnutí jističe v pojistkové skříni (pozice0)
(viz obrázekA).
Nechte výrobek úplně vychladnout.
Odstraňte kryt 2 z tělesa lampy 1.
Vyšroubujte vadné LED svítidlo
13
proti směru
hodinových ručiček z objímky svítidla
14
.
Pro výměnu LED svítidla
13
použijte suchý hadřík
nežmolkující hadřík.
Vložte LED svítidlo
13
opatrně s hadříkem do
objímky svítidla
14
. Utáhněte LED svítidlo ve
směru hodinových ručiček
Nasaďte kryt 2 na těleso lampy 1. Šrouby
utáhněte.
Vložte pojistku nebo zapněte znovu jistič (viz
obr. L).
34 CZ
Čistění a péče
Před čištěním vyjměte pojistku nebo vypněte
jističe v pojistkové skříňce.
Nikdy neponořujte výrobek do vody nebo jiných
kapalin. Jinak by se mohl výrobek poškodit.
Přístroj čistěte nežmolkujícím, lehce navlhčeným
hadříkem a jemným čisticím prostředkem.
Znovu vložte pojistku nebo zase zapněte jistič v
pojistkové skříňce.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a
čísly (b), s následujícím významem: 1–7:
umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete informovat
u příslušné správy města nebo obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
35 SK
Zoznam použitých piktogramov ...................................... Strana 36
Úvod....................................................................... Strana 36
Použitie v súlade so zadaným účelom ............................................ Strana 36
Popis častí.................................................................. Strana 36
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 36
Rozsah dodávky............................................................. Strana 36
Všeobecné bezpečnostné pokyny..................................... Strana 36
Pred montážou........................................................... Strana 37
Montáž.................................................................... Strana 37
Výmena LED žiarovky ........................................................ Strana 38
Čistenie a údržba ........................................................ Strana 39
Likvidácia................................................................. Strana 39
Záruka .................................................................... Strana 39
36 SK
Zoznam použitých piktogramov
Ochrana proti striekajúcej vode (IP 44)
Striedavý prúd
EXTERIÉROVÁ STOJATÁ LED LAMPA
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na
obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité
upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a
bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania.
V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Použitie v súlade so zadaným
účelom
Tento produkt je vhodný do exteriéru. Produkt je
určený na použitie v súkromných domácnostiach a
nie je vhodný na komerčné alebo iné účely.
Popis častí
1 Teleso lampy
2 Kryt
3 Tyč
4tka
5 Zaisťovacia skrutka
6 Príchytka
7 Svietidlová svorkovnica
8 Externý napájací kábel
9 Teleso svietidlovej svorkovnice
10
Kovový závitový kolík
11
Plastový závitový kolík
12
Montážna skrutka
13
LED žiarovka
14
Objímka žiarovky
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230 V∼ 50 Hz
LED žiarovka: 230 V, E27, 8 W
Max. menovitý výkon: 8 W
Trieda ochrany: I
Trieda ochrany: IP44 (chránené proti
striekajúcej vode)
Rozmery (V x Š x H): cca 100 x 16,5 x
16,5 cm
Certifikát GS
Rozsah dodávky
1 EXTERIÉROVÁ STOJATÁ LED LAMPA
2 príchytka (Ø 6 mm)
1 teleso svietidlovej svorkovnice
2 montážne skrutky
1 LED žiarovka
1 návod na používanie
Všeobecné bezpečnostné
pokyny
PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE
SO VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI POKYNMI A
POKYNMI NA OBSLUHU! KEĎ BUDETE TENTO
VÝROBOK ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ
KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K VÝROBKU!
OHROZENIE ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE
KOJENCOV A MALÉ DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Obalový materiál predstavuje
nebezpečenstvo udusenia. Deti často podceňujú
riziká spojené s obalovými materiálmi. Produkt
vždy odložte mimo dosahu detí.
37 SK
Tento produkt môžu používať deti od 8rokov a
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom inej
osoby alebo boli poučené ohľadom bezpečného
používania výrobku a z toho vyplývajúcich
nebezpečenstiev. Deti sa nesmú hrať so
zariadením. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Deti by
mohli malé časti (napr. skrutky) prehltnúť a udusiť
sa. Deti počas montáže držte v dostatočnej
vzdialenosti od pracovnej oblasti.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom
Predtým, ako produkt zapojíte do napájania,
vždy ho najprv skontrolujte na poškodenie.
Výrobok nepoužívajte, keď vykazuje znaky
poškodenia.
Pred montážou sa uistite, že sieťové napätie
zodpovedá prevádzkovému napätiu, ktoré je
pre výrobok potrebné (230 V∼). V opačnom
prípade výrobok nemontujte.
Používajte iba svietidlá 230 V∼ LED s pätkou
E27 a maximálnym výkonom 8 W.
LED žiarovka nie je stmievateľná.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ihneď
po vybalení skontrolujte LED žiarovku na
poškodenie. Poškodené LED žiarovky do výrobku
neinštalujte.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA NA HORÚCICH
POVRCHOCH!
Pred kontaktom dbajte na vypnutie a ochladenie
zariadenia. Tak predídete vzniku popálenín. LED
žiarovka vytvára silné teplo.
Poškodenú LED žiarovku okamžite vymeňte.
Pred výmenou LED žiarovky odpojte výrobok od
napájania.
Výrobok nechajte minimálne 15minút ochladnúť,
až potom vymeňte poškodenú LED žiarovku.
Pred montážou
Upozornenie: Odstráňte celý obalový
materiál z výrobku.
Dôležité: Zapojenie do napájacej siete smie
vykonať iba kvalifikovaný elektrikár alebo
osoba, ktorá bola školená pre elektroinštalačné
práce. Tieto osoby sa musia oboznámiť s
charakteristikou výrobku a predpismi pre
zapojenie do napájacej siete.
Pred montážou sa uistite, že prúdový obvod,
do ktorého zapájate výrobok, je bez napätia.
Na tento účel vytiahnite poistku alebo vypnite
ochranný vypínač v poistkovej skrinke (poloha0)
(pozri obr.A).
Na overenie beznapäťového stavu použite
skúšačku napätia.
Dodávaný montážny materiál je vhodný pre
betónové podlahy. Overte si, aké montážne
materiály sú vhodné pre vami zvolenú montážnu
plochu. V prípade potreby sa obráťte na
špecialistu.
Dĺžka externého napájacieho kábla 8 musí byť
minimálne 120 cm.
Montáž
Dbajte na to, aby ste nenavŕtali žiadne elektrické,
plynové alebo vodovodné rozvody. Na vyvŕtanie
otvorov použite vŕtačku. Vždy rešpektujte
bezpečnostné upozornenia uvedené v návode na
používanie vŕtačky. V opačnom prípade môže prísť
k vzniku závažných alebo smrteľných poranení
elektrickým prúdom.
Kryt otvorte tak 2, že uvoľníte zaisťovacie
skrutky 5 na telese lampy 1 pomocou
krížového skrutkovača (pozri obr. B).
38 SK
Pevne pridržte pätku 4. Označte upevňovacie
otvory (pozri obr.C).
Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory
(Ø cca 6 mm, hĺbka cca 55 mm). Dbajte na to,
aby ste nepoškodili elektrický prívodný kábel.
Do vyvŕtaných otvorov 6 vložte príchytky (pozri
obr.D).
Spodnú tyč upevnite 3 na pätku 4 (pozri
obr. E).
Upozornenie: Spodná tyč by mala mať na
jednej vnútornej strane závit skrutky na vnútornej
strane a na druhej strane závit skrutky na
vonkajšej strane.
Hornú t 3 upevnite na hornú stranu spodnej
tyče (pozri obr.F).
Upozornenie: Horná tyč by mala mať závit
skrutky iba na jednej vnútornej strane.
Prevlečte externý napájací kábel 8 cez
namontovanú pätku 4 a tyč 3 do telesa
svietidlovej svorkovnice 9 (pozri obr. G).
Spojte externý napájací kábel 8 cez svietidlovú
svorkovnicu 7 so spojovacím káblom výrobku
(pozri obr. G).
Dbajte na to, aby pri zapájaní súhlasilo farebné
označenie vodičov (L = čierny alebo hnedý,
N = modrý alebo biely).
Uzemňovací kábel (zeleno-žltý) spojte s
označenou uzemňovacou svorkou
(pozri
obr. G).
Potiahnite externý napájací kábel 8, až je
svietidlová svorkovnica 7 úplne zakrytá telesom
9. Použite skrutkovač, aby ste plastový závitový
kolík
11
na spodnej strane telesa svietidlovej
svorkovnice upevnili, ako aj svietidlovú svorku
zafixovali v polohe (pozri obr. H / a).
Teleso svietidlovej svorkovnice znížte tak, až je
zakryté hornou tyčou (pozri obr. H / b).
Teleso lampy upevnite 1 na hornú tyč.
Pritiahnite kovový závitový kolík
10
, aby ste
polohu zafixovali (pozri obr. H / c).
Výrobok namontujte na príchytky 6, ktoré
sa nachádzajú v podlahe. Upevnite pätku 4
pomocou montážnych skrutiek
12
(pozri obr. I).
LED žiarovku
13
vložte opatrne s pomocou
handry do objímky žiarovky
14
. Točte LED
žiarovku v smere pohybu hodinových ručičiek
(pozri obr. J).
Nasaďte kryt 2 na teleso lampy 1 a upevnite
ho zaisťovacími skrutkami 5 (pozri obr. K).
Znova namontujte poistku a zapnite ochranný
vypínač (pozri obr. L). Váš produkt je teraz
pripravený na použitie.
Výmena LED žiarovky
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Výmena LED žiarovky
13
: Výrobok odpojte
od napájania. Na tento účel vytiahnite poistku
alebo vypnite ochranný vypínač v poistkovej
skrinke (poloha0) (pozri obr.A).
Produkt nechajte úplne vychladnúť.
Vyberte kryt 2 telesa lampy 1.
Poškodenú LED žiarovku točte
13
proti smeru
pohybu hodinových ručičiek a vyberte z objímky
14
.
Na výmenu LED žiarovky použite suchú handru
bez chlpov
13
.
LED žiarovku
13
vložte opatrne s pomocou
handry do objímky žiarovky
14
. Točte LED
žiarovku v smere pohybu hodinových ručičiek
Nasaďte kryt 2 na teleso lampy 1. Pritiahnite
skrutky.
Znova namontujte poistku a zapnite ochranný
vypínač (pozri obr. L).
39 SK
Čistenie a údržba
Pred čistením vytiahnite poistku alebo vypnite
ochranný vypínač v poistkovej skrinke.
Produkt neponárajte do vody alebo iných
kvapalín. V opačnom prípade sa môže poškodiť.
Produkt čistite mierne navlhčenou utierkou bez
chlpov a jemným čistiacim prostriedkom.
Znova namontujte poistku a zapnite ochranný
vypínač v poistkovej skrinke.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú
recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene
pre lepšie spracovanie odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku sa môžete informovať na Vašej
obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na
poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú
zhotovené zo skla.
IAN 313618
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE‑74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG04512
Version: 11/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

LIVARNO 313618 de handleiding

Type
de handleiding