Saeco HD8752/41, HD8752/85, HD8752/95 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Saeco HD8752/41 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
SV
Välkommen till Philips Saecos värld! Registrera dig på WWW.PHILIPS.COM/WELCOME för att få råd
och uppdateringar om underhållet. I det här häftet återges kortfattat instruktionerna för ka ema-
skinens korrekta drift.
För ytterligare instruktioner, ladda ned användarmanualen från WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
NL
Welkom in de wereld van Philips Saeco! Registreer u op de site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME om
advies en updates te ontvangen over het onderhoud. In dit boekje zijn de instructies voor de juiste
werking van de machine in het kort beschreven.
Download voor de volledige instructies de gebruikershandleiding op WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
FI
Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.PHILIPS.COM/WELCOME saa-
daksesi huoltoa koskevia neuvoja ja päivityksiä. Tässä opaskirjassa annetaan keittimen oikeaa toi-
mintaa koskevat lyhyet ohjeet.
Täydelliset ohjeet voit ladata osoitteesta WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
NO
Velkommen til Philips Saeco! Registrer deg på nettstedet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for å motta
råd og nyheter som angår vedlikeholdet. I denne bruksanvisningen nner du korte instruksjoner
om korrekt funksjon av maskinen.
For komplette instruksjoner kan du laste ned brukerveiledningen fra WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
GR
Καλώς ήλθες στον κόσμο της Philips Saeco! Εγγραφείτε στην ιστοσελίδα WWW.PHILIPS.COM/
WELCOME για να λαμβάνετε συμβουλές και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το βι-
βλιαράκι περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία της μηχανής.
Για τις πλήρεις οδηγίες κατεβάστε το εγχειρίδιο χρήστη από WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
DA
Velkommen til Philips Saecos verden! Registrer dig på webstedet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for
at få gode råd og opdateringer vedrørende vedligeholdelse. I denne brochure nder du en kort
vejledning til korrekt brug af maskinen.
Du kan få den komplette anvisning ved at hente brugsvejledningen på WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
NL
Gefeliciteerd met uw keuze voor espresso perfetto!
Deze kof emachine zal uw persoonlijke barista zijn, uw opening naar de wereld van de echte Italiaanse kof e specialiteiten
bereid op professionele wijze. Bereid uw zintuigen voor om volop te genieten van de espresso van Philips Saeco,
gecerti ceerd door het Italiaanse Studiecentrum voor Keurmeesters (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), het
meest vooraanstaande Italiaanse instituut op het gebied van sensorische analyses. Voor meer informatie over de certi cering
van het product en over de speci eke instellingen van uw nieuwe machine, raadpleeg de site www.philips.com/saeco
NO
Gratulerer med valget av perfekt espresso!
Denne kaffemaskinen blir din personlige barista, din inngangsport til autentiske italienske kaffespesialiteter tilberedt på pro-
fesjonelt vis. Forbered sansene dine på å nyte smaken av en espresso fra Philips Saeco, godkjent av Italienske prøvesmakere
(Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), den fremste institusjonen for sanseanalyse i Italia. For ytterligere informasjon
om serti sering av produktet og de spesi kke innstillingene for din maskin, se www.philips.com/saeco
DA
Tillykke med dit valg af den perfekte espresso!
Denne kaffemaskine vil være din personlige bartender, din dør ind til en verden af professionelt tilberedte autentiske ita-
lienske kaffespecialiteter. Forbered dine sanser på at smage og nyde Philips Saecos espresso, der er certi ceret af Center
for smagsforskning (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), det største smagstestinstitut i Italien. Du kan få ere oplys-
ninger om produktcerti ceringen og de speci kke indstillinger til din nye maskine på webstedet www.philips.com/saeco
SV
Grattis till valet av den perfekta espresson!
Den här kaffemaskinen kommer att vara din personliga barista, din inkörsport till en värld av autentiska italienska kaffe-
specialiteter som tillreds på ett professionellt sätt. Förbered dina sinnen på att känna den fulla njutningen av Philips Saecos
espresso som har certi erats av Centro Studi Assaggiatori (Italian Tasters), det främsta institutet för sensorisk analys i
Italien. För ytterligare information angående produktens certi kation och din nya kaffemaskins särskilda inställningar besök
webbsidan www.philips.com/saeco
FI
Onneksi olkoon täydellisen espressokahvin valinnan johdosta!
Tämä kahvinkeitin on henkilökohtainen baarimestarisi, ovi ammattitaidolla valmistettujen aitojen italialaisten kahvierikoi-
suuksien maailmaan. Valmistele aistisi nauttimaan täysin siemauksin Italian tärkeimmän aistinvaraisen arviointikeskuksen
(Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters) serti oiman Philips Saeco espressokahvin mausta. Tutustu tuotteen serti ointiin
ja uuden keittimesi erityisiin asetuksiin verkkosivulla www.philips.com/saeco.
GR
Συγχαρητήρια για την επιλογή του τέλειου εσπρέσο!
Αυτή η μηχανή του καφέ θα είναι ο προσωπικός σου καφετζής, η πόρτα στον κόσμο του αυθεντικού ιταλικού καφέ φτι-
αγμένου με επαγγελματικό τρόπο. Προετοίμασε τις αισθήσεις σου να γευτούν την απόλαυση του εσπρέσο Philips Saeco
με την πιστοποίηση του κέντρου μελετών γευσιγνωσίας Centro Studi Assaggiatori (Italian Tasters), το νούμερο 1 ινστιτούτο
αισθητηριακής ανάλυσης στην Ιταλία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την πιστοποίηση του προϊόντος και
με τις συγκεκριμένες ρυθμίσεις της καινούργιας μηχανής σου συμβουλέψου την ιστοσελίδα www.philips.com/saeco
NederlandsSvenskaNorskSuomiDanskΕλληνικά
6
Veiligheidsvoorschriften
Säkerhetsanvisningar
www.philips.com/support
NL  VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
De machine is voorzien van veiligheidsinrichtin-
gen. Toch is het noodzakelijk de aanwijzingen
voor de veiligheid beschreven in deze gebruiks-
aanwijzing aandachtig te lezen, om ongewens-
te schade aan personen of zaken te voorkomen.
Bewaar deze handleiding voor eventuele latere
raadpleging.
Let op
Sluit de machine aan op een geschikt stop-
contact, waarvan de hoofdspanning over-
eenkomt met de technische gegevens van
het apparaat.
Laat de voedingskabel niet van de tafel of
het aanrecht af hangen en laat hem niet
met warme oppervlakken in aanraking ko-
men.
Dompel de machine, de stekker of de voe-
dingskabel niet onder in water: gevaar voor
elektrische schokken!
Richt de hete waterstraal niet op lichaams-
delen: gevaar voor brandwonden!
Raak warme oppervlakken niet aan. Gebruik
de handgrepen en de knoppen.
Haal de stekker uit het stopcontact:
- in geval van storingen;
- wanneer de machine gedurende een
lange tijd niet wordt gebruikt;
- voordat de machine wordt gereinigd.
Trek aan de stekker en niet aan de voedings-
kabel. Raak de stekker niet met natte han-
den aan.
Gebruik de machine niet als de stekker, de
voedingskabel of de machine zelf bescha-
digd zijn.
Breng op geen enkele wijze wijzigingen aan
de machine of de voedingskabel aan. Alle
reparaties moeten uitgevoerd worden door
een door Philips erkende reparateur, om elk
gevaar te voorkomen.
De machine is niet bedoeld om gebruikt te
worden door kinderen jonger 8 jaar.
De machine kan gebruikt worden door kin-
deren van 8 jaar (en ouder) indien ze voor-
afgaand zijn ingelicht over het juiste gebruik
van de machine en zich bewust zijn van de
bijbehorende gevaren of onder toezicht
staan van een volwassene.
Reiniging en onderhoud dienen niet door
kinderen uitgevoerd te worden, tenzij ze
ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan
van een volwassene.
Houd de machine en de voedingskabel uit
de buurt van kinderen die jonger dan 8 jaar
zijn.
De machine kan gebruikt worden door per-
sonen met verminderde fysieke, mentale,
sensorische capaciteiten of zonder ervaring
en/of onvoldoende bekwaamheid indien
ze voorafgaand zijn ingelicht over het juiste
gebruik van de machine en zich bewust zijn
van de bijbehorende gevaren of onder toe-
zicht staan van een volwassene.
• Kinderen moeten in de gaten gehouden
worden om er zeker van te zijn dat ze niet
met het apparaat spelen.
Steek geen vingers of andere voorwerpen in
de ko emolen.
Waarschuwingen
De machine is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en is niet gebouwd
voor gebruik in ruimten zoals kantines of
keukens van winkels, kantoren, fabrieken of
andere werkomgevingen.
Plaats de machine altijd op een vlakke en
stabiele ondergrond.
Plaats de machine niet op hete oppervlak-
ken, in de buurt van warme ovens, verwar-
7
Veiligheidsvoorschriften
Säkerhetsanvisningar
www.philips.com/support
NederlandsSvenska
mingsapparatuur of gelijksoortige warmte-
bronnen.
Vul het reservoir altijd alleen met ko e-
bonen. Poederko e, oplosko e en andere
voorwerpen die in het ko ebonenreservoir
worden gedaan, kunnen de machine be-
schadigen.
Laat de machine afkoelen alvorens er onder-
delen in te plaatsen of uit te verwijderen.
Vul het reservoir niet met warm of kokend
water. Gebruik alleen koud niet koolzuur-
houdend drinkwater.
Gebruik voor de reiniging geen schurende
poeders of agressieve schoonmaakmidde-
len. Een zachte met water bevochtigde doek
is voldoende.
Voer regelmatig de ontkalking van de ma-
chine uit. De machine geeft zelf aan wan-
neer het nodig is de ontkalking uit te voe-
ren. Als deze handeling niet wordt verricht,
zal het apparaat ophouden met goed te
werken. In dat geval valt de reparatie niet
onder de garantie!
Bewaar de machine niet bij een tempera-
tuur van minder dan 0°C. Het resterende
water in het verwarmingssysteem kan be-
vriezen en de machine beschadigen.
Laat geen water in het reservoir staan als
de machine een lange periode niet gebruikt
zal worden. Het water zou vervuild kunnen
raken. Gebruik altijd vers water wanneer de
machine gebruikt wordt.
Afdanken van het apparaat
- De verpakkingsmaterialen kunnen gerecy-
cled worden.
- Apparaat: haal de stekker uit het stopcon-
tact en snijd de voedingskabel door.
- Lever het apparaat en de voedingskabel in
bij een servicecentrum of een publieke in-
stelling voor afvalverwerking.
Conform art. 13 van het Italiaanse Wetsbesluit
nr. 151 van 25 juli 2005, "Uitvoering van de richt-
lijnen 2005/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/
EG, betre ende de beperking van het gebruik
van gevaarlijke sto en in elektrische en elektro-
nische apparatuur, en de afvalverwerking".
Dit product is in overeenstemming met de Euro-
pese richtlijn 2002/96/EG.
Het symbool
op het product of op de
verpakking geeft aan dat het product niet als
huisafval behandeld kan worden, maar dat het
ingeleverd moet worden bij een bevoegd inza-
melingscentrum om de elektrische en elektro-
nische onderdelen te recyclen.
Door het product op de juiste wijze af te danken,
draagt u bij om het milieu en de personen te be-
schermen tegen mogelijke negatieve gevolgen
die zouden kunnen voortkomen door een niet
juiste behandeling van het product in de eind-
fase van haar leven. Voor meer informatie over
de wijze van recyclen van het product, verzoe-
ken wij u contact op te nemen met het plaat-
selijke bevoegde kantoor, uw dienst voor het
afdanken van huishoudelijk afval of de winkel
waar u het product heeft gekocht.
10
Instructies
Instruktioner
www.philips.com/support
NL
Plaats het lekbakje met roos-
ter in de machine.
Haal het waterreservoir uit
de machine.
Spoel het reservoir en vul het
met vers water.
Vul het ko ebonenreservoir. Steek de stekker in het con-
tact aan de achterkant van
de machine.
SV
För in droppuppsamlaren
med bricka i maskinen.
Ta ut vattenbehållaren.
Skölj vattenbehållaren och
fyll på den med friskt dricks-
vatten.
Fyll bönka ebehållaren. Sätt in kontakten i uttaget
som  nns på maskinens
baksida.
NL
Steek de stekker aan het
andere uiteinde van de voe-
dingskabel in een stopcon-
tact met de juiste spanning.
Druk op de toets
om de
machine aan te zetten.
Plaats een kannetje onder
het stoompijpje.
Druk op de toets
om
het vullen van het circuit te
starten.
De machine is bezig met op-
warmen.
SV
Sätt in kontakten som sitter
i motsatt ände av elkabeln i
ett vägguttag.
Tryck på knappen
för
att starta maskinen.
Ställ en behållare under
ångröret.
Tryck på knappen
för
att starta laddning av kret-
sen.
Maskinen be nner sig i
uppvärmningsfasen.
NL
Zet een kannetje onder de
schenkinrichting.
De machine voert een auto-
matische spoelcyclus uit.
De machine is klaar voor de
handmatige spoelcyclus.
SV
Ställ en behållare under
munstycket.
Maskinen utför en automa-
tisk sköljningscykel.
Maskinen är redo för en ma-
nuell sköljningscykel.
EERSTE INSTALLATIE
FÖRSTA INSTALLATIONEN
1
2
H
2
O
MAX
13
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
DE KERAMISCHE KOFFIEMOLEN INSTELLEN
REGLERING AV KAFFEKVARN I KERAMIK
NL
Druk en draai de knop voor
de afstelling van de maal-
jnheid met één klik per keer.
Selecteer ( ). Lichtere
smaak, voor melanges met
donkere branding.
Selecteer ( ). Sterkere
smaak, voor melanges met
lichte branding.
Verstrek 2-3 producten om
het verschil te kunnen proe-
ven. Indien de ko e waterig
is, dient de afstelling van de
ko emolen gewijzigd te
worden.
SV
Tryck ned och vrid på vrid-
knappen för reglering av
ka emalning ett steg i
taget.
Välj (
). Mildare smak,
för blandningar med mörk
rostning.
Välj ( ). Starkare smak, för
blandningar med ljus rost-
ning.
Brygg 2-3 drycker för att
känna skillnaden. Om ka et
är vattnigt, ändra på ka e-
kvarnens inställningar.
Aan de knop voor de af-
stelling van de maal jn-
heid, geplaatst binnen in
het ko ebonenreservoir,
MAG alleen gedraaid
worden wanneer de ke-
ramische ko emolen in
werking is.
Vridknappen för regle-
ring av ka emalning
som är belägen inuti
bönka ebehållaren får
ENDAST vridas när kaf-
fekvarnen i keramik är i
funktion.
MELK OPKLOPPEN
ATT SKUMMA MJÖLK
NL
Steek het aanzuigbuisje in
de Automatische Melkop-
schuimer.
Plaats de Automatische
Melkopschuimer op de rub-
beren bescherming totdat
het vastklikt.
Steek het aanzuigbuisje in de
melkkan.
Zet een kopje onder de Auto-
matische Melkopschuimer.
SV
Sätt in insugningsröret i den
Automatiska Mjölkskum-
maren.
För in den Automatiska
Mjölkskummaren på gum-
miskyddet tills den låser sig
i stoppläget.
Sätt in insugningsröret i
mjölkbehållaren.
Ställ en kopp under den
Automatiska Mjölkskum-
maren.
1
2
Gevaar voor brandwon-
den! Aan het begin van
de afgifte kan er wat heet
water vrijkomen.
Gebruik alleen de speci-
ale beschermende hand-
greep.
Risk för brännskador! I
början av till ödet kan
det uppstå små stänk av
varmvatten.
Använd endast det sär-
skilda skyddsgreppet.
15
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
ONTKALKING - 35 min.
AVKALKNING - 35 min.
NL
Wanneer het symbool "CALC CLEAN" wordt weergegeven, is het nodig de ontkalking uit te voeren.
Als deze handeling niet wordt verricht, zal het apparaat ophouden met goed te werken. In dat geval valt de reparatie
niet onder de garantie.
SV
Om symbolen "CALC CLEAN" visas måste man utföra en avkalkning.
Om detta moment inte utförs kommer apparaten sluta att fungera korrekt. I detta fall täcks inte reparationen av
garantin.
NL
Leeg het lekbakje. Verwijder
de INTENZA+  lter (indien
geïnstalleerd).
Haal de Automatische Melk-
opschuimer van het stoom/
heetwaterpijpje af.
Druk op de toets
.
De machine start het pro-
gramma.
Gooi de ontkalkingsoplos-
sing erin.
SV
Töm droppuppsamlaren. Ta
bort INTENZA+  ltret (ifall
sådant  nns installerat).
Dra ut den Automatiska
Mjölkskummaren från ång-/
varmvattenröret.
Tryck på knappen
.
Maskinen startar program-
met.
Häll i avkalkningsmedlet.
OK ESC
START
NL
De ontkalkingscyclus (A) en de spoelcyclus (B) kunnen op pauze gezet worden door op de toets te drukken. Om de
cyclus weer verder te laten gaan, dient men opnieuw op de toets
te drukken. Hierdoor kan men de kom legen of
even weggaan.
SV
Avkalkningscykeln (A) och sköljningscykeln (B) kan pausas genom att trycka på knappen . För att fortsätta med
cykeln, tryck återigen på knappen
. Under pausningen kan du tömma behållaren eller gå ifrån en kort stund.
17
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
NL
Verwijder het witte  ltertje en plaats de water lter “INTEN-
ZA+” (indien aanwezig) terug in het waterreservoir. Plaats
de Automatische Melkopschuimer terug.
Haal de zetgroep eruit en
spoel het af (zie hoofdstuk
"Reiniging van de zetgroep").
De machine is klaar voor het
zetten van ko e.
SV
Ta bort den vita  lterkoppen och placera tillbaka vatten-
ltret "INTENZA+" (ifall sådant  nns) i vattenbehållaren.
Sätt tillbaka den Automatiska Mjölkskummaren.
Ta bort och skölj bryggrup-
pen (se kapitlet "Rengöring
av bryggruppen").
Maskinen är redo för brygg-
ning av ka e.
REINIGING VAN DE ZETGROEP
RENGÖRING AV BRYGGRUPPEN
NL
Verwijder de ko ediklade en
open de servicedeur.
Verwijder de ko eop-
vanglade en de zetgroep.
Voer het onderhoud van de
zetgroep uit.
Controleer de uitlijning. Druk en plaats de zetgroep
en de ko ediklade.
SV
Ta bort sumplådan och öpp-
na serviceluckan.
Ta bort ka euppsamlaren
och bryggruppen.
Utför underhåll av bryg-
gruppen.
Kontrollera placeringen. Tryck ned och sätt in bryg-
gruppen och sumplådan.
18
Instructies
Instruktioner
www.philips.com/support
NL
Steek het aanzuigbuisje in
de kan.
Leeg de kom en plaats het
terug onder de Automatische
Melkopschuimer.
Druk op de toets
.
Druk op de toets
om de
stoomafgifte te starten.
Wanneer het water op is,
druk op de toets
om de
afgifte te stoppen.
SV
Sätt in insugningsröret i be-
hållaren.
Töm behållaren och ställ
tillbaka den under den
Automatiska Mjölkskum-
maren.
Tryck på knappen
.
Tryck på knappen
för att påbörja ut ödet av
ånga.
När vattnet är slut, tryck på
knappen
för att avbry-
ta ut ödet.
STOP
REINIGING AUTOMATISCHE MELKOPSCHUIMER
RENGÖRING AV AUTOMATISK MJÖLKSKUMMARE
STOP
NL
Dagelijks
Steek het aanzuigbuisje in
een kannetje gevuld met
vers water.
Zet een lege kom onder de
Automatische Melkopschui-
mer.
Druk op de toets
.
Druk op de toets
om de
stoomafgifte te starten.
SV
Dagligen
Sätt in insugningsröret i en
behållare med friskt dricks-
vatten.
Ställ en tom behållare un-
der den Automatiska Mjölk-
skummaren.
Tryck på knappen
.
Tryck på knappen
för att påbörja ut ödet av
ånga.
NL
Wanneer het water dat uit
de Automatische Melkop-
schuimer komt schoon is...
...dient men op toets
te drukken om de afgifte te
stoppen.
Maandelijks
Gooi de inhoud van de Saeco Milk Circuit Cleaner in een kan.
Voeg een ½ l lauw water toe en wacht tot het product geheel
is opgelost.
SV
När vattnet som kommer
ut från den Automatiska
Mjölkskummaren är rent...
...tryck på knappen
för
att avbryta till ödet.
Månatligen
Häll i en förpackning Saeco Milk Circuit Cleaner i en behål-
lare. Ha i ½ l ljummet vatten och vänta tills produkten har
upplösts helt.
19
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
NL
Spoel het kannetje grondig
af en vul het met een ½ l vers
water dat gebruikt zal wor-
den voor de spoelcyclus.
Steek het aanzuigbuisje in
de kan.
Leeg de kom en plaats het
terug onder de Automatische
Melkopschuimer.
Druk op de toets
.
Druk op de toets
om de
stoomafgifte te starten.
SV
Skölj behållaren noggrant
och fyll den med ½ l friskt
dricksvatten som kommer
att användas för sköljnings-
cykeln.
Sätt in insugningsröret i be-
hållaren.
Töm behållaren och ställ
tillbaka den under den
Automatiska Mjölkskum-
maren.
Tryck på knappen
.
Tryck på knappen
för att påbörja ut ödet av
ånga.
NL
Haal het aanzuigbuisje eruit. Haal de Automatische Melkopschuimer eruit door op de zij-
kanten te drukken.
Verwijder het rubberen
dopje.
Was alle onderdelen af met
lauw water.
Het is ook mogelijk de on-
derdelen in de vaatwas-
machine te wassen.
SV
Ta bort insugningsröret. Dra ut den Automatiska Mjölkskummaren genom att
trycka på sidorna.
Ta bort gummilocket. Rengör alla komponenter i
ljummet vatten.
Man kan även diska
komponenterna i disk-
maskin.
STOP
NL
Wanneer het water op is,
druk op de toets
om de
afgifte te stoppen.
Leeg de kom.
Haal de Automatische Melk-
opschuimer uit de machine.
Haal de rubberen bescherming van het stoompijpje.
Let op: het stoompijpje kan heet zijn wanneer het net
is gebruikt.
SV
När vattnet är slut, tryck på
knappen
för att avbry-
ta ut ödet.
Töm behållaren.
Dra ut den Automatiska
Mjölkskummaren från ma-
skinen.
Ta bort gummiskyddet från ångröret.
Varning: ångröret kan vara varmt om det har an-
vänts nyligen.
20
Instructies
Instruktioner
www.philips.com/support
WAARSCHUWINGSMELDINGEN (GEEL)
VARNINGSMEDDELANDEN (GUL)
NL
De machine is in de verwar-
mingsfase voor de afgifte
van ko e, heet water en
stoom.
De machine is bezig met de
uitvoering van de spoelcy-
clus. Wacht tot de machine
de handeling heeft beëin-
digd.
De machine geeft aan dat
het nodig is de  lter "INTEN-
ZA+" te vervangen.
De zetgroep is bezig met her-
stellen volgend op een reset
van de machine.
SV
Maskinen håller på att vär-
mas upp inför bryggning/
till öde av ka e, varmvat-
ten och ånga.
Maskinen utför en skölj-
ningscykel.
Vänta tills maskinen har av-
slutat momentet.
Maskinen signalerar att
ltret “INTENZA+” behöver
bytas ut.
Bryggruppen be nner sig
i en återställningsfas till
följd av en nollställning av
maskinen.
NL
Plaats de rubberen bescherming terug op het stoompijpje.
Duw de rubberen bescherming niet verder dan de
aangeduide plek. In dat geval werkt de Automatische
Melkopschuimer niet goed, omdat het geen melk kan
aanzuigen.
Plaats de Automatische Melkopschuimer op de rubberen be-
scherming totdat het vastklikt.
SV
Sätt tillbaka gummiskyddet på ångröret.
För inte in gummiskyddet längre än till den marke-
rade platsen. I det här fallet kan det hända att den
Automatiska Mjölkskummaren inte fungerar kor-
rekt eftersom den inte kan suga upp mjölken.
För in den Automatiska Mjölkskummaren på gummiskyd-
det tills den låser sig i stoppläget.
NL
Plaats het dopje door op het middengedeelte te drukken;
zorg ervoor dat deze goed geplaatst is.
Zet de Automatische Melkopschuimer weer in elkaar en zorg
ervoor dat deze goed geplaatst is.
Plaats het aanzuigbuisje.
SV
Sätt tillbaka locket och tryck till på mitten. Förvissa dig om
att det sitter fast ordentligt.
Sätt tillbaka den Automatiska Mjölkskummaren och för-
vissa dig om att den har satts in på rätt sätt.
Installera insugningsröret.
21
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
ALARMMELDINGEN (ROOD)
FELMEDDELANDEN (RÖD)
NL
Vul het ko ebonenreservoir
en start opnieuw de afgif-
tecyclus.
Laat het circuit vollopen. Wanneer dit symbool wordt weergegeven, is het nodig de ontkalking
uit te voeren. Druk op de toets
om in het ontkalkingsmenu te
gaan en raadpleeg het betre ende hoofdstuk.
SV
Fyll på bönka ebehållaren
och återstarta bryggnings-
cykeln.
Ladda kretsen. Om den här symbolen visas måste man utföra en avkalkning. Tryck
på knappen
för att öppna avkalkningsmenyn och se tillhö-
rande kapitel.
NL
Sluit de servicedeur. Vul het ko ereservoir met
ko ebonen.
De zetgroep moet in de ma-
chine geplaatst worden.
Plaats de ko ediklade. Leeg de ko ediklade en de
ko eopvanglade.
SV
Stäng serviceluckan. Fyll på ka ebehållaren med
bönka e.
Bryggruppen måste sättas
in i maskinen.
Sätt in sumplådan. Töm sumplådan och ka e-
uppsamlaren.
NL
Vul het waterreservoir. Plaats de ko ediklade er
helemaal in voor de machine
wordt uitgeschakeld.
Zet de machine uit. Zet het na 30 seconden weer aan. Herhaal deze procedure 2 of 3 keer.
Indien de machine niet start, dient men contact op te nemen met de hotline van SAECO (de
nummers staan vermeld in het garantieboekje).
SV
Fyll vattenbehållaren. Sätt in sumplådan helt inn-
an du stänger av maskinen.
Stäng av maskinen. Sätt på den igen efter 30 sekunder. Upprepa proceduren 2 eller 3
gånger.
Om maskinen inte startar, kontakta SAECO hotline (kontaktuppgifterna  nns i garanti-
häftet).
1/56