Saeco HD8856/01 de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

SV
Välkommen till Philips Saecos värld! Registrera dig på webbsidan WWW.PHILIPS.COM/WELCOME för att få råd och uppdateringar som berör
underhållet. I det här häftet återges kortfattat instruktionerna för ka emaskinens korrekta drift. I ka emaskinens emballage nns en CD som
innehåller den kompletta manualen på det önskade språket. Sätt in CD:n i din PC så kommer du att vägledas till det önskade dokumentet. Dessutom
kan du ladda ned den senaste versionen av bruksanvisningen från webbsidan www.philips.com/support (se modellnumret som
återges på första sidan).
NO
Velkommen til Philips Saeco! Registrer deg på nettstedet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for å motta råd og nyheter som angår vedlikeholdet.
I denne bruksanvisningen  nner du en kortfattet beskrivelse av hvordan maskinen fungerer. Inne i maskinens emballasje  nner du en CD som
inneholder den komplette bruksanvisningen på ønsket språk. Sett CD‘en inn i datamaskinen din og du blir veiledet i søket etter ønsket dokument. Du
kan dessuten laste ned den nyeste versjonen av bruksanvisningen fra nettsiden www.philips.com/support (bruk modellnummeret på
første side som referanse).
DA
Velkommen til Philips Saecos verden! Registrer dig på websitet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for at få gode råd og opdateringer vedrørende
vedligeholdelse. I denne vejledning  nder du en kort beskrivelse af instrukser for korrekt brug af maskinen. I maskinens emballage  nder du en
cd med den komplette brugsvejledning på det ønskede sprog. Indsæt cden i cd-afspilleren på din computer for at blive guidet til det ønskede dokument.
Du kan desuden downloade den seneste version af brugsvejledningen på websitet www.philips.com/support (se modelnummeret på
forsiden).
NL
Welkom in de wereld van Philips Saeco! Registreer u op de site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME om advies en updates te ontvangen met be-
trekking tot het onderhoud. In dit boekje zijn de instructies voor de juiste werking van de machine in het kort beschreven. In de verpakking van
de machine bevindt zich een CD met de complete handleiding in de gewenste taal. Steek de CD in de cd-lezer van uw computer en u zult geleid worden
naar het gewenste document. Bovendien kunt u de laatste versie van de gebruiksaanwijzing van de site www.philips.com/support down-
loaden (vermeld het modelnummer aangegeven op de eerste pagina).
FI
Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.PHILIPS.COM/WELCOME saadaksesi huoltoon liittyviä neuvoja ja
päivityksiä. Tässä kirjasessa annetaan lyhyesti keittimen oikeaan toimintaa liittyvät ohjeet. Keittimen pakkauksesta löytyy CD-levy, joka
sisältää täydellisen käyttöohjeen halutulla kielellä. Asettamalla CD-levyn tietokoneessasi olevaan lukijaan se opastaa sinua haluamasi asiakirjan
haussa. Voit lisäksi ladata käyttöohjeen viimeisen version osoitteesta www.philips.com/support (viittaa ensimmäisellä sivulla an-
nettuun mallin numeroon).
GR
Καλώς ήλθες στον κόσμο της Philips Saeco! Κάνε την εγγραφή σου στην ιστοσελίδα WWW.PHILIPS.COM/WELCOME για να λαμβάνεις συμβουλές
και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το βιβλιαράκι περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία της μηχανής. Στην
συσκευασία της μηχανής υπάρχει ένα CD που περιέχει το πλήρες εγχειρίδιο στην γλώσσα σου. Βάλε το CD στον υπολογιστή σου και θα καθοδηγηθείς στην
αναζήτηση του εγγράφου που επιθυμείς. Επιπλέον, πορεί να κατεβάσει την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου χρήση από την ιστοσελίδα
www.philips.com/support (ψάξε ε τον αριθό οντέλου που αναγράφεται στην πρώτη σελίδα).
N. DTP: B001
by Philips Saeco
ESPRESSO&
CAPPUCCINO
PERFETTO
PRESS
NederlandsSvenskaNorskSuomiDanskΕλληνικά
NL
Gefeliciteerd met uw keuze voor espresso en cappuccino perfetto!
Deze kof emachine zal uw persoonlijke barista zijn, uw opening naar de wereld van de echte Italiaanse kof e specialiteiten
bereid op professionele wijze. Schenk uw zintuigen het genoegen van de espresso en cappuccino van Philips Saeco, ge-
certi ceerd door het Italiaanse Studiecentrum voor Keurmeesters (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), het meest
vooraanstaande Italiaanse instituut op het gebied van sensorische analyses. Voor meer informatie over de certi cering
van het product en over de speci eke instellingen van uw nieuwe machine, raadpleeg de site
www.philips.com/saeco
SV
Grattis till valet av den perfekta espresson och den perfekta cappuccinon!
Den här kaffemaskinen kommer att vara din personliga barista, din inkörsport till en värld av autentiska italienska kaf-
fespecialiteter som tillreds på ett professionellt sätt. Ge dina sinnen den fulla njutningen av Philips Saecos espresso och
cappuccino som har certi erats av forskningsinstitutet för smakanalys (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), det
främsta institutet för sensorisk analys i Italien. För ytterligare information angående produktens certi kation och din nya
kaffemaskins särskilda inställningar besök webbsidan www.philips.com/saeco
DA
Tillykke med dit valg af perfekt espresso og cappuccino!
Denne kaffemaskine vil være din personlige bartender, din dør ind til en verden af professionelt tilberedte autentiske italienske
kaffespecialiteter.
Forbered dine sanser på at smage og nyde Philips Saecos espresso og cappuccino, der er certi ceret af Center for smags-
forskning (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), det største smagstestinstitut i Italien. Du kan få ere oplysninger om
produktcerti ceringen og de speci kke indstillinger til din nye maskine på websitet
www.philips.com/saeco
GR
Συγχαρητήρια για την επιλογή του τέλειου εσπρέσο και καπουτσίνο!
Αυτή η μηχανή του καφέ θα είναι ο προσωπικός σου καφετζής, η πόρτα στον κόσμο του αυθεντικού ιταλικού καφέ
φτιαγμένου με επαγγελματικό τρόπο.
Προετοίμασε τις αισθήσεις σου να γευτούν την απόλαυση του εσπρέσο και του καπουτσίνο Philips Saeco με την
πιστοποίηση του κέντρου μελετών γευσιγνωσίας (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), το νούμερο 1 ινστιτούτο
αισθητηριακής ανάλυσης στην Ιταλία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την πιστοποίηση του προϊόντος και
με τις συγκεκριμένες ρυθμίσεις της καινούργιας μηχανής σου συμβουλέψου την ιστοσελίδα
www.philips.com/saeco
FI
Onneksi olkoon täydellisen espressokahvin ja cappuccinon valinnan johdosta!
Tämä kahvinkeitin tulee olemaan henkilökohtainen baarimestarisi, ovi italialaisten ammattimaisella tavalla valmistettujen aitojen
kahvierikoisuuksien maailmaan. Valmistele aistejasi nauttimaan täysin siemauksin Italian nro 1 aistinvaraisen arvioinnin institu-
utin kahvinmaistajien (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters) serti oimien Philips Saeco espressokahvin ja cappuccinon
mausta. Tuotteen serti ointiin ja uuden keittimesti erityisiin asetuksiin liittyen tutustu osoitteeseen www.philips.com/saeco
NO
Gratulerer med valget av perfekte espressoer og cappuccinoer!
Denne kaffemaskinen blir din personlige barista, din inngangsport til autentiske italienske kaffespesialiteter tilberedt på
profesjonelt vis.
Forbered sansene dine på å nyte smaken av espressoen og cappuccinoen fra Philips Saeco, godkjent av Italienske prø-
vesmakere (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), den fremste institusjonen for sanseanalyse i Italia. For ytterligere
informasjon om serti sering av produktet og de spesi kke innstillingene for din maskin, se www.philips.com/saeco
6
www.philips.com/support
Aanwijzingen voor de veiligheid
Säkerhetsanvisningar
NL - Aanwijzingen voor de veiligheid
De machine is voorzien van veiligheidsinrichtingen. Toch is het noodzake-
lijk aandachtig de aanwijzingen voor de veiligheid beschreven in deze ge-
bruiksaanwijzing te lezen om ongewenste schade aan personen of zaken
te voorkomen.
Bewaar deze handleiding voor eventuele latere raadpleging.
Let op
Sluit de machine aan op een geschikt stopcontact, waarvan de hoofd-
spanning overeenkomt met de technische gegevens van het appa-
raat.
Laat de voedingskabel niet van de tafel of het aanrechtblad af hangen
en laat het niet met warme oppervlakken in aanraking komen.
Dompel de machine, de stekker of de voedingskabel nooit onder in
water: gevaar voor elektrische schokken!
Richt de hete waterstraal nooit op lichaamsdelen: gevaar voor brand-
wonden!
Raak warme oppervlakken niet aan. Gebruik de handvaten en de
knoppen.
Haal de stekker uit het stopcontact:
- in geval van storingen;
- wanneer de machine gedurende een lange tijd niet wordt ge-
bruikt;
- voordat de machine wordt gereinigd.
Trek aan de stekker en niet aan de voedingskabel. Raak de stekker
niet met natte handen aan.
Gebruik de machine niet als de stekker, de voedingskabel of de ma-
chine zelf beschadigd zijn.
Breng op geen enkele wijze wijzigingen aan de machine of de voe-
dingskabel aan. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden door een
erkend servicecentrum van Philips om gevaar te voorkomen.
De machine is niet bestemd om gebruikt te worden door personen
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke, mentale of gevoelige
capaciteiten of met onvoldoende ervaring en/of bekwaamheid, tenzij
ze onder het toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid en van wie ze instructies verkrijgen aangaande
het gebruik van het apparaat.
Kinderen dienen in de gaten gehouden te worden om zich ervan te
verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
Steek nooit vingers of andere voorwerpen in de keramische ko emo-
len.
Waarschuwingen
De machine is uitsluitend voorzien voor huishoudelijk gebruik en is
niet aangewezen voor gebruik in ruimten zoals de mensa of keukens
van winkels, kantoren, fabrieken of andere werkomgevingen.
Plaats de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond.
Plaats de machine niet op hete oppervlakken, in de buurt van warme
ovens, verwarmingsapparaten of gelijksoortige warmtebronnen.
Vul reservoir altijd alleen met ko ebonen. Poederko e, oplosko e
en andere voorwerpen die in het ko ebonenreservoir worden ge-
daan kunnen de machine beschadigen.
Laat de machine afkoelen alvorens onderdelen erin te plaatsen of te
verwijderen en alvorens het schoon te maken.
Gooi nooit warm of kokend water in het reservoir. Gebruik alleen koud
water.
Gebruik voor de reiniging geen schurende poeders of agressieve
schoonmaakmiddelen. Een zachte met water bevochtigde doek is
voldoende.
Voer regelmatig de ontkalking van de machine uit. De machine geeft
zelf aan wanneer het nodig is de ontkalking uit te voeren. Wanneer
deze handeling niet wordt uitgevoerd, zal uw apparaat ophouden
met goed te werken. In dat geval valt de reparatie niet onder de ga-
rantie!
Houd de machine niet in een ruimte met temperaturen onder 0°C of
32°F. Het restwater in het verwarmingssysteem zou kunnen bevriezen
en daardoor de machine kunnen beschadigen.
Laat geen water in het reservoir staan, indien de machine gedurende
een lange periode niet gebruikt zal worden. Het water zou vervuild
kunnen raken. Gebruik altijd vers water wanneer de machine gebruikt
wordt.
Afdanken van het apparaat
- De verpakkingsmaterialen kunnen gerecycled worden.
- Apparaat: haal de stekker uit het stopcontact en snijd het snoer door.
- Lever het apparaat en de voedingskabel in bij een servicecentrum of
een publieke instelling voor afvalverwerking.
Conform art. 13 van het Italiaanse Wetsbesluit nr. 151 van 25 juli 2005,
“Uitvoering van de richtlijnen 2005/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG,
betre ende de beperking van het gebruik van gevaarlijke sto en in elektri-
sche en elektronische apparatuur, en de afvalverwerking”.
Dit product is in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG.
Het symbool
op het product of op de verpakking geeft aan dat
het product niet als huisafval behandeld kan worden, maar dat het ingele-
verd dient te worden bij een bevoegd inzamelingscentrum om de elektri-
sche en elektronische onderdelen te recyclen.
Door het product op de juiste wijze af te danken, draagt u bij om het mi-
lieu en de personen te beschermen tegen mogelijke negatieve gevolgen
die zouden kunnen voortkomen door een niet juiste behandeling van het
product in de eindfase van haar leven. Voor meer informatie over de wijze
van recyclen van het product, verzoeken wij u contact op te nemen met het
plaatselijke bevoegde kantoor, uw dienst voor afdanken van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product heeft gekocht.
9
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
H
2
O
MAX
NL
Na beëindiging van het proces
wordt het scherm hierboven
weergegeven.
Na de eerste installatie, bij het drukken op de hoofdschakelaar,
gaat de toets knipperen. Druk op een willekeurige toets om
de machine aan te zetten.
Plaats een kannetje onder de
schenkinrichting.
SV
I slutet på cykeln visas skär-
men högst upp.
När huvudströmbrytaren trycks ned efter den första installa-
tionen börjar knappen att blinka. Tryck på vilken knapp
som helst för att starta maskinen.
Ställ en behållare under mun-
stycket.
1
2
OK ESC
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
NL
Druk op de toets totdat het symbool wordt weerge-
geven. Druk op de toets .
Voeg geen voorgemalen ko e toe in het vak. Druk op de toets
. Wacht tot de beëindiging van de afgifte.
Plaats een kannetje onder het
stoom/heetwaterpijpje.
SV
Tryck på knappen tills symbolen visas. Tryck på
knappen .
Tillsätt inte förmalt ka e i facket. Tryck på knappen
. Vän-
ta tills bryggningen har avslutats.
Placera en behållare under
ång-/varmvattenröret.
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
STOP
NL
Druk op de toets . Selecteer "HEET WATER" door op de
toets te drukken. Druk vervolgens op de toets .
Leeg het kannetje nadat de
afgifte van heet water beëin-
digd is.
Herhaal de procedure vanaf
punt 19 tot punt 21 totdat er
geen water meer in het reser-
voir zit.
Vul het waterreservoir op-
nieuw tot het MAX niveau.
Na beëindiging van de proce-
dure is de machine klaar voor
gebruik.
SV
Tryck på knappen . Välj "VARMT VATTEN" genom att
trycka på knappen . Tryck därefter på knappen .
När ut ödet av varmvatten
har avslutats, töm behållaren.
Upprepa proceduren från
punkt 19 till punkt 21 tills
vattenbehållaren har tömts
på allt vatten.
Fyll på vattenbehållaren igen
upp till MAX-nivån. När pro-
ceduren har avslutats är ma-
skinen redo för användning.
1
3
2
HANDMATIGE SPOELCYCLUS
MANUELL SKÖLJNINGSCYKEL
11
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
MELKKAN - MJÖLKKANNAN
NL
Verwijder het beschermkapje
voor de aansluiting van de
melkkan.
Open de schenkinrichting van
de melkkan door het met de
klok mee te draaien.
Druk op de ontgrendelings-
knoppen en til de deksel op.
Schenk een hoeveelheid melk
tussen het MIN en MAX niveau
in de kan.
Plaats de deksel weer op de
kan.
SV
Ta bort skyddslocket från
mjölkbehållarens anslutning.
Öppna mjölkkannans mun-
stycke genom att vrida det
medsols.
Tryck på friställningsknap-
parna och lyft på locket.
Häll i en mängd mjölk som
ligger mellan kannans MIN-
och MAX-nivåer.
Sätt tillbaka locket.
NL
Draai de melkkan omhoog totdat het loshaakt uit het (externe)
lekbakje.
Trek aan de kan om het er helemaal uit te trekken.
SV
Vrid mjölkkannan uppåt tills den kopplas loss från droppupp-
samlaren (extern).
Dra i kannan för att kunna ta ut den helt.
NL
Sluit de schenkinrichting van
de melkkan door het tegen de
klok in te draaien.
Houd de melkkan een beetje schuin en steek het voorste gedeelte
in de geleiders van de machine.
Druk en draai de melkkan naar beneden totdat het bevestigd
wordt aan het (externe) lekbakje.
SV
Stäng mjölkkannans mun-
stycke genom att vrida det
motsols.
Luta mjölkkannan lätt och för in framdelen i maskinens skåror. Tryck på mjölkkannan och vrid den nedåt tills den kopplas fast
på droppuppsamlaren (extern).
E
HET VERWIJDEREN VAN
DE KAN
BORTTAGNING AV KANNAN
12
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
CAPPUCCINO
STOP
CAPPUCCINO
STOP
NL
De machine is bezig met op-
warmen.
De machine verstrekt melk-
schuim.
De machine verstrekt ko e. Sluit de schenkinrichting van de melkkan door het tegen de klok
in te draaien. Nu zal de machine de automatische reinigings-
cyclus van de melkkan starten. Neem na beëindiging het kopje
weg.
SV
Maskinen be nner sig i upp-
värmningsfasen.
Maskinen låter mjölkskum-
met  öda ut.
Maskinen brygger ka e. Stäng mjölkkannans munstycke genom att vrida det motsols.
Maskinen utför nu en automatisk sköljningscykel av kannan.
Ta bort koppen när cykeln är klar.
"SPECIAL" dranken
"SPECIAL" drycker
LATTE MACCHIATO
HOT MILK
HOT WATER
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
SPECIAL BEVERAGES
NL
Druk op de toets om in het menu SPECIAL DRANKEN te
gaan.
Plaats een kannetje onder het
stoom/heetwaterpijpje.
Selecteer de gewenste drank door op de toets
of te druk-
ken.
SV
Tryck på knappen för att gå in i menyn SPECIALDRYCK.
Placera en behållare under
ång-/varmvattenröret.
Välj önskad dryck genom att trycka på knappen eller .
1
2
2
CAPPUCCINO
PLEASE WAIT …
EERSTE CAPPUCCINO
FÖRSTA CAPPUCCINON
NL
Plaats een kopje onder de
schenkinrichting.
Open de schenkinrichting van
de melkkan door het met de
klok mee te draaien.
Druk op de toets
om een cappuccino te verstrekken.
SV
Placera en ka ekopp under
munstycket.
Öppna mjölkkannans mun-
stycke genom att vrida det
medsols.
Tryck på knappen
för att brygga en cappuccino.
Aan het begin van de af-
gifte kunnen er melk- en
stoomspetters vrijkomen.
Gevaar voor brandwon-
den!
I början av till ödet kan
det uppstå små stänk av
mjölk och ånga. Risk för
brännskador!
13
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
SPECIAL BEVERAGES
NL
Druk op de toets om de bereiding te starten.
Onder speciale dranken zijn ook Latte Macchiato, warme melk en stoom beschikbaar.
SV
Tryck på knappen för att påbörja beredningen.
Bland specialdryckerna  nns även latte macchiato, varm mjölk och ånga.
ONTKALKING - circa 35 min.
AVKALKNING - cirka 35 min.
NL
Wanneer het symbool wordt weergegeven, is het nodig de ontkalking uit te voeren.
Wanneer deze handeling niet wordt uitgevoerd, zal het apparaat ophouden met goed te werken. In dat geval valt de reparatie
niet onder de garantie.
SV
Om symbolen visas måste man utföra en avkalkning.
Om detta moment inte utförs kommer apparaten sluta att fungera korrekt. I detta fall täcks inte reparationen av garantin.
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
FACTORY SETTINGS
MACHINE MENU
NL
Druk op de toets .
Druk op de toets
om de menu-ingang "MACHINE MENU" te
selecteren; druk op de toets om in het menu te gaan.
Druk op de toets om de menu-ingang "ONDERHOUD" te selec-
teren; druk op de toets om in het menu te gaan.
SV
Tryck på knappen .
Tryck på knappen
för att välj posten "MASKINMENY". Tryck
på knappen för att gå in i menyn.
Tryck på knappen för att välja posten "UNDERHÅLL". Tryck
på knappen för att gå in i menyn.
15
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
OK
PLACE A CONTAINER
UNDER HOT WATER &
CARAFE DISP SPOUT
PAUSE
STEP 1/2 DESCALING
NL
Plaats een kannetje (1,5l) onder de ko eschenkinrichting en
onder de schenkinrichting van de melkkan.
Druk op de toets
.
De ontkalkingscyclus wordt gestart.
De balk laat de voortgang van het proces zien.
SV
Ställ en behållare (1,5l) under ka emunstycket och under
kannans mjölkmunstycke.
Tryck på knappen
.
Avkalkningscykeln startas.
Statuslinjen visar vilket skede cykeln be nner sig i.
PAUSE
STEP 1/2 DESCALING
OK
RINSE TANK &
FILL WITH WATER
NL
Om het kannetje tijdens het proces te legen en de ontkalkingscy-
clus op pauze te zetten, dient men op de toets te drukken.
Om de cyclus verder te laten gaan, dient men op de toets
te drukken.
Vul na beëindiging van de eerste fase het reservoir opnieuw met
vers water tot het MAX niveau. Druk op de toets .
SV
För att tömma behållaren under denna process och pausa
avkalkningscykeln, tryck på knappen . För att fortsätta
med cykeln, tryck på knappen .
När den första fasen har avslutats, fyll på vattenbehållaren
med friskt dricksvatten upp till MAX-nivån. Tryck på knappen
.
NL
De spoelcyclus wordt gestart.
De balk geeft de voortgang
van het proces aan.
Aan het einde van de tweede
fase is de machine klaar voor
gebruik.
Demonteer de melkkan en was
het af.
Leeg het lekbakje en spoel
het om.
SV
Sköljningscykeln startas. Sta-
tuslinjen anger var maskinen
be nner sig i cykeln.
När den andra fasen har av-
slutats är maskinen redo för
användning.
Nedmontera och rengör
mjölkkannan.
Töm och skölj droppuppsam-
laren.
Herhaal de beschreven han-
delingen van punt 9 tot punt
18; ga vervolgens verder met
punt 22.
Upprepa de beskrivna mo-
menten från punkt 9 till
punkt 18. Gå sedan till punkt
22.
Indien tijdens de spoelcyclus
het reservoir niet tot het MAX
niveau wordt gevuld, kan de
machine twee of meer cycli
vragen uit te voeren.
Om behållaren inte fylls upp
till MAX-nivån kan maskinen
kräva utförandet av två eller
era cykler under sköljnings-
cykeln.
PAUSE
STEP 2/2 RINSING
17
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
NL
Spoel het reservoir en vul het
met vers water tot het MAX
niveau.
Plaats het waterreservoir weer in de machine.
Druk op de toets
.
Vul de kan met vers drinkwa-
ter tot aan het MAX niveau.
Gooi de inhoud van een ver-
pakking van de "Saeco Milk
Circuit Cleaner" in de melkkan
en wacht tot het product ge-
heel opgelost is.
SV
Skölj behållaren och fyll på
den med friskt dricksvatten
upp till MAX-nivån.
Sätt tillbaka vattenbehållaren i maskinen.
Tryck på knappen
.
Fyll på kannan med friskt
dricksvatten upp till MAX-
nivån.
Häll i en förpackning "Saeco
Milk Circuit Cleaner" i mjölk-
kannan och vänta tills pro-
dukten löses upp helt.
H
2
O
MAX
OK
REFILL
WATER TANK
OK
POUR DETERGENT
INTO CARAFE & FILL
WITH WATER
CARAFE CLEANING
NL
Plaats de deksel weer op de
kan.
Zet de schenkinrichting van de melk in de vergrendelingsstand
door het tegen de klok in te draaien.
Plaats de melkkan in de machine.
SV
Sätt tillbaka locket. För mjölkmunstycket till stoppläget genom att vrida det mot-
sols.
Sätt in mjölkkannan i maskinen.
NL
Plaats een kannetje (1,5 l) onder de schenkinrichting. Open
de schenkinrichting voor de melk door het met de klok mee te
draaien.
Druk op de toets
.
De reinigingscyclus wordt ge-
start. De balk geeft de voort-
gang van het proces aan.
Vul na beëindiging van de
afgifte het reservoir opnieuw
met vers water tot het MAX
niveau.
SV
Ställ en behållare (1,5l) under munstycket. Öppna mjölkmun-
stycket genom att vrida det medsols.
Tryck på knappen .
Rengöringscykeln påbörjas.
Statuslinjen visar var maski-
nen be nner sig i cykeln.
När till ödet har avslutats,
fyll på vattenbehållaren med
friskt dricksvatten upp till
MAX-nivån.
OK
REFILL
WATER TANK
19
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
NL
Druk de toets “PUSH" goed in. Plaats de ko e-unit schoon en
droog terug. DRUK NIET OP DE
TOETS “PUSH".
Plaats de ko ediklade en het
lekbakje.
Sluit de serviceklep.
SV
Tryck ned knappen "PUSH"
till botten.
Sätt in den rengjorda och
torkade bryggruppen. TRYCK
INTE PÅ KNAPPEN "PUSH".
Sätt in sumplådan och
droppuppsamlaren.
Stäng serviceluckan.
MENU VOOR PERSONALISERING EN ONDERHOUD
MENY FÖR PERSONALISERING OCH UNDERHÅLL
Druk op de toets .
Tryck på knappen
.
Wanneer men in de programmeermodus gaat:
toets = (bevestiging van een keuze of een uitgevoerde wijziging)
toets = (in het menu omhoog scrollen)
toets = (in het menu omlaag scrollen)
toets = (bevestiging van het verlaten van een keuze)
När maskinen be nner sig i kon gurationsläget:
knappen
= (bekräftar ett utfört val eller en utförd ändring)
knappen = (bläddrar uppåt i menyn)
knappen = (bläddrar nedåt i menyn)
knappen = (bekräftar att man lämnar ett val)
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
MENU
DRANKMENU
DRYCKMENY
CAFFE’ LUNGO
CAPPUCCINO
SPECIAL BEVERAGES
BEVERAGE MENU
COFFEE QUANTITY
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
CAPPUCCINO
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
MENU
NL
De machine kan geprogrammeerd worden om de smaak van de
ko e aan te passen aan de voorkeuren van de gebruiker. Voor
elke drank is het mogelijk om de instellingen te personaliseren.
Druk op de toets .
Druk op de toets om de drank te selecteren
die men wenst te personaliseren, druk vervol-
gens op de toets om te bevestigen.
Druk op de toets om de instellingen te selec-
teren die men wenst aan te passen, druk ver-
volgens op de toets . Raadpleeg voor meer
informatie de gebruiksaanwijzing.
SV
Maskinen kan kon gureras för att anpassa ka ets smak efter
användarens önskemål. Man kan personalisera inställning-
arna för alla drycker. Tryck på knappen .
Tryck på knappen för att välja den dryck
som du vill personalisera. Tryck därefter på
knappen för att bekräfta.
Tryck på knappen för att välja de inställ-
ningar som du vill justera. Tryck därefter på
knappen . För ytterligare information, se
bruksanvisningen.
20
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
GENERAL MENU
DISPLAY MENU
WATER MENU
MACHINE MENU
DISPLAY MENU
FACTORY SETTINGS
GENERAL MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
NL
In het machine menu kunnen de functioneringsinstellingen wor-
den gepersonaliseerd. Er zijn drie submenu's.
Met dit menu kunnen het geluidssignaal, de ecomodus en de
stand-by modus gewijzigd worden.
Met dit menu kunnen de taal
en de helderheid van het dis-
play worden gewijzigd.
SV
Maskinmenyn gör det möjligt att personalisera funktionsin-
ställningarna. Det  nns tre undermenyer.
Den här menyn gör det möjligt att ändra ljudsignal, ekoläge
och stand-by läge.
Den här menyn gör det möj-
ligt att ställa in skärmens
språk och ljusstyrka.
NL
Met dit menu kan de waterhardheid ingesteld worden en de wa-
ter lter beheerd worden.
Met dit menu kunnen onderhoudswerkzaamheden uitgevoerd
worden.
Met deze functie kunnen de
fabrieksinstellingen worden
hersteld.
SV
Med den här menyn kan man ställa in vattenhårdheten och
hantera vatten ltret.
Med den här menyn kan man utföra underhållsmomenten. Med den här funktionen kan
man återställa fabriksinställ-
ningarna.
MACHINE MENU
MASKINMENY
NL
Druk op de toets .
Druk op de toets
om de menu-ingang "MACHINE MENU" te
selecteren; druk op de toets om in het menu te gaan.
SV
Tryck på knappen .
Tryck på knappen
för att välj posten "MASKINMENY". Tryck
på knappen för att gå in i menyn.
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
MENU
21
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
BETEKENIS VAN HET DISPLAY
FÖRKLARING AV SKÄRMEN
EMPTY DRIP TRAY
INSERT CARAFE
ESC
TURN CARAFE
INTO
BREWING POSITION
ESC
TURN CARAFE
INTO
RINSING POSITION
ESC
INSERT COFFEE
GROUNDS DRAWER
CLOSE
HOPPER DOOR
ADD COFFEE
REFILL
WATER TANK
CLOSE
FRONT DOOR
INSERT BREW GROUP
NL
Sluit de serviceklep. Open de serviceklep en leeg
het interne lekbakje.
Plaats de ko ediklade en het
interne lekbakje.
Sluit de binnendeksel van het
ko ebonenreservoir.
Haal het waterreservoir uit de
machine en vul het.
SV
Stäng serviceluckan. Öppna serviceluckan och töm
den interna droppuppsam-
laren.
Sätt in sumplådan och den
interna droppuppsamlaren.
Stäng bönka ebehållarens
innerlock.
Ta ut vattenbehållaren och
fyll på den.
NL
De centrale ko e-unit moet in
de machine geplaatst worden.
Plaats de melkkan om de af-
gifte te starten.
Open de schenkinrichting van
de melkkan om producten te
verstrekken.
Sluit de schenkinrichting van
de melkkan om de spoelcyclus
van de kan te starten.
Vul het ko ebonenreservoir.
SV
Bryggruppen måste sättas in
i maskinen.
För in mjölkkannan för att på-
börja till ödet.
Öppna mjölkmunstycket för
att brygga drycker.
Stäng kannans mjölkmun-
stycke för att starta kannans
sköljningscykel.
Fyll på bönka ebehållaren.
EMPTY COFFEE
GROUNDS DRAWER
RESTART TO SOLVE
NL
Haal de ko ediklade er uit en
leeg het, terwijl de machine
ingeschakeld is.
De machine dient ontkalkt
te worden. Ga in het onder-
houdsmenu om de cyclus te
selecteren en te starten.
Vervang de "Intenza" lter. Er heeft zich een gebeurtenis voorgedaan die het opnieuw op-
starten van de machine vereist. Noteer de code (E xx) die onderin
wordt weergegeven. Zet de machine uit, wacht 30 seconden en
zet het weer aan. Indien het probleem zich blijft voordoen, dient
men contact op te nemen met de hotline Philips SAECO in uw
eigen land en vermeld de code aangegeven op het display.
SV
Ta bort och töm sumplådan
med maskinen påslagen.
Maskinen måste avkalkas. Gå
till underhållsmenyn för att
välja och starta cykeln.
Byt ut ltret "Intenza". Något hände som kräver att maskinen startas om. Anteckna
koden (E xx) som återges längst ned. Stäng av maskinen, vän-
ta 30 sekunder och sätt på den igen. Om problemet kvarstår,
kontakta Philips SAECO i ditt land och uppge koden som visas
på skärmen.

Documenttranscriptie

Welkom in de wereld van Philips Saeco! Registreer u op de site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME om advies en updates te ontvangen met betrekking tot het onderhoud. In dit boekje zijn de instructies voor de juiste werking van de machine in het kort beschreven. In de verpakking van de machine bevindt zich een CD met de complete handleiding in de gewenste taal. Steek de CD in de cd-lezer van uw computer en u zult geleid worden naar het gewenste document. Bovendien kunt u de laatste versie van de gebruiksaanwijzing van de site www.philips.com/support downloaden (vermeld het modelnummer aangegeven op de eerste pagina). NL Välkommen till Philips Saecos värld! Registrera dig på webbsidan WWW.PHILIPS.COM/WELCOME för att få råd och uppdateringar som berör underhållet. I det här häftet återges kortfattat instruktionerna för kaffemaskinens korrekta drift. I kaffemaskinens emballage finns en CD som innehåller den kompletta manualen på det önskade språket. Sätt in CD:n i din PC så kommer du att vägledas till det önskade dokumentet. Dessutom kan du ladda ned den senaste versionen av bruksanvisningen från webbsidan www.philips.com/support (se modellnumret som återges på första sidan). SV Velkommen til Philips Saeco! Registrer deg på nettstedet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for å motta råd og nyheter som angår vedlikeholdet. I denne bruksanvisningen finner du en kortfattet beskrivelse av hvordan maskinen fungerer. Inne i maskinens emballasje finner du en CD som inneholder den komplette bruksanvisningen på ønsket språk. Sett CD‘en inn i datamaskinen din og du blir veiledet i søket etter ønsket dokument. Du kan dessuten laste ned den nyeste versjonen av bruksanvisningen fra nettsiden www.philips.com/support (bruk modellnummeret på første side som referanse). NO Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.PHILIPS.COM/WELCOME saadaksesi huoltoon liittyviä neuvoja ja päivityksiä. Tässä kirjasessa annetaan lyhyesti keittimen oikeaan toimintaa liittyvät ohjeet. Keittimen pakkauksesta löytyy CD-levy, joka sisältää täydellisen käyttöohjeen halutulla kielellä. Asettamalla CD-levyn tietokoneessasi olevaan lukijaan se opastaa sinua haluamasi asiakirjan haussa. Voit lisäksi ladata käyttöohjeen viimeisen version osoitteesta www.philips.com/support (viittaa ensimmäisellä sivulla annettuun mallin numeroon). FI Velkommen til Philips Saecos verden! Registrer dig på websitet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for at få gode råd og opdateringer vedrørende vedligeholdelse. I denne vejledning finder du en kort beskrivelse af instrukser for korrekt brug af maskinen. I maskinens emballage finder du en cd med den komplette brugsvejledning på det ønskede sprog. Indsæt cd’en i cd-afspilleren på din computer for at blive guidet til det ønskede dokument. Du kan desuden downloade den seneste version af brugsvejledningen på websitet www.philips.com/support (se modelnummeret på forsiden). DA Καλώς ήλθες στον κόσμο της Philips Saeco! Κάνε την εγγραφή σου στην ιστοσελίδα WWW.PHILIPS.COM/WELCOME για να λαμβάνεις συμβουλές και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το βιβλιαράκι περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία της μηχανής. Στην συσκευασία της μηχανής υπάρχει ένα CD που περιέχει το πλήρες εγχειρίδιο στην γλώσσα σου. Βάλε το CD στον υπολογιστή σου και θα καθοδηγηθείς στην αναζήτηση του εγγράφου που επιθυμείς. Επιπλέον, μπορείς να κατεβάσεις την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου χρήσης από την ιστοσελίδα www.philips.com/support (ψάξε με τον αριθμό μοντέλου που αναγράφεται στην πρώτη σελίδα). GR Nederlands Svenska ESPRESSO& CAPPUCCINO P E R F E T TO by Philips Saeco N. DTP: B001 Deze koffiemachine zal uw persoonlijke barista zijn, uw opening naar de wereld van de echte Italiaanse koffie specialiteiten bereid op professionele wijze. Schenk uw zintuigen het genoegen van de espresso en cappuccino van Philips Saeco, gecertificeerd door het Italiaanse Studiecentrum voor Keurmeesters (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), het meest vooraanstaande Italiaanse instituut op het gebied van sensorische analyses. Voor meer informatie over de certificering van het product en over de specifieke instellingen van uw nieuwe machine, raadpleeg de site www.philips.com/saeco SV Grattis till valet av den perfekta espresson och den perfekta cappuccinon! Norsk Gefeliciteerd met uw keuze voor espresso en cappuccino perfetto! Suomi NL Den här kaffemaskinen kommer att vara din personliga barista, din inkörsport till en värld av autentiska italienska kaffespecialiteter som tillreds på ett professionellt sätt. Ge dina sinnen den fulla njutningen av Philips Saecos espresso och cappuccino som har certifierats av forskningsinstitutet för smakanalys (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), det främsta institutet för sensorisk analys i Italien. För ytterligare information angående produktens certifikation och din nya kaffemaskins särskilda inställningar besök webbsidan www.philips.com/saeco FI Onneksi olkoon täydellisen espressokahvin ja cappuccinon valinnan johdosta! Tämä kahvinkeitin tulee olemaan henkilökohtainen baarimestarisi, ovi italialaisten ammattimaisella tavalla valmistettujen aitojen kahvierikoisuuksien maailmaan.Valmistele aistejasi nauttimaan täysin siemauksin Italian nro 1 aistinvaraisen arvioinnin instituutin kahvinmaistajien (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters) sertifioimien Philips Saeco espressokahvin ja cappuccinon mausta.Tuotteen sertifiointiin ja uuden keittimesti erityisiin asetuksiin liittyen tutustu osoitteeseen www.philips.com/saeco DA Tillykke med dit valg af perfekt espresso og cappuccino! Denne kaffemaskine vil være din personlige bartender, din dør ind til en verden af professionelt tilberedte autentiske italienske kaffespecialiteter. Forbered dine sanser på at smage og nyde Philips Saecos espresso og cappuccino, der er certificeret af Center for smagsforskning (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), det største smagstestinstitut i Italien. Du kan få flere oplysninger om produktcertificeringen og de specifikke indstillinger til din nye maskine på websitet www.philips.com/saeco GR Συγχαρητήρια για την επιλογή του τέλειου εσπρέσο και καπουτσίνο! Αυτή η μηχανή του καφέ θα είναι ο προσωπικός σου καφετζής, η πόρτα στον κόσμο του αυθεντικού ιταλικού καφέ φτιαγμένου με επαγγελματικό τρόπο. Προετοίμασε τις αισθήσεις σου να γευτούν την απόλαυση του εσπρέσο και του καπουτσίνο Philips Saeco με την πιστοποίηση του κέντρου μελετών γευσιγνωσίας (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), το νούμερο 1 ινστιτούτο αισθητηριακής ανάλυσης στην Ιταλία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την πιστοποίηση του προϊόντος και με τις συγκεκριμένες ρυθμίσεις της καινούργιας μηχανής σου συμβουλέψου την ιστοσελίδα www.philips.com/saeco Dansk Gratulerer med valget av perfekte espressoer og cappuccinoer! Ελληνικά NO Denne kaffemaskinen blir din personlige barista, din inngangsport til autentiske italienske kaffespesialiteter tilberedt på profesjonelt vis. Forbered sansene dine på å nyte smaken av espressoen og cappuccinoen fra Philips Saeco, godkjent av Italienske prøvesmakere (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), den fremste institusjonen for sanseanalyse i Italia. For ytterligere informasjon om sertifisering av produktet og de spesifikke innstillingene for din maskin, se www.philips.com/saeco 6 Aanwijzingen voor de veiligheid Säkerhetsanvisningar NL - Aanwijzingen voor de veiligheid De machine is voorzien van veiligheidsinrichtingen. Toch is het noodzakelijk aandachtig de aanwijzingen voor de veiligheid beschreven in deze gebruiksaanwijzing te lezen om ongewenste schade aan personen of zaken te voorkomen. www.philips.com/support • • • Bewaar deze handleiding voor eventuele latere raadpleging. Let op • Sluit de machine aan op een geschikt stopcontact, waarvan de hoofdspanning overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat. • Laat de voedingskabel niet van de tafel of het aanrechtblad af hangen en laat het niet met warme oppervlakken in aanraking komen. • Dompel de machine, de stekker of de voedingskabel nooit onder in water: gevaar voor elektrische schokken! • Richt de hete waterstraal nooit op lichaamsdelen: gevaar voor brandwonden! • Raak warme oppervlakken niet aan. Gebruik de handvaten en de knoppen. • Haal de stekker uit het stopcontact: - in geval van storingen; - wanneer de machine gedurende een lange tijd niet wordt gebruikt; - voordat de machine wordt gereinigd. Trek aan de stekker en niet aan de voedingskabel. Raak de stekker niet met natte handen aan. • Gebruik de machine niet als de stekker, de voedingskabel of de machine zelf beschadigd zijn. • Breng op geen enkele wijze wijzigingen aan de machine of de voedingskabel aan. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden door een erkend servicecentrum van Philips om gevaar te voorkomen. • De machine is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, mentale of gevoelige capaciteiten of met onvoldoende ervaring en/of bekwaamheid, tenzij ze onder het toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en van wie ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van het apparaat. • Kinderen dienen in de gaten gehouden te worden om zich ervan te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen. • Steek nooit vingers of andere voorwerpen in de keramische koffiemolen. Waarschuwingen • • • De machine is uitsluitend voorzien voor huishoudelijk gebruik en is niet aangewezen voor gebruik in ruimten zoals de mensa of keukens van winkels, kantoren, fabrieken of andere werkomgevingen. Plaats de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond. Plaats de machine niet op hete oppervlakken, in de buurt van warme ovens, verwarmingsapparaten of gelijksoortige warmtebronnen. • • • • Vul reservoir altijd alleen met koffiebonen. Poederkoffie, oploskoffie en andere voorwerpen die in het koffiebonenreservoir worden gedaan kunnen de machine beschadigen. Laat de machine afkoelen alvorens onderdelen erin te plaatsen of te verwijderen en alvorens het schoon te maken. Gooi nooit warm of kokend water in het reservoir. Gebruik alleen koud water. Gebruik voor de reiniging geen schurende poeders of agressieve schoonmaakmiddelen. Een zachte met water bevochtigde doek is voldoende. Voer regelmatig de ontkalking van de machine uit. De machine geeft zelf aan wanneer het nodig is de ontkalking uit te voeren. Wanneer deze handeling niet wordt uitgevoerd, zal uw apparaat ophouden met goed te werken. In dat geval valt de reparatie niet onder de garantie! Houd de machine niet in een ruimte met temperaturen onder 0°C of 32°F. Het restwater in het verwarmingssysteem zou kunnen bevriezen en daardoor de machine kunnen beschadigen. Laat geen water in het reservoir staan, indien de machine gedurende een lange periode niet gebruikt zal worden. Het water zou vervuild kunnen raken. Gebruik altijd vers water wanneer de machine gebruikt wordt. Afdanken van het apparaat - De verpakkingsmaterialen kunnen gerecycled worden. Apparaat: haal de stekker uit het stopcontact en snijd het snoer door. Lever het apparaat en de voedingskabel in bij een servicecentrum of een publieke instelling voor afvalverwerking. Conform art. 13 van het Italiaanse Wetsbesluit nr. 151 van 25 juli 2005, “Uitvoering van de richtlijnen 2005/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG, betreffende de beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, en de afvalverwerking”. Dit product is in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG. op het product of op de verpakking geeft aan dat Het symbool het product niet als huisafval behandeld kan worden, maar dat het ingeleverd dient te worden bij een bevoegd inzamelingscentrum om de elektrische en elektronische onderdelen te recyclen. Door het product op de juiste wijze af te danken, draagt u bij om het milieu en de personen te beschermen tegen mogelijke negatieve gevolgen die zouden kunnen voortkomen door een niet juiste behandeling van het product in de eindfase van haar leven. Voor meer informatie over de wijze van recyclen van het product, verzoeken wij u contact op te nemen met het plaatselijke bevoegde kantoor, uw dienst voor afdanken van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product heeft gekocht. Nederlands Instructies 9 Instruktioner www.philips.com/support HANDMATIGE SPOELCYCLUS SV NL Na beëindiging van het proces wordt het scherm hierboven weergegeven. I slutet på cykeln visas skärmen högst upp. Na de eerste installatie, bij het drukken op de hoofdschakelaar, gaat de toets knipperen. Druk op een willekeurige toets om de machine aan te zetten. När huvudströmbrytaren trycks ned efter den första installationen börjar knappen att blinka. Tryck på vilken knapp som helst för att starta maskinen. Svenska MANUELL SKÖLJNINGSCYKEL Plaats een kannetje onder de schenkinrichting. Ställ en behållare under munstycket. INSERT GROUND COFFEE AND PRESS OK OK SV NL 2 ESC 1 Druk op de toets totdat het symbool geven. Druk op de toets . Tryck på knappen tills symbolen knappen . wordt weerge- Voeg geen voorgemalen koffie toe in het vak. Druk op de toets . Wacht tot de beëindiging van de afgifte. visas. Tryck på Tillsätt inte förmalt kaffe i facket. Tryck på knappen . Vänta tills bryggningen har avslutats. Plaats een kannetje onder het stoom/heetwaterpijpje. Placera en behållare under ång-/varmvattenröret. H2O 2 SPECIAL BEVERAGES HOT MILK HOT WATER STEAM HOT WATER STOP 3 SV NL 1 MAX Druk op de toets . Selecteer "HEET WATER" door op de Leeg het kannetje nadat de Herhaal de procedure vanaf afgifte van heet water beëin- punt 19 tot punt 21 totdat er toets te drukken. Druk vervolgens op de toets . digd is. geen water meer in het reservoir zit. Vul het waterreservoir opnieuw tot het MAX niveau. Na beëindiging van de procedure is de machine klaar voor gebruik. Tryck på knappen . Välj "VARMT VATTEN" genom att När utflödet av varmvatten Upprepa proceduren från har avslutats, töm behållaren. punkt 19 till punkt 21 tills . trycka på knappen . Tryck därefter på knappen vattenbehållaren har tömts på allt vatten. Fyll på vattenbehållaren igen upp till MAX-nivån. När proceduren har avslutats är maskinen redo för användning. SV NL Svenska MELKKAN - MJÖLKKANNAN Nederlands Instructies 11 Instruktioner www.philips.com/support Verwijder het beschermkapje voor de aansluiting van de melkkan. Ta bort skyddslocket från mjölkbehållarens anslutning. Open de schenkinrichting van de melkkan door het met de klok mee te draaien. Öppna mjölkkannans munstycke genom att vrida det medsols. Druk op de ontgrendelings- Schenk een hoeveelheid melk Plaats de deksel weer op de knoppen en til de deksel op. tussen het MIN en MAX niveau kan. in de kan. Tryck på friställningsknap- Häll i en mängd mjölk som Sätt tillbaka locket. parna och lyft på locket. ligger mellan kannans MINoch MAX-nivåer. SV NL E Sluit de schenkinrichting van Houd de melkkan een beetje schuin en steek het voorste gedeelte de melkkan door het tegen de in de geleiders van de machine. klok in te draaien. Stäng mjölkkannans mun- Luta mjölkkannan lätt och för in framdelen i maskinens skåror. stycke genom att vrida det motsols. HET VERWIJDEREN VAN DE KAN SV NL BORTTAGNING AV KANNAN Draai de melkkan omhoog totdat het loshaakt uit het (externe) lekbakje. Trek aan de kan om het er helemaal uit te trekken. Vrid mjölkkannan uppåt tills den kopplas loss från droppuppsamlaren (extern). Dra i kannan för att kunna ta ut den helt. Druk en draai de melkkan naar beneden totdat het bevestigd wordt aan het (externe) lekbakje. Tryck på mjölkkannan och vrid den nedåt tills den kopplas fast på droppuppsamlaren (extern). 12 Instructies Instruktioner www.philips.com/support EERSTE CAPPUCCINO FÖRSTA CAPPUCCINON Aan het begin van de afgifte kunnen er melk- en stoomspetters vrijkomen. Gevaar voor brandwonden! I början av tillflödet kan det uppstå små stänk av mjölk och ånga. Risk för brännskador! SV NL Plaats een kopje onder de Open de schenkinrichting van Druk op de toets schenkinrichting. de melkkan door het met de klok mee te draaien. Placera en kaffekopp under Öppna mjölkkannans mun- Tryck på knappen munstycket. stycke genom att vrida det medsols. CAPPUCCINO NL SV för att brygga en cappuccino. CAPPUCCINO CAPPUCCINO PLEASE WAIT … om een cappuccino te verstrekken. STOP STOP De machine is bezig met op- De machine verstrekt melk- De machine verstrekt koffie. warmen. schuim. Maskinen befinner sig i upp- Maskinen låter mjölkskum- Maskinen brygger kaffe. värmningsfasen. met flöda ut. Sluit de schenkinrichting van de melkkan door het tegen de klok in te draaien. Nu zal de machine de automatische reinigingscyclus van de melkkan starten. Neem na beëindiging het kopje weg. Stäng mjölkkannans munstycke genom att vrida det motsols. Maskinen utför nu en automatisk sköljningscykel av kannan. Ta bort koppen när cykeln är klar. "SPECIAL" dranken "SPECIAL" drycker SPECIAL BEVERAGES LATTE MACCHIATO HOT MILK HOT WATER NL 2 Druk op de toets gaan. om in het menu SPECIAL DRANKEN te Plaats een kannetje onder het Selecteer de gewenste drank door op de toets ken. stoom/heetwaterpijpje. SV 1 SPECIAL BEVERAGES HOT MILK HOT WATER STEAM Tryck på knappen för att gå in i menyn SPECIALDRYCK. Placera en behållare under Välj önskad dryck genom att trycka på knappen ång-/varmvattenröret. 2 of te drukeller . Instructies 13 Instruktioner NL Druk op de toets SV SPECIAL BEVERAGES HOT MILK HOT WATER STEAM Tryck på knappen om de bereiding te starten. för att påbörja beredningen. SPECIAL BEVERAGES LATTE MACCHIATO HOT MILK HOT WATER SPECIAL BEVERAGES LATTE MACCHIATO HOT MILK HOT WATER SPECIAL BEVERAGES HOT WATER STEAM Onder speciale dranken zijn ook Latte Macchiato, warme melk en stoom beschikbaar. Bland specialdryckerna finns även latte macchiato, varm mjölk och ånga. NL Wanneer het symbool wordt weergegeven, is het nodig de ontkalking uit te voeren. Wanneer deze handeling niet wordt uitgevoerd, zal het apparaat ophouden met goed te werken. In dat geval valt de reparatie niet onder de garantie. SV ONTKALKING - circa 35 min. AVKALKNING - cirka 35 min. Om symbolen visas måste man utföra en avkalkning. Om detta moment inte utförs kommer apparaten sluta att fungera korrekt. I detta fall täcks inte reparationen av garantin. SV NL MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU Druk op de toets Tryck på knappen MACHINE MENU WATER MENU MAINTENANCE FACTORY SETTINGS Druk op de toets om de menu-ingang "MACHINE MENU" te Druk op de toets om de menu-ingang "ONDERHOUD" te selecselecteren; druk op de toets om in het menu te gaan. teren; druk op de toets om in het menu te gaan. . . Tryck på knappen för att välj posten "MASKINMENY". Tryck Tryck på knappen för att välja posten "UNDERHÅLL". Tryck för att gå in i menyn. för att gå in i menyn. på knappen på knappen Svenska Nederlands www.philips.com/support Instructies 15 Instruktioner Nederlands www.philips.com/support PAUSE SV NL OK STEP 1/2 DESCALING RINSE TANK & FILL WITH WATER NL PAUSE SV De ontkalkingscyclus wordt gestart. De balk laat de voortgang van het proces zien. Avkalkningscykeln startas. Statuslinjen visar vilket skede cykeln befinner sig i. Plaats een kannetje (1,5 l) onder de koffieschenkinrichting en Druk op de toets . onder de schenkinrichting van de melkkan. Ställ en behållare (1,5 l) under kaffemunstycket och under Tryck på knappen . kannans mjölkmunstycke. Om het kannetje tijdens het proces te legen en de ontkalkingscyclus op pauze te zetten, dient men op de toets te drukken. Om de cyclus verder te laten gaan, dient men op de toets te drukken. För att tömma behållaren under denna process och pausa . För att fortsätta avkalkningscykeln, tryck på knappen med cykeln, tryck på knappen . OK När den första fasen har avslutats, fyll på vattenbehållaren med friskt dricksvatten upp till MAX-nivån. Tryck på knappen . Indien tijdens de spoelcyclus het reservoir niet tot het MAX niveau wordt gevuld, kan de machine twee of meer cycli vragen uit te voeren. Om behållaren inte fylls upp till MAX-nivån kan maskinen kräva utförandet av två eller flera cykler under sköljningscykeln. NL PAUSE SV Upprepa de beskrivna momenten från punkt 9 till punkt 18. Gå sedan till punkt 22. Vul na beëindiging van de eerste fase het reservoir opnieuw met vers water tot het MAX niveau. Druk op de toets . STEP 2/2 RINSING De spoelcyclus wordt gestart. De balk geeft de voortgang van het proces aan. Sköljningscykeln startas. Statuslinjen anger var maskinen befinner sig i cykeln. Herhaal de beschreven handelingen van punt 9 tot punt 18; ga vervolgens verder met punt 22. Aan het einde van de tweede fase is de machine klaar voor gebruik. När den andra fasen har avslutats är maskinen redo för användning. Demonteer de melkkan en was Leeg het lekbakje en spoel het af. het om. Nedmontera och mjölkkannan. rengör Töm och skölj droppuppsamlaren. Svenska STEP 1/2 DESCALING PLACE A CONTAINER UNDER HOT WATER & CARAFE DISP SPOUT Instructies 17 Instruktioner Nederlands www.philips.com/support H2O Svenska REFILL WATER TANK OK SV NL SV NL MAX Spoel het reservoir en vul het Plaats het waterreservoir weer in de machine. met vers water tot het MAX Druk op de toets . niveau. Vul de kan met vers drinkwa- Gooi de inhoud van een verter tot aan het MAX niveau. pakking van de "Saeco Milk Circuit Cleaner" in de melkkan en wacht tot het product geheel opgelost is. Fyll på kannan med friskt Häll i en förpackning "Saeco dricksvatten upp till MAX- Milk Circuit Cleaner" i mjölknivån. kannan och vänta tills produkten löses upp helt. Skölj behållaren och fyll på Sätt tillbaka vattenbehållaren i maskinen. den med friskt dricksvatten Tryck på knappen . upp till MAX-nivån. Plaats de deksel weer op de Zet de schenkinrichting van de melk in de vergrendelingsstand Plaats de melkkan in de machine. kan. door het tegen de klok in te draaien. Sätt tillbaka locket. För mjölkmunstycket till stoppläget genom att vrida det mot- Sätt in mjölkkannan i maskinen. sols. POUR DETERGENT INTO CARAFE & FILL WITH WATER NL SV Ställ en behållare (1,5 l) under munstycket. Öppna mjölkmun- Tryck på knappen stycket genom att vrida det medsols. REFILL WATER TANK OK OK Plaats een kannetje (1,5 l) onder de schenkinrichting. Open Druk op de toets de schenkinrichting voor de melk door het met de klok mee te draaien. CARAFE CLEANING . . De reinigingscyclus wordt ge- Vul na beëindiging van de start. De balk geeft de voort- afgifte het reservoir opnieuw gang van het proces aan. met vers water tot het MAX niveau. Rengöringscykeln påbörjas. När tillflödet har avslutats, Statuslinjen visar var maski- fyll på vattenbehållaren med nen befinner sig i cykeln. friskt dricksvatten upp till MAX-nivån. Instructies 19 Instruktioner SV NL Svenska Nederlands www.philips.com/support Druk de toets “PUSH" goed in. Plaats de koffie-unit schoon en droog terug. DRUK NIET OP DE TOETS “PUSH". Tryck ned knappen "PUSH" Sätt in den rengjorda och till botten. torkade bryggruppen. TRYCK INTE PÅ KNAPPEN "PUSH". Plaats de koffiediklade en het Sluit de serviceklep. lekbakje. Sätt in sumplådan och Stäng serviceluckan. droppuppsamlaren. MENU VOOR PERSONALISERING EN ONDERHOUD MENY FÖR PERSONALISERING OCH UNDERHÅLL Wanneer men in de programmeermodus gaat: toets MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU = (bevestiging van een keuze of een uitgevoerde wijziging) toets = (in het menu omhoog scrollen) toets = (in het menu omlaag scrollen) toets = (bevestiging van het verlaten van een keuze) När maskinen befinner sig i konfigurationsläget: Druk op de toets Tryck på knappen knappen . . = (bekräftar ett utfört val eller en utförd ändring) knappen = (bläddrar uppåt i menyn) knappen = (bläddrar nedåt i menyn) knappen = (bekräftar att man lämnar ett val) DRANKMENU DRYCKMENY CAPPUCCINO COFFEE QUANTITY PREBREWING COFFEE TEMPERATURE NL BEVERAGE MENU CAFFE’ LUNGO CAPPUCCINO SPECIAL BEVERAGES De machine kan geprogrammeerd worden om de smaak van de Druk op de toets om de drank te selecteren koffie aan te passen aan de voorkeuren van de gebruiker. Voor die men wenst te personaliseren, druk vervolelke drank is het mogelijk om de instellingen te personaliseren. gens op de toets om te bevestigen. Druk op de toets . SV MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU Druk op de toets om de instellingen te selecteren die men wenst aan te passen, druk vervolgens op de toets . Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing. Maskinen kan konfigureras för att anpassa kaffets smak efter Tryck på knappen för att välja den dryck Tryck på knappen för att välja de inställanvändarens önskemål. Man kan personalisera inställning- som du vill personalisera. Tryck därefter på ningar som du vill justera. Tryck därefter på arna för alla drycker. Tryck på knappen . knappen för att bekräfta. knappen . För ytterligare information, se bruksanvisningen. 20 Instructies Instruktioner www.philips.com/support MACHINE MENU MASKINMENY NL Druk op de toets SV MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU Tryck på knappen Druk op de toets om de menu-ingang "MACHINE MENU" te selecteren; druk op de toets om in het menu te gaan. . . SV NL MACHINE MENU GENERAL MENU DISPLAY MENU WATER MENU NL Tryck på knappen för att välj posten "MASKINMENY". Tryck på knappen för att gå in i menyn. GENERAL MENU DISPLAY MENU In het machine menu kunnen de functioneringsinstellingen wor- Met dit menu kunnen het geluidssignaal, de ecomodus en de Met dit menu kunnen de taal den gepersonaliseerd. Er zijn drie submenu's. stand-by modus gewijzigd worden. en de helderheid van het display worden gewijzigd. Maskinmenyn gör det möjligt att personalisera funktionsin- Den här menyn gör det möjligt att ändra ljudsignal, ekoläge Den här menyn gör det möjställningarna. Det finns tre undermenyer. och stand-by läge. ligt att ställa in skärmens språk och ljusstyrka. WATER MENU SV MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU MAINTENANCE FACTORY SETTINGS Met dit menu kan de waterhardheid ingesteld worden en de wa- Met dit menu kunnen onderhoudswerkzaamheden uitgevoerd Met deze functie kunnen de terfilter beheerd worden. worden. fabrieksinstellingen worden hersteld. Med den här menyn kan man ställa in vattenhårdheten och Med den här menyn kan man utföra underhållsmomenten. Med den här funktionen kan hantera vattenfiltret. man återställa fabriksinställningarna. Instructies 21 Instruktioner Nederlands www.philips.com/support Svenska BETEKENIS VAN HET DISPLAY FÖRKLARING AV SKÄRMEN SV NL CLOSE FRONT DOOR Sluit de serviceklep. Stäng serviceluckan. EMPTY DRIP TRAY INSERT COFFEE GROUNDS DRAWER CLOSE HOPPER DOOR REFILL WATER TANK Open de serviceklep en leeg het interne lekbakje. Öppna serviceluckan och töm den interna droppuppsamlaren. Plaats de koffiediklade en het interne lekbakje. Sätt in sumplådan och den interna droppuppsamlaren. Sluit de binnendeksel van het koffiebonenreservoir. Stäng bönkaffebehållarens innerlock. Haal het waterreservoir uit de machine en vul het. Ta ut vattenbehållaren och fyll på den. INSERT CARAFE TURN CARAFE INTO BREWING POSITION TURN CARAFE INTO RINSING POSITION INSERT BREW GROUP SV NL ESC ESC De centrale koffie-unit moet in Plaats de melkkan om de af- Open de schenkinrichting van de machine geplaatst worden. gifte te starten. de melkkan om producten te verstrekken. Bryggruppen måste sättas in För in mjölkkannan för att på- Öppna mjölkmunstycket för i maskinen. börja tillflödet. att brygga drycker. ADD COFFEE ESC Sluit de schenkinrichting van Vul het koffiebonenreservoir. de melkkan om de spoelcyclus van de kan te starten. Stäng kannans mjölkmun- Fyll på bönkaffebehållaren. stycke för att starta kannans sköljningscykel. RESTART TO SOLVE SV NL EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER Haal de koffiediklade er uit en De machine dient ontkalkt Vervang de "Intenza" filter. leeg het, terwijl de machine te worden. Ga in het onderingeschakeld is. houdsmenu om de cyclus te selecteren en te starten. Ta bort och töm sumplådan Maskinen måste avkalkas. Gå Byt ut filtret "Intenza". med maskinen påslagen. till underhållsmenyn för att välja och starta cykeln. Er heeft zich een gebeurtenis voorgedaan die het opnieuw opstarten van de machine vereist. Noteer de code (E xx) die onderin wordt weergegeven. Zet de machine uit, wacht 30 seconden en zet het weer aan. Indien het probleem zich blijft voordoen, dient men contact op te nemen met de hotline Philips SAECO in uw eigen land en vermeld de code aangegeven op het display. Något hände som kräver att maskinen startas om. Anteckna koden (E xx) som återges längst ned. Stäng av maskinen, vänta 30 sekunder och sätt på den igen. Om problemet kvarstår, kontakta Philips SAECO i ditt land och uppge koden som visas på skärmen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Saeco HD8856/01 de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor