Samsung BHM3200 de handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
de handleiding
World Wide Web
www.samsungmobile.com
Printed in China
Code No.: GH68-28534A
EU A. 05/2010. Rev.1.1
English ...................................................................................1
Français ...............................................................................27
Italiano .................................................................................53
 ..............................................................................79
Nederlands ........................................................................107
English
1
Getting started
Your headset overview ......................................................................... 3
Button functions .................................................................................... 4
Charging the headset ........................................................................... 5
Wearing the headset ............................................................................ 8
Using your headset
Turning the headset on or off.............................................................. 10
Pairing and connecting the headset ................................................... 10
Pairing via the Active pairing feature .................................................. 14
Using call functions............................................................................. 15
Appendix
Frequently asked questions................................................................ 19
Warranty and parts replacement ........................................................ 21
Correct disposal of this product .......................................................... 22
Correct disposal of batteries in this product ....................................... 23
 ..................................................................................... 24
Contents
English
2
Read this user manual before you start to use your new Bluetooth
headset.
Bluetooth
®
is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc.
worldwide — Bluetooth QD ID: B016470
More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
Safety precautions
Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may
cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to
an authorised service centre to repair it.
When using your headset while driving, follow local regulations in the region
you are in.
Avoid storage at high temperatures (above 50° C/122° F), such as in a hot
vehicle or in direct sunlight, as this can damage performance and reduce
battery life.
Do not expose the headset or any of its supplied parts to rain or other liquids.
Excessive exposure to sound at high volumes can cause hearing damage. Always
turn the volume down before plugging the earphones into an audio source and use
only the minimum volume setting necessary to hear your conversation or music.
English
3
Getting started
This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth
headset.
Your headset overview
Make sure you have the following items with your headset: charging cradle, travel
adapter and user manual.
The items supplied with your headset may vary depending on your region.
Power button
Volume button
Talk button
Charging contacts
Microphone
Earpiece
Ear hook
Indicator light
4
Button functions
Button Function
Power Press and hold to turn the headset on or off.
Talk
Press and hold to enter Pairing mode.
Press to make or answer a call.
Press to end a call.
Volume
Press to adjust the volume.
Press and hold to turn the microphone on or off.
In Pairing mode, press and hold the Volume up button
to turn the Multi-point feature on.
In Pairing mode, press and hold the Volume down
button to turn the Multi-point feature off.
You can hear a beep when the volume level of the headset reaches to the lowest or
highest level.
English
5
Charging the headset
This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure

Plug the headset into the charging cradle.1
Open the cover to the charger jack on the back of the charging cradle.2
6
Plug the small end of the travel adapter into the charger jack.3
Plug the large end of the travel adapter into a power outlet.4
During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin,
unplug the travel adapter and plug it in again.
English
7
When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug 5
the travel adapter from the power outlet and unplug the headset from the
charging cradle.
Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may
cause an explosion or damage to the headset.
The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is a
consumable part.
While charging, the headset goes into charging mode and deactivates other
functions.
When the battery charge gets low

headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the
phone.
8
Checking the battery level
At the same time, press and hold the Volume down and the Talk button. Depending

colours:
Battery level Indicator light colour
Above 80% Blue
80 ~20% Violet
Below 20%
Red
Wearing the headset
Place the headset on your ear.
English
9
Depending on what ear you are going to wear the headset, simply remove and
replace the ear hook.
Right
Left
Using your headset
This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone,
and use various functions.
Activated functions and features may differ depending on the phone type.
Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG,
may be incompatible with your headset.
10
Turning the headset on or off
To turn the headset on, press and hold the power button. The blue indicator light

To turn the headset off, press and hold the power button. The indicator light
turns off after the blue indicator light changes to red.
Pairing and connecting the headset
Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth
enabled devices, such as a Bluetooth phone and a Bluetooth headset.
To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired. When
trying to pair the two devices, keep the headset and the phone reasonably close
together. After pairing, you can connect the two devices.
English
11
Pairing and connecting the headset with a phone
Enter Pairing mode.1
Turn on your headset and press and hold the Talk button until the blue
indicator light stays lit.

immediately.
Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see 2
your phone’s user manual).
Select the headset (HM3200) from the list of devices found by your phone.3
Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your 4
phone.
Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be
paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones
that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
The headset also can be paired via the Active pairing feature,see page 14.
12
Connecting with two Bluetooth phones
With the Multi-point feature activated, your headset can be connected with two
Bluetooth phones at the same time.
1
until the blue indicator light stays lit.
Press and hold the Volume up button to activate the Multi-point feature.2
Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for 3
the headset (see your phone’s user manual).
Select the headset (HM3200) from the list of devices found by the second 4
Bluetooth phone.
Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to connect the headset to the phone.5
6
English
13
You can set the headset automatically to reconnect to the recently connected
phones each time you turn it on.
To reconnect to the two most recently connected phones, activate the Multi- -
point feature. Press and hold the Volume up button in Pairing mode until the

To reconnect to only the most recently connected phone, deactivate the Multi- -
point feature. Press and hold the Volume down button in Pairing mode until the

When the headset connects to two Bluetooth phones, some phones may not
connect to the headset as the second Bluetooth phone.
Disconnecting the headset
To disconnect the headset from your phone:
Turn off the headset.
Use the Bluetooth menu on your phone.
14
Reconnecting the headset
When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect
each time you turn it on.
If the headset does not automatically attempt to reconnect:
Press the Talk button.
Use the Bluetooth menu on your phone.
Pairing via the Active pairing feature
With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a
Bluetooth phone and try to make a connection with it.
Turn on the headset.1
Press and hold the Talk button to enter Pairing mode.2
Press and hold the Talk button until the violet indicator light turns on.3
The headset will switch to Active Pairing mode, search a Bluetooth phone
within range, and attempt to pair with it.
English
15
Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the
headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices.
The headset will attempt Active pairing for up to 20 seconds.
The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other
devices. If the phone is already connected to another device, end the connection
and restart Active pairing feature.
This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility
option must be set to on.
This feature may be unavailable depending on the some PDAs.
Using call functions
Making a call
Redialling the last number
Press the Talk button to redial the last number of the most recently connected
phone.
Press the Talk button twice to redial the last number of the other phone,
see page 12.
16
Dialling a number by voice

a name.
Available call functions may vary by the phone.
Answering a call
Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones.
When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call

Ending a call
Press the Talk button to end a call.
Rejecting a call
Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
When two calls from the two connected phones come in, you can reject the call of

English
17
Using options during a call
You can use the following functions to control your call during a call.
Adjusting the volume
Press the Volume up or down button to adjust the volume.
Muting the microphone
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that
the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is
turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or
down button again to turn the microphone back on.
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
When the headset is connected with two phones, this function is not available.
18
Answering a second call

phone when you hear call waiting tones.

second call of the same phone when you hear call waiting tones.
To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
When the headset is connected with two Bluetooth phones, you cannot answer a
second call of the same phone.
Answering a new call of the second phone

phone when you hear call waiting tones.

second call of the other phone when you hear call waiting tones.
To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
English
19
Appendix
Frequently asked questions
Will my headset work
with laptops, PCs, and
PDAs?
Your headset will work with devices that support

24.
Why do I hear static or
interference while on a
call?
Appliances such as cordless phones and wireless
networking equipment may cause interference, which
usually sounds like static. To reduce any interference,
keep the headset away from other devices that use or
produce radio waves.
Will my headset
interfere with my car’s
electronics, radio, or
computer?

a typical mobile phone. It also only emits signals that
are in compliance with the international Bluetooth
standard. Therefore, you should not expect any
interference with standard consumer-grade electronics
equipment.
20
Can other Bluetooth
phone users hear my
conversation?
When you pair your headset to your Bluetooth phone,
you are creating a private link between only these two
Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology
used in your headset is not easily monitored by
third parties because Bluetooth wireless signals are

produced by a typical mobile phone.
Why do I hear an echo
while on a call?
Adjust the headset volume, or move to another area
and try again.
How do I clean my
headset?
Wipe it with a soft dry cloth.
The headset does not
fully charge.
The headset and the travel adapter may not have
been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
English
21
Warranty and parts replacement
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and
workmanship for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and
service you should return the product to the retailer from whom it was originally

maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit
under warranty.
The warranty is limited to the original purchaser.
A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper
warranty service.
The warranty is void if the serial number, date code label or product label
is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper


such as batteries and other accessories.
* Depending on your region, the length of warranty may vary.
22
Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred
in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties
voids any warranty.
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should
not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this

this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
English
23
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate battery return systems)
This marking on the battery, manual or packaging indicates that the
batteries in this product should not be disposed of with other household
waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg,
Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the
reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of,
these substances can cause harm to human health or the environment.
To protect natural resources and to promote material reuse, please separate
batteries from other types of waste and recycle them through your local, free
battery return system.
The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable. For
information on its replacement, please contact your service provider.
24

Item 
Bluetooth version 2.1+EDR
 
Operating range Up to 33 feet (10 metres)
Standby time Up to 180 hours*
Talk time Up to 5 hours*
Charging time Approximately 2 hours*
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
Declaration of Conformity (R&TTE)
We, Samsung Electronics
declare under our sole responsibility that the product
Bluetooth Headset : HM3200
to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents.
SAFETY EN 60950- 1 : 2006
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above named product
is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC.
which will be made available upon request.
(Representative in the EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.03.26 Yong-Sang Park / S. Manager
(place and date of issue) (name and signature of authorised person)
* It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre,
see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
27
Français
Table des matières
Préparation
Présentation de votre oreillette ........................................................... 30
Fonctions des touches........................................................................ 31
Chargement de l’oreillette................................................................... 32
Positionnement de l’oreillette.............................................................. 35
Utilisation de l’oreillette
Mise en marche/arrêt de l’oreillette .................................................... 37
Appairage et connexion de l’oreillette................................................. 37
Appairage via la fonction d’appairage actif ......................................... 41
Utilisation des fonctions d’appel ......................................................... 42
Français
28
Annexe
Questions fréquentes ......................................................................... 46
Garantie .............................................................................................. 48
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit ................................ 49
Elimination des batteries de ce produit............................................... 50
Caractéristiques techniques ............................................................... 51
29
Français
Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvelle oreillette Bluetooth.
Bluetooth
®
est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. international
QD ID : B016470
Pour plus d’informations sur Bluetooth, consultez le site www.bluetooth.com.
Consignes de sécurité

défectueuse. Faites réparer l’oreillette auprès d’un centre de service après-vente agréé.
Lorsque vous utilisez l’oreillette en voiture, respectez les réglementations en vigueur 
dans la région où vous vous trouvez.
Évitez de ranger l’oreillette dans un endroit où elle serait exposée à des températures 
élevées (au-delà de 50 °C/122 °F), comme dans un véhicule ou à la lumière directe
du soleil. Une telle exposition peut réduire les performances de l’oreillette et la durée
de vie
de la batterie.
Ne rangez pas l’oreillette ou un de ses accessoires dans un endroit humide.
Une exposition excessive de votre oreille à un volume élevé peut endommager
votre audition. Diminuez toujours le volume avant de connecter des écouteurs
ou une oreillette à une source audio et réglez le volume minimum nécessaire
vous permettant d’entendre votre conversation ou la musique.
30
Préparation
Cette section contient des informations importantes qui vous permettront d’utiliser
votre oreillette Bluetooth correctement.
Présentation de votre oreillette

de charge, chargeur et mode d’emploi.
Les accessoires fournis avec votre oreillette peuvent varier selon votre région.
Touche Marche/
Arrêt
Touche de volume
Touche de
communication
Contacts de charge
Microphone
Écouteur
Contour d’oreille
Témoin lumineux
31
Français
Fonctions des touches
Touche Fonction
Marche/
Arrêt
Maintenez cette touche enfoncée pour allumer ou éteindre
l’oreillette.
Communi-
cation
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée
pour passer en mode Appairage.
Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre un appel.

Volume
Appuyez sur cette touche pour régler le volume.
Maintenez cette touche enfoncée pour allumer
ou éteindre le microphone.
En mode Appairage, maintenez la touche de volume
Haut enfoncée pour activer la fonction Multi-point.
En mode Appairage, maintenez la touche de volume
Bas enfoncée pour désactiver la fonction Multi-point.
L’oreillette émet un bip lorsque le volume atteint son niveau minimum ou maximum.
32
Chargement de l’oreillette
Cette oreillette est dotée d’une batterie interne rechargeable non amovible. Veillez
à ce que la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser l’oreillette pour la
première fois.
Branchez l’oreillette sur le support de charge.1
Ouvrez le cache du connecteur de charge à l’arrière du support de charge.2
33
Français
3
Branchez le chargeur sur une prise de courant.4
Le témoin lumineux est de couleur rouge lorsque la batterie est en cours
de chargement. Si le chargement de la batterie tarde à démarrer, débranchez
et rebranchez le chargeur.
34
Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin lumineux passe au bleu. 5
Débranchez le connecteur de charge de la prise secteur et débranchez l’oreillette
du support de charge.
Utilisez uniquement un chargeur agréé par Samsung. L’utilisation d’un chargeur
non agréé peut provoquer une explosion ou endommager l’oreillette.
La batterie est un consommable dont les performances diminuent progressivement

En cours de chargement, l’oreillette est en mode Chargement si bien que les
autres fonctions ne peuvent pas être utilisées.
Niveau de faible charge de la batterie
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, l’oreillette émet un bip
et le témoin lumineux devient rouge et clignote. Rechargez la batterie. Si l’oreillette
s’éteint alors que vous êtes en communication, l’appel est automatiquement
transféré vers le téléphone.
35
Français

Maintenez simultanément les touches de volume Bas et de conversation enfoncées.
En fonction du niveau de charge de la batterie, le témoin lumineux clignote 5 fois dans
l’une des couleurs suivantes :
Niveau de batterie Couleur du témoin lumineux
Plus de 80 % Bleu
80~20 % Violet
Moins de 20 %
Rouge
Positionnement de l’oreillette
Placez l’oreillette sur votre oreille.
36
Ajustez le contour d’oreille à l’oreille à laquelle vous porterez l’oreillette.
Droite
Gauche
Utilisation de l’oreillette
Cette section explique comment mettre l’oreillette en marche, l’appairer avec le téléphone,
la connecter et utiliser ses diverses fonctions.
Les fonctionnalités de votre oreillette peuvent varier selon le modèle de téléphone.
Votre oreillette peut ne pas fonctionner avec certains appareils, en particulier ceux
qui n’ont pas été testés ou approuvés par Bluetooth SIG.
37
Français
Mise en marche/arrêt de l’oreillette
Pour allumer l’oreillette, maintenez la touche d’alimentation enfoncée. Le témoin 
lumineux bleu clignote 4 fois.
Pour allumer l’oreillette, maintenez la touche d’alimentation enfoncée. Le témoin 
lumineux s’éteint après être passé du bleu au rouge.
Appairage et connexion de l’oreillette

tels qu’un téléphone Bluetooth et une oreillette Bluetooth.
Pour utiliser l’oreillette avec d’autres appareils Bluetooth, les deux appareils doivent
être appairés. Lorsque vous essayez d’appairer les deux appareils, veuillez les
maintenir à une proximité raisonnable l’un de l’autre. Une fois l’appairage réalisé, vous
pouvez connecter les deux périphériques.
38
Appairage et connexion de l’oreillette à un téléphone
Activez le mode Appairage :1
Allumez votre oreillette, puis maintenez la touche de communication 
enfoncée jusqu’à ce que le témoin lumineux bleu reste allumé.
Lorsque vous allumez votre oreillette Bluetooth pour la première fois, 
celle-ci se connecte automatiquement en mode Appairage.
Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez l’oreillette 2
Bluetooth (consultez le mode d’emploi de votre téléphone).
Sélectionnez l’oreillette (HM3200) dans la liste des appareils détectés par 3
le téléphone.
Saisissez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour appairer et connecter 4
l’oreillette au téléphone.
Votre oreillette est compatible avec la fonction d’appairage simple, ce qui permet de
l’appairer avec un téléphone sans demander de code PIN. Cette fonction est offerte
pour les téléphones qui sont conformes à la version Bluetooth 2.1 ou supérieure.
L’oreillette peut également être appairée à l’aide de la fonction d’appairage actif,
reportez-vous à la page 41.
39
Français
Connexion à deux téléphones Bluetooth
En activant la fonction Multi-point, votre oreillette peut être connectée à deux
téléphones Bluetooth simultanément.
Après avoir connecté le premier téléphone Bluetooth, maintenez la touche de 1
communication enfoncée jusqu’à ce que le témoin lumineux bleu reste allumé.
Maintenez la touche de volume Haut enfoncée pour activer la fonction Multi-point.2
Activez la fonction Bluetooth sur le deuxième téléphone Bluetooth et recherchez 3
l’oreillette (consultez le mode d’emploi de votre téléphone).
Sélectionnez l’oreillette (HM3200) dans la liste des appareils détectés par 4
le deuxième téléphone Bluetooth.
Saisissez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour connecter l’oreillette 5
au téléphone.
Reconnectez-vous à l’oreillette depuis le premier téléphone.6
40

aux téléphones récemment connectés à chaque fois que vous l’allumez.
Pour vous reconnecter aux deux derniers téléphones connectés, activez la fonction -
Multi-point. En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée
jusqu’à ce que le témoin lumineux bleu clignote deux fois.
Pour vous reconnecter uniquement au dernier téléphone connecté, désactivez -
la fonction Multi-point. En mode Appairage, maintenez la touche de volume
Bas enfoncée jusqu’à ce que le témoin lumineux rouge clignote deux fois.
Même si l’oreillette supporte la fonction Multi-point, il se peut qu’un des téléphones
lui ne prenne pas en charge l’appairage à l’oreillette si un autre téléphone est déjà
connecté.
Déconnexion de l’oreillette
Pour déconnecter l’oreillette de votre téléphone :
Éteignez l’oreillette.
Utilisez le menu Bluetooth du téléphone.
41
Français
Reconnexion de l’oreillette
Une fois l’oreillette appairée à un téléphone, elle tente automatiquement de se connecter
à chaque fois que vous l’allumez.
Si l’oreillette ne tente pas de se reconnecter automatiquement :
Appuyez sur la touche de communication.
Utilisez le menu Bluetooth du téléphone.
Appairage via la fonction d’appairage actif
Si la fonction d’appairage actif est activée, votre oreillette recherche automatiquement
un téléphone Bluetooth et tente d’établir une connexion avec celui-ci.
Allumez l’oreillette.1
Maintenez la touche de communication enfoncée pour passer en mode Appairage.2
Maintenez la touche de communication enfoncée jusqu’à ce que le témoin lumineux3
violet s’allume.
L’oreillette passe en mode Appairage actif, recherche un téléphone Bluetooth
à portée et tente de s’y connecter.
42


avec d’autres appareils.
L’oreillette tente d’effectuer un appairage actif pendant 20 secondes.
Le téléphone Bluetooth auquel vous voulez vous connecter ne doit pas être appairé
avec d’autres appareils. Si le téléphone est déjà connecté à un autre appareil, coupez
la connexion et redémarrez la fonction d’appairage actif.
Cette fonction est disponible pour les téléphones mobiles, mais l’option de visibilité 
Bluetooth du téléphone doit être activée.
Cette fonction peut ne pas être disponible sur certains assistants personnels (PDA).
Utilisation des fonctions d’appel
Passer un appel
Rappeler le dernier correspondant
Appuyez sur la touche de communication pour rappeler le dernier numéro
composé avec le téléphone connecté en dernier.
Appuyez deux fois sur la touche de communication pour rappeler le dernier
numéro composé avec l’autre téléphone, reportez-vous à la page 39.
43
Français
Composer un numéro vocalement
Maintenez la touche de communication enfoncée, puis prononcez le nom d’un
correspondant pour composer un numéro avec le premier téléphone.
Les fonctions d’appel disponibles peuvent varier selon le téléphone.
Répondre à un appel
Appuyez sur la touche de communication pour répondre à un appel lorsque vous
entendez la tonalité de signal d’appel.
Si vous recevez deux appels entrants sur les deux téléphones connectés, vous
pouvez répondre à l’appel sur le premier téléphone.


Rejeter un appel
Maintenez la touche de communication enfoncée pour rejeter un appel.
Si vous recevez deux appels sur les deux téléphones connectés, vous pouvez
rejeter l’appel sur le premier téléphone.
44
Utiliser les options en cours d’appel
Les options suivantes sont disponibles en cours d’appel :
Régler le volume
Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas pour régler le volume.
Désactiver le microphone
Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas et maintenez-la enfoncée pour désactive
r
le microphone de façon à empêcher votre interlocuteur de vous entendre. Lorsque
le microphone est désactivé, l’oreillette émet un signal sonore à intervalles réguliers.
Appuyez de nouveau sur la touche de volume Haut ou Bas et maintenez-la enfoncée
pour réactiver le microphone.
Transférer un appel du téléphone à l’oreillette
Appuyez sur la touche de communication pour transférer un appel du téléphone
vers l’oreillette Bluetooth.
Mettre un appel en attente
Maintenez la touche de communication enfoncée pour mettre en attente l’appel
en cours.
Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’oreillette est connectée à deux
téléphones.
45
Français
Prendre un deuxième appel
Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, appuyez sur la touche de 

le même téléphone.
Maintenez la touche de communication enfoncée pour mettre le premier appel 
en attente et répondre au deuxième sur le même téléphone lorsque vous entendez
la tonalité de signal d’appel.
Maintenez à nouveau la touche de communication enfoncée pour basculer entre 
l’appel en cours et l’appel en attente.
Lorsque l’oreillette est connectée à deux téléphones Bluetooth, vous ne pouvez pas
répondre à un deuxième appel sur le même téléphone.
Répondre à un nouvel appel sur le deuxième téléphone

répondre au deuxième sur l’autre téléphone lorsque vous entendez la tonalité
de signal d’appel.
Maintenez la touche de communication enfoncée pour mettre le premier appel 
en attente et répondre au deuxième sur l’autre téléphone lorsque vous entendez
la tonalité de signal d’appel.
Maintenez à nouveau la touche de communication enfoncée pour basculer entre 
l’appel en cours et l’appel en attente.
46
Annexe
Questions fréquentes
L’oreillette fonctionne-
t-elle avec des
ordinateurs portables,
des PC et des PDA ?
Votre oreillette fonctionne avec les appareils qui prennent

connaître les caractéristiques techniques, consultez
la page 51.
Pourquoi est-ce que
j’entends des parasites
ou des interférences
pendant que je suis en
communication ?


interférences, que l’on entend comme des parasites. Pour
réduire les interférences, gardez l’oreillette éloignée de
tout autre appareil utilisant ou produisant des ondes radio.
L’oreillette peut-elle
provoquer des
interférences
avec le système
électronique d’une
voiture, une radio
ou un ordinateur ?
Votre oreillette produit considérablement moins
d’interférences qu’un téléphone portable classique.
Elle n’émet en outre que des signaux qui sont
conformes à la norme Bluetooth internationale.
Dès lors, il ne devrait pas y avoir d’interférences
avec d’autres équipements électroniques.
47
Français
D’autres utilisateurs
de téléphones Bluetooth
peuvent-ils entendre
ma conversation ?
Lorsque vous appairez l’oreillette à votre téléphone
Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux

utilisée dans l’oreillette ne peut être contrôlée facilement
par des tiers. La puissance des radiofréquences des

à celle produite par un téléphone portable classique.
Pourquoi est-ce que
j’entends un écho
lorsque que je suis
en communication ?
Réglez le volume de l’oreillette ou déplacez-vous
et recommencez.
Comment puis-je
nettoyer mon oreillette ?
Pour la nettoyer, utilisez un chiffon doux, propre et sec.
L’oreillette ne se charge
pas entièrement
Il se peut que l’oreillette et le chargeur n’aient pas été
correctement connectés.
Débranchez le chargeur de l’oreillette, puis rebranchez
et rechargez l’oreillette.
48
Garantie
Samsung garantit ce produit contre les défauts matériels, de conception et de qualité
pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat.*
Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation

La responsabilité de Samsung et de sa société de maintenance est limitée au prix
de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie.
La garantie est limitée à l’acheteur d’origine.
Une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat est nécessaire pour 
la mise en place du service après-vente.
Si le numéro de série ou les étiquettes ont été enlevés, si le produit a subi un 

la garantie sera annulée.
Sont exclus de la garantie les composants considérés comme des consommables
dont la durée de vie est limitée dans le temps (tels que les batteries et autres
accessoires).
Samsung décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommage survenus 
au cours du transport de l’appareil. Toutes les réparations effectuées sur les
produits Samsung par des tiers non habilités annulent la garantie.
* La durée de garantie peut varier d’une région à l’autre.
49
Français
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays
européens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique
que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,
câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise
au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de
santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets.
Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures
et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires
ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
50
Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens
dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries

déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb

supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les
batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent porter préjudice
à la santé humaine ou à l’environnement.

veillez à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre
système local de collecte gratuite des batteries.
La batterie rechargeable intégrée à ce produit ne peut pas être remplacée par l’utilisateur.
Pour plus d’informations sur son remplacement, contactez votre fournisseur de services.
51
Français
Caractéristiques techniques
Élément 
Version Bluetooth 2.1 + EDR
 
Plage de fonctionnement Jusqu’à 10 mètres
Temps de veille Jusqu’à 180 heures*
Temps de communication Jusqu’à 5 heures*
Temps de chargement Environ 2 heures*
* L’autonomie réelle peut varier en fonction du modèle de téléphone et de l’utilisation.
Déclaration de conformité (R&TTE)
Nous, Samsung Electronics
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
Oreillette Bluetooth : HM3200
en relation avec cette déclaration est en conformité avec les normes suivantes et/ou d’autres
documents normatifs.
SÉCURITÉ EN 60950- 1 : 2006
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Ce téléphone a été testé et s’est avéré conforme aux normes relatives à l’émission de fréquences radio.
En outre, nous déclarons que cet appareil répond à la directive 1999/5/EC.
Disponible sur simple demande.
(Représentant pour l’union européenne)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.03.26
Yong-Sang Park / S. Manager
(lieu et date de parution) (nom et signature du responsable dûment habilité)
*
Cette adresse n’est pas celle du Centre de service de Samsung. Pour obtenir l’adresse ou le numéro de téléphone de votre
centre de service Samsung, consultez la carte de garantie ou contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Italiano
53
Sommario
Introduzione
Panoramica dell'auricolare ................................................................. 56
Funzioni dei pulsanti ........................................................................... 57
Ricarica dell'auricolare .......................................................................58
Come indossare l'auricolare ............................................................... 61
Utilizzo dell'auricolare
Accensione e spegnimento dell'auricolare ......................................... 63
Associazione e connessione dell'auricolare ....................................... 63
Associazione tramite la funzione Associazione attiva ........................ 67
Utilizzo delle funzioni di chiamata....................................................... 68
Italiano
54
Appendice
Domande frequenti ............................................................................. 72
Garanzia e sostituzione delle parti ..................................................... 74
Corretto smaltimento del prodotto ...................................................... 75
Corretto smaltimento delle batterie del prodotto................................. 76
 ........................................................................................... 77
Italiano
55
Prima di utilizzare il vostro nuovo auricolare Bluetooth, leggete il
manuale dell'utente.
Bluetooth
®
è un marchio registrato in tutto il mondo di Bluetooth SIG, Inc. —
QD ID Bluetooth: 016470
Per ulteriori informazioni su Bluetooth, visitare il sito www.bluetooth.com.
Precauzioni di sicurezza

o provocarne la combustione. Per la riparazione dell
'
auricolare, rivolgetevi a un centro
di assistenza autorizzato.
Se utilizzate l'auricolare durante la guida, attenetevi alle normative vigenti nel Paese 
in cui vi trovate.
Evitate di conservare l'auricolare a temperature elevate (superiori a 50 °C/122 °F), 
come ad esempio in una vettura al caldo o alla luce solare diretta, poiché ciò può
pregiudicarne il funzionamento e ridurre la durata della batteria.
Non esponete l'auricolare o uno dei componenti in dotazione a pioggia o ad altri liquidi.
L'esposizione eccessiva a suoni ad alto volume può causare danni all'udito. Abbassate
sempre il volume prima di collegare gli auricolari a una sorgente audio e utilizzate
il livello di volume minimo necessario per ascoltare le conversazioni o la musica.
56
Introduzione
Questa sezione fornisce le informazioni utili per un utilizzo corretto dell'auricolare
Bluetooth.
Panoramica dell'auricolare
Assicuratevi di disporre dei seguenti articoli insieme all'auricolare:
supporto di carica, caricabatteria e manuale dell'utente.
Gli articoli forniti con l'auricolare possono variare a seconda del Paese.
Pulsante
di accensione
Pulsanti
di regolazione del
volume
Pulsante per
parlare
Contatti per la carica
Microfono
Auricolare
Gancio per
orecchio
Spia luminosa
Italiano
57
Funzioni dei pulsanti
Pulsante Funzione
Accensione/
Spegnimento
Tenetelo premuto per accendere o spegnere
l'auricolare.
Pulsante per
parlare
Tenetelo premuto per passare alla modalità
Associazione.
Premetelo per effettuare o rispondere a una chiamata.
Premetelo per terminare una chiamata.
Volume
Premetelo per regolare il volume.
Tenetelo premuto per attivare o disattivare il
microfono.
In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante
di aumento del volume per attivare la funzione
Multipoint.
In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante
di riduzione del volume per disattivare la funzione
Multipoint.
Quando il volume raggiunge il livello minimo o massimo, udirete un segnale acustico.
58
Ricarica dell'auricolare
Questo auricolare è dotato di una batteria interna ricaricabile non rimovibile.
Prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta dovete caricare la batteria.
Inserite l'auricolare nel supporto di carica.1
Aprite il coperchio dell'adattatore caricabatteria sul retro del supporto di carica.2
Italiano
59
Inserite nell'adattatore caricabatteria l'estremità piccola del caricabatteria.3
Inserite l'altra estremità del caricabatteria in una presa di corrente standard 4
AC 220V.
Durante la carica, la spia diventa rossa. Se la carica non inizia, scollegate
e ricollegate il caricabatteria.
60
Una volta che la batteria è interamente ricaricata, la spia luminosa diventa blu. 5
Scollegate il caricabatteria dalla presa di corrente e l'auricolare dal supporto
di carica.

potrebbero causare esplosioni o danneggiare l'auricolare.
La batteria si degrada progressivamente a causa dei cicli di carica/scarica poiché
è una parte soggetta a consumo.
Durante la ricarica, l'auricolare passa in modalità di carica e disattiva le altre
funzioni.
Quando la batteria è quasi scarica
L'auricolare emette dei segnali acustici e la spia lampeggia in rosso. Ricaricate
la batteria. Se l'auricolare si spegne durante una chiamata, la chiamata verrà
trasferita automaticamente al telefono.
Italiano
61
Controllo del livello di carica della batteria
Tenete premuti contemporaneamente il pulsante di riduzione del volume e il pulsante
per parlare. A seconda del livello della batteria, la spia lampeggia 5 volte in uno dei
colori seguenti:
Livello della batteria Colore della spia
Oltre 80% Blu
80~20% Viola
Sotto il 20%
Rosso
Come indossare l'auricolare
Sistemate l'auricolare sull'orecchio.
62
A seconda dell'orecchio su cui volete indossare l'auricolare, rimuovete e riposizionate
il gancio.
Destra
Sinistra
Utilizzo dell'auricolare
Questa sezione spiega come accendere l'auricolare, associarlo e connetterlo al telefono
e utilizzare le varie funzioni.
Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda del telefono
utilizzato.
Alcuni dispositivi, in particolare quelli che non sono stati collaudati o approvati
da Bluetooth SIG, potrebbero non essere compatibili con l'auricolare.
Italiano
63
Accensione e spegnimento dell'auricolare
Per accendere l'auricolare, tenete premuto il pulsante di accensione. La spia
blu lampeggia 4 volte.
Per spegnere l'auricolare, tenete premuto il pulsante di accensione. La spia
passa da blu a rosso, quindi si spegne.
Associazione e connessione dell'auricolare
L'associazione crea un collegamento wireless unico e crittografato tra due dispositivi
abilitati Bluetooth, ad esempio tra un telefono Bluetooth e un auricolare Bluetooth.
Per utilizzare l'auricolare con altri dispositivi Bluetooth, i dispositivi devono essere
associati. Quando associate due dispositivi, mantenete l'auricolare e il telefono
ragionevolmente vicini. Dopo l'associazione, è possibile connettere i due dispositivi.
64
Associazione e connessione dell'auricolare a un telefono
Accedete alla modalità Associazione.1

blu non rimane accesa.
La prima volta che accendete l'auricolare, si accede immediatamente alla
modalità Associazione.
Attivate la funzione Bluetooth del telefono e ricercate l'auricolare (vedere il manuale 2
d'uso del telefono).
Selezionate l'auricolare (HM3200) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono.3
Immettete il PIN Bluetooth (0000, 4 zeri) per associare e connettere l'auricolare 4
al telefono.
L'auricolare supporta la funzione Simple Pairing, che consente di associare
l'auricolare a un telefono senza richiedere il PIN. Questa funzione è disponibile per
telefoni compatibili con Bluetooth versione 2.1 o successiva.
Per associare l'auricolare, potete anche utilizzare la funzione Associazione attiva,
vedere pagina 67.
Italiano
65
Connessione con due telefoni Bluetooth
Attivando la funzione Multipoint potete connettere l'auricolare a due telefoni
Bluetooth contemporaneamente.
Dopo aver eseguito la connessione al primo telefono Bluetooth, tenete premuto 1

Tenete premuto il pulsante di aumento del volume per attivare la funzione Multipoint.2
Attivate la funzione Bluetooth del secondo telefono e ricercate l'auricolare 3
(vedere il manuale dell'utente del telefono).
Selezionate l'auricolare (HM3200) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono.4
Immettete il PIN Bluetooth (0000, 4 zeri) per associare e connettere l'auricolare 5
al telefono.
Eseguite nuovamente la connessione all'auricolare dal primo telefono Bluetooth.6
66

agli ultimi telefoni connessi.
Per eseguire la riconnessione agli ultimi due telefoni connessi, attivate la funzione -
Multipoint. In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del

Per eseguire la riconnessione solamente all'ultimo telefono connesso, disattivate -
la funzione Multipoint. In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante

Quando l'auricolare si connette a due telefoni Bluetooth, alcuni telefoni potrebbero
non connettersi all'auricolare come secondo telefono Bluetooth.
Disconnessione dell'auricolare
Per disconnettere l'auricolare dal telefono:
Spegnete l'auricolare.
Utilizzate il menu Bluetooth del telefono.
Italiano
67
Riconnessione dell'auricolare
Quando l'auricolare è associato con un telefono, tenterà automaticamente
di riconnettersi ogni volta che viene acceso.
Se l'auricolare non tenta di riconnettersi automaticamente:
Premete il pulsante per parlare.
Utilizzate il menu Bluetooth del telefono.
Associazione tramite la funzione Associazione attiva
Utilizzando la funzione Associazione attiva, l'auricolare è in grado di ricercare
un telefono Bluetooth e tentare di connettersi automaticamente.
Accendete l'auricolare.1
Tenete premuto il pulsante per parlare per passare alla modalità Associazione.2
3
L'auricolare passa alla modalità Associazione attiva, ricerca un telefono
Bluetooth nel proprio raggio di azione e tenta di connettersi ad esso.
68
Assicuratevi che il telefono a cui desiderate connettervi si trovi nel raggio di azione
dell'auricolare. Avvicinate l'auricolare e il telefono per evitare l'associazione con
altri dispositivi.
L'auricolare tenterà l'Associazione attiva per 20 secondi.
Il telefono Bluetooth da connettere non deve essere associato ad altri dispositivi.
Se il telefono è già connesso a un altro dispositivo, terminare la connessione ed
eseguire nuovamente la funzione Associazione attiva.
Questa funzione è utilizzabile con i telefoni cellulari, ma è necessario che l'opzione
di visibilità Bluetooth del telefono sia attivata.
Questa funzione potrebbe non essere disponibile su alcuni PDA.
Utilizzo delle funzioni di chiamata
Esecuzione di una chiamata
Ricomposizione dell'ultimo numero
Premete il pulsante per parlare per ricomporre l'ultimo numero composto dall'ultimo
telefono connesso.
Premete due volte il pulsante per parlare per ricomporre l'ultimo numero composto
dall'altro telefono, vedere pagina 65.
Italiano
69
Composizione vocale di un numero
Tenete premuto il pulsante per parlare e pronunciate un nome per comporre a voce
un numero dal primo telefono.
Le funzioni di chiamata disponibili possono variare a seconda del telefono.
Risposta a una chiamata
Premete il pulsante per parlare per rispondere quando sentite il tono di una
chiamata in arrivo.
Quando ricevete due chiamate dai due telefoni collegati, potete rispondere alla
chiamata del primo telefono.
Termine di una chiamata
Per terminare una chiamata, premete il pulsante di chiamata.



del primo telefono.
70
Utilizzo delle opzioni durante una chiamata
Durante una chiamata, potete utilizzare le funzioni descritte di seguito per controllare
la chiamata.
Regolazione del volume
Premete i pulsanti di aumento o riduzione del volume per regolare il volume.
Disattivazione del microfono
Tenete premuto uno dei pulsanti di regolazione del volume per disattivare il microfono,
in modo che la persona con cui state parlando non possa udirvi. Quando il microfono
è disattivato, l'auricolare emette un segnale acustico a intervalli regolari. Tenete premuto
nuovamente uno dei pulsanti di regolazione del volume per riattivare il microfono.
Trasferimento di una chiamata dal telefono all'auricolare
Premete il pulsante per parlare per trasferire la chiamata dal telefono all'auricolare.
Messa in attesa di una chiamata
Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la chiamata in corso.
Quando l'auricolare è collegato con due telefoni, questa funzione non è disponibile.
Italiano
71
Risposta a una seconda chiamata
Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere a una
seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo.
Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la prima chiamata
e rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono
di chiamata in arrivo.
Per passare dalla chiamata in corso a quella in attesa, tenete premuto il pulsante
per parlare.
Quando l'auricolare è connesso con due telefoni Bluetooth non è possibile rispondere
a una seconda chiamata sullo stesso telefono.
Risposta a una nuova chiamata sul secondo telefono
Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere
a una seconda chiamata sull'altro telefono quando sentite il tono di chiamata
in arrivo.
Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la prima chiamata
e rispondere a una seconda chiamata sull'altro telefono quando sentite il tono
di chiamata in arrivo.
Per passare dalla chiamata in corso a quella in attesa, tenete premuto il pulsante
per parlare.
72
Appendice
Domande frequenti
L'auricolare funziona
con laptop, PC e PDA?
L'auricolare funziona con i dispositivi che ne supportano

pagina 77.
Perché si sentono
scariche elettrostatiche
o interferenze durante
una chiamata?
Gli apparecchi come i telefoni cordless e le apparecchiature
di networking wireless possono causare interferenze
che generalmente vengono percepite come scariche
di elettricità statica. Per ridurre le interferenze, tenete
l'auricolare lontano da altri dispositivi che utilizzano
o producono onde radio.
L'auricolare causa
interferenze con
l'elettronica, la radio
o il computer di bordo
dell'auto?
L'auricolare genera una potenza decisamente inferiore
rispetto ai comuni telefoni cellulari ed emette solo
segnali conformi allo standard internazionale Bluetooth,

apparecchiature elettroniche di tipo consumer.
Italiano
73
Gli altri utenti di
telefoni Bluetooth
possono ascoltare
la mia conversazione?
Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth,
si crea un collegamento privato esclusivamente tra
questi due dispositivi Bluetooth. La tecnologia wireless
Bluetooth utilizzata nell'auricolare non viene facilmente
monitorata da terze parti, poiché i segnali wireless
Bluetooth sono decisamente più bassi in termini
di potenza della frequenza radio rispetto a quelli
prodotti da un tipico telefono cellulare.
Perché si sente l'eco
durante una chiamata?
Regolate il volume dell'auricolare o spostatevi
in un altro punto e riprovate.
Come si pulisce
l'auricolare?
Pulitelo con un panno morbido e asciutto.
L'auricolare non si
carica completamente.
È possibile che l'auricolare e il caricabatteria non siano
collegati correttamente. Scollegate l'auricolare dal
caricabatteria, ricollegateli e caricate l'auricolare.
74
Garanzia e sostituzione delle parti
Samsung garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiale, design
e lavorazione per il periodo di un anno a partire dalla data originale di acquisto.*
Se durante il periodo di garanzia questo prodotto risulta difettoso durante il normale
utilizzo e servizio, è necessario restituire il prodotto al rivenditore da cui è stato

di Samsung e della società incaricata della manutenzione è limitata al costo della
riparazione e/o sostituzione dell'unità in garanzia.
La garanzia è limitata all'acquirente originale.
Per un servizio appropriato di garanzia è richiesta una copia della ricevuta 
o di altra prova di acquisto.
La garanzia non è valida se il numero di serie, l'etichetta del codice data o l'etichetta
del prodotto è stata rimossa o se il prodotto è stato usato in modo improprio,
manomesso o riparato da terze parti non autorizzate.
Sono esenti da ogni garanzia i componenti soggetti a consumo di durata limitata, 
quali batterie e altri accessori.
Samsung non si assumerà alcuna responsabilità per perdite o danni derivanti 
dalla spedizione. Tutti gli interventi di riparazione sui prodotti Samsung eseguiti
da terze parti non autorizzate annullano ogni garanzia.
* La durata della garanzia può variare a seconda del Paese.
Italiano
75
Corretto smaltimento del prodotto

(Applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistema
di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione


di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno


sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti privati sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato

raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di materiali.

e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori

76
Corretto smaltimento delle batterie del prodotto
(Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con
sistemi di conferimento differenziato delle batterie)
Il marchio riportato sulla batteria o sulla sua documentazione o confezione
indica che le batterie di questo prodotto non devono essere smaltite con

Cd o Pb indicano che la batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in quantità
superiori ai livelli di riferimento della direttiva UE 2006/66. Se le batterie non vengono
smaltite correttamente, queste sostanze possono causare danni alla salute umana
o all'ambiente.
Per proteggere le risorse naturali e favorire il riutilizzo dei materiali, separare le batterie

nella propria area di residenza.
La batteria ricaricabile installata in questo prodotto non è sostituibile dall'utente. Per informazioni
sulla sostituzione, contattare il proprio fornitore di servizi.
Italiano
77

Elemento 
Versione Bluetooth 2.1 + EDR
 
Raggio operativo Fino a 10 metri
Autonomia in standby Fino a 180 ore*
Autonomia in conversazione Fino a 5 ore*
Durata della ricarica Circa 2 ore*
* Il tempo effettivo può variare a seconda del tipo di telefono e dell'utilizzo.
Dichiarazione di conformità (R&TTE)
Noi, Samsung Electronics
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
L'auricolare Bluetooth: HM3200
a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle seguenti norme e/o altri documenti normativi.
SICUREZZA EN 60950- 1 : 2006
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Si dichiara con il presente documento che [tutte le serie di test radio essenziali sono state eseguite
e che] il summenzionato prodotto è conforme con tutti i requisiti essenziali della Direttiva 1999/5/EC,
disponibile su richiesta.
(Rappresentante nell'EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.03.26 Yong-Sang Park / S. Manager
 
* Non è l'indirizzo del Centro assistenza Samsung. Per gli indirizzi o il numero di telefono del Centro assistenza
Samsung, consultare la scheda di garanzia o rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.

79

Πρώτα βήματα
 ............................. 82
 .................................................................. 83
 .................................... 84
 ...................................... 87
Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού

 ............................................................... 89

 ............................................................... 89
 ......... 93
.................................................... 95

80
Παράρτημα
 ...................................................................... 99
 ............................................ 101
 ...................................... 102
 ............ 103
 ............................................................................ 104

81



®







-













82



















83

 
-



















84







1

85
2

3
4



86
5

















87






 
 
80~20% 





88














89























90


1





2



3


4



91





93.



1



2

3



4

92
5

6



 -




 -












93











1
2

94
3




















95






91.












96























97



















98










99











104.
























100

































101






















 
102






















103


















104

 
 2.1 + EDR
 

 
 
 
 


Εμείς, η Samsung Electronics




 
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
 



(Αντιπρόσωπος στην ΕΕ)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.03.26
Yong-Sang Park / S. Manager
 



Nederlands
107
Inhoud
Aan de slag
Overzicht van de headset ................................................................. 110
Knopfuncties ......................................................................................111
De headset opladen ......................................................................... 112
De headset dragen ........................................................................... 115
De headset gebruiken
De headset in- of uitschakelen ......................................................... 117
De headset koppelen en verbinden .................................................. 117
Koppelen via de functie Actieve koppeling ....................................... 121
Oproepfuncties gebruiken ................................................................ 122
Nederlands
108
Bijlage
Veelgestelde vragen ......................................................................... 126
Garantie en vervanging van onderdelen .......................................... 128
Correcte verwijdering van dit product ............................................... 129
Correcte behandeling van een gebruikte accu uit dit product .......... 130
 ..................................................................................... 131
Nederlands
109
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de nieuwe Bluetooth-headset
gebruikt.
Bluetooth
®
is een wereldwijd geregistreerd handelsmerk van Bluetooth
SIG, Inc. — Bluetooth QD ID: 016470
Meer informatie over Bluetooth vindt u op www.bluetooth.com.
Veiligheidsvoorschriften
Haal de headset nooit uit elkaar en breng geen wijzigingen aan, om welke reden 
dan ook. Als u dit wel doet, werkt de headset mogelijk niet meer naar behoren of
kan deze vlam vatten. Laat de headset repareren door een erkend servicecenter.
Neem de regelgeving in uw land in acht als u de headset tijdens het rijden gebruikt.
Bewaar de headset niet op een plaats met een hoge temperatuur (boven 50 °C/122 °F), 
zoals in een hete auto of in direct zonlicht, omdat hierdoor de prestatie en de
levensduur van de batterij kunnen afnemen.
Zorg ervoor dat de headset en de bijbehorende onderdelen niet nat worden en dat 
u er geen vloeistoffen op morst.
Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan uw gehoor beschadigen. Zet het
volume altijd uit voordat u de oortelefoons aansluit op een geluidsbron, en gebruik
altijd een zo laag mogelijk gespreks- of muziekvolume.
110
Aan de slag
In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de Bluetooth-headset op de juiste manier
gebruikt.
Overzicht van de headset
Controleer of de volgende onderdelen bij uw headset zijn geleverd: oplaadframe,
reisadapter en gebruiksaanwijzing.
De bij de headset meegeleverde onderdelen kunnen per land verschillen.
Aan/uit-knop
Volumeknop
Oproepknop
Contactpunten voor opladen
Microfoon
Oorgedeelte
Oorhaak
Lampje
Nederlands
111
Knopfuncties
Knop Functie
Aan/uit Ingedrukt houden om de headset in of uit te schakelen.
Oproep-
knop
Ingedrukt houden om de headset in of uit te schakelen.
Indrukken om een oproep tot stand te brengen of aan
te nemen.
Indrukken om een oproep te beëindigen.
Volume
Indrukken om het volume aan te passen.
Ingedrukt houden om de microfoon in of uit
te schakelen.
In de koppelmodus de knop Volume omhoog ingedrukt
houden om de functie Multi-point in te schakelen.
In de koppelmodus de knop Volume omlaag ingedrukt
houden om de functie Multi-point uit te schakelen.
U hoort een piep als het volume van de headset het laagste of het hoogste niveau
heeft bereikt.
112
De headset opladen
De headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd. Zorg ervoor
dat u de batterij volledig oplaadt voordat u de headset voor de eerste keer gebruikt.
Sluit de headset aan op het oplaadframe.1
Open het klepje voor de aansluiting van de lader aan de achterzijde van het 2
oplaadframe.
Nederlands
113
Steek het smalle uiteinde van de reisadapter in de aansluiting van de lader.3
Steek de stekker van de reisadapter in een stopcontact.4
Tijdens het laden wordt het lampje rood. Als het laden niet begint, koppelt u de
reisadapter los en sluit u deze opnieuw aan.
114
Wanneer de headset volledig is opgeladen, wordt het lampje blauw. Haal 5
de stekker van de reisadapter uit het stopcontact en haal de headset uit
het oplaadframe.
Gebruik alleen een reisadapter die door Samsung is goedgekeurd. Niet-
goedgekeurde reisadapters kunnen een explosie veroorzaken of de headset
beschadigen.
De batterij is een verbruiksartikel en raakt op den duur versleten door het laden
en ontladen.
Tijdens het opladen schakelt de headset over op de oplaadmodus en worden
andere functies uitgeschakeld.
Een bijna lege batterij
De headset piept en het lampje knippert rood. Laad de batterij weer op. Als de
stroomtoevoer naar de headset tijdens een oproep wordt onderbroken, wordt
de oproep automatisch overgezet naar de telefoon.
Nederlands
115
De batterijstatus bekijken
Houd tegelijkertijd de knop Volume omlaag en de oproepknop ingedrukt. Afhankelijk
van de batterijstatus knippert het lampje 5 keer in een van de volgende kleuren:
Batterijlading Kleur van lampje
Meer dan 80% Blauw
80~20% Paars
Minder dan 20% Rood
De headset dragen
Plaats de headset aan uw oor.
116
U kunt de oorhaak aanpassen aan het oor waaraan u de headset draagt door
de oorhaak te verwijderen en terug te plaatsen.
Rechts
Links
De headset gebruiken
In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset inschakelt en koppelt aan de telefoon,
hoe u verbinding maakt en hoe u diverse functies gebruikt.
De geactiveerde functies zijn afhankelijk van het type telefoon.
Sommige apparaten, vooral apparaten die niet door Bluetooth SIG zijn getest
of goedgekeurd, zijn mogelijk niet compatibel met uw headset.
Nederlands
117
De headset in- of uitschakelen
Als u de headset wilt inschakelen, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt. 
Het blauwe lampje knippert 4 keer.
Als u de headset wilt uitschakelen, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt. 
Het blauwe lampje wordt rood en gaat dan uit.
De headset koppelen en verbinden
Door de headset te koppelen, ontstaat er een unieke en gecodeerde draadloze
verbinding tussen twee Bluetooth-apparaten, zoals een Bluetooth-telefoon en een
Bluetooth-headset.
Als u de headset met een ander Bluetooth-apparaat wilt gebruiken, moet u beide
apparaten koppelen. Houd de headset en de telefoon dicht bij elkaar tijdens het
koppelen. Na het koppelen kunt u de twee apparaten met elkaar verbinden.
118
De headset aan een telefoon koppelen en ermee verbinden
Activeer de koppelmodus.1
Schakel de headset in en houd de oproepknop ingedrukt tot het lampje 
constant blauw blijft branden.
Als u de headset de eerste keer inschakelt, wordt de koppelmodus direct 
geactiveerd.
Activeer de Bluetooth-functie op uw telefoon en zoek de headset (raadpleeg de 2
gebruiksaanwijzing van uw telefoon).
Selecteer de headset (HM3200) in de lijst met apparaten die door uw telefoon 3
zijn gevonden.
Geef de Bluetooth-pincode (0000, vier nullen) in om de headset met uw 4
telefoon te koppelen en hiermee te verbinden.
Uw headset ondersteunt een eenvoudige koppelfunctie waarmee u de headset aan
een telefoon kunt koppelen zonder dat er om een PIN-code wordt gevraagd. Deze
functie is beschikbaar voor telefoons die voldoen aan Bluetooth-versie 2.1 of hoger.
U kunt de headset ook koppelen via de actieve koppelfunctie, zie pagina 121.
Nederlands
119
Verbinden met twee Bluetooth-telefoons
Als de functie Multi-point is geactiveerd, kunt u de headset met twee Bluetooth-
telefoons tegelijk verbinden.
Maak verbinding met de eerste Bluetooth-telefoon en houd daarna de 1
oproepknop ingedrukt totdat het blauwe lampje constant blijft branden.
Houd de knop Volume omhoog ingedrukt om de functie Multi-point te activeren.2
Activeer de Bluetooth-functie op de tweede Bluetooth-telefoon en zoek de 3
headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon).
Selecteer de headset (HM3200) in de lijst met apparaten die door de tweede 4
Bluetooth-telefoon zijn gevonden.
Geef de Bluetooth-PIN-code (0000, vier nullen) in om de headset met de telefoon 5
te verbinden.
Maak opnieuw verbinding met de headset vanaf de eerste Bluetooth-telefoon.6
120
U kunt de headset zo instellen dat deze automatisch opnieuw verbinding maakt
met de meest recent verbonden telefoons elke keer dat u de headset inschakelt.
Activeer de functie Multi-point om opnieuw verbinding te maken met de twee -
meest recent verbonden telefoons. Houd in de koppelmodus de knop Volume
omhoog ingedrukt totdat het blauwe lampje tweemaal knippert.
Als u alleen verbinding wilt maken met de meest recent verbonden telefoon, -
schakelt u de functie Multi-point uit. Houd in de koppelmodus de knop Volume
omlaag ingedrukt totdat het rode lampje tweemaal knippert.
Wanneer de headset wordt verbonden met twee Bluetooth-telefoons, worden
sommige telefoons mogelijk niet als tweede Bluetooth-telefoon verbonden met
de headset.
De verbinding van de headset met de telefoon verbreken
Ga als volgt te werk om de verbinding van de headset met de telefoon te verbreken:
Schakel de headset uit.
Gebruik het Bluetooth-menu op uw telefoon.
Nederlands
121
De verbinding van de headset met de telefoon herstellen
Wanneer de headset aan een telefoon is gekoppeld, zal deze automatisch
de verbinding proberen te herstellen telkens wanneer u de headset inschakelt.
Als de headset niet automatisch probeert de verbinding te herstellen:
Druk op de oproepknop.
Gebruik het Bluetooth-menu op uw telefoon.
Koppelen via de functie Actieve koppeling
Met de functie Actieve koppeling kan uw headset automatisch een Bluetooth-telefoon
zoeken en proberen hiermee verbinding te maken.
Schakel de headset in.1
Activeer de koppelmodus door de oproepknop ingedrukt te houden.2
Houd de oproepknop ingedrukt totdat het paarse lampje gaat branden.3
De headset schakelt naar de modus Actieve koppeling, zoekt een Bluetooth-
telefoon binnen het bereik en probeert hiermee een koppeling te maken.
122
Zorg dat de telefoon waarmee u verbinding wilt maken, zich binnen bereik van de
headset bevindt. Plaats de headset en de telefoon vlakbij elkaar om te voorkomen
dat de verkeerde apparaten worden gekoppeld.
De headset probeert 20 seconden lang actief te koppelen.
De Bluetooth-telefoon waarmee u verbinding wilt maken, mag niet aan andere
apparaten zijn gekoppeld. Als de telefoon aan een ander apparaat is gekoppeld,
verbreekt u de verbinding en herstart u de functie Actieve koppeling.
Deze functie is beschikbaar voor mobiele telefoons, maar de optie voor Bluetooth-
zichtbaarheid van de telefoon moet zijn ingeschakeld.
Op sommige PDA’s is deze functie wellicht niet beschikbaar.
Oproepfuncties gebruiken
Een oproep tot stand brengen
Laatste nummer opnieuw kiezen
Druk op de oproepknop om het laatst gekozen nummer van de meest recent
verbonden telefoon te kiezen.
Druk tweemaal op de oproepknop om het laatst gekozen nummer van de andere
telefoon te kiezen, zie pagina 119.
Nederlands
123
Nummer kiezen met uw stem
Houd de oproepknop ingedrukt om een nummer met uw stem te kiezen op de eerste
telefoon en zeg een naam.
De beschikbare oproepfuncties kunnen variëren per telefoon.
Oproep aannemen
Druk op de oproepknop om een oproep aan te nemen wanneer u het geluid van
een inkomende oproep hoort.
Als twee oproepen tegelijk binnenkomen op beide aangesloten telefoons, kunt
u de oproep van de eerste telefoon aannemen.
Gesprek beëindigen
Druk op de oproepknop om een oproep te beëindigen.
Oproep weigeren
Houd de oproepknop ingedrukt om een binnenkomende oproep te weigeren.
Als twee oproepen tegelijk binnenkomen op beide aangesloten telefoons, kunt
u de oproep van de eerste telefoon weigeren.
124
Beschikbare opties tijdens een gesprek
Tijdens een gesprek beschikt u over de volgende mogelijkheden.
Volume aanpassen
Druk op de knop Volume omhoog of omlaag om het volume aan te passen.
Microfoon dempen
Houd de knop Volume omhoog of omlaag ingedrukt om de microfoon uit te schakelen,
zodat de persoon met wie u spreekt, u niet kan horen. Als de microfoon is uitgeschakeld,
piept de headset met regelmatige tussenpozen. Houd de knop Volume omhoog
of omlaag nogmaals ingedrukt om de microfoon weer in te schakelen.
Oproep overdragen van de telefoon naar de headset
Druk op de oproepknop om een oproep over te dragen van de telefoon naar
de headset.
Oproep in de wacht zetten
Houd de oproepknop ingedrukt om de huidige oproep in de wacht te zetten.
Als de headset op twee telefoons is aangesloten, is deze functie niet beschikbaar.
Nederlands
125
Tweede oproep aannemen
Druk op de oproepknop om de eerste oproep te beëindigen en een tweede oproep 
aan te nemen op dezelfde telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek
aangeven.
Houd de oproepknop ingedrukt om de eerste oproep in de wacht te zetten 
en een tweede oproep aan te nemen op dezelfde telefoon als u de tonen
hoort die een wisselgesprek aangeven.
Houd de oproepknop ingedrukt om te wisselen tussen de huidige oproep 
en de oproep die in de wacht is gezet.
Als de headset op twee Bluetooth-telefoons is aangesloten, kunt u geen tweede
oproep op dezelfde telefoon aannemen.
Nieuwe oproep op de tweede telefoon aannemen
Druk op de oproepknop om de eerste oproep te beëindigen en een tweede 
oproep aan te nemen op de andere telefoon als u de tonen hoort die een
wisselgesprek aangeven.
Houd de oproepknop ingedrukt om de eerste oproep in de wacht te zetten 
en een tweede oproep aan te nemen op de andere telefoon als u de tonen
hoort die een wisselgesprek aangeven.
Houd de oproepknop ingedrukt om te wisselen tussen de huidige oproep 
en de oproep die in de wacht is gezet.
126
Bijlage
Veelgestelde vragen
Is de headset geschikt
voor laptops, pc’s
en PDA’s?
De headset is geschikt voor apparaten die de

ondersteunen. Zie pagina 131
Waarom hoor ik
tijdens een gesprek
ruis of interferentie?
Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze
netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken,
wat u meestal kunt horen als ruis. U kunt de interferentie
verminderen door de headset uit de buurt te houden van
andere apparaten die radiogolven ontvangen of uitzenden.
Veroorzaakt de headset
interferentie met
de elektronica, radio
of computer van mijn
auto?
De headset produceert aanzienlijk minder vermogen dan
een gemiddelde mobiele telefoon. Bovendien worden
er uitsluitend signalen uitgezonden die voldoen aan
de internationale Bluetooth-standaarden. U hoeft zich
daarom geen zorgen te maken over interferentie met
standaard elektronische apparatuur.
Nederlands
127
Kan mijn gesprek
worden afgeluisterd
door andere
gebruikers met een
Bluetooth-telefoon?
Als u de headset koppelt aan uw Bluetooth-telefoon,
maakt u een privé-verbinding tussen alleen die twee
Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetooth-technologie
die in de headset wordt gebruikt, kan niet gemakkelijk
worden afgeluisterd door derden, omdat de draadloze
Bluetooth-signalen een aanzienlijk lager RF-vermogen
hebben dan de signalen van een gemiddelde mobiele
telefoon.
Ik hoor tijdens het
gesprek een echo.
Pas het volume van de headset aan of ga naar
een andere plek en probeer het daar opnieuw.
Hoe reinig
ik de headset?
Gebruik een zachte droge doek.
De headset wordt niet
volledig opgeladen.
De headset en de reisadapter zijn mogelijk niet correct
verbonden. Controleer of u de stekker van de reisadapter
op de juiste manier in de headset hebt gestoken.
128
Garantie en vervanging van onderdelen
Samsung garandeert dat dit product gedurende een periode van één jaar vanaf
de oorspronkelijke aanschafdatum vrij is van materiaaldefecten en ontwerp-
en constructiefouten.*
Indien er tijdens de garantietermijn toch gebreken ontstaan bij normaal gebruik
en onderhoud, kunt u het product terugbrengen naar de winkel waar u het oorspronkelijk
hebt aangeschaft of naar een erkend servicecenter. Samsung en de door haar
geautoriseerde servicecentra zijn uitsluitend aansprakelijk voor de kosten van de
reparatie en/of vervanging van het onderdeel waarop de garantie van toepassing is.
De garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper.
U dient het aankoopbewijs te overleggen om van de garantie gebruik te kunnen 
maken.
De garantie komt te vervallen als het serienummer, het datumcode-etiket of het 
productetiket ontbreekt, als het product onzorgvuldig is gebruikt, onjuist is geïnstalleerd
,
is gewijzigd of is gerepareerd door niet-erkende derden.
Verbruiksgoederen zoals batterijen en andere accessoires vallen uitdrukkelijk 
buiten de garantie.
Samsung is niet aansprakelijk voor verlies of beschadiging tijdens transport. 
De garantie komt te vervallen als er sprake is van reparatie van Samsung-
producten door niet-bevoegde derden.
* De garantietermijn kan per land verschillen.
Nederlands
129
Correcte verwijdering van dit product
(Elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen waar
afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal
duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset,
USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het
einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze
artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier
recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit
product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn
elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering
worden gemengd.
130
Correcte behandeling van een gebruikte accu uit dit product
(Van toepassing op de Europese Unie en andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen voor accu’s en batterijen)
Dit merkteken op de accu, handleiding of verpakking geeft aan dat de
accu in dit product aan het einde van de levensduur niet samen met
ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. De chemische symbolen Hg,
Cd of Pb geven aan dat het kwik-, cadmium- of loodgehalte in de accu hoger is
dan de referentieniveaus in de Richtlijn 2006/66/EC. Indien de gebruikte accu niet
op de juiste wijze wordt behandeld, kunnen deze stoffen schadelijk zijn voor
de gezondheid van mensen of het milieu.
Ter bescherming van de natuurlijke hulpbronnen en ter bevordering van het hergebruik
van materialen, verzoeken wij u afgedankte accu’s en batterijen te scheiden van andere
soorten afval en voor recycling aan te bieden bij het gratis inzamelingssysteem voor
accu’s en batterijen in uw omgeving.
De oplaadbare accu in dit product kan niet door de gebruiker zelf worden vervangen.
Neem contact op met uw serviceprovider voor informatie over vervanging.
Nederlands
131

Item 
Bluetooth-versie 2.1 + EDR
 
Zendbereik Maximaal 10 meter
Standby-duur Maximaal 180 uur*
Gespreksduur Maximaal 5 uur*
Oplaadduur Ongeveer 2 uur*
* De werkelijke tijd varieert, afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon.
Conformiteitsverklaring (R&TTE-richtlijn)
Wij, Samsung Electronics
verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product
Bluetooth-headset: HM3200
waarop deze verklaring van toepassing is, voldoet aan de volgende standaarden en/of andere
normatieve documenten.
VEILIGHEID EN 60950- 1 : 2006
EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009)
NETWERK EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Hierbij verklaren we dat [alle essentiële radiotests zijn uitgevoerd en dat] bovengenoemd product
voldoet aan alle essentiële eisen die er in Richtlijn 1999/5/EC aan worden gesteld,
en wordt op verzoek ter beschikking gesteld.
(Vertegenwoordiging in de EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.03.26
Yong-Sang Park / S. Manager
(plaats en datum van uitgifte) (naam en handtekening van bevoegde persoon)
* Dit is niet het adres van het Samsung-servicecenter. Zie de garantiekaart of neem contact op met de winkel waar u het
product hebt aangeschaft voor het adres van het Samsung-servicecenter.

Documenttranscriptie

World Wide Web www.samsungmobile.com Printed in China Code No.: GH68-28534A EU A. 05/2010. Rev.1.1 English....................................................................................1 Français................................................................................27 Italiano..................................................................................53 Ελληνικά...............................................................................79 Nederlands.........................................................................107 Getting started Your headset overview.......................................................................... 3 Button functions..................................................................................... 4 Charging the headset............................................................................ 5 Wearing the headset............................................................................. 8 Using your headset Turning the headset on or off.............................................................. 10 Pairing and connecting the headset.................................................... 10 Pairing via the Active pairing feature................................................... 14 Using call functions............................................................................. 15 Appendix Frequently asked questions................................................................ 19 Warranty and parts replacement......................................................... 21 Correct disposal of this product........................................................... 22 Correct disposal of batteries in this product........................................ 23 Specifications...................................................................................... 24 1 English Contents Read this user manual before you start to use your new Bluetooth headset. Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide — Bluetooth QD ID: B016470 More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. Safety precautions •• Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorised service centre to repair it. •• When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in. •• Avoid storage at high temperatures (above 50° C/122° F), such as in a hot vehicle or in direct sunlight, as this can damage performance and reduce battery life. •• Do not expose the headset or any of its supplied parts to rain or other liquids.  xcessive exposure to sound at high volumes can cause hearing damage. Always E turn the volume down before plugging the earphones into an audio source and use only the minimum volume setting necessary to hear your conversation or music. 2 English Getting started This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset. Your headset overview Indicator light Charging contacts Microphone Ear hook Power button Talk button Volume button Earpiece •• Make sure you have the following items with your headset: charging cradle, travel adapter and user manual. •• The items supplied with your headset may vary depending on your region. 3 Button functions Button Function Power Press and hold to turn the headset on or off. •• Press and hold to enter Pairing mode. Talk •• Press to make or answer a call. •• Press to end a call. •• Press to adjust the volume. •• Press and hold to turn the microphone on or off. Volume •• In Pairing mode, press and hold the Volume up button to turn the Multi-point feature on. •• In Pairing mode, press and hold the Volume down button to turn the Multi-point feature off. You can hear a beep when the volume level of the headset reaches to the lowest or highest level. 4 English Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the first time. 11 Plug the headset into the charging cradle. 22 Open the cover to the charger jack on the back of the charging cradle. 5 33 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack. 44 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again. 6 English 55 When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug the travel adapter from the power outlet and unplug the headset from the charging cradle. •• Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may cause an explosion or damage to the headset. •• The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is a consumable part. •• While charging, the headset goes into charging mode and deactivates other functions. When the battery charge gets low The headset beeps and the indicator light flashes red. Recharge the battery. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone. 7 Checking the battery level At the same time, press and hold the Volume down and the Talk button. Depending on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following colours: Battery level Blue 80 ~20% Violet Below 20% Red Wearing the headset Place the headset on your ear. 8 Indicator light colour Above 80%  Left English Depending on what ear you are going to wear the headset, simply remove and replace the ear hook.  Right Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. •• Activated functions and features may differ depending on the phone type. •• Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset. 9 Turning the headset on or off •• To turn the headset on, press and hold the power button. The blue indicator light flashes will 4 times. •• To turn the headset off, press and hold the power button. The indicator light turns off after the blue indicator light changes to red. Pairing and connecting the headset Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth enabled devices, such as a Bluetooth phone and a Bluetooth headset. To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired. When trying to pair the two devices, keep the headset and the phone reasonably close together. After pairing, you can connect the two devices. 10 English Pairing and connecting the headset with a phone 11 Enter Pairing mode. •• Turn on your headset and press and hold the Talk button until the blue indicator light stays lit. •• If you turn on the headset for the first time, it proceeds into Pairing mode immediately. 22 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 33 Select the headset (HM3200) from the list of devices found by your phone. 44 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your phone. Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher. The headset also can be paired via the Active pairing feature,see page 14. 11 Connecting with two Bluetooth phones With the Multi-point feature activated, your headset can be connected with two Bluetooth phones at the same time. 11 After connecting with the first Bluetooth phone, press and hold the Talk button until the blue indicator light stays lit. 22 Press and hold the Volume up button to activate the Multi-point feature. 33 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 44 Select the headset (HM3200) from the list of devices found by the second Bluetooth phone. 55 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to connect the headset to the phone. 66 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. 12 Disconnecting the headset To disconnect the headset from your phone: •• Turn off the headset. •• Use the Bluetooth menu on your phone. 13 English •• You can set the headset automatically to reconnect to the recently connected phones each time you turn it on. -- To reconnect to the two most recently connected phones, activate the Multipoint feature. Press and hold the Volume up button in Pairing mode until the blue indicator light flashes twice. -- To reconnect to only the most recently connected phone, deactivate the Multipoint feature. Press and hold the Volume down button in Pairing mode until the red indicator light flashes twice. •• When the headset connects to two Bluetooth phones, some phones may not connect to the headset as the second Bluetooth phone. Reconnecting the headset When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. If the headset does not automatically attempt to reconnect: •• Press the Talk button. •• Use the Bluetooth menu on your phone. Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth phone and try to make a connection with it. 11 Turn on the headset. 22 Press and hold the Talk button to enter Pairing mode. 33 Press and hold the Talk button until the violet indicator light turns on. The headset will switch to Active Pairing mode, search a Bluetooth phone within range, and attempt to pair with it. 14 Using call functions Making a call Redialling the last number Press the Talk button to redial the last number of the most recently connected phone. Press the Talk button twice to redial the last number of the other phone, see page 12. 15 English •• Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices. •• The headset will attempt Active pairing for up to 20 seconds. •• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other devices. If the phone is already connected to another device, end the connection and restart Active pairing feature. •• This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on. •• This feature may be unavailable depending on the some PDAs. Dialling a number by voice Press and hold the Talk button to dial a number of the first phone by voice, and say a name. Available call functions may vary by the phone. Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call of the first phone. Ending a call Press the Talk button to end a call. Rejecting a call Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in. When two calls from the two connected phones come in, you can reject the call of the first phone. 16 English Using options during a call You can use the following functions to control your call during a call. Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on. Transferring a call from the phone to the headset Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset. Placing a call on hold Press and hold the Talk button to place the current call on hold. When the headset is connected with two phones, this function is not available. 17 Answering a second call •• Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the same phone when you hear call waiting tones. •• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call of the same phone when you hear call waiting tones. •• To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. When the headset is connected with two Bluetooth phones, you cannot answer a second call of the same phone. Answering a new call of the second phone •• Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the other phone when you hear call waiting tones. •• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call of the other phone when you hear call waiting tones. •• To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. 18 English Appendix Frequently asked questions Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support your headset’s Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 24. Why do I hear static or Appliances such as cordless phones and wireless interference while on a networking equipment may cause interference, which call? usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves. Will my headset interfere with my car’s electronics, radio, or computer? Your headset produces significantly less power than a typical mobile phone. It also only emits signals that are in compliance with the international Bluetooth standard. Therefore, you should not expect any interference with standard consumer-grade electronics equipment. 19 Can other Bluetooth phone users hear my conversation? When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone. Why do I hear an echo while on a call? Adjust the headset volume, or move to another area and try again. How do I clean my headset? Wipe it with a soft dry cloth. The headset does not fully charge. The headset and the travel adapter may not have been connected properly. Separate the headset from the travel adapter, reconnect, and charge the headset. 20 English Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit under warranty. •• The warranty is limited to the original purchaser. •• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper warranty service. •• The warranty is void if the serial number, date code label or product label is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper installation, modification, or repair by unauthorised third parties. •• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories. * Depending on your region, the length of warranty may vary. 21 •• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty. Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. 22 English Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of, these substances can cause harm to human health or the environment. To protect natural resources and to promote material reuse, please separate batteries from other types of waste and recycle them through your local, free battery return system. The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable. For information on its replacement, please contact your service provider. 23 Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 2.1+EDR Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 180 hours* Talk time Up to 5 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary. 24 Declaration of Conformity (R&TTE) Samsung Electronics We, declare under our sole responsibility that the product Bluetooth Headset : HM3200 to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents. SAFETY EN 60950- 1 : 2006 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above named product is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC. which will be made available upon request. (Representative in the EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2010.03.26 (place and date of issue) Yong-Sang Park / S. Manager (name and signature of authorised person) * It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product. Table des matières Préparation Utilisation de l’oreillette Mise en marche/arrêt de l’oreillette..................................................... 37 Appairage et connexion de l’oreillette................................................. 37 Appairage via la fonction d’appairage actif.......................................... 41 Utilisation des fonctions d’appel.......................................................... 42 27 Français Présentation de votre oreillette............................................................ 30 Fonctions des touches........................................................................ 31 Chargement de l’oreillette................................................................... 32 Positionnement de l’oreillette.............................................................. 35 Annexe Questions fréquentes.......................................................................... 46 Garantie............................................................................................... 48 Les bons gestes de mise au rebut de ce produit................................. 49 Elimination des batteries de ce produit............................................... 50 Caractéristiques techniques................................................................ 51 28 Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvelle oreillette Bluetooth. Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. international QD ID : B016470 Pour plus d’informations sur Bluetooth, consultez le site www.bluetooth.com. • • • • Ne démontez et ne modifiez jamais l’oreillette. Elle pourrait par la suite être défectueuse. Faites réparer l’oreillette auprès d’un centre de service après-vente agréé. Lorsque vous utilisez l’oreillette en voiture, respectez les réglementations en vigueur dans la région où vous vous trouvez. Évitez de ranger l’oreillette dans un endroit où elle serait exposée à des températures élevées (au-delà de 50 °C/122 °F), comme dans un véhicule ou à la lumière directe du soleil. Une telle exposition peut réduire les performances de l’oreillette et la durée de vie de la batterie. Ne rangez pas l’oreillette ou un de ses accessoires dans un endroit humide. Une exposition excessive de votre oreille à un volume élevé peut endommager votre audition. Diminuez toujours le volume avant de connecter des écouteurs ou une oreillette à une source audio et réglez le volume minimum nécessaire vous permettant d’entendre votre conversation ou la musique. 29 Français Consignes de sécurité Préparation Cette section contient des informations importantes qui vous permettront d’utiliser votre oreillette Bluetooth correctement. Présentation de votre oreillette Témoin lumineux Contacts de charge Microphone Contour d’oreille Touche de communication Touche Marche/ Arrêt Touche de volume Écouteur •• Vérifiez que votre oreillette s’accompagne bien des éléments suivants : support de charge, chargeur et mode d’emploi. •• Les accessoires fournis avec votre oreillette peuvent varier selon votre région. 30 Fonctions des touches Touche Fonction Communi­ cation Maintenez cette touche enfoncée pour allumer ou éteindre l’oreillette. •• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour passer en mode Appairage. •• Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre un appel. •• Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel. •• Appuyez sur cette touche pour régler le volume. •• Maintenez cette touche enfoncée pour allumer ou éteindre le microphone. Volume •• En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée pour activer la fonction Multi-point. •• En mode Appairage, maintenez la touche de volume Bas enfoncée pour désactiver la fonction Multi-point. L’oreillette émet un bip lorsque le volume atteint son niveau minimum ou maximum. 31 Français Marche/ Arrêt Chargement de l’oreillette Cette oreillette est dotée d’une batterie interne rechargeable non amovible. Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois. 1 Branchez l’oreillette sur le support de charge. 2 Ouvrez le cache du connecteur de charge à l’arrière du support de charge. 32 Branchez la fiche du chargeur sur le connecteur de charge. 4 Branchez le chargeur sur une prise de courant. Le témoin lumineux est de couleur rouge lorsque la batterie est en cours de chargement. Si le chargement de la batterie tarde à démarrer, débranchez et rebranchez le chargeur. Français 3 33 5 Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin lumineux passe au bleu. Débranchez le connecteur de charge de la prise secteur et débranchez l’oreillette du support de charge. •• Utilisez uniquement un chargeur agréé par Samsung. L’utilisation d’un chargeur non agréé peut provoquer une explosion ou endommager l’oreillette. •• La batterie est un consommable dont les performances diminuent progressivement au fil des chargements et des déchargements. •• En cours de chargement, l’oreillette est en mode Chargement si bien que les autres fonctions ne peuvent pas être utilisées. Niveau de faible charge de la batterie Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, l’oreillette émet un bip et le témoin lumineux devient rouge et clignote. Rechargez la batterie. Si l’oreillette s’éteint alors que vous êtes en communication, l’appel est automatiquement transféré vers le téléphone. 34 Vérification du niveau de charge de la batterie Maintenez simultanément les touches de volume Bas et de conversation enfoncées. En fonction du niveau de charge de la batterie, le témoin lumineux clignote 5 fois dans l’une des couleurs suivantes : Français Niveau de batterie Couleur du témoin lumineux Plus de 80 % Bleu 80~20 % Violet Moins de 20 % Rouge Positionnement de l’oreillette Placez l’oreillette sur votre oreille. 35 Ajustez le contour d’oreille à l’oreille à laquelle vous porterez l’oreillette.  Gauche  Droite Utilisation de l’oreillette Cette section explique comment mettre l’oreillette en marche, l’appairer avec le téléphone, la connecter et utiliser ses diverses fonctions. •• Les fonctionnalités de votre oreillette peuvent varier selon le modèle de téléphone. •• Votre oreillette peut ne pas fonctionner avec certains appareils, en particulier ceux qui n’ont pas été testés ou approuvés par Bluetooth SIG. 36 Mise en marche/arrêt de l’oreillette Pour allumer l’oreillette, maintenez la touche d’alimentation enfoncée. Le témoin lumineux bleu clignote 4 fois. • Pour allumer l’oreillette, maintenez la touche d’alimentation enfoncée. Le témoin lumineux s’éteint après être passé du bleu au rouge. Appairage et connexion de l’oreillette L’appairage crée une liaison sans fil unique et cryptée entre deux appareils Bluetooth, tels qu’un téléphone Bluetooth et une oreillette Bluetooth. Pour utiliser l’oreillette avec d’autres appareils Bluetooth, les deux appareils doivent être appairés. Lorsque vous essayez d’appairer les deux appareils, veuillez les maintenir à une proximité raisonnable l’un de l’autre. Une fois l’appairage réalisé, vous pouvez connecter les deux périphériques. 37 Français • Appairage et connexion de l’oreillette à un téléphone 1 Activez le mode Appairage : • Allumez votre oreillette, puis maintenez la touche de communication enfoncée jusqu’à ce que le témoin lumineux bleu reste allumé. • Lorsque vous allumez votre oreillette Bluetooth pour la première fois, celle-ci se connecte automatiquement en mode Appairage. 2 Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez l’oreillette Bluetooth (consultez le mode d’emploi de votre téléphone). 3 Sélectionnez l’oreillette (HM3200) dans la liste des appareils détectés par le téléphone. 4 Saisissez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour appairer et connecter l’oreillette au téléphone. Votre oreillette est compatible avec la fonction d’appairage simple, ce qui permet de l’appairer avec un téléphone sans demander de code PIN. Cette fonction est offerte pour les téléphones qui sont conformes à la version Bluetooth 2.1 ou supérieure. L’oreillette peut également être appairée à l’aide de la fonction d’appairage actif, reportez-vous à la page 41. 38 Connexion à deux téléphones Bluetooth En activant la fonction Multi-point, votre oreillette peut être connectée à deux téléphones Bluetooth simultanément. Après avoir connecté le premier téléphone Bluetooth, maintenez la touche de communication enfoncée jusqu’à ce que le témoin lumineux bleu reste allumé. 2 Maintenez la touche de volume Haut enfoncée pour activer la fonction Multi-point. 3 Activez la fonction Bluetooth sur le deuxième téléphone Bluetooth et recherchez l’oreillette (consultez le mode d’emploi de votre téléphone). 4 Sélectionnez l’oreillette (HM3200) dans la liste des appareils détectés par le deuxième téléphone Bluetooth. 5 Saisissez le code PIN Bluetooth (0000, 4 zéros) pour connecter l’oreillette au téléphone. 6 Reconnectez-vous à l’oreillette depuis le premier téléphone. 39 Français 1 •• Vous pouvez configurer l’oreillette pour qu’elle se reconnecte automatiquement aux téléphones récemment connectés à chaque fois que vous l’allumez. -- Pour vous reconnecter aux deux derniers téléphones connectés, activez la fonction Multi-point. En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée jusqu’à ce que le témoin lumineux bleu clignote deux fois. -- Pour vous reconnecter uniquement au dernier téléphone connecté, désactivez la fonction Multi-point. En mode Appairage, maintenez la touche de volume Bas enfoncée jusqu’à ce que le témoin lumineux rouge clignote deux fois. •• Même si l’oreillette supporte la fonction Multi-point, il se peut qu’un des téléphones lui ne prenne pas en charge l’appairage à l’oreillette si un autre téléphone est déjà connecté. Déconnexion de l’oreillette Pour déconnecter l’oreillette de votre téléphone : • Éteignez l’oreillette. • Utilisez le menu Bluetooth du téléphone. 40 Reconnexion de l’oreillette Une fois l’oreillette appairée à un téléphone, elle tente automatiquement de se connecter à chaque fois que vous l’allumez. Si l’oreillette ne tente pas de se reconnecter automatiquement : Appuyez sur la touche de communication. • Utilisez le menu Bluetooth du téléphone. Français • Appairage via la fonction d’appairage actif Si la fonction d’appairage actif est activée, votre oreillette recherche automatiquement un téléphone Bluetooth et tente d’établir une connexion avec celui-ci. 1 Allumez l’oreillette. 2 Maintenez la touche de communication enfoncée pour passer en mode Appairage. 3 Maintenez la touche de communication enfoncée jusqu’à ce que le témoin lumineux violet s’allume. L’oreillette passe en mode Appairage actif, recherche un téléphone Bluetooth à portée et tente de s’y connecter. 41 • Vérifiez que le téléphone que vous souhaitez connecter se trouve à portée de l’oreillette. Placez l’oreillette et le téléphone à proximité l’un de l’autre afin d’éviter tout appairage avec d’autres appareils. • L’oreillette tente d’effectuer un appairage actif pendant 20 secondes. • Le téléphone Bluetooth auquel vous voulez vous connecter ne doit pas être appairé avec d’autres appareils. Si le téléphone est déjà connecté à un autre appareil, coupez la connexion et redémarrez la fonction d’appairage actif. • Cette fonction est disponible pour les téléphones mobiles, mais l’option de visibilité Bluetooth du téléphone doit être activée. • Cette fonction peut ne pas être disponible sur certains assistants personnels (PDA). Utilisation des fonctions d’appel Passer un appel Rappeler le dernier correspondant Appuyez sur la touche de communication pour rappeler le dernier numéro composé avec le téléphone connecté en dernier. Appuyez deux fois sur la touche de communication pour rappeler le dernier numéro composé avec l’autre téléphone, reportez-vous à la page 39. 42 Composer un numéro vocalement Maintenez la touche de communication enfoncée, puis prononcez le nom d’un correspondant pour composer un numéro avec le premier téléphone. Répondre à un appel Appuyez sur la touche de communication pour répondre à un appel lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel. Si vous recevez deux appels entrants sur les deux téléphones connectés, vous pouvez répondre à l’appel sur le premier téléphone. Mettre fin à un appel Appuyez sur la touche de communication pour mettre fin à un appel. Rejeter un appel Maintenez la touche de communication enfoncée pour rejeter un appel. Si vous recevez deux appels sur les deux téléphones connectés, vous pouvez rejeter l’appel sur le premier téléphone. 43 Français Les fonctions d’appel disponibles peuvent varier selon le téléphone. Utiliser les options en cours d’appel Les options suivantes sont disponibles en cours d’appel : Régler le volume Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas pour régler le volume. Désactiver le microphone Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas et maintenez-la enfoncée pour désactiver le microphone de façon à empêcher votre interlocuteur de vous entendre. Lorsque le microphone est désactivé, l’oreillette émet un signal sonore à intervalles réguliers. Appuyez de nouveau sur la touche de volume Haut ou Bas et maintenez-la enfoncée pour réactiver le microphone. Transférer un appel du téléphone à l’oreillette Appuyez sur la touche de communication pour transférer un appel du téléphone vers l’oreillette Bluetooth. Mettre un appel en attente Maintenez la touche de communication enfoncée pour mettre en attente l’appel en cours. Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’oreillette est connectée à deux téléphones. 44 Prendre un deuxième appel Lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel, appuyez sur la touche de communication pour mettre fin au premier appel et répondre au deuxième sur le même téléphone. • Maintenez la touche de communication enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre au deuxième sur le même téléphone lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel. • Maintenez à nouveau la touche de communication enfoncée pour basculer entre l’appel en cours et l’appel en attente. Lorsque l’oreillette est connectée à deux téléphones Bluetooth, vous ne pouvez pas répondre à un deuxième appel sur le même téléphone. Répondre à un nouvel appel sur le deuxième téléphone • Appuyez sur la touche de communication pour mettre fin au premier appel et répondre au deuxième sur l’autre téléphone lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel. • Maintenez la touche de communication enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre au deuxième sur l’autre téléphone lorsque vous entendez la tonalité de signal d’appel. • Maintenez à nouveau la touche de communication enfoncée pour basculer entre l’appel en cours et l’appel en attente. 45 Français • Annexe Questions fréquentes L’oreillette fonctionnet-elle avec des ordinateurs portables, des PC et des PDA ? Votre oreillette fonctionne avec les appareils qui prennent en charge votre profil et votre version Bluetooth. Pour connaître les caractéristiques techniques, consultez la page 51. Pourquoi est-ce que j’entends des parasites ou des interférences pendant que je suis en communication ? Les appareils tels que les téléphones sans fil et les équipements de réseau sans fil peuvent provoquer des interférences, que l’on entend comme des parasites. Pour réduire les interférences, gardez l’oreillette éloignée de tout autre appareil utilisant ou produisant des ondes radio. L’oreillette peut-elle provoquer des interférences avec le système électronique d’une voiture, une radio ou un ordinateur ? Votre oreillette produit considérablement moins d’interférences qu’un téléphone portable classique. Elle n’émet en outre que des signaux qui sont conformes à la norme Bluetooth internationale. Dès lors, il ne devrait pas y avoir d’interférences avec d’autres équipements électroniques. 46 Lorsque vous appairez l’oreillette à votre téléphone Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux appareils Bluetooth. La technologie sans fil Bluetooth utilisée dans l’oreillette ne peut être contrôlée facilement par des tiers. La puissance des radiofréquences des signaux Bluetooth sans fil est sensiblement inférieure à celle produite par un téléphone portable classique. Pourquoi est-ce que j’entends un écho lorsque que je suis en communication ? Réglez le volume de l’oreillette ou déplacez-vous et recommencez. Pour la nettoyer, utilisez un chiffon doux, propre et sec. Comment puis-je nettoyer mon oreillette ? L’oreillette ne se charge Il se peut que l’oreillette et le chargeur n’aient pas été pas entièrement correctement connectés. Débranchez le chargeur de l’oreillette, puis rebranchez et rechargez l’oreillette. 47 Français D’autres utilisateurs de téléphones Bluetooth peuvent-ils entendre ma conversation ? Garantie Samsung garantit ce produit contre les défauts matériels, de conception et de qualité pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat.* Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation normale, retournez-le au revendeur ou au centre de service après-vente qualifié. La responsabilité de Samsung et de sa société de maintenance est limitée au prix de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie. • • • • • La garantie est limitée à l’acheteur d’origine. Une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat est nécessaire pour la mise en place du service après-vente. Si le numéro de série ou les étiquettes ont été enlevés, si le produit a subi un dommage ou s’il a été mal installé, modifié ou réparé par un tiers non habilité, la garantie sera annulée. Sont exclus de la garantie les composants considérés comme des consommables dont la durée de vie est limitée dans le temps (tels que les batteries et autres accessoires). Samsung décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommage survenus au cours du transport de l’appareil. Toutes les réparations effectuées sur les produits Samsung par des tiers non habilités annulent la garantie. * La durée de garantie peut varier d’une région à l’autre. 48 Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux. 49 Français (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Elimination des batteries de ce produit (Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place) Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent porter préjudice à la santé humaine ou à l’environnement. Afin de protéger les ressources naturelles et d’encourager la réutilisation du matériel, veillez à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries. La batterie rechargeable intégrée à ce produit ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Pour plus d’informations sur son remplacement, contactez votre fournisseur de services. 50 Caractéristiques techniques Spécifications et description Version Bluetooth 2.1 + EDR Profil de prise en charge Profil Oreillette, profil Mains-libres Plage de fonctionnement Jusqu’à 10 mètres Temps de veille Jusqu’à 180 heures* Temps de communication Jusqu’à 5 heures* Temps de chargement Environ 2 heures* Français Élément * L’autonomie réelle peut varier en fonction du modèle de téléphone et de l’utilisation. 51 Déclaration de conformité (R&TTE) Samsung Electronics Nous, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Oreillette Bluetooth : HM3200 en relation avec cette déclaration est en conformité avec les normes suivantes et/ou d’autres documents normatifs. SÉCURITÉ EN 60950- 1 : 2006 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Ce téléphone a été testé et s’est avéré conforme aux normes relatives à l’émission de fréquences radio. En outre, nous déclarons que cet appareil répond à la directive 1999/5/EC. disponible sur simple demande. (Représentant pour l’union européenne) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* Yong-Sang Park / S. Manager 2010.03.26 (lieu et date de parution) (nom et signature du responsable dûment habilité) * Cette adresse n’est pas celle du Centre de service de Samsung. Pour obtenir l’adresse ou le numéro de téléphone de votre centre de service Samsung, consultez la carte de garantie ou contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Sommario Introduzione Panoramica dell'auricolare.................................................................. 56 Funzioni dei pulsanti............................................................................ 57 Ricarica dell'auricolare........................................................................ 58 Come indossare l'auricolare................................................................ 61 Accensione e spegnimento dell'auricolare.......................................... 63 Associazione e connessione dell'auricolare........................................ 63 Associazione tramite la funzione Associazione attiva......................... 67 Utilizzo delle funzioni di chiamata....................................................... 68 53 Italiano Utilizzo dell'auricolare Appendice Domande frequenti.............................................................................. 72 Garanzia e sostituzione delle parti...................................................... 74 Corretto smaltimento del prodotto....................................................... 75 Corretto smaltimento delle batterie del prodotto................................. 76 Specifiche............................................................................................ 77 54 Prima di utilizzare il vostro nuovo auricolare Bluetooth, leggete il manuale dell'utente. Bluetooth® è un marchio registrato in tutto il mondo di Bluetooth SIG, Inc. — QD ID Bluetooth: 016470 Per ulteriori informazioni su Bluetooth, visitare il sito www.bluetooth.com. Precauzioni di sicurezza • • • L'esposizione eccessiva a suoni ad alto volume può causare danni all'udito. Abbassate sempre il volume prima di collegare gli auricolari a una sorgente audio e utilizzate il livello di volume minimo necessario per ascoltare le conversazioni o la musica. 55 Italiano • Non smontate o modificate l'auricolare per nessun motivo, per evitare malfunzionamenti o provocarne la combustione. Per la riparazione dell'auricolare, rivolgetevi a un centro di assistenza autorizzato. Se utilizzate l'auricolare durante la guida, attenetevi alle normative vigenti nel Paese in cui vi trovate. Evitate di conservare l'auricolare a temperature elevate (superiori a 50 °C/122 °F), come ad esempio in una vettura al caldo o alla luce solare diretta, poiché ciò può pregiudicarne il funzionamento e ridurre la durata della batteria. Non esponete l'auricolare o uno dei componenti in dotazione a pioggia o ad altri liquidi. Introduzione Questa sezione fornisce le informazioni utili per un utilizzo corretto dell'auricolare Bluetooth. Panoramica dell'auricolare Spia luminosa Gancio per orecchio Pulsante di accensione Contatti per la carica Microfono Pulsante per parlare Pulsanti di regolazione del volume Auricolare •• Assicuratevi di disporre dei seguenti articoli insieme all'auricolare: supporto di carica, caricabatteria e manuale dell'utente. •• Gli articoli forniti con l'auricolare possono variare a seconda del Paese. 56 Funzioni dei pulsanti Pulsante Funzione Tenetelo premuto per accendere o spegnere l'auricolare. Pulsante per parlare •• Tenetelo premuto per passare alla modalità Associazione. •• Premetelo per effettuare o rispondere a una chiamata. •• Premetelo per terminare una chiamata. Volume •• Premetelo per regolare il volume. •• Tenetelo premuto per attivare o disattivare il microfono. •• In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per attivare la funzione Multipoint. •• In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di riduzione del volume per disattivare la funzione Multipoint. Quando il volume raggiunge il livello minimo o massimo, udirete un segnale acustico. 57 Italiano Accensione/ Spegnimento Ricarica dell'auricolare Questo auricolare è dotato di una batteria interna ricaricabile non rimovibile. Prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta dovete caricare la batteria. 11 Inserite l'auricolare nel supporto di carica. 22 Aprite il coperchio dell'adattatore caricabatteria sul retro del supporto di carica. 58 33 Inserite nell'adattatore caricabatteria l'estremità piccola del caricabatteria. Italiano 44 Inserite l'altra estremità del caricabatteria in una presa di corrente standard AC 220V. Durante la carica, la spia diventa rossa. Se la carica non inizia, scollegate e ricollegate il caricabatteria. 59 55 Una volta che la batteria è interamente ricaricata, la spia luminosa diventa blu. Scollegate il caricabatteria dalla presa di corrente e l'auricolare dal supporto di carica. •• Utilizzate solo caricabatteria certificati da Samsung. I caricabatteria non certificati potrebbero causare esplosioni o danneggiare l'auricolare. •• La batteria si degrada progressivamente a causa dei cicli di carica/scarica poiché è una parte soggetta a consumo. •• Durante la ricarica, l'auricolare passa in modalità di carica e disattiva le altre funzioni. Quando la batteria è quasi scarica L'auricolare emette dei segnali acustici e la spia lampeggia in rosso. Ricaricate la batteria. Se l'auricolare si spegne durante una chiamata, la chiamata verrà trasferita automaticamente al telefono. 60 Controllo del livello di carica della batteria Tenete premuti contemporaneamente il pulsante di riduzione del volume e il pulsante per parlare. A seconda del livello della batteria, la spia lampeggia 5 volte in uno dei colori seguenti: Livello della batteria Colore della spia Blu 80~20% Viola Sotto il 20% Rosso Italiano Oltre 80% Come indossare l'auricolare Sistemate l'auricolare sull'orecchio. 61 A seconda dell'orecchio su cui volete indossare l'auricolare, rimuovete e riposizionate il gancio.  Sinistra  Destra Utilizzo dell'auricolare Questa sezione spiega come accendere l'auricolare, associarlo e connetterlo al telefono e utilizzare le varie funzioni. •• Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda del telefono utilizzato. •• Alcuni dispositivi, in particolare quelli che non sono stati collaudati o approvati da Bluetooth SIG, potrebbero non essere compatibili con l'auricolare. 62 Accensione e spegnimento dell'auricolare •• Per accendere l'auricolare, tenete premuto il pulsante di accensione. La spia blu lampeggia 4 volte. •• Per spegnere l'auricolare, tenete premuto il pulsante di accensione. La spia passa da blu a rosso, quindi si spegne. L'associazione crea un collegamento wireless unico e crittografato tra due dispositivi abilitati Bluetooth, ad esempio tra un telefono Bluetooth e un auricolare Bluetooth. Per utilizzare l'auricolare con altri dispositivi Bluetooth, i dispositivi devono essere associati. Quando associate due dispositivi, mantenete l'auricolare e il telefono ragionevolmente vicini. Dopo l'associazione, è possibile connettere i due dispositivi. 63 Italiano Associazione e connessione dell'auricolare Associazione e connessione dell'auricolare a un telefono 11 Accedete alla modalità Associazione. •• Accendete l'auricolare e tenete premuto il pulsante per parlare finché la spia blu non rimane accesa. •• La prima volta che accendete l'auricolare, si accede immediatamente alla modalità Associazione. 22 Attivate la funzione Bluetooth del telefono e ricercate l'auricolare (vedere il manuale d'uso del telefono). 33 Selezionate l'auricolare (HM3200) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono. 44 Immettete il PIN Bluetooth (0000, 4 zeri) per associare e connettere l'auricolare al telefono. L'auricolare supporta la funzione Simple Pairing, che consente di associare l'auricolare a un telefono senza richiedere il PIN. Questa funzione è disponibile per telefoni compatibili con Bluetooth versione 2.1 o successiva. Per associare l'auricolare, potete anche utilizzare la funzione Associazione attiva, vedere pagina 67. 64 Connessione con due telefoni Bluetooth Attivando la funzione Multipoint potete connettere l'auricolare a due telefoni Bluetooth contemporaneamente. 11 Dopo aver eseguito la connessione al primo telefono Bluetooth, tenete premuto il pulsante per parlare finché la spia blu rimane accesa. 22 Tenete premuto il pulsante di aumento del volume per attivare la funzione Multipoint. 44 Selezionate l'auricolare (HM3200) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono. 55 Immettete il PIN Bluetooth (0000, 4 zeri) per associare e connettere l'auricolare al telefono. 66 Eseguite nuovamente la connessione all'auricolare dal primo telefono Bluetooth. 65 Italiano 33 Attivate la funzione Bluetooth del secondo telefono e ricercate l'auricolare (vedere il manuale dell'utente del telefono). •• Potete impostare l'auricolare affinché all'accensione si riconnetta automaticamente agli ultimi telefoni connessi. -- Per eseguire la riconnessione agli ultimi due telefoni connessi, attivate la funzione Multipoint. In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume finché la spia blu lampeggia due volte. -- Per eseguire la riconnessione solamente all'ultimo telefono connesso, disattivate la funzione Multipoint. In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di riduzione del volume finché la spia rossa lampeggia due volte. •• Quando l'auricolare si connette a due telefoni Bluetooth, alcuni telefoni potrebbero non connettersi all'auricolare come secondo telefono Bluetooth. Disconnessione dell'auricolare Per disconnettere l'auricolare dal telefono: •• Spegnete l'auricolare. •• Utilizzate il menu Bluetooth del telefono. 66 Riconnessione dell'auricolare Quando l'auricolare è associato con un telefono, tenterà automaticamente di riconnettersi ogni volta che viene acceso. Se l'auricolare non tenta di riconnettersi automaticamente: •• Premete il pulsante per parlare. •• Utilizzate il menu Bluetooth del telefono. Italiano Associazione tramite la funzione Associazione attiva Utilizzando la funzione Associazione attiva, l'auricolare è in grado di ricercare un telefono Bluetooth e tentare di connettersi automaticamente. 11 Accendete l'auricolare. 22 Tenete premuto il pulsante per parlare per passare alla modalità Associazione. 33 Tenete premuto il pulsante per parlare finché non si accende la spia viola. L'auricolare passa alla modalità Associazione attiva, ricerca un telefono Bluetooth nel proprio raggio di azione e tenta di connettersi ad esso. 67 •• Assicuratevi che il telefono a cui desiderate connettervi si trovi nel raggio di azione dell'auricolare. Avvicinate l'auricolare e il telefono per evitare l'associazione con altri dispositivi. •• L'auricolare tenterà l'Associazione attiva per 20 secondi. •• Il telefono Bluetooth da connettere non deve essere associato ad altri dispositivi. Se il telefono è già connesso a un altro dispositivo, terminare la connessione ed eseguire nuovamente la funzione Associazione attiva. •• Questa funzione è utilizzabile con i telefoni cellulari, ma è necessario che l'opzione di visibilità Bluetooth del telefono sia attivata. •• Questa funzione potrebbe non essere disponibile su alcuni PDA. Utilizzo delle funzioni di chiamata Esecuzione di una chiamata Ricomposizione dell'ultimo numero Premete il pulsante per parlare per ricomporre l'ultimo numero composto dall'ultimo telefono connesso. Premete due volte il pulsante per parlare per ricomporre l'ultimo numero composto dall'altro telefono, vedere pagina 65. 68 Composizione vocale di un numero Tenete premuto il pulsante per parlare e pronunciate un nome per comporre a voce un numero dal primo telefono. Le funzioni di chiamata disponibili possono variare a seconda del telefono. Risposta a una chiamata Italiano Premete il pulsante per parlare per rispondere quando sentite il tono di una chiamata in arrivo. Quando ricevete due chiamate dai due telefoni collegati, potete rispondere alla chiamata del primo telefono. Termine di una chiamata Per terminare una chiamata, premete il pulsante di chiamata. Rifiuto di una chiamata Tenete premuto il pulsante per parlare per rifiutare una chiamata in arrivo. Quando ricevete due chiamate dai due telefoni connessi, potete rifiutare la chiamata del primo telefono. 69 Utilizzo delle opzioni durante una chiamata Durante una chiamata, potete utilizzare le funzioni descritte di seguito per controllare la chiamata. Regolazione del volume Premete i pulsanti di aumento o riduzione del volume per regolare il volume. Disattivazione del microfono Tenete premuto uno dei pulsanti di regolazione del volume per disattivare il microfono, in modo che la persona con cui state parlando non possa udirvi. Quando il microfono è disattivato, l'auricolare emette un segnale acustico a intervalli regolari. Tenete premuto nuovamente uno dei pulsanti di regolazione del volume per riattivare il microfono. Trasferimento di una chiamata dal telefono all'auricolare Premete il pulsante per parlare per trasferire la chiamata dal telefono all'auricolare. Messa in attesa di una chiamata Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la chiamata in corso. Quando l'auricolare è collegato con due telefoni, questa funzione non è disponibile. 70 Risposta a una seconda chiamata •• Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo. •• Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo. •• Per passare dalla chiamata in corso a quella in attesa, tenete premuto il pulsante per parlare. Risposta a una nuova chiamata sul secondo telefono •• Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sull'altro telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo. •• Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la prima chiamata e rispondere a una seconda chiamata sull'altro telefono quando sentite il tono di chiamata in arrivo. •• Per passare dalla chiamata in corso a quella in attesa, tenete premuto il pulsante per parlare. 71 Italiano Quando l'auricolare è connesso con due telefoni Bluetooth non è possibile rispondere a una seconda chiamata sullo stesso telefono. Appendice Domande frequenti L'auricolare funziona L'auricolare funziona con i dispositivi che ne supportano con laptop, PC e PDA? la versione e i profili Bluetooth. Per le specifiche, vedere pagina 77. Perché si sentono scariche elettrostatiche o interferenze durante una chiamata? Gli apparecchi come i telefoni cordless e le apparecchiature di networking wireless possono causare interferenze che generalmente vengono percepite come scariche di elettricità statica. Per ridurre le interferenze, tenete l'auricolare lontano da altri dispositivi che utilizzano o producono onde radio. L'auricolare causa interferenze con l'elettronica, la radio o il computer di bordo dell'auto? L'auricolare genera una potenza decisamente inferiore rispetto ai comuni telefoni cellulari ed emette solo segnali conformi allo standard internazionale Bluetooth, quindi non dovrebbero verificarsi interferenze con apparecchiature elettroniche di tipo consumer. 72 Gli altri utenti di telefoni Bluetooth possono ascoltare la mia conversazione? Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth, si crea un collegamento privato esclusivamente tra questi due dispositivi Bluetooth. La tecnologia wireless Bluetooth utilizzata nell'auricolare non viene facilmente monitorata da terze parti, poiché i segnali wireless Bluetooth sono decisamente più bassi in termini di potenza della frequenza radio rispetto a quelli prodotti da un tipico telefono cellulare. Italiano Perché si sente l'eco Regolate il volume dell'auricolare o spostatevi durante una chiamata? in un altro punto e riprovate. Come si pulisce l'auricolare? Pulitelo con un panno morbido e asciutto. L'auricolare non si carica completamente. È possibile che l'auricolare e il caricabatteria non siano collegati correttamente. Scollegate l'auricolare dal caricabatteria, ricollegateli e caricate l'auricolare. 73 Garanzia e sostituzione delle parti Samsung garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiale, design e lavorazione per il periodo di un anno a partire dalla data originale di acquisto.* Se durante il periodo di garanzia questo prodotto risulta difettoso durante il normale utilizzo e servizio, è necessario restituire il prodotto al rivenditore da cui è stato originariamente acquistato o presso un centro servizi qualificato. La responsabilità di Samsung e della società incaricata della manutenzione è limitata al costo della riparazione e/o sostituzione dell'unità in garanzia. • • • • • La garanzia è limitata all'acquirente originale. Per un servizio appropriato di garanzia è richiesta una copia della ricevuta o di altra prova di acquisto. La garanzia non è valida se il numero di serie, l'etichetta del codice data o l'etichetta del prodotto è stata rimossa o se il prodotto è stato usato in modo improprio, manomesso o riparato da terze parti non autorizzate. Sono esenti da ogni garanzia i componenti soggetti a consumo di durata limitata, quali batterie e altri accessori. Samsung non si assumerà alcuna responsabilità per perdite o danni derivanti dalla spedizione. Tutti gli interventi di riparazione sui prodotti Samsung eseguiti da terze parti non autorizzate annullano ogni garanzia. * La durata della garanzia può variare a seconda del Paese. 74 Corretto smaltimento del prodotto (Rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Gli utenti privati sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di materiali. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali. 75 Italiano Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Corretto smaltimento delle batterie del prodotto (Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di conferimento differenziato delle batterie) Il marchio riportato sulla batteria o sulla sua documentazione o confezione indica che le batterie di questo prodotto non devono essere smaltite con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Dove raffigurati, i simboli chimici Hg, Cd o Pb indicano che la batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in quantità superiori ai livelli di riferimento della direttiva UE 2006/66. Se le batterie non vengono smaltite correttamente, queste sostanze possono causare danni alla salute umana o all'ambiente. Per proteggere le risorse naturali e favorire il riutilizzo dei materiali, separare le batterie dagli altri tipi di rifiuti utilizzando gratuitamente gli appositi sistemi di raccolta disponibili nella propria area di residenza. La batteria ricaricabile installata in questo prodotto non è sostituibile dall'utente. Per informazioni sulla sostituzione, contattare il proprio fornitore di servizi. 76 Specifiche Specifiche e descrizione Versione Bluetooth 2.1 + EDR Profili supportati Profilo auricolare, profilo vivavoce Raggio operativo Fino a 10 metri Autonomia in standby Fino a 180 ore* Italiano Elemento Autonomia in conversazione Fino a 5 ore* Durata della ricarica Circa 2 ore* * Il tempo effettivo può variare a seconda del tipo di telefono e dell'utilizzo. 77 Dichiarazione di conformità (R&TTE) Samsung Electronics Noi, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto L'auricolare Bluetooth: HM3200 a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle seguenti norme e/o altri documenti normativi. SICUREZZA EN 60950- 1 : 2006 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Si dichiara con il presente documento che [tutte le serie di test radio essenziali sono state eseguite e che] il summenzionato prodotto è conforme con tutti i requisiti essenziali della Direttiva 1999/5/EC, disponibile su richiesta. (Rappresentante nell'EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2010.03.26 Yong-Sang Park / S. Manager (luogo e data emissione) (nome e firma della persona autorizzata) * Non è l'indirizzo del Centro assistenza Samsung. Per gli indirizzi o il numero di telefono del Centro assistenza Samsung, consultare la scheda di garanzia o rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Περιεχόμενα Πρώτα βήματα Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού.............................. 82 Λειτουργίες πλήκτρων................................................................... 83 Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού..................................... 84 Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού....................................... 87 Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού 79 Ελληνικά Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού................................................................ 89 Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού................................................................ 89 ημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας ενεργού ζεύγους.......... 93 Χρήση των λειτουργιών κλήσης.................................................... 95 Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις....................................................................... 99 Εγγύηση και αντικατάσταση μερών............................................. 101 Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος....................................... 102 Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος............. 103 Προδιαγραφές............................................................................. 104 80 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το νέο σας σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth. Η ονομασία Bluetooth® είναι σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc. σε όλον τον κόσμο — Bluetooth QD ID: 016470 Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Bluetooth διατίθενται στη διεύθυνση www.bluetooth.com. Προφυλάξεις ασφαλείας • • • Η υπερβολική έκθεση σε ήχο υψηλής έντασης μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή. Πριν συνδέσετε τα ακουστικά σε μια πηγή ήχου, θα πρέπει να χαμηλώνετε πάντα την ένταση του ήχου και να χρησιμοποιείτε την ελάχιστη ρύθμιση έντασης που είναι απαραίτητη για να ακούτε με άνεση τη συνομιλία ή τη μουσική σας. 81 Ελληνικά • Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε ποτέ το σετ μικροφώνου-ακουστικού για οποιονδήποτε λόγο. Η ενέργεια αυτή ίσως προκαλέσει δυσλειτουργία του σετ μικροφώνουακουστικού ή ίσως υπάρξει κίνδυνος ανάφλεξης. Επισκεφθείτε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για την επισκευή του σετ. Αν χρησιμοποιείτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενώ οδηγείτε, θα πρέπει να ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς της περιοχής στην οποία βρίσκεστε. Αποφύγετε την αποθήκευση σε υψηλές θερμοκρασίες (πάνω από 50 °C/122 °F), όπως σε όχημα με υψηλή εσωτερική θερμοκρασία ή σε μέρος που εκτίθεται άμεσα στις ακτίνες του ήλιου, καθώς αυτό μπορεί να επηρεάσει την απόδοση και να μειώσει το χρόνο ζωής της μπαταρίας. Μην εκθέτετε τα ακουστικά ή οποιοδήποτε από τα παρεχόμενα μέρη σε βροχή ή άλλα υγρά. Πρώτα βήματα Αυτή η ενότητα περιγράφει όσα θα πρέπει να ξέρετε για τη σωστή χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth. Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Ενδεικτική λυχνία Άγκιστρο αυτιού Υποδοχές φόρτισης Μικρόφωνο Πλήκτρο ομιλίας Πλήκτρο ενεργοποίησης Πλήκτρο έντασης ήχου Ακουστικό •• Βεβαιωθείτε ότι το σετ μικροφώνου-ακουστικού περιλαμβάνει τα παρακάτω στοιχεία: υποδοχή φόρτισης, φορτιστής ταξιδίου και εγχειρίδιο χρήστη. •• Τα παρελκόμενα που παρέχονται με το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με την περιοχή σας. 82 Λειτουργίες πλήκτρων Πλήκτρο Λειτουργία Ενεργο­ ποίηση Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού. •• Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού. Ομιλία •• Πατήστε για να πραγματοποιήσετε μια κλήση ή για να απαντήσετε σε αυτή. •• Πατήστε για να τερματίσετε μια κλήση. Πατήστε για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου. • Πατήστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού. • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αύξησης έντασης ήχου για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Πολλαπλά σημεία. • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί μείωσης έντασης ήχου για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Πολλαπλά σημεία. Ελληνικά Ένταση • 83 Όταν η ένταση ήχου του σετ μικροφώνου-ακουστικού φτάνει στο χαμηλότερο ή στο υψηλότερο επίπεδο, θα ακούτε έναν χαρακτηριστικό ήχο. Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Αυτό το σετ μικροφώνου-ακουστικού διαθέτει επαναφορτιζόμενη, εσωτερική μπαταρία η οποία δεν αφαιρείται. Βεβαιωθείτε ότι έχετε φορτίσει πλήρως τη μπαταρία πριν χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού για πρώτη φορά. 1 84 Συνδέστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού στην υποδοχή φόρτισης. Ανοίξτε το κάλυμμα του βύσματος φορτιστή, που βρίσκεται στο πίσω μέρος της υποδοχής. 3 Συνδέστε το μικρό άκρο του φορτιστή ταξιδιού στο βύσμα φορτιστή. 4 Συνδέστε το μεγάλο άκρο του φορτιστή στην πρίζα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία γίνεται κόκκινη. Εάν δεν ξεκινήσει η φόρτιση, αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου και συνδέστε τον ξανά. Ελληνικά 2 85 5 Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού έχει φορτίσει πλήρως, η λυχνία ένδειξης γίνεται μπλε. Αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου από την πρίζα και αποσυνδέστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού από την υποδοχή φόρτισης. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φορτιστή ταξιδίου εγκεκριμένο από την Samsung. Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές ταξιδίου ενδέχεται να προκαλέσουν έκρηξη ή βλάβη στο σετ μικροφώνου-ακουστικού. • Η μπαταρία ως αναλώσιμο εξάρτημα φθείρεται σταδιακά κατά τη διαδικασία φόρτισης ή αποφόρτισης. • Κατά τη φόρτιση, το σετ μικροφώνου-ακουστικού βρίσκεται σε λειτουργία φόρτισης και απενεργοποιεί όλες τις άλλες λειτουργίες. Όταν η μπαταρία αποφορτιστεί Το σετ μικροφώνου-ακουστικού παράγει ένα χαρακτηριστικό ήχο και η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Επαναφορτίστε τη μπαταρία. Εάν κατά τη διάρκεια μιας κλήσης το σετ μικροφώνου-ακουστικού απενεργοποιηθεί, η κλήση θα μεταφερθεί αυτόματα στο τηλέφωνο. 86 Έλεγχος της στάθμης της μπαταρίας Ταυτόχρονα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο μείωσης έντασης ήχου και το πλήκτρο ομιλίας. Ανάλογα με το επίπεδο της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει 5 φορές με ένα από τα ακόλουθα χρώματα: Στάθμη μπαταρίας Χρώμα της ενδεικτικής λυχνίας Πάνω από 80% Μπλε 80~20% Μωβ Κάτω από 20% Κόκκινο Ελληνικά Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο αυτί σας. 87 Ανάλογα με το αυτί στο οποίο θα φορέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, ρυθμίστε αντίστοιχα το άγκιστρο αυτιού.  Αριστερά  Δεξιά Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Στην ενότητα αυτή περιγράφεται ο τρόπος ενεργοποίησης του σετ μικροφώνουακουστικού, η δημιουργία ζεύγους και η σύνδεση με το τηλέφωνο, καθώς και η χρήση των διαφόρων λειτουργιών. • Οι ενεργοποιημένες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο του τηλεφώνου. • Ορισμένες συσκευές, ειδικά εκείνες που δεν έχουν ελεγχθεί ή εγκριθεί από τη Bluetooth SIG, ενδέχεται να μην είναι συμβατές με το σετ μικροφώνου-ακουστικού σας. 88 Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνουακουστικού • Για να ενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ενεργοποίησης. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με μπλε χρώμα 4 φορές. • Για να ενεργοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ενεργοποίησης. Η ενδεικτική λυχνία σβήνει, αφού πρώτα ανάψει με κόκκινο χρώμα. Η δημιουργία ζεύγους θα δημιουργήσει μια μοναδική και κρυπτογραφημένη ασύρματη σύνδεση μεταξύ δύο συσκευών που έχουν δυνατότητα Bluetooth, όπως είναι ένα τηλέφωνο Bluetooth και ένα σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth. Για να χρησιμοποιήσετε το ακουστικό με άλλες συσκευές Bluetooth, πρέπει οι συσκευές να συμμετέχουν σε ζεύγος. Κατά την προσπάθεια δημιουργίας ζεύγους μεταξύ των δυο συσκευών, κρατήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού και το τηλέφωνο σε κοντινή απόσταση. Μετά τη δημιουργία ζεύγους, μπορείτε να συνδέσετε τις δυο συσκευές. 89 Ελληνικά Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνουακουστικού Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού με ένα τηλέφωνο 1 Εκκινήστε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. • Θέστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού σε λειτουργία και πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας, μέχρι η μπλε ενδεικτική λυχνία να παραμείνει σταθερά αναμμένη. • Εάν ενεργοποιείτε για πρώτη φορά το σετ μικροφώνου-ακουστικού, μπαίνει στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους αυτόματα. 2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας και αναζητήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας). 3 Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM3200) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το τηλέφωνό σας. 4 Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth (0000, 4 μηδενικά) για να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού με το τηλέφωνό σας. 90 Το ακουστικό σας υποστηρίζει τη λειτουργία Δημιουργίας απλού ζεύγους η οποία επιτρέπει την αντιστοίχιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού με ένα τηλέφωνο χωρίς να απαιτείται PIN. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για τηλέφωνα που είναι συμβατά με Bluetooth έκδοσης 2.1 ή νεότερη. Η δημιουργία ζεύγους για το σετ μικροφώνου-ακουστικού μπορεί επίσης να γίνει μέσω της λειτουργίας ενεργού ζεύγους, ανατρέξτε στη σελίδα 93. Σύνδεση με δύο τηλέφωνα Bluetooth Με τη λειτουργία πολλαπλών σημείων ενεργοποιημένη, το σετ μικροφώνουακουστικού μπορεί να συνδεθεί ταυτόχρονα σε δύο τηλέφωνα Bluetooth. Αφού συνδέσετε το πρώτο τηλέφωνο Bluetooth, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας, μέχρι η μπλε ενδεικτική λυχνία να παραμείνει σταθερά αναμμένη. 2 Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης έντασης ήχου για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία πολλαπλών σημείων. 3 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth και πραγματοποιήστε αναζήτηση για το σετ μικροφώνου-ακουστικού (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας). 4 Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM3200) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth. 91 Ελληνικά 1 5 Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN Bluetooth (0000, 4 μηδενικά) για να συνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού με το τηλέφωνο. 6 Συνδέστε ξανά το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο πρώτο τηλέφωνο Bluetooth. • Μπορείτε να ρυθμίσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού έτσι, ώστε να επανασυνδέεται αυτόματα στα πιο πρόσφατα συνδεδεμένα τηλέφωνα, κάθε φορά που το θέτετε σε λειτουργία. -- Για να επανασυνδεθείτε στα δύο πιο πρόσφατα συνδεδεμένα τηλέφωνα, ενεργοποιήστε τη λειτουργία πολλαπλών σημείων. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης έντασης ήχου στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, μέχρι η μπλε ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήσει δύο φορές. -- Για να επανασυνδεθείτε μόνο στο πιο πρόσφατα συνδεδεμένο τηλέφωνο, απενεργοποιήστε τη λειτουργία πολλαπλών σημείων. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο μείωσης έντασης ήχου στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, μέχρι η κόκκινη ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήσει δύο φορές. • Για τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού σε δύο τηλέφωνα Bluetooth, κάποια τηλέφωνα μπορεί να μην συνδέονται ως δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth. Αποσύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Για να αποσυνδέσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού από το τηλέφωνό σας: • Απενεργοποιήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού. • Χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth του τηλεφώνου σας. 92 Επανασύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Όταν γίνει δημιουργία ζεύγους μεταξύ του σετ μικροφώνου-ακουστικού και ενός τηλεφώνου, το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα επιχειρεί να επανασυνδέεται αυτόματα κάθε φορά που το ενεργοποιείτε. Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού δεν επιχειρήσει αυτόματα να επανασυνδεθεί: • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας. • Χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth του τηλεφώνου σας. ημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας ενεργού ζεύγους 1 Θέστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού σε λειτουργία. 2 Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να μεταβείτε στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. 93 Ελληνικά Με τη λειτουργία ενεργού ζεύγους, το σετ μικροφώνου-ακουστικού μπορεί να πραγματοποιεί αυτόματα αναζήτηση για ένα τηλέφωνο Bluetooth και να επιχειρεί να συνδεθεί με αυτό. 3 Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας μέχρι να ανάψει η μοβ ενδεικτική λυχνία. Το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα μεταβεί σε λειτουργία ενεργού ζεύγους, θα πραγματοποιήσει αναζήτηση για τηλέφωνο Bluetooth εντός της εμβέλειας και θα επιχειρήσει να συνδεθεί με αυτό. •• Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνο με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε βρίσκεται εντός της εμβέλειας του σετ μικροφώνου-ακουστικού. Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού κοντά στο τηλέφωνο για να αποφύγετε τη δημιουργία ζεύγους με άλλες συσκευές. •• Το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα επιχειρήσει τη δημιουργία ενεργού ζεύγους για ένα διάστημα έως και 20 δευτερόλεπτα. •• Το τηλέφωνο Bluetooth με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένο με άλλες συσκευές. Εάν το τηλέφωνο είναι ήδη συνδεδεμένο με άλλη συσκευή, τερματίστε τη σύνδεση και εκκινήστε πάλι τη λειτουργία δημιουργίας ενεργού ζεύγους. •• Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη για κινητά τηλέφωνα, αλλά η επιλογή ορατότητας Bluetooth του τηλεφώνου πρέπει να είναι ενεργοποιημένη. •• Η λειτουργία αυτή ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένα PDA. 94 Χρήση των λειτουργιών κλήσης Πραγματοποίηση κλήσης Επανάκληση του τελευταίου αριθμού Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό στο πιο πρόσφατα συνδεδεμένο τηλέφωνο. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας δύο φορές για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό στο άλλο τηλέφωνο, ανατρέξτε στη σελίδα 91. Ελληνικά Κλήση αριθμού με φωνητική κλήση Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να καλέσετε έναν αριθμό με φωνητική κλήση στο πρώτο τηλέφωνο και πείτε ένα όνομα. Οι διαθέσιμες λειτουργίες κλήσης ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το τηλέφωνο. Απάντηση σε κλήση Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να απαντήσετε σε μια κλήση, όταν ακούσετε τον ήχο εισερχόμενης κλήσης. Όταν υπάρχουν δύο εισερχόμενες κλήσεις από τα δύο συνδεδεμένα τηλέφωνα, μπορείτε να απαντήσετε στην κλήση του πρώτου τηλεφώνου. 95 Τερματισμός κλήσης Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε μια κλήση. Απόρριψη κλήσης Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Όταν υπάρχουν δύο εισερχόμενες κλήσεις από τα δύο συνδεδεμένα τηλέφωνα, μπορείτε να απορρίψετε την κλήση του πρώτου τηλεφώνου. Χρήση των επιλογών κατά τη διάρκεια μιας κλήσης Μπορείτε να επιλέξετε τις ακόλουθες λειτουργίες για τον έλεγχο της κλήσης σας, κατά τη διάρκεια μιας κλήσης. Ρύθμιση της έντασης ήχου Πατήστε το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου. Σίγαση μικροφώνου Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου για να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο, ώστε να μην σας ακούει ο συνομιλητής σας. Όταν το μικρόφωνο είναι απενεργοποιημένο, το σετ μικροφώνου-ακουστικού παράγει ένα χαρακτηριστικό ήχο ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Πατήστε παρατεταμένα ξανά το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης έντασης ήχου για να ενεργοποιήσετε ξανά το μικρόφωνο. 96 Μεταφορά κλήσης από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικού Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να μεταφέρετε μια κλήση από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικού. Θέση κλήσης σε αναμονή Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή. Η λειτουργία αυτή δεν είναι διαθέσιμη όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι συνδεδεμένο σε δύο τηλέφωνα. Απάντηση σε δεύτερη κλήση Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε στη δεύτερη κλήση του ίδιου τηλεφώνου, όταν ακούτε τον ήχο αναμονής κλήσης. • Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την πρώτη κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση στο ίδιο τηλέφωνο, όταν ακούτε τον ήχο αναμονής κλήσης. • Για εναλλαγή μεταξύ της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας. Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι συνδεδεμένο σε δύο τηλέφωνα Bluetooth, δεν μπορείτε να απαντήσετε σε δεύτερη κλήση στο ίδιο τηλέφωνο. 97 Ελληνικά • Απάντηση σε νέα κλήση στο δεύτερο τηλέφωνο • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε σε δεύτερη κλήση του άλλου τηλεφώνου, όταν ακούτε τον ήχο αναμονής κλήσης. • Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας για να θέσετε την πρώτη κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση στο άλλο τηλέφωνο, όταν ακούτε τον ήχο αναμονής κλήσης. • Για εναλλαγή μεταξύ της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο ομιλίας. 98 Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις Το σετ μικροφώνου-ακουστικού λειτουργεί με συσκευές που υποστηρίζουν την έκδοση και το προφίλ Bluetooth που διαθέτει αυτό. Για τις προδιαγραφές, βλ. σελίδα 104. Γιατί ακούγονται παράσιτα ή παρεμβολές κατά τη διάρκεια μιας κλήσης; Συσκευές όπως τα ασύρματα τηλέφωνα και ο ασύρματος εξοπλισμός δικτύου, ενδέχεται να προκαλέσουν παρεμβολή η οποία συνήθως ακούγεται σαν παράσιτα. Για να μειώσετε τυχόν παρεμβολές, κρατήστε το σετ μικροφώνουακουστικού μακριά από άλλες συσκευές που χρησιμοποιούν ή παράγουν ραδιοκύματα. Το σετ μικροφώνουακουστικού προκαλεί παρεμβολές στα ηλεκτρονικά συστήματα του αυτοκινήτου, στο ραδιόφωνο ή στον υπολογιστή; Το σετ μικροφώνου-ακουστικού παράγει σημαντικά χαμηλότερη ισχύ από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο. Επίσης, εκπέμπει μόνο σήματα συμβατά με τα διεθνή πρότυπα Bluetooth. Συνεπώς, δεν θα πρέπει να υπάρχουν παρεμβολές με τυπικές καταναλωτικές ηλεκτρονικές συσκευές. 99 Ελληνικά Το σετ μικροφώνουακουστικού λειτουργεί με φορητούς υπολογιστές, προσωπικούς υπολογιστές και συσκευές PDA; Μπορούν άλλοι χρήστες τηλεφώνων Bluetooth να ακούσουν τη συνομιλία μου; Όταν δημιουργείτε ζεύγος του σετ μικροφώνουακουστικού με το τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να δημιουργήσετε μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ αυτών των δύο συσκευών Bluetooth. Η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth που χρησιμοποιείται στο σετ μικροφώνου-ακουστικού δεν εντοπίζεται εύκολα από τρίτους εφόσον η ραδιοσυχνότητα των ασύρματων σημάτων Bluetooth είναι αισθητά χαμηλότερης ισχύος από αυτή που παράγεται από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο. Γιατί ακούγεται ηχώ κατά τη διάρκεια μιας κλήσης; Ρυθμίστε την ένταση ήχου στο σετ μικροφώνουακουστικού ή μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή και δοκιμάστε ξανά. Πώς μπορώ να καθαρίσω το σετ μικροφώνουακουστικού; Σκουπίστε το με ένα απαλό στεγνό πανί. Το σετ μικροφώνουακουστικού δεν φορτίζεται πλήρως. Το σετ μικροφώνου-ακουστικού και ο φορτιστής ταξιδίου ενδέχεται να μην έχουν συνδεθεί σωστά. Αποσυνδέστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού από το φορτιστή ταξιδίου, επανασυνδέστε το και φορτίστε. 100 Εγγύηση και αντικατάσταση μερών * Ανάλογα με την περιοχή σας, η διάρκεια της εγγύησης μπορεί να διαφέρει. 101 Ελληνικά Η Samsung εγγυάται την απουσία οποιουδήποτε ελαττώματος στο υλικό, το σχεδιασμό και την ποιότητα κατασκευής αυτού του προϊόντος για περίοδο ενός έτους από την αρχική ημερομηνία αγοράς.* Αν κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό μετά από κανονική χρήση και σέρβις, πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στον προμηθευτή από τον οποίο το αγοράσατε ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Η ευθύνη της Samsung και της εξουσιοδοτημένης εταιρείας συντήρησης περιορίζεται στο κόστος επισκευής ή/και αντικατάστασης της μονάδας για την οποία ισχύει η εγγύηση. • Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή. • Για παροχή σωστών υπηρεσιών εγγύησης, απαιτείται επίδειξη αντιγράφου της απόδειξης ή άλλου αποδεικτικού αγοράς. • Η εγγύηση είναι άκυρη σε περίπτωση που αφαιρεθεί η ετικέτα με τον αριθμό σειράς, η ετικέτα με τον κωδικό ημερομηνίας ή η ετικέτα προϊόντος ή, αν το προϊόν έχει υποστεί φυσική κατάχρηση, μη κατάλληλη εγκατάσταση, τροποποίηση ή επισκευή από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος. • Ειδική εξαίρεση από οποιαδήποτε εγγύηση ισχύει για τα αναλώσιμα εξαρτήματα περιορισμένης διάρκειας ζωής, όπως μπαταρίες και άλλα εξαρτήματα. • Η Samsung δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια ή βλάβη που ενδεχομένως προκύψει κατά τη μεταφορά. Κάθε είδους εργασία επιδιόρθωσης σε προϊόντα Samsung από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος καθιστά άκυρη οποιαδήποτε εγγύηση. Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος (Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει για την Ευρωπαϊκή Ένωση και για άλλες ευρωπαϊκές χώρες με χωριστά συστήματα συλλογής) Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να ρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής τους. Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους απορριμμάτων και να τα ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα απ’ όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες, προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση. 102 Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα ξεχωριστής ανακύκλωσης μπαταριών) Αυτή η επισήμανση πάνω στη μπαταρία, το εγχειρίδιο ή τη συσκευασία υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες αυτού του προϊόντος δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους. Όπου υπάρχουν, τα χημικά σύμβολα Hg, Cd ή Pb υποδεικνύουν ότι η μπαταρία περιέχει υδράργυρο, κάδμιο ή μόλυβδο πάνω από τα επίπεδα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2006/66. Αν οι μπαταρίες δεν απορριφθούν σωστά, αυτές οι ουσίες ενδέχεται να προκαλέσουν βλαβερές συνέπειες στην ανθρώπινη υγεία ή το περιβάλλον. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που είναι ενσωματωμένες σ’ αυτό το προϊόν δεν αντικαθίστανται από τον χρήστη. Για πληροφορίες σχετικά με την αντικατάστασή τους, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον παροχέα σας συντήρησης. 103 Ελληνικά Παρακαλούμε διαχωρίζετε τις μπαταρίες από άλλους τύπους απορριμμάτων και ανακυκλώνετέ τις μέσω του τοπικού σας, δωρεάν συστήματος ανακύκλωσης μπαταριών, για την προστασία των φυσικών πόρων και την προώθηση της επαναχρησιμοποίησης υλικών. Προδιαγραφές Στοιχείο Προδιαγραφές και περιγραφή Έκδοση Bluetooth 2.1 + EDR Υποστηριζόμενο προφίλ Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφίλ «Hands-Free» Εύρος λειτουργίας Έως 10 μέτρα Χρόνος αναμονής Έως 180 ώρες* Χρόνος ομιλίας Έως 5 ώρες* Χρόνος φόρτισης Περίπου 2 ώρες* * Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει. 104 Δήλωση συμμόρφωσης (R&TTE) Samsung Electronics Εμείς, η Δηλώνουμε αναλαμβάνοντας την ευθύνη ότι το προϊόν Σετ μικροφώνου-ακουστικού Bluetooth: HM3200 με το οποίο έχει σχέση η παρούσα δήλωση, συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή/και άλλα κανονιστικά έγγραφα. ΑΣΦΆΛΕΙΑ EN 60950- 1 : 2006 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) ΔΊΚΤΥΟ EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Με το παρόν δηλώνεται ότι [έχουν διεξαχθεί όλες οι βασικές ραδιοδοκιμές και ότι] το προαναφερόμενο προϊόν συμμορφώνεται με όλες τις βασικές απαιτήσεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Και θα είναι διαθέσιμη κατόπιν αίτησης. (Αντιπρόσωπος στην ΕΕ) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* Yong-Sang Park / S. Manager 2010.03.26 (τόπος και ημερομηνία έκδοσης) (όνομα και υπογραφή εξουσιοδοτημένου ατόμου) * Δεν είναι η διεύθυνση του Κέντρου Επισκευών της Samsung. Για τη διεύθυνση ή τον τηλεφωνικό αριθμό του Κέντρου Επισκευών της Samsung, ανατρέξτε στην κάρτα εγγύησης ή επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης απ’ όπου αγοράσατε το προϊόν σας. Inhoud Aan de slag Overzicht van de headset.................................................................. 110 Knopfuncties.......................................................................................111 De headset opladen.......................................................................... 112 De headset dragen............................................................................ 115 De headset gebruiken De headset in- of uitschakelen.......................................................... 117 De headset koppelen en verbinden................................................... 117 Koppelen via de functie Actieve koppeling........................................ 121 Oproepfuncties gebruiken................................................................. 122 Nederlands 107 Bijlage Veelgestelde vragen.......................................................................... 126 Garantie en vervanging van onderdelen........................................... 128 Correcte verwijdering van dit product................................................ 129 Correcte behandeling van een gebruikte accu uit dit product........... 130 Specificaties...................................................................................... 131 108 Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de nieuwe Bluetooth-headset gebruikt. Bluetooth® is een wereldwijd geregistreerd handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc. — Bluetooth QD ID: 016470 Meer informatie over Bluetooth vindt u op www.bluetooth.com. Veiligheidsvoorschriften • • • •  angdurige blootstelling aan hoge volumes kan uw gehoor beschadigen. Zet het L volume altijd uit voordat u de oortelefoons aansluit op een geluidsbron, en gebruik altijd een zo laag mogelijk gespreks- of muziekvolume. 109 Nederlands Haal de headset nooit uit elkaar en breng geen wijzigingen aan, om welke reden dan ook. Als u dit wel doet, werkt de headset mogelijk niet meer naar behoren of kan deze vlam vatten. Laat de headset repareren door een erkend servicecenter. Neem de regelgeving in uw land in acht als u de headset tijdens het rijden gebruikt. Bewaar de headset niet op een plaats met een hoge temperatuur (boven 50 °C/122 °F), zoals in een hete auto of in direct zonlicht, omdat hierdoor de prestatie en de levensduur van de batterij kunnen afnemen. Zorg ervoor dat de headset en de bijbehorende onderdelen niet nat worden en dat u er geen vloeistoffen op morst. Aan de slag In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de Bluetooth-headset op de juiste manier gebruikt. Overzicht van de headset Lampje Contactpunten voor opladen Microfoon Oorhaak Oproepknop Aan/uit-knop Volumeknop Oorgedeelte •• Controleer of de volgende onderdelen bij uw headset zijn geleverd: oplaadframe, reisadapter en gebruiksaanwijzing. •• De bij de headset meegeleverde onderdelen kunnen per land verschillen. 110 Knopfuncties Knop Functie Aan/uit Ingedrukt houden om de headset in of uit te schakelen. •• Ingedrukt houden om de headset in of uit te schakelen. Oproep­ knop •• Indrukken om een oproep tot stand te brengen of aan te nemen. •• Indrukken om een oproep te beëindigen. •• Indrukken om het volume aan te passen. •• Ingedrukt houden om de microfoon in of uit te schakelen. Volume •• In de koppelmodus de knop Volume omhoog ingedrukt houden om de functie Multi-point in te schakelen. U hoort een piep als het volume van de headset het laagste of het hoogste niveau heeft bereikt. 111 Nederlands •• In de koppelmodus de knop Volume omlaag ingedrukt houden om de functie Multi-point uit te schakelen. De headset opladen De headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd. Zorg ervoor dat u de batterij volledig oplaadt voordat u de headset voor de eerste keer gebruikt. 11 Sluit de headset aan op het oplaadframe. 22 Open het klepje voor de aansluiting van de lader aan de achterzijde van het oplaadframe. 112 3 Steek het smalle uiteinde van de reisadapter in de aansluiting van de lader. 113 Nederlands 44 Steek de stekker van de reisadapter in een stopcontact. Tijdens het laden wordt het lampje rood. Als het laden niet begint, koppelt u de reisadapter los en sluit u deze opnieuw aan. 55 Wanneer de headset volledig is opgeladen, wordt het lampje blauw. Haal de stekker van de reisadapter uit het stopcontact en haal de headset uit het oplaadframe. •• Gebruik alleen een reisadapter die door Samsung is goedgekeurd. Nietgoedgekeurde reisadapters kunnen een explosie veroorzaken of de headset beschadigen. •• De batterij is een verbruiksartikel en raakt op den duur versleten door het laden en ontladen. •• Tijdens het opladen schakelt de headset over op de oplaadmodus en worden andere functies uitgeschakeld. Een bijna lege batterij De headset piept en het lampje knippert rood. Laad de batterij weer op. Als de stroomtoevoer naar de headset tijdens een oproep wordt onderbroken, wordt de oproep automatisch overgezet naar de telefoon. 114 De batterijstatus bekijken Houd tegelijkertijd de knop Volume omlaag en de oproepknop ingedrukt. Afhankelijk van de batterijstatus knippert het lampje 5 keer in een van de volgende kleuren: Batterijlading Kleur van lampje Meer dan 80% Blauw 80~20% Paars Minder dan 20% Rood De headset dragen Plaats de headset aan uw oor. Nederlands 115 U kunt de oorhaak aanpassen aan het oor waaraan u de headset draagt door de oorhaak te verwijderen en terug te plaatsen.  Links  Rechts De headset gebruiken In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset inschakelt en koppelt aan de telefoon, hoe u verbinding maakt en hoe u diverse functies gebruikt. •• De geactiveerde functies zijn afhankelijk van het type telefoon. •• Sommige apparaten, vooral apparaten die niet door Bluetooth SIG zijn getest of goedgekeurd, zijn mogelijk niet compatibel met uw headset. 116 De headset in- of uitschakelen • Als u de headset wilt inschakelen, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt. Het blauwe lampje knippert 4 keer. • Als u de headset wilt uitschakelen, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt. Het blauwe lampje wordt rood en gaat dan uit. De headset koppelen en verbinden Door de headset te koppelen, ontstaat er een unieke en gecodeerde draadloze verbinding tussen twee Bluetooth-apparaten, zoals een Bluetooth-telefoon en een Bluetooth-headset. Als u de headset met een ander Bluetooth-apparaat wilt gebruiken, moet u beide apparaten koppelen. Houd de headset en de telefoon dicht bij elkaar tijdens het koppelen. Na het koppelen kunt u de twee apparaten met elkaar verbinden. Nederlands 117 De headset aan een telefoon koppelen en ermee verbinden 11 Activeer de koppelmodus. • Schakel de headset in en houd de oproepknop ingedrukt tot het lampje constant blauw blijft branden. • Als u de headset de eerste keer inschakelt, wordt de koppelmodus direct geactiveerd. 22 Activeer de Bluetooth-functie op uw telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon). 33 Selecteer de headset (HM3200) in de lijst met apparaten die door uw telefoon zijn gevonden. 44 Geef de Bluetooth-pincode (0000, vier nullen) in om de headset met uw telefoon te koppelen en hiermee te verbinden. Uw headset ondersteunt een eenvoudige koppelfunctie waarmee u de headset aan een telefoon kunt koppelen zonder dat er om een PIN-code wordt gevraagd. Deze functie is beschikbaar voor telefoons die voldoen aan Bluetooth-versie 2.1 of hoger. U kunt de headset ook koppelen via de actieve koppelfunctie, zie pagina 121. 118 Verbinden met twee Bluetooth-telefoons Als de functie Multi-point is geactiveerd, kunt u de headset met twee Bluetoothtelefoons tegelijk verbinden. 11 Maak verbinding met de eerste Bluetooth-telefoon en houd daarna de oproepknop ingedrukt totdat het blauwe lampje constant blijft branden. 22 Houd de knop Volume omhoog ingedrukt om de functie Multi-point te activeren. 33 Activeer de Bluetooth-functie op de tweede Bluetooth-telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon). 44 Selecteer de headset (HM3200) in de lijst met apparaten die door de tweede Bluetooth-telefoon zijn gevonden. 55 Geef de Bluetooth-PIN-code (0000, vier nullen) in om de headset met de telefoon te verbinden. 66 Maak opnieuw verbinding met de headset vanaf de eerste Bluetooth-telefoon. Nederlands 119 •• U kunt de headset zo instellen dat deze automatisch opnieuw verbinding maakt met de meest recent verbonden telefoons elke keer dat u de headset inschakelt. -- Activeer de functie Multi-point om opnieuw verbinding te maken met de twee meest recent verbonden telefoons. Houd in de koppelmodus de knop Volume omhoog ingedrukt totdat het blauwe lampje tweemaal knippert. -- Als u alleen verbinding wilt maken met de meest recent verbonden telefoon, schakelt u de functie Multi-point uit. Houd in de koppelmodus de knop Volume omlaag ingedrukt totdat het rode lampje tweemaal knippert. •• Wanneer de headset wordt verbonden met twee Bluetooth-telefoons, worden sommige telefoons mogelijk niet als tweede Bluetooth-telefoon verbonden met de headset. De verbinding van de headset met de telefoon verbreken Ga als volgt te werk om de verbinding van de headset met de telefoon te verbreken: • Schakel de headset uit. • Gebruik het Bluetooth-menu op uw telefoon. 120 De verbinding van de headset met de telefoon herstellen Wanneer de headset aan een telefoon is gekoppeld, zal deze automatisch de verbinding proberen te herstellen telkens wanneer u de headset inschakelt. Als de headset niet automatisch probeert de verbinding te herstellen: • Druk op de oproepknop. • Gebruik het Bluetooth-menu op uw telefoon. Koppelen via de functie Actieve koppeling Met de functie Actieve koppeling kan uw headset automatisch een Bluetooth-telefoon zoeken en proberen hiermee verbinding te maken. Schakel de headset in. 2 Activeer de koppelmodus door de oproepknop ingedrukt te houden. 3 Houd de oproepknop ingedrukt totdat het paarse lampje gaat branden. De headset schakelt naar de modus Actieve koppeling, zoekt een Bluetoothtelefoon binnen het bereik en probeert hiermee een koppeling te maken. 121 Nederlands 1 •• Zorg dat de telefoon waarmee u verbinding wilt maken, zich binnen bereik van de headset bevindt. Plaats de headset en de telefoon vlakbij elkaar om te voorkomen dat de verkeerde apparaten worden gekoppeld. •• De headset probeert 20 seconden lang actief te koppelen. •• De Bluetooth-telefoon waarmee u verbinding wilt maken, mag niet aan andere apparaten zijn gekoppeld. Als de telefoon aan een ander apparaat is gekoppeld, verbreekt u de verbinding en herstart u de functie Actieve koppeling. •• Deze functie is beschikbaar voor mobiele telefoons, maar de optie voor Bluetoothzichtbaarheid van de telefoon moet zijn ingeschakeld. •• Op sommige PDA’s is deze functie wellicht niet beschikbaar. Oproepfuncties gebruiken Een oproep tot stand brengen Laatste nummer opnieuw kiezen Druk op de oproepknop om het laatst gekozen nummer van de meest recent verbonden telefoon te kiezen. Druk tweemaal op de oproepknop om het laatst gekozen nummer van de andere telefoon te kiezen, zie pagina 119. 122 Nummer kiezen met uw stem Houd de oproepknop ingedrukt om een nummer met uw stem te kiezen op de eerste telefoon en zeg een naam. De beschikbare oproepfuncties kunnen variëren per telefoon. Oproep aannemen Druk op de oproepknop om een oproep aan te nemen wanneer u het geluid van een inkomende oproep hoort. Als twee oproepen tegelijk binnenkomen op beide aangesloten telefoons, kunt u de oproep van de eerste telefoon aannemen. Gesprek beëindigen Druk op de oproepknop om een oproep te beëindigen. Oproep weigeren Nederlands Houd de oproepknop ingedrukt om een binnenkomende oproep te weigeren. Als twee oproepen tegelijk binnenkomen op beide aangesloten telefoons, kunt u de oproep van de eerste telefoon weigeren. 123 Beschikbare opties tijdens een gesprek Tijdens een gesprek beschikt u over de volgende mogelijkheden. Volume aanpassen Druk op de knop Volume omhoog of omlaag om het volume aan te passen. Microfoon dempen Houd de knop Volume omhoog of omlaag ingedrukt om de microfoon uit te schakelen, zodat de persoon met wie u spreekt, u niet kan horen. Als de microfoon is uitgeschakeld, piept de headset met regelmatige tussenpozen. Houd de knop Volume omhoog of omlaag nogmaals ingedrukt om de microfoon weer in te schakelen. Oproep overdragen van de telefoon naar de headset Druk op de oproepknop om een oproep over te dragen van de telefoon naar de headset. Oproep in de wacht zetten Houd de oproepknop ingedrukt om de huidige oproep in de wacht te zetten. Als de headset op twee telefoons is aangesloten, is deze functie niet beschikbaar. 124 Tweede oproep aannemen • Druk op de oproepknop om de eerste oproep te beëindigen en een tweede oproep aan te nemen op dezelfde telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven. • Houd de oproepknop ingedrukt om de eerste oproep in de wacht te zetten en een tweede oproep aan te nemen op dezelfde telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven. • Houd de oproepknop ingedrukt om te wisselen tussen de huidige oproep en de oproep die in de wacht is gezet. Als de headset op twee Bluetooth-telefoons is aangesloten, kunt u geen tweede oproep op dezelfde telefoon aannemen. Nieuwe oproep op de tweede telefoon aannemen Druk op de oproepknop om de eerste oproep te beëindigen en een tweede oproep aan te nemen op de andere telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven. • Houd de oproepknop ingedrukt om de eerste oproep in de wacht te zetten en een tweede oproep aan te nemen op de andere telefoon als u de tonen hoort die een wisselgesprek aangeven. • Houd de oproepknop ingedrukt om te wisselen tussen de huidige oproep en de oproep die in de wacht is gezet. Nederlands • 125 Bijlage Veelgestelde vragen Is de headset geschikt voor laptops, pc’s en PDA’s? De headset is geschikt voor apparaten die de Bluetooth-versie en -profielen van de headset ondersteunen. Zie pagina 131 voor specificaties. Waarom hoor ik tijdens een gesprek ruis of interferentie? Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken, wat u meestal kunt horen als ruis. U kunt de interferentie verminderen door de headset uit de buurt te houden van andere apparaten die radiogolven ontvangen of uitzenden. Veroorzaakt de headset interferentie met de elektronica, radio of computer van mijn auto? De headset produceert aanzienlijk minder vermogen dan een gemiddelde mobiele telefoon. Bovendien worden er uitsluitend signalen uitgezonden die voldoen aan de internationale Bluetooth-standaarden. U hoeft zich daarom geen zorgen te maken over interferentie met standaard elektronische apparatuur. 126 Kan mijn gesprek worden afgeluisterd door andere gebruikers met een Bluetooth-telefoon? Als u de headset koppelt aan uw Bluetooth-telefoon, maakt u een privé-verbinding tussen alleen die twee Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetooth-technologie die in de headset wordt gebruikt, kan niet gemakkelijk worden afgeluisterd door derden, omdat de draadloze Bluetooth-signalen een aanzienlijk lager RF-vermogen hebben dan de signalen van een gemiddelde mobiele telefoon. Ik hoor tijdens het gesprek een echo. Pas het volume van de headset aan of ga naar een andere plek en probeer het daar opnieuw. Hoe reinig ik de headset? Gebruik een zachte droge doek. De headset wordt niet volledig opgeladen. De headset en de reisadapter zijn mogelijk niet correct verbonden. Controleer of u de stekker van de reisadapter op de juiste manier in de headset hebt gestoken. Nederlands 127 Garantie en vervanging van onderdelen Samsung garandeert dat dit product gedurende een periode van één jaar vanaf de oorspronkelijke aanschafdatum vrij is van materiaaldefecten en ontwerpen constructiefouten.* Indien er tijdens de garantietermijn toch gebreken ontstaan bij normaal gebruik en onderhoud, kunt u het product terugbrengen naar de winkel waar u het oorspronkelijk hebt aangeschaft of naar een erkend servicecenter. Samsung en de door haar geautoriseerde servicecentra zijn uitsluitend aansprakelijk voor de kosten van de reparatie en/of vervanging van het onderdeel waarop de garantie van toepassing is. • De garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper. • U dient het aankoopbewijs te overleggen om van de garantie gebruik te kunnen maken. • De garantie komt te vervallen als het serienummer, het datumcode-etiket of het productetiket ontbreekt, als het product onzorgvuldig is gebruikt, onjuist is geïnstalleerd, is gewijzigd of is gerepareerd door niet-erkende derden. • Verbruiksgoederen zoals batterijen en andere accessoires vallen uitdrukkelijk buiten de garantie. • Samsung is niet aansprakelijk voor verlies of beschadiging tijdens transport. De garantie komt te vervallen als er sprake is van reparatie van Samsungproducten door niet-bevoegde derden. * De garantietermijn kan per land verschillen. 128 Correcte verwijdering van dit product (Elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. 129 Nederlands Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. Correcte behandeling van een gebruikte accu uit dit product (Van toepassing op de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen voor accu’s en batterijen) Dit merkteken op de accu, handleiding of verpakking geeft aan dat de accu in dit product aan het einde van de levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. De chemische symbolen Hg, Cd of Pb geven aan dat het kwik-, cadmium- of loodgehalte in de accu hoger is dan de referentieniveaus in de Richtlijn 2006/66/EC. Indien de gebruikte accu niet op de juiste wijze wordt behandeld, kunnen deze stoffen schadelijk zijn voor de gezondheid van mensen of het milieu. Ter bescherming van de natuurlijke hulpbronnen en ter bevordering van het hergebruik van materialen, verzoeken wij u afgedankte accu’s en batterijen te scheiden van andere soorten afval en voor recycling aan te bieden bij het gratis inzamelingssysteem voor accu’s en batterijen in uw omgeving. De oplaadbare accu in dit product kan niet door de gebruiker zelf worden vervangen. Neem contact op met uw serviceprovider voor informatie over vervanging. 130 Specificaties Item Specificaties en omschrijving Bluetooth-versie 2.1 + EDR Ondersteuningsprofiel Headsetprofiel, handsfreeprofiel Zendbereik Maximaal 10 meter Standby-duur Maximaal 180 uur* Gespreksduur Maximaal 5 uur* Oplaadduur Ongeveer 2 uur* * De werkelijke tijd varieert, afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon. Nederlands 131 Conformiteitsverklaring (R&TTE-richtlijn) Samsung Electronics Wij, verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product Bluetooth-headset: HM3200 waarop deze verklaring van toepassing is, voldoet aan de volgende standaarden en/of andere normatieve documenten. Veiligheid EN 60950- 1 : 2006 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (2009) Netwerk EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Hierbij verklaren we dat [alle essentiële radiotests zijn uitgevoerd en dat] bovengenoemd product voldoet aan alle essentiële eisen die er in Richtlijn 1999/5/EC aan worden gesteld, en wordt op verzoek ter beschikking gesteld. (Vertegenwoordiging in de EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2010.03.26 Yong-Sang Park / S. Manager (plaats en datum van uitgifte) (naam en handtekening van bevoegde persoon) * Dit is niet het adres van het Samsung-servicecenter. Zie de garantiekaart of neem contact op met de winkel waar u het product hebt aangeschaft voor het adres van het Samsung-servicecenter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Samsung BHM3200 de handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
de handleiding